Sie sind auf Seite 1von 53
| ® Guillaume de Machaut Musikalische Werke ERSTER BAND Balladen, Rondeaux und Virelais Herausgegeben von FRIEDRICH LUDWIG Vel. J. Wolf Le. 1,168, DM.Gr Ballade 10 9 10 ‘Ve NO (2st), A NOW (2et),G NOH at}, C NO 10 (2st, mit leeren Systemen fur einen Contratena), E NO 35 2st); Text auch: M N° 10. ‘Text: Chichm. 2, 54~ Lig, im Cantus: T. 48-49 [ statt #: T.1 und 98 in Vg (die tholich ausechende Form in Vg in T 40 entatand voll aur durch Hinaufsichen eines die rchtige Textunlerlage anseigenden, sich etwas tuadenden Striches bis zur brevis) Der Text Testett sutnabmewsise her tberall aur aus einer Strophe-Textanterlage: G legt me in T. 6, @ in T 43, mer in T. ine unter in T. 40, sin 54; cuer in T. 52 liegt in Vg und G deatlich unter der semibrevis g; Vg legt die hier ausnahmeweise nicht eliderte Silbe ss unter den Aafaag von T.: T. H-at muerst versehentlich aus und trigt sie am SchiuB nachy die Anschlufstel. in Sad Vrnungesithen ©; wat hs alee sin Tataichen dean oly ani? Geach besichael—Noten-Vas Cantus: T. 8 ist ¢ in Vg uad A als mi jora, in G als semibrevis geschrieben; T. 64 achrieben Vg und Ae irrg als. mis tau VE verbessert on durch Autrediren der eauda, A durch Durchutrichen der canday G schrib gleich die sembrevis_korret ‘Tenor: die § longe T. 48-48 schreibt Ve. als enger benachbarte longe, A und G ligieren sie; T. 48 fehlt semibrevis G von den folgenden 2 semibreves 7 trennen hal Alterat.: Cant 39 an Vg suadrictich wiederholt (in A'und @ 4 Zeilenaafang te» offenbar noch von T. 46 her); so Kana Kein Zweifel sein, dad der Quartensprung dn Castes T4849 te Ghermidige Quart is @-gemeint ity im Tenor eekt bund FT 44 und 48 dhereinsimmend DM.0.1 10 Ballade 1 und 12 i ‘Vg Noi (2st, mit leren Systemen fir ein Triplum) A. NO 12 (2et,wie Vg, G NO 12 (2st) C NOM (2st vie Vg), B NO 6 (2st Text auch: M NOM. Car sa face coulouree Cortes, mout aim la journee plus que rose en ma que je Tenamay_ de toute biaste part et qua li sans decevree et de maintiong gay, cuer et corps donnay, + ma pris; bien Ie scay; quar de Tespoir quay en sera de moy lo sera ma joie doublee, tant com je vioray. fant com je vioray. Text: Chichm. 2,548~ Lig. im Cantus: 7,8, 6 8,14, 15 und 18 ¢ atatt«:T.1 in Vg-~ Text: 116 ont Q Textunteriage: @ legt (ques E 8 erat unter d, ef T.M4 unter e¥ und die Silbe a erst unter 68 T. 18~ Noten-Var.: Cantus T. 1 minima f'irrig, semibrevis Bj ‘uuda der jonge g T. 9 aus und schreibt versehenich das erste aT. 17 als semibrevie. Stat der Schreibung gri- 2 Unisoni UU 2) ale 4 minime und d- ale semibrevie und 2 misime), die Vg, A und G ibereinstimmend in T. 3, 4,5, ay 0 ma nd $8 sien gegen at av 15 in 1 sininmend se pnts seve gas tm er traguag sieagemiB J berw, d-gesetst= Alterat: Vg acichnet im Castus (Zeilenaafinge: T1, 7 und 15) und Tenor (Zelenanfinge: T. 1 und in TO, A im Tenor (Zeilenanfuage: T.1 und. 13 5. Viertel) b vor; A sett das 1.) im Cantus erat T. 