MACHINE A COUDRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
IAN 96742
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-
vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
9
2
10
3
11
PUSH
5 12
PUSH
13
6
14 20
15
21
16
22
17 23
24
25
26
18
19
a b c d e f
g h i j k l
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch .......................................................................................................Seite 6
Beschreibung der Maschine..................................................................................................Seite 6
Zubehör.................................................................................................................................Seite 6
Technische Daten .................................................................................................................Seite 7
Wichtige Sicherheitshinweise.............................................................................Seite 8
Garantie ..............................................................................................................................Seite 26
Service Adresse............................................................................................................Seite 26
Konformitätserklärung .............................................................................................Seite 26
DE / AT / CH 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch
®
Wir gratulieren zum Kauf Ihrer PFAFF -Nähmaschine, die Ihnen das Nähen, Schneidern und
Ausbessern erleichtert und die Voraussetzung schafft, Ihre eigene Kreativität zu entfalten. Sie werden
®
schnell feststellen wie leicht und einfach Ihre neue PFAFF -Nähmaschine zu handhaben ist.
Um die vielen Möglichkeiten der Nähmaschine richtig kennenzulernen, empfehlen wir Ihnen, die
Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und die Funktionen Schritt für Schritt an der Maschine
praktisch zu erproben.
Damit Sie immer vom neuesten Stand der Technik profitieren können, behält sich der Hersteller das
Recht vor, Ausstattung, Design oder Zubehör ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Zubehör
a. Allzweckfuß g. Nadel
b. Reißverschlussfuß h. Großer und kleiner Garnhalter
c. Knopflochfuß i. Spulen
d. Knopfannähfuß j. Schraubenzieher
e. Pinsel / Nahttrenner k. Stopfplatte
f. Kanten- / Quiltführung l. Schutzhaube
6 DE / AT / CH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Einleitung
Technische Daten
Nennspannung 120 V/ 60 Hz (Nordamerika)
230 V/ 50 Hz (Europa)
Nennleistung - Nähmaschine 70 Watt
- Nählicht 10 Watt (Nordamerika)
15 Watt (Europa)
- Total 80 Watt (Nordamerika)
85 Watt (Europa)
Abmessungen - Griff eingeklappt ca. 375 x 163 x 270 mm (B x H x T)
Kabellänge - Netzkabel ca. 1.8 m
- Fußanlasserkabel ca. 1.4 m
Gewicht - Nähmaschine ca. 5.2 kg
Material Aluminium / Kunststoff
Bedienungselemente - Hauptschalter vorhanden
- Fußanlasser für Nähgeschwindigkeit vorhanden
Anzeigeelemente - Nählicht vorhanden
Greifersystem CB-Greifer
Nadelsystem 130/705H
Funkentstört nach EU-Richtlinie
TÜV geprüft Ja
Produkte-Garantie 3 Jahre
Schutzklasse II
DE / AT / CH 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
Wenn sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise
beachten. Lesen Sie alle Anleitungen bevor Sie die Nähmaschinen benutzen.
Achtung - wie das Risiko eines Brandes, eines Feuers oder einer Verletzung verringert wird
1. Gestatten Sie nicht, dass die Nähmaschine als Spielzeug verwendet wird. Eine gründliche
Überwachung ist notwendig, wenn die Maschine in der Nähe von Kindern verwendet wird.
2. Verwenden Sie die Maschine nur für jene Dinge, wie in der Anleitung beschrieben ist.
3. Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn das Kabel oder der Stecker kaputt ist, wenn Wasser in das
Innere eingedrungen ist oder wenn die Maschine nicht richtig näht. Bringen Sie die Nähmaschine in
diesen Fällen in eine autorisierte Werkstätte, um sie dort überprüfen zu lassen.
4. Wegen der Auf- und Abwärtsbewegung der Nadel beim Nähen besteht eine Verletzungsgefahr !
Arbeiten Sie stets mit Vorsicht und behalten Sie das Arbeitsfeld in Auge.
5. Verwenden Sie immer die entsprechende Stichplatte. Eine falsche Stichplatte kann zu
Nadelbrüchen führen.
6. Verwenden Sie keine verbogenen Nadeln
7. Ziehen Sie während des Nähens nie am Stoff! Dies kann die Nadel ablenken und zum
Nadelbrechen führen.
8. Schalten Sie die Maschine immer aus, wenn Sie Einstellungen in der Nadelgegend machen, wie z.B.
Einfädeln, Nadeln wechseln, Wechslen des Fußes ets.
9. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Deckel entfernen, die Maschine Ölen oder andere
Wartungsarbeiten, wie im Anleitungsbuch beschrieben, durchführen.
10. Werfen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen der Maschine.
11. Verwenden Sie die Maschine nicht im Freien.
12. Um die Maschine abzuschalten, stellen Sie alle Schalter auf ("O") und ziehen den Stecker aus der
Steckdose.
13. Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose, sondern immer am Stecker.
