Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
West Bend, WI 53095-0179 U.S.A. UPDATE 12/2012 UPDATED TO WACO EDITION, MISE À JOUR
DE WACO EDITION, Aktualisiert um WACO
EDITION, ACTUALIZADO A LA EDICIÓN
WACO, AGGIORNATI AL WACO EDIZIONE
REF : CD 647122
UPDATE 12/2013 Added M26 2/4 and M40 2/4 and all
updates.
Ajoutée m-26-2/4 et M40-2/4 et toutes les
M 26-2/4 ST3B mises àjour
Hinzugefügt m-26-2/4 und M40-2/4 und
alle Updates.
Se añadió m-26-2/4 y M-40-2/4 y todas las
M 30-2/4 ST3B actualizaciones
Aggiunto m-26-2/4 e M40-2/4 e tutti gli
aggiornamenti.
M 40-2/4 ST3B
M 50-2/4 ST3B
CATALOGUE PIECES
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS
PARTS CATALOGUE
CATALOGO RICAMBI
IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE
NOMENCLATURES : NOMENKLATUR : NOMENCLATURAS :
Les pages de texte portent en haut à gauche, un chiffre, Die Textseiten tragen links oben eine Zahl, zum Beispiel : Las páginas de texto llevan una cifra en la parte superior izquierda, por
ex : 1 et en bas un signe +. 1 und unten das Zeichen +. ejemplo : 1, y un signo + en la parte inferior.
• Le «1» signifie qu’il s’agit de la première page de texte. • die Zahl «1» bedeutet, daß es sich um die erste Textseite handelt. • El «1» significa que se trata de la primera página de texto.
• Le «+» indique que la nomenclature n’est pas terminée et qu’il existe • das Zeichen «+» gibt an, daß die Teileliste nicht abgeschlossen ist und • El «+»indica que la nomenclatura no está terminada y que seguirán
d’autres pages à suivre, la dernière page ne comporte pas ce signe +. daß noch weitere Seiten folgen werden, auf der letzten Seite ist kein + otras páginas. La última página no lleva este signo +.
• Le signe «X» dans les colonnes Qté = Suivant besoin. Zeichen vorgesehen. • El signo «X» en las columnas Cant. = Según las necesidades.
• das Zeichen «X» in den Spalten Menge = je nach Bedarf.
Pour passer vos commandes, préciser toujours : Bei Ihrer Bestellung bitte immer folgende Daten angeben : Cuando efectúe sus pedidos, indique siempre :
Certaines pièces ou montages de pièces illustrés dans ce catalogue sont Bestimmte in diesem Katalog illustrierte Teile oder Montagen von Teilen Ciertas piezas o montajes de piezas ilustrados en este catálogo se
livrés seulement en option et non avec la machine standard. werden ausschließlich als Option geliefert und nicht mit der Maschine in suministran únicamente como opción y no con la máquina estándar.
ihrer Standardausführung.
: A partir de (machine, moteur, date, etc.) : Ab (Maschine, Motor, Datum, usw.) : A partir de (máquina, motor, fecha, etc.)
: Jusqu’à (machine, moteur, date, etc.) : Bis (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Hasta (máquina, motor, fecha, etc.)
: Pour (machine, moteur, etc.) : Bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Para (máquina, motor, etc.)
: Sauf pour (machine, moteur, etc.) : Außer bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Salvo para (máquina, motor, etc.)
: Voir planche : siehe Tafel : Ver la lámina
machine N°, Maschine N°, máquina N°,
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Jusqu’à
: A partir } N° moteur, cabine,
transmission, etc.
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Bis
: Ab } Motor Nr, kabine,
Transmission, usw.
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Hasta
: A partir } N° motor, cabina,
transmisión, etc.
IMPORTANT IMPORTANTE
PARTS LISTS : NOMENCLATURA :
The text pages have a figure (for example : 1) printed in the top left corner, Le pagine di testo hanno in alto a sinistra, una cifra, esempio : 1 e in basso
and a sign at the bottom (+). un segno +.
• «1» means that this is the first page of text. • L’ «1» significa che si tratta della prima pagina di testo.