6, aechae b seiner 2 Zell fs bis ay ‘or und setst b weiter T.18, 1 und 18; @ setat bT. 86,40, obwohl hier cf folgt, 1,15 und 18, ci8 und bow 7.2, 14a 8Vg A G; t 7.6 aur ‘Wei @ wiederhott evi 47.13; 578 febitE. Im Tenor iat in A in. 13, das aber durch die Zellenvorzeichmang vorgeschrieben is ich widerbok ‘Die Tonhtne des lelsten Cantue‘Tons in 7.10 biibtsweifelbtt; flgt man G, das hier (relic allen) ausdricklich b voratchoet, ergebt sich die Abermaige Sekunde als Melodieschrit; lt man bau was mir wahrachealchererschist, kligt frelich mit der longa bb des Tenors im letzten ‘Acitel eben cine misina A rusammen Der Refrain citiert die erste Refrainzele des 15. Rondeaus von Adam de la Halle (fGeanrch, Rondeau, ‘Virelais und Balladen 4,191, NO 80, Thema des »Licbeslieds ia $8 Varitionen' von Herman Reichenbach 1928), ohne jedoch deren Melodie ‘i ubernehmen; wel. fener ‘unten den Refrain der Ballade NP 24 12 ‘Vg No 12(2st, mit leeren Systemen fir ein Triplum), A NO43 Cst),G NO13 (2st), © NO12(2 stavie Vg), E NO 81 (2athText auch: M NO 12, DM.Gs ee-scor’ Ballade 12 1 me me blas.me_lroit, Car pour amer onques mais Mais endurer ce grief fais si tres dolereusement me fait ma dame plaisant, te fa nals amis detrais quant ne puis, sen dis nen fais, ‘com je sui; car, vraiement, plaire a son viaire gent © langue raconter a droit Ce tient mon cuer si eatroii ‘ne cuers penser ne porroit, ‘quasses mieus partir vaudroit Ia dotour que je recueil. cen'Tl- que vivre en tel dueil. Pour ce miest vis que Jay droit, Dont nuts blasmer ne me doit, 8 se je chant mains que ne sueil sje chant mains que ne suel, Der Refrain beginnt auch das Virelai Oxford Douce 308 £225 (G. Raynaud, Bbliogs. des Chane. fg. NO 1000; F Genarich, Rondeasx, ‘Vielais und Balladen NO 171; Musik sicht erhalten), den Motetus der Doppelmotette Montpellier H 196 f 310° (Fass. NO 275 her. von B.Aubry, Cent Motete 8, 1908, 196; Melodie abweichend) und in der von Machaut citierten Melodie die 2stimmige Chace Paris BN. Fle. 67 NOG und Ivrea NO 66 ther. von H. Besseler, Archiv far Musikwiss. 7, 1925, 25 Iv be - ‘Text: Chichm. 9 S477 Lig. im Cantus: T. 4, 8, 10 und 18.~ f statt«: T. 1,2, 19 und 20 Vg.— Textunterlage: die aufillige Unter- lage von reus T.7 ist in Vg und G evident — Notea-Var: Cantus: T. 1 das 3. F ierig minima O; 2 p{] ierig tem. und passa sem.C; T61f) oy As T.74, Note: a Vg, AG; 7.7 $2]!$ A; T. 17 das 1d fehit AyT. 21 das 2.0 2G; Tenor T. 4 Bund hae pu. B; 7. 10-if fehlt A= Alterat. ohne Variien, DM..1 2 Ballade 48 und {4 13 ‘Wg NO 18, A NO M4, @ NO 14, C NOS, E No 8;Text anch: M N03. re, joi. e sans Et se cest atente miest dure Car souvenirs en moy figure fon desirant, pas ne m'en duel, ‘fine biaute sans orgueil, car le gre de ma dame pure ssabonte, sa noble figure, ‘et @Amours tous jours faire weil. son gent maintieng, son bel accueil, © Eta guerredon sans pareil, et comment si dous riant oveit ce mest vig, puis quil est einsi par leur attrait mfont mené, si que faim dame, Saten merci. que faim dame, Saten merci. ‘Text: Chichm. 