14. Der Schalldruckpegel unter normalen Betriebsbedingungen beträgt 75dB(A).
15. Bitte schalten Sie die Nähmaschine aus oder ziehen Sie den Stecker, wenn die Nähmaschine nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
16. Platzieren Sie keine Gegenstände auf dem Fußanlasser.
17. Wenn das am Fußanlasser befestigte Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen
Kundendienst oder anderem qualifizierten Personal ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
18. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis
vorgesehen, es sei denn, sie werden beim Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
19. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
20. Betreiben Sie die Maschine niemals mit blockierten Belüftungsöffnungen. Halten Sie die
Belüftungsöffnungen der Maschine sowie dem Fußpedal frei von Fusseln, Staub und Stoffabfällen.
21. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung an einem geeigneten Ort in der Nähe des Gerätes auf.
Händigen Sie die Gebrauchsanleitung bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
8 DE / AT / CH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Grundlagen der Nähmaschine
Maschine an das Netz anschließen
Achtung:
Stecken Sie die Maschine aus, wenn sie
A nicht in Betrieb ist.
Fußanlasser
Der Fußanlasser regelt die Geschwindigkeit
mit der sie nähen wollen. (2)
Achtung:
Falls Sie Probleme mit dem Netzstecker
haben, fragen Sie einen qualifizierten
Elektriker.
1
Nählicht
Drücken Sie den Hauptschalter (A) um das
Stecker Licht und den Strom einzuschalten.
Achtung:
Wenden Sie sich an einen qualifizierten
Techniker, wenn es beim.
Anschließen der Maschine ans
Stromnetz Zweifel gibt.
Csteckdose Trennen Sie die Maschine vom Netz,
wenn die Maschine nicht in Betrieb ist.
2 3 Die Nähmaschine darf nur mit dem
Fußpedal vom Typ KD-1902, FC-1902
(110-120V area)/ KD-2902, FC-2902D
(220-240V area)/ 4C-316B (110-125V
area)/ 4C-326G (230V area).
Zweistufen - Nähfußhebel
DE / AT / CH 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Einfädeln der Nähmaschine
Unterfaden aufspulen
Hinweis:
Wenn der Spuler auf die Funktion "Spulen"
4 6 eingestellt ist, lässt sich weder die
Maschine starten noch das Handrad drehen.
Zum Nähen müssen Sie die Spulerspindel
nach links (auf die Funktion "Nähen")
bringen.
7 8
9 10
10 DE / AT / CH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Einfädeln der Nähmaschine
Unterfadenspule einsetzen
Achtung:
Schalten Sie die Maschine immer aus,
bevor Sie die Spule einlegen.
DE / AT / CH 11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Einfädeln der Nähmaschine
Oberfadenspannung
Oberfadenspannung
Die normale Spannungseinstellung ist auf "4".
Um die Spannung zu erhöhen, drehen Sie
den Spannungsknopf auf die nächst höhere
Nummer.
Um die Spannung zu lockern, drehen Sie
den Spannungsknopf auf die nächst
niedrigere Nummer.
Abbildung:
A. Normale Fadenspannung für Geradstich.
B. Die Fadenspannung ist zu locker.
Drehen Sie den Spannungsknopf höher.
1 2 C. Die Fadenspannung ist zu fest: Drehen
Sie den Spannungsknopf auf eine
niedrigere Nummer.
D. Normale Fadenspannung bei Zick-Zack-
Stich und Zierstichen.
Unterfadenspannung
Um die Unterfadenspannung zu erhöhen
drehen Sie die kleine Schraube an der
Spulenkapsel im Uhrzeigersinn leicht zu.
Um Sie zu lockern, drehen Sie gegen den
Uhrzeigersinn leicht auf. Die
Unterfadenspannung sollte jedoch selten
reguliert werden.
12 DE / AT / CH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Einfädeln der Nähmaschine
Einfädeln des Oberfadens
7 8
DE / AT / CH 13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Einfädeln der Nähmaschine
Automatischer Nadeleinfädler
Achtung:
Schalten Sie den Hauptschalter aus (auf
"O")!
A
Unterfaden heraufholen
Hinweis:
Sollten Probleme beim Hochziehen des
Unterfadens auftreten, so stellen Sie
sicher, dass sich der Faden nicht in der
Spulenkapsel bzw. im ausziehbaren
Anschiebetisch verfangen hat.
1
2 3
14 DE / AT / CH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nähen
Wahl des Musters
S1
a. Hebel zum Rückwärtsnähen
b. Stichbreitenrad
S2 c. Stichlängenrad S1-S2
d. Stichwählrad
DE / AT / CH 15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nähen
Stichbreiten- und Stichlängenrad
16 DE / AT / CH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nähen
Nähen von Geradstichen
1 2
Vernähen
Um die Naht am Anfang und am Ende zu
festigen, sollten Sie die Rückwärtstaste
A drücken, und einige Stiche nach rückwärts
nähen (A). Lassen Sie die Rückwärtstaste
los und nähen Sie weiter. Am Ende der
Naht wiederholen Sie den Vorgang. (1)
Naht beenden
Drehen Sie das Handrad gegen den
Uhrzeigersinn, um die Nadel in die höchste
Position zu bringen.