• «+» means that the parts list is not finished, and that there are more • Il «+» indica che la nomenclatura non è terminata e che esistono altre
pages. The last page does not have the «+» sign. pagine a seguire, l’ultima pagina è senza il segno +.
• «X» in the Quantity columns means = according to need. • Il segno «X» nelle colonne Qtà = secondo il bisogno.
When placing an order, always state : Per passare i vostri ordini, precisare sempre :
CAUTION : ATTENZIONE :
Certain parts, or part assemblies illustrated in this catalogue are only Alcuni pezzi o montaggio di pezzi illustrati in questo catalogo vengono
supplied as options, and not with the standard machine. spediti solamente come optional e non con la macchina standard.
SYMBOLS : SIMBOLI :
: From (machine, engine, date, etc.) : A partire da (macchina, motore, data, ecc.)
: Up to (machine, engine, date, etc.) : Fino a ( macchina, motore, data, ecc.)
Email: americasparts@manitou-group.com
FILTRES ET COURROIES ROUES AVANT ROUES ARRIERE ACHTERWIELEN
FILTER UND KEILRIEMENS VORN RAD HINTER RAD TAKAPYÖRÄT
M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B
I
FILTROS Y CORREAS M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B RUEDAS DELENTERA RUEDAS TRASERA
M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B
2 AA 293 FILTERS AND BELTS M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B 3 AA 402 FRONT WHEELS M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B 3 AA 403 REAR WHEELS M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B
FILTROS E CINGHIA M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B ANTERIORE RUOTE M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B RUOTE POSTERIORE M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B
CO N T I N E N TA L D U N LO P
14,5 R 20 18PR MPT 80 TL 4 0 0 / 7 0 - 2 0 1 5 0 B T 3 7 S TA B 1 5 0 B T L
GOOD YEAR D U N LO P
N
10R 17,5 134/132M G291 GY 1 0 , 5 / 8 0 - 1 8 1 0 P R TG 4 2 T L
2 6
1 3 5 7 2 6
4 8 1 3 5 7
4 8
1 2
EVEREST
18X19,5 18PR 8T P30 TUB
M 30-4 ST3B
M I TA S
18-22,5 163 A8 MPT 06 TL
M 26/30-2 ST3B M 26/30-4 ST3B
FILTER HOOFDLEIDINGSYSTEEM
E
PÄÄPIIRIN SIHTI GOOD YEAR MICHELIN
10R 17,5 134/132M G291 GY 340/80R18 XMCL 143A8
17
14 10 14 10
13 15 9 11 13 15 9 11
6
5 16 12 16 12
7
X
FILTRE A HUILE
RENIFLARD BAC À HUILE
OL FILTER
ENLUFTUNG OLBEHÄLTER
FILTRO ACEITE
RESPIRADERO TANQUE DE ACEITE
OIL FILTER
OIL TANK AIR BREATHER
FILTRO OLIO
SFIATO SERBATOIO OLIO
BOUCHON DE REMPLISSAGE COMPLET M 40/50-2 ST3B M 40/50-4 ST3B
KOMPLETTER EINFÜLLVERSCHLUSS
TAPÓN DE LLENADO COMPLETO
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
COMPLETE FILLING PLUG
TAPPO DI RIEMPIMENTO COMPLETO M 50-2 ST3B M 50-4 ST3B
30 / 11 / 13 30 / 11 / 13 27 / 06 / 12
P. A . O i l l u s
13
14 3 18
30 /11 / 13 21 30 /11 / 13
21
18
ADAPTATION MOTEUR TRANSMISSION 12
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 26-2 ST3B
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION M 26-4 ST3B
