Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
LICITACIÓN DE OBRAS
Versión 2.2 Marzo/2010
Actualizado en función de las resoluciones INCOP Nos. 037-09 (27 de noviembre de
2009), 038-09 (9 de diciembre de 2009) y 039-2010 (27 de febrero de 2010)
EMELNORTE S.A.
ÍNDICE
SECCIÓN I CONVOCATORIA
SECCIÓN I
CONVOCATORIA
De acuerdo con los Pliegos de Licitación elaborados por EMELNORTE S.A., aprobados
por el Presidente Ejecutivo de EMELNORTE S.A. mediante Resolución No. 179 de
fecha 25 de mayo del 2010, se convoca a las personas naturales y jurídicas, nacionales o
extranjeras, asociaciones de éstas o consorcios o compromisos de asociación o consorcio,
legalmente capaces para contratar, a que presenten sus ofertas para el SUMINISTRO DE
EQUIPOS Y MONTAJE ELECTROMECÁNICO DE LA NUEVA SUBESTACIÓN
ALPACHACA DE 10/12.5 MVA, 69/13.8 KV, DE EMELNORTE S.A.
6. Los pagos del contrato se realizarán con cargo a los fondos propios provenientes
del FONDO DE ENERGIZACIÓN RURAL Y URBANO MARGINAL FERUM
2010, relacionada con la partida presupuestaria Nº 147.07.73 correspondiente al
proyecto SUMINISTRO DE EQUIPOS Y MONTAJE ELECTROMECÁNICO
DE LA NUEVA SUBESTACIÓN ALPACHACA DE 10/12.5 MVA, 69/13.8 kV,
DE EMELNORTE.
Se otorgará un anticipo del 50% del valor total adjudicado, previo la entrega de
las Garantías de Buen Uso del Anticipo y Fiel Cumplimiento del Contrato,
máximo diez (10) días después de la fecha de suscripción de la escritura pública
que contenga el contrato de suministro y montaje de la Subestación Alpachaca; y,
el 50% restante contra entrega total de la obra.
SECCIÓN II
OBJETO DE LA CONTRATACIÓN
SECCIÓN III
CONDICIONES GENERALES
Esta comisión analizará las ofertas, incluso en el caso de haberse presentado una sola,
considerando los parámetros de calificación establecidos en estos pliegos, y
recomendará al Presidente Ejecutivo de EMELNORTE S.A. la adjudicación o la
declaratoria de procedimiento desierto.
3.2 Participantes: La convocatoria está abierta para las personas naturales o jurídicas,
nacionales o extranjeras, asociaciones de éstas o consorcios, que tengan interés en
participar en este procedimiento y que se encuentren habilitadas en el Registro Único de
Proveedores, RUP.
Una hora más tarde de fenecido el plazo para la presentación del sobre único, se
procederá a la apertura de las ofertas recibidas. El acto de apertura de ofertas será
público.
3.4 Inhabilidades: No podrán participar en el presente procedimiento precontractual, por
sí o por interpuesta persona, las personas que incurran en las inhabilidades generales y
especiales, de acuerdo a los artículos 62 y 63 de la LOSNCP, y 110 y 111 del Reglamento
General de la LOSNCP.
3.6 Obligaciones del Oferente: Los oferentes deberán revisar cuidadosamente los
Pliegos y cumplir con todos los requisitos solicitados en ellos. La omisión o descuido del
oferente al revisar los documentos no le relevará de sus obligaciones con relación a su
oferta. Para presentar la oferta de “participación nacional mínima” deberá tener en cuenta
el estudio de desagregación tecnológica realizado por EMELNORTE S.A., cuyo
resultado global se describe en el formulario No. 12 B.
EMELNORTE S.A. está obligada a analizar en profundidad cada una de las ofertas
presentadas en la etapa de calificación, a fin de determinar todos los errores de forma
existentes en ellas, respecto de los cuales notificará a través del portal
www.compraspublicas.gov.ec en el mismo día y hora a cada uno de los oferentes, el
requerimiento de convalidación respectivo. Los oferentes notificados podrán convalidar
tales errores para efectos de ser calificados.
3.10 Causas de Rechazo: Luego de evaluados los documentos del Sobre Único, la
Comisión Técnica rechazará una oferta por las siguientes causas:
3.10.3 Cuando las ofertas contengan errores sustanciales, y/o evidentes, que no puedan ser
convalidados por no se errores de forma. Los errores de forma deberán ser
obligatoriamente notificados al oferente respectivo, para que pueda convalidarlos.
3.10.4 Si el contenido de los formularios presentados difiere del solicitado en los pliegos,
condicionándolos o modificándolos, de tal forma que se alteren las condiciones previstas
para la ejecución del contrato.
3.12 Garantías: En este contrato se deberán presentar las garantías previstas en los
artículos 73, 74, 75 y 76 de la LOSNCP.
3.12.1 La garantía de fiel cumplimiento del contrato, que se rendirá por un valor igual al
5% del monto total del contrato.
3.12.2 La garantía del anticipo que respalde el 100% del valor recibido por este concepto.
3.12.3 Las garantías técnicas deberá ser de veinte y cuatro (24) meses por la provisión e
instalación de equipos en la obra.
El valor máximo por concepto de anticipo en contratos de ejecución de obra será del
cincuenta por ciento (50%) del monto total del contrato. El valor por concepto de
anticipo será depositado en una cuenta que el contratista aperturará en un banco estatal o
privado de propiedad de entidades del Estado en un cincuenta por ciento o más. 1
1
La disposición sobre el valor máximo por concepto de anticipo, se incluye en virtud del oficio No.
T.1056 SGJ-09-1552 de 18 de junio de 2009, emitido por la Subsecretaría General Jurídica de la
Presidencia de la República.
3.14 Declaratoria de Procedimiento Desierto: El Presidente Ejecutivo de
EMELNORTE S.A., antes de resolver la adjudicación, podrá declarar desierto el
procedimiento de manera total o parcial, en los casos previstos en los numerales 1, 2 y 4
del artículo 33 de la LOSNCP.
Los precios unitarios serán reajustados: si durante la ejecución del contrato se produjeren
variaciones de los costos de sus componentes. El reajuste se efectuará mediante la
aplicación de fórmula(s) elaborada(s) con base en el análisis de los precios unitarios de la
oferta adjudicada y conforme lo dispuesto en el Título IV, DE LOS CONTRATOS,
Capítulo VII, REAJUSTE DE PRECIOS de la LOSNCP, y de su Reglamento General.
3.18 Moneda de Cotización y Pago: Las ofertas deberán presentarse en dólares de los
Estados Unidos de América. Los pagos se realizarán en la misma moneda.
3.19 Reclamos: Para el evento de que los oferentes o adjudicatarios presenten reclamos
relacionados con su oferta, se deberá considerar lo establecido en los artículos 102 y 103
de la LOSNCP, según el procedimiento que consta en los artículos 150 al 159 de su
Reglamento General.
El administrador del contrato velará porque la fiscalización actúe de acuerdo con las
especificaciones constantes en los pliegos y en el propio contrato.
3.21 Fiscalización: Velará por la correcta ejecución de la obra, a fin de que el proyecto
se ejecute de acuerdo a sus diseños definitivos, especificaciones técnicas, cronogramas de
trabajo, recomendaciones de los diseñadores y normas técnicas aplicables. La
fiscalización podrá ser realizada por servidores de EMELNORTE S.A. o por terceros, de
ser el caso.
SECCIÓN IV
CONDICIONES ESPECÍFICAS
4.2 Plazo de Ejecución: El plazo de ejecución de la obra es de 300 (tres cientos) días
calendario, contado a partir de la Legalización del contrato previa entrega de garantías y
presentación de copia del pago del 0.5% del valor adjudicado.
El oferente deberá ofertar todos y cada uno de los rubros señalados en la Tabla de
Cantidades y Precios que consta en los Pliegos (Formulario No. 3), para la obra que
propone ejecutar.
4.4.1 Anticipo:
Se otorgará un anticipo del 50% del valor total adjudicado, previo la entrega de las
Garantías de Buen Uso del Anticipo y Fiel Cumplimiento del Contrato, máximo diez
(10) días después de la fecha de suscripción de la escritura pública que contenga el
contrato de suministro y montaje de la Subestación Alpachaca; y, el 50% restante
contra entrega total de la obra.
4.4.2 Valor restante de la obra: Se realizará mediante pago final contra entrega de la
obra.
4.5 Fiscalización:
(De acuerdo con la magnitud y complejidad del proyecto, para la etapa de construcción
EMELNORTE S.A. deberá establecer la supervisión obligatoria y permanente, con el
objeto de asegurar el cumplimiento del diseño y especificaciones, en las obras
contratadas, es este espacio, utilizando algunas o todas las atribuciones que constan a
continuación):
a) Vigilar y responsabilizarse por el fiel y estricto cumplimiento de las cláusulas del
contrato de construcción, a fin de que el proyecto se ejecute de acuerdo a sus diseños
definitivos, especificaciones técnicas, programas de trabajo, recomendaciones de los
diseñadores y normas técnicas aplicables.
b) Detectar oportunamente errores y/u omisiones de los diseñadores así como
imprevisiones técnicas que requieran de acciones correctivas inmediatas que
conjuren la situación.
c) Garantizar la buena calidad de los trabajos ejecutados.
d) Conseguir de manera oportuna se den soluciones técnicas a problemas surgidos
durante la ejecución del contrato.
e) Verificar que el equipo y personal técnico de las constructoras sea idóneo y
suficiente para la obra.
f) Conseguir que el Presidente Ejecutivo de EMELNORTE S.A. y el Administrador del
Contrato, se mantengan oportunamente informados del avance de obra y problemas
surgidos en la ejecución del proyecto.
g) Evaluación periódica el cumplimiento de los cronogramas de trabajo.
h) Revisión y actualización de los cronogramas presentados por el contratista.
i) Examinar cuidadosamente los materiales a emplear y controlar su buena calidad y la
de los rubros de trabajo, a través de ensayos de laboratorio que deberá ejecutarse
directamente o bajo la supervisión de su personal.
j) Resolver las dudas que surgieren en la interpretación de los planos, especificaciones,
detalles constructivos y sobre cualquier asunto técnico relativo al proyecto.
k) Preparar periódicamente, los informes de fiscalización dirigidos al contratante, que
contendrán por lo menos la siguiente información:
Las suspensiones ordenadas por las causas antes anotadas no darán lugar a prórroga de
plazo, pagos adicionales o indemnizaciones al contratista.
Aquellas ofertas que cumplan, pasarán a la etapa de evaluación de ofertas con puntaje:
(Los parámetros son referenciales, los cuales deberán ser individualizados para cada
caso, en función de las prioridades de EMELNORTE S.A. Siempre se debe considerar un
parámetro de participación nacional del 10 %, si existe la posibilidad de que la obra
pueda ser contratada a un proveedor extranjero). NOTA: Si EMELNORTE S.A. decide
valorar otros parámetros, EMELNORTE S.A. contará con el sustento técnico necesario
(estudios preliminares). Así mismo, para aplicar el criterio de mejor costo previsto en el
numeral 18 del artículo 6 de la LOSNCP, por regla general, se deberá adjudicar a la oferta
que obtenga el mejor puntaje de acuerdo a los parámetros de valoración que combinen los
aspectos técnicos, financieros, legales y económicos de las ofertas.
PARÁMETROS DE VALORACIÓN PUNTAJE
1. Oferta económica 45*
2. Plazo de entrega (Menor Plazo de Ejecución
10
Propuesto)
3. Experiencia Específica (Experiencia en
12
montajes electromecánicos similares)
4. Experiencia Específica (Experiencia en
10
suministros eléctricos similares)
5. Metodología y cronograma de ejecución del
5
proyecto
6. Experiencia Personal Técnico: Jefe de
8
Proyectos y Residente de Obra
7. Participación Nacional 10
Total 100
PARÁMETROS DE VALORACIÓN PUNTAJE
Los sueldos y salarios se estipularán libremente, pero no serán inferiores a los mínimos
legales vigentes en el país.
El contratista deberá pagar los sueldos, salarios y remuneraciones a su personal, sin otros
descuentos que aquellos autorizados por la ley, y en total conformidad con las leyes
vigentes. Los contratos de trabajo deberán ceñirse estrictamente a las leyes laborales del
Ecuador. Las mismas disposiciones aplicarán los subcontratistas a su personal.
Serán también de cuenta del contratista y a su costo, todas las obligaciones a las que está
sujeto según las leyes, normas y reglamentos relativos a la seguridad social.
El contratista correrá con todos los costos referentes al cumplimiento del Plan de Manejo
Ambiental, seguridad de su personal y limpieza, de tal manera de dar cumplimiento con
el Estudio de Impacto Ambiental aprobado por el CONELEC para este proyecto.
EMELNORTE requiere que todos y cada uno de los equipos eléctricos mayores sean
sometidos a pruebas de rutina en fábrica, según sus normas de fabricación y que se
entreguen todos los protocolos de pruebas antes de embarcarlos hacia Ecuador, cuyo
costo estará a cargo del contratista. EMELNORTE dará la aprobación a dichos
protocolos en un plazo máximo de 15 días. Sin la aprobación no podrán embarcarse estos
equipos.