Heben Sie den Fuß und ziehen Sie das
1 2 Nähgut vorsichtig nach hinten. (2)
Faden abschneiden
B Ziehen Sie den Faden hinter den Nähfuß
Richtung Fadenabschneider (B) auf der
rechten hinteren Seite und schneiden Sie
den Faden ab, in dem Sie den Faden durch
den Abschneider nach unten ziehen. (3)
DE / AT / CH 17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nähen
Wahl von Elastikstichen
Gerader Elastikstich
Stellen Sie das Stichwählrad auf " " ein.
Diese Einstellung dient der dreifachen
Verstärkung von elastischen und besonders
strapazierfähigen Nähten.
Die Maschine näht zunächst zwei Stiche
nach vorn und dann einen Stich zurück.
Rick-Rackstich
Stellen Sie das Stichwählrad auf " " ein.
Wählen Sie für das Stichbreitenrad eine
Einstellung zwischen "3" und "5".
Der Rick-Rack-Stich eignet sich vor allem für
unelastische Stoffe und dichte Gewebe wie
Jeans, Cord, Popeline, Segeltuch usw.
18 DE / AT / CH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nähen
Blindstich
Blindstich:
Bügeln Sie den Saum in der gewünschten
Breite um. Schlagen Sie den Saum so nach
rechts um (s. Abb. 1), dass noch ca. 7 mm
des Saums hervorstehen.
DE / AT / CH 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nähen
1-Step-Knopflöcher nähen
Knopflöcher nähen
1. Markieren Sie die Position des Knopflochs
mit Schneiderkreide auf dem Stoff.
2. Setzen Sie den Knopflochfuß ein und stellen
Sie das Stichwählrad auf " " ein.
Stellen Sie das Stichlängenrad auf " " ein.
Wählen Sie für die Stichbreite die Einstellung
"5". Die Breite muss eventuell an das
Nähprojekt angepasst werden. Dies sollten
a b
Sie auf einem Stoffrest ausprobieren.
3. Senken Sie den Nähfuß so ab, dass die
Markierungen auf dem Nähfuß mit den
A Markierungen auf dem Stoff (A) eine Linie
bilden. (Der vordere Riegel wird zuerst
genäht.) (Bringen Sie die Markierung auf
3
dem Stoff (a) mit der am Nähfuß (b) auf eine
Linie.)
4. Öffnen Sie die Knopfplatte und setzen Sie
4 den Knopf (B) ein.
5. Senken Sie den Knopflochhebel ab und
PUS
H 2 drücken Sie ihn vorsichtig nach hinten (C).
6. Halten Sie den Oberfaden leicht hoch und
starten Sie die Maschine.
1
7. Knopflöcher werden in dieser Reihenfolge (D)
B C D genäht.
8. Halten Sie die Nähmaschine an, wenn das
Knopfloch fertig genäht ist.
20 DE / AT / CH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nähen
Annähen von Knöpfen
2 3
DE / AT / CH 21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Allgemeine Informationen
Anschiebetisch befestigen
PUSH
AA
Achtung:
Schalten Sie beim Durchführen einer der
3 4 o. g. Vorgänge immer den Hauptschalter
aus (auf "O")!
22 DE / AT / CH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Allgemeine Informationen
Stoff/ Nadel/ Faden-Tabelle
Stoff/ Nadel/ Faden-Tabelle
Nadelstärke Stoff Faden
9-11 (70-80) Leichte Baumwolle, Seide, Musselin, Interlock Dünner
Jersey, leichte Polyesterstoffe, Hemd- und Baumwollfaden,Polyester-oder
Blusenstoffe. Nylonfaden.
Beachte: Wechseln Sie die Nadeln regelmäßig und nicht erst wenn Sie stumpf oder krumm sind.
Stopfplatte
DE / AT / CH 23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pflege und Fehlerbehebung
Einsetzen und Wechseln von Nadeln
C
Achtung:
Schalten Sie die Maschine immer aus,
bevor Sie die Nadel wechseln.
B A C
Nadeln müssen immer in perfektem
Zustand sein:
B
A - Abdeckung (A) entfernen.
- Entfernen Sie die Frontplatte (B).
- Drehen Sie die Lampe heraus und geben
eine neue (C) hinein.
PUSH
- Befestigen Sie die Frontplatte.
24 DE / AT / CH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pflege und Fehlerbehebung
Behebung von Störungen
Oberfaden reißt 1. Die Maschine ist falsch eingefädelt. 1. Die Maschine neu einfädeln.
2. Die Fadenspannung ist zu stark. 2. Die Fadenspannung reduzieren (kleinere
3. Der Faden ist zu dick. Nummer).
4. Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt. 3. Die Nadelstärke erhöhen.
5. Der Faden umschlingen den 4. Die Nadel neu einsetzen (Flache
Spulenhalter. Koblenseite muß hinten sein).
6. Die Nadel ist beschädigt. 5. Den Faden entfernen.
6. Die Nadel ersetzen.
Die Stiche 1. Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt. 1. Die Nadel neu einsetzen (Flache
überspringen 2. Die Nadel ist beschädigt. Koblenseite muß hinten sein).
3. Die Nadelstärke ist falsch. 2. Die Nadel ersetzen.
4. Der Nähfuß ist nicht richtig 3. Die richtige Nadel verwenden.
eingesetzt. 4. Den Nähfuß neu einsetzen.