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG 4 AA 1275 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 30-2 ST3B ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 30-4 ST3B MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
M 40-2 ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 40-4 ST3B
4 AA 1274 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B 4 AA 1276 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 50-2 ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 50-4 ST3B
11
7
22
1 11 26
23
12 27 19
23
3 23 24 20
13 24
6 12 20 21
11 20
8
17
8 9 11 21
25
11 10 18 22
9
20
10 7 17
8 9
2
14 15 12
28 13 11
16 12 13
11 5 1 10
5 1 17 14
4
11 14
6 6
11 11 15
28 17 18
9
14
9 7
7 3
3 29 17 25
20 8
10
4 2
4 2 8 16
19 7
17
5
11
P. A . O i l l u s
20
12
P. A . O i l l u s
11 30 /11 / 13
30 / 11/ 13
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION CIRCUIT COMBUSTIBLE
M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B
I
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG BRENNSTOFFKREIS
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 50-2 ST3B CIRCUITO COMBUSTIBLE M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B
M 30-2 ST3B
4 AA 1277 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
M 30-4 ST3B 4 AA 1278 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 50-4 ST3B 4 AC 362 FUEL CIRCUIT M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE SISTEMA NAFTA M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B
23
19
3
14 14 22
50 50 27
N
50 8 50 8 8
51 2 51 2
31 15 31 15 4
36 40 35 32 5 36 40 35 32 5
16 20 50 23 16 20 50 23 6 7
36 10 25 36 10 25
54 54
27 50 11 36 4 27 50 11 36 4
50 14 36 40 47 23 50 14 36 40 47 23
34 31 42 10 22 3 25 50 34 31 42 10 22 3 25 50
49 50 29 48 18 49 50 29 48 18
30 18 50 31 30 18 50 31
D
27 52 19 6 50 54 1 50 50 27 52 19 6 50 54 1 50 50
34 50 50 50 34 50 50 50 10
54 54
49 53 49 28 9 31 49 53 49 28 9 31 10
7 50 17 7 50 17
50 21 50 50 21 50 *18 10
11
31 12 31 12
13 34 13 34
50 50 13 46 40 50 50 13 46 40 16
10
51 46 42 51 46 42
36 25 44 36 25 44 10
36 40 35 24 54 45 36 40 35 24 54 45 5
E
36 33 36 33 10
36 50 36 50 1 11
1 2
1 1
34 50 50 24 34 50 50 24 20
49 49
12 1
15
31 60 1 20 17 24
37 37 2
34 50 37 POUR FLEXIBLE ET RACCORD 34 50 37 POUR FLEXIBLE ET RACCORD 12 21
12 37 39
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR 12 37 39
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 24
PARA FLEXIBLE Y RACOR
37 FOR HOSE AND CONNECTION 37 FOR HOSE AND CONNECTION
49 39 38 PER FLESSIBILE E RACCORDO
49 39 38 PER FLESSIBILE E RACCORDO 25 9
2,46 mm 1,6 mm 1,6 mm 2,46 mm 1,6 mm 1,6 mm 14 5 25
X
RESERVOIR COMPLET AVEC REP: 2 à 3
38
51
19,18 mm
52
18,7 mm
53
24,1 mm
38
51
19,18 mm
52
18,7 mm
53
24,1 mm
* KOMPLETTER BEHAELTER MIT HINW: 2 bis 3
DEPOSITO COMPLETO CON FIG: 2 a 3
COMPLETE TANK WITH ITEM: 2 to 3 26
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
1,6 mm 1,6 mm
P. A . O i l l u s
2,9 mm 2 mm 2,9 mm 2 mm
20 mm 20 mm SERBATOIO COMPLTO CON SEGNO DI RIFERIMENTO: 2 a 3
23,6 mm 20 mm 23,6 mm 20 mm
49 50 54 49 50 54
2
2 3
2
2 4 4
4 4
5 5
5 5
7
12 12
1 13 13
1
16 14 14
14 16 14
15 15 1
10
