Sie sind auf Seite 1von 574

1ère DATE D’EDITION - 1st DATUM AUSGABE

1ra FECHA EDICION - 1st DATE PUBLICATION 08 / 2012


1a DATA DI PUBBLICAZIONE
INFORMATION CATALOGUE DATE D’EDITION OBSERVATION
KATALOG AUSKUNFT DATUM AUSGABE BEMERKUNG
INFORMACION CATALOGO FECHA EDITION OBSERVACION
CATALOGUE INFORMATION DATE PUBLICATION OBSERVATION
INFORMAZIONI CATALOGO DATA DI PUBBLICAZIONE OSSERVAZIONI

MANITOU AMERICAS, INC. IC 737 08 / 2012 1ère EDITION - 1st AUSGABE


One Gehl Way 1ra EDICION - 1st PUBLICATION
P.O. Box 179 1a EDIZIONE

West Bend, WI 53095-0179 U.S.A. UPDATE 12/2012 UPDATED TO WACO EDITION, MISE À JOUR
DE WACO EDITION, Aktualisiert um WACO
EDITION, ACTUALIZADO A LA EDICIÓN
WACO, AGGIORNATI AL WACO EDIZIONE
REF : CD 647122
UPDATE 12/2013 Added M26 2/4 and M40 2/4 and all
updates.
Ajoutée m-26-2/4 et M40-2/4 et toutes les
M 26-2/4 ST3B mises àjour
Hinzugefügt m-26-2/4 und M40-2/4 und
alle Updates.
Se añadió m-26-2/4 y M-40-2/4 y todas las
M 30-2/4 ST3B actualizaciones
Aggiunto m-26-2/4 e M40-2/4 e tutti gli
aggiornamenti.

M 40-2/4 ST3B

M 50-2/4 ST3B

CATALOGUE PIECES
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS
PARTS CATALOGUE
CATALOGO RICAMBI
IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE
NOMENCLATURES : NOMENKLATUR : NOMENCLATURAS :
Les pages de texte portent en haut à gauche, un chiffre, Die Textseiten tragen links oben eine Zahl, zum Beispiel : Las páginas de texto llevan una cifra en la parte superior izquierda, por
ex : 1 et en bas un signe +. 1 und unten das Zeichen +. ejemplo : 1, y un signo + en la parte inferior.
• Le «1» signifie qu’il s’agit de la première page de texte. • die Zahl «1» bedeutet, daß es sich um die erste Textseite handelt. • El «1» significa que se trata de la primera página de texto.
• Le «+» indique que la nomenclature n’est pas terminée et qu’il existe • das Zeichen «+» gibt an, daß die Teileliste nicht abgeschlossen ist und • El «+»indica que la nomenclatura no está terminada y que seguirán
d’autres pages à suivre, la dernière page ne comporte pas ce signe +. daß noch weitere Seiten folgen werden, auf der letzten Seite ist kein + otras páginas. La última página no lleva este signo +.
• Le signe «X» dans les colonnes Qté = Suivant besoin. Zeichen vorgesehen. • El signo «X» en las columnas Cant. = Según las necesidades.
• das Zeichen «X» in den Spalten Menge = je nach Bedarf.

COMMANDES DE PIECES : BESTELLUNG VON TEILEN : PEDIDOS DE PIEZAS :

Pour passer vos commandes, préciser toujours : Bei Ihrer Bestellung bitte immer folgende Daten angeben : Cuando efectúe sus pedidos, indique siempre :

- N° de pièce rechange - Nr. des Ersatzteiles - N° de pieza de recambio


- Désignation complète - komplette Bezeichnung - Designación completa
- Quantité - Menge - Cantidad
- Type de machine - Typ der Maschine - Tipo de máquina
- N° dans la série de la machine - Seriennummer der Maschine - N° en la serie de la máquina
- N° d’identification du composant - Identifikationsnummer des Bestandteiles - N° de identificación del componente
(mât, flèche, cabine, moteur, etc.) (Mast, Ausleger, Kabine, Motor, usw.) (mástil, pluma, cabina, motor, etc.)

ATTENTION : ACHTUNG : ATENCIÓN

Certaines pièces ou montages de pièces illustrés dans ce catalogue sont Bestimmte in diesem Katalog illustrierte Teile oder Montagen von Teilen Ciertas piezas o montajes de piezas ilustrados en este catálogo se
livrés seulement en option et non avec la machine standard. werden ausschließlich als Option geliefert und nicht mit der Maschine in suministran únicamente como opción y no con la máquina estándar.
ihrer Standardausführung.

SYMBOLISATION : SYMBOLISIERUNG : SÍMBOLOS :

: A partir de (machine, moteur, date, etc.) : Ab (Maschine, Motor, Datum, usw.) : A partir de (máquina, motor, fecha, etc.)
: Jusqu’à (machine, moteur, date, etc.) : Bis (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Hasta (máquina, motor, fecha, etc.)

: Pour (machine, moteur, etc.) : Bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Para (máquina, motor, etc.)
: Sauf pour (machine, moteur, etc.) : Außer bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Salvo para (máquina, motor, etc.)
: Voir planche : siehe Tafel : Ver la lámina
machine N°, Maschine N°, máquina N°,
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Jusqu’à
: A partir } N° moteur, cabine,
transmission, etc.
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Bis
: Ab } Motor Nr, kabine,
Transmission, usw.
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Hasta
: A partir } N° motor, cabina,
transmisión, etc.
IMPORTANT IMPORTANTE
PARTS LISTS : NOMENCLATURA :
The text pages have a figure (for example : 1) printed in the top left corner, Le pagine di testo hanno in alto a sinistra, una cifra, esempio : 1 e in basso
and a sign at the bottom (+). un segno +.
• «1» means that this is the first page of text. • L’ «1» significa che si tratta della prima pagina di testo.
• «+» means that the parts list is not finished, and that there are more • Il «+» indica che la nomenclatura non è terminata e che esistono altre
pages. The last page does not have the «+» sign. pagine a seguire, l’ultima pagina è senza il segno +.
• «X» in the Quantity columns means = according to need. • Il segno «X» nelle colonne Qtà = secondo il bisogno.