Lose Stiche 1. Die Maschine ist nicht richtig 1. Die Maschine neu einfädeln.
eingefädelt. 2. Die Spule neu fädeln.
2. Die Spule ist nicht richtig gefädelt. 3. Die Komibination korrigieren.
3. Nadel/ Stoff/ Fadenkombination ist 4. Die Fadenspannung korrigieren.
falsch.
4. Die Fadenspannung ist falsch.
Die Stiche und 1. Die Fadenqualität ist schlecht. 1. Eine besssere Fadenqualität verwenden.
der Transport 2. Die Spule ist falsch gefädelt. 2. Die Spule neu fädeln.
sind 3. Der Stoff ist gezogen. 3. Beim Nähen den Stoff nicht ziehen.
ungleichmäßig
Die Maschine 1. Staub oder Öl in dem Greifer oder 1. Den Greifer und die Nadelstange reinigen.
ist laut der Nadelstange. 2. Eine bessere Ölqualität verwenden.
2. Die Ölqualität ist schlecht. 3. Die Nadel ersetzen.
3. Die Nadel ist beschädigt.Faden im 4. Die Nadel ersetzen.
Greifer.
4. Die Nadel ist beschädigt.
Die Maschine Faden im Greifer. Den Oberfaden und die Spule entfernen, das
sitzt fest Handrad nach vorne und hinten drehen und
den Faden entfernen. Den Greifer ölen.
DE / AT / CH 25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Entsorgung / Garantie / Serviceadresse / Konformitätserklärung
Entsorgung
Bitte beachten Sie, dass hinsichtlich der Entsorgung dieses Produkts, vorschriftsmäßig
entsprechend der gültigen nationalen Gesetzgebung für elektrische/elektronische Produkte,
recycelt werden muss. Bei Zweifel setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung.
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit
beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten sich dennoch während der
Garantiezeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die aufgeführte Service-Adresse
unter Angabe folgender Artikel-Nummer: 1070s. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile. Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit
weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Singer Service Center
Breitefeld 15, D-64839 Münster bei Dieburg
Phone: 00800-74643700
E-Mail: singer-service-de@teknihall.com
IAN 96742
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies
wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt.
Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
26 DE / AT / CH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Table of contents
Introduction
Congratulations .....................................................................................................................Page 28
Principle Parts of the Machine ..............................................................................................Page 28
Accessories ...........................................................................................................................Page 28
Technical Data ......................................................................................................................Page 29
Important safety instructions ..............................................................................Page 30
Machine Basics
Connecting Machine to Power Source ..................................................................................Page 31
Two Step Presser Foot Lifter ................................................................................................Page 31
Threading the Machine
Winding the Bobbin ...............................................................................................................Page 32
Inserting the Bobbin ..............................................................................................................Page 33
Thread Tension .....................................................................................................................Page 34
Threading the Upper Thread .................................................................................................Page 35
Automatic Needle Threader ..................................................................................................Page 36
Raising the Bobbin Thread....................................................................................................Page 36
Sewing
How to Choose Your Pattern ................................................................................................Page 37
Stitch Width Dial & Stitch Length Dial ...................................................................................Page 38
Sewing Straight Stitch ...........................................................................................................Page 39
Reverse Sewing/ Removing the Work/ Cutting the Thread...................................................Page 39
Choosing Stretch Stitch Patterns ..........................................................................................Page 40
Blind Hem..............................................................................................................................Page 41
Sew 1-step Buttonholes ........................................................................................................Page 42
Sewing On Buttons ...............................................................................................................Page 43
General Information
Installing the Removable Extension Table ............................................................................Page 44
Attaching the Presser Foot Shank ........................................................................................Page 44
Needle/ Fabric/ Thread Chart................................................................................................Page 45
Darning Plate ........................................................................................................................Page 45
Maintenance and Trouble shooting
Inserting & Changing Needle ................................................................................................Page 46
Changing the Bulb.................................................................................................................Page 46
Trouble shooting Guide .........................................................................................................Page 47
Disposal .............................................................................................................................Page 48
Warranty.............................................................................................................................Page 48
GB / IE 27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Introduction
Congratulations
®
As the owner of a new PFAFF sewing machine, you are about to begin an exciting adventure in
creativity. From the moment you first use your machine, you will know you are sewing on one of the
easiest to use sewing machines ever made.
May we recommend that, before you start to use your sewing machine, you discover the many
advantages and the ease of operation by going through this instruction book, step by step, seated at
your machine.
To ensure that you are always provided with the most modern sewing capabilities, the manufacturer
reserves the right to change the appearance, design or accessories of this sewing machine when
considered necessary.
Accessories
a. All purpose foot g. Pack of needles
b. Zipper foot h. Spool holder
c. Buttonhole foot i. Bobbin (3x)
d. Button sewing foot j. L-screwdriver
e. Seam ripper/ brush k. Darning plate
f. Edge/ quilting guide l. Soft cover
28 GB / IE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Introduction
Technical Data
GB / IE 29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Important Safety Instructions
Important Safety Instructions
When using an electrical appliance, basic safety should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this sewing machine.