11 JUSQU'A LA MACHINE 10 JUSQU'A LA MACHINE
9 BIS DER MASCHINE 11 BIS DER MASCHINE
8 HASTA LA MAQUINA 9 HASTA LA MAQUINA
10 11
6 UP TO MACHINE 8 UP TO MACHINE 11
FINO LA MACCHINA 6 FINO LA MACCHINA
3 3 8
796 281 10
17 N°: 796 281 17
N°:
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
N°: 796 282 N°: 796 282
30 / 11/ 13 30 / 11 / 13 30 / 11 / 13
1,5 mm
6 mm
2,2 mm
11,3 mm
41 8 24 32
69 74 7 31
41 36
P. A . O. i l l u s
P. A . O i l l u s
30 /11 / 13 10 18
19
30 / 11 / 13 30 / 11 / 13
SUPPORT ESSIEU ARRIERE ESSIEU ARRIERE
SUPPORT ESSIEU ARRIERE HINTERACHSE
HINTERACHSE TRAGER
I
HINTERACHSE TRAGER EJE TRASERO
SOPORTE EJE TRASERO
SOPORTE EJE TRASERO M 40-4 ST3B M 50-4 ST3B M 40-2 ST3B M 50-2 ST3B
7 AA 83 REAR AXLE BRACKET M 26-4 ST3B M 30-4 ST3B 7 AA 84 REAR AXLE BRACKET 7 AA 85 REAR AXLE
SUPPORTO PONTE POSTERIORE PONTE POSTERIORE
SUPPORTO PONTE POSTERIORE
44
47
14 11
12
N
15 13
16
36
1 1 35 8
17 49
5 7
25 4
4 16 3 6
4 6
6 15
2 9 48
D
11 10
14 12
13 13 46
12 49
45
11 8 14
38
6 2
39 3
41 7 4 15
3 40 5 16
2
E
3
2 9 36 18 19
42 10 35 20 23
43 33 32 22
34 13
10 CE 15 37 16 24
5 6 32 12 15
14
6 33 11
5
30
X
38 26
27
1 28
P. A . O. i l l u s
29
31
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
30 / 11 / 13
30 / 11 / 13 30 / 11 / 13
8 37
1 33
25 35
36
14
15 34
6 27
18 29
19 28
7 6 19 24 30
13 16 20 24
22 32
17 23
7 7 23
1 23
2 23
2
7 27 29
28
14
3 6
21
11 2 5
12 6 15
4 20
5 7 6 19
1 19
8 6 18 16
2
7 17
8 13
M 26/30-2 ST3B 38
11 M 40/50-2 ST3B
3
10 10
3
9
9 4 4 2
39 M 26/30-4 ST3B
M 40/50-4 ST3B
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
30 / 11 / 13 30 /11 / 13
POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails) POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
PARA TIPO DE CABINA FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG (Einzelteile) PARA TIPO DE CABINA FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG (Einzelteile)
M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B
I
FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B PER TIPO DI CABINA PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B
8 AB 1409 DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B 8 AB 1410 DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B
309 842 PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B 309 842 PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B
Colle
Leim
Cola
- + + -
+ -
26 Glue 24 23
Colla
PROTEGE-CONDUCTEUR 30
+
27
27
Nettoyant avant collage
Reiner Vorher aufkleben
22
14
N
25
-
FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG
+ -
19 24 20 18
23 27 1 21
20 25 21 28
29 16
28 22 4
33 32 19 30
PROTECTOR CONDUCTOR 32 11 14
D
31 5
18 13
1 6
10
9 12
2 34 38 8
E PROTEZIONE CONDUCENTE 6
7
5
4
35
3
11
17 16
15
14
13
12
34
33
33
40 44
43
41
42
X
8
31
N° 309 842 37
36 35
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
9 10
30 / 11 / 13 30 / 12 / 13
12 12
30 4 30 4
27 27
28
20
See Fender Group 28
20
See Fender Group
27 27
10 20 10 20
25 17 42 42
24 17 39 39
30 21 22 30 21 22
23 25 6 15 45 28 25 6 15 45 28
22 61 27 61 27
1 26 26 62 3 30 26 62 3 30