2, 48~ f statt #: T. 2 und 42 Vg.— Noten-Var: Cantus: T.6 brevis ohne pu. div. Vg G, mit pu. A;T.8 fund 6 Note inrig 2 semibreves G; Tenor. T. 1 8 Note irrig 5 G.— Alterat #7. 1 febit B; Vg (Begian der 2, Zeile T. 1) und A (Beginn der 2 Zeile Pron; @ setat aur T. 2, 6 und 1%) b M aur A; b T.17 our Vg und G— Der Refrain scheint ein Citat wie in NO 42; doch ist er bisher anderweitig noch nicht nashgewieeea. 4 Ye N44, A NOS, G NO 45, C NO 14, ENO 4; Text such; MNO 14 und Louange des Dames No 175 (n Vg, A, G, GE, M, JundD) ts DMs ee-scor’ Ballade 14 und 15 8 jos Eis tes dou. beursquel.le me | te. |ment faivear ga. ti [ma detousfmaulz et re.|trais, quant Et pour ce sui pl inne Seavoisetre, Si qui est riens ou je mette ma cure aie de cuer et vif tres liement fors en amer et loer humblement fet ren toudis a Amours 1a droiture ‘Amour qui me norrist de tel pastore aque je lidoys C'est amer loyaument ‘com de merci donnee doucement 5 en foy, de cuer et de fait. amouress cuer et parfait. Et ceste amour pensee ne me laist Mais la merci qui ainsi me refait, qui jayeute ne soit pour conjoir Cest de veoir seulement et oir ‘mom ewer, amour ef quangue je desir. ‘mon cuer mlamour ef quangue je desi. ‘Texts Chichm, 1,199 Text: I 1 cuit in der Uberliferung der Komposition(in Vg A G GE eroy vel. Chi Vg iet tol in T 8 und Kir in T 4; ich folge der wohl riehtgeren Untrlage in G~ Noten Var. Cantos T. 10 das td BE tise a) Wg A 00 2G; Toons 7.7 J Pe; T.32 sig HG Alerts im Tenor zsh A } vor (Deginn de 2. Zale Tt 2'tenortile beginat in Vg mit T. 26, 20 da8 das nachate b erst T. 87 zu setzen ist; die interessante Alteration § in T. 24 steht nur i ‘Vg und auch hier mr an dieser Stel 15 We No 15, A NO 16, G NO 16, C NO 15, E No 38; Text auch MNO 16. being, je |pven "puis mais, ne Se.|ra jamais DMG “ Ballade 15 sui, ne si dote |. reus Fe me int je [cui doi.e se.feours avoirdemaldameet @A . temps quay en [li Et au donner ma dit que vrais Si Waray ja mais bien ne pais 1i sui et loyaus amoureus ne riens dont mes cuers soit joieus, et qu'en riens ne me sui meffai ne plus ne feray thans ne tais, vers fi, dont mout sui mervilleus; quant Amours slest vers moy piteus, & car je say espoir ne recours, is weil definer mes jours cues, penser ne desir aillours, ‘et mes chans aveuc mes dolours, ‘mais seulement de volente ‘puis que par faire loyaute ma dame m'a congie donné. ma dame m'a congie donné. Der Anfang von Str.1 und der Refrain bilden in umgekehrter Folge Anfang von Str und den Refrain der anonymen Ballade Chastily HS: Ma dame mi congie don — ah, = Ties: ae da pe mh cogle ea nh a ‘Text: Chichm. 2, 549 Lig. im Cantus: T. 2 8, 24 und 21 Pf atatt #: 7.7 om T. 8~ Noten-Var: Tenor: T.t letzte Note irrig sem. E.