WARNING - To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this appliance is used by or
near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Use only attachments
recommended by the manufacturer as contained in this manual.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has
been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to the nearest authorized
dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the
sewing machine and foot controller free from accumulation of lint, dust, and loose cloth.
5. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine
needle.
6. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
7. Do not use bent needles.
8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
9. Switch the sewing machine off ("O") when making any adjustments in the needle area, such as
threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, and the like.
10. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or
when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual.
11. Never drop or insert any object into any opening.
12. Do not use outdoors.
13. Do not operate where aerosol spray products are being used or where oxygen is being
administered.
14. To disconnect, turn all controls to the off ("O") position, then remove plug from outlet.
15. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
16. The sound pressure level under normal operating conditions is 75dB(A).
17. Please turn off the machine or unplug when the machine is not operating properly.
18. Never place anything on the foot controller.
19. If the supply cord that is fixed with foot controller is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
20. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
21. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
30 GB / IE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Machine Basics
Connecting Machine To Power Source
A Attention:
Unplug power cord when machine is not
in use.
Foot control
The foot control pedal regulates the sewing
speed. (3)
Attention:
Consult a qualified electrician if in doubt
1 of how to connect machine to power
source. Unplug power cord when
machine is not in use.
a The foot control must be used with the
appliance by KD-1902, FC-1902 (110-
120V area)/ KD-2902, FC-2902D (220-
240V area)/ 4C-316B (110-125V area)/
4C-326G (230V area).
b Sewing light
Press main switch (A) to " l " for power and
2 3 light.
GB / IE 31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Threading the Machine
Winding the Bbobbin
Please Note:
When the bobbin winder spindle is in
"bobbin winding" position, the machine will
not sew and the hand wheel will not turn.
5 To start sewing, push the bobbin winder
spindle to the left (sewing position).
4 6
7 8
9 10
32 GB / IE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Threading the Machine
Inserting the Bobbin
Attention:
Turn power switch to off ("O") before
inserting or removing the bobbin.
GB / IE 33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Threading the Machine
Thread Tension
34 GB / IE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Threading the Machine
Threading the Upper Thread
7 8
GB / IE 35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Threading the Machine
Automatic Needle Threader
Attention:
Turn power switch to off ("O")!
Note:
If it is difficult to raise the bobbin thread,
check to make sure the thread is not
trapped by the hinged cover or the
Removable Extension Table.
1
Gently pull on the upper thread to bring the
bobbin thread up through the needle plate
hole. (2)
2 3
36 GB / IE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Sewing
How to Choose Your Pattern
S1
a. Reverse Sewing Lever
b. Stitch Width Dial
S2 c. Stitch Length Dial S1-S2
d. Pattern Selector Dial
GB / IE 37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Sewing
Stitch Width Dial & Stitch Length Dial
38 GB / IE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Sewing
Sewing Straight Stitch
1 2
Reverse sewing
To secure the beginning and the end of a
seam, press down the reverse sewing lever
A (A). Sew a few reverse stitches. Release
the lever and the machine will sew forwards
again. (1)
GB / IE 39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Sewing
Choosing Stretch Stitch Patterns
Ric Rac
Set the Pattern Selector Dial to " ".
Adjust the Stitch Width Dial to between "3"
and "5".
Ric Rac Stitch is suitable for firm fabrics like
denim, corduroy, poplin, duck, etc.
40 GB / IE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Sewing
Blind Hem
GB / IE 41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Sewing
Sew 1-Step Buttonhole
Making a Buttonhole
1. Using tailor's chalk, mark the position of
the buttonhole on the fabric.
2. Attach the buttonhole foot and set the
Pattern Selector Dial to " ".
Set stitch length dial to " ". Set the
stitch width at "5". The width however
may need to be adjusted according to
a b
the project, Sew a test first to determine
this.
3. Lower the presser foot aligning the
A marks on foot with the marks on the
fabric (A). (The front bar tack will be
sewn first.) (Align the mark on the fabric
3 (a) with the mark on the foot (b).)
4. Open the button plate and insert the
4 button (B).
5. Lower the buttonhole lever and gently
PUS
H 2 push it back (C).
6. While lightly holding the upper thread,
start the machine.
1 7. Buttonhole stitching is done in the order
B C D (D).
8. Stop the machine when the buttonhole
cycle has completed.
42 GB / IE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Sewing
Sewing on Buttons
2 3
GB / IE 43
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
General Information
Installing the Removable Extension Table
PUSH
AA
The inside of the removable extension table
can be utilized as an accessory box.
B
To open, flip cover down as shown. (B)
Attention:
Turn power switch to off ("O") when
3 4 carrying out any of the above operations!
44 GB / IE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
General Information
Needle/ Fabric/ Thread Chart
NEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDE
NEEDLE SIZE FABRICS THREAD
9-11 (70-80) Lightweight fabrics-thin cottons, voile, serge, silk, Light-duty thread in cotton,
muslin, interlocks, cotton knits, tricots, jerseys, nylon, polyester or cotton
crepes, woven polyester, shirt & blouse fabrics. wrapped polyester.