El Contratista estará a cargo de los gastos de estadía y viaje de tres (3) delegados de
EMELNORTE para que atestigüen las pruebas en fábrica, del transformador de poder,
interruptores, pararrayos, seccionadores, transformadores de potencial y celdas metalclad
de 13.8 kV incluidos en este proyecto. El Contratista deberá permitir esta inspección.
Las ofertas deberán cubrir el 100% de los suministros y servicios requeridos para la
construcción de la subestación Alpachaca, hasta su finalización y puesta en marcha.
4.8.5 EMELNORTE S.A. será responsable de obtener todos los permisos ambientales
que requiere la obra para su ejecución (Licencia Ambiental), así como la vigilancia de la
ejecución del plan de Manejo Ambiental, mitigaciones y/o compensaciones.
4.9.1 Inicio, Planificación y Control de Obra: El contratista iniciará los trabajos dentro
del plazo establecido en el contrato. En el plazo contractual, el contratista analizará
conjuntamente con la fiscalización el avance de los trabajos, de acuerdo con el
cronograma entregado por él en su Oferta para el SUMINISTRO Y TRANSPORTE DE
EQUIPOS Y MONTAJE ELECTROMECÁNICO DE LA NUEVA SUBESTACIÓN
ALPACHACA DE 10/12.5 MVA, 69/13.8 kV DE EMELNORTE S.A. Por razones no
imputables al contratista, reprogramará y actualizará el cronograma valorado de trabajos
y el programa de uso de personal y equipos.
Igual actualización se efectuará cada vez que, por una de las causas establecidas en el
contrato, se aceptase modificaciones al plazo contractual. Estos documentos servirán para
efectuar el control de avance de obra, a efectos de definir el grado de cumplimiento del
contratista en la ejecución de los trabajos.
Es trabajo no autorizado el realizado por el contratista antes de recibir los planos para
dichos trabajos, o el que se ejecuta contrariando las órdenes de la fiscalización; por tal
razón, correrán por cuenta del contratista las rectificaciones o reposiciones a que haya
lugar, los costos y el tiempo que ello conlleve.
El contratista tendrá derecho a recibir pagos por los trabajos ejecutados de conformidad
con los planos y especificaciones que sean aceptados por la fiscalización. No tendrá
derecho a pagos por materiales, equipos, mano de obra y demás gastos que correspondan
a la ejecución de los trabajos defectuosos o no autorizados. Tampoco tendrá derecho al
pago por la remoción de los elementos sobrantes.
Todos los trabajos que el contratista deba realizar por concepto de reparación de defectos,
hasta la recepción definitiva de las obras, serán efectuados por su cuenta y costo, si la
fiscalización comprueba que los defectos se deben al uso de materiales de mala calidad,
no observancia de las especificaciones, o negligencia del contratista en el cumplimiento
de cualquier obligación expresa o implícita en el contrato.
Además, el contratista presentará con las planillas el estado de avance del proyecto y un
cuadro informativo resumen, que indicará, para cada concepto de trabajo, el rubro, la
descripción, unidad, la cantidad total y el valor total contratado, las cantidades y el valor
ejecutado hasta el (periodo) anterior, y en el período en consideración, y la cantidad y el
valor acumulado hasta la fecha. Estos documentos se elaborarán según el modelo
preparado por la fiscalización y serán requisito indispensable para tramitar la planilla
correspondiente.
El Fiscalizador realizará el reajuste definitivo tan pronto se publiquen los índices del
INEC.
4.9.8 Pagos: El trámite de pago seguirá lo estipulado en las cláusulas respectivas del
Contrato. En caso de retención indebida de los pagos al contratista se cumplirá el
Artículo 101 de la LOSNCP.
4.10.1.2 Oferta Económica: Se entenderá por oferta económica al formulario que consta
en el portal www.compraspublicas.gov.ec, a fin de que el oferente establezca el precio
total de la oferta. Este formulario debidamente lleno debe subirse al portal y una
impresión del mismo, se adjuntará a la oferta técnica.
La capitalización de las pérdidas del transformador de poder será evaluada con los
siguientes costos:
Los costos de pérdidas (CPt) será la suma de los dos valores anteriores.
Los kW aplicables son los reportados como “valor garantizado” para el transformador de
poder de 10/12.5 MVA que se debe proveer.
El término para la convalidación de errores será entre cinco (5) y siete (7) días.
(EMELNORTE S.A. está obligada a cumplir con esta fase de manera responsable,
analizando todos los errores de forma susceptibles de convalidación, a fin de realizar
las notificaciones respectivas).
LICITACIÓN
SOBRE UNICO
Señor:
Presidente Ejecutivo de EMELNORTE S.A.
Presente
No se tomarán en cuenta las ofertas entregadas en otro lugar o después del día y hora
fijados para su entrega-recepción.
Los trabajos cubiertos en esta sección incluyen el montaje, anclaje y puesta a tierra de
equipos eléctricos, el ensamblaje del transformador de poder, el montaje de cabinas, la
construcción de barras, montaje de seccionadores, tendido de cables de media y baja
tensión, de señal y control, conexionado general, construcción del sistema de auxiliares
AC y DC, montaje de tableros auxiliares, montaje de banco de baterías, acometidas
eléctricas generales para servicio a edificaciones, pruebas generales y puesta en marcha.
El Contratista, en virtud del suministro, debe cubrir todos los costos y gastos
provenientes de patentes, inventos, derechos de autor, etc. Que se utilicen para la
fabricación y suministro necesarios, incluso las licencias de software de aquellos
equipos electrónicos que lo requieran.
Los materiales, equipos, accesorios o elementos que no hayan sido aceptados por la
fiscalización por no cumplir con las condiciones requeridas deben ser retirados del sitio
de la obra y reemplazados a costo del Contratista.
EMELNORTE requiere que todos y cada uno de los equipos eléctricos mayores sean
sometidos a pruebas de rutina en fábrica, según sus normas de fabricación y que se
entreguen todos los protocolos de pruebas antes de embarcarlos hacia Ecuador, cuyo
costo estará a cargo del contratista. EMELNORTE dará la aprobación a dichos
protocolos en un plazo máximo de 15 días. Sin la aprobación no podrán embarcarse estos
equipos.
El Contratista estará a cargo de los gastos de estadía y viaje de tres (3) delegados de
EMELNORTE para que atestigüen las pruebas en fábrica, del transformador de poder,
interruptores, pararrayos, seccionadores, transformadores de potencial y celdas metalclad
de 13.8 kV incluidos en este proyecto. El Contratista deberá permitir esta inspección.
Los equipos objeto de este concurso serán diseñados para operar a una altura de 3.000
m.s.n.m.
Requerimientos Generales:
Frecuencia: 60 Hz
Relación de voltaje: 69/13.8 kV
Enfriamiento: OA/FA
Conexión bobinados alta tensión: Delta
Conexión bobinados baja tensión: Estrella/tierra
Grupo de conexión: P-S: Dyn1
Impedancia sec (+) (aprox.) (%): 7% (OA)
Bushings:
H.V.: ≥ 450 kV
L.V y Neutro: ≥ 125kV
Bobinados:
Bushings:
H.V. : ≥ 175 kV
L.V. y Neutro: ≥ 40 kV
Incremento de temperatura:
Para el cálculo de estos incrementos se tomará como referencia los siguientes valores de
temperatura ambiente, de acuerdo a ANSI C57.
Diseño general:
El transformador debe ser diseñado y fabricado para soportar una sobrecarga del 10%
de acuerdo con las Normas ANSI C57. El transformador incluyendo los bushings y
todos los accesorios serán capaces de soportar sobrecarga de acuerdo a ANSI C57-92.
La corriente de excitación será tan baja como lo permita un diseño económico. El centro
de gravedad del transformador debe ser tan bajo y cercano a la vertical, como sea
posible.
Núcleo:
Bobinados y aislamiento:
Los bobinados primarios y secundarios serán localizados de tal forma que permanezcan
con sus centros magnéticos coincidentes bajo todas las condiciones de operación. Los
bobinados serán colocados y sujetos tan firmemente en una posición que puedan ser
capaces de soportar esfuerzos mecánicos debido a cortocircuitos. Se tomarán
precauciones para eliminar el movimiento de cualquier bobina que por cortocircuito,
vibración y otros disturbios se haya reducido de tamaño.
Todos los bobinados, después de haber sido elaborados, y todas las cintas y material
higroscópico utilizado en la construcción del transformador deberá ser secado a vacío e
impregnado con aceite caliente.
Tanque:
Radiadores:
Los radiadores deberán poseer suficiente resistencia mecánica para soportar las
presiones tanto positivas como negativas que pueda soportar el tanque principal del
transformador.
Los radiadores serán desmontables, debiéndose proveer válvulas de corte de paso del
aceite en las boquillas de acople tanque – radiador.
Bushings:
Todos los bushings podrán ser del tipo sólido o rellenado de aceite del tipo
completamente sellado. El bushing de neutro, será conectado al sistema de puesta a
tierra mediante pletina de cobre suministrada por el fabricante. Esta pletina irá sujeta al
tanque del transformador mediante aisladores provistos para este fin por el fabricante.
Aceite aislante:
Cambiador de taps:
Indicador de nivel del aceite que deberá ser del tipo magnético de
dial, que permita su lectura por personal de pie al nivel de la base del
transformador a cierta distancia; con contactos para nivel mínimo y nivel máximo,
adecuados para una operación continua de 125 VDC.
Todo el cableado, ductos, cajas de terminales, conexiones, etc., deben ser del tipo a
prueba de humedad, fuego y roedores. Deberán proveerse calefacción para impedir la
condensación de la humedad en los diferentes instrumentos o elementos.
Ventiladores:
Los ventiladores deberán ser del tipo de operación silenciosa y de bajas revoluciones,
con todos sus elementos diseñados para trabajo pesado y larga vida útil.
La operación de estos elementos deberá ser manual y automática por acción de los
termómetros, tanto de medición de temperatura de aceite como de devanados, y el
transformador deberá ser provisto de todos los elementos de control necesarios en las
diferentes condiciones o estados de enfriamiento del transformador.
El sistema de preservación del aceite del transformador será del tipo de tanque de
expansión o conservador.
El tanque conservador deberá ser diseñado para limitar a un mínimo el área del aceite
expuesta al aire. Deberá poseer un respiradero de silicagel, el cual debe ser fabricado en
vidrio para permitir una inspección visual del estado del silicagel. Este respiradero de
silicagel deberá ser instalado a una altura aproximada de 1.50 metros sobre el nivel de la
base del transformador.
Válvulas y grifos:
El transformador deberá venir equipado con válvulas para los siguientes fines:
Cada una de las válvulas deberá estar equipada con su brida ciega.
Base:
La base será fabricada de vigas de perfil de acero soldadas al fondo del tanque y será
adecuada para montar ruedas de pestaña, desmontables durante el transporte, para
mover el transformador en cualquier dirección, sobre rieles de acero, formando caminos
a 90 grados entre sí. El fabricante dará a conocer el tipo de rieles y el ancho de vía
requeridos.
La base tendrá 4 puntos de aplicación para gatos lo suficientemente fuertes para permitir
elevar el transformador completamente ensamblado y lleno de aceite.
Placa de denominación:
Una placa de diagrama deberá ser suministrada y estará localizada aproximadamente a
1.6 metros sobre la base del transformador. La información suministrada deberá estar de
acuerdo con las Normas ANSI C57.12.00, pero escritas en idioma español.
Terminales:
Cada transformador vendrá con terminales en todos los bushings, apropiados para
conductor ACSR 477 MCM en los bushings de alta tensión. En baja tensión se deberá
tener terminal tipo espada.
Repuestos:
Pruebas:
Si las pérdidas totales del transformador sobrepasaren del 10% en exceso de los límites
garantizados, más las tolerancias aplicables, el transformador será rechazado.
Antes del embarque del transformador, el Fabricante deberá suministrar cinco (05)
ejemplares de la documentación anterior, aprobada y revisada por el representante de
EMELNORTE y cinco (05) de los reportes de pruebas del Fabricante y de los manuales
de Operación y Mantenimiento.
Embalaje:
Las cajas y los bultos deberán claramente marcarse con el número del contrato u orden
de compra y la masa neta y bruta expresada en Kg.; se incluirá una lista de embarque
indicando el detalle del contenido.
En el caso que el transformador sea transportado con aceite, se deberán tomar las
previsiones necesarias para que durante todo el transporte no se tenga problemas con la
dilatación del aceite durante los cambios de temperatura.
Requerimientos generales:
Mecanismo de operación:
El interruptor será del tipo disparo libre. El mecanismo de apertura deberá diseñarse en
forma tal que asegure la apertura del interruptor en el momento especificado si la señal
de disparo se recibiera en las posiciones de totalmente o parcialmente cerrado. La
bobina de disparo deberá ser capaz de abrir el interruptor en los límites del rango de
tensión auxiliar especificado.