~ Alterat: im Cantus weichaet A der T. 9 beginnenden 2. Zeile be und der mit der letzten Note von 7: 17 beginnenden 3, Zee b vor; beide Vorzeichen acheinen falsch, in. 0 und tt it die 2, Note wohl als @, nicht als os gemeint; bT.8 nur G; 4. 18 aur A und G; b. 15 fehlt A; im Tenor seichaen Vg (2. Zeile mit T. 20 beginnend) snd A (2. Zeile mit F in T.1¢ beginnend) bifs vor, bs T.15 A (Zeilenanfang) Ye Text DMs ee-scor’ Ballade 16 5 16 [NO 25; Text auch; M No 16 und Louange des Dames N® 182(inVg,A,C,,M und D). Ve No 18, ANOt, G NOM, C NO quamer devous ne | soi - e, comer que je #a,| voi - Car vraiement, dame, se je perdoie Tesperance de merci recouvrer, par autre amer, desesperes seroie, car foibles sui pout telz cops endurer ne je alos penser Car dous espoir qui me norrist en joie et qui soustient mon cver en dous penser ‘contre desir qui tovdis me guerroie feries de moy sans cause dessevrer, 8 siqueinsi durer ne voudroie sans li contre desir, ‘que vous ne Amours me peiisies garir, Si avenoit,fors seulement mori. Sil avenoi,fors seulement mori. Text Chichen. 1, 16 Lig. im Cantus: 7. 2-8 (a 6G), 10, (GF) ond 22 a ; feraer 7.24 (7d) und 81 UF G) aur As ie i rang von smibreves recte nde in Vg und G algo nar sinmal (T. 20, in A Smal statt~ Text: 1 8 com se Vg, 4 cosssies Vp Te age: Vg legh for T2t bereits unter das 2. f; G schrebt T. 25-26 JJ) d-0 dd ; T. a1 legen Vg und @ stu berets unter F, wad amar Vg, ohne erkennen mu lassen, wie sich die 4 Silben seulement mo usier dic § Noten verteilen, G mit mo und der Note b cine neue Tite Weeinnend; A ligiert FG; ich emendire. sew 2u Gx Notea-Varz Cantus. daa lrig minima By. 4 und 8 pu dv. fet A; 120 f irg brevis VGy 1.21 irvig semibrevi G; Tenor. fent GT. ff die prope dec Ligatur ist in B ierg usradert~ Alterat: Gants Tb eat ACT, 516 gor VE sad Aj i Tenor tichoet Vg b und in der 2-20 beginnenden Zeile bund biBe von b T 4 feblt A:T and QO A G; b Be Tit ued 21 Vg AG, bBe T.23.A Gi fia TT und bB 7 und 10 Vg A G;b BT. 20 mr Wg llmanang bbr ac. Duet 6 Ballade 17 ru Vg No, A NOS, @.NOS, G N04, E NO 40; Texte ach MNO‘ und J (NOAH). D a“ GDa.me, par vous Jens re con. fortes hors tou.tes” or-phentes, BA mis, ~[iens, [ee 8) fesest ‘AsSanzcuer nen vols, do... —-lenset_e.splocres, pins de soe ‘sprnet_em-brases, dou. . sce da Mn o e ‘spits et ~ ~ ape -|rer quan. que loy-aus ‘a= mis puet de si- tes, don guer - vous pe. usse rer ne por roi. e ‘ne tele mkulz en. da. fer, SE... spoirs en don, [sen moy ne de. meu -| re = que de - |sirs moy ne fai - soit sa de.meu . te on Kew oud DMos Ballade 17 tn lien dou cuer, da | me, ‘en lieu dow cuey, Et Souvenirs qui scet tous les secres ‘que Dous Pensers miamenistre ot envoie, dont en moy est empreins et figurez ‘vos faitis corps et Yo maniere quoie, 8 vo douls riant regarder et vo douceur qui me fait aovrer ‘vous que je Voy par tout et a toute heure en tiew dow ener, dame, qui vous demeure, Car il est vrais, fins loiaus et secrez, frans et gentis, ne dire ne saroie 1a riche honneur dont il est couronnes . fe le haut bien: si ne say tour ne voie, 5 comment peiisse finer dow remerir. Mais je ne weil pener ua mon pooir vous conforte et sequeure, en Kew dow cuer, amis, qui me demewre, Dame, je sui par vous resuscitez, en paradis mis denfer, ou j'estoie, de mes mortelz paours asseiires, des grans dotears garis que je sentoie; © par vous est dows mon amer, ‘quant vostre ami me daingniez apeler, et sil vous plaist que joie en moy acquevre en few dow ewer, dame, qui vous demeure, ee-scor’ 7 Say plus de joig et de douceur assez, quant je les ay, que de mon cuer nlaroie; car en tous cas sui @ Espoir confortez et Souvenirs me monstre, ou que je soie, vo plaisant viaire cler. Et s'aucuns gries me vient par desires, Tres Dous Pensers le destruit et deveure, on View dow cuer, dame, qui vous demeure. Si vous promet qu’en foy serez ames par dessus tous, sans ce que jen recroie, et aveuc ce mon cuer emporterez ‘ui pour vous seul me guerpist et renoie; se le weil liez bien garder et comme ami conjoir et amer, car plus chier don alay dont je vous honneure, en Tew dow ewer, amis, qui me demeure. Si seroie faus traitres prouves, dovce dame, se je ne vous amoie tres loyaument, car tous mes biens est nez de vostre bien; dont si fort me resjoie, ‘quant bele et bonne sans per fet des dames la flour vous oy nommer, aque tendrement de joie en riant pleure en Tew dou cuer, dame, qui vows demeure. Texte: Chichm. 2, 548 f£— f(A in Text B berw. [ Vg; A in Text A und C und @)statt #: die 2. Note mum Text A und B in Codex Avusd G, zum Text C in Vg, A und G- Text:AT'3 embrases Vig IIL 8 lew G; B 1-8 demores] donnes Vg C18 onphontesYg- E scheibe 4s Melodie mr einmal mit A Strophe 1 als Text, worauf die weiteren 8 Strophen nur tetlich flgen, gibt alko die Anlage des Werks als Canor sckt2u erkennen~ Textuaterlage: in Text A legt G qui T. 20 unter a~ Noten-Var- Text A: T 19 die 2 letsten Noten fehlen Aj Text B. tm Asfang fehlen in A die 2 longa-Pausen; T.4 6minime a B ¢ be d G; T. 18 pu. div. nur A; T. 21 die 2 letzten Noten feblen A; 122 das 2. firvig semibrevis G; Text C: die Anfangspause fchlt aufiligerweise allen Hos (Vg A GO); T.8 das i.e ierig minima G;T.8 vom 2. @ an, 9 und 12 ievig eine Ters 20 hoch G; T-16 nach b pausa minima statt pa. div. G; T.22 nach dem 1. irri eine pause miai- ‘na G. In Vg schlieGen alle Stimmen mit brevis und pausa brevis; in A schlieSt mar Text C so, wihrend Text B mit gewdhrlicher longa tnd Text A mit aufwarts caudierter longa endet; in G schlieBen Text B und C wie Vg und A mit einer brevis mit breitem corpus und pausa brevis Alterat.: Text A: T.1Vg AG, T.6 AG, T 21Vg A; Text B:bT.3 Vg AG, T.8.A,T.9 AG (b in G ineatstellr Form, ‘L23 Vg AG; Text C:bT.2 Vg AG, 7.4 G (Zeilenanfang),T.7 A (Zeilenanfang),T. 8 G (Zeilenanfang); bT, 17 vor der Pause am Zei- Ienanfang in Vg, obwobl b erst T. 22 folgt; bT. 22 AG; alle # (auch # eis T. 11-18) Vg AG Vel. J. Wolf 1.1, 168 DM.G1

Das könnte Ihnen auch gefallen