11-14 (80-90) Medium weight fabrics-cotton, satin, kettlecloth, Most threads sold are medium
sailcloth, double knits, lightweight woolens. size and suitable for these
14 (90) Medium weight fabrics-cotton duck, woolen, fabrics and needle sizes.
heavier knits, terrycloth, denims. Use polyester threads on
synthetic materials and cotton
16 (100) Heavyweight fabrics-canvas, woolens, outdoor on natural woven fabrics for
tent and quilted fabrics, denims, upholstery best results.
material (light to medium). Always use the same thread
on top and bottom.
18 (110) Heavy woolen, overcoat fabrics, upholstery Heavy duty thread, carpet
fabrics, some leathers and vinyls. thread.
Darning Plate
GB / IE 45
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Maintenance and Trouble shooting
Inserting and Changing Needles
Attention:
Turn power switch to off ("O") before
inserting or removing the needle.
B A C
46 GB / IE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Maintenance and Trouble shooting
Trouble Shooting Guide
Lower thread 1. The bobbin case is not inserted 1. Remove and reinsert the bobbin case and
breaks correctly. pull on the thread.
2. The bobbin case is threaded wrong. The thread should pull easily.
3. The lower thread tension is too tight. 2. Check both bobbin and bobbin case.
3. Loosen lower thread tension as described.
Skipped 1. The needle is not inserted correctly. 1. Remove and reinsert needle. (flat side
stitches 2. The needle is damaged. towards the back)
3. The wrong size or type of needle 2. Insert a new needle.
has been used. 3. Choose a needle to suit the thread and
4. The foot is not attached correctly. fabric.
4. Check and attach correctly.
1. The needle is damaged. 1. Insert a new needle
Needle breaks
2. The needle is not correctly inserted. 2. Insert the needle correctly. (flat side
3. Wrong needle size for the fabric. towards the back)
4. The wrong foot is attached. 3. Choose a needle to suit the thread and
fabric.
4. Select the correct foot.
1. The machine is not correctly 1. Check the threading.
Loose stitches
threaded. 2. Thread the bobbin case as illustrated.
2. The bobbin case is not correctly 3. The needle size must suit the fabric and
threaded. thread.
3. Needle/ fabric/ thread combination 4. Correct the thread tension.
is wrong.
4. Thread tension wrong.
1. Select a finer needle.
1. The needle is too thick for the fabric.
Seams gather 2. Readjust the stitch length.
2. The stitch length is incorrectly
or pucker 3. Loosen the thread tension.
adjusted.
3. The thread tension is too tight.
Uneven stitches, 1. Poor quality thread. 1. Select a better quality thread.
uneven feed 2. The bobbin case is incorrectly 2. Remove bobbin case, thread and insert
threaded. correctly.
3. Fabric has been pulled. 3. Do not pull on the fabric while sewing, let
it be taken up by the machine.
The machine is 1. The machine must be lubricated. 1. Lubricate as described.
noisy 2. Lint or oil have collected on the 2. Clean the hook and feed dog as
hook or needle bar. described.
3. Poor quality oil has been used. 3. Only use good quality sewing machine oil.
4. The needle is damaged. 4. Replace the needle.
The machine Thread is caught in the hook. Remove the upper thread and bobbin case,
jams turn the handwheel backwards and forwards
by hand and remove the thread. Lubricate as
described.
GB / IE 47
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Disposal / Warranty / Service Address / Declaration of Conformity
Disposal
Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with
relevant National legislation relating to electrical/electronic products. If in doubt please
contact your retailer for guidance.
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product, valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control. Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In the event of a defect arising during the warranty
period, please send the device to the listed Service Centre address, making reference to the following
article number: 1070s. Damage caused by improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference with the appliance are excluded from the warranty. The
performance of services under the warranty does not extend or renew the warranty period.
Service Address
Bogod & Company Ltd.
Fortran Road, St Mellons, CF3 0WJ Cardiff, GB
)0044-29-20774910
IAN 96742
When inquiring about your product, please have your receipt and product number (e.g. IAN 12345)
ready as your proof of purchase.
Declaration of Conformity
This appliance complies with the requirements of the relevant European and national guidelines. This
is confirmed by the CE mark.
The relevant declarations are held by the manufacturer.
48 GB / IE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Table des matières
Introduction
Félicitations ...........................................................................................................................Page 50
Composants principaux de la machine à coudre ..................................................................Page 50
Accessoires ...........................................................................................................................Page 50
Données techniques .............................................................................................................Page 51
Instructions importantes de sécurité.............................................................Page 52
Garantie ..............................................................................................................................Page 70
FR / BE 49
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Introduction
Félicitations
®
Vous voici à présent propriétaire d'une machine à coudre PFAFF et en cette qualité, vous allez
vous lancez dans une aventure excitante dans le domaine de la créativité. Dès le départ, vous
réaliserez que vous allez coudre avec l'une des machines les plus faciles à utiliser qui ait jamais été
fabriquée.
Avant de commencer à coudre, nous vous recommandons de voir quelques avantages ainsi que la
facilité d'utilisation en lisant ce mode d'emploi en étant assis devant votre machine à coudre.