Requerimientos de Control:
Gabinete de Control:
Contador de Operaciones:
El poder de ruptura del interruptor estará garantizado para una presión mínima del gas
SF6 para la tensión mínima de mando a la cual dicho sistema de mando funciona
correctamente.
Resistencia Mecánica:
El interruptor deberá estar diseñado mecánicamente para soportar entre otros, esfuerzos
debidos a:
Inspección:
Contactos Auxiliares:
El interruptor estará provisto de contactos auxiliares, cuya cantidad mínima será de:
siete contactos auxiliares normalmente cerrados y abiertos
Autonomía de Maniobras:
El interruptor deberá poder ser accionado manualmente en caso de falla del sistema de
corriente continua.
Conectores Terminales:
Los conectores terminales deberán ser a prueba de efecto corona y con capacidad de
corriente mayor que la nominal de los bushings a los que estén acoplados. La superficie
de contacto no producirá calentamientos excesivos; el incremento de temperatura no
deberá ser mayor de 30° C. Estos conectores deberán ser suministrados por el oferente.
Herramientas Especiales:
El interruptor deberá suministrarse con un juego de herramientas especiales y un juego
compuesto por mangueras, válvulas e instrumentos para la medición de la presión y
densidad del gas SF6, necesarios para los trabajos de mantenimiento y reparación de los
interruptores. El costo de estos materiales estará incluido en el precio del interruptor-
seccionador.
Accesorios:
Las consideraciones que deben ser tomadas en cuenta para el mecanismo de cierre por
resortes, son las siguientes:
Repuestos:
En el total del suministro deben incluirse los siguientes repuestos:
Alcance:
Normas:
En todos los casos regirá para cada norma (incluyendo los anexos, addenda, o
revisiones) la versión vigente a la fecha de la convocatoria para el Concurso.
Requerimientos generales:
Los seccionadores deben ser aptos para aplicarlos en subestaciones ya sea como
seccionador principal de línea, o seccionador de barras.
Los seccionadores vendrán con mecanismos motorizados, de mando remoto. Todos los
elementos de mando y control serán de 125 Vdc, así como el motor impulsor. Existirá
un mecanismo motorizado sólo para las cuchillas principales. Las cuchillas de puesta a
tierra serán de operación manual a través de palancas y acoples adecuados. Entre ambos
mecanismos deberá existir interbloqueo eléctrico y mecánico, de tal forma que sea
imposible cerrar las dos cuchillas al mismo tiempo.
Los seccionadores deben ser suministrados completos con todas sus partes incluyendo,
terminales de entrada y salida adecuados para conductores ACSR 477 MCM, varillas de
operación, guías, mecanismos eléctricos y manuales., interbloqueo eléctrico y mecánico,
switches auxiliares.
4* 600 69
7 600 69
1* 600 34.5
1 600 34.5
Accesorios:
Repuestos:
Pruebas:
a) Pruebas de Rutina.
El Contratista realizará las pruebas de rutina exigidas por las normas, con las cuales
fueron construidos los equipos, y entregará el protocolo de pruebas correspondiente.
b) Pruebas de Prototipo.
Las pruebas sísmicas, de ser requeridas, serán realizadas en una unidad de cada tipo y
valor nominal en un laboratorio calificado por su experiencia en este tipo de pruebas. La
prueba consistirá en la aplicación de vibraciones forzadas por medio de un movimiento
horizontal ejercido paralelamente en los ejes horizontales principales del equipo. Se
asumirá una aceleración del suelo de 0.33 g.
Las pruebas e inspecciones a realizarse en todos y cada uno de los seccionadores son las
siguientes:
c.1) Revisión del ensamblaje, estado de los aisladores, distancias mínimas, anclajes,
puesta a tierra, estanqueidad de las cajas, lubricación de los contactos, engranajes y
descansos, estado del galvanizado y pinturas.
c.2) Medición de la resistencia de contactos.
c.3) Chequeo de los motores.
c.4) Verificación de la simultaneidad de cierre y apertura de los contactos principales.
c.5) Realización de pruebas funcionales mediante operación local y remota (en caso de
que exista) verificando los enclavamientos de mando local, controles, señales,
etcétera.
c.6) Verificación de la resistencia de aislamiento a un voltaje de 5000 Vdc.
Requerimientos Generales:
Los pararrayos serán auto-soportantes, clase estación según ANSI o Clase 3 según IEC,
adecuados para montaje al exterior en posición vertical. Su montaje será sobre las
estructuras metálicas del pórtico de 69 kV. Tendrán la tecnología de Varistor de Oxido
de Zinc. Su cubierta será de porcelana o polímero.
15 10 60
03 10 30
Características eléctricas:
Accesorios:
Pruebas:
El Contratista realizará las pruebas de rutina exigidas por las normas, con las cuales
fueron construidos los equipos, y entregará el protocolo de pruebas correspondiente.
Requerimientos Generales:
3 69/√3 110-110/√3 69
Accesorios:
Pruebas:
El Contratista realizará las pruebas de rutina exigidas por las normas, con las cuales
fueron construidos los equipos, y entregará protocolo de pruebas correspondiente.
B.1.6. CELDAS DE MEDIA TENSIÓN METAL CLAD PARA 13.8 kV, TIPO
INTERIOR
ALCANCE.
Estas especificaciones técnicas tienen por objeto definir las condiciones de Diseño,
Fabricación y Métodos de Pruebas para el suministro de un conjunto de Celdas del
Tipo Metal Clad a utilizarse en el proyecto, incluyendo sus accesorios y el panel de
control correspondiente.
NORMAS APLICABLES.
REQUERIMIENTOS GENERALES.
Su construcción debe ser simple, sus partes deben estar dispuestas de una forma lógica
y deben ser adecuadamente probados en fábrica. Las celdas deben tener componentes
estandarizados, que puedan ser fácilmente intercambiables donde sea factible y deben
cumplir con la certificación UL, CE o equivalente.
Serán del tipo “Draw Out”, cuyos disyuntores trifásicos con medio de extinción del arco
en vació, serán para voltaje nominal de operación de 13.8 kV, voltaje nominal de
diseño de 15 kV máximo, 60 Hz, 600/1.200 amperios en barras colectoras, 20 kA de
capacidad de cortocircuito, voltaje de contol de 125 Vdc y nivel básico de aislamiento
de 125 kV, apto para operar a 3000 m.s.n.m.
El diseño corresponderá a la definición de equipos blindados “METAL-CLAD” y estará
formada por un conjunto de módulos metálicos, ensamblados totalmente en su interior y
completamente modulares, permitiendo ampliaciones futuras del conjunto.
Las celdas se construirán en ejecución tropicalizada, para instalación interior, del tipo
autosoportado.
Además se construirán con perfiles estructurales de acero de acuerdo con los diseños
estandarizados para este tipo de ejecuciones. Los cierres laterales, las separaciones entre
compartimentos de media tensión y baja tensión así como las puertas frontales serán
construidas en lámina de 3 mm mínimo, de acuerdo con los diseños normalizados de
estas celdas. La pintura será de acuerdo a normas, que impida oxidación y hongos, y
será de color gris. La superficie del switchgear debe estar adecuadamente preparada y
pintada (mínimo 3 capas).
Todos los elementos menores, tales como tornillos, tuercas y arandelas de acero serán
bicromatizados, como protección contra la corrosión.
Todas las partes vivas presentes en las barras, interruptores, transformadores de corriente,
transformadores de potencial etc., deben estar completamente aisladas. Las barras y
conectores serán de cobre electrolítico y soportaran 1200 amperios continuos.
Todos los conductores de conexión interna de las celdas estarán marcados mediante
marquillas anulares en los dos extremos, estas marquillas corresponderán a la
identificación dada en los diagramas esquemáticos de control y cableado interno de las
celdas.
Las regletas terminales (borneras) que alojan los cables de control, deben ser aptas para
recibir conductores de entrada y salida, no pudiendo conectarse más de 2 conductores en
un mismo terminal. En el caso de que éstas tengan partes vivas al descubierto, serán
tapadas con cubiertas de material aislante transparente.
El acceso al switchgear del cable de control procedente del exterior será por la parte
inferior de cada uno de los paneles, y dispondrá de espacio físico suficiente para la
sujeción de los cables, como también del espacio libre en las regletas terminales para
efectuar trabajos de conexionado.
**: Se deberá prever la coordinación con el breaker del otro transformador que se
instalará a futuro, para que en caso de darse una orden de apertura por protección, los
dos breakers se abran en forma simultánea, toda vez que protegerán a los
transformadores que operarán en paralelo.
El propósito de esta prueba de seguridad es demostrar que las personas que permanecen
en frente de o junto a una celda durante la presencia de un arco interno, no estarán
expuestos a los peligros por los efectos de dicho arco.
Debe evitarse las terminaciones de las partes energizadas en forma de punta, de modo
que no se tenga un arco eléctrico interno por acumulación de potencial en las mismas.
Interruptor
Existirá un ínter bloqueo mecánico que impida que el interruptor sea extraído de su
posición de servicio o insertado estando cerrado. Igualmente habrá un ínter bloqueo
mecánico que permita la operación del interruptor únicamente en sus posiciones de
servicio o prueba.
El interruptor será operado con un mecanismo de resortes, los cuales se cargarán con un
motor de corriente continua de 125 Vdc, con switches límites de carrera o manualmente.
Se dispondrá de la indicación mecánica de resorte cargado/resorte descargado.
El cierre disparo del interruptor será posible realizarlo eléctricamente con un switch o
pulsadores (push buttom), como también mediante el empleo de un switch mecánico
para operación de emergencia en caso de ausencia de alimentación de corriente
continua.
Transformadores de corriente
Frecuencia 60 Hz
Voltaje nominal de operación 13.8 kV
Voltaje máximo de diseño 15 kV
Tensión min. Impulso/frecuencia industrial 125/50
Capacidad térmica (Ith) 20 KA
Relación (TC) 600/5 MR
Carga y clase de precisión primer núcleo (TP) 15 VA, 5 P 20
Carga y clase de precisión segundo núcleo (TP) 15 VA, clase 0.2
Transformadores de potencial
Frecuencia 60 Hz
Voltaje nominal de operación 13.8 kV
Voltaje máximo de diseño 15 kV
Tensión min. Impulso/frecuencia industrial 125/50
Voltaje primario 13.8/√3 kV
Voltaje secundario 115 y 115/√3 V
Carga y clase de precisión primer núcleo 75 VA, clase 3P
Carga y clase de precisión segundo núcleo 75 VA, clase 0.2
Para el sistema de protección y control de cada una de las entradas y/o salidas se
suministrarán unidades IEDS que tengan las funciones de control y protección en la
misma unidad, las protecciones están definidas en el diagrama unifilar y en el
formulario de datos técnicos garantizados N° 2.6. Estas unidades serán del tipo
microprocesador, programables de última tecnología y con las facilidades para
integrarse al sistema de control de la subestación Contarán con medida básica de voltaje
y corriente, registro de eventos, registro de fallas, puerto de comunicaciones (Uno
frontal RS232 y uno posterior RS485 con protocolo Modbus), diagnóstico y auto
monitoreo del Interruptor, software de soporte.
Funciones de medida
Este equipo incluye también la medida de valores de energía activa y reactiva, clase 0.2
y las demandas de energía trifásica. Los valores acumulados se mantendrán en
condiciones de pérdida de la tensión de alimentación.
El medidor tendrá además 8 salidas de relés para alarmas y control de carga. Estas
salidas serán programables.
Irán las barra en compartimiento no accesible y con las debidas seguridades contra
accidentes.
- En el panel de protección control y medida, una unidad IED que tenga las funciones
de control y protección incluidas en la misma unidad, con las protecciones
definidas en el diagrama unifilar, de la tecnología y capacidad descrita para el panel
de entrada.
- Dos mini circuit breaker (uno para alimentar el motor de c.c. de carga de resortes y
otro para los circuitos de control de cierre, disparo y alarmas.
- Un seccionador con cuchillas de puesta a tierra, las mismas que deberán tener los
enclavamientos de seguridad a fin de evitar el cierre del disyuntor cuando éste este
conectado, o el cierre de éste seccionador cuando el disyuntor este cerrado.
Para las celdas de salida se deberá incluir una cuchilla de puesta a tierra, de operación
manual y enclavamiento con el interruptor.
Pararrayos
ELEMENTOS AUXILIARES.
Pulsadores y Lámparas
Se incluirán lámparas de señalización del tipo y pulsadores color rojo y verde para
indicar la posición y gobernar los interruptores.
Bornes y Borneras
Los bornes a utilizar serán de fabricación estándar con posibilidad de inyectar tensión y
corriente para pruebas de equipos, construidos en material termoplástico, que puede
soportar en forma permanente una temperatura hasta de 120 °C.
Los bornes cumplirán con las normas internacionales IEC 112, DIN-VDE 0303 y
aceptado por el UL 746 B conformando unidades de empalme o paso de cables. La
resistencia específica cumplirá con la norma DIN.
Cableado
La sección mínima del conductor utilizado será 16AWG, para el alambrado general y
10 o 12AWG para los circuitos de secundarios de transformadores de corriente y
tensión.
Así mismo, el cableado interno de los tableros será realizado a través de canales
plásticas.
Todos los conductores de conexión interna de las celdas estarán marcados mediante
marquillas anulares en los dos extremos, estas marquillas corresponderán a la
identificación dada en los diagramas esquemáticos de control y cableado interno de las
celdas.
Iluminación y Calefacción
Cada una de las celdas suministradas contará con un mímico que represente el diagrama
en general de media tensión y la posición de los elementos de interrupción.
REPUESTOS.
PRUEBAS.
El Contratista realizará las pruebas de rutina exigidas por las normas, con las cuales
fueron construidos los equipos, y entregará el protocolo de pruebas.
El transformador tendrán taps en el lado de alta tensión, para ajustar el voltaje en rangos
de ± 2 x 2.5%. En total 5 taps y deberán ser operables con la unidad desenergizada.
Pruebas:
El Contratista realizará las pruebas de rutina exigidas por las normas, con las cuales
fueron construidos los equipos, y entregará el protocolo de pruebas.
Los materiales y equipos obedecerán una o más de las normas de fabricación y pruebas
que se indican a continuación, en sus más recientes versiones aplicables en el país de
fabricación
ANSI American National Standard Institute
IEC International Electrotechnical Comission
NEMA National Electrical Manufacturers Association
UL Underwriters Laboratories
IEEE Institute of Electrical and Electronics Engineers
Los cables de aluminio desnudo serán de calibre 477 MCM AWG, tipo AA, sin alma de
acero, de 19 hilos, sección aproximada de 241 mm2 y 4000 Kg de resistencia a la
rotura.
Estos cables cumplirán las normas ASTM, en sus revisiones más recientes.
Estos cables irán instalados en el interior de las trincheras de hormigón diseñadas para
portar y proteger los alimentadores, debidamente sujetados a los soportes metálicos
internos de la trinchera, mediante amarras plásticas. Para el tramo entre el nivel de
trinchera y los bushings de baja tensión del transformador, los cables irán soportados en
electrocanal tipo canastilla, metálico de hierro galvanizado, instalado en posición
vertical y debidamente fijado al piso y a la caja de conexión lateral del transformador de
poder. Este electrocanal será sin tapa, y será adecuado para la cantidad de cables
previstos.
Los cables aislados de media tensión serán de calibre (250 MCM) 150 mm2, doble
terna, para los tramos que nacen de los bushings de baja tensión del transformador hacia
las celdas principales de entrada. Para los alimentadores de salida serán de (2/0 AWG)
75 mm2 de calibre (terna simple), y de calibre No. 2 AWG para acometer al
transformador de servicios auxiliares de la subestación.
Cabe indicar que EMELNORTE S.A. no tiene definido aun la posición exacta de los
postes de hormigón de 11 metros, cuya definición se la realizará en el transcurso del
montaje de la subestación y la erección de los postes se efectuará en el mismo tiempo.
Referente a la tubería metálica que va instalada en los postes antes indicados el
Contratista deberá suministrar todos los accesorios que se requiera para el tendido del
conductor aislado hacia los postes de salida según se describe en este numeral.
El cable cumplirá las normas ICEA S 66 524, y ASTM B496 y deberá tener una
rotulación exterior, en la chaqueta, indicando marca, calibre, voltaje, nivel de
aislamiento y metraje.
Estos cables, para su conexión deberán llevar terminaciones apropiadas para soportar
los esfuerzos eléctricos de las ondas de energización. Estas terminaciones serán de
caucho premoldeado, para 15 kV, de tipo interior y de tipo exterior, según cada
aplicación, y de tipo Elbow Conector de 200 Amp – 15 kV para el caso de la conexión
al transformador auxiliar.
Para el alimentador principal de 120 / 208 voltios, se usará cables monopolares de cobre
suave, con aislamiento TTU de 2000 voltios, en el calibre indicado en planos. Para los
alimentadores secundarios. Para todos los demás circuitos de corriente alterna, uso
exterior, se usarán cables tetrapolares de conductores de cobre flexible, aislados para
600 voltios.
Los circuitos de corriente continua DC serán construidos con cables multipolares del
mismo tipo especificado para los circuitos de corriente alterna.
Las partes metálicas del aislador deben tener alta resistencia a la corrosión.
Los aisladores de suspensión serán del tipo “disco”, de 10” de diámetro, Clase ANSI
52-3, con 20,000 lbs. de resistencia a la rotura, con adaptación “Ball – socket”. Estos
aisladores se conformarán en cadenas de 6 unidades para soportar las barras a las
estructuras de los pórticos. En los extremos de las cadenas se deberán instalar los
accesorios “Ball – Eye” y “Eye – Link” para adaptarse al soporte y al conector para el
conductor. El conector para sujetar el cable 477 de aluminio a los aisladores será de tipo
Grapa de retención pistola, adecuada para cables ACSR, con 4 pernos de sujeción tipo
U, de 5/8” de diámetro y resistencia mínima de ruptura de 23,000 lbs.
Los aisladores de tipo “Soporte” serán de referencia C6-450 según IEC o su equivalente
en ANSI, adecuados para 69 kV y 450 kV BIL a 0 m.s.n.m., de una sola columna de
porcelana. Para su soporte se proveerán los pernos adecuados en la base, y el conector
adecuado para cable 477 de aluminio, tipo “base circular” para el extremo de sujeción al
cable.
B.2.5. CONECTORES PARA CABLES DE ALUMINIO Y CABLES DE ACERO
Serán del tipo T, apernables con 4 pernos tanto en la línea principal, como en la
derivación. El calibre a considerarse es 477 MCM tanto en la línea principal como en la
derivación, similar al conector NNTR 42 A 42 de la marca Burndy.
Para las superficies de contacto entre conector y cable deberá instalarse compuesto
universal.
Así mismo se usarán conectores tipo ranuras paralelas de acero galvanizado, adecuados
para sujetar los cables de acero de 3/8” que conforman los hilos de guarda de las líneas
que se acoplen a la estructura del patio de 69 kV. (Ver plano de detalles)
Además del alumbrado general, tanto en el cuarto de control como en el patio de 69 kV,
se ha previsto el uso de lámparas de emergencia de 2 faros de 25 watts cada una, con
batería interior tipo seca, recargable, con recargador incorporado a 110 voltios 60 Hz.
Estas lámparas irán aplicadas sobre la pared, a 2.30 mts. de altura, en los lugares en que
indique el plano. Las lámparas deben enchufarse en tomacorrientes a la altura indicada y
deberán automáticamente encenderse al ocurrir una suspensión de energía y apagarse
cuando retorne la energía, a su vez se debe recargar las baterías y mantenerlas en forma
permanente. La lámpara tendrá una autonomía mínima de 3 horas.
Para satisfacer los niveles típicos para este tipo de infraestructura se seleccionó
luminarias de 250 Watts a instalarse en postes de hormigón de 9 mts y en las estructuras
que conforman los pórticos del patio de 69 kV. Las luminarias serán de tipo cobra con
voltaje de trabajo de 208 V 60 Hz.
Toda la circuitería que dará energía de iluminación será subterránea con cable tipo
concéntrico 3 x 10 AWG, de cobre. Existirá cajas de paso de mampostería (libre
interior) en los sitios en que se requiera para facilidades de cableado (ver planos).
Los circuitos de iluminación nacerán del tablero de distribución alterna, que se instalará
en el cuarto de control y tendrán protección de 2P-30 Amp. mediante disyuntor
termomagnético.
Cada luminaria tendrá su propio control, de encendido por medio de fotocélula de 1000
watts 120/208 voltios, enchufada en su propia carcasa donde existirá la base respectiva,
y estará soportado por brazo galvanizado de 2” de diámetro y 1.50 mts de longitud.
Para los casos en que la luminaria está prevista en las estructuras del patio de
maniobras, los tramos sobrepuestos de los circuitos se construirán con tubería rígida
metálica de ¾” de diámetro, con uniones roscables y sujetada a la estructura mediante
chanel galvanizado y abrazaderas para chanel. Se usarán todos los accesorios necesarios
para la conformación de los circuitos sobrepuestos, tales como codos, cajas de paso y
cajas finales de conexión, que serán del tipo “rígido sellado”. Los tramos subterráneos
irán en trinchera o ducto PVC de 25 mm, al igual que los circuitos de 208 voltios para
postes.
Las lámparas serán de carcasa de aluminio inyectado, con fácil acceso a las partes
internas eléctricas mediante tapa abisagrada. Toda la carcasa será pintada con pintura
poliéster de aplicación electrostática y secado al horno, color gris standard NEMA.
El cierre entre refractor y carcasa será hermético IP 44. Tendrá boquilla tipo mogul de
porcelana para enrosque de bombillo. El balastro será de tipo reactor para 208 voltios,
con capacitor para compensar factor de potencia e ignitor para arranque rápido. El
bombillo es estándar de cualquiera de las marcas reconocidas en el mercado (Philips,
Osram, GE, etc)
Los postes de hormigón serán de tipo tubular, sección circular cónica, de hormigón
armado, centrifugado, de 9 mts de altura.
Los postes tendrán 350 Kg. de resistencia a la rotura ante esfuerzo en la punta. Estos
postes serán de fabricación local, debiendo poseer un agujero centrado interior tubular
longitudinal de al menos 2” de diámetro, para el paso de cables desde la base hasta la
punta.
Todos los postes tendrán una placa de identificación en su base inferior. Los postes irán
enterrados en el terreno al menos 1.80 mts.
El Banco de Baterías irá ubicado en el cuarto de baterías, dentro del edificio de control.
Será de 125 Voltios DC nominales y capacidad no menor de 100 Amperios horas.
Los bornes terminales de cada celda vendrán equipados con conectores, pernos, tuercas,
etc. resistentes al ácido.
Las baterías se suministrarán con sus respectivos racks de soporte, carga de electrolito,
conectores y cables entre celdas, cable de hilos de cobre aislado para 600 voltios calibre
4 para la salida principal hasta el tablero de distribución, y todos los accesorios de
montaje del rack.
Las baterías serán recargadas y mantenidas por un cargador automático de baterías, tipo
autosoportante, a instalarse fuera del cuarto de baterías (Ver planos).
El cargador será del tipo rectificador de onda completa, con energía de entrada
monofásica 120 voltios, 60 Hz y salida de 125 Vdc nominal, +/- el rango de tolerancia
según normas.
Deberá operar bajo régimen de carga rápida cuando las baterías estén descargadas y
deberá mantener una recarga flotante de las baterías, si su nivel de carga es normal,
suministrando un máximo de 25 amperios a 125 Vdc. Tendrá protecciones de
sobrecorriente de entrada y/o salida así como medidores de voltaje y corriente de salida.
El ajuste de tensión será automático, aunque deberá tener la posibilidad de ajuste
manual elegible por medio de selector.
El cargador deberá mantener una tensión con +1% de precisión en el banco de baterías.
Deberá operar en una temperatura media de 25 grados centígrados.
En los planos se muestra el diagrama unifilar de estos tableros, siendo los mismos de
libre diseño del Contratista, previo aprobación de fiscalización.
El tablero de corriente continua operará a 125 Vdc, con 2 barras (positivo y negativo) y
tierra, deberá cumplir normas UL y será de similar construcción que el tablero auxiliar
AC. Los disyuntores en su interior serán aptos para trabajo en corriente continua,
bipolares termomagnéticos, con aislamiento hasta 250 Vdc y capacidad de ruptura de
5000 amperios como mínimo.
El disyuntor principal será de 2P- 100 amperios y deberá también poseer luz indicadora
de presencia de tensión DC, aguas arriba del disyuntor principal.
El tablero deberá construirse orientando de tal forma que la entrada y salida de cables
sea por su parte inferior, debiendo tener espacio suficiente para maniobra y sujeción de
cables.
Cada disyuntor deberá estar plenamente identificado con su rótulo de servicio y deberá
dejarse una reserva de 25% de espacio para futuros disyuntores, tanto en las barras
como en el compartimiento de disyuntores.
Las presentes especificaciones técnicas tienen por objeto definir las condiciones de
suministro de los tableros de control para la operación de los equipos instalados a nivel
de 69 kV, los cuales estarán constituidos por elementos que realicen las funciones de
protección, seccionamiento, control, medida, mando y señalización de líneas, así como
también las funciones de protección y control del transformador de potencia a instalarse,
incluyendo sus accesorios y cableado correspondientes al presente proyecto. También se
aplicarán estas especificaciones a los tableros de control de equipos a 13.8 kV,
incorporados en la parte superior de las celdas Metal Clad.
NORMAS APLICABLES.
GENERALIDADES.
Existen en el proyecto un total de cuatro (04) tableros, que utilizan baja tensión y
tensión auxiliar DC, y que contendrán los relés de protección y los medidores para
monitorear las líneas de 69 kV entrantes a la subestación, la línea de 34.5 kV
proveniente de El Ambi, el transformador de elevación 34.5/69 kV correspondiente a El
Ambi (El montaje de este transformador no forma parte del presente proyecto ya que
será instalado en el futuro), y el transformador de poder de 10/12.5 MVA que existirá en
la subestación.
Estos tableros serán auto soportantes, blindados, sin partes bajo tensión accesibles, con
grado de protección IP 55. Irán instalados sobre el piso en el cuarto de control (para uso
interior) junto a las cabinas metalclad de 13.8 kV. Serán metálicos, de similar acabado y
cumpliendo las mismas normas, (cuando sean aplicables) de los tableros metalclad de
13.8 kV, siendo además de las mismas dimensiones en lo referente a ancho y altura.
− Los componentes del tablero deben ser de última tecnología, con características
iguales o mejores a los señalados en estas especificaciones técnicas.
− El tablero contará con una señal luminosa que indique pérdida de tensión
auxiliar CC. Esta señal deberá ser alimentada en corriente alterna.
− Todos los cables deberán ser marcados adecuadamente, de tal forma que se
identifique con claridad el circuito al cual pertenecen. Todos los cables se instalarán
dentro de canaletas de plástico de fácil acceso.
• Fase A: Rojo.
• Fase B: Amarillo.
• Fase C: Azul.
Cables alimentadores de corriente continua:
• Positivo: Blanco.
• Negativo: Negro.
− El diseño del tablero deberá ser tal que permita retirar cualquiera de los equipos
sin necesidad de afectar a los demás ni de remover conectores u otros elementos.
− El gabinete será fabricado con perfiles estructurales y planchas de acero de
acabado liso de un espesor no menor a 2,5 mm, tendrá puerta con chapa y llave.
− Las planchas de los extremos laterales deberán ser removibles, de modo que
permitan adicionar o eliminar tableros.
− El gabinete tendrá en la parte inferior una plancha metálica con agujeros para el
ingreso de los cables de control; estos agujeros tendrán tapas removibles para
facilitar el montaje y mantener la hermeticidad del tablero.
− Todas las partes metálicas serán limpiadas y protegidas contra óxidos mediante
un proceso basado en fosfatos o equivalentes, el que será seguido inmediatamente
por dos capas de impregnación de pintura anticorrosiva, añadiéndose las capas
necesarias de acabado con sistema vinílico de color gris claro.
− En la cara frontal del tablero de medición y control se instalará una barra mímica
que representará las conexiones de los equipos principales; la barra mímica será
sólida, de material metálico o plástico de 7,0 mm de ancho por 3,0 mm de espesor,
firmemente asegurada al tablero, los colores asignados para los diferentes niveles de
tensión serán los siguientes:
− Los equipos de protección deberán llevar una placa de identificación que indique
las funciones de protección y las fases a las que protegen.
− El tablero, donde sea necesario, deberá estar provisto de borneras para enviar y/o
recibir las señales transmitidas por el sistema de control y mando.
− El tablero deberá tener una barra de cobre de 5x25 mm fija en la parte posterior
inferior del mismo para puesta a tierra. Esta barra llevará un terminal de cobre para
un conductor de 70 a 120 mm², del mismo material.
− El tablero deberá tener acceso por la parte posterior. Los accesos serán por
medio de puertas con manija y llave.
Dos (2) selectores de comando para los seccionadores S8A y S8B de 34.5 kV.
Un (1) selector de comando para el seccionador S7B de 69 kV.
Señalizadores de posición de 3 seccionadores (mímicos).
Luces indicadoras de posición de dos (2) interruptores y de un seccionador a tierra.
Regletas y Borneras con facilidades de pruebas.
Diagrama mímico completo.
Placas de Identificación.
Demás Accesorios de cableado.
Notas:
Tablero 2:
Tablero 3:
Nota: Deberá existir enclavamiento entre cada disyuntor y sus seccionadores asociados,
de tal forma que no se pueda abrir seccionadores si antes no se ha abierto el interruptor,
y no se pueda cerrar el interruptor, si antes no se ha cerrado los seccionadores.
Tablero 4:
Todos estos tableros deberán fabricarse orientando las salidas y entradas de cables AC y
DC hacia la parte inferior del tablero, donde existirá un agujero para el paso de cables.
Características Generales.
Los relés de protección deben ser de intervención rápida, cuya operación debe ser
iniciada por efectos de fallas entre fases, fase tierra, sobrecargas permanentes en los
equipos u otras anormalidades en el sistema eléctrico.
Los relés de protección deberán ser electrónicos, digitales, con funcionamiento basado
en microprocesadores, del tipo para empotrar, extraíbles, de conexión eléctrica
posterior, a prueba de polvo, con cubierta removible y ventana transparente, para ser
instalados en tableros metálicos.
El consumo en Voltamperios deberá ser el más bajo posible y deberán estar provistos de
enchufes de pruebas de tipo corredizo u otro, a fin de poder efectuar pruebas sin
necesidad de mover el relé.
Los relés deberán ser diseñados de tal manera que sean extraídos sin que queden
abiertos los circuitos secundarios de los transformadores de corriente, cables de control
y medida.
Cada relé deberá ser identificado mediante tarjetas y además deberá poseer un
mecanismo que indique la operación y reposición del relé.
Deberán estar diseñados para trabajar con variaciones de tensión auxiliar de ± 20% del
sistema de corriente continua de la Subestación.
Todas las unidades de protección y medición, deberán ser aptas para recibir como señal
a monitorear, un voltaje trifásico de 110 Voltios 60 Hz, en estrella, y corrientes de 5
amperios, que provendrán de los transformadores de potencial y de corriente del
sistema. Para la energización de las unidades de protección se usará voltaje de 125 Vdc.
Todos los relés que requieran programación deberán venir con el software respectivo
para programar e interrogar a los relés y con los cables que faciliten la carga del
programa desde computador portátil al relé. Para varios relés iguales, un solo paquete
software será aceptable, pero deberá incluirse al menos 2 cables de comunicación.
Los relés serán aptos para el gobierno de los interruptores de 69 kV, cuyo control y
elementos de cierre y apertura serán de 125 Vdc.
Los relés de protección deberán cumplir norma IEC 255 o equivalente ANSI.
Los relés de protección deberán tener por lo menos 2 niveles de usuario: Nivel de
operación normal y nivel de ingeniería. El nivel de ingeniería deberá ser accesible bajo
un password.
El relé de disparo deberá ser de servicio pesado (heavy-duty) y posible para ser
conectado directamente a la bobina de disparo del interruptor.
Los contactos del relé de disparo deberán resistir por lo menos lo siguiente:
Los relés de protección además deberán ser equipados con relés para señalización.
El relé deberá incluir protecciones internas contra daños o mala operación causados por
transitorios o sobretensiones en los transformadores de tensión (TP), transformadores de
corriente (TC), cables de control o fuentes DC.
Todos los contactos de entrada y salida deberán ser conectados a terminales tipo
tornillos en la parte posterior del relé. Los terminales deberán ser de servicio pesado con
capacidad de conectar cables de 6 mm2 o dos de 2.5 mm2.
Los relés de protección deberán tener un puerto de comunicación de donde será posible:
Se deberá presentar una lista de los protocolos proporcionados por los relés de
protección y el proporcionado deberá ser abierto. Se preferirá a relés que cumplen con
protocolos estándar.
Todos los datos disponibles como por ejemplo ajustes, datos registrados, etc. En los
relés de protección deberán ser posibles de leerlos y ajustarlos vía software.
Los relés de protección deberán tener el diseño para el montaje a ras de puerta del tablero
El diseño del hardware del relé deberá ser modular, en el sentido de que el hardware del
relé podrá ser reemplazado desde la parte frontal del relé, sin necesidad de re-cablear
todo el relé paquete.
El módulo de la fuente de alimentación del relé deberá ser extraíble. El lado primario de
la fuente de alimentación deberá estar protegido con fusible.
Se deberá suministrar 3 (copias) del manual de instrucciones para cada tipo de relé de
protección proporcionado bajo éste contrato.
Todas las copias de las instrucciones deberán ser encuadernas, con índice detallado que
permita localizar los artículos específicos en forma rápida.
El Contratista deberá proveer tres (3) juegos completos de diagramas detallados de los
relés de protección, todos los diagramas de c.a. y c.c. para el esquema de protección.
EQUIPO DE MEDICIÓN:
Las unidades de medición deberán ser tipo multifunción, las cuales tendrán la capacidad
de medir los valores r.m.s. instantáneos de voltaje por fase, voltaje de línea, corriente
por fase, factor de potencia del circuito, potencia aparente total, potencia activa,
potencia reactiva, factor de potencia, probado y certificado de acuerdo con lo
establecido en la norma IEC 687 clase 0.2 y que tenga la capacidad de medición y
almacenamiento solicitados por el CENACE en la regulación respectiva
Este equipo incluirá también la medida de valores de energía activa y reactiva, clase 0,2
y las demandas de energía trifásica. Los valores acumulados se mantendrán en
condiciones de pérdida de la tensión de alimentación.
Se requiere que se almacene datos de perfil de carga activa y reactiva, en intervalos
programables de entre 1 y 60 minutos, con capacidad suficiente para almacenar al
menos los últimos 30 días de trabajo.
El medidor tendrá además 8 salidas de relés para alarmas y control de carga. Estas
salidas serán programables.
Tanto los medidores como los relés serán aptos para instalación en tableros, con
pantalla hacia adelante que permita lectura y registro sin abrir la puerta del tablero.
Incluirán sus bases socket continentes, si es del caso, y deberán tener orientados los
cables hacia la parte posterior e inferior.
Estos tableros deberán ser diseñados y presentados a fiscalización previo a su
fabricación. La fiscalización aprobará u observará los diseños. En el diseño se
especificará medidas, ubicación de equipos, ubicación de borneras y elementos
auxiliares, calefacción, entrada y salida de cables, cortes, vista conjunta de los tableros,
diagrama mímico, catálogo de relés y monitores para medición, etc.
SISTEMA DE ALARMAS.
El tablero debe ser suministrado con un sistema de alarmas que permita tener
localmente señalización visual y auditiva para las señales requeridas. El bloque
anunciador de alarmas se alimentará con tensión auxiliar en corriente continua, tendrá
un mínimo de 20 señales y tendrá las siguientes características:
* Prueba de lámparas.
* Prueba de función.
* Silenciador de bocina.
* Reconocimiento de alarma.
* Reposición.
El suministro del bloque anunciador de alarmas deberá incluir placas de repuestos para
señalización sin grabar (mínimo 20 unidades).
Lógica de funcionamiento.
PRUEBAS EN FÁBRICA.
- Inspección general.
- Revisión del cableado.
- Pruebas individuales de los equipos que integran los tableros, tales como
instrumentos, relés, etc.
- Pruebas funcionales.
e) EMELNORTE enviará a presenciar las pruebas finales a tres (03) funcionarios por
el lote de tableros. El oferente asumirá todos los gastos de transporte, alojamiento y
estadía por el tiempo que duren estas pruebas.
PRUEBAS EN SITIO.
- Inspección general.
- Verificaciones individuales de los equipos integrantes de las celdas y las
calibraciones a valores definitivos.
- Pruebas funcionales.
PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES.
Antes del embarque de los tableros, el fabricante deberá suministrar cinco (05)
ejemplares de los reportes de prueba del fabricante y de los manuales de operación y
mantenimiento. Al salir de fábrica, cada tablero deberá llevar un juego adicional de la
documentación indicada adecuadamente protegida y guardada dentro del embalaje.
EMBALAJE.
Las cajas de embalaje deberán marcarse con el número del contrato o la orden de
compra y la masa neta y bruta en Kg.; incluirán una lista de embarque que indique su
contenido.
Será responsabilidad del Contratista completar o cambiar los equipos que no tengan
factibilidad de adaptarse al sistema SCADA.
B.2.12.PULSADOR PARA DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA DE LAS
LÍNEAS DE LLEGADA A BARRAS 69 kV.
En una de las paredes exteriores del cuarto de control deberá instalarse a 1.50 mts de
altura, un tablero metálico, con tapa de vidrio, abatible, en cuyo interior existirá un
pulsador grande (30 mm diámetro de base) tipo “hongo”, de retención mecánica, de
doble contacto NA/NC, color rojo, con leyenda “Desconexión total de emergencia”.
Este tablero será metálico, fabricado en lámina de hierro negro de 1/16” y pintado con
esmalte al horno, color rojo.
El pulsador tipo hongo, para paro de emergencia deberá tener contactos de 15 amperios
a 125 voltios DC.
La acción de este pulsador, ordenará una apertura de los dos disyuntores citados,
causando un corte total del ingreso de energía a la barra de 69 kV y por tanto una salida
total de servicio de la subestación.
Esta acción está prevista para casos de emergencia o desastre. Para accionar el pulsador
hongo deberá ser necesario romper el vidrio. Existirá junto al panel un accesorio
metálico para romperlo.
Los largueros, las platinas transversales y las patas serán soldadas entre sí, con cordón
contínuo y perfectamente nivelados, formando un solo cuerpo sólido.
Las parrillas serán de un ancho tal que calce en el ancho libre de cada trinchera, y que se
asiente en el fondo de la misma. Para el caso de parrillas cuyo ancho sea mayor a 50
cms. se deberá además prever un ángulo larguero extra (invertido) con sus respectivas
patas en el centro del ancho, entre los dos largueros extremos, para evitar pandeo por el
peso de los cables.
Las parrillas no serán fijadas al fondo de la trinchera con pernos u otros métodos. Tan
sólo se asentará sobre él para que los cables se sujeten en la parrilla y no en el cemento
del fondo.
Se deberán hacer las pruebas necesarias, luego de instalados los equipos, para verificar
su correcto ensamblaje, alineación y demás características operativas.
• Ensamblaje de Bushigs.
• Ensamblaje de radiadores.
• Ensamblaje de tanque conservador.
• Aterrizaje de carcasa.
• Llenado de aceite con máquina procesadora especial.
• Pruebas de campo (TTR, pruebas de aislamiento con Megger, etc.).
• Calibración de Protecciones. Pruebas de contactos de alarma y de disparo.
• Montaje y prueba de ventiladores.
• Conexión de cables de alta tensión. Torque de ajuste.
• Energización.
B.3.3. SECCIONADORES
La estructura diseñada ha sido prevista para soportar las barras de 69 kV, y soportar los
Pararrayos tipo estación, los soportes aislados para puentes, los transformadores de
potencial, los seccionadores tripolares y los remates de líneas de 69 kV y 34.5 kV que
entran y salen de la subestación Alpachaca.
Estas estructuras cumplirán normas NEMA aplicables para Estaciones tipo exterior.
Está previsto que las líneas de entrada y formen ángulos que no excedan de 30 grados
respecto al eje normal de la estructura.
Todo el ensamblaje ha sido previsto para ser apernado en sitio. Se deberán suministrar
pernos, arandelas y tuercas en cantidades con exceso de + 5%. Se suministraran además
todos los pernos de anclaje y tuercas necesarias, con anillos para montar y fijar las
estructuras sobre las fundaciones de hormigón.
20.565,90
UBICACIÓN DE EQUIPOS
PARARRAYOS
U1 UPN 80x45x6 900 36 8,24 296,74
PA PL E 8mm 360 216 18 5,18 97,17
TRANSFORMADOR DE POTENCIAL
U2 UPN 80x45x6 900 6 8,24 28,04
PT PL E 8mm 390 360 3 9,35 28,04
AISLADOR
U3 UPN 80x45x6 900 18 8,24 148,37
AF PL E 8mm 460 350 9 10,72 96,45
CADENA DE AISLADORES
CS L51x51x4,7 1170 21 4,46 93,75
CD L51x51x4,7 1470 9 5,61 50,48
SECCIONADOR TRIPOLAR
U4 UPN 80x45x6 1400 78 12,82 1000,10
PUESTA A TIERRA
SC L76x76x6,4 870 16 6,73 107,71
SC PL E 8mm 300 210 16 4,19 67,10
2.031,37
PERNOS
Con Tuerca y
1/2 x 1 1/2 " 8194 0,07 607,99
Arandela de Presión
Con Tuerca y
1/2 x 2" 11 0,09 0,97
Arand.de Presión
Con Tuerca y
1/2 x 2 1/2 " 231 0,1 23,51
Arand.de Presión
PERNO J 5/8" x
148 1,24 183,55 Con 2 Tuercas
700
ABRAZ 1/2" x 230 12 0,29 3,45 Con 2 Tuercas
819,47
TOTAL (kg) 23.416,73
NÚMERO
No. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO DE
ORDEN (Para el montaje electromecánico)
UNIDADES
1 Camioneta. 1
2 Grúa. 1
Equipo de tendido de líneas (dinamómetro, juego de raches,
3 1
tecles, etc.).
4 Equipo de medición para puesta a tierra. 1
Equipos para realización de pruebas de rutina (meguer, hipot,
5 TTR, medidor de resistencia de devanados, probador de relés, 1
ducter, medidor de aceites dieléctrico, etc.).
6 Máquina de tratamiento de aceite. 1
4.11.5 Personal Técnico Mínimo:
SECCIÓN V
PROYECTO DE CONTRATO
COMPARECIENTES
Comparecen a la celebración del presente contrato, por una parte, la Empresa Regional
Norte EMELNORTE S.A., representada por el Econ. Marcelo Moreno, en calidad de
Presidente Ejecutivo, a quien en adelante se le denominará CONTRATANTE; y, por otra
(Nombre del contratista y de ser el caso del representante legal), a quien en adelante se le
denominará CONTRATISTA. Las partes se obligan en virtud del presente contrato, al
tenor de las siguientes cláusulas:
1.04.- Se realizó la respectiva convocatoria el (día) (mes) (año), a través del portal
www.compraspublicas.gov.ec.
a) Los Pliegos incluyendo las especificaciones técnicas, planos y diseños del proyecto
que corresponden a la obra contratada.
e) La resolución de adjudicación.
3.01.- Los términos del Contrato deben interpretarse en su sentido literal, a fin de revelar
claramente la intención de los contratantes. En todo caso su interpretación sigue las
siguientes normas:
1) Cuando los términos estén definidos en la Ley Orgánica del Sistema Nacional de
Contratación Pública, LOSNCP, o en este contrato, se atenderá su tenor literal.
3) El contexto servirá para ilustrar el sentido de cada una de sus partes, de manera
que haya entre todas ellas la debida correspondencia y armonía.
4.03.- Corresponde al contratista ejecutar las pruebas de rutina en fábrica, según sus
normas de fabricación y que se entreguen todos los protocolos de pruebas antes de
embarcarlos hacia Ecuador. EMELNORTE dará la aprobación a dichos protocolos en un
plazo máximo de 15 días. Sin la aprobación no podrán embarcarse estos equipos. Todos
los gastos que demanden la realización de estas pruebas estarán a cargo del contratista.
4.04.- El Contratista estará a cargo de los gastos de estadía y viaje de tres (3) delegados
de EMELNORTE para que atestigüen las pruebas en fábrica del transformador de poder,
interruptores, pararrayos, seccionadores, transformadores de potencial y celdas metalclad
de 13.8 kV incluidos en este proyecto. El Contratista deberá permitir esta inspección.
5.02.- Los precios acordados en el contrato por los trabajos especificados, constituirán
la única compensación al CONTRATISTA por todos sus costos, inclusive cualquier
impuesto, derecho o tasa que tuviese que pagar.
El valor por concepto de anticipo será depositado en una cuenta que el CONTRATISTA
aperturará en una institución financiera estatal, o privada de propiedad del Estado en más
de un cincuenta por ciento. El CONTRATISTA autoriza expresamente se levante el
sigilo bancario de la cuenta en la que será depositado el anticipo. El Administrador del
Contrato designado por EMELNORTE S.A. verificará que los movimientos de la cuenta
correspondan estrictamente al proceso de ejecución contractual. 2
6.02.- El valor restante de la obra, esto es, el cincuenta (50%) por ciento se cancelará
contra entrega final de la obra.
2
La disposición sobre el valor máximo por concepto de anticipo, se incluye en virtud del oficio No.
T.1056 SGJ-09-1552 de 18 de junio de 2009, emitido por la Subsecretaría General Jurídica de la
Presidencia de la República.
cumplimiento obligatorio para el CONTRATISTA, y de ser el caso continuará en forma
inmediata el trámite y se procederá al pago dentro del plazo de (número días) contados
desde la aprobación. Si la Fiscalización no aprueba o no expresa las razones fundadas de
su objeción, transcurrido el plazo establecido, se entenderá que la planilla se halla
aprobada y debe ser pagada por EMELNORTE S.A.
6.07.- Todos los pagos que se hagan al CONTRATISTA por cuenta de este contrato, se
efectuarán con sujeción a los precios unitarios de los diferentes rubros y por las
cantidades reales de trabajo realizado, a satisfacción de EMELNORTE S.A., previa la
aprobación de la fiscalización.
6.08.- En los (número de días) primeros días laborables de cada mes, la fiscalización y el
CONTRATISTA, de forma conjunta, efectuarán las mediciones de las cantidades de obra
ejecutadas durante los (establecer periodo: mensual, bimensual, etc.) anteriores. Se
emplearán las unidades de medida y precios unitarios establecidos en la "Tabla de
Cantidades y Precios" para cada rubro (formulario 3).
Las mediciones parciales de la obra realizada, no implican entrega por parte del
CONTRATISTA ni recepción por parte de EMELNORTE S.A.; las obras serán
recibidas parcial o totalmente, siguiendo el procedimiento estipulado para tal efecto.
Las cantidades de obra no incluidas en una medición por discrepancia u omisión, serán
incluidas cuando se haya dirimido la discrepancia o establecido la omisión, su pago se
calculará conforme a los precios unitarios correspondientes, más los reajustes
respectivos, de haber lugar a ello.
6.10.- Trámite de las planillas: Para el trámite de las planillas se observarán las
siguientes reglas:
6.11. Requisito previo al pago de las planillas: Previamente al pago de las planillas el
CONTRATISTA presentará el certificado de no adeudar al Instituto Ecuatoriano de
Seguridad Social los aportes y fondos de reserva de los trabajadores que estuviese
empleando en la obra y una copia de las planillas de pago al IESS, Sin este requisito
EMELNORTE S.A. no realizará pago alguno, conforme a los Arts. 86 y 87 de la Ley de
Seguridad Social, publicada en el Suplemento del Registro Oficial No. 465, de 30 de
noviembre de 2001, excepto en el caso de que sus trabajadores y empleados estén bajo
otro régimen legal de contratación.
6.12.- De los pagos que deba hacer, EMELNORTE S.A. retendrá igualmente las multas
que procedan, de acuerdo con el Contrato.
7.01.- En este contrato se rendirán las siguientes garantías (establecer las garantías que
apliquen de acuerdo con lo establecido en cláusula 1.12 de las condiciones generales de
los pliegos que son parte del presente contrato).
(Establecer con detalle las garantías que apliquen de acuerdo con el contrato)
7.02.- Ejecución de las garantías: Las garantías contractuales podrán ser ejecutadas por
EMELNORTE S.A. en los siguientes casos:
2) La del anticipo:
3) La técnica:
9.01.- EMELNORTE S.A. prorrogará el plazo total o los plazos parciales en los
siguientes casos, y siempre que el CONTRATISTA así lo solicite, por escrito,
justificando los fundamentos de la solicitud, dentro del plazo de quince días siguientes a
la fecha de producido el hecho que motiva la solicitud.
a) Por fuerza mayor o caso fortuito aceptado como tal por el Administrador del
Contrato, previo informe de la Fiscalización. Tan pronto desaparezca la causa de
fuerza mayor o caso fortuito, el CONTRATISTA está obligado a continuar con la
ejecución de la obra, sin necesidad de que medie notificación por parte del
Administrador del Contrato.
9.02.- En casos de prórroga de plazo, las partes elaborarán un nuevo cronograma, que
suscrito por ellas, sustituirá al original o precedente y tendrá el mismo valor contractual
del sustituido.
(Esta fórmula se deberá establecer con base en la fórmula general establecida en los
artículos 127, 128 y 129 del Reglamento General de la Ley Orgánica del Sistema
Nacional de Contratación Pública).
12.02.- El CONTRATISTA será el único responsable ante EMELNORTE S.A. por los
actos u omisiones de sus subcontratistas y de las personas directa o indirectamente
empleadas por ellos.
3
Este numeral se incluye en virtud del oficio No. T.1056 SGJ-2009-2279 de 6 de octubre de 2009,
emitido por la Subsecretaría General Jurídica de la Presidencia de la República.
14.01.- Son obligaciones de EMELNORTE S.A. las establecidas en el numeral 4.11de
las Condiciones Específicas de los pliegos que son parte del presente contrato.
15.01.- Por causas justificadas, las partes podrán firmar contratos complementarios o
convenir en la ejecución de trabajos bajo las modalidades de diferencias en cantidades de
obra u órdenes de trabajo, de conformidad con lo establecido en los artículos 85, 86, 87,
88 y 89 de la LOSNCP, y en los artículos 144 y 145 de su reglamento general.
2) Por mutuo acuerdo de las partes, en los términos del artículo 93 de la LOSNCP.
21.02.- En el caso de que se opte por la jurisdicción voluntaria, las partes acuerdan
someter las controversias relativas a este contrato, su ejecución, liquidación e
interpretación a arbitraje y mediación y se conviene en lo siguiente:
21.02.02.- Arbitraje:
5. Los asuntos resueltos mediante el laudo arbitral tendrán el mismo valor de las
sentencias de última instancia dictadas por la justicia ordinaria.
9. El término para expedir el laudo arbitral será de máximo 90 días, contados desde
el momento de la posesión del (los) árbitro(s).
23.01.- Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos,
serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la
Fiscalización y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos, cuya
constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento y se registrarán en el
libro de obra.
24.02.- Es de cuenta del CONTRATISTA el pago de los gastos notariales, de las copias
certificadas del contrato y los documentos que deban ser protocolizados. El número de
ejemplares que debe entregar el CONTRATISTA a EMELNORTE S.A. es de xxx
copias. En caso de terminación por mutuo acuerdo, el pago de los derechos notariales y el
de las copias será de cuenta del CONTRATISTA.
25.01.- Para todos los efectos de este contrato, las partes convienen en señalar su
domicilio en la ciudad de (establecer domicilio).
El CONTRATISTA:(Dirección y teléfonos).
SECCIÓN VI
MODELOS DE FORMULARIOS
Formulario. No. 1
Fecha:
Señor Economista
Marcelo Moreno
Presidente Ejecutivo de EMELNORTE S.A.
Presente
Señor Presidente:
1. Suministrará todos los bienes ofertados, nuevos de fábrica, completos, listos para su
uso inmediato, de conformidad con las características detalladas en esta oferta y
prestará los servicios, de acuerdo con los Pliegos, especificaciones técnicas e
instrucciones; en el plazo y por los precios indicados en el Formulario de Oferta).
4. Al presentar esta oferta, cumple con toda la normativa general, sectorial y especial
aplicable a su actividad económica, profesión, ciencia u oficio.
5. Al presentar esta oferta, considera todos los costos obligatorios que debe y deberá
asumir en la ejecución contractual, especialmente aquellos relacionados con
obligaciones sociales, laborales, de seguridad social, ambientales y tributarias
vigentes..
10. Se somete a las exigencias y demás condiciones establecidas en la Ley Orgánica del
Sistema Nacional de Contratación Pública, LOSNCP, su Reglamento General, las
resoluciones del INCOP y los Pliegos respectivos, en caso de ser adjudicatario.
14. Firmar el contrato dentro del término establecido en los pliegos. Como requisito
indispensable, antes de la suscripción del contrato, presentará la garantía de fiel
cumplimiento a la que se refieren las condiciones del contrato, por el cinco por
ciento (5%) del monto total del mismo y la garantía del anticipo (de ser el caso),
recibido por el 100% de su valor, así como la garantía técnica correspondiente (para
el de caso de bienes).
(Si el oferente fuere extranjero, se añadirá un literal que dirá: Previamente a la firma
del contrato, el oferente se compromete a domiciliarse en el país, conforme lo
dispone el artículo 6 y la sección XIII de la Ley de Compañías; y, a obtener el
RUP.)
Atentamente:
-------------------------------------------------------
FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR
COMÚN (según el caso)
Formulario. No. 2
TRANSFORMADOR DE POTENCIA
1 TRANSFORMADOR DE FUERZA
Indicar
1.1 Fabricante / Procedencia:
Tanque
1.3 Tipo:
Conservador
1.5
Características técnicas del transformador:
c) Número de terminales
Primario / Secundario + neutro u 3/4
d) Frecuencia nominal: Hz 60
f) Desplazamiento angular: 30 º
0.9 retardado:
100% carga OA: 10MVA % Indicar
75% carga OA: 10MVA % Indicar
1.0:
100% carga OA: 10MVA % Indicar
75% carga OA: 10MVA % Indicar
o) Pérdidas Garantizadas:
p) Impedancia a 75 ºC:
Positiva % Indicar
Negativa % Indicar
Cero % Indicar
Pesos y volúmenes:
Bushings de 69 kV:
Bushings de 13.8 kV
Relación de transformación: 600/5 MR MR = Multirelación
Corriente nominal secundaria: 5 (desde 50 A hasta
Burden: A 20 600 A en pasos de 50
Precisión: VA 5P20 A)
Los equipos a instalarse en el transformador
2.3 deberán tener la posibilidad de monitoreo y SI
control remoto.
- LOS VALORES DE BIL ESPECIFICADOS EN ESTE FORMULARIO YA SE ENCUENTRAN
CORREGIDOS PARA QUE EL EQUIPO FUNCIONE A 3000 M.S.N.M.
- LOS VALORES GARANTIZADOS EN ESTE FORMULARIO SON DE ESTRICTO
CUMPLIMIENTO POR EL OFERENTE. LOS CATÁLOGOS SON REFERENCIALES.
- EL EQUIPO ELÉCTRICO DEBE SER SOMETIDO A PRUEBAS DE RUTINA EN FÁBRICA,
SEGÚN SUS NORMAS DE FABRICACIÓN Y SE DEBERÁ ENTREGAR TODOS LOS
PROTOCOLOS DE PRUEBAS ANTES DE EMBARCARLOS HACIA ECUADOR, LOS
COSTOS QUE DEMANDEN ESTAS ACTIVIDADES PARA TRES REPRESENTANTES DE
EMELNORTE SERAN POR CUENTA DEL PROVEEDOR.
Formulario. No. 2.2
INTERRUPTOR TRIPOLAR DE 69 kV
Características técnicas:
a) Voltaje nominal: kV 69 El valor de voltaje
b) Voltaje máximo de operación: kV 72.5 máximo de operación
c) Niveles de aislamiento a 0 m.s.n.m.: puede variar de acuerdo
Interno: kV p 350 ó superior al nivel de aislamiento
Bushings: escogido para el equipo.
- A frecuencia industrial (60Hz) kV rms 175 ó superior
- Impulso, 1.2 x 50µ s kV p 450 ó superior
1.5
d) Frecuencia nominal: Hz 60
e) Corriente nominal: A 1200
f) Corriente mínima de interrupción: KA 20
g) Tiempo de operación: Ciclos 3
h) Secuencia de operación: Indicar
i) Tipo de extinción del arco: SF6
j) Accionamiento: Tripolar
k) Distancia de fuga: mm 1710 ó superior
Mecanismo de operación:
a) Voltaje nominal de operación: Vdc 125
b) Rango de voltaje de operación para el cierre Vdc Indicar
c) Rango de voltaje de operación para la Vdc Indicar
1.6 apertura
d) Tipo de mecanismo: motor – resorte
e) Voltaje límite superior operación: Vdc Indicar
f) Voltaje límite inferior operación: Vdc Indicar
g) Accionamiento manual: SI
SECCIONADORES
SECCIONADORES 69 kV
Anexar Catálogos
1 SECCIONADORES TRIPOLARES DE 69kV que certifiquen las
especificaciones
1.1 Fabricante / Procedencia:: Indicar técnicas
propuestas e
indicadas por el
oferente.
IEC 62271-102 / IEC 129
1.2 Normas aplicables:
ANSI C37
Tipos:
1.3 a) Para líneas de transmisión: Indicar
b) Para barras: Indicar
Características técnicas:
a) Voltaje máximo de diseño: kV 72.5
b) Voltaje nominal: kV 69
c) Tipo de contactos: Articulado tipo auto- El valor de voltaje
limpiante máximo de diseño
d) N° de polos Tres (03) puede variar de
e) Altura de instalación m.s.n.m. 3000 acuerdo al nivel
f) Sitio de instalación Intemperie, posición de aislamiento
1.4 g) Nivel de aislamiento (0 m.s.n.m.) vertical escogido para el
g.1) Frecuencia Industrial – 60 Hz (bushings) kV rms 175 ó superior equipo.
g.2) Impulso, 1.2 x 50µ s (bushings) kV p 450 ó superior
h) Frecuencia nominal: Hz 60
i) Corriente nominal: A 600
j) Corriente momentánea de cortocircuito, 3 seg. kA 20
k) Corriente momentánea de cortocircuito para kA 20
seccionadores de puesta a tierra, 3 seg.
l) Distancia de fuga: mm 1710 ó superior
Mecanismo de operación:
a) Tipo de mecanismo: Vdc Motorizado 125 Vdc
b) Voltaje límite superior operación: Vdc Indicar
1.5 c) Voltaje límite inferior operación: Indicar
d) Tiempo de operación: seg
- Apertura: seg Indicar
- Cierre: Indicar
1.6 Material de los aisladores Porcelana
SECCIONADORES 34.5 kV
Anexar
1 SECCIONADORES TRIPOLARES DE Catálogos que
34.5kV certifiquen las
especificacion
1.1 Fabricante / Procedencia: Indicar es técnicas
propuestas e
indicadas por
el oferente.
IEC 62271-102 / IEC 129
1.2 Normas aplicables:
ANSI C37
Tipos:
Indicar
1.3 a) Para líneas de transmisión:
Indicar
b) Para barras:
Características técnicas:
a) Voltaje máximo de diseño: kV 38 El valor de
b) Voltaje nominal: kV 34.5 voltaje
c) Tipo de contactos Articulado tipo auto- máximo de
limpiante diseño puede
d) N° de polos Tres (03) variar de
e) Altura de instalación m.s.n.m. 3000 acuerdo al
f) Sitio de instalación Intemperie, posición nivel de
1.4 g) Nivel de aislamiento (0 m.s.n.m.) vertical aislamiento
g.1) Frecuencia Industrial – 60 Hz (bushings) kV rms 100 ó superior escogido para
g.2) Impulso, 1.2 x 50µ s (bushings) kV p 250 ó superior el equipo.
h) Frecuencia nominal: Hz 60
i) Corriente nominal: A 600
j) Corriente momentánea de cortocircuito, 3 seg. kA 20
k) Corriente momentánea de cortocircuito para kA 20
seccionadores de puesta a tierra, 3 seg.
l) Distancia de fuga: mm 1000 ó superior
Mecanismo de operación:
a) Tipo de mecanismo: Motorizado 125 Vdc
b) Voltaje límite superior operación: Vdc indicar
1.5 c) Voltaje límite inferior operación: Vdc indicar
d) Tiempo de operación:
- Apertura: seg indicar
- Cierre: seg indicar
PARARRAYOS
1 PARARRAYOS DE 69kV
Indicar
1.1 Fabricante / Procedencia:
ANSI/IEEE C62.11
1.2 Normas:
IEC 99
1.3 Tipo: Varistor Oxido Zinc
Características técnicas:
a) Conexión: línea - tierra
b) Voltaje nominal: kV 60
Anexar Catálogos
c) Voltaje máximo Continuo kV Indicar
que certifiquen las
d) Frecuencia: Hz 60
especificaciones
e) Corriente nominal de descarga: kA 10
1.4 técnicas
f) Voltaje máximo de descarga (8/20µs) a kV Indicar
propuestas e
10kA:
indicadas por el
g) Nivel de aislamiento (0 m.s.n.m.)
oferente.
c.1) Frecuencia Industrial – 60 Hz kV rms 175 ó superior
c.2) Impulso, 1.2 x 50µ s kV p 450 ó superior
h) Distancia de fuga: mm 1710 ó superior
i) Altura de instalación m.s.n.m. 3000
1.5 Contador de descargas: SI Anexar Catálogo
1.6 Peso por pararrayos: Kg Indicar
1.7 Color de la cubierta (porcelana ó polímero): Indicar
“SI”, adjuntar Se debe entregar
certificados de por los protocolos de
1.8 Protocolo de pruebas prototipo homologados
lo menos tres pruebas prototipo
pruebas. homologados
1.9 Planos con dimensiones: SI Anexar planos
1 PARARRAYOS DE 34.5kV
ANSI/IEEE C62.11
1.2 Normas:
IEC 99
1.3 Tipo: Varistor Oxido Zinc
Características técnicas:
a) Conexión: línea - tierra
b) Voltaje nominal: kV 30
Anexar Catálogos
c) Voltaje máximo Continuo kV Indicar
que certifiquen las
d) Frecuencia: Hz 60
especificaciones
e) Corriente nominal de descarga: kA 10
1.4 técnicas
f) Voltaje máximo de descarga (8/20µs) a kV Indicar
propuestas e
10kA:
indicadas por el
g) Nivel de aislamiento (0 m.s.n.m.)
oferente.
c.1) Frecuencia Industrial – 60 Hz kV rms 100 ó superior
c.2) Impulso, 1.2 x 50µ s kV p 250 ó superior
h) Distancia de fuga: mm 1000 ó superior
i) Altura de instalación m.s.n.m. 3000
1.5 Contador de descargas: SI Anexar Catálogo
1.6 Peso por pararrayos: Kg Indicar
1.7 Color de la porcelana: Indicar
“SI”, adjuntar Se debe entregar
certificados de por los protocolos de
1.8 Protocolo de pruebas prototipo homologados
lo menos tres pruebas prototipo
pruebas. homologados
1.9 Planos con dimensiones: SI Anexar planos
TRANSFORMADOR DE POTENCIAL DE 69 kV
Anexar Catálogos
que certifiquen las
especificaciones
1 CELDAS METALCLAD 13.8 kV
técnicas propuestas
e indicadas por el
oferente.
1.1 Fabricante / Procedencia: Indicar
IEC 60694, IEC 62
271 - 200, IEC 62 271
- 202, IEC 62 271 -
1.2 Normas aplicables:
100, IEC 62 271 - 102,
IEC 60 044-1, IEC 60
044-2 y VDE 0670-6
Breakers no extraíbles
libre mantenimiento,
1.3 Tipo:
con interrupción del
arco en vacío
Aire a presión
1.4 Medio aislante de las celdas:
atmosférica
1.5 Características técnicas:
f) Frecuencia nominal: Hz 60
Mecanismo de operación:
Prec. 0.2
Características
técnicas de TC's y
TP's de acuerdo a lo
especificado en las
1.9 Transformadores de Corriente y Potencial para medición 3 TC’s MR (600:5) y
bases y en el
Relación 3 TP’s, 8.400:115 V
diagrama unifilar.
doble devanado.
MR = Multirelación
(desde 50 A hasta
600 A en pasos de
50 A)
Prec. 5P20
Características
técnicas de TC's y
TP's de acuerdo a lo
2.0 Transformadores de Corriente para protección especificado en las
bases y en el
Relación 3 TC’s MR (600:5)
diagrama unifilar.
MR = Multirelación
(desde 50 A hasta
600 A en pasos de
50 A)
Cumplirá lo indicado
en las especificaciones
técnicas descritas en
2.1 Instrumentos de Medida y de Protección los Pliegos. Se deberá
anexar
especificaciones
técnicas o Catálogos.
2.2 MEDIDOR
Salidas analógicas 4
Protocolos de comunicación
Entradas digitales 4
Salidas digitales 4
RELÉ MULTIFUNCIONAL DE ESTADO SÓLIDO
2.3 PARA PROTECCIÓN DE ALIMENTADORES DE
DISTRIBUCIÓN Y PROTECCIÓN DE BARRAS
2.3.1 Procedencia: Indicar
Se deberá anexar
especificaciones
2.3.2 Marca/Modelo Indicar técnicas o catálogos
del relé a
suministrar .
2.3.3 Corriente nominal A 5
Hoja de
FORMULARIO 3.1
(LUGAR Y FECHA)
-------------------------------------------------------
FIRMA EL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR COMÚN
(según el caso).
Formulario No. 4
DIRECCIÓN.
Ciudad:
Calle:
Teléfono(s):
Correo electrónico:
R.U.C:
LUGAR Y FECHA
______________________________________________
SUBTOTAL M
MANO DE OBRA
DESCRIPCION CANTIDAD JORNAL/HR COSTO HORA RENDIMIENTO COSTO
A B C=A*B R D=C*R
SUBTOTAL N
MATERIALES
DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD PRECIO UNIT. COSTO
A B C=A*B
SUBTOTAL O
TRANSPORTE
DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD TARIFA COSTO
A B C=A*B
SUBTOTAL P
TOTAL COSTO DIRECTO (M+N+O+P)
INDIRECTOS Y UTILIDADES %
OTROS INDIRECTOS %
COSTO TOTAL DEL RUBRO
VALOR OFERTADO
ESTOS PRECIOS NO INCLUYEN IVA.
(LUGAR Y FECHA)
-------------------------------------------------------
FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR COMÚN
(según el caso)
Formulario No. 6
Hoja.... de .....
(LUGAR Y FECHA)
-------------------------------------------------------
FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR
COMÚN (según el caso)
Formulario No. 7
Hoja.... de .....
Experiencia
FECHA CARGO A TIENE OBSERVA
NOMBRE NACIONALIDAD TITULO PARTICIPACIÓN en obras
GRADO OCUPAR JEFATURA CIONES
similares
(LUGAR Y FECHA)
-------------------------------------------------------
FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR
COMÚN (según el caso)
Formulario No. 8
Hoja.... de .....
Nombre Completo:
Edad: Nacionalidad: Ciudad de residencia:
Dirección domiciliaria: Teléfonos:
Correo electrónico:
Títulos académicos: Fecha:
Fecha:
-----------------------------------------
(FIRMA DEL PROFESIONAL)
(LUGAR Y FECHA)
------------------------------------------------------
FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR
COMÚN (según el caso)
Formulario No. 9
Hoja.... de .....
(LUGAR Y FECHA)
------------------------------------------------------
FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR
COMÚN (según el caso)
Formulario No. 10
INVERSIÓN MENSUAL
AVANCE PARCIAL EN %
INVERSIÓN ACUMULADA
AVANCE ACUMULADO EN %
(LUGAR Y FECHA)
------------------------------------------------------
FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR
COMÚN (según el caso)
Formulario No. 11
(LUGAR Y FECHA)
-------------------------------------------------------
FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR
COMÚN (según el caso)
Formulario No. 12 A
Descripción del
proyecto:
(LUGAR Y FECHA)
-------------------------------------------------------
FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR
COMÚN (según el caso)
Formulario No. 12 B
Nombre del Proyecto: SUMINISTRO DE EQUIPOS Y MONTAJE ELECTROMECÁNICO DE LA NUEVA SUBESTACIÓN ALPACHACA DE 10/12.5 MVA,
69/13.8 KV, DE EMELNORTE S.A.
Descripción del Proyecto: ADQUISICIÓN DE EQUIPOS, ESTRUCTURAS Y MATERIALES PARA LA CONSTRUCCIÓN ELECTROMECÁNICA DE LA
SUBESTACIÓN ALPACHACA DE 10712,5 MVA - 69/13.8 kV
Código Componente del proyecto/Item Características técnicas del bien o % del Participació Participación
(cpc) (Bienes o Servicios) servicio presupu n Nacional Nacional
esto mínima ( en mínima ( en
referenci % del % del
al de la presupuesto presupuesto
obra referencial referencial
del de la obra)
componente
/Item)
42190.01. Estructuras Metálicas para patio 69 kV Suministro de estructuras 3.26 80 2.61
2
42190.01. Pórtico para llegada línea de 69 kV y 34.5 Suministro de estructuras 0.97 80 0.78
2 kV
54550.03. Ensamble y Montaje General de Mano de obra para armado de todas las 0.85 100 0.85
1 Estructuras Metálicas estructuras
54550.03. Demás obras complementarias o Gastos generales para el montaje de 0.10 90 0.09
1 provisionales. Gastos generales todas las estructuras.
46121.00. Transformador de Potencia de 69/13.8 kV Suministro de equipo 22.55 0 0.00
1 - 10/12.5 MVA y repuestos.
46214.00. Celdas Metalclad de 13.8 kV para salida Suministro de equipo 11.44 0 0.00
1 de alimentadores, incluye control,
medición y protección. Repuestos.
46214.00. Celdas Metalclad de 13.8 kV para entrada Suministro de equipo 4.59 0 0.00
1 de transformador de potencia, incluye
control, medición y protección.
Repuestos.
46214.00. Celda Metalclad de 13.8 kV para Suministro de equipo 1.91 0 0.00
1 transformador de potencial. Repuestos.
46214.00. Celdas para control (relés y medidores) Suministro de equipo 7.62 0 0.00
1 de equipos de alta tensión de 69 kV y
34.5 kV.
46211.03. Interruptor de 69 kV, tipo tanque muerto Suministro de equipo 23.51 0 0.00
1 y repuestos.
46211.03. Seccionador tripolar motorizado de 69 kV, Suministro de equipo 2.20 0 0.00
1 con puesta a tierra. Repuestos.
46211.03. Seccionador tripolar motorizado de 34.5 Suministro de equipo 0.55 0 0.00
1 kV, con puesta a tierra. Repuestos
46211.03. Seccionador tripolar motorizado de 69 kV, Suministro de equipo 3.48 0 0.00
1 sin puesta a tierra. Repuestos.
46211.03. Seccionador tripolar motorizado de 34. 5 Suministro de equipo 0.50 0 0.00
1 kV, sin puesta a tierra. Repuestos.
46211.04. Pararrayos tipo estación de 60 kV, con Suministro de equipo 1.11 0 0.00
1 contador de descargas.
46211.04. Pararrayos tipo estación de 30 kV, con Suministro de equipo 0.13 0 0.00
1 contador de descargas.
46211.09. Transformador de Potencial de 69 kV con Suministro de equipo 1.09 0 0.00
1 caja de fusibles.
46121.09. Transformador Auxiliar de 75 kVA, tipo Suministro de equipo 0.63 0 0.00
1 Padmounted y repuestos.
86311.00. Gastos generales. Gastos generales: transporte, seguros, 2.02 50 1.01
1 etc.
86311.00. Montaje y ensamble de Transformador de Montaje, pruebas y puesta en marcha 0.40 95 0.38
1 Poder 10/12.5 MVA – 69/13.8 kV. del equipo
86311.00. Montaje y conexión de Interruptores de Montaje, pruebas y puesta en marcha 0.72 95 0.69
1 69 kV, tipo tanque muerto. del equipo
86311.00. Montaje y conexión de Seccionadores Montaje, pruebas y puesta en marcha 0.24 95 0.23
1 tripolares motorizados 69 kV, con puesta del equipo
a tierra.
86311.00. Montaje y conexión de Seccionadores Montaje, pruebas y puesta en marcha 0.36 95 0.34
1 tripolares motorizados 69 kV, sin puesta a del equipo
tierra.
86311.00. Montaje y conexión de Seccionadores Montaje, pruebas y puesta en marcha 0.11 95 0.11
1 tripolares motorizados 34.5 kV. del equipo
86311.00. Montaje y conexión de Transformadores Montaje, pruebas y puesta en marcha 0.06 95 0.06
1 de Potencial de 69 kV. del equipo
86311.00. Montaje y conexión de pararrayos (60 kV Montaje y conexión del equipo 0.35 100 0.35
1 y 30 kV) con contador de descarga
Station Class.
86311.00. Montaje y conexión de Celdas Metalclad Montaje, pruebas y puesta en marcha 0.26 90 0.23
1 de 13.8 kV. del equipo
86311.00. Montaje y conexión de celdas para Montaje, pruebas y puesta en marcha 0.25 90 0.22
1 control (relés y medidores) de equipos de del equipo
alta tensión de 69 kV y 34.5 kV.
46211.05. Suministro de cable y accesorios para Suministro de materiales 0.21 80 0.17
2 conexionado general de equipos a la
malla a tierra.
46211.05. Suministro de cable, herrajes y accesorios Suministro de materiales 0.69 80 0.55
2 para construcción de barraje de 69 kV
46430.01. Suministro, montaje y conexión de un Suministro, montaje y conexión de 1.11 10 0.11
banco de baterías y un cargador equipos
automático de baterías.
46214.00. Suministro de tableros de distribución Montaje, pruebas y puesta en marcha 1.38 50 0.69
1 auxiliar AC y DC y conexión del sistema y del equipo
circuitos auxiliares AC y DC para fuerza y
control.
46211.05. Suministro de cables y accesorios para Suministro de materiales 1.62 80 1.30
2 tendido de alimentadores 13.8 kV. Cable
aislado con accesorios.
46211.05. Suministro de cables y accesorios para Suministro de materiales 0.52 80 0.42
2 tendido y conexionado de cables de
control de equipos.
86312.00. Suministro de materiales Suministro de materiales y construcción 0.92 80 0.73
1 complementarios: (postes, herrajes para de obras complementarias
postes de arranque, pararrayos,
luminarias, varios, etc., de acuerdo a lo
indicado en los pliegos) y montaje en
postes de arranque de alimentadores
aéreos 13.8 kV y construcción de
alumbrado exterior de la subestación.
42190.01. Suministro de parrillas portacables para Suministro de materiales e instalación 0.11 95 0.11
2 trincheras.
86312.00. Obras eléctricas menores Obras complementarias que surgen el 0.23 100 0.23
1 complementarias. Gastos generales momento del montaje
48243.01. Uso de equipos e instrumentos para Pruebas para puesta en marcha 0.56 100 0.56
1 pruebas.
48243.01. Realización de pruebas en general. Pruebas para puesta en marcha 0.56 95 0.53
1 Protocolos
86311.00. Puesta en marcha de la subestación 0.56 95 0.53
1 Alpachaca.
86311.00. Capacitación, planos, diagramas de 0.19 95 0.18
1 Servicio.
86311.00. Gastos generales. 0.08 100 0.08
1
PARTICIPACIÓN NACIONAL MÍNIMA 14.13
Formulario. No. 13
OBJETO DE LA CONTRATACIÓN:……………………………………………………
EENORTE-114-2010: ………………………………………………………………
(Fecha)
Señor Economista
Marcelo Moreno
Presidente Ejecutivo de EMELNORTE S.A.
Presente
De mi consideración:
1. Libre y voluntariamente presento la información que detallo más adelante, para fines
única y exclusivamente relacionados con el presente proceso de contratación;
Además, me allano a responder por los daños y perjuicios que estos actos ocasionen.
Atentamente,
-------------------------------------------------------
FIRMA EL REPRESENTANTE LEGAL
(Fecha)
Señor Economista
Marcelo Moreno
Presidente Ejecutivo de EMELNORTE S.A.
Presente
De mi consideración:
d. Además, me allano a responder por los daños y perjuicios que estos actos
ocasionen.
Atentamente,
……………………………………
FIRMA DEL REPRESENTENTA LEGAL
Formularlo No. 14
2. El plazo máximo para la firma del contrato será de quince días laborables,
posteriores a la notificación de la adjudicación a través del portal de compras
públicas, caso contrario se considerará como contratista fallido.
3. Una vez legalizado el contrato (previa entrega de garantías y pago del 0,5% por
levantamiento e impresión de pliegos), EMELNORTE se compromete en
cancelar el anticipo en máximo cinco días laborables.
(FECHA Y LUGAR)
FIRMA DEL OFERENTE Ó REPRESENTANTE LEGAL