27 18 38 43 38 43
28 19
40 41 11 40 41 11
20 9 69 9 69
2 21 22 21 22
21 22 31 12 22 31 12
8 21 47 21 47
19 19
18 17 29 18 17 29
17 35 25 17 35 25
7 9 16 16 38
26
38
26
11 15 15 3 17 3 17
21 17 21 17
3 10 14 22 20 22 22 20 22
12 13 7 7
44 20 3 45 43 21 44 20 3 45 43 21
23 21 23 21
47 11 24 69 24
8 68 8 68
4 22 9 5 62 64 22 9 69 5 62 64
49 51 1 23 49 51 1 23
6 46 24 46 24
20 59 2 37 20 59 2 37
51 13 42 51 13 42
46 44 68 44 68
32 32
5 36 36
66 66
48 56
34 34
67 67
15 15
27 27
13 30 13 30
13 51 13 51
29 30
36 20 68 60 20 68 60
32 41 53
51 38 55
51 38
31 42 65 65
37
43
34 44 52 38 54 38
35 33 38
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
22 21 22 21
45 63 63
39 49 49
P. A . O. i l l u s
40 30 /11 / 13 30 /11 / 13
30 / 11 / 13
CARROSSERIE (INSONORISANT)
CARROSSERIE CARROSSERIE KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)
KAROSSERIE KAROSSERIE CARROCERIA (INSONORIZADOR)
CARROCERIA CARROCERIA M 26-2 ST3B M 30-2 ST3B
9 AA 664 BODY M 40-4 ST3B M 50-4 ST3B 9 AA 665 BODY M 40-2 ST3B M 50-2 ST3B 9 AB 171 BODY (SOUND PROOFING FOAM)
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE)
CARROZZERIA CARROZZERIA
12 12 4
30 4 30 4
27 27
28 See Fender Group 28 See Fender Group 4 2
20 20
27 27 4
10 20 10 20
42 42
39 39 1 3
30 21 22 30 21 22
25 6 15 45 28 25 6 15 45 28 4
61 27 61 27
26 62 3 30 26 62 3 30 4
38 43 38 43
4
40 41 11 40 41 11
9 73 9 5 9
73
21 22 21 22
12 12 10
22 31 22 31 17
21 47 21 47
19 19
18 17 29 18 17 29
17 35 25 17 35 25 18
38 38 5 11 19
3 17 26 3 17 26
12
21 17 21 17
22 20 22 22 20 22 5
57, 70 44 20 3 45 43 21 57, 70 44 20 3 45 43 21
23 21 23 21
24 24 5
58 68 22 9 58 68 22 9
73 5 62 64 73 5 62 64 8
49 51 1 23 49 51 1 23
50 24 50 24
20 59 69 2 37 20 59 69 2 37 8
51 13 42 51 13 42
68 68
7
44 32 44 32
66 36 66 36
56 48
34 34
15 15
27 27
13 30 13 30 JUSQU'A LA MACHINE
13 51 13 51 BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
6
20 68 60 20 68 60
UP TO MACHINE 13
72 72 FINO LA MACCHINA
55 38 14 38
51 51
37 65 37 65 15
20
N°: 796 281
38 38 A PARTIR DE LA MACHINE
54 16 AB DER MASCHINE
16
20
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
22 21 22 21 A PARTIR DE LA MAQUINA
63 63 FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
71 49 71 49
P. A . O. i l l u s
30 /11 / 13 30 /11 / 13
N°: 796 282
30 / 11 / 13
CARROSSERIE (INSONORISANT) CARROSSERIE (INSONORISANT) CARROSSERIE (INSONORISANT)
KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS) KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS) KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)
I
CARROCERIA (INSONORIZADOR) CARROCERIA (INSONORIZADOR) CARROCERIA (INSONORIZADOR)
9 AB 174 BODY (SOUND PROOFING FOAM) M 26-4 ST3B M 30-4 ST3B 9 AB 175 BODY (SOUND PROOFING FOAM) M 40-4 ST3B M 50-4 ST3B 9 AB 176 BODY (SOUND PROOFING FOAM) M 40-2 ST3B M 50-2 ST3B
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE) CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE) CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE)
4 4 4
4 2 4 2 4 2
4 4 4
N
1 3 1 3 1 3
4 4 4
4 4 4
4 4 4
5 9 5 9 5 9
10 10 10
18 18 17
D
19 19 18
5 11 20 5 11 20 5 11 19
12 12 12
5 5 5
5 5 5
8 8 8
8 8 8
7 7 7
E JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
6
16
21
13
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
6
16
21
13
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
6
15
20
13
X
A PARTIR DE LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
17 AB DER MASCHINE
17 AB DER MASCHINE
16
A PARTIR DE LA MAQUINA 21 A PARTIR DE LA MAQUINA 21 A PARTIR DE LA MAQUINA 20
FROM MACHINE FROM MACHINE FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
N°: 796 282 N°: 796 282 N°: 796 282
30 / 11 / 13 30 / 11 / 13 30 / 11 / 13
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
18 50
51
27 60
59
30 /11 / 13 30 /11 / 13
P. A . O i l l u s
56
24 4th Spool Option
19
30 / 11 / 13
10 BA 480/481
21 11
21 18
7
18
8
20 10 10 BA 480/481
18
6
5 18
18 19
19
7 15 18
19 11 1
5 5
16
21
21
22 2 17 9
19
12
13 3
14 4
1,5 mm 1,5 mm
9 mm 6 mm
21 18
1,6 mm
2,2 mm
P. A . O i l l u s
11,3 mm 15 mm
20 19
30 /11 / 13
HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (Inclinaison standard 15°/15°) IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)
HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Neigungzylinder) (Standard neigung 15°/15°) (Inclinazione standard 15°/15°)
I
HYDRAULIK (Lenkungkreis) HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccion) HIDRAULICO (Cilindro de inclinación)
M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B HIDRAULICO (Circuito direccion) M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B 10 CD 35 (Inclinación estandard 15°/15°) M40-2 ST3B M 50-2 ST3B
10 BA 480 HYDRAULIC (Steering circuit)
M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B 10 BA 481 HYDRAULIC (Steering circuit)
M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B HYDRAULIC (Tilting cylinder) (Standard tilting 15°/15°) M40-4 ST3B M 50-4 ST3B
IDRAULICO (Circuito sterzo) IDRAULICO (Circuito sterzo)
34 22 SEULEMENT POUR - NUR FUR 12 14 SEULEMENT POUR - NUR FUR
23 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 33 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
ø 40mm
M 30-2 ST3B M 30-4 ST3B
SEULEMENT POUR - NUR FUR SEULEMENT POUR - NUR FUR
20 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 4 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa - Slag - Isku : 415 mm
M 50-2 ST3B M 50-4 ST3B
N
34 12
NON LIVRE AVEC VERIN
NICHT GELIEFERT MIT ZYLINDER
NO ENTREGADOS CON CILINDRO
10 EA 368 19 26 10 EA 368 3 18 NOT DELIVERED WITH CYLINDER 14
NON CONSEGNARE CON CYLINDER
18 61 47
18 19 11 4 18 13
59 14 63 10 4 45 22 49
23 8 11 12
10 EA 368 17 4 10 EA 368 32 1er MONTAGE
59 16 63 45 22 21 1ste MONTAGE 11
23 4 11 1ro MONTAJE
25 1st MOUNTING
59 45 10
1mo MONTAGGIO
30 43 63 10
59 63 46 28 2 4 45 21 12 219632
D
28 9
15 46 63 4 7 4 34
60 29 10 AM 25 18 40 6 43 2ème MONTAGE
13 11 6 38 2te MONTAGE
12 8 13 38 2do MONTAJE
47 7 9 15 28 2nd MOUNTING
1 8
9 2do MONTAGGIO
10 2 57 12 9 13
19 8 2 9 7 6
7 9
61 1 38 39
10 AM 25 21 58 56 38
61 11 30 18 6
22 11 34 3
23 2 12 7
8
23 5 54 6
E
POUR TUBE - FUR ROHR 24