Afin de garantir que votre machine vous donnera toujours le meilleur du point de vue technique, le
fabricant se réserve le droit de modifier l'apparence, le concept ou les accessoires de cette machine
s'il le juge nécessaire.
Accessoires
a. Pied multi-usage g. Étui à aiguilles
b. Pied pour fermeture-éclair h. Arrêt bobine
c. Pied pour boutonnière i. Canette (3x)
d. Pied pour pose de bouton j. Tournevis L
e. Brosse/ Découseur k. Plaque de reprisage
f. Guide couture/ matelassage l. Housse de protection souple
50 FR / BE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Introduction
Données techniques
FR / BE 51
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instructions importantes de sécurité
Instructions importantes de sécurité
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours suivre certaines précautions de
sécurité dont certaines sont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser votre machine à coudre :
52 FR / BE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Les bases de la machine
Branchement de la machine à une source d'alimentation
Attention:
Débrancher le fil d'alimentation lorsque la
A machine n'est pas utilisée.
Rhéostat
Le rhéostat contrôle la vitesse de
fonctionnement de la machine. (3)
Attention:
Consulter un électricien qualifié en cas de
doute pour brancher la machine. Débrancher
la machine quand celle-ci n'est pas utilisée.
Le rhéostat doit être obligatoirement utilisé
1 avec l'appareil. KD-1902, FC-1902 (110-
120V area)/ KD-2902, FC-2902D (220-240V
area)/ 4C-316B (110-125V area)/ 4C-326G
Fiche polarisée (230V area).
Voyant témoin
Appuyer sur le bouton d'alimentation : le voyant
s'allume et la machine est prête a fonctionner (A).
REMARQUE IMPORTANTE
La prise de la machine comporte des broches
polarisées (l'une est plus large que l'autre).
Prise de terre
Afin de réduire les risques d'électrocution
2 3 brancher la machine en respectant la taille
des trous de la prise.
Si la fiche n'entre pas complètement dans la
prise, inverser le sens. Si vous rencontrez une
difficulté contacter un électricien. Ne pas
modifier la fiche vous-même.
FR / BE 53
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Enfilage de la machine
Remplissage de la canette
Veuillez noter:
Lorsque l'axe du dévidoir de canette est
dans la position de remplissage de la
5 canette, la machine ne coud pas et le volant
reste immobile. Pour commencer la couture,
pousser l'axe du dévidoir de canette vers la
gauche (position de couture).
4 6
7 8
9 10
54 FR / BE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Enfilage de la machine
Insertion de la canette
6 Attention:
Placer l'interrupteur sur la position ("O")
avant d'insérer ou de retirer la canette.
FR / BE 55
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Enfilage de la machine
Tension du fil
Veuillez noter :
- Le bon réglage de la tension est
important pour bien coudre.
A B - Il n'existe pas un réglage de tension
standard pour toutes les fonctions de
points, fil ou tissu.
- Une tension équilibrée (points identiques
hauts et bas) n'est habituellement
souhaitable que pour la couture utilisant
le point droit.
C D - 90% de tous les travaux de couture
requièrent un réglage de tension compris
entre "3" et "5" .
- Pour les fonctions de couture avec point
zigzag et couture décorative, la tension
du fil devrait généralement être inférieure
à celle utilisée pour la couture utilisant le
point droit.
- Pour tous les travaux de couture
décorative, vous obtiendrez toujours de
meilleures finitions et moins de plis dans
le tissu lorsque l'enfilage supérieur
apparaît à l'arrière de votre tissu.
56 FR / BE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Enfilage de la machine
Enfilage supérieur
7 8
GB / IE 57
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Enfilage de la machine
Enfileur automatique d'aiguille
Attention :
Eteindre l'interrupteur ("O") !
Note:
Sil y est difficile de remonter le fil de la
canette, vérifier que le fil n'est pas pris
dans le couvercle du boîtier ou dans la
fermeture du bras amovible.
2 3
58 FR / BE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Couture
Comment choisir votre motif
S2
FR / BE 59
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Couture
Cadran de largeur de point et cadran de longueur de point
60 FR / BE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Couture
Couture de points droits
1 2
Couture en marche arrière / Pour retirer votre ouvrage en cours / Pour couper le fil
FR / BE 61
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Couture
Choisir les motifs de point extensible
Croquet
Régler le cadran de sélection de motifs sur
" ".
Régler le cadran de largeur de point entre
"3" et "5".
Le point de croquet convient aux tissus
solides comme le denim, le velours, la
popeline, le coutil, etc.
62 FR / BE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Couture
Ourlet invisible
Ourlet invisible :
Rabattre l'ourlet à la largeur souhaitée et
repasser. Replier (comme indiqué à la fig. 1)
2 contre le côté droit du tissu avec le bord
supérieur de l'ourlet s'allongeant d'environ 7
mm (1/4 de pouce) sur le côté droit du tissu
plié.
FR / BE 63
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Couture
Couture de boutonnières en 1 étape
64 FR / BE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Couture
Couture de boutons
2 3
FR / BE 65
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Informations générales
Installation du bras amovible
PUSH
AA
L'intérieur du bras amovible peut être utilisé
comme boîte de rangement pour les
B accessoires.