PARTS ORDER : ORDINE DI PEZZI :

When placing an order, always state : Per passare i vostri ordini, precisare sempre :

- Spare part ref. number - N° pezzo di ricambio


- Complete description - Descrizione completa
- Quantity - Quantità
- Type of machine - Tipo di macchina
- Machine serial number. - N° di serie della macchina
- Component identification number - N° d’identificazione componente
(mast, jib, cab, engine, etc (rampa, braccio, cabina,motore, ecc.)

CAUTION : ATTENZIONE :

Certain parts, or part assemblies illustrated in this catalogue are only Alcuni pezzi o montaggio di pezzi illustrati in questo catalogo vengono
supplied as options, and not with the standard machine. spediti solamente come optional e non con la macchina standard.

SYMBOLS : SIMBOLI :

: From (machine, engine, date, etc.) : A partire da (macchina, motore, data, ecc.)
: Up to (machine, engine, date, etc.) : Fino a ( macchina, motore, data, ecc.)

: For (machine, engine, date, etc.) : Per (macchina, motore, ecc.)


: Except for (machine, engine, date, etc.) : Escluso per (macchina, motore, ecc)
: See drawing : Vedere tavola
machine N°, macchina N°,
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Up to
: From } N° engine, cab,
transmission, etc.
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Fino a
: A partire da } N° motore, cabina,
trasmissione, ecc.
PIECES D’ORIGINE
ORIGINAL ERSATZTEILEN
PIEZAS LEGITIMAS
GENUINE PARTS
RICAMBI ORIGINALI

SPARE PARTS Manitou Americas Parts Department:


TEL : 262-338-6653
FAX : 1-800-252-6684

Email: americasparts@manitou-group.com
FILTRES ET COURROIES ROUES AVANT ROUES ARRIERE ACHTERWIELEN
FILTER UND KEILRIEMENS VORN RAD HINTER RAD TAKAPYÖRÄT
M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B

I
FILTROS Y CORREAS M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B RUEDAS DELENTERA RUEDAS TRASERA
M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B
2 AA 293 FILTERS AND BELTS M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B 3 AA 402 FRONT WHEELS M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B 3 AA 403 REAR WHEELS M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B
FILTROS E CINGHIA M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B ANTERIORE RUOTE M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B RUOTE POSTERIORE M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B

CO N T I N E N TA L D U N LO P
14,5 R 20 18PR MPT 80 TL 4 0 0 / 7 0 - 2 0 1 5 0 B T 3 7 S TA B 1 5 0 B T L

GOOD YEAR D U N LO P

N
10R 17,5 134/132M G291 GY 1 0 , 5 / 8 0 - 1 8 1 0 P R TG 4 2 T L

2 6
1 3 5 7 2 6

4 8 1 3 5 7
4 8

1 2

D CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR


SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ
CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE
SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE
CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA
CARTOUCHE FILTRE A AIR
LUFTFILTEREINSATZ
CARTUCHO FILTRO DE AIRE
AIR FILTER CARTRIDGE
CARTUCCIA FILTRO ARIA
CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL
SEIHER HAUPTKREIS
3

FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL


PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER
PIGNA DE SERBATOIO OLIO
4

CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE


PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER
CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO
CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER
CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDRAULICO
17
M 30-2 ST3B

EVEREST
18X19,5 18PR 8T P30 TUB
M 30-4 ST3B

M I TA S
18-22,5 163 A8 MPT 06 TL
M 26/30-2 ST3B M 26/30-4 ST3B

FILTER HOOFDLEIDINGSYSTEEM

E
PÄÄPIIRIN SIHTI GOOD YEAR MICHELIN
10R 17,5 134/132M G291 GY 340/80R18 XMCL 143A8
17

14 10 14 10

13 15 9 11 13 15 9 11
6
5 16 12 16 12
7

X
FILTRE A HUILE
RENIFLARD BAC À HUILE
OL FILTER
ENLUFTUNG OLBEHÄLTER
FILTRO ACEITE
RESPIRADERO TANQUE DE ACEITE
OIL FILTER
OIL TANK AIR BREATHER
FILTRO OLIO
SFIATO SERBATOIO OLIO
BOUCHON DE REMPLISSAGE COMPLET M 40/50-2 ST3B M 40/50-4 ST3B
KOMPLETTER EINFÜLLVERSCHLUSS
TAPÓN DE LLENADO COMPLETO

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
COMPLETE FILLING PLUG
TAPPO DI RIEMPIMENTO COMPLETO M 50-2 ST3B M 50-4 ST3B

30 / 11 / 13 30 / 11 / 13 27 / 06 / 12

ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION


MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B
M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B
4 AA 1271 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B 4 AA 1272 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B
4 AA 1273 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B
29 See Electric 34 36 37 38
Assembly 1 35 36 37 38
44 4
6 33
See Pre Filter Options 39 19 26
28
30 14
16
4, 41, 43 10
15
30 29 1 8
21 27
26
16 31 12
14
19 10 14 12 9
7 14 10
8 10
1
9 1 11 7
23
28 15 15 9
12 9
9
11 2 32 7 4 2 12
2 23 12
24 15 9
25 14 12
6 11
6 26 27 3
8 27 20 24 11 6 10 15
11 25 15 6
21 1
6 2
18 2 5
21 9 9
18
18 17 13 12
11 19 11
3 5 25 3 15
39 22 15 12
40
13 21 41 42 43
17 9 5 2
18 9
10 20 41 13
4 Pre Heat Option
5
3 20
P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s
13
14 3 18
30 /11 / 13 21 30 /11 / 13

21
18
ADAPTATION MOTEUR TRANSMISSION 12
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 26-2 ST3B
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION M 26-4 ST3B
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG 4 AA 1275 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 30-2 ST3B ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 30-4 ST3B MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
M 40-2 ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 40-4 ST3B
4 AA 1274 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B 4 AA 1276 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 50-2 ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 50-4 ST3B
11
7
22
1 11 26
23
12 27 19
23
3 23 24 20
13 24
6 12 20 21
11 20
8
17
8 9 11 21
25
11 10 18 22
9

20
10 7 17

8 9
2
14 15 12
28 13 11
16 12 13
11 5 1 10
5 1 17 14
4
11 14
6 6
11 11 15
28 17 18
9
14
9 7
7 3
3 29 17 25
20 8
10
4 2
4 2 8 16
19 7

17
5
11

P. A . O i l l u s
20
12
P. A . O i l l u s

11 30 /11 / 13

30 / 11/ 13
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION CIRCUIT COMBUSTIBLE
M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B

I
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG BRENNSTOFFKREIS
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 50-2 ST3B CIRCUITO COMBUSTIBLE M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B
M 30-2 ST3B
4 AA 1277 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
M 30-4 ST3B 4 AA 1278 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 50-4 ST3B 4 AC 362 FUEL CIRCUIT M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE SISTEMA NAFTA M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B

23
19
3

14 14 22
50 50 27

N
50 8 50 8 8
51 2 51 2
31 15 31 15 4
36 40 35 32 5 36 40 35 32 5
16 20 50 23 16 20 50 23 6 7
36 10 25 36 10 25
54 54
27 50 11 36 4 27 50 11 36 4
50 14 36 40 47 23 50 14 36 40 47 23
34 31 42 10 22 3 25 50 34 31 42 10 22 3 25 50
49 50 29 48 18 49 50 29 48 18
30 18 50 31 30 18 50 31

D
27 52 19 6 50 54 1 50 50 27 52 19 6 50 54 1 50 50
34 50 50 50 34 50 50 50 10
54 54
49 53 49 28 9 31 49 53 49 28 9 31 10
7 50 17 7 50 17
50 21 50 50 21 50 *18 10
11
31 12 31 12
13 34 13 34
50 50 13 46 40 50 50 13 46 40 16
10
51 46 42 51 46 42
36 25 44 36 25 44 10
36 40 35 24 54 45 36 40 35 24 54 45 5

E
36 33 36 33 10
36 50 36 50 1 11
1 2
1 1
34 50 50 24 34 50 50 24 20
49 49
12 1
15
31 60 1 20 17 24
37 37 2
34 50 37 POUR FLEXIBLE ET RACCORD 34 50 37 POUR FLEXIBLE ET RACCORD 12 21
12 37 39
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR 12 37 39
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 24
PARA FLEXIBLE Y RACOR
37 FOR HOSE AND CONNECTION 37 FOR HOSE AND CONNECTION
49 39 38 PER FLESSIBILE E RACCORDO
49 39 38 PER FLESSIBILE E RACCORDO 25 9
2,46 mm 1,6 mm 1,6 mm 2,46 mm 1,6 mm 1,6 mm 14 5 25

X
RESERVOIR COMPLET AVEC REP: 2 à 3
38
51
19,18 mm
52
18,7 mm
53
24,1 mm
38
51
19,18 mm
52
18,7 mm
53
24,1 mm
* KOMPLETTER BEHAELTER MIT HINW: 2 bis 3
DEPOSITO COMPLETO CON FIG: 2 a 3
COMPLETE TANK WITH ITEM: 2 to 3 26

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
1,6 mm 1,6 mm

P. A . O i l l u s
2,9 mm 2 mm 2,9 mm 2 mm
20 mm 20 mm SERBATOIO COMPLTO CON SEGNO DI RIFERIMENTO: 2 a 3
23,6 mm 20 mm 23,6 mm 20 mm
49 50 54 49 50 54

30 /11 / 13 30 /11 / 13 30/11 / 13

CHASSIS - CONTREPOIDS CHASSIS - CONTREPOIDS FREIN A MAIN


GESTELL - GEGENGEWICHT M 26-2 ST3B GESTELL - GEGENGEWICHT M 40-2 ST3B HANDBREMSE
M 40-4 ST3B M 30-2 ST3B M 30-2 ST3B
BASTIDOR - CONTRAPESO M 26-4 ST3B BASTIDOR - CONTRAPESO FRENO DE MANO M 30-4 ST3B M 30-4 ST3B
6 AA 673 FRAME - COUNTERWEIGHT M 30-2 ST3B 6 AA 674 FRAME - COUNTERWEIGHT M 50-2 ST3B 6 BA 122 HANDBRAKE M 50-2 ST3B M 50-2 ST3B
TELAIO - CONTRAPPESO M 30-4 ST3B TELAIO - CONTRAPPESO M 50-4 ST3B FRENO A MANO M 50-4 ST3B M 50-4 ST3B
NON LIVRE AVEC REP. 1
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
2 NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
2 NO CONSEGNARE CON SEQU. 1
2
2
2

2
2 3
2
2 4 4
4 4
5 5

5 5
7

12 12

1 13 13
1
16 14 14
14 16 14
15 15 1

10
11 JUSQU'A LA MACHINE 10 JUSQU'A LA MACHINE
9 BIS DER MASCHINE 11 BIS DER MASCHINE
8 HASTA LA MAQUINA 9 HASTA LA MAQUINA
10 11
6 UP TO MACHINE 8 UP TO MACHINE 11
FINO LA MACCHINA 6 FINO LA MACCHINA
3 3 8
796 281 10
17 N°: 796 281 17
N°:

A PARTIR DE LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 9


10 AB DER MASCHINE 10 AB DER MASCHINE
9 A PARTIR DE LA MAQUINA 9 A PARTIR DE LA MAQUINA
8 FROM MACHINE 8 FROM MACHINE
7 A PARTIR DA MACCHINA 7 A PARTIR DA MACCHINA

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
N°: 796 282 N°: 796 282
30 / 11/ 13 30 / 11 / 13 30 / 11 / 13

PEDALERIE - TRINGLERIE ESSIEU ARRIERE


CIRCUIT FREINAGE HINTERACHSE
PEDALEN - GESTANGE
BREMSEKREIS
M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B
M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B EJE TRASERO
PEDALES - VARILLAS M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B
CIRCUITO FRENADO M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B
6 BA 350 BRAKE CIRCUIT M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B 6 BB 289 PEDALS - LINKAGE M 30-2 ST3B M 50-4 ST3B 7 AA 82 REAR AXLE M 26-2 ST3B M 30-2 ST3B
CIRCUITO FRENANTE M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B PEDALI - COMANDI M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B PONTE POSTERIORE
30 59
30
32 20 57
31 27 68
31 69 36
31 21 58
20 30 30 70 71
7 19 28 69 19 32
73 10
18 25 74 9 18 30
17 24 8 7 17
16 26 27
29 25
5 26 72 24
6 23 69 15 30
23
73 14 38 23
89 24 74 12
4 46 59 25 12 11 13 30 61
22
36 67 15 1 62
37 57 16 21
1 6 BA 122 35 44 58 26 62 24 60
45 57 66 61 48
8 12 11 52 65 30
10 43 63 23
61 23 2 24
9
2 38 60 24 28
16 50 49 64 1 14 9 11 29
39 51 23
33
41
13 39 75
15 41 48 RATIO
N 8 41 23
REPA
14 34 40 47 56 E DEZ
SSAIRRSAT PARA
CIO
N 7 8 9 28 55 54 55 38
41 55 NECERATU DE RE
REPA SARIO
POUR TUBE - FUR ROHR 41 11 6 22
PARA TUBO - FOR TUBE
42 54 NECEIR KIT ZIONE
REPA PARA
RE PER TUBO
10 48
KIT
54 2 25 26 27
53 4 47
8 mm
76 6 28
5 3 9 28 14
88 2 41 10 29 24 15
6
79 78 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
9 23 13 16
79 77 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 11
87 80
PARA FLEXIBLE Y RACOR 10 CE 61 3 41 11 17
FOR HOSE AND CONNECTION
85 87 23 20
84 83 81 PER FLESSIBILE E RACCORDO
56
86 82 10 8 41
83 85 86
P. A . O. i l l u s

1,5 mm
6 mm
2,2 mm
11,3 mm
41 8 24 32
69 74 7 31
41 36
P. A . O. i l l u s

P. A . O i l l u s
30 /11 / 13 10 18
19
30 / 11 / 13 30 / 11 / 13
SUPPORT ESSIEU ARRIERE ESSIEU ARRIERE
SUPPORT ESSIEU ARRIERE HINTERACHSE
HINTERACHSE TRAGER

I
HINTERACHSE TRAGER EJE TRASERO
SOPORTE EJE TRASERO
SOPORTE EJE TRASERO M 40-4 ST3B M 50-4 ST3B M 40-2 ST3B M 50-2 ST3B
7 AA 83 REAR AXLE BRACKET M 26-4 ST3B M 30-4 ST3B 7 AA 84 REAR AXLE BRACKET 7 AA 85 REAR AXLE
SUPPORTO PONTE POSTERIORE PONTE POSTERIORE
SUPPORTO PONTE POSTERIORE

44

47
14 11
12

N
15 13
16
36
1 1 35 8
17 49
5 7
25 4
4 16 3 6
4 6
6 15
2 9 48

D
11 10
14 12
13 13 46
12 49
45
11 8 14
38
6 2
39 3
41 7 4 15
3 40 5 16
2

E
3
2 9 36 18 19
42 10 35 20 23
43 33 32 22
34 13
10 CE 15 37 16 24
5 6 32 12 15
14
6 33 11
5
30

X
38 26
27
1 28

P. A . O. i l l u s
29
31

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
30 / 11 / 13

30 / 11 / 13 30 / 11 / 13

SIEGE (Skaï) (CDS) ADAPTATION CABINE (Poste de conduite)


SITZ (Synthetisch stoff ) (CDS) KABINE ANPASSUNG (Fahrestand)
ASIENTO (Tejido sintetico) (CDS)
M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B
M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B ADAPTACION CABINA (Puesto del conductor) M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B
8 AA 969 SEAT (Synthetics woven) (CDS) M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B 8 AA 1058 CAB ADAPTATION (Cab structure) M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B
SEDILE (In sky) (CDS) M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B ADATTAMENTO CABINA (Posto di pilotaggio) M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B

8 37
1 33
25 35
36
14
15 34
6 27
18 29
19 28
7 6 19 24 30
13 16 20 24
22 32
17 23
7 7 23
1 23
2 23
2
7 27 29
28
14
3 6
21
11 2 5
12 6 15
4 20
5 7 6 19
1 19
8 6 18 16
2
7 17
8 13
M 26/30-2 ST3B 38
11 M 40/50-2 ST3B
3
10 10
3
9
9 4 4 2
39 M 26/30-4 ST3B
M 40/50-4 ST3B

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

30 / 11 / 13 30 /11 / 13
POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails) POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
PARA TIPO DE CABINA FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG (Einzelteile) PARA TIPO DE CABINA FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG (Einzelteile)
M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B

I
FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B PER TIPO DI CABINA PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B
8 AB 1409 DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B 8 AB 1410 DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B
309 842 PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B 309 842 PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B
Colle
Leim
Cola
- + + -
+ -
26 Glue 24 23
Colla

PROTEGE-CONDUCTEUR 30

+
27
27
Nettoyant avant collage
Reiner Vorher aufkleben
22
14

N
25
-

Limpiador antes coladura


28 Cleaning before plasting 15 19
Detergnte prima dell'incollaggio
26 3 17 20
21 22 23 2

FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG
+ -

19 24 20 18
23 27 1 21
20 25 21 28
29 16
28 22 4
33 32 19 30

PROTECTOR CONDUCTOR 32 11 14

D
31 5
18 13
1 6
10
9 12
2 34 38 8

DRIVER'S OVERHEAD GUARD 29


39
7
5

E PROTEZIONE CONDUCENTE 6
7
5

4
35
3

11
17 16
15
14
13

12
34

33
33
40 44
43
41

42

X
8
31

N° 309 842 37
36 35

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
9 10
30 / 11 / 13 30 / 12 / 13

POUR TYPE DE CABINE


FUR KABINE TYPEN
PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
PARA TIPO DE CABINA FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG (Einzelteile) CARROSSERIE CARROSSERIE
FOR CAB TYPE
PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles)
M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B KAROSSERIE KAROSSERIE
PER TIPO DI CABINA
M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B CARROCERIA CARROCERIA
8 AB 1411 DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B 9 AA 662 BODY M 26-2 ST3B M 30-2 ST3B 9 AA 663 BODY M 26-4 ST3B M 30-4 ST3B
309 842 PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B CARROZZERIA CARROZZERIA

12 12
30 4 30 4
27 27
28
20
See Fender Group 28
20
See Fender Group
27 27
10 20 10 20
25 17 42 42
24 17 39 39
30 21 22 30 21 22
23 25 6 15 45 28 25 6 15 45 28
22 61 27 61 27
1 26 26 62 3 30 26 62 3 30
27 18 38 43 38 43
28 19
40 41 11 40 41 11
20 9 69 9 69
2 21 22 21 22
21 22 31 12 22 31 12
8 21 47 21 47
19 19
18 17 29 18 17 29
17 35 25 17 35 25
7 9 16 16 38
26
38
26
11 15 15 3 17 3 17
21 17 21 17
3 10 14 22 20 22 22 20 22
12 13 7 7
44 20 3 45 43 21 44 20 3 45 43 21
23 21 23 21
47 11 24 69 24
8 68 8 68
4 22 9 5 62 64 22 9 69 5 62 64
49 51 1 23 49 51 1 23
6 46 24 46 24
20 59 2 37 20 59 2 37
51 13 42 51 13 42
46 44 68 44 68
32 32
5 36 36
66 66
48 56
34 34
67 67
15 15
27 27
13 30 13 30
13 51 13 51
29 30
36 20 68 60 20 68 60
32 41 53
51 38 55
51 38
31 42 65 65
37
43
34 44 52 38 54 38
35 33 38

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
22 21 22 21
45 63 63
39 49 49
P. A . O. i l l u s

40 30 /11 / 13 30 /11 / 13

30 / 11 / 13

CARROSSERIE (INSONORISANT)
CARROSSERIE CARROSSERIE KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)
KAROSSERIE KAROSSERIE CARROCERIA (INSONORIZADOR)
CARROCERIA CARROCERIA M 26-2 ST3B M 30-2 ST3B
9 AA 664 BODY M 40-4 ST3B M 50-4 ST3B 9 AA 665 BODY M 40-2 ST3B M 50-2 ST3B 9 AB 171 BODY (SOUND PROOFING FOAM)
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE)
CARROZZERIA CARROZZERIA

12 12 4
30 4 30 4
27 27
28 See Fender Group 28 See Fender Group 4 2
20 20
27 27 4
10 20 10 20
42 42
39 39 1 3
30 21 22 30 21 22
25 6 15 45 28 25 6 15 45 28 4
61 27 61 27
26 62 3 30 26 62 3 30 4
38 43 38 43
4
40 41 11 40 41 11
9 73 9 5 9
73
21 22 21 22
12 12 10
22 31 22 31 17
21 47 21 47
19 19
18 17 29 18 17 29
17 35 25 17 35 25 18
38 38 5 11 19
3 17 26 3 17 26
12
21 17 21 17
22 20 22 22 20 22 5
57, 70 44 20 3 45 43 21 57, 70 44 20 3 45 43 21
23 21 23 21
24 24 5
58 68 22 9 58 68 22 9
73 5 62 64 73 5 62 64 8
49 51 1 23 49 51 1 23
50 24 50 24
20 59 69 2 37 20 59 69 2 37 8
51 13 42 51 13 42
68 68
7
44 32 44 32
66 36 66 36
56 48
34 34
15 15
27 27
13 30 13 30 JUSQU'A LA MACHINE
13 51 13 51 BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
6
20 68 60 20 68 60
UP TO MACHINE 13
72 72 FINO LA MACCHINA
55 38 14 38
51 51
37 65 37 65 15
20
N°: 796 281
38 38 A PARTIR DE LA MACHINE
54 16 AB DER MASCHINE
16
20
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

22 21 22 21 A PARTIR DE LA MAQUINA
63 63 FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
71 49 71 49

P. A . O. i l l u s
30 /11 / 13 30 /11 / 13
N°: 796 282
30 / 11 / 13
CARROSSERIE (INSONORISANT) CARROSSERIE (INSONORISANT) CARROSSERIE (INSONORISANT)
KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS) KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS) KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)

I
CARROCERIA (INSONORIZADOR) CARROCERIA (INSONORIZADOR) CARROCERIA (INSONORIZADOR)
9 AB 174 BODY (SOUND PROOFING FOAM) M 26-4 ST3B M 30-4 ST3B 9 AB 175 BODY (SOUND PROOFING FOAM) M 40-4 ST3B M 50-4 ST3B 9 AB 176 BODY (SOUND PROOFING FOAM) M 40-2 ST3B M 50-2 ST3B
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE) CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE) CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE)

4 4 4

4 2 4 2 4 2

4 4 4

N
1 3 1 3 1 3
4 4 4

4 4 4

4 4 4
5 9 5 9 5 9

10 10 10
18 18 17

D
19 19 18
5 11 20 5 11 20 5 11 19
12 12 12
5 5 5

5 5 5
8 8 8

8 8 8
7 7 7

E JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
6

16
21
13
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
6

16
21
13
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
6

15
20
13

N°: 796 281 N°: 796 281 N°: 796 281

X
A PARTIR DE LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
17 AB DER MASCHINE
17 AB DER MASCHINE
16
A PARTIR DE LA MAQUINA 21 A PARTIR DE LA MAQUINA 21 A PARTIR DE LA MAQUINA 20
FROM MACHINE FROM MACHINE FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
N°: 796 282 N°: 796 282 N°: 796 282
30 / 11 / 13 30 / 11 / 13 30 / 11 / 13

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B
HIDRAULICO (Circuito principal) M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B HYDRAULIQUE (Circuit inclinaison - Elévation) HYDRAULIQUE (Circuit inclinaison - Elévation)
10 AA 1066 HYDRAULIC (Principal circuit) M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B HYDRAULIK (Neigung - Aufwinden kreis) HYDRAULIK (Neigung - Aufwinden kreis)
IDRAULICO (Circuito principale) M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B HIDRAULICO (Circuito inclinación - Elevación)
M 26-2 ST3B M 30-2 ST3B
HIDRAULICO (Circuito inclinación - Elevación)
M 40-2 ST3B M 50-2 ST3B
64 66 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
10 AB 90 HYDRAULIC (Tilting -Lifting circuit)
M 26-4 ST3B M 30-4 ST3B 10 AB 91 HYDRAULIC (Tilting -Lifting circuit)
M 40-4 ST3B M 50-4 ST3B
SUIVANT MONTAGE SEULEMENT POUR - NUR FUR
65 25 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
IDRAULICO (Circuito inclinazione - Sollevamento) IDRAULICO (Circuito inclinazione - Sollevamento)
NACH MONTAGE SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
SEGUN MONTAJE 52 52 ALLEEN VOOR - VAIN PARA FLEXIBLE Y RACOR
SUIVANT MONTAGE
ACCORDING TO MOUNTING POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR TUBE - FUR ROHR POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR TUBE - FUR ROHR
51 63 76 FOR HOSE AND CONNECTION NACH MONTAGE
SECONDO MONTAGGIO
72 M 30-4 ST3B 62 41 PER FLESSIBILE E RACCORDO
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
PARA TUBO - FOR TUBE SEGUN MONTAJE FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO - VOOR BUIS ACCORDING TO MOUNTING PARA FLEXIBLE Y RACOR PER TUBO - VOOR BUIS
M 50-4 ST3B 68 61 2,2 mm 2,4 mm FOR HOSE AND CONNECTION SECONDO MONTAGGIO FOR HOSE AND CONNECTION
19,3 mm 20,3 mm
60 73 74 PER FLESSIBILE E RACCORDO PER FLESSIBILE E RACCORDO
45 10 EA 368 20 mm
20 mm
2,9 mm 2,9 mm 49
23,6 mm 29,6 mm
1 76 2,4 mm 50
67 75 1,6 mm
1,5 mm
9 mm 16,3 mm 55 1,5 mm 2,4 mm
1,5 mm 9 mm 16,3 mm 47 45
24,1mm 8 17 17
68 6 mm 8 42 44
35 34 77 78 2,2 mm 2,2 mm 51 1 10 CD 38
73 17 9 2,4 mm
13,3 mm 19,3 mm 53 2,2 mm 2,2 mm 43
8 16,3 mm 25 32 52 48 13,3 mm 19,3 mm 46
78 46 20 79 2 5 25 32
58 13 78 10 4
6
49 42 JUSQU'A LA MACHINE 41
13 54 3 1 10 CD 35
75 BIS DER MASCHINE 18 39 30 46
19 47 HASTA LA MAQUINA 38 56 8 31 47 17
10 DA 519 33 4 16 UP TO MACHINE 18 32 16 2 5
36 FINO LA MACCHINA 16 41 20 22 17
23 9 15 33 32 18 6 4
73 28 6 N°: 796 281 17
3 53 10 38
19 22 11 18 3 30
21 39 8 31
A PARTIR DE LA MACHINE 20
AB DER MASCHINE 21 15 32
21 12 17 22 17
A PARTIR DE LA MAQUINA 30
FROM MACHINE 11 8 19 22 9 33 32
53 52 10 15
39 38 21 25 36 5 A PARTIR DA MACCHINA
31 32 45 11
51 44 25
78 N°: 796 282 15 25
42 27 17
2 8 46 24
14 27 43 26 17 21 30
20 57 8 13 17 24 28 17 11 8
79 42 7 26 29 12
JOIN
TS 1 10 CD 38 31 32
DE 9 8 56
29 ETTE SATZ 28 15
CH
PO TUNGJUNTAS
10 8 25
88 7 DICHO DE 49 57 11 29 41 1 10 CD 35 8 25 27
11 54 JUEG KIT NIZION
E 36 14
26 23 6 25
8
SEALE GUAR 58 13 17 26
14 31 40 SERI
50 7 7 37 55 7
8 8 39 9 56 15 24
56 52 8
11 35 10
37 2 34 6 11 8 25 28
22 12 44 23 72 50 7 36 29
30 8
39 58 25
7 8 7
88 59 25 37 8
51 2
55 60 12 56
69 3 25 57 58 35
4 37 7 34
74 8
5 11 30
43 35 35 8 25
48 34 3 40
58 28 13 30 4 25 17
5 37 8 48 49
79 70 54 48
35 53
30 71 34 52
30

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
18 50
51
27 60
59
30 /11 / 13 30 /11 / 13
P. A . O i l l u s

56
24 4th Spool Option
19

30 / 11 / 13

HYDRAULIQUE (Circuit blocage differential)


HYDRAULIK (Differentialblockierung kreis)
HIDRAULICO (Circuito bloqueo diferencial) M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B
10 AM 25 HYDRAULIC (Differential locking circuit)
M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B
IDRAULICO (Circuito bloccaggio differenziale)

10 BA 480/481
21 11
21 18

7
18
8
20 10 10 BA 480/481
18
6
5 18
18 19
19
7 15 18
19 11 1
5 5
16
21
21
22 2 17 9
19
12
13 3
14 4

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

1,5 mm 1,5 mm
9 mm 6 mm
21 18
1,6 mm
2,2 mm
P. A . O i l l u s

11,3 mm 15 mm
20 19
30 /11 / 13
HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (Inclinaison standard 15°/15°) IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)
HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Neigungzylinder) (Standard neigung 15°/15°) (Inclinazione standard 15°/15°)

I
HYDRAULIK (Lenkungkreis) HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccion) HIDRAULICO (Cilindro de inclinación)
M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B HIDRAULICO (Circuito direccion) M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B 10 CD 35 (Inclinación estandard 15°/15°) M40-2 ST3B M 50-2 ST3B
10 BA 480 HYDRAULIC (Steering circuit)
M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B 10 BA 481 HYDRAULIC (Steering circuit)
M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B HYDRAULIC (Tilting cylinder) (Standard tilting 15°/15°) M40-4 ST3B M 50-4 ST3B
IDRAULICO (Circuito sterzo) IDRAULICO (Circuito sterzo)
34 22 SEULEMENT POUR - NUR FUR 12 14 SEULEMENT POUR - NUR FUR
23 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 33 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
ø 40mm
M 30-2 ST3B M 30-4 ST3B
SEULEMENT POUR - NUR FUR SEULEMENT POUR - NUR FUR
20 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 4 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa - Slag - Isku : 415 mm
M 50-2 ST3B M 50-4 ST3B

N
34 12
NON LIVRE AVEC VERIN
NICHT GELIEFERT MIT ZYLINDER
NO ENTREGADOS CON CILINDRO
10 EA 368 19 26 10 EA 368 3 18 NOT DELIVERED WITH CYLINDER 14
NON CONSEGNARE CON CYLINDER
18 61 47
18 19 11 4 18 13
59 14 63 10 4 45 22 49
23 8 11 12
10 EA 368 17 4 10 EA 368 32 1er MONTAGE
59 16 63 45 22 21 1ste MONTAGE 11
23 4 11 1ro MONTAJE
25 1st MOUNTING
59 45 10
1mo MONTAGGIO
30 43 63 10
59 63 46 28 2 4 45 21 12 219632

D
28 9
15 46 63 4 7 4 34
60 29 10 AM 25 18 40 6 43 2ème MONTAGE
13 11 6 38 2te MONTAGE
12 8 13 38 2do MONTAJE
47 7 9 15 28 2nd MOUNTING
1 8
9 2do MONTAGGIO
10 2 57 12 9 13
19 8 2 9 7 6
7 9
61 1 38 39
10 AM 25 21 58 56 38
61 11 30 18 6
22 11 34 3
23 2 12 7
8
23 5 54 6

E
POUR TUBE - FUR ROHR 24
PARA TUBO - FOR TUBE 63 61
33 29 11 1 49 1
PER TUBO 3 23 5
33 32 62 29 31 19
12 mm 31 21 48
28 24 4
30 63 20 2
31 21
64 30 30 35 8 20 20 16 2
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
6 31 7 7 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
27 21
30 20 42
POUR FLEXIBLE ET RACCORD PARA FLEXIBLE Y RACOR
41
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FOR HOSE AND CONNECTION
30 32 35 20 31 49
PARA FLEXIBLE Y RACOR PER FLESSIBILE E RACCORDO 49
FOR HOSE AND CONNECTION 30 8 20 2x6
50 17
PER FLESSIBILE E RACCORDO 7 TS 9
63 10 JOIN 10 15
1,5 mm 2 mm 1,5 mm 2 mm 1,5 mm POUR TUBE - FUR ROHR
25 DE
27 12 mm PARA TUBO - FOR TUBE ETTE TZ 12

X
6 mm 12 mm 6 mm 9 mm
61 60 7 47 46 49 49 CH GSA S
PER TUBO PO TUN JUNTA 13
H
44 DIC O DE NE
9 mm
1,6 mm 1,6 mm 27 1,6 mm 1,6 mm 1,6 mm 50 JUEG KIT IZIO
L RN

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
18,7 mm 15 mm 1,5 mm 7 AA 82 8 18,7 mm 15 mm 3 mm SEA E GUA
7 AA 85
9 mm 7 35 3 SERI
59 62 63 63 7 36 36 45 48 50 51

P. A . O. i l l u s
30 /11 / 13 30 /11 / 13

30 / 11 / 13

HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (Inclinaison standard 6°/12°) IDRAULICO (Cilindro di inclinazione) HYDRAULIQUE (Vérin de direction) HYDRAULIQUE (Vérin de direction)
HYDRAULIK (Neigungzylinder) (Standard neigung 6°/12°) (Inclinazione standard 6°/12°) HYDRAULIK (Lenkungzylinder) HYDRAULIK (Lenkungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) HIDRAULICO (Cilindro de dirección) HIDRAULICO (Cilindro de dirección)
(Inclinación estandard 6°/12°) M 26-2 ST3B M 30-2 ST3B M40-2 ST3B M 50-2 ST3B M 26-2 ST3B M 30-2 ST3B
10 CD 38 HYDRAULIC (Tilting cylinder) (Standard tilting 6°/12°) M 26-4 ST3B M 30-4 ST3B 10 CE 15 HYDRAULIC (Steering cylinder) 10 CE 61 HYDRAULIC (Steering cylinder)
IDRAULICO (cilindro di sterzo ) IDRAULICO (cilindro di sterzo )
ø 65 mm ø 65 mm ø 63 mm ø 63 mm
ø 40mm

Course - Hub - Carrera - Course - Hub - Carrera -


Course - Hub - Carrera - Course - Hub - Carrera -
Stroke - Corsa : 88 mm Stroke - Corsa : 88 mm
Stroke - Corsa : 145 mm Stroke - Corsa : 145 mm
Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 193 mm
2x2 11
3x2
NON LIVRE AVEC VERIN 15 16 4x4 256 867
TS
JOIN 15 13
NICHT GELIEFERT MIT ZYLINDER
NO ENTREGADOS CON CILINDRO
20 21 DE
ETTE SATZ
6x2
NOT DELIVERED WITH CYLINDER 18 CH
PO TUNGJUNTAS 7x2
NON CONSEGNARE CON CYLINDER DICHO DE
19 16 12 JUEG KIT NIZION
E
8x2
11 SEALE GUAR
SERI
12
16 10 200 316 1 13
17 24 14 x 2
21 12 2
1 18 3
14 25 16 1 4
13 4
9 11 10 14
12 8 9
11 7 2 5
218634
9 6
8 7
8 10 3 8
26 7
6
4
7 5
6
23 5 7 x2 5 14
6 DE
JOIN
TS 8 x2 13 10
4 ETTE SATZ 10x 2 7
CH
PO TUNGJUNTAS 11x 2
1er MONTAGE DICHO DE E 12x 2 6 8
JUEG KIT NIZION
3 1ste MONTAGE
SEALE GUAR
9 12
1ro MONTAJE
SERI 4
5 1st MOUNTING 3
TS 7 1mo MONTAGGIO 5
JOIN 9
DE
ETTE TZ 10 4
CH GSA S
PO TUN JUNTA 11 22 11
H 2ème MONTAGE
DIC O DE NE 13 2te MONTAGE 4
JUEG KIT IZIO 14 2do MONTAJE
RN
SEALE GUA GSKIT 2nd MOUNTING
N
SERIICHTI A 2do MONTAGGIO
RJ
2 AFD TESA
2

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

IS
TIIV

30 / 11 / 13 30 / 12 / 13 30 / 11 / 13

A PARTIR DE LA MACHINE
DISTRIBUTEUR CIRCUIT ELECTRIQUE
AB DER MASCHINE KOMMANDOSTEUERVENTIL HYDRAULIQUE (Détails) STROMKREIS
A PARTIR DE LA MAQUINA M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B HYDRAULIK (Einzelteile)
FROM MACHINE
DISTRIBUIDOR M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B CIRCUITO ELECTRICO M 26-2 ST3B M 30-2 ST3B
HIDRAULICO (Detalles) M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B 11 AA 1696
10 DA 519 A PARTIR DA MACCHINA VALVE BANK M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B
10 EA 368 HYDRAULIC (Details) M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B
ELECTRIC CIRCUIT M 26-4 ST3B M 30-4 ST3B
N°: 796 282 DISTRIBUTORE M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B IMPIANTO ELETTRICO
IDRAULICO (Dettaglio) M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B

1
37
10 35
34
11
3
17 31 16 12 22 21
28 13
18 5 39
1
19 9 23 36
( 22 mm)
29 19 20 38
16 20 14
30 ( 17 mm) 11
2
9 18 24
9 3
19 10 8
7 6 4
20 4
9
9
15
19 10 9 25
6
20 7 13
8 17 ( 22 mm)

32 4 7
16 15 12 2
27
15 7 6 16
8 ( 26 mm)
5 3 3
7 14 2 ( 26 mm)
JOIN
TS 31

5
6

6
4

1
73

2
DE

7
14 17
ETTE TZ 6
CH GSA S

94
PO TUN JUNTA

28
6 22 H
DIC O DE
7 20 NE 30
8 JUEG KIT IZIO
RN
2 19 SEALE GUA
12 SERI 18 26 1 28
21 5
25
13 26 24
11
24 8
23

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

27
P. A . O. i l l u s

30 / 11 / 13 30 /11 / 13
30 / 11 / 13
ELECTRICITE (Détails)
CIRCUIT ELECTRIQUE CIRCUIT ELECTRIQUE ELEKTIZITÄT (Einzelheiten)
M26-2 ST3B M40-2 ST3B

I
STROMKREIS STROMKREIS
M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B ELECTRICIDAD (Detalles) M26-4 ST3B M40-4 ST3B
CIRCUITO ELECTRICO M 40-2 ST3B M 50-2 ST3B CIRCUITO ELECTRICO M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B
11 AA 1697 ELECTRIC CIRCUIT 11 AA 1698 ELECTRIC CIRCUIT M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B
11 CB 1413 ELECTRICITY (Details) M30-2 ST3B M50-2 ST3B
M 40-4 ST3B M 50-4 ST3B ELETTRICO (Dettaglio) M30-4 ST3B M50-4 ST3B
IMPIANTO ELETTRICO IMPIANTO ELETTRICO M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B
35, 29 37
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
36 UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA 21
15 20
34 14
N°: 796 281 13 14
27

N
22 21 A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
12 22
38 A PARTIR DE LA MAQUINA 14
40 FROM MACHINE 11 13
A PARTIR DA MACCHINA 17 18 10
39 8 9
N°: 796 282
23 ( 22 mm) 24 25, 5

7.5

7.5

15
20

15
15

3
19 20

3
5

10

5
23, 4

5
10

15
5
10

10

10

15
5
25

7.5

15
( 17 mm) 11 ( 17 mm)
18 24 26 14 1 7
16 2

D
10 8
15
9 ( 17 mm) 9
9 14
25 42 13 8 6 17
4 23 12
13 41 ( 13 mm) 16
17 ( 22 mm)
11 19
32 4 7 10 18
15 33 12 2 ( 10 mm)
20
27 21
16 6 20 5 4

E
( 26 mm)
( 7.5 mm)
5 3 3 19 21 22
14 2 ( 26 mm)
4 1
5
6
31
73

1
2
7
4 22
6 5
94

28

3
30
7
26 1 ( 10 mm) 2
28 7
3
15 SAUF POUR ANGLETERRE
NICHT FUR ENGLAND

5, 26 14 EXCEPTO PARA INGLATERRA

X
EXCEPT FOR ENGLAND
13 14 SALVO PER INGHILTERRA
6 4, 24 12

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
14
SEULEMENT POUR ANGLETERRE
11 13 NUR FUR ENGLAND
10

P. A . O. i l l u s
SOLAMENTE PARA INGLATERRA
ONLY FOR ENGLAND
30 / 11 / 13 30 / 11 / 13 8 9 SOLAMENTE PER INGHILTERRA

30 / 11 / 13

ELECTRICITE (Détails) ELECTRICITE (Poste de conduite)


ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand) ELECTRICITE (Poste de conduite)
ELEKTIZITÄT (Einzelheiten)
M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand)
ELECTRICIDAD (Detalles) M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor)
11 CB 1414 ELECTRICITY (Details) M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B 11 CC 327 ELECTRICITY (Cab structure) M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B ELECTRICITY (Cab structure)
M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B
ELETTRICO (Dettaglio) M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B ELECTRICO (Posto di pilotaggio)             M 30-2 ST3B M 50-4 ST3B 11 CC 333 M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B
ELECTRICO (Posto di pilotaggio) M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B
(5A) 60 63 (40A) (3A) 41 3

24 29 28 (30A) 62 64 (60A) (20A) 46 5


20

7.5
15
45 (15A) 9 8
25 27 65 (80A) (5A) 42 43
10

10
26 58 (K21) 33 (10A) 44 (7.5A)
22 17 18 (25A) 61 57 (K22) 38 11
21 55 40
23 20 59 56 39 40
19 14 37 (K1àK5)
13 53 35
8
5 54
9 10 12 34 2 9
47 36 (K11) 32

8 11 6 3
48 9 8
4 1
7 49 7 5
8
6
9
50 52
51
30
17
16 31
16 31
23
16 30 20
15 22
25 1
10 2 v
16 00
11 16 18 cca

6 12 15 24 16 14 13 24 JUSQU'A LA MACHINE
19 27 18 19 23 BIS DER MASCHINE
12 13 14 16 26 16 HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
11 1 5 29 FINO LA MACCHINA
SEULEMENT POUR - NUR FUR
13 18 28 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
30 29
4 9 17
M 30-2 ST3B N°: 796 281
10 2 4 9 19 22
A PARTIR DE LA MACHINE
8 2 19 28 M 30-4 ST3B AB DER MASCHINE
3 19 21 SEULEMENT POUR - NUR FUR A PARTIR DE LA MAQUINA
1 3 7 8 14 13 25 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
16 15 26

P. A . O. i l l u s
7 27 M 50-2 ST3B
10 21 12 M 50-4 ST3B
6 20 796 282
P. A . O. i l l u s

N°:

P. A . O. i l l u s
30/11 / 13

30 / 11 / 13 30 / 11 / 13

ELECTRICITE (Moteur - Transmission) ADHESIFS


ELEKTIZITÄT (Motor - Getreibe) ADHESIFS KLEBSTOFF
ELECTRICIDAD (Motor - Transmision) M 30-2 ST3B M 30-2 ST3B KLEBSTOFF ADHESIVO M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B
M 30-2 ST3B M 30-4 ST3B ADHESIVO
M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B M 26-2 ST3B M 40-4 ST3B
11 CD 244 ELECTRICITY (Engine - Transmission) M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B 12 AA 688 ADHESIVE M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B
ELETTRICO (Motore - Trasmissione)                  M 30-2 ST3B M 50-4 ST3B 12 AA 687 ADHESIVE M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B ADESIVO M 30-2 ST3B M 50-4 ST3B
ADESIVO M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B
34, 35
18 19 20
11 1-2-3-17-33-34-35-37
7 28------35 23 1 7
9