PARA TUBO - FOR TUBE 63 61
33 29 11 1 49 1
PER TUBO 3 23 5
33 32 62 29 31 19
12 mm 31 21 48
28 24 4
30 63 20 2
31 21
64 30 30 35 8 20 20 16 2
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
6 31 7 7 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
27 21
30 20 42
POUR FLEXIBLE ET RACCORD PARA FLEXIBLE Y RACOR
41
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FOR HOSE AND CONNECTION
30 32 35 20 31 49
PARA FLEXIBLE Y RACOR PER FLESSIBILE E RACCORDO 49
FOR HOSE AND CONNECTION 30 8 20 2x6
50 17
PER FLESSIBILE E RACCORDO 7 TS 9
63 10 JOIN 10 15
1,5 mm 2 mm 1,5 mm 2 mm 1,5 mm POUR TUBE - FUR ROHR
25 DE
27 12 mm PARA TUBO - FOR TUBE ETTE TZ 12
X
6 mm 12 mm 6 mm 9 mm
61 60 7 47 46 49 49 CH GSA S
PER TUBO PO TUN JUNTA 13
H
44 DIC O DE NE
9 mm
1,6 mm 1,6 mm 27 1,6 mm 1,6 mm 1,6 mm 50 JUEG KIT IZIO
L RN
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
18,7 mm 15 mm 1,5 mm 7 AA 82 8 18,7 mm 15 mm 3 mm SEA E GUA
7 AA 85
9 mm 7 35 3 SERI
59 62 63 63 7 36 36 45 48 50 51
P. A . O. i l l u s
30 /11 / 13 30 /11 / 13
30 / 11 / 13
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (Inclinaison standard 6°/12°) IDRAULICO (Cilindro di inclinazione) HYDRAULIQUE (Vérin de direction) HYDRAULIQUE (Vérin de direction)
HYDRAULIK (Neigungzylinder) (Standard neigung 6°/12°) (Inclinazione standard 6°/12°) HYDRAULIK (Lenkungzylinder) HYDRAULIK (Lenkungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) HIDRAULICO (Cilindro de dirección) HIDRAULICO (Cilindro de dirección)
(Inclinación estandard 6°/12°) M 26-2 ST3B M 30-2 ST3B M40-2 ST3B M 50-2 ST3B M 26-2 ST3B M 30-2 ST3B
10 CD 38 HYDRAULIC (Tilting cylinder) (Standard tilting 6°/12°) M 26-4 ST3B M 30-4 ST3B 10 CE 15 HYDRAULIC (Steering cylinder) 10 CE 61 HYDRAULIC (Steering cylinder)
IDRAULICO (cilindro di sterzo ) IDRAULICO (cilindro di sterzo )
ø 65 mm ø 65 mm ø 63 mm ø 63 mm
ø 40mm
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
IS
TIIV
30 / 11 / 13 30 / 12 / 13 30 / 11 / 13
A PARTIR DE LA MACHINE
DISTRIBUTEUR CIRCUIT ELECTRIQUE
AB DER MASCHINE KOMMANDOSTEUERVENTIL HYDRAULIQUE (Détails) STROMKREIS
A PARTIR DE LA MAQUINA M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B HYDRAULIK (Einzelteile)
FROM MACHINE
DISTRIBUIDOR M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B CIRCUITO ELECTRICO M 26-2 ST3B M 30-2 ST3B
HIDRAULICO (Detalles) M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B 11 AA 1696
10 DA 519 A PARTIR DA MACCHINA VALVE BANK M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B
10 EA 368 HYDRAULIC (Details) M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B
ELECTRIC CIRCUIT M 26-4 ST3B M 30-4 ST3B
N°: 796 282 DISTRIBUTORE M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B IMPIANTO ELETTRICO
IDRAULICO (Dettaglio) M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B
1
37
10 35
34
11
3
17 31 16 12 22 21
28 13
18 5 39
1
19 9 23 36
( 22 mm)
29 19 20 38
16 20 14
30 ( 17 mm) 11
2
9 18 24
9 3
19 10 8
7 6 4
20 4
9
9
15
19 10 9 25
6
20 7 13
8 17 ( 22 mm)
32 4 7
16 15 12 2
27
15 7 6 16
8 ( 26 mm)
5 3 3
7 14 2 ( 26 mm)
JOIN
TS 31
5
6
6
4
1
73
2
DE
7
14 17
ETTE TZ 6
CH GSA S
94
PO TUN JUNTA
28
6 22 H
DIC O DE
7 20 NE 30
8 JUEG KIT IZIO
RN
2 19 SEALE GUA
12 SERI 18 26 1 28
21 5
25
13 26 24
11
24 8
23
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
27
P. A . O. i l l u s
30 / 11 / 13 30 /11 / 13
30 / 11 / 13
ELECTRICITE (Détails)
CIRCUIT ELECTRIQUE CIRCUIT ELECTRIQUE ELEKTIZITÄT (Einzelheiten)
M26-2 ST3B M40-2 ST3B
I
STROMKREIS STROMKREIS
M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B ELECTRICIDAD (Detalles) M26-4 ST3B M40-4 ST3B
CIRCUITO ELECTRICO M 40-2 ST3B M 50-2 ST3B CIRCUITO ELECTRICO M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B
11 AA 1697 ELECTRIC CIRCUIT 11 AA 1698 ELECTRIC CIRCUIT M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B
11 CB 1413 ELECTRICITY (Details) M30-2 ST3B M50-2 ST3B
M 40-4 ST3B M 50-4 ST3B ELETTRICO (Dettaglio) M30-4 ST3B M50-4 ST3B
IMPIANTO ELETTRICO IMPIANTO ELETTRICO M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B
35, 29 37
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
36 UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA 21
15 20
34 14
N°: 796 281 13 14
27
N
22 21 A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
12 22
38 A PARTIR DE LA MAQUINA 14
40 FROM MACHINE 11 13
A PARTIR DA MACCHINA 17 18 10
39 8 9
N°: 796 282
23 ( 22 mm) 24 25, 5
7.5
7.5
15
20
15
15
3
19 20
3
5
10
5
23, 4
5
10
15
5
10
10
10
15
5
25
7.5
15
( 17 mm) 11 ( 17 mm)
18 24 26 14 1 7
16 2
D
10 8
15
9 ( 17 mm) 9
9 14
25 42 13 8 6 17
4 23 12
13 41 ( 13 mm) 16
17 ( 22 mm)
11 19
32 4 7 10 18
15 33 12 2 ( 10 mm)
20
27 21
16 6 20 5 4
E
( 26 mm)
( 7.5 mm)
5 3 3 19 21 22
14 2 ( 26 mm)
4 1
5
6
31
73
1
2
7
4 22
6 5
94
28
3
30
7
26 1 ( 10 mm) 2
28 7
3
15 SAUF POUR ANGLETERRE
NICHT FUR ENGLAND
X
EXCEPT FOR ENGLAND
13 14 SALVO PER INGHILTERRA
6 4, 24 12
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
14
SEULEMENT POUR ANGLETERRE
11 13 NUR FUR ENGLAND
10
P. A . O. i l l u s
SOLAMENTE PARA INGLATERRA
ONLY FOR ENGLAND
30 / 11 / 13 30 / 11 / 13 8 9 SOLAMENTE PER INGHILTERRA
30 / 11 / 13
7.5
15
45 (15A) 9 8
25 27 65 (80A) (5A) 42 43
10
10
26 58 (K21) 33 (10A) 44 (7.5A)
22 17 18 (25A) 61 57 (K22) 38 11
21 55 40
23 20 59 56 39 40
19 14 37 (K1àK5)
13 53 35
8
5 54
9 10 12 34 2 9
47 36 (K11) 32
8 11 6 3
48 9 8
4 1
7 49 7 5
8
6
9
50 52
51
30
17
16 31
16 31
23
16 30 20
15 22
25 1
10 2 v
16 00
11 16 18 cca
6 12 15 24 16 14 13 24 JUSQU'A LA MACHINE
19 27 18 19 23 BIS DER MASCHINE
12 13 14 16 26 16 HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
11 1 5 29 FINO LA MACCHINA
SEULEMENT POUR - NUR FUR
13 18 28 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
30 29
4 9 17
M 30-2 ST3B N°: 796 281
10 2 4 9 19 22
A PARTIR DE LA MACHINE
8 2 19 28 M 30-4 ST3B AB DER MASCHINE
3 19 21 SEULEMENT POUR - NUR FUR A PARTIR DE LA MAQUINA
1 3 7 8 14 13 25 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
16 15 26
P. A . O. i l l u s
7 27 M 50-2 ST3B
10 21 12 M 50-4 ST3B
6 20 796 282
P. A . O. i l l u s
N°:
P. A . O. i l l u s
30/11 / 13
30 / 11 / 13 30 / 11 / 13