Attention :
Eteindre l'interrupteur (sur "O") lorsque
3 4 vous effectuez n'importe laquelle des
opérations ci-dessus !
66 FR / BE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Informations générales
Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil
9-11 (70-80) Tissus légers, cotons légers, voile, serge, soie, File de coton léger, nylon,
mousseline, Qiana, tissu interlock, tricots de polyester ou de coton enrobé
coton, tricots, jerseys, crêpes, polyester tissé, de polyester.
tissus pour chemises et blouses.
11-14 (80-90) Tissus d'épaisseur moyenne, coton, satin, La plupart des types de fils
kettlecloth, tissu de marine, jersey double, vendus sont de calibre moyen
lainages légers. et conviennent pour ces tissus
et dimensions d'aiguille.
14 (90) Tissus d'épaisseur moyenne, cirés en coton, Utiliser un fil polyester pour
lainage, jerseys plus épais, tissus éponge et des tissus synthétiques et un
jeans.
fil de coton pour les fibre
naturelles et tissées pour un
16 (100) Tissus épais, canevas, lainage, tentes et tissus
courtepointe, jeans, tissus pour rembourrage meilleur résultat. Toujours
(légers et moyens). utiliser le même fil sur la
bobine et dans la canette.
18 (110) Lainage épais, tissus pour manteaux et Fil résistant, fil pour tapis.
pardessus, tissus pour rembourrage, certains
cuirs et vinyle.
NOTE: Remplacez régulièrement l'aiguille (chaque fois que vous commencez un nouveau vêtement)
et/ou quand le fil casse ou les points sautent.
Plaque à repriser
FR / BE 67
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Entretien et dépannage
Insertion et changement d'aiguille
Changement de l'ampoule
68 FR / BE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Entretien et dépannage
Guide de dépannage
Le fil inférieur 1. Le boîtier n'est pas bien inséré. 1. Réinsérer le boîtier de façon correcte.
casse 2. Le boîtier n'est pas bien enfilé. 2. Contrôler la canette et le boîtier.
3. La tension inférieure est trop élevée. 3. Réduire la tension du fil de canette.
Points 1. L'aiguille n'est pas bien insérée. 1. La retirer et la réinsérer. (côté plat vers
manqués 2. L'aiguille est endommagée. l'arrière)
3. Une aiguille de dimensions 2. Remplacer.
incorrectes a été utilisée. 3. Choisir une aiguille convenant au fil et au
4. Le mauvais pied a été utilisé. tissu.
4. Vérifiez et fixez le bon pied de biche.
La couture 1. L'aiguille est trop grosse pour le 1. Choisir une aiguille plus fine.
fronce tissu. 2. Réajuster la longueur de point.
2. La longueur de point n'a pas été 3. Réduire la tension.
bien ajustée.
3. La tension du fil est trop élevée.
La machine est 1. La machine doit être lubrifiée. 1. Emmener la machine au detaillant pour
bruyante 2. De la poussière ou de l'huile s'est l'entretien.
accumulée sur le crochet ou la 2. Nettoyer le crochet et les griffes
barre d'aiguille. d'entrainement comme decrit.
3. De l'huile de qualité inférieure a été 3. Emmener la machine au detaillant pour
utilisée. l'entretien et le nettoyage.
4. L'aiguille est endommagée. 4. Remplacer.
La machine se Du fil est coincé dans le crochet. Retirer le fil supérieur et la bobine, tourner
bloque manuellement le volant vers l'avant et vers
l'arrière puis retirer les restes de fil.
FR / BE 69
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Elimination / Garantie / Adresse du service apres-vente / Déclaration de conformité
Elimination
Veuillez noter qu'en cas de destruction, ce produit doit bénéficier d'un recyclage sécurisé,
conforme à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. En cas
de doute, veuillez contacter votre distributeur agréé.
Garantie
Vous bénéficiez d'une garantie de 36 mois à partir de la date d'achat de l'appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux ou de fabrication. Si toutefois une vous constatez
des défauts pendant la durée de la garantie, veuillez envoyer l'article à l'adresse indiquées plus
bas en indiquant le numéro d'article suivant : 1070s. La garantie exclut les dommages dus à une
manipulation non conforme, au non-respect des instructions du mode d'emploi ou à une intervention
par une personne non autorisée, ainsi que les pièces d'usure (par ex. ampoule). La durée de garantie
n'est aucunement prolongée ou renouvelée par une prestation de garantie.
Teknihall benelux
Brusselstraat 33, 2321 Meer
)00800-74643700
e-mail: singer-service-be@teknihall.com
Teknihall benelux
Brusselstraat 33, 2321 Meer
)00800-74643700
E-mail : pfaff-service-fr@teknihall.com
IAN 96742
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l'article (par ex. IAN 12345) au titre
de preuves d'achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes et nationales applicables. Le
marquage CE en est l'indicateur.
Les déclarations correspondantes sont disponibles auprès du fabricant.
70 FR / BE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
VSM Group AB
Drottninggatan 2
SE- 56184 Huskvarna
021K6B0702(DE.GB.FR)
DE, GB
IAN 96742 FR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine