Sie sind auf Seite 1von 138

Schlepperbaureihe 5400

Für Modelle 5425-5435-5445-5455-5460-5465

AGCO - SA - Beauvais - Frankreich - RC B562 104 539 Juni 2004


Massey Ferguson ist eine Tochtergesellschaft der AGCO Nr. 3378 469 M1
Corporation Ausgabe 3
5400 EAME
Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT

Kapitel 1
KENNZEICHNUNG DES SCHLEPPERS 1
Kapitel 2
EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE 2
Kapitel 3
STEUERUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE 3
Kapitel 4
BEDIENUNG 4
Kapitel 5
WARTUNG UND EINSTELLUNGEN 5
Kapitel 6
KENNDATEN 6
Kapitel 7
ZUBEHÖR UND OPTIONEN 7

5400 EAME
1 . KENNZEICHNUNG DES SCHLEPPERS

Kapitel 1
KENNZEICHNUNG DES SCHLEPPERS

5400 EAME 1.1


1 . KENNZEICHNUNG DES SCHLEPPERS

INHALT

1.1 - SERIENNUMMER....................................................................................................................................................1-5

5400 EAME 1.3


1 . KENNZEICHNUNG DES SCHLEPPERS

1.1 - SERIENNUMMER
Zulassungsschild (Modell je nach Land)
Wichtig: IN DER KORRESPONDENZ MIT IHREM HÄND-
LER ODER VERTRETER IST DIE SIERENNUMMER
IHRES SCHLEPPERS ANZUGEBEN.

Herstellerschild mit Seriennummer (Modell je nach Land)

V558

Z2-322-10-03

Seriennummer des Fahrerhauses

Z2-324-10-03

Z2-323-10-03

Abb. 1

V656
Abb. 2

5400 EAME 1.5


1 . KENNZEICHNUNG DES SCHLEPPERS

MODELL: ............................................................................
Seriennummer des Motors
............................................................................................

SERIENNUMMER:..............................................................
............................................................................................

SERIENNUMMER DES MOTORS: .....................................


............................................................................................

NAME UND ANSCHRIFT DES INHABERS (gegebenen-


falls):
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................

Z2-321-10-03 Abb. 3 HÄNDLER: ..........................................................................


............................................................................................
............................................................................................
Seriennummer
STRASSE: ...........................................................................

STADT:................................................................................

LAND: .................................................................................

POSTLEITZAHL: .................................................................

HÄNDLERCODE: ...............................................................
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................

V556 Abb. 4

Seriennummer der Vorderachse

V560 Abb. 5

1.6 5400 EAME


2 . EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE

Kapitel 2
EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND
GARANTIE

5400 EAME 2.1


2 . EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE

INHALT

2.1 - EINFÜHRUNG .........................................................................................................................................................2-5


2.1.1 - Kontrolle vor der Lieferung, Inbetriebnahme beim Betreiber und Garantie ................................................... 2-5
2.1.2 - Garantieverfahren .......................................................................................................................................... 2-6
2.1.3 - Gebietswechsel ............................................................................................................................................. 2-6
2.1.4 - Wartung nach der Garantiezeit ...................................................................................................................... 2-6

2.2 - ZEICHEN UND BEGRIFFE BEZÜGLICH DER SICHERHEIT ...................................................................................2-7

2.3 - SCHLEPPER UND GERÄTE ....................................................................................................................................2-7

2.4 - MAXIMALE FAHRGESCHWINDIGKEITEN ............................................................................................................2-8

2.5 - HINWEIS FÜR DEN FAHRER ..................................................................................................................................2-8


2
2.6 - GEFAHR, WARNUNG UND ACHTUNG .................................................................................................................2-8

2.7 - AUFKLEBER.............................................................................................................................................................2-8

2.8 - ZU BEACHTENDES SICHERHEITSPROGRAMM...................................................................................................2-8


2.8.1 - Garantie für eine einwandfreie Arbeitsweise................................................................................................. 2-8
2.8.2 - Folgende Anweisungen beachten ................................................................................................................. 2-9

2.9 - SCHUTZ ...................................................................................................................................................................2-9


2.9.1 - Fahrerhaus ..................................................................................................................................................... 2-9
2.9.2 - Beschädigung des Sicherheitskords .............................................................................................................. 2-9

2.10 - VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG .......................................................................................2-9


2.10.1 - Kenntnis des Geräts .................................................................................................................................... 2-9
2.10.2 - Körperschutz .............................................................................................................................................. 2-10
2.10.3 - Alle verfügbaren Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen verwenden ......................................................... 2-10
2.10.4 - Kontrolle der Geräte................................................................................................................................... 2-11
2.10.5 - Den Schlepper reinigen ............................................................................................................................. 2-11
2.10.6 - Das Umfeld schützen ................................................................................................................................ 2-12

2.11 - WARTUNG DES SCHLEPPERS ..........................................................................................................................2-12

2.12 - INBETRIEBSETZUNG..........................................................................................................................................2-12
2.12.1 - Das Personal vor der Inbetriebsetzung informieren................................................................................... 2-12
2.12.2 - Bei voller Sicherheit in den Schlepper einsteigen oder aus dem Schlepper aussteigen ........................... 2-12
2.12.3 - Start bei voller Sicherheit ........................................................................................................................... 2-12
2.12.4 - Die empfohlenen Startverfahren beachten................................................................................................ 2-13
2.12.5 - Test der Steuerungen ................................................................................................................................ 2-13
2.12.6 - Startflüssigkeit ........................................................................................................................................... 2-13

2.13 - ARBEIT BEI VOLLER SICHERHEIT .....................................................................................................................2-13


2.13.1 - Handgriffe entschlossen durchführen ....................................................................................................... 2-13
2.13.2 - Zu beachtende Sicherheitshinweise .......................................................................................................... 2-13
2.13.3 - Sicherheit des Umfelds ............................................................................................................................. 2-14
2.13.4 - Kippgefahr.................................................................................................................................................. 2-14
2.13.5 - Um ein Umkippen zu vermeiden ............................................................................................................... 2-15
2.13.6 - Vorbeugen von Umkippen nach hinten...................................................................................................... 2-15
2.13.7 - Andere Gefahren ....................................................................................................................................... 2-16
2.13.8 - Geräte und Nebenausrüstungen................................................................................................................ 2-17
2.13.9 - Sicherheitshinweise für das Abschleppen ................................................................................................. 2-18
2.13.10 - Abschleppen des Schleppers .................................................................................................................. 2-18
2.13.11 - Fahren auf der Strasse............................................................................................................................. 2-18
2.13.12 - Strassenverkehrsordnung ........................................................................................................................ 2-18

2.14 - SICHERHEIT – NACH DEM BETRIEB .................................................................................................................2-19

5400 EAME 2.3


2 . EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE

2.1 - EINFÜHRUNG Jede andere Verwendung wird als nicht vorgesehene Be-
nutzung betrachtet. AGCO verweigert jede Verantwortung
Das Kapitel 'Sicherheit' in Ihrer Betriebsanleitung betont für Geräteschäden oder Körperverletzungen im Fall einer
bestimmte grundlegende Situationen bezüglich der Sicher- falschen Verwendung und das daraus entstehende Risiko
heit, die sich beim Betrieb und bei der normalen Wartung geht zu Lasten des Benutzers.
des Schleppers ergeben können, und liefert die Vorgehens-
Die Übereinstimmung und die strenge Beachtung der von
weise zur Meisterung solcher Situationen. Dieses Kapitel
AGCO definierten Betriebs-, Wartungs- und Reparaturbe-
IST EIN ZUSATZ zu den Sicherungsanweisungen und ist in
dingungen sind auch ein wesentlicher Teil der vorgesehe-
anderen Kapiteln dieser Betriebsanleitung vorzufinden.
nen Benutzung.
Je nach den benutzten Ausrüstungen, den Arbeitsbedin-
Die Benutzung, Wartung und Reparatur dieser Schlepper
gungen auf dem Standort und des Wartungsbereichs kön-
ist Personen vorbehalten, welche die besonderen Kennda-
nen zusätzliche Vorsichtsmassnahmen erforderlich
ten und die gültigen Sicherheitsregeln kennen (Unfallver-
werden. AGCO kann die Inbetriebnahme, den Betrieb, die
hütung).
Kontrolle, die Schmierung und die Wartung des Schleppers
auf keinen Fall direkt kontrollieren. Deshalb tragen SIE die
Verantwortung für die in den betroffenen Bereichen geeig-
Im Fall von Problemen nach dem Kauf und für die gegebe-
nenfalls erforderlichen Einstellungen wird den Kunden drin- 2
gend empfohlen, sich an einen AGCO Händler zu wenden.
neten Sicherheitsmassnahmen.
Anmerkung: Diese Betriebsanleitung ist für eine welt-
2.1.1 - Kontrolle vor der Lieferung, Inbetriebnahme
weite Ausgabe bestimmt und die Verfügbarkeit der
beim Betreiber und Garantie
angegebenen Ausrüstungen, sei es an der Schlepper-
standardausführung oder als Zubehör, kann je nach Beim Verkauf von neuen Produkten an seine Händler liefert
dem Land variieren, in dem der Schlepper verwendet der Hersteller eine Garantie, entsprechend der die Ware,
wird. Um in Erfahrung zu bringen, welche Ausrüstung unter Vorbehalt bestimmter Bedingungen, keine Material-
in Ihrer Region erhältlich ist, wenden Sie sich bitte an und Herstellungsfehler aufweist. Da diese Betriebsanlei-
einen AGCO Händler. tung weltweit veröffentlicht wird, ist es nicht möglich die
Garantiebegriffe und -bedingungen für alle Kunden in allen
Diese Betriebsanleitung soll dem Inhaber und dem Fahrer
Ländern festzulegen.
erlauben, den Schlepper unter einwandfreien Sicherheits-
bedingungen zu benutzen. Wenn diese Anweisungen sorg- Die Käufer neuer AGCO Geräte müssen daher beim Liefe-
fältig angewandt werden, wird der Schlepper nach AGCO ranten Ihrer Ausrüstung die erforderlichen Auskünfte ein-
Tradition zahlreiche Jahre zufriedenstellend funktionieren. holen.
Das Inbetriebnehmen des Geräts durch den Händler beim Im Rahmen seines Programms für die konstante Verbesse-
Betreiber bietet letzterem die Möglichkeit sich davon zu rung seiner Produkte behält sich der Hersteller das Recht
überzeugen, dass die Betriebs- und Wartungsbedingungen vor, die Kenndaten seiner Gerätschaften ohne Voranmel-
richtig verstanden werden. Bitte wenden Sie sich an den dung zu ändern und lehnt bei eventueller Nichtübereinstim-
Händler, falls ein Teil der Betriebsanleitung nicht verständ- mung zwischen den Kenndaten dieser Produkte und deren
lich erscheint. Es ist wichtig, dass diese Anweisungen ver- Beschreibung in seinen Veröffentlichung jede Verantwor-
standen und beachtet werden. tung ab.
Die tägliche Wartung soll zur Gewohnheit werden und die Bei der Lieferung eines neuen AGCO Schleppers ist der
Betriebsstunden sind in einem Zahlenbericht festzuhalten. Händler verpflichtet bestimmte Arbeitsschritte vorzuneh-
men. Dabei handelt es sich einerseits um die vollständige
Wenn Ersatzteile erforderlich sind, ist es wichtig nur AGCO
Kontrolle vor der Lieferung, um sicherzustellen, dass der
Einzelteile zu verwenden. Die AGCO Händler liefern Origi-
gelieferte Schlepper sofort betriebsbereit ist, und anderer-
nalteile und können Sie für deren Montage und Verwen-
seits um die vollständige Unterweisung des Käufers bezüg-
dung beraten.
lich der Grundprinzipien für den Betrieb und die Wartung
Die Verwendung von Teilen schlechterer Qualität kann
des Schleppers. Diese Anweisungen betreffen die Instru-
schwere Schäden verursachen. Den Kunden wird empfoh-
mente und Steuerungen, die regelmässige Wartung und
len Ersatzteile ausschliesslich bei einem zugelassenen
die Sicherheitsvorschriften. Alle von der Verwendung und
AGCO Händler zu kaufen.
Wartung des Schleppers betroffenen Personen haben bei
Aufgrund der überaus unterschiedlichen Betriebsbedin- dieser Unterweisung anwesend zu sein.
gungen hat der Hersteller nicht die Möglichkeit in seinen
Anmerkung: Im Fall von Beanstandungen im Anschluss
Veröffentlichungen bezüglich der Leistungen oder Verwen-
an die Montage von nicht zulässigen Teilen oder Zube-
dungsarten seiner Maschinen vollständige oder absolute
hör, Geräten oder Ausrüstungen oder von unzulässi-
Behauptungen aufzustellen oder für Verluste oder Schä-
gen Änderungen, verweigert AGCO jede
den, die von diesen Behauptungen oder Irrtümern oder
Verantwortung.
eventuellen Weglassungen verursacht wurden, die Verant-
wortung zu übernehmen.
Wenn der Schlepper unter abnormalen, für ihn schädlichen
Bedingungen benutzt werden soll (zum Beispiel bei hohem
Wasserstand oder in Reisfeldern), ist der AGCO Händler
für spezielle Anweisungen hinzuzuziehen, andernfalls
könnte die Garantie für ungültig erklärt werden.
Diese Schlepper sind nur für übliche Landwirtschaftsbe-
triebe ausgelegt (vorgesehene Benutzung).

5400 EAME 2.5


2 . EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE

2.1.2 - Garantieverfahren 2.1.4 - Wartung nach der Garantiezeit


Die einwandfreie Inbetriebnahme beim Betreiber und eine Während der Garantiezeit sind alle Wartungs- und Repara-
regelmässige Wartung tragen dazu bei, Pannen zu vermei- turarbeiten dem AGCO Händler zu übertragen; er kontrol-
den. Falls während der Garantiezeit dennoch Probleme auf- liert die Fortschritte und Leistungen des neuen Schleppers
treten, ist folgendermassen vorzugehen: sorgfältig in allen Einzelheiten.
Sofort den Händler verständigen, bei dem der Schlepper Um an einem AGCO Schlepper die besten Resultate zu er-
gekauft wurde und das Modell und die Seriennummer an- halten, ist es wesentlich, dass die Wartung und die Kontrol-
geben. Es ist wesentlich keine Zeit zu verlieren und sich len auch nach Ablauf der Kontrolle regelmässig
bewusst zu sein, dass auch bei einem Fehler, der von der durchgeführt werden. Die umfangreichen Überholungsar-
Garantie gedeckt wird, die Garantie nicht mehr gültig sein beiten am Schlepper sind einem AGCO Händler vor Ort an-
könnte, wenn die Reparatur nicht sofort stattfindet. zuvertrauen; ein erfahrener Techniker kann zwischen den
Der Händler soll dabei ein Höchstmass an Informationen einzelnen Kontrollen eventuelle Probleme ausfindig ma-
erhalten. Er muss erfahren wieviel Arbeitsstunden der chen.
Schlepper getätigt hat, welche Art von Arbeit ihm zugeteilt Die Mechaniker wohnen regelmässig Fortbildungskursen
ist und welches die Symptome des Problems sind. und Kursen über den neuesten Stand des Produktes bei,
Es ist zu bemerken, dass normale Wartungsvorgänge wie sowie Kursen über die Wartungs- und Reparturtechnik und
das Feineinstellen, Einstellen der Bremsen/der Kupplung, die Verwendung moderner Spezialwerkzeuge und Diagno-
sowie der für die Wartung des Schleppers verwendete Be- seausrüstungen. Sie erhalten periodisch veröffentlichte
darf (Öl, Filter, Kraftstoff und Frostschutzmittel) von der Ga- Betriebsberichte und verfügen über alle erforderlichen
rantie nicht gedeckt werden. Werkstattanleitungen und technischen Dokumentationen,
Warnung bezüglich der Ersatzteile um in der Lage zu sein die Reparatur- und Wartungsarbei-
Teile, die nicht von AGCO stammen, könnten von minderer ten gemäss den von AGCO vorgeschriebenen Qualitäts-
Qualität sein. Im Fall von Verlust, Schäden oder Beschädi- normen durchzuführen.
gungen aufgrund der Montage solcher Teile lehnt AGCO
jede Verantwortung ab. Darüber hinaus kann die Hersteller-
garantie widerrufen werden, wenn solche Teile während
der Garantiezeit montiert werden.

2.1.3 - Gebietswechsel
Ausschliesslich der AGCO Händler, bei dem der Schlepper
gekauft wurde, ist für den durch die Garantie gebotenen
Schutz verantwortlich. Soweit wie möglich ist immer er
hinzuzuziehen, wenn der Schlepper für Reparaturen einem
Händler anvertraut werden muss. Falls der Inhaber in eine
andere Region übersiedelt oder der Schlepper vorüberge-
hend in einer Region arbeitet, die vom Händler, bei dem er
erworben wurde weit entfernt ist, wird empfohlen von letz-
terem den Namen und die Anschrift des AGCO Händlers zu
vermitteln, der dem neuen Wohnsitz am nächsten ist und
diesem die Verpflichtungen zu übertragen, die im Rahmen
der Garantie noch anstehen.
Werden diese Massnahmen beim Verlassen einer Region,
die vom ursprünglichen Händler betreut wird, nicht getrof-
fen, bietet der neue Händler, falls erforderlich seine Dien-
ste an, doch kann er sie zum normalen Tarif verrechnen,
falls folgende Schritte nicht unternommen wurden:
• klar verständlich machen, dass die Garantie nicht abge-
laufen ist und,
• dem Händler, der die Reparatur durchführt, die Möglich-
keit geben mit dem Händler, der den Verkauf getätigt
hat, die erforderlichen Massnahmen zu treffen.

2.6 5400 EAME


2 . EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE

2.2 - ZEICHEN UND BEGRIFFE BEZÜGLICH


DER SICHERHEIT

Dieses Sicherheitszeichen bedeutet ACH- Das Sicherheitszeichen erlaubt die Identifizie-


TUNG! SEIEN SIE WACHSAM! IHRE SI- rung der wichtigen Sicherheitsmeldungen auf
CHERHEIT HÄNGT DAVON AB! den Maschinen, der Sicherheitssymbole in Be-
triebsanleitungen und sonst. Wenn Sie dieses
Zeichen sehen, seien Sie sich bewusst, dass
Verletzungsgefahr oder Todesgefahr besteht.
Beachten Sie die Hinweise in den Sicherheits-
meldungen.

Die SICHERHEIT ist ausschlaggebend! Warum? 2


• DIE UNFÄLLE FÜHREN ZU KÖRPERLICHEN BEHINDERUNGEN UND TÖTEN

• DIE UNFÄLLE KOSTEN VIEL GELD

• DIE UNFÄLLE KÖNNEN VERMIEDEN WERDEN

2.3 - SCHLEPPER UND GERÄTE


Der Schlepper ist eine Leistungsquelle - Mechanik - Hy-
draulik
• Der Schlepper an sich hat nur einen geringen prakti-
schen Wert. Er ist nur zusammen mit einem Gerät oder
einer anderen Ausrüstung betriebsfähig.
• Diese Betriebsanleitung wurde erstellt, um sichere
Arbeitsmethoden zu bestimmen, wenn der Schlepper
unter normalen Bedingungen betrieben wird.
• Es gibt nicht alle Sicherheitshinweise und Betriebsan-
weisungen für die Geräte und Ausrüstungen an, die bei
der Lieferung des Schleppers und danach eingerichtet
werden können.
• Es ist wesentlich, dass die Fahrer die Betriebsanleitun-
gen für diese Geräte und Ausrüstungen gut verstehen
und verwenden.

5400 EAME 2.7


2 . EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE

2.4 - MAXIMALE FAHRGESCHWINDIGKEI- Wichtig: Der Begriff WICHTIG wird benutzt, um beson-
TEN dere Vorgehensweisen oder Anweisungen zu beschrei-
ben, die bei Nichtbeachtung zur Beschädigung oder
Zerstörung der Maschine, des angewandten Verfah-
GEFAHR: Der Verkehr von Ackerschleppern rens oder des Umfeldes führen könnten.
auf der Strasse untersteht Geschwindigkeits-
begrenzungen je nach der Grösse der Geräte Anmerkung: Der Begriff ANMERKUNG wird gebraucht,
oder je nach beförderter Last. Informieren Sie um Punkte zu unterstreichen, die für eine Reparatur
sich über die in den betroffenen Ländern gültigen Vor- oder Arbeitsweise besonders vorteilhaft sind.
schriften.
2.7 - AUFKLEBER
2.5 - HINWEIS FÜR DEN FAHRER
WARNUNG: Die Aufkleber für Gefahr, War-
Die im Kapitel Sicherheit dieser Betriebsanleitung enthalte- nung, Achtung oder Anweisung NICHT ENT-
nen Anweisungen sind vor dem Inbetriebnehmen des FERNEN ODER VERDECKEN.
Schleppers sorgfältig zu lesen und müssen verstanden
werden. Diese Anweisungen sind während Ihres Arbeitsta- Aufkleber für Gefahr, Warnung, Achtung oder Anweisung,
ges streng zu beachten. die unleserlich sind oder fehlen, sind zu erneuern. Im Fall
Beim Lesen dieses Kapitels werden Sie feststellen, dass Il- von Verlust oder schlechtem Zustand sind Ersatzaufkleber
lustrationen eingefügt wurden, um bestimmte Situationen bei Ihrem Händler erhältlich. Die Stelle, an der diese Sicher-
besonders zu betonen. Jede Illustration trägt eine Nummer heitsaufkleber tatsächlich anzubringen sind, ist am Ende
und diese Nummer wird im Text in Klammern angeführt. dieses Kapitels angegeben.
Diese Nummer ist am Ende des Textes als Hinweis auf die Beim Kauf eines Schleppers aus zweiter Hand siehe die Il-
Illustrationen vorzufinden. lustrationen am Ende dieser Betriebsanleitungen, um si-
Sie selbst garantieren für die Sicherheit. Die korrekte An- cherzustellen, dass alle Aufkleber leserlich und an der
wendung dieser Sicherheitshinweise dient nicht nur zu Ih- richtigen Stelle angebracht sind.
rem eigenen Schutz, sondern auch zum Schutz Ihrer
Umgebung. Studieren Sie sorgfältig die Kenndaten in die- 2.8 - ZU BEACHTENDES SICHERHEITSPRO-
ser Betriebsanleitung und betrachten Sie sie als einen Teil GRAMM
Ihres Sicherheitsprogramms. Vergessen Sie nicht, dass
das Kapitel Sicherheit nur den Typ von Maschine betrifft, 2.8.1 - Garantie für eine einwandfreie Arbeitsweise
den Sie erworben haben. Studieren Sie auch alle üblichen Nur ein qualifizierter und zugelassener Fahrer kann einen
Schutzmassnahmen für Ihre Arbeite und vor allem - Ackerschlepper einwandfrei betreiben. Um qualifiziert zu
sein, muss der Fahrer die in dieser Betriebsanleitung ver-
VERGESSEN SIE NICHT - DIE SICHERHEIT HÄNGT VON fassten Anweisungen verstanden haben, eine Fahreraus-
IHNEN SELBST AB. SIE KÖNNEN UNFÄLLE VERMEI- bildung abgestattet haben und die bei dieser Arbeit
DEN, DIE ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM gültigen Sicherheitsregeln und -vorschriften kennen.
TOD FÜHREN.
Bestimmte Vorschriften führen zum Beispiel an, dass eine
Person unter 16 Jahren nicht befugt ist, eine Maschine
2.6 - GEFAHR, WARNUNG UND ACHTUNG oder selbst einen Schlepper zu fahren. Es ist Ihre Verant-
Wenn Sie die nachstehend aufgeführten Begriffe und Zei- wortung diese Vorschriften zu kennen und sie auf dem Ar-
chen sehen, die in diesen Betriebsanleitungen und auf den beitsplatz oder in einer gegebenen Situation zu beachten.
Aufklebern verwendet werden, sind die darauf angeführ-
ten Anweisungen zu beachten, denn sie betreffen Ihre per-
sönliche Sicherheit.

GEFAHR: Das Zeichen neben dem Begriff


GEFAHR zeigt eine drohende Gefahr an, die
bei Nichtbeachtung zum TOD ODER ZU SEHR
SCHWEREN VERLETZUNGEN führen kann.

WARNUNG: Das Zeichen neben dem Begriff


WARNUNG zeigt eine mögliche Gefahr an, die
bei Nichtbeachtung zum TOD ODER ZU
SCHWEREN VERLETZUNGEN führen kann.

ACHTUNG: Das Zeichen neben dem Begriff


ACHTUNG zeigt eine mögliche Gefahr an, die
bei Nichtbeachtung LEICHTE VERLETZUN-
GEN verursachen kann.

2.8 5400 EAME


2 . EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE

Diese Regeln enthalten Sicherheitshinweise für die ein- Der Sicherheitskord sowie der Sicherheitsgurt erlauben es
wandfreie Arbeitsweise des Schleppers, doch beschrän- ein Höchstmass an Unfallverletzungen zu vermeiden,
ken sich nicht darauf. wenn der Schlepper umkippt. Das Tragen des Sicherheits-
WARNUNG: Der Fahrer darf keinen Alkohol gurts ist ein ausschlaggebender Schutzfaktor.
trinken oder Medikamente einnehmen, die • Das Tragen des - fest angepassten - Sicherheitsgurts ist
seine Wachsamkeit oder Koordinationsfähig- Vorschrift.
keit beeinträchtigen könnten. Ein Fahrer, der • Sicherstellen, dass der Sicherheitsgurt nicht beschädigt
verschriebene oder nicht verschriebene Medikamente ist. Sollte dies der Fall sein, ist der Gurt zu erneuern
einnimmt, muss ärztlichen Rat einholen bezüglich sei- (Abb. 1).
ner Fähigkeit eine Maschine bei voller Sicherheit zu
fahren.

2.8.2 - Folgende Anweisungen beachten


• AUF KEINEN FALL ein Kind oder eine nicht qualifizierte
Person einen Schlepper fahren lassen. Unerwünschte
2
Personen aus der Arbeitszone entfernen.
• Den Sicherheitsgurt korrekt anschnallen.
• Vermeiden, den Schlepper in der Nähe von Gräben,
Ufern und Löchern zu fahren. In den Kurven, bei Gefäl-
len und auf holprigen, rutschigen oder schlammigen
Oberflächen langsamer fahren.
• Keine zu starken Gefälle befahren.
• Die Strecke aufmerksam überwachen, insbesondere am
Ende von Furchen, auf Strassen und im Bereich von
Bäumen.
• Der Beifahrersitz soll nur für kurze Zeit benutzt werden.
• Kindern der Beifahrersitz verbieten. V 462 Abb. 1
• AUF KEINEN FALL anderen Personen den Schlepper
oder das Gerät benutzen lassen, ausgenommen der
Schlepper ist mit einem zugelassenen Beifahrersitz aus- 2.9.2 - Beschädigung des Sicherheitskords
gerüstet. Wenn der Schlepper einen Unfall hatte oder umgekippt ist,
• Ausrüstungen nur an der Zugstange oder an den emp- muss der Sicherheitskord erneuert und NICHT repariert
fohlenen Kupplungsstellen befestigen und niemals ober- werden.
halb des Mittenabstands der Hinterachse. Den Schlepper NICHT BENUTZEN, wenn der Sicherheits-
kord in schlechtem Zustand ist.
• Den Schlepper ohne Ruckbewegungen fahren - ohne
schroffe Kurven, Anfahr- oder Stoppmanöver. Nach dem
Stillstand des Schleppers die Handbremse korrekt anzie- 2.10 - VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER
hen. Das Gerät absenken und den Zündschlüssel abzie- BENUTZUNG
hen.
2.10.1 - Kenntnis des Geräts
• AUF KEINEN FALL Geräteteile ändern oder ausbauen
Es ist wichtig, den Schlepper sowie die Arbeitsweise aller
und KEINE AUSRÜSTUNGEN BENUTZEN, die nicht
Zubehörteile der Maschine, der Geräte und Zusatzausrü-
für Ihren Schlepper ausgelegt sind.
stungen gut zu kennen. Auch die Verwendung aller Steue-
rungen, Messstäbe und Bildschirme muss beherrscht
2.9 - SCHUTZ werden; erforderlich ist auch eine gute Kenntnis der Nenn-
leistung mit Last, der Geschwindigkeitsbereiche, der
2.9.1 - Fahrerhaus
Bremskenndaten und der Lenkung, des Wenderadius und
Der Sicherheitskord wurde speziell für diese Schlepperbau- der erforderlichen Abstände.
reihe ausgelegt und um den Gesetzesvorschriften für Si- Nicht vergessen, dass Regen, Schnee, Eis, Kies oder ein
cherheit und Schallpegel zu genügen. weicher Boden die Arbeitsweise des Schleppers beeinflus-
Der Sicherheitskord entspricht den verschiedenen interna- sen.
tionalen Sicherheitsnormen. Er darf AUF KEINEN FALL für Bei schlechten Bedingungen langsamer und vorsichti-
die Einrichtung anderer Zubehörteile oder Geräte durch- ger fahren, mit Allradantrieb falls der Schlepper damit
bohrt oder geändert werden. Das Schweissen von Teilen ausgerüstet ist.
IST NICHT ZUGELASSEN. AUF KEINEN FALL zum
Zweck von Zugarbeiten Ketten oder Seile an der Haupt- Die Sicherheitssymbole GEFAHR, WARNUNG und ACH-
struktur des Kords befestigen. TUNG sowie alle Informationszeichen lernen, die auf dem
Schlepper angebracht werden.
Sollen weitere Steuerungen oder Anzeigen im Bereich des
Führerstands eingerichtet werden, dann ist der AGCO
Händler für zusätzliche Informationen hinzuzuziehen.

5400 EAME 2.9


2 . EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE

DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN,


BEVOR DER MOTOR IN BETRIEB GENOMMEN WIRD.
DIE BETRIEBSANLEITUNG LESEN, BEVOR MIT DER
ARBEIT BEGONNEN WIRD (Abb. 2).

V 178 Abb. 3

Sich informieren, wo Feuerlöscher und Verbandkasten so-


wie die Nothilfenummern aufbewahrt werden. Der Fahrer
Abb. 2 muss die Benutzung der Geräte gut beherrschen (Abb. 4).
V 179

FALLS DIE BETRIEBSANLEITUNG SCHWER VERSTÄND-


LICHE STELLEN ENTHÄLT, HOLEN SIE ERKLÄRUNGEN
EIN (zum Beispiel bei Ihrem Händler).
Diese Betriebsanleitung enthält die generell für Acker-
schlepper gültigen Sicherheitshinweise. Sie sind perma-
nent im Schlepper aufzubewahren. Falls Sie zusätzliche
Exemplare wünschen, wenden Sie sich an Ihren AGCO
Händler.

2.10.2 - Körperschutz
Tragen Sie die Schutzkleidung und -ausrüstungen, die Ih-
nen übergeben wurden oder für bestimmte Arbeitsbedin-
gungen erforderlich sind. Kein Risiko eingehen (Abb. 3).
Folgende Gegenstände können erforderlich sein:
• Ein Helm.
• Schutzbrillen oder eine Schutzmaske. V 001 Abb. 4
• Ohrenschutz.
• Gasmaske oder Maske mit Filter.
2.10.3 - Alle verfügbaren Schutz- und Sicherheitsvor-
• Wetterbeständige Kleidung.
richtungen verwenden
• Reflektierende Kleidung.
Die Schutzvorrichtungen korrekt befestigt an ihrem zuge-
• Dicke Handschuhe (aus Neopren für chemische Pro- ordneten Platz lassen. Sicherstellen, dass alle Schutzvor-
dukte und aus Leder bei Schwerarbeiten). richtungen und Sicherheitszeichen gemäss den
• Sicherheitsschuhe. Bestimmungen eingerichtet und in gutem Zustand sind.
KEINE weiten Kleidungsstücke, Schmuck oder ähnliches Für Ihre Sicherheit und die Ihrer Umgebung muss der
tragen und langes Haar zusammenhalten, da es sich in den Schlepper mit folgenden Elementen ausgerüstet werden:
Steuerungen oder anderen Teilen des Schleppers verfan- • Sicherheitsgurt.
gen könnte. • Schutzvorrichtung ZW.
Die nachstehenden Zubehörteile können ebenfalls erfor-
derlich sein:
• Aussenspiegel hinten.
• Feuerlöscher.
• Warndreieck, Schutzvorrichtungen, zusätzliche Lichter
oder Aufkleber und Notalarm.

2.10 5400 EAME


2 . EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE

Es ist wichtig, dass die Benutzung aller Vorrichtungen für • Sicherstellen, dass die Schutzvorrichtung der ZW des
den sicheren Betrieb des Schleppers korrekt beherrscht Schleppers und der Welle angebracht wurden und ein-
wird und dass diese verwendet werden. Sicherstellen, wandfrei funktionieren.
dass deren Position stimmt und dass sie in gutem Zustand • Den Hydraulikkreislauf von Schlepper und Gerät über-
sind. Schutzvorrichtungen NICHT AUSBAUEN ODER AB- prüfen. Alle Teile, die beschädigt sind oder Lecke auf-
KLEMMEN. weisen, reparieren lassen oder erneuern.
WARNUNG: Gasöl oder unter Druck stehende
2.10.4 - Kontrolle der Geräte Hydraulikflüssigkeit können in Haut und
Bevor dem Beginn Ihres Arbeitstages nehmen Sie sich Zeit Augen eindringen und schwere Körperverlet-
Ihren Schlepper zu überprüfen und sicherzugehen, dass zungen, Blindheit oder den Tod verursachen.
alle Systeme einwandfrei funktionieren. Die Lecke von unter Druck stehender Flüssigkeit kön-
• NICHT RAUCHEN während der Schlepper aufgetankt nen unsichtbar sein. Ein Stück Pappe oder Holz ver-
wird. Sich von offenen Flammen fernhalten (Abb. 5). wenden, um die Lecke zu finden. NICHT MIT BLOSSEN
• Motor abstellen und mit dem Auftanken warten, bis er
abgekühlt ist.
HÄNDEN ARBEITEN. Brillen tragen, um die Augen zu
schützen. Falls die Flüssigkeit in die Haut eindringt, ist
2
innerhalb einiger Stunden einen Facharzt für diese Art
von Verletzungen für eine Operation hinzuzuziehen
(Abb. 6).

Z2-081 Abb. 5

• Sicherstellen, dass kein Teil locker, gebrochen, beschä-


digt ist oder fehlt. Alle Teile müssen einwandfrei repa- D-58 42A Abb. 6
riert worden sein. Sicherstellen, dass alle
Sicherheitsvorrichtungen angebracht wurden. Bevor der Kraftstoff- oder Hydraulikkreislauf unter Druck
• Sicherstellen, dass der Sicherheitsgurt in gutem gesetzt wird, sicherstellen, dass alle Stutzen gut angezo-
Zustand ist. Andernfalls den beschädigten Sicherheits- gen und die Leitungen, Rohre und Schläuche nicht beschä-
gurt erneuern. digt sind. Vor dem Abnehmen der Hydraulik- und
• Sicherstellen, dass die Geräte und Ausrüstungen korrekt Kraftstoffkreisläufe den Druck ablassen.
eingerichtet sind und die Verhältnisse (min-1) ZW Sicherstellen, dass alle Hydraulikkreisläufe einwandfrei in-
Schlepper und Gerät berücksichtigt werden. stalliert sind und nicht überkreuzt liegen.
• Die Reifen (auf Schnitte oder Ausbauchungen untersu- WARNUNG: Die Flüssigkeitskühlkreisläufe
chen) und deren Druck überprüfen. Abgenutzte oder bauen bei Temperaturanstieg des Motors
beschädigte Reifen entsorgen. Die einwandfreie Druck auf. Den Motor abstellen und den Kreis-
Arbeitsweise des Bremspedals und der Handbremse lauf abkühlen lassen, bevor der Kühlerstopfen
kontrollieren. Einstellen, wenn erforderlich. abgenommen wird.
• Den Ölstand kontrollieren. Öl nachfüllen, falls erforder-
lich. • Den Kühlkreislauf des Motors überprüfen und, falls
• Alle im Kapitel Wartung und Einstellungen dieser erforderlich, Kühlflüssigkeit nachfüllen.
Betriebsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen bei
der Wartung streng beachten. 2.10.5 - Den Schlepper reinigen
• Sicherstellen, dass alle Verriegelungen der Zapfwelle • Sicherstellen, dass die Arbeitsflächen und der Motorbe-
eingerastet sind. reich sauber sind.
• Vor dem Reinigen der Maschine die Geräte immer
absenken, die Lastschaltung auf Neutral stellen, die
Handbremse anziehen, den Motor abstellen und den
Schlüssel abziehen.
• Die Trittbretter, Pedale und den Boden reinigen. Fett

5400 EAME 2.11


2 . EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE

und Öl entfernen. Staub und Schlamm mit einer Bürste 2.12 - INBETRIEBSETZUNG
entfernen. Im Winter Schnee oder Eis abkratzen. Rut-
schige Oberflächen sind gefährlich. 2.12.1 - Das Personal vor der Inbetriebsetzung infor-
mieren
• Die Geräte, Wagenkasten, Ketten und Haken absetzen
und an ihrem Platz unterbringen. Vor der Inbetriebsetzung den ganzen Schlepper und die
daran befestigten Geräte durchgehen. Sicherstellen, dass
2.10.6 - Das Umfeld schützen sich niemand darunter, darüber oder in der Nähe befindet.
Den anderen Arbeitern oder in der Nähe befindlichen Per-
• Es ist verboten Abgüsse, Flüsse und Bäche oder den sonen mitteilen, dass der Schlepper in Betrieb gesetzt
Boden zu verschmutzen. Für die Behandlung von Abfall wird. Nicht starten solange sich jemand in der Nähe des
sind zugelassene Anlagen, Müllhalden oder Reparatur- Schleppers, der Geräte oder gezogenen Ausrüstung befin-
werkstätten zu benutzen, die über Anlagen für die det.
Behandlung von Schmutzöl verfügen. Im Zweifelsfall
Bevor der Motor angelassen wird, sicherstellen, dass sich
sich von Ihrer Gemeinde beraten lassen.
alle in der Nähe aufhaltenden Personen und besonders Kin-
der in vernünftig sicherem Abstand befinden.
2.11 - WARTUNG DES SCHLEPPERS
• AUF KEINEN FALL am Schlepper arbeiten, solange der 2.12.2 - Bei voller Sicherheit in den Schlepper einstei-
Motor läuft oder noch heiss ist, oder wenn der Schlep- gen oder aus dem Schlepper aussteigen
per in Bewegung ist (Abb. 7). Immer drei Berührungspunkte mit der Maschine verwen-
den und zum Einsteigen der Maschine gegenüberstehen
(unter drei Berührungspunkten versteht man folgendes:
beim Ein- oder Aussteigen müssen zwei Hände und ein
Fuss oder eine Hand und zwei Füsse mit der Maschine in
Berührung sein).
Vor dem Einsteigen in den Schlepper die Schuhe abstreifen
und die Hände reinigen. Beim Ein- oder Aussteigen die Si-
cherheitsgeländer, Haltegriffe, Leitern oder Trittbretter (je
nach Ausrüstung) benutzen.
AUF KEINEN FALL beim Ein- oder Aussteigen die Steuer-
hebel als Haltegriff benutzen und die Pedale drücken.
AUF KEINEN FALL versuchen an einem fahrenden Schlep-
per ein- oder auszusteigen. AUF KEINEN FALL von einem
fahrenden Schlepper abspringen, ausgenommen im Not-
fall.

2.12.3 - Start bei voller Sicherheit

V 003 Abb. 7 WARNUNG: Vor dem Anlassen des Motors


sicherstellen, dass die Belüftung ausreicht.
Den Motor NICHT in einem geschlossenen
• Batteriekabel abnehmen (mit dem negativen (-) Pol Raum laufen lassen. Die Abgase könnten zur
beginnen), bevor Einstellungen oder Eingriffe am Strom- Erstickung führen.
kreislauf vorgenommen werden.
Den Motor immer vom Fahrersitz aus anlassen, mit dem
• Die Batterie und die Hilfssysteme bei einem Start bei Schalthebel und ZW Hebel in Neutralstellung.
kaltem Wetter von offenen Flammen entfernen, um
Sicherstellen, dass die Bremspedale des Schleppers im-
Brand- und Explosionsgefahren zu vermeiden. Gemäss
mer gekoppelt sind, ausgenommen in Kurven auf Ackern,
Hinweise Reiter benutzen, um die Bildung von Funken
die eine separate Benutzung der Bremsen erfordern. Si-
zu vermeiden, die Explosionen verursachen können.
cherstellen, dass die Bremsen korrekt eingestellt sind und
• Für die Reparaturen oder Einstellungen Ihren AGCO dass sie gleichzeitig betätigt werden können.
Händler hinzuziehen und die Arbeiten von qualifiziertem
Vor dem Start den Sitz einstellen, den Sicherheitsgurt an-
Personal durchführen lassen.
schnallen (an der in der Betriebsanleitung angegebenen
• Das Gerät und/oder der Schlepper sind auf Keilen oder Stelle), die Handbremse anziehen und alle Steuerungen auf
geeigneten Untersätzen und NICHT auf einem Hydrau- Neutral stellen.
likzylinder abzustellen.
• Regelmässig überprüfen ob die Bolzen und Muttern kor- GEFAHR: Den Motor nur vom Fahrersitz aus
rekt angezogen sind, insbesondere die Muttern an Rad- mit Hilfe des Zündschlüssels anlassen. NICHT
nabe und Felge. Mit dem vorgeschriebenen VERSUCHEN den Motor durch Kurzschliessen
Drehmoment anziehen. der Anlasserklemmen anzulassen. Wenn der
Startkreislauf in Neutralstellung nicht verwendet wird,
würde die Maschine mit einem eingerückten Gang
starten. Dies könnte zu schweren Verletzungen oder
dem Tod von Personen führen, die sich in der Nähe des

2.12 5400 EAME


2 . EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE

Schleppers befinden (Abb. 8).

2
V 173 VC1952
Abb. 9

Abb. 8 2.13 - ARBEIT BEI VOLLER SICHERHEIT


WARNUNG: Ein ungleichmässig belasteter
2.12.4 - Die empfohlenen Startverfahren beachten Schlepper kann umkippen und schwere Ver-
Die im Kapitel Arbeitsweise der Betriebsanleitung empfoh- letzungen oder den Tod verursachen.
lenen Startverfahren beachten. Dieses Kapitel behandelt Sicherstellen, dass das Gegengewicht der
den Start unter normalen Bedingungen, den Kaltstart und Frontstruktur, die Radmassen und -beschwerungen
die Verwendung von Startflüssigkeiten. gemäss den Empfehlungen des Herstellers verwendet
werden. KEIN zusätzliches Gegengewicht hinzufügen,
2.12.5 - Test der Steuerungen um eine Überlastung des Schleppers auszugleichen,
Nach dem Start erneut alle Messtäbe und Lichter überprü- sondern die Last verringern. Wenn der Schlepper in
fen. Sicherstellen, dass alles normal funktioniert. Falls der Bewegung ist, sollen alle Körperteile innerhalb des
Schlepper bei einer Betätigung nicht einwandfrei reagiert, Fahrerhauses bleiben.
die Maschine NICHT BENUTZEN, solange der Fehler nicht
behoben wurde. 2.13.1 - Handgriffe entschlossen durchführen
Sicherstellen, dass der Deckel der Anlasserspule immer Sicherstellen, dass der Schlepper für die durchzuführende
korrekt angebracht ist. Arbeit bereit ist. Sich über die Nennbelastungsfähigkeit des
Schleppers mit Last informieren und diese auf keinen Fall
2.12.6 - Startflüssigkeit überschreiten. Sicherstellen, dass alle zu verwendenden
Ausrüstungen oder Geräte die Belastungsquote des
WARNUNG: Vor Benutzung der Startflüssig- Schleppers NICHT ÜBERSCHREITEN. Sicherstellen, dass
keit ist obligatorisch der Aufkleber zu lesen. das Verhältnis zwischen ZW Drehzahl des Schleppers und
Für den Start des Schleppers KEINE Sprayfla- des Gerätes stimmt.
schen verwenden, falls der Thermostat an Nicht vergessen, dass die Schlepper auf unebenen, nicht
eine elektrische Schaltung angeschlossen ist. Der gepflasterten, holprigen oder geneigten Oberflächen zu
Äther könnte bei Einwirkung auf den Thermostat zu fahren kommen. Das zu transportierende oder zu ziehende
einer Explosion führen und den Motor beschädigen Gewicht kann je nach Betriebsbedingungen unterschied-
oder jemanden verletzen, oder beides. lich sein.
Die Startflüssigkeit vorsichtig handhaben. Es darf keine
Startflüssigkeit verwendet werden, wenn eine Startvor- 2.13.2 - Zu beachtende Sicherheitshinweise
richtung mit Äther vom Hersteller an der Basisausrüstung
• Die Steuerungen gefühlvoll betätigen - nicht heftig am
vorgesehen wurde oder der Händler eine solche eingerich-
Lenkrad oder den anderen Betätigungen ziehen.
tet hat (als Zubehör). Falls der Schlepper mit einer Glühker-
ze oder einem Thermostat ausgerüstet ist, sind diese vor • AUF KEINEN FALL bei einem fahrenden Schlepper ein-
dem Einrichten einer Startvorrichtung mit Äther auszubau- oder aussteigen. Das Lenkrad unter allen Umständen
en (Abb. 9). fest halten, wobei die Daumen beim Fahren von den
Vor der Benutzung einer Sprayflasche mit Startflüssigkeit Lenkradhalterungen entfernt sein sollen.
ist der Thermostat abzuklemmen. Das Thermostatkabel • Sicherstellen, dass der Schlepper bei Manövrieren oder
von der Sammelleitung abklemmen. Ein Klebeband am Ka- beim Manövrieren des Geräts ausreichend von Hinder-
belende anbringen, um einen Kurzschluss zu vermeiden. nissen entfernt ist.
• AUF KEINEN FALL mit dem Schlepper oder einer Aus-
rüstung 'spielen', sondern diese bestimmungsgemäss

5400 EAME 2.13


2 . EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE

benutzen. • AUF KEINEN FALL oberhalb einer Person eine Last


• IMMER die Steuerungen vom Fahrersitz aus bedienen. anheben.
• Vor dem Aussteigen immer die ZW ausrücken, alle Aus- • Alle Personen aus der Arbeitszone entfernen. AUF KEI-
rüstungen und Geräte auf den Boden absenken, den NEN FALL neben oder unter einem Gerät in Hochstel-
Schlepper auf Neutral stellen, die Handbremse anzie- lung Personen durchgehen lassen (Abb. 11).
hen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abzie-
hen.
Anmerkung: NICHT BERÜHREN, sich nicht über den Mecha-
nismus eines Geräts beugen oder versuchen diesen zu berüh-
ren und keine andere Person ermächtigen dies zu tun.
Vorsicht! Falls ein Element zerbricht, sich etwas löst oder
nicht mehr korrekt funktioniert, die Arbeit unterbrechen,
den Motor abstellen, die Maschine überprüfen und die er-
forderlichen Einstellungen und Reparaturen durchführen,
bevor die Arbeit wieder aufgenommen wird.

2.13.3 - Sicherheit des Umfelds


Das Umfeld überwachen. AUF KEINEN FALL eine uner-
fahrene oder nicht qualifizierte Person den Schlepper be-
dienen lassen. Sie könnte sich selbst oder andere
verletzen.
S-1125
WARNUNG: Ein Schlepper ist ein persönliches
Fahrzeug. AUF KEINEN FALL eine andere Person
den Schlepper fahren oder ein Gerät bedienen las- Abb. 11
sen Abb. 10. AUF KEINEN FALL andere Personen
auf die Geräte oder Ausrüstungen steigen lassen, auch nicht
auf die Anhänger, ausgenommen speziell für diesen Zweck • AUF KEINEN FALL Objekte anheben, die im Wagenka-
ausgelegte Mähmaschinen (für die Ernte selbst, nicht aber sten nicht sicher liegen könnten. Sich die geeignete
für den Transport). Auf diesen Ausrüstungen sind Plätze vor- Ausrüstung verschaffen.
zusehen, damit diese Art von Transport bei voller Sicherheit • Bei Verwendung eines Laders plötzliches Stoppen und
erfolgen kann. AUF KEINEN FALL Kinder auf den Schlepper Anfahren vermeiden sowie enge Kurven und plötzliche
steigen lassen. Richtungsänderungen. Die Lasten nahe dem Boden
transportieren.
• AUF KEINEN FALL vor, unter oder hinter einer belade-
nen oder im Laden begriffenen Ausrüstung stehen (oder
andere Personen dort stehen lassen). AUF KEINEN
FALL den Schlepper vor einer Person manövrieren, die
vor einem fixen Gegenstand steht.
• Andere Personen von der Reichweite der beweglichen
Teile, Haken, Zugstangen, Hubarme, ZW-Wellen, Zylin-
dern, Gurten, Rollen und anderen beweglichen Teilen
fernhalten. Alle Schutzvorrichtungen an Ort und Stelle
belassen.
WARNUNG: NIEMAND DARF sich zwischen
dem Schlepper und dem Gerät aufhalten, aus-
genommen wenn der Motor stillsteht, die
Handbremse angezogen und die Lastschal-
tung in Neutralstellung ist und alle Ausrüstungen und
Geräte auf dem Boden abgestellt sind.
V 176 Abb. 10
2.13.4 - Kippgefahr
• Vor dem Anfahren des Schleppers sicherstellen, dass Sie Wenn ein mit Fahrerhaus ausgerüsteter Schlepper um-
Geschwindigkeit und Lenkung unter Kontrolle haben. kippt, das Lenkrad gut festhalten und nicht versuchen den
Langsam fahren, damit Sie sicher gehen, dass alles einwand- Fahrersitz zu verlassen, bis der Schlepper stabilisiert ist
frei funktioniert. Nach dem Start das Lenkrad kontrollieren, (Abb. 12). Wenn die Fahrerhaustüren nicht geöffnet wer-
indem es nach rechts und nach links gedreht wird. Sicherstel- den können, durch die Heckscheibe oder die Dachklappe
len, dass Sie Lenkung und Bremsen unter Kontrolle haben. aussteigen.
Falls das Differential blockiert ist AUF KEINEN FALL die
Schleppergeschwindigkeit erhöhen oder ihn laufen lassen, bis
das Differential freigegeben wird.

2.14 5400 EAME


2 . EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE

• Nicht abrupt bremsen, sondern progressiv und ohne


Ruckbewegung.
• Beim Abwärtsfahren die Gasbetätigung benutzen, um
den Schleppermotor zu bremsen und den gleichen
Bereich benutzen wie beim Aufwärtsfahren. Zum
Abwärtsfahren den Vorwärtsgang benutzen.
• Allradantrieb benutzen, wenn der Schlepper damit aus-
gerüstet ist, um eine Allradbremsung zu erhalten.

WARNUNG: Beim Abwärtsfahren NICHT aus-


kuppeln oder Gänge schalten.

• Die Kippgefahr des Schleppers ist geringer, wenn Sie


eine steile Steigung auf- oder abwärtsfahren anstatt 2
quer zu fahren.
• Wenn möglich vermeiden über steile Strecken zu fah-
V 180 ren. Andernfalls beim Abwärtsfahren Löcher oder Ver-
Abb. 12
tiefungen vermeiden. Beim Aufwärtsfahren
Baumstümpfe, Steine, Buckel oder Erhöhungen vermei-
Abb. 13: Nicht in der Nähe von Ufern und Böschungen ar- den. Bei Arbeiten in der Nähe von Gräben und Ufern den
beiten. Der zu haltende Abstand soll mindestens der Höhe Schlepper immer hinter der Grenzlinie halten (Abb. 13).
der Böschung entsprechen, um ein Einbrechen zu vermei- Gruben, Ufern und Flussufern, die einstürzen können ist
den. auszuweichen.
• Wenn Sie über ein starkes Gefälle fahren müssen, ist
das Wenden im oberen Teil zu vermeiden. Langsamer
fahren und eine breite Kurve fahren. Auf einer Strecke
mit Gefälle geradeaus fahren und niemals quer. Das
schwere Ende des Schleppers beim Aufwärts- und
Abwärtsfahren nach oben richten.
• Wenn ein mit Seitengeräten ausgerüsteter Schlepper
eine steile Strecke fährt, muss sich das Gerät auf der
ansteigenden Seite befinden. Die Geräte nicht anheben.
Bei einem Überqueren der Neigung so wie möglich in
Bodennähe lassen.
• Zum Abschleppen einer Last bei Transportgeschwindig-
keit ist die Zugstange in mittlerer Position zu verriegeln
und eine Sicherheitskette zu verwenden.
• Den Schlepper NICHT dazu benutzen, um Vieh zusam-
menzutreiben.

S-1031 2.13.6 - Vorbeugen von Umkippen nach hinten


Abb. 13 WARNUNG: Das Anhängen an der Hinter-
achse oder einem anderen Teil oberhalb des
2.13.5 - Um ein Umkippen zu vermeiden Zugpendels kann ein Kippen nach hinten ver-
ursachen.
• Die Radspur auf die am besten für die durchzuführende
Arbeit geeignete Breite einstellen. • AUF KEINEN FALL eine Last mit der oberen Verbin-
• Vor dem Fahren mit einer Transportgeschwindigkeit die dung ziehen oder an einer Stelle oberhalb des Mittenab-
Bremspedale koppeln. stands der Hinterachse. Immer eine von AGCO
• Die Geschwindigkeit je nach Betriebsbedingungen ver- zugelassene Zugstange sowie eine Zugstangenachse
ringern. Wenn der Schlepper mit einem Frontlader aus- verwenden, die verriegelt werden kann.
gerüstet ist, den Wagenkasten und die Last so tief wie • Das Anhängen an einer zu hohen Stelle kann zum Kip-
möglich anordnen. pen nach hinten führen, wodurch schwere Verletzungen
• Bei verringerter Geschwindigkeit breite Kurve fahren. oder der Tod verursacht werden können. Die Lasten nur
Den Schlepper nicht hochschnellen lassen. Dabei könn- an der Zugstange anhängen.
ten Sie die Kontrolle über das Lenkrad verlieren. • Nur eine Zugstange benutzen, die drei Anhängepunkte
• Keine für den Schlepper zu schwere Last ziehen. Sie aufweist, wenn die Zuganker dazu ausgerüstet sind die
könnte auf dem Abhang wieder abgleiten oder der Zugstange in Tiefstellung zu halten.
Schlepper könnte sich querstellen. • Das Gegengewicht vorn anbringen, um die Stabilität des

5400 EAME 2.15


2 . EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE

Schleppers beim Abschleppen von schweren Lasten zu stillsteht.


erhöhen oder das Gewicht eines am Heck montierten • Sicherstellen, dass alle Sicherheitsvorrichtungen der ZW
schwergewichtigen Geräts auszugleichen. Welle angeordnet wurden und die Sicherheitsaufkleber
• Langsam fahren und die Geschwindigkeit langsam erhö- kontrollieren (Abb. 15).
hen. AUF KEINEN FALL rückwärts fahren oder die • Vor dem Einrücken der ZW sicherstellen, dass kein Fahr-
Kupplung freigeben. Wenn am Schlepper eine schwere zeug in der Nähe der Maschine parkt. Zum Betreiben
Last oder ein unbewegliches Objekt befestigt ist, kann der ZW im Stillstand, den Schalthebel auf Leerlauf stel-
ein falsches Verhältnis zum Umkippen führen. len, die Handbremse anziehen und die Schlepper- und
• Falls die Frontseite des Schleppers beginnt sich anzuhe- Geräteräder mit Keilen abstützen.
ben, langsamer werden und falls erforderlich, auskup- • Bei Verwendung einer Ausrüstung, die durch eine
peln. mobile Zapfwelle angetrieben wird, AUF KEINEN FALL
• Wenn der Schlepper verfahren oder eingefroren ist den Schlepper verlassen, bevor die ZW ausgerückt, die
NICHT VERSUCHENwegzufahren. Der Schlepper Lastschaltung auf Leerlauf gestellt, die Handbremse
könnte die Hinterräder überdrehen und umkippen. Alle angezogen, der Motor abgestellt und der Zündschlüssel
befestigten Geräte anheben und versuchen RÜCK- abgezogen wurde.
WÄRTS ZU FAHREN. Sollte dies nicht möglich sein, • AUF KEINEN FALL Adapter, ZW Reduzier- oder Verlän-
den Schlepper mit Hilfe eines anderen Fahrzeugs gerungsstücke benutzen, weil dadurch die ZW Kupplung
abschleppen. und das Kardangelenk ausserhalb der Schutzvorrichtung
• Wenn der Schlepper in einem Graben steckengeblieben zu liegen kommen.
ist, wenn möglich, RÜCKWÄRTS FAHREN. Wenn Sie
vorwärts fahren müssen, tun sie es langsam und vor-
sichtig.
• Ein unbestückter Schlepper oder ein Schlepper mit Tei- GEFAHR
len, die am Heck befestigt sind, wenden und mit der
Nase vorn abwärtsfahren.
• Ein Schlepper mit einem an der Frontseite befestigten
beladenen Wagenkasten muss im Rückwärtsgang
abwärts fahren. Den Lader so tief wie möglich anord-
nen.
• Beim Abwärtsfahren immer einen Gang einschieben.
AUF KEINEN FALL den Schlepper unter Auskuppeln im
Freilauf oder im Leerlauf abfahren lassen.

2.13.7 - Andere Gefahren


• Sicherstellen, dass die ZW Abdeckung (1) angeordnet
ist, wenn die ZW Welle nicht verwendet wird (Abb. 14).
V 177 Abb. 15

• Beim Ausziehen der Kupplungsstangen und der Zugan-


ker des Hubwerks darf das Gewinde nicht freigelegt
werden.
GEFAHR: AUF KEINEN FALL versuchen die
Hydraulikverbindungen abzunehmen oder ein
Gerät einzustellen, wenn der Motor läuft oder
1 die ZW im Betrieb ist. Dies könnte schwere
Verletzungen oder den Tod verursachen.

• Bei Benutzung von chemischen Produkten sind die


Anweisungen des Herstellers dieser chemischen Pro-
dukte bezüglich Verwendung, Lagerung und Behand-
lung zu beachten. Die Anweisungen des Herstellers für
die Anwendung der chemischen Produkte an einer Aus-
rüstung sind ebenfalls zu beachten.
V 447 Abb. 14 • Bei schlechten Sichtbedingungen oder in der Nacht die
Arbeitsscheinwerfer benutzen und langsamer fahren
• Vor dem An- und Abkuppeln, dem Reinigen oder Einstel- (AUF KEINEN FALL die Arbeitsscheinwerfer beim Fah-
len der durch ZW angetriebenen Geräte, die ZW ausrük- ren auf der Strasse benutzen, da die weissen Lichter am
ken, den Motor abstellen, den Zündschlüssel abziehen Heck nur für das Zurücksetzen zugelassen sind und
und sicherstellen, dass die Übertragungswelle der ZW andere Fahrer verwirren könnten).

2.16 5400 EAME


2 . EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE

• Den Schlepper mit Reifen benutzen, deren Breite für die


Art der durchgeführten Arbeit geeignet ist. Zum Einstel-
len der Reifenbreite siehe das Kapitel Wartung und Ein-
stellungen.
• Beim Fahren auf unebenem oder rutschigem Boden und
wenn die Sicht durch Laub behindert wird, langsamer
fahren.
• AUF KEINEN FALL scharfe Kurven mit hoher
Geschwindigkeit fahren.

2.13.8 - Geräte und Nebenausrüstungen


WARNUNG: Die Frontlader (Kasten oder
Gabeln) sollen mit geeigneten Rückhaltevor-
richtungen ausgerüstet werden, um die Last
(Ballen, Pfosten, Rollen, Stahldraht, usw.)
2
1
daran zu hindern, von den Hubarmen zum Fahrerhaus
zu rollen und diese zu zerdrücken, wenn der Lader V 654 Abb. 16
angehoben wird. Schlecht befestigte Objekte könnten
auch fallen und im Umfeld Verletzungen verursachen.
• Die an der Dreipunkt-Zugstange oder an der Seite der
Maschine befestigten Geräte erfordern mehr Raum für
die Kurven als eine abgeschleppte Ausrüstung. Genü-
gend Raum lassen, um sicher wenden zu können. Aus-
schliesslich von AGCO zugelassene Ausrüstungen
benutzen.
• Wenn auf dem Schlepper Ausrüstungen oder Geräte
eingerichtet sind, die Betriebsanleitung dieser Ausrü-
stung oder dieses Gerätes aufmerksam lesen und die
Sicherheitshinweise beachten. Nur von AGCO zugelas-
sene Ausrüstungen und Geräte verwenden.
• AUF KEINEN FALL ein abgeschlepptes Zubehörteil
oder die Ausrüstung überladen. Die geeigneten Gegen-
gewichte benutzen, um die Stabilität des Schleppers
aufrechtzuerhalten. Die Lasten nur an der Zugstange
anhängen.
• Eine Sicherungskette 1 trägt dazu bei, eine gezogene
Ausrüstung unter Kontrolle zu behalten, falls sie sich V 720 Abb. 17
während des Transports zufällig von der Zugstange löst.
Bei Verwendung der geeigneten Adapter ist die Kette
am Untersatz der Zugstange des Schleppers oder an
einer anderen, angegebenen Stelle zu befestigen. Die
Kette locker genug lassen. damit sie sich drehen kann.
Wenden Sie sich an Ihren AGCO Händler, um eine Kette
zu erhalten, deren Widerstand mindestens dem
Gewicht der abgeschleppten Maschine entspricht (Abb.
16).
• Sicherstellen, dass alle abgeschleppten Elemente mit
einer Sicherheitskette ausgerüstet sind, die den Schlep-
per mit dem Gerät verbinden, wenn dies gesetzlich vor-
geschrieben ist (Abb. 16).
• Für die Zugarbeit die geeigneten Zugstangen verwen-
den. Das Abschleppen oder die Befestigung an anderen
Stellen könnte zum Umkippen des Schleppers führen
(Abb. 17).

5400 EAME 2.17


2 . EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE

2.13.9 - Sicherheitshinweise für das Abschleppen


• Wenn die abgeschleppte Ausrüstung NICHT über Brem-
sen verfügt, AUF KEINEN FALL diese Ausrüstung
abschleppen:
- mit einer Geschwindigkeit, welche die im betreffen-
den Land zulässige Geschwindigkeit übersteigt,
- die Höchstlast der abgeschleppten Ausrüstung soll
das 1.5-fache Gewicht des Anhängers nicht überstei-
gen.
• Wenn die abgeschleppten Ausrüstung MIT BREMSEN
AUSGERÜSTET IST, AUF KEINEN FALL eine Ausrü-
stung abschleppen:
- mit einer Geschwindigkeit, welche die im betreffen-
den Land zulässige Geschwindigkeit übersteigt,
- die Höchstlast der abgeschleppten Ausrüstung soll
das 4,5-fache Gewicht des Anhängers nicht überstei-
gen. V 002 Abb. 18
Anmerkung: Der Schlepper soll mit einem an die Aus-
rüstung angeschlossenen und für dieses geeigneten
Bremssystem ausgerüstet werden. 2.13.12 - Strassenverkehrsordnung
Der Bremsweg nimmt mit Geschwindigkeit und Gewicht Wenn der Schlepper auf einer Strasse fährt, sind folgende
der abgeschleppten Ausrüstungen, sowie auf Hügeln und Vorsichtsmassnahmen zu treffen.
Gefällen zu. Abgeschleppte Lasten - mit oder ohne Brems-
system - die für den Schlepper zu schwer sind oder mit zu
WARNUNG: AUF KEINEN FALL Personen mit-
hoher Geschwindigkeit abgeschleppt werden, können
führen oder Ausrüstungen abschleppen.
dazu führen, dass der Schlepper ausser Kontrolle gerät.
Das Gesamtgewicht der Ausrüstung und dessen Last be-
rücksichtigen. • Die zu befahrende Strasse vorher erkunden.
• Auf der Strasse, Tag und Nacht, Blinker benutzen, aus-
2.13.10 - Abschleppen des Schleppers genommen solche sind verboten.
WARNUNG: Abschleppen: der Schlepper ist • Vorsichtig fahren, wenn eine Last bei Transportge-
obligatorisch mit laufendem Motor im Bereich schwindigkeit abgeschleppt wird, insbesondere wenn
Hase abzuschleppen, um ein Fressen des die abgeschleppte Ausrüstung NICHT mit Bremsen aus-
Getriebes zu vermeiden, da es nicht mehr gerüstet ist.
geschmiert wird, wenn der Motor stillsteht.
• Alle gültigen Landes- und Lokalvorschriften bezüglich
der für einen Schlepper auf der Strasse zulässigen
2.13.11 - Fahren auf der Strasse Geschwindigkeit beachten.
Bevor der Schlepper auf einer Strasse gefahren wird, sind • Auf schneebedeckten oder rutschigen Strassen mit
folgenden Vorsichtsmassnahmen zu treffen. höchster Vorsicht fahren.
• Die für die Benutzung eines Schleppers gültigen Lan- • Vor dem Benutzen einer Strasse warten bis der Verkehr
desgesetze oder lokalen Vorschriften beachten. nachlässt.
• Die Bremspedale koppeln. • Kreuzungen ohne Sicht besonders vorsichtig überque-
• Alle Geräte in Transportstellung setzen und blockieren. ren. Langsamer fahren, bis die Sicht besser wird.
• Alle Geräte in eine Transportposition mit minimalen • AUF KEINEN FALL die Durchfahrt auf einer Kreuzung
Abmessungen anordnen. erzwingen.
• Die ZW und die Differentialsperre ausrücken. • Vor Kurven langsamer fahren.
• Sicherstellen, dass alle Fahnen für die Anzeige von Son- • Kurven mit mässiger Geschwindigkeit breit ausfahren.
derlasten oder die Warnblinklichter angebracht und • Immer signalisieren, wenn Sie die Absicht haben langsa-
betriebsfähig sind. mer zu fahren, zu stoppen oder abzubiegen.
• Alle Reflektoren und Scheinwerfer an Front und Heck • Vor dem Befahren eines Gefälles (ansteigend oder abfal-
reinigen und sicherstellen, dass sie betriebsfähig sind. lend) in einen kleineren Gang schalten.
• Sicherstellen, dass der Schlepper und die Ausrüstung • Den Schlepper immer mit einem eingerückten Gang
mit Warndreiecken und anderen empfohlenen Kenn- fahren. Nicht im Freilauf, ausgekuppelt oder im Leerlauf
zeichnungen versehen sind, um die Sichtbarkeit zu ver- fahren.
bessern, ausgenommen solche sind verboten (Abb. 18).
• Den entgegenkommenden Verkehr vermeiden.
• In der richtigen Spur und so nahe wie möglich des Stras-
senrandes fahren.

2.18 5400 EAME


2 . EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE

• Falls sich hinter Ihnen ein Stau bildet, die Strasse freige-
ben und vorbeifahren lassen.
• Vorsichtig fahren und versuchen die Reaktionen der
anderen Fahrer vorauszusehen.
• Beim Abschleppen einer Last früher als sonst bremsen
und progressiv langsamer fahren.
• Höhenbehinderungen überwachen.
• Sicherstellen, dass die Last weder die Warnblinker noch
andere Lichter verdeckt.

2.14 - SICHERHEIT – NACH DEM BETRIEB


Bei jedem Stehenbleiben den Schlepper fixieren, die
Standbremse anziehen, die ZW ausrücken, den Schalthe-
bel (1-2-3-4) und den Hebel der Wendeschaltung auf
2
Neutral stellen , das Gerät auf den Boden absenken, den
Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen BEVOR
Sie den Fahrersitz verlassen.

GEFAHR: Lastschaltbare Wendeschaltung:


Vor dem Verlassen des Sitzes ist obligato-
risch der Schalthebel auf Leerlauf und die
Steuerung der Wendeschaltung in die NEU-
TRALSTELLUNG zu stellen.
Den Zündschlüssel abziehen, falls der Schlepper unbe-
wacht bleibt.

5400 EAME 2.19


2 . EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE

Beschreibung der Aufkleber

ACHTUNG WARNUNG

- Der Gangschalthebel
(1, 2, 3, 4) und der Re-
versierhebel müssen in
Neustralstellung ge-
stellt werden.

- Reversierhebel in Vor- Vor der inbetriebnahme bitte die


wärts-oder Rückwärts- Bedienungsanleitung genau
position bringen. durchlesen.
ACHTUNG ACHTUNG - Feststellbremse an- Vergewissern Sie sich, bevor sie
Vor jedem Eingriff in Schlepper stets Vor dem Batterieausbau stets Minus- den Motor in Gang setzen, ob sich
ziehen.
Minuspol-Leiter von Batterien los- leiter vor den Pluspolleitern losklem- niemand in nächster Nähe des Ge-
klemmen. men. rätes aufhält.
KLEBESCHILD NICHT ABNEHMEN NOCH ÜBERKLEBEN Schutzbleche und Sicherheitsvor-
3597446 M1 ACHTUNG
richtungen bei laufendem Motor
Auf der linken Seite des Kühlers. nicht abnehmen.
Bei Abstellen und vor
verlassen des Schlep- Hände, füsse und Kleidungsstük-
pers, muß unbedingt ke von allen angetriebenen und
WARNUNG die Feststellbremse an- bewegten Teilen fernhalten.
ACHTUNG
Sicherungshauben und Schutzvorrichtungen gezogen werden.
bei laufenden Motor aufgesetzt lassen. Fahren Sie stets vorsichtig.
Heisstellen!
Ein eingelegter Fahrge-
triebegang verhindert Wenn sich die Ausgleichsperre
KLEBESCHILD NICHT ABNEHMEN NOCH ÜBERKLEBEN nicht das Wegrollen nicht automatisch löst, Kupplungs-
3597428 M1 des Schleppers. pedale treten. Die Bremspedale
müssen stets gekoppelt sein,
Auf der rechten und linken Seite der Haube. Beim Starten des Mo- wenn die voneinander unabhängi-
tors mit einer Starthilfe- gen Bremsen nicht verwendet
batterie, sicherstellen, werden.
daß der Getriebegang-
schalthebel (1-2-3-4) in Vor dem Absteigen vom Traktor
Neutralsteßung steht. handbremse anziehen, Vorrich-
Niemals eine Starthilfe- tung herunterlassen, Motor ab-
batterie direckt an die stellen und Schlüssel abziehen.
Anschulbßkelmmen
des Anlassers anschlie- Bevor Sie ein Gerät anhängen,
ßen. prüfen Sie in der Bedienungsanlei-
AUFKLEBER NICHT
tung die höchstzulässige Bela-
ENTFERNEN ODER stung für Vorder-und Hinterachse.
ÜBERKLENBEN
3713706 M3 Den Gangschalthebel (1, 2, 3, 4)
und der Reversierhebel müssen in
Auf der rechten, Neustralstellung gestellt werden
inneren Säule des Prüfen Sie, ob alle Rad-und Fel-
Fahrerhauses. genmuttern so angezogen sind,
dass sie dem in der Bedienungs-
anleitung angegebenen Kräftepaar
entsprechen.

Auf öffentlichen Wegen ist das


4271915 M1

Zeichen «langsames Fahrzeug»


anzubringen und, soweit gesetz-
lich vorgeschrieben, die Warn-
blinkanlage einzuschalten.

ABZIEHBILD NICHT ENTFERNEN ODER


VERDECKEN
KLEBESCHILD NICHT 3581524 M5
ABNEHMEN NOCH
ÜBERKLEBEN

Befindet sich links Auf der rechten


und rechts vom inneren Säule des
Kühler. Fahrerhauses.

3782489 M1

Auf der rechten 3777021M2


Auf den Flügeln hinter inneren Säule des
dem Fahrerhaus. Auf dem Speicher.
Fahrerhauses.

2.20 5400 EAME


2 . EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE

ACHTUNG
3617574 M3
Bevor dieser Deckel abgenommen oder
im Schlepper Eingriffe vorgenommen Voir Manuel d’Utilisation.
werden sind Minuspol-Lelter von den See operator Instruction Book UNBEDINGT DAS IN DER
Batterien loszuklemmen. Vedere Libretto d’Uso. BETRIEBSANLEITUNG EMP-
Siehe Betriebsanleitung. FOHLENE OL VERWENDEN.
Ver Manual del Operator.
WARNUNG Se I Instruksjonsboken for
ABZIEHBILD NICHT ENTFERNEN ODER
Justering. VERDECKEN 3713700 M1
Klemmen zum Anlassen des Motors nie
kurzschließen. Auf den Flügeln im
Motor nie anlassen, ohne schon auf dem rückwärtigen Teil des Auf den Flügeln hinter
Fahrersitz zu sitzen. dem Fahrerhaus.
Motor nur mit zugehörigem Kontakt- Fahrerhauses.
schlüssel bei neutral geschalteten Ge-
triebe und PTO-Zapfwelle und bei
abgezogener Handbremse anlassen.

KLEBESCHILD NICHT ABNEHMEN NOCH ÜBERKLEBEN


3597449 M2
2
Auf dem Anlasser.

5400 EAME 2.21


3 . STEUERUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE

3
Kapitel 3
STEUERUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE

5400 EAME 3.1


3 . STEUERUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE

INHALT

3.1 - ARMATURENBRETT (Abb. 1) ................................................................................................................................3-5

3.2 - BLOCK MELDELEUCHTEN .....................................................................................................................................3-6

3.3 - PEDALE....................................................................................................................................................................3-7

3.4 - KONSOLE RECHTE SEITE ......................................................................................................................................3-9

3.5 - KONSOLE LINKE SEITE..........................................................................................................................................3-9

3.6 - SITZ..........................................................................................................................................................................3-9

3.7 - LENKRAD...............................................................................................................................................................3-11

3.8 - OBERE KONSOLE .................................................................................................................................................3-11


3.8.1 - Klimaanlage.................................................................................................................................................. 3-12

3.9 - SONNENSCHUTZ .................................................................................................................................................3-12 3


3.10 - DACHKLAPPE......................................................................................................................................................3-13

3.11 - AUFKLAPPBARE WINDSCHUTZSCHEIBE ........................................................................................................3-13

5400 EAME 3.3


3 . STEUERUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE

Armaturenbrett Z2-277-05-03
Z2-295-07-03

Z2-280-05-03 17

15

14 18

13 1
16

Z2-286-06-03
Z2-281-05-03

9 10
6

7
8

11 12

V198 Abb. 1

3.4 5400 EAME


3 . STEUERUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE

3.1 - ARMATURENBRETT (Abb. 1)


1. Startschalter (siehe Einzelheiten Abb. 2). 3
1. Anhalten. 2 4
2. Für die elektrische Ausrüstung zu benutzende Zün-
dungposition, wenn der Motor nicht läuft.
3. Für die elektrische Ausrüstung zu benutzende Zün- 5
1
dungposition, wenn der Motor läuft.
4. Vorheizung (warten, bis die Meldeleuchten des Arma-
turenbretts erloschen sind).
5. Start.
Anmerkung: Der Schlepper läuft mit dem Schlüssel in
Position (3) und zum vollständigen Abschalten der elek-
trischen Ausrüstungen ist der Schlüssel über die Posi-
tion Zubehör (2) in die Stopposition (1) zu bringen.
2. Commodo (siehe Einzelheiten Abb. 3).
Die Baueinheit umfasst die Anzeigefunktionen Rich-
tungsänderung, Scheibenwischer, Scheibenwaschan- Z2-005
lage und Horn. Abb. 2
3. Steuerung der lastschaltbaren Wendeschaltung 3
(Option).
4. Einstellen des Lenkrads (siehe Einzelheiten Abb. 9). Legende:
5. Block Meldeleuchten.
Siehe Einzelheiten (Abb. 4). 1. Scheibenwischer
6. Drehzahlzähler. - 0. Anhalten
Zeigt die Motornenndrehzahl in Hundertstel Umdre- - J. Aussetzbetrieb
hungen pro Minute an. Der Summenzähler zeigt die - I. 1. Gang
tatsächliche Arbeitszeit an. - II. 2. Gang
7. Kraftstoffmessuhr. 2. Linker Blinker
8. Thermometer der Kühlflüssigkeit Motor. 3. Rechter Blinker
Die grüne Zone ist die Grenze zur normalen Benut- 4. Horn
zungstemperatur. Den Motor abstellen, wenn der Zei- 5. Blinkzeichen (Scheinwerfer)
ger in den roten Bereich gelangt. 6. Scheinwerfer
9. Meldeleuchte der Wendeschaltung hinten. 7. Scheibenwaschanlage vorn und hinten
10. Meldeleuchte der Wendeschaltung vorn.
11. Digitalanzeige der Zapfwellendrehzahl.
12. Digitalanzeige der Fahrgeschwindigkeit.
13. Schalter für die Positions- und Abblendlichter 1 5
14. Arbeitsscheinwerfer hinten (Betrieb möglich nach Ein-
schalten der Positionslichter). 2
15. Arbeitsscheinwerfer vorn (Betrieb möglich nach Ein-
schalten der Positionslichter).
16. Betätigungsknopf und Meldeleuchte der Warnblinkan-
lage.
Bei Drücken dieses Knopfs werden die Blinker vorn 7
und hinten sowie die entsprechenden Meldeleuchten
eingeschaltet. 4
17. Steuerung der mechanischen Wendeschaltung.
18. Schalter der Rundumleuchte (ausschliesslich Version 3
Plattform).

6
Z2-187-B
Abb. 3

5400 EAME 3.5


3 . STEUERUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE

23 22 21 16 20 19 18 17 16 15

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

V224
Abb. 4

3.2 - BLOCK MELDELEUCHTEN 13. Meldeleuchte Arbeitsweise Kriechgänge (grün) (falls


montiert).
(Abb. 4)
14. Meldeleuchte schneller Bereich (Hase).
1. Warnmeldeleuchte Zwischenfall (rot).
15. Meldeleuchten Übersetzungsverhältnisse (grün) je
Wird gleichzeitig mit den Warnmeldeleuchten (rot) ein- nach Montage.
geschaltet. Bei Einschalten den Schlepper sofort stop-
Speedshift: ausschliesslich C und D.
pen und nach den Ursachen der Panne suchen.
16. Meldeleuchten der Blinkleuchten (grün).
2. Meldeleuchte Einrücken der Wegzapfwelle (gelb).
17. Meldeleuchte der Scheinwerfer (blau).
3. Meldeleuchte der Parkbremse (rot).
18. Meldeleuchte der Blinker des zweiten Anhängers
4. Nicht belegt.
(grün).
5. Meldeleuchte Last des Wechselstromgenerators (rot).
19. Meldeleuchte der Blinkleuchten des ersten Anhängers
Diese Meldeleuchte für die Last wird eingeschaltet, (grün).
wenn der Zündschlüssel in der Position Zündung ist
20. Nicht belegt.
und der Motor nicht läuft. Sie soll abgeschaltet wer-
21. Meldeleuchte Einrücken der 1000 min-1 Zapfwelle
den, wenn der Motor läuft und der Schlüssel wieder in
(gelb).
Position Zündungist. Wenn die Meldeleuchte einge-
schaltet wird, während der Motor läuft, den Motor 22. Meldeleuchte Einrücken der 540 min-1 Zapfwelle
stoppen und die Panne erforschen oder Ihren Händler (gelb).
hinzuziehen. 23. Meldeleuchte Einrücken der Sparzapfwelle (gelb) (falls
6. Meldeleuchte für Zwischenfall am Autotronic 3. montiert).
7. Meldeleuchte für Verstopfung des 15 Mikron Ölfilters
der Lastschaltung oder Meldeleuchte für Verstopfung
des 150 Mikron Filterkorbs (offener Kreislauf) (rot).
Wenn diese Meldeleuchte nach dem Start eingeschal-
tet bleibt, sofort den Motor stoppen, das Filter und
den Schmierkreis überprüfen. Wenn dieser Zustand
nach dem Erneuern des Filter weiterbesteht, den
Händler hinzuziehen.
8. Meldeleuchte für Verstopfung des Luftfilters (rot).
9. Meldeleuchte für Öldruck 17 Bar Niederdruck (rot).
Wenn diese Meldeleuchte im Betrieb eingeschaltet
wird, den Händler hinzuziehen.
10. Meldeleuchte Öldruck Motor (rot).
Diese Meldeleuchte wird eingeschaltet, wenn der
Schlüssel auf Zündungsteht, doch soll beim Start
oder wenn der Motor läuft erlöschen. Falls die Melde-
leuchte eingeschaltet bleibt, wenn der Motor läuft, den
Motor abschalten und die Ursache des Druckmangels
erforschen oder den Händler hinzuziehen.
11. Meldeleuchte Differentialsperre (gelb).
12. Meldeleuchte Einrücken der Vorderachse (grün).

3.6 5400 EAME


3 . STEUERUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE

3.3 - PEDALE
(Abb. 5)
1. Kupplungspedal.
Dieses Pedal ist mit einer Startsicherung ausgerüstet.
Zur Betätigung des Anlassers muss das Kupplungspe-
dal vollständig durchgedrückt werden.
Anmerkung: Den Fuss nicht auf dem Kupplungspedal
ruhen lassen, auch nicht auf halbem Weg.
2. Bremspedale.
Die beiden Bremspedale können entweder getrennt
oder gegeneinander verriegelt gleichzeitig benutzt
werden 3.
3. Kopplungsriegel der Bremspedale.
4. Gaspedal.
Die Benutzung des Gaspedals erhöht vorübergehend
die vom Handgashebel eingestellt Nenndrehzahl.

ACHTUNG: Auf der Strasse ist nur das Gaspe-


dal zu benutzen, der Handgashebel ist auf die
3
Position Leerlaufdrehzahl zu stellen, wodurch
die Motorbremse verfügbar wird.

1 2 4

Z2-202-03-03
Abb. 5

5400 EAME 3.7


3 . STEUERUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE

7
60
(2.4")
120
(4.7")
12
60
14 (2.4")
13

Z2-276-05-03 Z2-289-06-03
8
9

Z2-316-09-03 Z2-287-06-03

3
16

4
5

Z2-288-06-03
6
18 10

15
17
1

20 Z2-282-05-03

2
19
3

Z2-348-05-04
Z2-349-05-04
11
Z2-227-10-03

Z2-200-08-03
Abb. 6

3.8 5400 EAME


3 . STEUERUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE

3.4 - KONSOLE RECHTE SEITE 3.5 - KONSOLE LINKE SEITE


(Abb. 6) (Abb. 7)
1. Handgashebel. 21. Handbremse.
2. Schalthebel. 22. Beifahrersitz (Option).
3. Steuerung des elektronischen Hubwerks. 23. Ablegefach.
4. Bedienungshebel der hydraulischen Verteilerventile 24. Becherhalter.
aussen. 25. Flaschenträger.
5. Schalter Allradantrieb und Differentialsperre.
6. Bedienungsknopf der Zapfwelle hinten 540/1000 min-
1.
7. Steckvorrichtung für Zubehör. 23
Verfügbare Höchstleistung:
15/30 „+" Permanent 25 A.
82 „+" nach Zündschlüssel 5 A. 25
24
31 „-" negativ.

82
Z2-283-05-03 3
22
15/30 31

21

Z2-206-03-03 Abb. 7
8. Diagnoseanschluss.
9. DIN Befestigungspunkte für das zusätzliche Steuerge-
häuse und Ablegefach.
10. Steuerhebel der Sparzapfwelle (falls montiert). 3.6 - SITZ
11. Hebel Kriechgänge (falls montiert). Beschreibung (Abb. 8)
12. Zigarettenanzünder. 1. Gewichteinstellung:
13. Schalter der Rundumleuchte. Sitz mit Luftpolsterung
14. Schalter des Scheibenwischers hinten (falls montiert). Es wird empfohlen den Sitz je nach Ihrem Gewicht ein-
15. Steuerschalter des Automatikhakens (falls montiert). zustellen während Sie darauf sitzen. Zu diesem Zweck
16. Hebel für das Entriegeln des Automatikhakens. den Handgriff (1) ziehen oder schieben, bis die grüne
17. Bedienungsknopf des Speedshift Getriebes. Kennzeichnung der Meldeleuchte für die Anzeige von
18. Bedienungsknopf lansgame/schnelle Geschwindig- Gewicht und Höhe (10) eingeschaltet wird.
keit. Mechanischer Sitz und Plattform
19. Wahlschalter für die Anzeige der Zapfwellendrehzahl Es wird empfohlen, das Gewicht am Sitz durch Drehen
(540/1000). des zu diesem Zweck vorgesehenen Handgriffs (oder
20. Knopf zum Kuppeln der Hydraulikpumpen (falls mon- des Einstellrads) einzustellen, wenn der Fahrer nicht
tiert). sitzt. Die Meldeleuchte zeigt das eingestellte Gewicht
an.
Anmerkung: Es wird empfohlen die Gewichteinstellung
des Lenkers zu kontrollieren und nachzustellen, bevor
das Fahrzeug gefahren wird.

5400 EAME 3.9


3 . STEUERUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE

2. Einstellen der Sitzhöhe:


Sitz mit Luftpolste-
Sitz mit Luftpolsterung
Die Sitzhöhe kann durch vollständiges Herausziehen 6
oder Eindrücken des Einstellhebels (1) geändert wer-
7
den.
Die grüne Kennzeichnung für Gewicht und Höhe (10)
muss sichtbar werden. 9
Anmerkung: Um Beschädigungen zu vermeiden, den
Kompressor maximal 1 Minute lang betätigen.
4
Mechanischer Sitz
Das Einstellen der Sitzhöhe kann in mehreren Etappen
erfolgen. Der Sitz kann nach Wunsch erhöht werden, 5
bis das Einrastgeräusch zu hören ist. Wird der Sitz über
die letzte Raste (Anschlag) hinaus angehoben, sinkt er
wieder in die tiefstmögliche Stellung. 10
V933
3. Längseinstellung:
3 8 1 2
Den Blockiergriff in der gewünschte Stellung einrasten
lassen. Danach kann der Sitz nicht mehr in eine andere
Stellung gebracht werden. Mechanischer Sitz
4. Einstellen der Rückenlehnenneigung.
5. Einstellen der Drehbewegung des Sitzes:
Am Hebel ziehen bis ein Widerstand zu spüren ist,
danach kann der Sitz um 20° nach links und 10° nach
rechts gedreht werden. Kann alle 10° verriegelt wer-
den.
Bei Ziehen mit Überwinden des Widerstands wird die
Achse endgültig entriegelt und erlaubt ein freies
Schwenken. Um erneut zu verriegeln den Hebel nach
hinten schieben.
4
Beim Einrasten des Blockiergriffs muss ein Geräusch
hörbar sein. Die Fahrposition ist die mittlere.
6. Kopflehne.
3 5
1
7. Einstellen der Lendenstütze.
8. Horizontaldämpfer: Z2-294-10-03
Unter bestimmten Bedingungen (z. B.: Fahren mit
einem Anhänger) wird empfohlen den Horizontaldämp- Sitz Plattform
fer zu benutzen. Der Sitz kann dadurch die Ruckbewe-
gungen in Fahrtrichtung besser dämpfen.
- Position 1 = Horizontaldämpfer aktiviert Z2-314-09-03
- Position 2 = Horizontaldämpfung inaktiv
9. Einstellen der Armlehnenneigung.
Falls erforderlich können die Armlehnen nach hinten
geklappt werden oder die Höhe kann eingestellt wer-
den.
Zum Einstellen der Armlehnenhöhe (Pfeil) ist vorerst
der Kunststoffverbau zu entfernen; dazu auf die innere
Klammer drücken und gleichzeitig den Verbau heraus- 1
ziehen.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
10. Meldeleuchte für die Kontrolle Gewicht/Höhe.
3 Abb. 8
WARNUNG: Einstellen des Sitzes niemals
durchführen, während der Schlepper in Bewe-
gung ist.

3.10 5400 EAME


3 . STEUERUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE

3.7 - LENKRAD
Z2-226-04-03
(Abb. 9)
Die Neigung und Höhe des Lenkrads können eingestellt
werden (ausgenommen Versionen mit Plattform). Beide
können mit Hilfe eines einzelnen Hebels eingestellt wer- 8
den.
• Kennz. 1: Einstellen der Höhe 6
• Kennz. 2: Einstellen der Neigung.

GEFAHR: Die Einstellung des Lenkrads hat


obligatorisch nur dann zu erfolgen, wenn der
Schlepper stillsteht.

Z2-295-07-03 1 2 5 3 4 7 9

2 1
2 0 1 3

Z2-296-07-03 Abb. 9

Z2-216-03-03
3.8 - OBERE KONSOLE
Abb. 10
(Abb. 10)
1. Beleuchtung (Abb. 10).
Durch Drücken des Schalters, 3 Positionen:
0 - Aus.
1 - Einschalten bei Öffnen der linken Tür.
2 - Brennt permanent.
2. Einstellbare Belüfter.
3. Bedienungsknopf der Klimaanlage (falls montiert).
4. Bedienung für das Einstellen der Heizung:
blau = kalt
rot = warm Z2-217-03-03
5. Steuerung Lüfter Heizung/Belüftung (3 Drehzahlen)
(falls montiert).
B
6. Einstellbares Belüftungsgitter (Abb. 11).
A: Luftanschluss im Freien
B: Luftumwälzung
7. Einbaustelle für Radio.
8. Aufklappbares Dach.
9. Beleuchtung Konsole. Z2-218-03-03 Abb. 11

5400 EAME 3.11


3 . STEUERUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE

3.8.1 - Klimaanlage 3.9 - SONNENSCHUTZ


Wichtig: Wenn die Klimaanlage benutzt wird, sind die (Abb. 12)
Türen und Fenster des Fahrerhauses zu schliessen. Die
Am Vorhang ziehen, um den Sonnenschutz zu senken.
Klimaanlage nicht benutzen, wenn die Temperatur
An der Schnur (1) ziehen, um ihn wieder hochzustellen.
unter 20°C liegt. Das System vor dem Anlassen des
Motors ausschalten.
Benutzung:
Sicherstellen, dass das Luftfilter des Fahrerhauses sauber
ist (siehe Kapitel 5).
• Wenn der Motor läuft, den Knopf 3 auf „kalt" drehen (im
Uhrzeigersinn vollständig durchdrehen).
• Den Schalter des Lüfters 5 auf Position schnell setzen.
• Wenn die gewünschte Temperatur im Fahrerhaus her-
gestellt ist, den Einstellknopf Temperatur so einstellen,
dass eine angenehme Temperatur beibehalten wird.
• Die Drehzahl des Lüfters in Übereinstimmung mit der 1
Temperaturregelung senken, um eine angenehme Tem-
peratur zu erhalten.
Anmerkung: Wird während einer längeren Zeitdauer
eine geringe Lüfterdrehzahl und niedrige Temperatur
benutzt, kann der Verdampfer beginnen zu vereisen. In
diesem Fall den Knopf für die Temperatursteuerung auf
V037
einen höheren Wert einstellen und falls die Vereisung Abb. 12
anhält, die Nenndrehzahl des Lüfters erhöhen.
Anmerkung: Falls die Klimaanlage eine bestimmte Zeit
lang nicht benutzt wurde, ist vor dem Anlassen des
Motors der Kompressor durch Lösen der Rollenmutter
mit Hilfe eines Schlüssels zu lockern.

ACHTUNG: Um ein Blockieren des Verdich-


ters zu vermeiden und das Kühlsystem in ein-
wandfreiem Zustand zu erhalten, muss die
Klimaanlage im Winter mindestens ein Mal
wöchentlich einige Minuten lang betrieben werden.

DAS FREON EINMAL JÄHRLICH VON IHREM HÄNDLER


ÜBERPRÜFEN LASSEN.

WARNUNG: Das Kühlsystem nicht abmontie-


ren.

3.12 5400 EAME


3 . STEUERUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE

3.10 - DACHKLAPPE 3.11 - AUFKLAPPBARE WINDSCHUTZ-


(Abb. 13) SCHEIBE
Diese Klappe dient normalerweise als Belüfter. Zum voll- (Abb. 14)
ständigen Öffnen (Notausgang) den Handgriff energisch Die Windschutzscheibe wird durch Drehen der Handgriffe
drücken, so dass die Gaszylinder aus der Befestigung ge- (1) beiderseits des Armaturenbretts geöffnet. Sie kann mit-
schoben werden. Zum Schliessen der Klappe nach unten tels zweier Zylinder in einer Zwischenstellung blockiert
ziehen und die Enden der Kolbenstange des Gaszylinders oder vollständig geöffnet werden.
in die Halterungen einführen.
Anmerkung: Die Öffnungsrichtung der Klappe kann
geändert werden (bei Ihrem Händler nachfragen).

Z2-230-04-03 Abb. 14

V038 Abb. 13

5400 EAME 3.13


4 . BEDIENUNG

Kapitel 4
BEDIENUNG
4

5400 EAME 4.1


4 . BEDIENUNG

INHALT

4.1 - EINFAHREN .............................................................................................................................................................4-5


4.1.1 - Während des Einfahrens sind folgende Vorsichtsmassnahmen zu treffen ................................................... 4-5

4.2 - START......................................................................................................................................................................4-5
4.2.1 - Zum Starten des Motors................................................................................................................................ 4-5

4.3 - ABSTELLEN DES MOTORS....................................................................................................................................4-5

4.4 - FAHREN DES SCHLEPPERS...................................................................................................................................4-5


4.4.1 - Gaspedal ........................................................................................................................................................ 4-5
4.4.2 - Wahl des geeigneten Verhältnisses .............................................................................................................. 4-5
4.4.3 - Speedshift...................................................................................................................................................... 4-6
4.4.4 - Kriechganggetriebe........................................................................................................................................ 4-6
4.4.5 - Lastschaltbare Wendeschaltung (je nach Modell) ......................................................................................... 4-7

4.5 - BREMSEN................................................................................................................................................................4-7

4.6 - DIFFERENTIALSPERRE...........................................................................................................................................4-8

4.7 - ZAPFWELLE.............................................................................................................................................................4-8
4.7.1 - ZW 540 und 1000 min-1 auswechselbar durch Wellenaustausch ................................................................. 4-9
4.7.2 - Klauen-ZW 540 und 1000 min-1 .................................................................................................................... 4-9
4.7.3 - Wegzapfwelle .............................................................................................................................................. 4-10 4
4.7.4 - Sparzapfwelle .............................................................................................................................................. 4-10

4.8 - LENKUNG..............................................................................................................................................................4-10

4.9 - ELEKTRONISCHES HUBWERK ............................................................................................................................4-11


4.9.1 - Ankuppeln eines Instruments vom Fahrerposten aus ................................................................................. 4-12
4.9.2 - Absenken..................................................................................................................................................... 4-12
4.9.3 - Anheben ...................................................................................................................................................... 4-12
4.9.4 - Tiefeneinstellung ......................................................................................................................................... 4-12
4.9.5 - Ankuppeln eines Instruments mit Hilfe der Aussensteuerungen ................................................................ 4-13
4.9.6 - Transport...................................................................................................................................................... 4-14
4.9.7 - Dämpfung in Transportposition ................................................................................................................... 4-14
4.9.8 - Benutzung im Arbeitsmodus ....................................................................................................................... 4-15
4.9.9 - Manöver am Ackerende .............................................................................................................................. 4-15

4.10 - HILFSHYDRAULIK...............................................................................................................................................4-16
4.10.1 - Typ der Verteilerventile oder Ausrüstungen .............................................................................................. 4-16
4.10.2 - Steuerung der hydraulischen Verteilerventile ............................................................................................ 4-16
4.10.3 - Offener Zentralkreis 100 l/min. .................................................................................................................. 4-17

4.11 - BAUEINHEIT DREIPUNKT-KUPPLUNG .............................................................................................................4-18


4.11.1 - Kupplung.................................................................................................................................................... 4-18
4.11.2 - Untere Zugstangen .................................................................................................................................... 4-18
4.11.3 - Ausziehbare Arme ..................................................................................................................................... 4-18
4.11.4 - Zugstangen des Hubwerks ........................................................................................................................ 4-19
4.11.5 - Stabilisatoren ............................................................................................................................................. 4-19
4.11.6 - Einstellvorgang .......................................................................................................................................... 4-20

4.12 - ZUGSTANGEN UND HAKEN .............................................................................................................................4-21


4.12.1 - Stange mit Löchern ................................................................................................................................... 4-21
4.12.2 - Schwingzugstange..................................................................................................................................... 4-21
4.12.3 - Ringschraube für Sattelanhänger............................................................................................................... 4-21
4.12.4 - Schwingende Zugstange mit Rollen .......................................................................................................... 4-22
4.12.5 - Kupplungsmaul des Anhängers mit 4 Rädern Typ mit vereinfachter Einstellung ...................................... 4-22
4.12.6 - Automatischer „Dromone" Haken ............................................................................................................. 4-23

4.13 - KONTROLLE DER LASTSCHALTUNG ...............................................................................................................4-24


4.13.1 - Steuerung der Differentialsperre ............................................................................................................... 4-24

5400 EAME 4.3


4 . BEDIENUNG

4.13.2 - Vorderachse (PAV) ..................................................................................................................................... 4-24


4.13.3 - Steuerung der Zapfwelle ........................................................................................................................... 4-24
4.13.4 - Hydraulikdruck (Niederdruck) ..................................................................................................................... 4-24

4.4 5400 EAME


4 . BEDIENUNG

4.1 - EINFAHREN 4.2.1 - Zum Starten des Motors


4.1.1 - Während des Einfahrens sind folgende Vor- 1. Das Kupplungspedal durchdrücken und den Schalthe-
sichtsmassnahmen zu treffen bel und den Hebel der Wendeschaltung auf Neutral
stellen.
1. Erfahrungsgemäss haben die 50 ersten Betriebsstun-
2. Den Handgashebel auf die maximale Position stellen.
den des Schleppers einen wesentlichen Einfluss auf
3. Den Zündschlüssel auf Position 2 drehen; alle Melde-
die Leistung und Lebensdauer des Motors.
leuchten müssen sich einschalten. Falls eine der Lam-
2. Der Schlepper soll ab der ersten Benutzung mit prak-
pen durchgebrannt ist, muss sie vor dem Starten des
tisch voller Motorlast arbeiten. Bevor der Motor mit
Schleppers erneuert werden.
maximaler Last arbeitet soll er eine Temperatur von
4. Sobald der Motor gestartet ist, dessen Nenndrehzahl
60°C (140°F) erreicht haben.
senken.
3. Es ist völlig normal, dass der Ölverbrauch zu Beginn
des Einfahrens hoch ist. Während der ersten 50
Betriebsstunden ist der Ölstand des Motors zwei Mal
täglich zu überprüfen, um die Gefahr einer unzurei- 4.3 - ABSTELLEN DES MOTORS
chenden Schmierung zu vermeiden. Die Motornenndrehzahl einige Sekunden lang auf Leerlauf
4. Während des Einfahrens ist häufig zu überprüfen, ob bringen, danach den Zündschlüssel auf Position „Still-
alle Bolzen, Schrauben und Muttern korrekt angezogen stand" zurückstellen.
sind. Die Radmuttern sind täglich ein Mal anzuziehen
bis das Drehmoment stabilisiert ist (siehe Kapitel 5). ACHTUNG: Den Motor Turbokompressor
nicht plötzlich abschalten, wenn er mit hoher
Nenndrehzahl läuft, da die Turbine aufgrund
4.2 - START der Trägheit ohne Schmierung weiterlaufen
würde. Vor dem Abstellen die Motornenndrehzahl sen-
Wichtig: Vor der Inbetriebnahme des Schleppers, siehe
Wartungsanleitung Abschnitt 5.
ken.
Schlepper mit Flüssigkeitskupplung: Nach Motorstill-
4
stand befindet sich die Flüssigkeitskupplung in ausge-
GEFAHR: Vor der Inbetriebsetzung des
rückter Stellung, deshalb ist vor dem Verlassen des
Schleppers auf keinen Fall den Motor in einem
Führerstands obligatorisch die Handbremse anzuzie-
geschlossenen Raum laufen lassen. Den
hen.
Motor nicht anlassen, bevor Sie am Lenkrad
des Schleppers sitzen.

ACHTUNG: Um die Schmierung der Lager des 4.4 - FAHREN DES SCHLEPPERS
Turbokompressors nach einem längeren Still-
stand sicherzustellen, ist es erforderlich den 4.4.1 - Gaspedal
Motor etwa zehn Sekunden lang mit dem Die Benutzung des Gaspedals erlaubt das Fahren mit einer
Anlasser zu starten. Um einen Start des Motors zu ver- Nenndrehzahl, die höher liegt als die vom Handgashebel
meiden, den Draht (Abb. 1) abklemmen oder die eingestellte Nenndrehzahl. Bei Freigabe des Pedals sinkt
Schmelzsicherung F24 entfernen (Modelle mit elektro- die Motornenndrehzahl wieder auf den vom Handgashebel
nischer Einspritzung). eingestellten Wert.

ACHTUNG: Wenn unter Benutzung des Gas-


pedals gearbeitet wird, ist der Handgashebel
auf die Position „Leerlauf" zu stellen.
Den Fuss nicht auf dem Kupplungspedal ruhen lassen,
noch dieses auf halbem Weg halten.
Gefälle immer mit einem eingerückten Gang, und nie-
mals in ausgekuppelter Position fahren.
Beim Manövrieren mit grossen, gezogenen Geräten
am Ende von Furchen, ist die Motornenndrehzahl wäh-
rend des Manövrierens zu senken.
Wenn der Motor stillsteht, ist die Servolenkung nicht
aktiv.

4.4.2 - Wahl des geeigneten Verhältnisses


Abb. 2. Das Verhältnis wählen, bei dem der Kraftstoffver-
brauch ohne Überlast für Motor und Lastschaltung am gün-
Z2-337-01-04 stigsten ist. Nicht vergessen, dass die Bodenbedingungen
Abb. 1 in ein und demselben Acker von Meter zu Meter variieren
können. Ein Verhältnis wählen, bei dem der Motor mit 3/4
seiner Höchstleistung einwandfrei funktioniert.

5400 EAME 4.5


4 . BEDIENUNG

4.4.2.1 - Bereichsschalten 4.4.4 - Kriechganggetriebe


Zum Schalten der Bereiche „Hase" (Meldeleuchte (3) (Abb. Wenn der mit einem Kriechganggetriebe ausgerüstet ist,
2) auf dem Armaturenbrett ist eingeschaltet) oder „Schild- werden die normalen Gänge mit dem Hebel in Position
kröte" (Meldeleuchte „Hase" nicht eingeschaltet), den „Hase/Schildkröte" und die Geschwindigkeit werden ver-
Schalter (1) (Abb. 2) am Schalthebel drücken und gedrückt langsamt (4:1), wenn der Hebel in Position „Schnecke" ist.
halten, bis der entsprechende Gang vollständig eingerückt
ist. Wichtig: Den Hebel der Kriechgänge nur betätigen,
Anmerkung: Dieser Vorgang soll nicht unvermittelt wenn der Schlepper im Stillstand ist. Keine Massen
erfolgen. Das Schalten des synchronisierten Bereichs oder Wasserfüllungen verwenden, wenn das Kriech-
„Hase/Schildkröte" ist bei einer Geschwindigkeit über 8 ganggetriebe beansprucht wird.
km/h unmöglich und „Schildkröte/Hase ist bei einer
Auf keinen Fall die Kriechgänge benutzen, um eine
Geschwindigkeit über 13 km/h unmöglich.
grössere Zugkraft zu erhalten als die in einem normalen
Bereich verfügbare.
Um ein Fressen des Systems zu vermeiden, den Hebel
mindestens ein Mal monatlich betätigen.
4
GEFAHR: Vor dem Verlassen des Sitzes ist der
Schalthebel obligatorisch auf Leerlauf zu stel-
3 len und die Steuerung der Wendeschaltung in
die NEUTRALSTELLUNG. Die Handbremse
V553 anziehen.

Anmerkung: Wenn der Schlepper unter Bedingungen


arbeitet, bei denen das Wasser bis zu den Radnaben
steht, können bestimmte Organe durch Korrosion
1 beschädigt werden. Für Vorsichtsmassnahmen bezüg-
lich der Dichtheit holen Sie bitte bei Ihrem Händler oder
2
Vertreter Informationen ein. Im Gegenfall könnte die
Garantie verweigert werden.
Z2-284-05-03
Abb. 2

4.4.3 - Speedshift
Die Geschwindigkeit kann im Betrieb in jedem Gang ohne
Auskuppeln durch Drücken des Knopfs (2) (Abb. 2) des
Speedshift Getriebes um 20 % (Getriebe 30 km/h) gesenkt
oder um 26% (Getriebe 40 km/h) erhöht werden.
Die Meldeleuchte, die dem eingerückten Verhältnis ent-
spricht (C oder D) ist auf dem Armaturenbrett (4) (Abb. 2)
angezeigt.

ACHTUNG: Das Speedshift Getriebe in keinem


Fall als Bremse zur Verzögerung benutzen.

Schutz des Motors - Das Kontrollgerät verhindert das


Schalten des Speedshift vom schnellen Bereich in den
langsamen Bereich, wenn die Motornenndrehzahl über
2400 min-1 beträgt; dies wird durch Blinken der entspre-
chenden Meldeleuchte angezeigt.

4.6 5400 EAME


4 . BEDIENUNG

4.4.5 - Lastschaltbare Wendeschaltung (je nach 4.5 - BREMSEN


Modell)
Steuerung links vom Lenkrad (Abb. 3)
Die Steuerung der Wendeschaltung wird für ein schnelles
Auswählen der Vorwärts- oder Rückwärtsfahrt benutzt.
Benutzung:
• Wendeschaltung: Die Steuerung der Wendeschaltung
Kennz. 1 auf die gewünschte Fahrtrichtung stellen; die
entsprechende Meldeleuchte wird eingeschaltet. Wenn
der Schlepper in Bewegung ist wird jede Richtungsän-
derung mit der Steuerung Kennz. 1 ohne Auskuppeln
Z2-202-03-03
durchgeführt.

V518 Abb. 4

GEFAHR: Beim Fahren auf der Strasse müssen


1
die Bremspedale gekoppelt sein (Abb. 4), es
ist nur das Gaspedal zu benutzen, der Gas-
4
handhebel muss in Neutralstellung sein.

WARNUNG: Anhängerbremsen (Abb. 4). Zum


Betätigen der Anhängerbremse den Schlauch
Z2-277-05-03 des Anhängers an den Stutzen am Heck des
Abb. 3 Schleppers anschliessen und die Bremspe-
dale koppeln.

Anmerkung: Wenn der Schlepper belastet ist und bei


allen Annäherungsmanövern (Ankuppeln von Geräten,
usw.) wird empfohlen das Kupplungspedal zu benut-
zen.

GEFAHR: Vor dem Verlassen des Sitzes sind


obligatorisch der Schalthebel auf Leerlauf und
die Steuerung der Wendeschaltung in die
NEUTRALSTELLUNG zu stellen. Die Hand-
bremse anziehen.

5400 EAME 4.7


4 . BEDIENUNG

4.6 - DIFFERENTIALSPERRE 4.7 - ZAPFWELLE

11

3
V565

B
Z2-233-04-03

Abb. 6
Z2-316-09-03 Abb. 5
Die Zapfwelle (ZW) arbeitet unabhängig von der Lastschal-
tung. Die Drehzahlen 540 min-1 oder 1000 min-1 werden
A. Falls Schlupf vorzusehen ist, den Knopf der Differenti-
durch Auswahl des geeigneten Verhältnisses erhalten und
alsperre drücken (Abb. 5), die entsprechende Melde-
die entsprechende Anzeige wird eingeschaltet.
leuchte wird eingeschaltet. Um die Effizienz der
Die Zapfwelle bei niedriger Motornenndrehzahl einrücken,
Differentialsperre zu verbessern, ist sie einzurücken
um Kupplung und Lastschaltung zu schützen.
bevor eines der Räder durchzudrehen beginnt.
Zum Einrücken der Zapfwelle den Knopf 3 drücken und im
B. Im Automatikbetrieb den Knopf B der Differential-
Uhrzeigersinn drehen (Abb. 6).
sperre drücken. Falls das Differential gesperrt ist,
wenn das Hubwerk gesenkt ist, wird es automatisch Den Knopf drücken oder schlagen, um ihn auf Neutral zu-
frei gegeben, wenn das Hubwerk in Hochstellung ist. rückzustellen. Die Zapfwelle immer in Position „ZW-Brem-
se" setzen, wenn sie nicht benutzt wird.
AUF KEINEN FALL die Differentialsperre einrücken, wenn
an einem Rad Schlupf auftritt.
WARNUNG: Zum Ankuppeln, Abkuppeln oder
Einstellen eines Gerätes ist die Zapfwelle
immer auszurücken.
Bei Arbeitsschritten an Instrumenten, die von der Zapf-
welle angetrieben werden, ist immer ein Höchstmass
an Vorsichtsmassnahmen zu treffen.
Wenn die Zapfwelle nicht benutzt wird, den Knopf auf
Position ZW-Bremse stellen.

4.8 5400 EAME


4 . BEDIENUNG

4.7.1 - ZW 540 und 1000 min-1 auswechselbar durch


Wellenaustausch
Wellendurchmesser 35 mm (1" 3/8) - 6 Rillen/540 min-1 A
oder 21 Rillen/1000 min-1 der Welle bei einer Motornenn-
drehzahl von 2000 min-1.
Zum Austauschen der Welle, das Heck des Schleppers an-
heben, um zu vermeiden, dass während des Arbeits- B
schritts Öl ausfliesst. Den Sprengring (Abb. 7) mit Hilfe
einer Zange ausbauen, die Welle herausnehmen, die ande-
re Welle tief in die Rillen setzen. Den Sprengring wieder an-
bringen.
Anmerkung: Bei diesem Arbeitsschritt wird empfohlen
das Schlepperheck anzuheben, um das Ausfliessen des
Öls durch die Zapfwellenöffnung zu vermeiden.
Anmerkung: Die korrekte Position des Sprengrings in
seiner Unterbringung überprüfen. Erneuern, falls er
beschädigt ist. Schlepper nicht benutzen, wenn die ZW
nicht montiert ist. V649 Abb. 8

V696a V652
Abb. 7 Abb. 9

Das Einrücken des einen oder anderen Ganges der ZW er-


4.7.2 - Klauen-ZW 540 und 1000 min-1 folgt mit Hilfe eines Hebels (Abb. 9) aussen auf der linken
Dieser Zapfwellentyp ist bei Geräten, wie Autoanhängern - Seite des Zentralgehäuses oder durch den Hebel im Fah-
Ladevorrichtungen geeignet, die beim Laden und Entladen rerhaus (Abb. 10).
unterschiedliche Antriebsdrehzahlen erfordern.
• Feste Welle: Eine Welle mit 35 mm Durchmesser, 6 Ril-
len für eine Nenndrehzahl von 540 min-1 oder 1000 min-
1 der ZW-Welle bei 2000 min-1 des Motors.
• Auswechselbares Wellenende 6 oder 21 Rillen 540 oder
1000 min-1 bei 2000 min-1 Motor (Abb. 8): Zum Aus-
wechseln der Welle einen Pegelstab oder Schraubenzie-
her für Kreuzschlitzschrauben in die vorgesehene
Unterbringung legen. A, danach die 6 Schrauben aus-
bauen Kennz. B.
Die neue Welle montieren.
Mit einem Drehmoment von minimal 72 Nm bis maximal
96 Nm anziehen.

5400 EAME 4.9


4 . BEDIENUNG

ACHTUNG: Den Synchroumschalter Abb. 10 4.7.4 - Sparzapfwelle


auf die korrekte Position setzen (540 oder Die Nenndrehzahlen von 540 et 1000 min-1 können bei
1000 min-1). Das Schalten soll mit ausgekup- 2000 min-1 des Motors (Direktanschluss) oder bei 1550
pelter Zapfwelle erfolgen. min-1 (Ziehen von leichten Geräten, die keine hohe Motor-
leistung erfordern) erhalten werden.

Z2-227-10-03

Z2-221-03-03 Z2-219-03-03
Abb. 10 Abb. 11

Anmerkung: Um ein Fressen des Systems zu vermei-


4.7.3 - Wegzapfwelle den, wird empfohlen den Hebel mindestens ein Mal
Die MF 5400 Schlepper können ergänzend mit einer Weg- monatlich betätigen.
zapfwelle in Option ausgerüstet werden.
Wichtig: Bei Benutzung der Wegzapfwelle darf die GEFAHR: Zapfwelle
Geschwindigkeit von 20 km/h nicht überschritten wer-
Auf keinen Fall den Kardanwellenstrang über-
den. Bei höheren Geschwindigkeiten könnte die Last-
steigen.
schaltung schwer beschädigt werden.
Die Zugstangen des Schleppers oder Anhängers nicht
Diese ZW-Drehzahlen können je nach Modell für eine be-
als Trittbrett benutzen.
stimmte Raddrehung erhalten werden:
Auf keinen Fall den Kardanantrieb als Trittbrett benut-
zen.
5425/35/45/
Position 5465 Auf keinen Fall weite Kleidungsstücke tragen.
55/60
540 min-1 7,78 8,56 Sich in sicherem Abstand vom Kardanantrieb aufhal-
1000 min-1 14,44 15,86 ten.

Zum Einrücken der ZW den Hebel im Inneren des Fahrer-


hauses benutzen. 4.8 - LENKUNG
Das Schalten soll mit ausgekuppelter Zapfwelle erfolgen.
ACHTUNG: Die Lenkung ist vom hydrostati-
schen Typ. Im Fall von Motorstillstand das
System nicht mehr von der Hilfspumpe ver-
sorgt wird. Die hydrostatische Lenkung geht
dann automatisch in die Position manuelle Arbeits-
weise, die zum Lenken des Schleppers am Lenkrad viel
Kraft erfordert. Diese Vorrichtung liefert damit Sicher-
heit unter allen beliebigen Benutzungsbedingungen.
Wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass eine Hydraulik-
system seine Rolle nur dann effizient spielt, wenn:
- es einwandfrei instand gehalten wird und die emp-
fohlenen Medien benutzt werden.
- das Anziehmoment der einzelnen Stutzen und der
Ölstand im Gehäuse regelmässig überprüft werden.

4.10 5400 EAME


4 . BEDIENUNG

D C

V275
F J G H

Z2-210-03-03

A
Abb. 12

4.9 - ELEKTRONISCHES HUBWERK


(Abb. 12)
A. Einstellknopf Höhe/Tiefe.
B. Wahlschalter der Funktionen: Position/Mischen/Kraft.
C. Vorrichtung zum Einstellen der maximalen Höhe des
Hubwerks.
D. Manuelles oder automatisches Einstellen der Absenk-
geschwindigkeit.
E. Wahlschalter Heben/Absenken mit „Neutralstellung".
F. Wahlknopf Dämpfung Transport.
G. Meldeleuchte Absenken Hubwerk.
H. Meldeleuchte Anheben Hubwerk.
I. Meldeleuchte Selbstdiagnose von Anomalien der
Arbeitsweise und Blockierung der Konsole.
J. Meldeleuchte Auswahl Dämpfung Transport.

5400 EAME 4.11


4 . BEDIENUNG

D
Z2-210-03-03
C A

I
V276 Abb. 13

4.9.1 - Ankuppeln eines Instruments vom Fahrerpo-


sten aus 1
Den Motor anlassen. Die Meldeleuchten I, J werden einge-
schaltet. 2
- J wird etwa 1/2 Sekunde lang eingeschaltet.
- I bleibt bis zur Inbetriebnahme der Konsole eingeschal-
tet.
4
- Die Schaltknöpfe einstellen.
- Den Knopf des Wahlschalter (B Abb. 12) im Uhrzeiger- 3
sinn auf Minimum stellen.
- Den Anheben/Absenken Wahlschalter E auf Anheben
D
stellen.
- Die Position der Arme mit Hilfe des Kontrollknopfs ein-
stellen A.
- Die Meldeleuchte Anheben H wird eingeschaltet.

4.9.2 - Absenken J G
V277 H Abb. 14
Den Knopf A im Uhrzeigersinn drehen, um die Zugstange
abzusenken. Die Meldeleuchte G Absenken wird einge-
schaltet. 4.9.3 - Anheben
Im Automatikmodus wird die Absenkgeschwindigkeit von Zum Anheben der Zugstange den Knopf im umgekehrten
2 Parametern geregelt: Gewicht des Instruments und Fahr- Uhrzeigersinn drehen A.
geschwindigkeit.
Die Meldeleuchte Anheben H wird eingeschaltet.
Legende Abb. 14:
1. Verriegelung der Absenkbewegung.
4.9.4 - Tiefeneinstellung
2. Absenkgeschwindigkeit langsam.
Die Positionen 1 (mini) bei 7 (maxi) auf den Knöpfen A be-
3. Absenkgeschwindigkeit schnell.
stimmen die Arbeitstiefe.
4. Automatikmodus.
Zwischen 8 und 9 ist das Hubwerk in Schwebestellung.

4.12 5400 EAME


4 . BEDIENUNG

4.9.5 - Ankuppeln eines Instruments mit Hilfe der


Aussensteuerungen
Für die Benutzung der Aussensteuerungen (Abb. 15) muss
der Wahlschalter Anheben/Absenken E auf Position Neu-
tral oder Absenken stehen.

GEFAHR: Vor dem Verlassen des Sitzes sind


obligatorisch der Schalthebel auf Leerlauf und
die Steuerung der Wendeschaltung in die
NEUTRALSTELLUNG zu stellen.
Die Handbremse anziehen.

Wenn der Wahlschalter E auf Position Neutral oder Absen-


ken steht, reicht ein leichtes Drücken der Knöpfe der Aus-
sensteuerung aus, um die Arme anzuheben oder
abzusenken. Z2-211-03-03

Abb. 15
Anmerkung: Bei Loslassen des Knopfs stehen die Arme
sofort still.
Bei Benutzung der Aussensteuerung beträgt die
Absenkgeschwindigkeit 70% der Höchstgeschwindig-
keit, (das Einstellen der Geschwindigkeit D (Abb. 14) E
findet nicht statt).
4
Aus Sicherheitsgründen werden die Hubwerksteuerungen
im Fahrerhaus automatisch abgeschaltet, wenn die Knöpfe
aussen benutzt werden.

Zum Einschalten der Steuerungen auf der Konsole im Fah-


rerhaus den Wahlschalter E (Abb. 16) drücken.

Z2-210-03-03

Abb. 16

5400 EAME 4.13


4 . BEDIENUNG

D C

V275
F J G H

Z2-210-03-03
A

Abb. 17

4.9.6 - Transport
- Die minimale Position mit Hilfe des Knopfes B, Abb. 17
auswählen.
- Die maximale Höhe des Hubwerks mit Hilfe des Höhen-
einstellknopfs C je nach den Transportinstrument ein-
stellen. Bei der minimalen Position beginnen.
Den Knopf D auf die Position 1 (Riegel) stellen.

4.9.7 - Dämpfung in Transportposition


- Bei Drücken der Taste F funktioniert das System auto-
matisch; die Meldeleuchte J wird eingeschaltet.
- Zum Deaktivieren dieser Funktion den Knopf F drücken.

4.14 5400 EAME


4 . BEDIENUNG

4.9.8 - Benutzung im Arbeitsmodus


- Das maximale Anheben mit Hilfe des Knopfs C einstel-
len.
- Die Absenkgeschwindigkeit des Hubwerks mit Hilfe des
Knopfs D einstellen.
- Je nach dem Gerät, der Art des Bodens und der durch-
zuführenden Arbeit mit Hilfe des Wahlschalters B (Abb.
18) den Einstellmodus (Kraftkontrolle, Positionskontrolle
oder Mischen beider) auswählen.
- Die maximale Arbeitstiefe mit Hilfe des Knopfs A ein- B
stellen.
- Die Meldeleuchten Anheben und Absenken H und G zei-
gen die im Gang befindliche Arbeit an. V278
Abb. 18
Untergrundlockerung: Positionen 3 oder 4.
Pflügen: Positionen 3, 4, 5.
Chisel: Positionen 2, 3.
Flachpflügen: Positionen 3 oder 4.
Positionskontrolle, falls das Instrument auf einer konstan- C
ten Höhe gehalten werden soll - minimale Position.

4.9.9 - Manöver am Ackerende


(Abb. 19)
Den Wahlschalter E des Hubwerks auf Position Anheben
stellen. Die Zugstange wird in die vorgewählte Einstellpo-
V279
4
sition maximale Höhe C angehoben.
Zur Wiederaufnahme der Arbeit den Wahlschalter Anhe- E
ben/Absenken E auf „Absenken" stellen. Alle vorherigen
Einstellungen werden wieder hergestellt.
Anmerkung: Ein mit einem Leistungsschalter vergleich-
bares Sicherheitssystem bewirkt die Abschaltung des
Hubwerks, wenn die Zündung abgeschaltet, der Motor
gestoppt (Zündung unterbrochen) wurde oder die Aus-
sensteuerungen benutzt wurden.
Diese Vorrichtung dient zur Vermeidung ungewollter und
gefährlicher Bewegungen der Arme, falls die Knopfeinstel-
lung während des Motorstillstands geändert wird.
Zum Wiedereinstellen des Hubwerks den Schalter E auf
die Zwischenposition und dann die Anhebestellung setzen.
Danach wird das Hubwerk wieder in Betrieb genommen. Z2-210-03-03
Vor der Wiederbenutzung des elektronischen Hubwerks Abb. 19
(ELC) sicherstellen, dass die Einstellungen der Wahlknöpfe
C und der Tiefe A keine gefährlichen Bewegungen der Zug-
stangen verursachen.

5400 EAME 4.15


4 . BEDIENUNG

4.10 - HILFSHYDRAULIK Kick out


Um von einfachem zu doppeltem Effekt zu schalten, das
4.10.1 - Typ der Verteilerventile oder Ausrüstungen
Ventil 2 (Abb. 20) vollständig losschrauben.
Die Schlepper sind für die Ausrüstung mit maximal 4 Ver- Bei Betätigung des Verteilerventils ist der Durchfluss unun-
teilerventilen vorgesehen. Das Hydrauliksystem ist vom terbrochen. Das Verteilerventil bleibt offen bis der Druck im
Typ mit offenem Zentralkreis. Kreislauf zunimmt. Bei zunehmendem Druck geht das Ver-
Es werden zwei Hydrauliksysteme angeboten: teilerventil automatisch auf Neutral und der Durchfluss
- mit offenem Zentralkreis 57 l/min. wird unterbrochen.
- mit offenem Zentralkreis 100 l/min. Die 2 Zufuhr- und Rücklaufschläuche müssen vertikal ange-
ordnet werden.
Zurück zur Neutralstellung. Umstellen zwischen Ein-
Andere, von der Firma nicht verwendete Verteilerventile
fach- und Doppelwirkung
sind über Ihren Händler beim Lieferanten erhältlich, doch in
Dies ist der klassische Typ des Verteilerventils. Sobald der
diesem Fall lehnt die Firma für eventuelle Folgen jede Ver-
Hebel losgelassen wird, geht er auf Neutral zurück.
antwortung ab.
Einstellen des Durchflusses. Anmerkung: Achten Sie auf die Sauberkeit der elektri-
Es erlaubt das Dosieren des Öldurchflusses zu diesem Ver- schen Verbindungsorgane.
teilerventil.
Diese Vorrichtung eignet sich für Instrumente, die geringe 4.10.2 - Steuerung der hydraulischen Verteilerventile
Ölmengen erfordern, um eine präzise Einstellung sicherzu- Die Verteilerventile werden von einem konventionellen He-
stellen oder die Drehzahl der Hydraulikmotoren einzustel- bel oder, in Option von einem mechanischen Joystick ge-
len. Sie erlaubt auch die Beibehaltung eines ausreichenden steuert.
Öldurchflusses für die gleichzeitige Benutzung des Hub-
Hebel konventionelles Verteilerventil (Abb. 21)
werks und des Aussenkreislaufs.
Zur Steuerung des Hydraulikgeräts den Hebel nach vorn
Zum Einstellen des Öldurchflusses den Knopf 1 des betrof-
oder rückwärts schieben. Die Hebel sind mit Farben ge-
fenen Verteilerventils Abb. 20 drehen.
kennzeichnet (schwarz 1, rot 2, grün 3, gelb 4), die jeweils
einem Verteilerventil zugeordnet sind.

Z2-236-04-03 Abb. 20
Z2-330-01-04 Abb. 21
Null Leck
Alle Verteilerventile weisen leichte interne Lecke auf, was
zu geringen Änderungen der Höheneinstellungen führen
kann. Dieses Verteilerventil vermeidet diesen Nachteil.

Schwimmstellung. Doppelter Effekt


Wenn das Verteilerventil entsprechend ausgerüstet ist,
wird die Schwimmstellung dadurch erreicht, das der Hebel
nach vorn über die automatische Rückstellposition zu Neu-
tral hinaus geschoben wird Das Öl kann frei strömen und
das Instrument folgt den Unebenheiten des Bodens.

4.16 5400 EAME


4 . BEDIENUNG

Mechanischer Joystick (Abb. 22)


Er steuert zwei Verteilerventile kreuzweise. Er erlaubt die
Benutzung von zwei Hydraulikfunktionen gleichzeitig mit
einem einzelnen Hebel.

Z2-210-03-03

Z2-348-05-04

Abb. 23

Kuppeln der Pumpen


1. Den Motor starten.
Z2-346-01-04 Abb. 22 2. Das Hubwerk mittels des Schalters Anheben/Absen-

Steuerung des ersten Verteilerventils. Den Hebel nach


ken (E) entriegeln (Abb. 23).
3. Den Kupplungsschalter der Pumpen (1) drücken. Die 4
Meldeleuchte auf dem Schalter (1) ist eingeschaltet.
rechts oder nach links schieben, um das an das erste Ver-
Das Hubwerk wird in seiner Position verriegelt und die
teilerventil angeschlossene Gerät zu betätigen.
Meldeleuchte für die Verriegelung des Hubwerks (I) ist
K. Steuerung des ersten Verteilerventils. Den Hebel nach
eingeschaltet (Abb. 24).
hinten oder nach vorn schieben, um das an das zweite
Verteilerventil angeschlossene Gerät zu betätigen
L. Zum Blockieren des Joystickhebels den Riegel einra-
sten. Damit ist der Hebel auf Neutral blockiert und die
Benutzung der Verteilerventile ist unmöglich. Wäh-
rend des Fahrens auf der Strasse soll der Hebel verrie-
gelt werden, um jedes ungewollte Manöver zu
vermeiden.
M. Am Riegel ziehen, um den Hebel freizugeben und des-
sen Benutzung zu ermöglichen.
1
N. Einstellen der Rückenlehnenneigung. Rändelscheibe
losschrauben, um den Hebel zu entriegeln. Neigung
einstellen und Rändelscheibe wieder anziehen.

4.10.3 - Offener Zentralkreis 100 l/min.


Das System mit offenem Zentralkreis 100 l/min benutzt Z2-350-05-04
zwei Hydraulikpumpen. Eine Pumpe wird für das Hubwerk Z2-351-05-04 I
benutzt, die andere für die Hilfshydraulik. Die Durch-
flussmengen können für die Benutzung der hydraulischen
Verteilerventile gekuppelt werden. Abb. 24
Die Kupplung erfolgt mittels eines Knopfs auf der rechten
Konsole (1) (Abb. 23) im Fahrerhaus. Entkuppeln der Pumpen
1. Den Kupplungsschalter der Pumpen (1) drücken. Die
Wichtig: Wenn die Pumpen nicht gekuppelt sind, ist das entsprechende Meldeleuchte erlischt (Abb. 24). Die
Hubwerk in seiner Position verriegelt und jede Benut- Pumpen sind nicht gekuppelt.
zung ist unmöglich. Es können nur die Aussensteuerun- 2. Um die Benutzung des Hubwerks zu ermöglichen, die-
gen auf den Flügeln benutzt werden. ses durch Betätigen des Schalters Anheben/Absenken
Anmerkung: Die Pumpen werden automatisch entkup- (E) entriegeln (Abb. 23). Die Meldeleuchte (I) erlischt.
pelt, wenn die Geschwindigkeit des Schleppers 25 km/
h übersteigt.

5400 EAME 4.17


4 . BEDIENUNG

4.11 - BAUEINHEIT DREIPUNKT-KUPPLUNG 4.11.3 - Ausziehbare Arme

Wichtig: Um bei der Benutzung von abgeschleppten Ausziehbare Arme (Abb. 27) (bestimmte Länder). Zum Ein-
Ausrüstungen Schäden am Hubwerk zu vermeiden, ist stellen der Ausziehenden die Stifte 1 entriegeln. Nicht ver-
bei Kurvenfahren auf das Risiko eines Zusammenstos- gessen nach Ankuppeln zu verriegeln.
sens der Zugstange mit der Baueinheit Hubwerk zu ach-
ten.

4.11.1 - Kupplung
Der Schlepper wird entweder mit Kugelzapfen Kategorie 2
oder 3, oder als Option mit Schnellkupplungshaken für Ka-
tegorie 2 oder 3, je nach Land, geliefert.

4.11.2 - Untere Zugstangen


• Stangen mit fixen Kugelzapfen (Abb. 25)
• Stangen mit Haken und Kugeln (Abb. 26)
Die Haken werden auf den Kugelzapfen automatisch ver-
riegelt, die zuvor in die Zugachsen eingeschoben wurden.
Die einfachen Kugeln werden für die Zugmaulpunkte be-
nutzt, die Kugeln mit Führungskegel für die einfachen Ach-
sen. Eine einwandfreie Verriegelung sicherstellen.
Das Entriegeln der Haken zum Abkuppeln kann mit Hilfe
der Kabel (als Zubehör) vom Fahrerhaus aus erfolgen. Z2-299-07-03
Abb. 26

1
Z2-301-07-03
Abb. 25

Abb. 27
Z2-300-07-03

4.18 5400 EAME


4 . BEDIENUNG

4.11.4 - Zugstangen des Hubwerks 4.11.5 - Stabilisatoren


(Abb. 28) Die Stabilisatoren werden für die Begrenzung des seitli-
Die Zugstangen des Hubwerks sind mit einem Loch 1 für chen Ausschlags der Zugstangen benutzt.
die Position oben ausgerüstet, einer Öffnung 2 für die Die vordere Halterung der Stabilisatoren verfügt über 2 Ein-
Schwebeposition, wenn die Achse 5 in Position 3 ist (bei stellpositionen (Abb. 29).
Instrumenten, die breit sind oder mit Messrad). • Pos. 1: Für das konstante Einstellen des seitlichen Aus-
Eine fixe Position unten 4, kann durch Positionsänderung schlags über den gesamten vertikalen Weg der Zugstan-
der Achse 5 erhalten werden. gen.
Bei den Zugstangen ohne das Loch 1 kann nur die „Schwe- • Pos. 2: Für einen bestimmten Ausschlag, wenn die Zug-
beposition 3 und die fixe Position 4" erhalten werden. stangen in Tiefstellung mit automatischer Verriegelung
in Hochposition sind.

ACHTUNG: Eine unsachgemässe Benutztung


dieser Position kann die Stabilisatoren
1 beschädigen.

Z2-152
4

Z2-331-01-04 Abb. 29
5

Beispiel für die korrekte Position je nach benutztem Gerät:

Gerät 1 1 2
Pflug z
Z2-151 Chisel z
Rotavator z
5 Spritzgerät z
Sämaschine z
Maschine zur Untergrundlockerung z
Futterrübenerntemaschine z
4
Z2-153

Abb. 28

5400 EAME 4.19


4 . BEDIENUNG

4.11.6 - Einstellvorgang ACHTUNG: Um eine Beschädigung der Stabi-


Nach Bestimmung der korrekten Position je nach den be- lisatoren zu vermeiden, die Zugstangen des
nutzten Geräten erfolgt die Einstellung der Stabilisatoren Hubwerks nicht verkürzen oder die Position
folgendermassen: „Weg nach oben" der Zugstangen nicht
• Pos. 1: Den mittleren Teil anziehen oder lockern, um auf benutzen, wenn die vorstehenden Einstellungen
der rechten oder linken Seite den gewünschten Aus- durchgeführt wurden.
schlag zu erhalten.
• Pos. 2: Kein Ausschlag in Transportposition.
Anmerkung: Das Einstellen hat mit den Zugstangen in
Transportposition zu erfolgen.
A. Zugstangen der Kategorie 2 montieren.
B. Die Zugstangen des Hubwerks auf die gewünschte
Länge einstellen.
C. Den Weg der Zugstangen wie angegeben Abb. 30 ein-
stellen.
D. Die Stabilisatoren vollständig einschrauben.
E. Den Motor starten.
F. Je nach Modellen:
Schlepper mit Druckknöpfen „Anheben/Absen-
ken".
- Den Schalter „Anheben/Absenken" der Bedienungs-
konsole auf „Anheben" dann auf „Neutral" stellen.
- Den Knopf „anheben" betätigen bis die Kupplungs-
arme die Position oben erreichen. Z2-303-09-03 Abb. 31
- Den Motor abstellen.
- Die Stabilisatoren losschrauben (Abb. 31) bis die
Zugstangen kein seitliches Spiel mehr aufweisen
und zentriert sind.
- Die Stabilisatoren um eine Drehung anziehen.

Schlepper ohne Druckknöpfe „Anheben/Absen-


ken".
- Den Schalter „Anheben/Absenken" der Bedienungs-
konsole auf „Neutral" dann auf „Anheben" stellen.
- Den Motor abstellen.
- Die Stabilisatoren losschrauben (Abb. 31) bis die
Zugstangen kein seitliches Spiel mehr aufweisen
und zentriert sind.
- Die Stabilisatoren um eine Drehung anziehen.

Z2-302-07-03
Abb. 30

4.20 5400 EAME


4 . BEDIENUNG

4.12 - ZUGSTANGEN UND HAKEN Maximale, abschleppbare Masse: 13000 kg


Maximale Vertikallast am Kupplungspunkt: 1700 kg
Als Option, je nach Land.
4.12.3 - Ringschraube für Sattelanhänger
4.12.1 - Stange mit Löchern
Eignet sich für Anhänger mit hoher Gewichtsverlagerung
Sie wird auf den unteren Zugstangen befestigt und eignet
auf den Schlepper (Abb. 34).
sich für geringe Lasten (Abb. 32).

V535 Abb. 34
4
V582 Abb. 32

4.12.2 - Schwingzugstange
(Nur für das Ziehen von Instrumenten zu benutzen) (Abb.
33).

Z2-318-09-03
Abb. 33

Einstellungen:
• Höhe: das Maul wird mittels Bolzen entweder über oder
unter der Stange befestigt, dies liefert 2 mögliche Kupp-
lungshöhen.
• Verschiebung: die Stifte ausbauen und die Positionier-
achse herausnehmen.
Die Stange in der gewünschten Position anordnen. Die Po-
sitionierachsen wieder einbauen und mit den Stiften befe-
stigen, um die Zugstange in der gewünschten Stellung zu
befestigen.

5400 EAME 4.21


4 . BEDIENUNG

Er ist auf dem Rahmen der schwenkbaren Stange ange-


schweisst, ein Halteschloss ist vorgesehen, um zu vermei-
den, dass der Schleppring hochsteigt.
Maximale Vertikallast: 3000 kg

4.12.4 - Schwingende Zugstange mit Rollen


Diese mit sehr schweren gezogenen Instrumenten benutz-
te Stange bewegt sich mit Hilfe von Rollen auf einer Schie-
ne, dies erlaubt eine Verlagerung und erleichtert das
Wenden mit Vorgewende.

4.12.5 - Kupplungsmaul des Anhängers mit 4 Rädern


Typ mit vereinfachter Einstellung

V537 Abb. 35

Zum Ändern der Maulhöhe seitlich an den Handgriffen zie-


hen, wodurch die Federachse freigegeben wird. Das Kupp-
lungsmaul kann danach zwischen den Einkerbungen nach
oben oder unten geschoben werden (Abb. 35).
Zum Verriegeln des Kupplungsmauls die Handgriffe loslas-
sen.
Maximale, abschleppbare Masse: 25100 kg
Maximale Vertikallast am Kupplungspunkt: 1800 kg

4.22 5400 EAME


4 . BEDIENUNG

4.12.6 - Automatischer „Dromone" Haken


Er ist für das Ziehen von Anhängern vorgesehen, die einen
hohen Anteil des Gewichtes auf den Schlepper überlagern
und häufig an- und abgekuppelt werden müssen.
Maximale statische Vertikallast: 3000 kg

A. Haken in geschlossener Stellung


B
B. Haken in geöffneter Stellung
Z2-308-07-03
C. Haken in maximal ausgezogener Stellung
C
Absenken
1. Das elektronische Hubwerk durch Betätigung des
Wahlschalters E (Abb. 37) in Betrieb nehmen, danach
mit Hilfe des Schalters 2 das Hubwerk in die maximale
Hochstellung anheben, wodurch der Haken entriegelt Z2-307-07-03
wird.
2. Am Verriegelungshebel 1ziehen, um den Haken freizu-
geben, danach den Absenkschalter 3 betätigen, um
den Haken auf den Boden abzusenken.
3. Um das Ankuppeln des Anhängers zu erleichtern wird
das Endteil des Hakens (Kennz. C, Abb. 36) mittels
eines Hydraulikzylinders bewegt, wenn der Hebel des
Hilfsverteilerventils im Fahrerhaus nach Öffnen des
Kreislaufs mit Hilfe der Ventile 5 gezogen wird. 4
Anheben
1. Zum Anhänger zurückschieben und den Haken und die
Zugstange des Anhängers ausrichten.
2. Den Schalter des Hubwerks für den automatischen
Haken 2 (Abb. 37) gedrückt halten, bis der Haken auto-
A
matisch entriegelt wird.
3. Den Bedienungshebel des Verteilerventils im Fahrer-
Z2-304-07-03
haus betätigen, um den Zylinder des Hakens einzufah- Abb. 36
ren wobei der Schlepper seine Bewegungsfreiheit
behält, bis das Einrasten des Sicherheitsriegels zu
hören ist.
4. Die Kupplung leicht senken, so dass das Gewicht des E
Anhängers vom Haken getragen wird.

Z2-210-03-03

1
3

Z2-288-06-03
Z2-282-05-03
Abb. 37

5400 EAME 4.23


4 . BEDIENUNG

4.13 - KONTROLLE DER LASTSCHALTUNG 4.13.4 - Hydraulikdruck (Niederdruck)


Die Schlepper werden normalerweise mit diesem System A. Das elektronische Kontrollgerät betätigt die Melde-
ausgerüstet, das auf 3 Funktionen wirkt: leuchte für Hydrauliköldruck, um ein unnötiges Funk-
tionieren bei niedriger Nenndrehzahl zu vermeiden.
B. Die Meldeleuchte wird bei Anlassen des Motors einige
4.13.1 - Steuerung der Differentialsperre
Sekunden lang eingeschaltet. Wenn sie anschliessend
Beim Anlassen des Motors wird das Differential nicht ge- wieder eingeschaltet wird, ist eine Anomalie zu ver-
sperrt. Ein einmaliges Drücken des Sperrschalters des Dif- zeichnen.
ferentials rückt dieses ein, ein weiteres Drücken des C. Wenn die Meldeleuchte mehr als zwei Sekunden lang
Schalters erlaubt das Ausrücken der Differentialsperre. eingeschaltet ist, rückt das elektronische Kontrollgerät
Die Steuerung der Differentialsperre funktioniert folgen- die Funktionen aus, um eine Beschädigung zu vermei-
dermassen: den.
A. Die Differentialsperre wird ausgerückt, wenn das 3-
Punkt Hubwerk angehoben und rückt ein wenn das Den Hebel wieder auf Vorwärtsfahrt stellen.
Hubwerk abgesenkt wird.
B. Die Differentialsperre wird ausgerückt, wenn minde-
Erfassung von Anomalien
stens eines der Bremspedal gedrückt wird, und wird
Im Fall von Funktionsfehlern schaltet das System auf D und
nicht wieder eingerückt, wenn die Bremspedale freige-
die Meldeleuchte 17 Bar Druck wird eingeschaltet.
geben werden.
Es ist normal, dass die Meldeleuchten je nach der Tempe-
ratur einige Minuten lang eingeschaltet bleiben nachdem
4.13.2 - Vorderachse (PAV)
die Zündung abgeschaltet wurde.
Zum Einrücken der Vorderachse den Schalter Allradantrieb
drücken. Ein erneutes Drücken rückt die Vorderachse aus. Wartung
Wenn beide Pedale gedrückt werden, rückt die Vorderach- Den Druck des Speichers ein Mal jährlich überprüfen las-
se ein, um die Allradbremsung bei jeder beliebigen Fahrge- sen.
schwindigkeit zu erlauben.
Legende:
4.13.3 - Steuerung der Zapfwelle
TC: Kontrolle der Lastschaltung.
Die Sicherheitskenndaten für den Schutz des Schleppers Vorderachse: Vorderachse Allradantrieb
und des Instruments sind folgende: ZW: Zapfwelle.
A. Wenn der Wahlschalter der Hauptzapfwelle beim
Anlassen des Motors beansprucht wird, rückt die Zapf-
welle aus und ihre Meldeleuchte auf dem Armaturen-
brett blinkt. Es wird keine Fehler gemeldet noch
angezeigt. Zur Inbetriebsetzung der Zapfwelle ist der
Wahlschalter Zapfwelle vorerst auf die Position „Aus"
zu stellen und danach auf „Ein".
B. Schutz gegen das Abwürgen des Motors.
Falls das Einrücken der Zapfwelle einen Drehzahlabfall
von mehr als 50% der ursprünglichen Drehzahl
bewirkt, unterbricht das elektronische Kontrollgerät
das Magnetventil und sendet eine Fehlermeldung über
den CAN Bus und schaltet die Meldeleuchte der Zapf-
welle auf dem Armaturenbrett auf Blinken.

4.24 5400 EAME


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

Kapitel 5
WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5400 EAME 5.1


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

INHALT

5.1 - ERSTE KONTROLLE BEI 50 BETRIEBSSTUNDEN ................................................................................................5-5


5.1.1 - Motoren, Versorgungs- und Kühlkreisläufe.................................................................................................... 5-5
5.1.2 - Elektrischer Kreislauf und Instrumente.......................................................................................................... 5-5
5.1.3 - Vorderachse und Lenkung ............................................................................................................................. 5-5
5.1.4 - Lastschaltung und Hydraulik .......................................................................................................................... 5-5
5.1.5 - Kupplungen und Bremsen ............................................................................................................................. 5-5
5.1.6 - Allgemeines ................................................................................................................................................... 5-5

5.2 - WARTUNGSANLEITUNG.......................................................................................................................................5-6

5.3 - WARTUNGSANLEITUNG DES FAHRERS .............................................................................................................5-8


5.3.1 - Motoren, Versorgungs- und Kühlkreisläufe.................................................................................................... 5-8
5.3.2 - Elektrischer Kreislauf und Instrumente.......................................................................................................... 5-8
5.3.3 - Vorderachse und Lenkung ............................................................................................................................. 5-8
5.3.4 - Lastschaltung und Hydraulik .......................................................................................................................... 5-8
5.3.5 - Allgemeines ................................................................................................................................................... 5-8

5.4 - SCHMIERUNG.........................................................................................................................................................5-9
5.4.1 - Alle Jahreszeiten............................................................................................................................................ 5-9

5.5 - EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL .........................................................................................................................5-10


5.5.1 - Motoröl ........................................................................................................................................................ 5-10
5.5.2 - Empfohlene Viskositätsgrade SAE (SAE J300d) .......................................................................................... 5-10
5.5.3 - Kühlflüssigkeit.............................................................................................................................................. 5-10
5.5.4 - Lastschaltung und hydraulische Kupplung................................................................................................... 5-10
5.5.5 - Vorderachse................................................................................................................................................. 5-10
5.5.6 - Schmiernippel .............................................................................................................................................. 5-10 5
5.6 - ANWEISUNGEN BEI WASCHEN UNTER DRUCK ..............................................................................................5-10

5.7 - SCHMIERUNG.......................................................................................................................................................5-11
5.7.1 - Schmierstellen ............................................................................................................................................. 5-11

5.8 - MOTOR ..................................................................................................................................................................5-14


5.8.1 - 4 und 6 Zylinder Motor ................................................................................................................................ 5-14
5.8.2 - Ölstand ........................................................................................................................................................ 5-15
5.8.3 - Das Motoröl alle 400 Betriebsstunden ablassen ......................................................................................... 5-15
5.8.4 - Das oder die Motorölfilter aller 400 Betriebsstunden auswechseln ............................................................ 5-15
5.8.5 - Entlüfterkreislauf.......................................................................................................................................... 5-15

5.9 - VERSORGUNGSSYSTEM ....................................................................................................................................5-16


5.9.1 - Kraftstoff-Vorfilter (6 Zylinder)...................................................................................................................... 5-16
5.9.2 - Kraftstoffilter ................................................................................................................................................ 5-16
5.9.3 - Das oder die Filterelemente alle 400 Betriebsstunden erneuern ................................................................ 5-16
5.9.4 - Entleerung des Versorgungssystems .......................................................................................................... 5-16
5.9.5 - Einspritzpumpe, Regler und Einspritzdüsen ................................................................................................ 5-16
5.9.6 - Kraftstofftank ............................................................................................................................................... 5-16

5.10 - LUFTFILTER.........................................................................................................................................................5-17
5.10.1 - Vorfilter und Hauptfilter ............................................................................................................................. 5-17

5.11 - KÜHLSYSTEM.....................................................................................................................................................5-18

5.12 - LENKUNG, LASTSCHALTUNG UND HYDRAULIKSYSTEM ............................................................................5-19


5.12.1 - Filterung des Hydraulikkreislaufs ............................................................................................................... 5-20
5.12.2 - Kühler des Lastschaltungsöls (je nach Version) ......................................................................................... 5-21

5.13 - VORDERACHSE - ZWEIRADANTRIEB ...............................................................................................................5-22

5.14 - VORDERACHSE - ALLRADANTRIEB..................................................................................................................5-22


5.14.1 - Endantriebe................................................................................................................................................ 5-22

5400 EAME 5.3


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.14.2 - Vorderachse............................................................................................................................................... 5-22

5.15 - KUPPLUNG UND BREMSEN..............................................................................................................................5-23


5.15.1 - Einstellungen ............................................................................................................................................. 5-23

5.16 - KLIMATISIERUNG - KLIMAANLAGE .................................................................................................................5-23


5.16.1 - Kondensator............................................................................................................................................... 5-23
5.16.2 - Überprüfung des Ladesystems ................................................................................................................. 5-23

5.17 - KONTROLLE DES ZUSTANDS DES LÜFTERRIEMENS....................................................................................5-23


5.17.1 - Die Spannung des Riemens alle 400 Betriebsstunden überprüfen ........................................................... 5-23

5.18 - FAHRERHAUS .....................................................................................................................................................5-24


5.18.1 - Luftfilter Fahrerhaus .................................................................................................................................. 5-24
5.18.2 - Sicherheitsrahmen oder -fahrerhaus.......................................................................................................... 5-24

5.19 - REIFEN .................................................................................................................................................................5-25


5.19.1 - Paarigkeit der Hinterräder .......................................................................................................................... 5-25
5.19.2 - Benutzung.................................................................................................................................................. 5-25
5.19.3 - Befestigung der Räder ............................................................................................................................... 5-26
5.19.4 - Flüssiger Ballast ......................................................................................................................................... 5-26
5.19.5 - Aufpumpdruck ........................................................................................................................................... 5-26
5.19.6 - Druck unter Last (Bar) ................................................................................................................................ 5-26

5.20 - RÄDER .................................................................................................................................................................5-29

5.21 - EINSTELLEN DER SPUREN................................................................................................................................5-29


5.21.1 - Vorderspur ................................................................................................................................................. 5-29
5.21.2 - Hinterspur (mm)......................................................................................................................................... 5-32
5.21.3 - Räder Vorderachse .................................................................................................................................... 5-33

5.22 - ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG...........................................................................................................................5-34


5.22.1 - Batterien .................................................................................................................................................... 5-34
5.22.2 - Wechselstromgenerator ............................................................................................................................ 5-34
5.22.3 - Steckvorrichtung (ISO) ............................................................................................................................... 5-34
5.22.4 - Einstellen der Scheinwerfer....................................................................................................................... 5-35

5.23 - ERSETZEN DER SCHMELZSICHERUNGEN ......................................................................................................5-36

5.24 - ANORDNUNG DER RELAIS ...............................................................................................................................5-37

5.25 - HANDHABUNG, LAGERUNG UND SPEZIFIKATIONEN FÜR DEN KRAFTSTOFF ..........................................5-38


5.25.1 - Gasöl.......................................................................................................................................................... 5-38
5.25.2 - Lagerung.................................................................................................................................................... 5-39

5.26 - ABSTELLEN.........................................................................................................................................................5-39

5.4 5400 EAME


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.1 - ERSTE KONTROLLE BEI 50 BETRIEBS- 5.1.5 - Kupplungen und Bremsen


STUNDEN 21. Die Arbeitsweise des Kupplungspedals und das Ein-
rücken der Getriebeverhältnisse überprüfen
Wartungshandbuch hinzuziehen.
22. Den Zustand der Bremsleitungen überprüfen.
Folgende Arbeitsschritte sind von einem Wartungstechni-
23. Die Arbeitsweise des Anhängerbremsventils überprü-
ker fachgerecht durchzuführen. Die Schmiermittel sowie
fen.
Filterelemente, Dichtungen, usw. werden in Rechnung ge-
stellt. 24. Die Arbeitsweise der ZW überprüfen.
25. Die Einstellung der Parkbremse überprüfen.
5.1.1 - Motoren, Versorgungs- und Kühlkreisläufe 26. Den Druck des Speichers ein Mal jährlich überprüfen.

1. Das oder die Kraftstofffilter auswechseln.


5.1.6 - Allgemeines
2. Das 150 Mikron Kraftstoff-Vorfilter auswechseln.
3. Die Trockenluftfilterelemente überprüfen/reinigen. 27. Den Reservebehälter der Scheibenwaschanlage über-
prüfen und auffüllen.
4. Den Kühlflüssigkeitsstand im Kühler überprüfen.
28. Die Arbeitsweise der Klimaanlage überprüfen.
5. Kontrolle der Spannung und des Zustands der Riemen
des Generators/Lüfters. 29. Das Anziehmoment des Fahrerhauses/die Befesti-
gungsbolzen des Sicherheitsrahmens überprüfen.
6. Gegebenenfalls, die Spannung und den Zustand des
Kompressorriemens der Klimaanlage kontrollieren. 30. Das Drehmoment aller Muttern und Bolzen an Rädern
und Felgen überprüfen.
31. Alle Punkte gemäss Angaben im Benutzerhandbuch
5.1.2 - Elektrischer Kreislauf und Instrumente
mit Schmierfett oder Öl schmieren.
7. Den Zustand der Batterie und den Stand des Elektro- 32. Die Schlösser und Scharniere der Türen und Fenster
lyts überprüfen. schmieren.
8. Das Anziehmoment der Batterieverbindungen und 33. Sicherstellen, dass alle Sicherheitsvorrichtungen vor-
deren Sicherheitsvorrichtung überprüfen. handen sind und die Abziehbilder einwandfrei ange-
9. Die Arbeitsweise der Anlassicherheitsschalter überprü- bracht und leserlich sind.
fen. 34. Die Probefahrt des Schleppers auf der Strasse durch-
10. Die Arbeitsweise aller Instrumente, Meldeleuchten führen und die einwandfreie Arbeitsweise aller Instru-
und Warnsummer überprüfen.
11. Die Arbeitsweise und Einstellung aller Lichter und Mel-
deleuchten überprüfen.
mente und Systeme überprüfen
35. Die Probefahrt des Schleppers auf der Strasse durch- 5
führen und die einwandfreie Arbeitsweise der Len-
12. Die Arbeitsweise aller elektrischen Geräte (Heizung/ kung und der Bremsen überprüfen.
Lüftung, Radio, Scheibenwischer, usw.) überprüfen 36. Die einwandfreie Arbeitsweise der ZW und der
13. Die Arbeitsweise aller Elektroniksysteme überprüfen. Hydrauliksysteme überprüfen.
37. Nach der Probefahrt überprüfen, ob Öl-, Kraftstoff- und
5.1.3 - Vorderachse und Lenkung Kühlflüssigkeitslecke aufgetreten sind.
14. Den Ölstand der Vorderachse und der Umlaufgetriebe 38. Nachfragen, ob der Kunde Probleme mit der Arbeits-
überprüfen (Allradantrieb). weise hat, diese beheben oder, falls erforderlich, die
15. Die Antriebswelle / Kardangelenke schmieren (Allrad- richtige Vorgehensweise vorführen.
antrieb). 39. Das Wartungszertifikat ausfüllen.
16. Die Lenkzapfen / Vorderachse mit Federung schmie-
ren.

5.1.4 - Lastschaltung und Hydraulik


17. Den Ölstand der Lastschaltung/Hilfshydraulik überprü-
fen
18. Das (die) Hochdruckfilter der Lastschaltung auswech-
seln.
19. Das 60 Mikron Filterelement an der Steuerung der last-
schaltbaren Wendeschaltung auswechseln.
20. Die Arbeitsweise des Automatikhakens überprüfen
(Option).

5400 EAME 5.5


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.2 - WARTUNGSANLEITUNG

Kontrollen gemäss Wartungsbuch


WARTUNGSANLEITUNG
50 St 400 St 800 St 1 200 St
Motoren, Versorgungs- und Kühlkreisläufe
1. Das Motoröl und das oder die Filter auswechseln. z z z
2. Das oder die Kraftstofffilter auswechseln. z z z z
3. Das Kraftstoff-Vorfilter (6 Zylinder) auswechseln. z z z z
4. Das Spiel der Kipphebel überprüfen, die Dichtung der Kipphebelabdeckung aus-
z
wechseln.
5. Die Nenndrehzahl im Leerlauf und den Abstellmechanismus der Einspritzung
z z z
überprüfen.
6. Kontrolle der Spannung und des Zustands der Riemen des Generators/Lüfters. z z z z
7. Den Filtersieb der Speisepumpe reinigen. z z z
8. Die Trockenluftfilterelemente überprüfen/reinigen. z z z
9. Die Elemente des Trockenluftfilters auswechseln. z
10. Den Kühlflüssigkeitsstand im Kühler überprüfen. z z z
11. Die Kühlflüssigkeit ablassen und erneuern. z
12. Die Rippen des Heizkörpers/Kühlers reinigen. z z z
13. Den Kondensator der Klimaanlage reinigen. z z z
14. Den Entfeuchter auswechseln. z
15. Gegebenenfalls, die Spannung und den Zustand des Kompressorriemens der
z z z z
Klimaanlage kontrollieren.
16. Den Stand der Rauchentwicklung am Auspuff überprüfen. z z z
17. Das (die) Beschleunigerkabel schmieren (ausgenommen elektronische Einsprit-
z z z
zung)
Elektrische Schaltung und Instrumente
18. Den Zustand der Batterie und den Stand des Elektrolyts überprüfen. z z z z
19. Das Anziehmoment der Batterieverbindungen und deren Sicherheitsvorrichtung
z z z z
überprüfen.
20. Die Arbeitsweise der Anlasssicherheitsschalter überprüfen. z z z z
21. Die Arbeitsweise aller Instrumente, Meldeleuchten und Warnsummer überprü-
z z z z
fen.
22. Die Arbeitsweise und Einstellung aller Lichter und Meldeleuchten überprüfen. z z z z
23. Die Arbeitsweise aller elektrischen Geräte (Heizung/Lüftung, Radio, Scheibenwi-
z z z z
scher, usw.) überprüfen.
24. Die Arbeitsweise aller Elektroniksysteme überprüfen. z z z z
25. Sicherstellen, dass in den externen Deutsch Steckern Kontaktfett vorhanden ist
z z z
/ Hinzufügen, falls erforderlich.
Vorderachse und Lenkung
26. Den Ölstand der Vorderachse und der Umlaufgetriebe überprüfen (Allradan-
z z
trieb).
27. Den Ölstand der Vorderachse und der Umlaufgetriebe überprüfen (Allradan-
z z
trieb).
28. Die Radnaben vorn/Lenkschenkel überprüfen. z z z
29. Die Antriebswelle / Kardangelenke schmieren (Allradantrieb). z z z z
30. Die Lenkzapfen / Vorderachse mit Federung schmieren. z z z z
31. Die einwandfreie Arbeitsweise der Lenkung überprüfen (mit laufendem und
z z z
nicht laufendem Motor).
32. Den Zustand der Lenkung und der Spur überprüfen (ebenfalls die Abnutzung der
z
Reifen und Beschädigungen).
Lastschaltung und Hydraulik
33. Den Ölstand der Lastschaltung/Hilfshydraulik überprüfen Täglich
34. Das Lastschaltungs- / Hydrauliköl erneuern (falls erforderlich, die Kalibrierung der
z
Kupplungen erneut durchführen).
35. Das (die) Hochdruckfilter der Lastschaltung auswechseln. z z z z
36. Das 60 Mikron Filterelement der lastschaltbaren Wendeschaltung auswechseln. z z
37. Den 250 Mikron Saugkorb der lastschaltbaren Wendeschaltung reinigen/aus-
z
wechseln.
38. Die Lager der Achstrichter schmieren. z z z

5.6 5400 EAME


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

Kontrollen gemäss Wartungsbuch


WARTUNGSANLEITUNG
50 St 400 St 800 St 1 200 St
39. Die Arbeitsweise des Automatikhakens überprüfen. z z
Kupplungen und Bremsen
40. Die Arbeitsweise des Kupplungspedals und das Einrücken der Getriebeverhält-
z z z z
nisse überprüfen
41. Den Zustand der Bremsleitungen überprüfen. z z
42. Den Bremskreislauf entleeren. z
43. Die Einstellung der Parkbremse überprüfen. z z z z
44. Die Arbeitsweise des Anhängerbremsventils überprüfen. z z
45. Die Arbeitsweise der ZW überprüfen. z z z z
Allgemeines
46. Den Reservebehälter der Scheibenwaschanlage überprüfen und auffüllen. z z z z
47. Das Element des Luftfilters im Fahrerhaus reinigen. z z
48. Das Luftfilter im Fahrerhaus auswechseln. z
49. Die Arbeitsweise der Klimaanlage überprüfen. z z z
50. Das Anziehmoment des Fahrerhauses/die Befestigungsbolzen des Sicherheits-
z z z z
rahmens überprüfen.
51. Das Drehmoment aller Muttern und Bolzen an Rädern und Felgen überprüfen. z z z z
52. Alle Punkte gemäss Angaben im Benutzerhandbuch mit Schmierfett oder Öl
z z z z
schmieren.
53. Die Schlösser und Scharniere der Türen und Fenster schmieren. z z z z
54. Sicherstellen, dass alle Sicherheitsvorrichtungen vorhanden sind und die Abzieh-
z z z z
bilder einwandfrei angebracht und leserlich sind.
55. Die Probefahrt des Schleppers auf der Strasse durchführen und die einwand-
z z z z
freie Arbeitsweise aller Instrumente und Systeme überprüfen
56. Die Probefahrt des Schleppers auf der Strasse durchführen und die einwand-
z z z z
freie Arbeitsweise der Lenkung und der Bremsen überprüfen.
57. Die einwandfreie Arbeitsweise der ZW und der Hydrauliksysteme überprüfen. z z z z 5
58. Nach der Probefahrt überprüfen, ob Öl-, Kraftstoff- und Kühlflüssigkeitslecke
z z z z
aufgetreten sind.
59. Nachfragen, ob der Kunde Probleme mit der Arbeitsweise hat, diese beheben
z z z z
oder, falls erforderlich, die richtige Vorgehensweise vorführen.
60. Das Wartungszertifikat ausfüllen. z z z z

5400 EAME 5.7


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.3 - WARTUNGSANLEITUNG DES FAH-


RERS
5.3.1 - Motoren, Versorgungs- und Kühlkreisläufe
1. Die Trockenluftfilterelemente überprüfen/reinigen
(Abschnitt 5.10).
2. Den Kühlflüssigkeitsstand im Kühler überprüfen
(Abschnitt 5.11).
3. Die Rippen des Heizkörpers/Kühlers reinigen
(Abschnitt 5.11).
4. Den Stand der Rauchentwicklung am Auspuff überprü-
fen.

5.3.2 - Elektrischer Kreislauf und Instrumente


5. Den Zustand der Batterie und den Stand des Elektro-
lyts überprüfen.
6. Das Anziehmoment der Batterieverbindungen und
deren Sicherheitsvorrichtung überprüfen.

5.3.3 - Vorderachse und Lenkung


7. Den Ölstand der Vorderachse und der Umlaufgetriebe
überprüfen (Allradantrieb).
8. Die Antriebswelle/Kardangelenke schmieren (Allradan-
trieb) (Abschnitt 5.7).
9. Die Lenkzapfen / Vorderachse mit Federung schmie-
ren.
10. Den Zustand der Lenkung und der Spur überprüfen
(ebenfalls die Abnutzung der Reifen und Beschädigun-
gen).

5.3.4 - Lastschaltung und Hydraulik


11. Den Ölstand der Lastschaltung / Hydraulik überprüfen.
12. Die Lager der Achstrichter schmieren (Abschnitt 5.7).

5.3.5 - Allgemeines
13. Den Reservebehälter der Scheibenwaschanlage über-
prüfen und auffüllen (Abschnitt 5.8).
14. Alle Punkte gemäss Angaben im Benutzerhandbuch
mit Schmierfett oder Öl schmieren (Abschnitt 5.7).
15. Die Schlösser und Scharniere der Türen und Fenster
schmieren (Abschnitt 5.7).

5.8 5400 EAME


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.4 - SCHMIERUNG
AGCO empfiehlt die Verwendung folgender Schmiermittel:

5.4.1 - Alle Jahreszeiten


• Motor Terrac Extra oder Terrac Motor 15W-40
• Kühlkreislauf Napgel C2230 gemäss den Normen ASTM D3306 (USA) oder
BS 6580-1992 (Europa/GB) oder AS 2108-1977 (Australien) bei
Perkins Motoren.
• Lastschaltung* Terrac Extra oder Terrac Tractran 9/Fluid 9
• DANA Vorderachse, Endantriebe vorn Terrac Trans -80 W/90
• carraro Vorderachse, Endantriebe vorn Terrac Trans - 85 W/140
• Generelle Schmierung Terrac Last
* Gemäss der Norm CMS M1143 oder CMS M1144 ist obligatorisch BP Terrac Öl oder ein von MF zugelassenes Öl zu
verwenden.
5
Diese Produkte werden von

BP France hergestellt und verteilt:


Bâtiment Newton 1 - Parc St Christophe
10 rue de l'Entreprise - CERGY
95866 CERGY PONTOISE CEDEX

Technische Informationen: 0800 47 68 40 (Anruf kostenfrei)

Anmerkung: Die Anwendung der Garantie untersteht


der Verwendung von Schmiermitteln, deren Spezifika-
tionen unter Ausschluss aller anderen Produkte folgen-
den Klassifikationen entsprechen.
Motor: API CH4 / CCMC D4 oder D5
Lastschaltung: gemäss Spezifikationen MF CMS M1143
oder CMS M1144.
Vorderachse: API GL5.

5400 EAME 5.9


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.5 - EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL


Anmerkung: Die Anwendung der Garantie untersteht der Verwendung von Schmiermitteln, deren Spezifikationen
unter Ausschluss aller anderen Produkte folgenden Klassifikationen entsprechen.

5.5.1 - Motoröl
AGCO Multiguard ® Öl (NORDAMERIKA) oder ein gleichwertiges Motoröl gemäss den Normen: API CH4 oder MF CMS
M1144.

5.5.2 - Empfohlene Viskositätsgrade SAE (SAE J300d)

Umgebungstemperatur °C
-25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
5W30
10W30

10W40

15W30

15W40
20W40

-13 -4 +5 14 23 32 41 50 59 68 77 86 95 104 113


Umgebungstemperatur °F

5.5.3 - Kühlflüssigkeit
Frostschutzmittel: Permanenter Typ Ethylen/Glycol gemäss den Normen ASTM D3306 (USA) oder BS 6580-1992 (Europa/
GB) oder AS 2108-1977 (Australien) bei Perkins Motoren.

5.5.4 - Lastschaltung und hydraulische Kupplung


Öl gemäss den Spezifikationen MF CMS M1143 oder CMS M1144.

5.5.5 - Vorderachse
API GL5
DANA Achse: 80 W/90
CARRARO Achse: 85 W/140

5.5.6 - Schmiernippel
Schmierfett: AGCO M.1105 oder Vielzweckschmierfett mit Lithium gemäss folgenden N.L.G.I. Angaben
Temperatur regelmässig unter 7°C (45°F) N.L.G.I. Nr. 1
Temperatur regelmässig zwischen 7 und 27°C (45 und 80°F) N.L.G.I. Nr. 2
Temperatur regelmässig über 27°C (80°F) N.L.G.I. Nr. 3

5.6 - ANWEISUNGEN BEI WASCHEN UNTER DRUCK


Beim Waschen unter Druck sind folgende Teile zu schützen und nicht direkt mit dem Strahl anzuspritzen:
• Wechselstromgenerator
• Anlasser
• Kühler
• Gelenke der Vorderachse
• Besichtigungsklappe
• Radar
• Stränge und elektrische Verbindungen
• Sicherheitsaufkleber

5.10 5400 EAME


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

ACHTUNG: Alle Arbeitsschritte der Wartung 2. Achsschenkel vorn (Zweiradantrieb) (Abb. 2)


erfolgen bei stehendem Motor (ausgenom- Kennz. 1: Lenkschenkel (2 Schmiernippel)
men Sonderfälle). Kennz. 2: Vorderes Lager der Vorderachse (1 Schmier-
nippel)
5.7 - SCHMIERUNG Kennz. 3: Hinteres Lager der Vorderachse und Dreh-
stiftachse des Zylinders (2 Schmiernippel)
5.7.1 - Schmierstellen
Alle 50 Betriebsstunden:
1. Vorderradlenkzapfen (Allradantrieb) (6 Schmiernippel)
(Abb. 1)
Kennz. 1: Lenkschenkel (2 Schmiernippel je Seite)
Kennz. 2: Vorderes Lager der Vorderachse (1 Schmier-
nippel)
Kennz. 3: Hinteres Lager der Vorderachse (1 Schmier- 1
nippel)

Z2-269-05-03

1
2

Z2-247-04-03 Z2-246-04-03 5
V546

2
Z2-248-04-03

3
Z2-252-04-03

V545 Abb. 2

V898
Abb. 1

5400 EAME 5.11


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

3. Antriebswelle Allradantrieb (hinten und vorn) (Abb. 3) 6. Gelenk des Schalthebels (Abb. 6)

G
G

V492 Abb. 3 G

4. Stange 3. Punkt (1 Schmiernippel) (Abb. 4)

V543
Abb. 6

Z2-317-09-03a Abb. 4

5. Dreipunkt-Kupplung (Abb. 5)
Kennz. 1: Hubstange (2 Schmiernippel)
Kennz. 2: Stabilisatoren (2 Schmiernippel)

2 1

Z2-303-09-03
Abb. 5

5.12 5400 EAME


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

Alle 400 Betriebsstunden: 2 Mal wöchentlich:

7. Fahrerhaus 9. Automatikhaken (Abb. 8) 2 Schmiernippel (A) (B).


Die Türscharniere des Fahrerhauses, die Türschlösser Das Steuerkabel (C) regelmässig schmieren und reini-
und die Fensterschlösser mit Vaselinöl schmieren. gen.

WARNUNG: Vor dem Schmieren den Motor


8. Schmierung der Hinterradlager (2 Schmierstellen)
abstellen.
(Abb. 7):
Die Stopfen abnehmen und durch Schmiernippel
ersetzen, 2 bis 3 Mal pumpen und die Stopfen wieder ACHTUNG: Das Kabel wird in unserer Werk-
einsetzen. statt mit Präzision eingestellt; um Beschädi-
gungen zu vermeiden, ziehen Sie Ihren
Anmerkung: Überflüssiges Fett treibt die Dichtung aus Händler oder Vertreter hinzu, wenn am Haken
ihrem Sitz. und/oder dem Kabel Eingriffe vorgenommen werden.

A
B

5
V595 Z2-352-05-04
Abb. 7 Abb. 8

5400 EAME 5.13


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.8 - MOTOR
6 Zylinder Motor
5.8.1 - 4 und 6 Zylinder Motor
1. Entleerungsstopfen Motoröl.
2. Ölfilter.
3. Motorölmesstab.
4. Auffüllen Motoröl.
5. Kraftstofffilter.
6. Speisepumpe.
7. Vorfilter.
8. Vorratsbehälter Scheibenwischer.

4 Zylinder Motor
5
7

1
7
Z2-335-01-04

3
2
6
1
3 2
Z2-333-01-04
1 4

Z2-336-01-04
Abb. 10

8
1

Z2-334-01-04
Abb. 9

Abb. 11
Z2-250-04-03

5.14 5400 EAME


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.8.2 - Ölstand 5.8.5 - Entlüfterkreislauf


Schlepper steht waagrecht: den Ölstand des Motors alle Den Zustand der Gummischläuche regelmässig überprü-
10 Betriebsstunden oder täglich überprüfen (variable Häu- fen (keine Abnutzung, Lecke oder Beschädigungen) (A
figkeit). Abb. 12).
Um jeden unnötigen Ölverbrauch zu vermeiden: • Regelmässig sicherstellen, dass die Entleerungsöffnung
- Den „maximalen" Stand des Messstabs genau beach- nicht verstopft ist.
ten.
- Kein Öl nachfüllen bis der „minimale" Stand erreicht ist.
Auffüllen, falls erforderlich.

5.8.3 - Das Motoröl alle 400 Betriebsstunden ablas-


sen
Das Öl ablassen, wenn der Motor heiss ist, den oder die
Stopfen 1 (Abb. 9, Abb. 10) des Motorgehäuses ausbauen,
wenn der Schlepper waagrecht steht. Den Entleerungs- A
stopfen wieder einsetzen und anziehen (Drehmoment 35
Nm). Bis zur Markierung MAX auf dem Messstab mit dem
empfohlenen Öl auffüllen.

Anmerkung: Vor Überprüfen des Stands abwarten, bis


das Öl im Gehäuse zur Ruhe gekommen ist.

Anmerkung: Ein regelmässiger Ölwechsel alle 400


Betriebsstunden ist eine Höchstdauer. Unter schweren
Arbeitsbedingungen wird ein häufigerer Ölablass emp-
fohlen (zum Beispiel alle 200 Betriebsstunden). Z2-320-09-03a Abb. 12

5.8.4 - Das oder die Motorölfilter aller 400 Betriebs- WARNUNG:


stunden auswechseln
Zum Auswechseln der Filter 2 (Abb. 9, Abb. 10)
Eine übermässige Menge an Motoröl droht zu
einer Übernenndrehzahl zu führen.
5
1. Das komplette Filter losschrauben und entsorgen. Den Motor auf keinen Fall laufen lassen, wenn
2. Das Filterelement langsam mit neuem Öl füllen. die Schläuche nicht angeschlossen sind, um Beschädi-
3. Einige Tropfen neuen Motoröls auf die Dichtung laufen gungen durch das Eindringen von Stab zu vermeiden.
lassen und diesen Ring im oberen Teil des neuen Fil- Den Motor nicht mit verstopftem Luftfilter laufen las-
ters einsetzen. sen.
4. das Filter in den Filterkopf schrauben bis der Ring mit
Die Schläuche nicht verdrehen oder flachdrücken.
dem Filterkopf in Berührung ist, danach nur mit der
Hand um eine weitere Halbdrehung anziehen (nicht Die Rohrleitungen des Entlüfterkreislaufs nicht ver-
übermässig anziehen). schieben oder verlegen, dies kann zu erheblichen
5. Sicherstellen, dass Öl im Gehäuse ist. Motorschäden führen.

ACHTUNG: Nach Ölwechsel und Auswech-


seln des Filters sicherstellen, dass der Motor
nicht startet und den Anlasser betätigen, bis
der Öldruck erreicht ist, und warten, bis die 5
Bar Meldeleuchte erlischt. Um sicherzustellen, dass
der Motor nicht anspringt, die elektrische Abschalt-
steuerung der Einspritzpumpe herausziehen. Den
Motor laufen lassen und sicherstellen, dass keine
Lecke vorhanden sind, erneut den Ölstand überprüfen
und, falls erforderlich, auffüllen. Alle 1 200 Betriebs-
stunden das Spiel der Kipphebel durch Ihren Fachhänd-
ler oder Vertreter überprüfen lassen.

5400 EAME 5.15


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.9 - VERSORGUNGSSYSTEM Anmerkung: Der Pumpenhebel (1 Abb. 15) soll vollstän-


dig durchgedrückt werden. Falls die Pumpe nicht funk-
5.9.1 - Kraftstoff-Vorfilter (6 Zylinder)
tioniert und in Hebelendstellung kein Widerstand zu
Die Filterwanne regelmässig kontrollieren und, falls erfor- spüren ist, den Anlasser betätigen, um den Steuernok-
derlich, das Wasser ablassen (Abb. 13). ken der Pumpe zu verstellen. Um Kondensationsbil-
Den 150 Mikron Einsatz alle 400 Betriebsstunden aus- dung im Vorratsbehälter zu vermeiden, wird
wechseln. empfohlen am Ende des Arbeitstages vollzutanken.

1
Z2-255-04-03
Z2-254-04-03 Abb. 15
Abb. 13

5.9.2 - Kraftstoffilter 5.9.4 - Entleerung des Versorgungssystems


Das Wasser alle 100 Betriebsstunden ablassen. Damit der Motor Ihres Schleppers einwandfrei funktioniert,
muss das Versorgungssystem luftfrei und in einwandfrei-
Zu diesem Zweck unter jedem Element einen Behälter auf-
em Zustand sein. Die Entleerung erfolgt automatisch.
stellen, danach die Hähne im unteren Teil öffnen, um das
Abfliessen von Wasser oder Ablagerungen zu ermöglichen. 4 Zylinder Motor: die 4 Zylinder Motoren verfügen über
Den Kreislauf schliessen und dann entleeren. eine elektrische Speisepumpe. Die Zündung einschalten
und warten bis das oder die Filter und der Kreislauf mit
5.9.3 - Das oder die Filterelemente alle 400 Betriebs- Kraftstoff gefüllt sind, danach den Motor starten. Falls er-
stunden erneuern forderlich, den Arbeitsschritt wiederholen.
Auf folgende Weise vorgehen: 6 Zylinder Motor: die 6 Zylinder Motoren verfügen über
1. Den Hahn öffnen und ablassen. eine manuelle Speisepumpe. Zum Füllen des oder der Fil-
2. Die Filterelemente ausbauen und entsorgen. ter und des Kreislaufs, die manuelle Speisepumpe (1 Abb.
15) betätigen, dann den Motor starten. Falls erforderlich,
3. Neue Filterelemente einbauen.
den Arbeitsschritt wiederholen.
4. Die Speisepumpe betätigen, um das oder die Filter zu
füllen. Anmerkung: Den Anlasser niemals länger als 30 Sekun-
den betätigen, um ein Überhitzen zu vermeiden.
5. Den Kreislauf entleeren (siehe Paragraph 5.9.4).

5.9.5 - Einspritzpumpe, Regler und Einspritzdüsen


Das Einstellen und die Überprüfung der Einspritzpumpe,
des mechanischen Reglers und der Düsen sind von Ihrem
Händler oder Vertreter durchzuführen.

5.9.6 - Kraftstofftank
Den Vorratsbehälter alle 1 200 Betriebsstunden über den
Gummischlauch unter dem Behälter entleeren.

Z2-253-04-03 Abb. 14

5.16 5400 EAME


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.10 - LUFTFILTER
Vor dem Auswechseln des Hauptelements den Motor ab-
stellen.
1
2
5.10.1 - Vorfilter und Hauptfilter
(Abb. 16)
Hauptfilter A
- Bei Aufleuchten der Verstopfungsmeldeleuchte das
Hauptfilter reinigen.
- Das Filter nach jeweils fünf Reinigungen oder alle 1 200
Betriebsstunden erneuern.
Erneuern des Vorfilters B
- Das Vorfilter nach fünf Erneuerungen oder Reinigungen
des Hauptfilters oder einmal jährlich oder alle 1 200
Betriebsstunden erneuern.
Sicherstellen, dass das Filtergehäuse nicht beschädigt ist Z2-241-04-03
und alle Schellen und Schläuche angezogen sind.
1. Die Platte der Haube auf der linken Seite Anheben.
2. Das Vorfilter A und das Filter B ausbauen. Zum Öffnen
des Filters an der Verriegelung (1) ziehen, dann den
Deckel im umgekehrten Uhrzeigersinn drehen (2).
3. Das Hauptelement, je nach Zustand, auf folgende Wei-
seReinigen:
- Den Druckluftstrahl mit einem Höchstdruck von 5
Bar (75 psi) von Innen nach Aussen auf das Filter
richten, wobei das Filter weit genug von der Düse A
gehalten werden muss.
Nach dem Reinigen durch Ausleuchten den Inneren
sicherstellen, dass das Vorfilter nicht beschädigt ist,
5
auf Löcher überprüfen und den Zustand der Dichtun-
gen prüfen.
4. Vor dem Montieren des Elements das Filtergehäuse
mit einem feuchten Tuch reinigen, um Staubablage-
rungen zu entfernen.
5. Falls die Verstopfungsmeldeleuchte nach einer kurzen
Z2-256-04-03
Arbeitsdauer eingeschaltet wird, ist das Element nicht
verwendbar und muss erneuert werden. Falls jedoch
die Leuchte nach dem Erneuern des Elementes immer
noch eingeschaltet bleibt, ist auch das innere Element
zu erneuern.

ZUM REINIGEN NICHT AUF EINE HARTE OBERFLÄCHE


KLOPFEN.

ACHTUNG: Das externe Element nicht mit


dem Auspuffgas des Schleppers abblasen.
Auf keinen Fall Öl in ein Trockenluftelement
B
giessen. Zum Reinigen eines Elements dürfen
auf keinen Fall Benzin, Petroleum oder Lösemittel ver-
wendet werden.

Z2-257-04-03

Abb. 16

5400 EAME 5.17


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.11 - KÜHLSYSTEM Ausdehnungsgefäss (Abb. 17)


Den Kühlflüssigkeitsstand im Ausdehnungsgefäss regel-
Den Kühlflüssigkeitsstand alle 10 Betriebsstunden (varia-
mässig überprüfen; die Meldeleuchte wird eingeschaltet,
ble Häufigkeit) überprüfen.
sobald der Mindeststand erreicht wird.
Die Qualität der Kühlflüssigkeit kann auf die Wirksamkeit
und die Lebensdauer des Kühlsystems grossen Einfluss Anmerkung: Nur bis zur Mitte des Ausdehnungsgefäs-
haben. ses auffüllen.
Das Gemisch Antifrostmittel/Wasser muss immer ein Ver-
hältnis von 40 - 50% Antifrostmittel zu 60 - 50% Wasser Das System alle 1 200 Betriebsstunden entleeren.
aufweisen.
WARNUNG: Wenn der Motor sehr heiss ist,
Selbst in den „nicht kalten" Zonen soll das Mindestgemisch
den Stopfen vor dem Entfernen um eine Stel-
40/60 betragen, um Korrosionen zu vermeiden und den
lung lockern, bis der Druck im Ausdehnungs-
Siedepunkt des Gemischs zu erhöhen.
gefäss gesunken ist.
Auch die Qualität des Wassers ist ausschlaggebend, es soll
sauber, weder sauer noch hart sein. Nach dem Auffüllen:
Spezifikationen der Kühlflüssigkeit 1. Die Heizung auf maximal einstellen und den Motor
einige Minuten mit 1000 min-1 laufen lassen.
Die von AGCO empfohlene Kühlflüssigkeit verwenden. Die
Kühlflüssigkeit hat folgenden Normen zu entsprechen: 2. Den Motor abschalten, Stand überprüfen und falls
erforderlich ergänzen, Kennz. 1. Den Stopfen einset-
Perkins Motoren: ASTM D3306 (USA), BS 6580:1992 (Eu-
zen.
ropa/GB) - AS 2108-1977 (Australien).
Die Qualität und den Stand des Gemischs regelmässig ACHTUNG: Vorsichtsmassnahmen gegen
überprüfen und die Beifügung von reinem Wasser ins Sy- Frost: Den Schutzgrad des Gemisches vor
stem vermeiden, um das Gemisch nicht zu verdünnen. jedem kalten Jahreszeit überprüfen.
Anmerkung: Auf keinen Fall reines Wasser als Kühlflüs-
sigkeit verwenden.

Wichtig: Werden diese korrekten Vorgehensweisen


nicht angewandt, kann AGCO für die entstandenen
Schäden keine Verantwortung übernehmen.

Die Kühlerrippen alle 400 Betriebsstunden (variable Häu-


figkeit) mit Druckluft reinigen.

Die Spannung der Lüfterriemen alle 100 Betriebsstun-


den überprüfen.

Z2-264-05-03

Z2-332-01-04
Abb. 17

5.18 5400 EAME


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.12 - LENKUNG, LASTSCHALTUNG UND


HYDRAULIKSYSTEM
Diese drei Funktionen werden von ein und demselben
Kreislauf bedient.
Den Ölstand der Lastschaltung alle 100 Betriebsstunden
mit Hilfe des Messstabs überprüfen (Abb. 18).

Z2-243-04-03
Abb. 20

Anmerkung: Zum Überprüfen des Stands abwarten, bis


das Öl in der Lastschaltung und dem Hinterachse zur
Ruhe gekommen ist. Nach dem Ölwechsel der Last-
schaltung ist eine Entleerung des Hydrauliksystems
und der Bremsen erforderlich. Falls erforderlich, wen-
Z2-242-04-03 den Sie sich an einen AGCO Fachhändler in Ihrer Nähe.
Abb. 18

Das Öl der Lastschaltung alle 1 200 Betriebsstunden aus-


wechseln.
1. Die Bedienungsknöpfe des Hubwerks auf die mini-
male Tiefstellung setzen.
5
2. Den Entleerungsstopfen (Abb. 19) und den Auffüllstop-
fen ausbauen (Abb. 20 ).
3. Den Entleerungsstopfen wieder einsetzen, dann die
Lastschaltung bis zum korrekten Stand mit dem emp-
fohlenen Öl auffüllen.

V589
Abb. 19

5400 EAME 5.19


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.12.1 - Filterung des Hydraulikkreislaufs • Das 15 Mikron Filter alle 400 Betriebsstunden erneu-
Den 150 Mikrons Filterkorb alle 1 200 Betriebsstunden ern. Das Hochdruck Filterelement auf der rechten Seite
erneuern (Abb. 21 Version 57 l/min und Abb. 22 Version des Gehäuses erneuern (Kennz.1 Abb. 21 Version 57 l/
100 l/min). min und Abb. 22 Version 100 l/min).
Den Saugkorb losschrauben und entsorgen. - Den Behälter losschrauben, das Filterelement entfer-
Die Gummidichtung leicht ölen. nen, gut abtropfen lassen und entsorgen.
Den neuen Saugkorb einschrauben, bis er mit der Dichtung - Die Dichtung alle 1 200 Betriebsstunden oder falls
in Berührung kommt. Danach noch um eine halbe Drehung erforderlich erneuern.
anziehen. Nicht zu stark anziehen. - Das Filterelement in den Filterkopf schieben.
Um Verseuchungen durch Fremdkörper (Schlämme,
usw.) zu vermeiden, den Kunststoffschutz erst nach
dem Einrichten komplett entfernen.
- Den Behälter manuell festhalten und einschrauben bis
er blockiert ist.

Anmerkung: Bei Benutzung von Hydraulikgeräten, die


eine grosse Menge von Öl aus der Lastschaltung ver-
brauchen (Hydraulikmotoren, Hochleistungszylinder),
ist das Öl bis zum maximalen Stand des Messstabs
nachzufüllen.

V593 Abb. 21

Z2-353-05-04 Abb. 22

5.20 5400 EAME


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

• Den 60 Mikron Saugkorb der Filterung der lastschalt- Anmerkung: Nach dem Wechseln des Öls, des Filters
baren Wendeschaltung (Abb. 23) alle 1 200 Betriebs- oder des Saugkorbs den Motor laufen lassen, bis der
stunden erneuern. Öldruck erreicht ist, abwarten bis die 5 Bar Melde-
leuchte erlischt, und sicherstellen, dass keine Lecke
bestehen. Den Ölstand überprüfen und falls erforder-
lich nachfüllen.

5.12.2 - Kühler des Lastschaltungsöls (je nach Ver-


sion)
V611
Die Kühlerrippen der Lastschaltung alle 400 Betriebs-
stunden (variable Häufigkeit) reinigen.

V607 Abb. 23

• Den 250 Mikron Saugkorb der Filterung der feuchten


Kupplung alle 1 200 Betriebsstunden (je nach Montage)
reinigen oder erneuern (Abb. 24).

V635

V636 Abb. 24

5400 EAME 5.21


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.13 - VORDERACHSE - ZWEIRADANTRIEB


Das Anziehmoment der Schrauben, Muttern und Gegen-
muttern der Achse und der Lage von Zeit zu Zeit überprü-
fen.

5.14 - VORDERACHSE - ALLRADANTRIEB


5.14.1 - Endantriebe
Den Ölstand der Endantriebe vorn alle 400 Betriebsstun-
den überprüfen (Abb. 25).
In waagerechten Stellung muss das Öl bis zum Füllstopfen
stehen.
V599

V598 V890 Abb. 26

V887
Abb. 25

Das Öl der Endantriebe alle 800 Betriebsstunden ablas-


sen, oder alle 400 Betriebsstunden, wenn im Schlamm V587
oder bei ausnahmsweise feuchtem Wetter gearbeitet
wird.
Das Rad drehen bis der Knopf die tiefste Stellung erreicht
hat.

5.14.2 - Vorderachse
Den Ölstand der Vorderachse alle 400 Betriebsstunden
überprüfen. Das Öl soll bis zum Stopfen für den Standaus-
gleich stehen (Abb. 26).

Das Öl der Vorderachse alle 800 Betriebsstunden durch


den Entleerungsstopfen ablassen (Abb. 27).

V890
Abb. 27

5.22 5400 EAME


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.15 - KUPPLUNG UND BREMSEN WARNUNG: Auf keinen Fall einen beliebigen
Teil des Kühlkreises der Klimaanlage öffnen.
5.15.1 - Einstellungen Im Fehlerfall den Fachhändler oder Vertreter
Die Kupplung und Bremsen werden hydraulisch betätigt hinzuziehen.
und erfordern keine Einstellung. Falls erforderlich Ihren
Fachhändler oder Vertreter hinzuziehen.
5.17 - KONTROLLE DES ZUSTANDS DES
Den Kreislauf Bremsen/Kolben alle 1 200 Betriebsstunden
und nach jedem Eingriff entleeren. LÜFTERRIEMENS
5.17.1 - Die Spannung des Riemens alle 400 Betriebs-
5.16 - KLIMATISIERUNG - KLIMAANLAGE stunden überprüfen
5.16.1 - Kondensator Einstellen des Generatorriemens.
(Abb. 28) Der korrekte Wert des Durchhangs beträgt 13 bis 16 mm
Alle 400 Stunden mit Druckluft reinigen und darauf achten, wenn auf halbem Abstand zwischen dem Verdichter und
dass die Kühlrippen nicht beschädigt werden. Um die Rei- der Lüfterrolle mit der Hand auf den Riemen gedrückt wird.
nigung zu erleichtern kann der Kondensator durch Entrie- Ein neuer Riemen gibt nach etwa ½ Stunde bis eine Stunde
geln des Verschlusses freigestellt werden (A Abb. 28). Betrieb nach. Zum Einstellen sind die Befestigungsbolzen
des Generators zu lockern und die Spannung einzustellen.
Die Bolzen wieder fest anziehen.
Den Generator vom Fachhändler oder Vertreter alle 1 200
Betriebsstunden oder ein Mal jährlich überprüfen lassen.
Anmerkung: Für die Riemenspannung kann ein Kaliber
benutzt werden.

Z2-245-04-03
Abb. 28

5.16.2 - Überprüfung des Ladesystems


Den Motor kurzzeitig laufen lassen und die Klimaanlage
einschalten.
Es wird empfohlen jährlich zu Beginn des Sommers einen
Ladezusatz vorzunehmen (bei Ihrem Fachhändler oder Ver-
treter).

Anmerkung: Um den ganzen Kreislauf in gutem


Zustand zu erhalten, wird empfohlen die Anlage
wöchentlich einige Minuten in Betrieb zu setzen, um die
Dichtungen zu schmieren.
Anmerkung: Die Baueinheit Kondensator kann gescho-
ben werden, um die Arbeitsschritte zur Reinigung des
Motorumfeldes zu erleichtern (je nach Modell).

GEFAHR: Im Leckfall Schutzbrillen tragen, die


Flüssigkeit und das Kältegas sind für die
Augen gefährlich. Das in der Anlage benutzte
Kühlmittel R134a erzeugt in Gegenwart von
Flammen Giftgase.

5400 EAME 5.23


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.18 - FAHRERHAUS
5.18.1 - Luftfilter Fahrerhaus
Das Luftfilter im Fahrerhaus alle 400 Betriebsstunden
oder häufiger reinigen, falls erforderlich.
1. Für den Zugang zum Luftfilter im Fahrerhaus die
Klappe auf der linken Seite des Fahrerhausdachs öff-
nen (Abb. 29).
2. Den Handgriff schwenken und das Filterelement her-
ausnehmen.
3. Das Filter durch Druckluftabblasen reinigen.
4. Vor dem Einbau des Filters die Kammer mit einem
feuchten Tuch reinigen, um den Staub zu entfernen.
Das Luftfilter im Fahrerhaus alle 1 200 Betriebsstunden
oder ein Mal jährlich erneuern.

WARNUNG: Das Luftfilter schützt nicht vor


chemischen Produkten. Holen Sie bei Ihrem
AGCO Fachhändler Informationen über die
Verfügbarkeit eines spezifischen Partikelfil-
ters ein.

Z2-266-05-03

Z2-265-05-03 Abb. 29

5.18.2 - Sicherheitsrahmen oder -fahrerhaus


Das Anziehmoment der Befestigungsbolzen des Sicher-
heitsfahrerhauses oder -rahmens alle 400 Betriebsstunden
von Ihrem Fachhändler oder Vertreter überprüfen lassen.

ACHTUNG: Das Fahrerhaus oder der Sicher-


heitsrahmen entsprechen verschiedenen,
internationalen Sicherheitsnormen. Sie dür-
fen für die Montage von Zubehör oder Instru-
menten auf keinen Fall angebohrt oder geändert
werden. Schweissarbeiten jeglicher Art oder Reparatu-
ren auf Fahrerhaus oder Rahmen sind verboten. Falls
einer der oben genannten Arbeitsschritte vorgenom-
men wird, könnte das Fahrerhaus oder der Rahmen
nicht mehr den Sicherheitsnormen entsprechen. Es
sind ausschliesslich AGCO Ursprungsteile zu verwen-
den, die von Ihrem Fachhändler oder Vertreter zu mon-
tieren sind.

5.24 5400 EAME


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.19 - REIFEN
5.19.1 - Paarigkeit der Hinterräder
Im allgemeinen ist die Paarigkeit für Tragarbeiten vorbehal-
ten (Oberflächenbearbeitung und -arbeiten). Die Wahl der
korrekten Paarigkeit soll unter Beachtung folgender Kriteri-
en erfolgen:
1. Tragfähigkeit.
2. Zug (schmale Räder).
3. Raumbedarf über alles (2,50 m für Strassenprofil).
4. Reifentyp.

ACHTUNG: Eine unkorrekte Paarigkeit wirkt


direkt auf die mechanische Baugruppe und
die Felgen des Schleppers ein. Bei heftigen
oder kurzzeitigen Zugarbeiten (Herausziehen
eines steckengebliebenen Schleppers, usw.) wird von
einer Paarung abgeraten.

5.19.2 - Benutzung Z2-262-04-03


Die inneren Räder auf minimale Spur stellen (Abb. 30).
Bei sehr breiten Reifen wird von der Paarigkeit abgeraten.
Die optimale Paarigkeit besteht in der Montage von zwei
Reifen mit den gleichen Kennwerten.
1. Bei der Paarung von Reifen unterschiedlicher Breite ist
der breitere innen zu montieren.
Bei der Paarung von Reifen gleicher Breite ist der
abgenutztere aussen zu montieren.
2. Anstatt der Paarung wird empfohlen breite oder Nie-
derdruckreifen zu verwenden. 5
Anmerkung: Die Paarung verdoppelt die Belastungsfä-
higkeit des Schleppers nicht.
Der zu beachtende Mindestabstand zwischen der Reifen
beträgt 100 mm (A Abb. 30).
Bei lehmiger Erde ist dieser Abstand im Verhältnis zur Rei-
fengrösse zu erhöhen. Beispiel:
13.6-28 - Abstand 130 mm
16.9-38 - Abstand 160 mm
Z2-263-04-03
Abb. 30

5400 EAME 5.25


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.19.3 - Befestigung der Räder 5.19.5 - Aufpumpdruck


Das Anziehmoment zwei Betriebsstunden nach der Mon- 0,2 Bar weniger als bei Aussenreifen.
tage überprüfen, danach täglich.
5.19.6 - Druck unter Last (Bar)
5.19.4 - Flüssiger Ballast Den Druck der Reifen alle 100 Betriebsstunden überprü-
Die Lenk- und Bremsleistungen können durch das Ankup- fen. Die nachstehenden Druckwerte sind je nach Typ, La-
peln von Geräten beachtlich beeinflusst werden. Zur Auf- stindex des Reifen, Fahrgeschwindigkeit und
rechterhaltung des vorgeschriebenen Bodenkontaktdrucks durchzuführender Arbeit abzuändern.
sicherstellen, dass der Schlepper mit dem korrekten Bal- Siehe die von den Reifenherstellern herausgegebenen Ta-
last versehen ist. Der AGCO Vertreter in Ihrer Nähe kann bellen für das Reifenaufpumpen.
Sie diesbezüglich beraten.
Wichtig: Das Verhältnis zwischen den Fahrstrecken der
• Reifen mit Luftschlauch: Vorder- und Hinterreifen der Schlepper mit Allradan-
ACHTUNG: Beim Vorbereiten der Kalzium- trieb muss beachtet werden. Die Übereinstimmungen
chloridlösung zum Aufblasen der Schlepper- sind im Kapitel 6 angegeben.
reifen mit Wasser, AUF KEINEN FALL Wasser
auf das Kalziumchlorid schütten, denn Wichtig: Die nachstehenden Tabellen zeigen die
dadurch wird das giftige und explosive Chlor freige- Höchstlasten für bestimmte Reifenmodelle in Abhän-
setzt. Diese Gefahr kann vermieden werden, indem gigkeit vom Aufpumpdruck an. Diese Werte müssen
dem Wasser langsam Kalziumchloridplättchen beige- beachtet werden. Für genauere Informationen siehe die
geben werden; rühren bis sie gelöst sind. Tabellen der betreffenden Hersteller.

• Reifen ohne Luftschlauch (tubeless) • Vorderräder mit Zweiradantrieb (Abb. 31)


Eine Flüssigkeit mit Monoethylenglykol verwenden, die
• Hinterräder (Abb. 32)
andere Korrosionshemmungsmittel als Nitrite enthält
(Na No2). Beispiel: Agrilest, Castrol, Lestagel, Igol, usw... • Vorderräder mit Allradantrieb (Abb. 33)

TYRE MAXIMUM LOAD (Pression maxi pneu)


Roues avant 2 Kleber Michelin Goodyear
RM Inflation Inflation Inflation
Front Wheels pressure pressure pressure
20 mph 25 mph 20 mph 25 mph 20 mph
2WD 30km/h bar / Psi 40 km/h 30km/h bar / Psi 40 km/h 30km/h bar / Psi

10.0-16 910 1,6 / 24 730 640 1,0 / 14 500 975 2,0 / 29


960 1,8 / 26 770 820 1,5 / 21 650 1065 2,3 / 33
1010 2,0 / 29 810 1000 2,0 / 29 800 1125 2,5 / 36
1110 2,4 / 35 890 1040 2,1 / 30 830 1215 2,8 / 41
1160 2,6 / 38 930 1070 2,2 / 32 860
1220 2,8 / 41 980 1140 2,4 / 35 920
11.0-16 990 1,6 / 24 790 710 1,0 / 14 560 1150 2,0 / 29
1070 1,8 / 26 860 920 1,5 / 21 730 1250 2,3 / 33
1160 2,0 / 29 930 1120 2,0 / 29 890 1320 2,5 / 36
1320 2,4 / 35 1060 1160 2,1 / 30 930 1410 2,8 / 41
1200 2,2 / 32 960 1470 3,0 / 43
1280 2,4 / 35 1030

Abb. 31

5.26 5400 EAME


TYRE MAXIMUM LOAD (Pression maxi pneu) TYRE MAXIMUM LOAD (Pression maxi pneu)

5400 EAME
Kleber Michelin Goodyear Inflation Inflation Kleber Michelin Goodyear Inflation Inflation
Roues arrière Roues arrière
20 mph 25 mph 20 mph 25 mph 20 mph 25 mph pressure pressure 20 mph 25 mph 20 mph 25 mph 20 mph 25 mph pressure pressure
Rear Wheels (bar) (Psi) Rear Wheels (bar) (Psi)
30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h
420/85 R30 0,4 6 540/65 R34 1400 1350 0,4 6
16.9 R30 1380 0,5 7 1620 1450 0,5 7
1740 1600 1500 1660 1550 0,6 9 1940 1890 1770 1925 1800 0,6 9
1890 1800 1770 1660 1820 1700 0,8 12 2170 2200 2050 2160 2020 0,8 12
2050 1950 1940 1820 1980 1850 1 14 2400 2250 2500 2330 2395 2240 1 14
2260 2130 2120 1980 2140 2000 1,2 17 2640 2470 2800 2620 2630 2460 1,2 17
2470 2320 2290 2140 2335 2180 1,4 20 2870 2680 3100 2900 2870 2680 1,4 20
2680 2500 2460 2300 2460 2300 1,6 23 3100 2900 3105 2900 1,6 23
460/85 R30 0,4 6 340/85 R38 0,4 6
18.4 R30 1590 0,5 7 13.6 R38 1080 0,5 7
2020 1840 1720 1875 1750 0,6 9 1430 1250 1170 1300 1215 0,6 9
2200 2090 2040 1910 2085 1950 0,8 12 1560 1480 1390 1300 1375 1285 0,8 12
2370 2260 2240 2090 2270 2120 1 14 1690 1610 1520 1420 1500 1400 1 14
2620 2470 2440 2280 2460 2300 1,2 17 1860 1760 1660 1550 1710 1600 1,2 17
2860 2690 2640 2460 2675 2500 1,4 20 2030 1910 1790 1670 1875 1750 1,4 20
3100 2900 2840 2650 2835 2650 1,6 23 2200 2060 1930 1800 1925 1800 1,6 23
420/85 R34 0,4 6 420/85 R38 0,4 6
16.9 R34 1450 0,5 7 16.9 R38 1540 0,5 7
1840 1690 1580 1765 1650 0,6 9 1950 1790 1670 1820 1700 0,6 9
2010 1910 1870 1750 1925 1800 0,8 12 2120 2020 1980 1850 2035 1900 0,8 12
2170 2070 2050 1920 2085 1950 1 14 2290 2180 2180 2030 2205 2060 1 14
2390 2260 2240 2090 2270 2120 1,2 17 2530 2390 2370 2210 2395 2240 1,2 17
2610 2460 2420 2260 2460 2300 1,4 20 2760 2590 2560 2390 2600 2430 1,4 20
2840 2650 2600 2430 2600 2430 1,6 23 3000 2800 2760 2580 2755 2575 1,6 23
460/85 R34 0,4 6 460/85 R38 0,4 6
18.4 R34 1680 0,5 7 18.4 R38 1800 0,5 7
2140 1950 1820 1980 1850 0,6 9 2260 2090 1950 2140 2000 0,6 9
2330 2210 2160 2020 2205 2060 0,8 12 2460 2340 2310 2160 2335 2180 0,8 12
2520 2400 2370 2210 2395 2240 1 14 2660 2540 2540 2370 2600 2430 1 14
2770 2620 2580 2410 2600 2430 1,2 17 2930 2770 2760 2580 2755 2575 1,2 17
3030 2850 2790 2600 2835 2650 1,4 20 3210 3010 2990 2790 2995 2800 1,4 20
3290 3080 3000 2800 2995 2800 1,6 23 3480 3250 3210 3000 3210 3000 1,6 23
480/70 R34 1360 1340 1250 0,4 6 540/65 R38 1480 1430 0,4 6
0,5 7 1720 1540 0,5 7
1940 1800 1605 1500 1925 1800 0,6 9 2060 2010 1880 2035 1900 0,6 9
2130 1980 1875 1750 2140 2000 0,8 12 2300 2330 2180 2285 2135 0,8 12
2330 2170 2140 2000 2355 2200 1 14 2550 2380 2650 2480 2535 2370 1 14
2395 2240 2570 2400 1,2 17 2800 2610 2970 2780 2785 2605 1,2 17
2720 2540 2675 2500 2780 2600 1,4 20 3040 2840 3290 3075 3040 2840 1,4 20
2920 2730 2915 2725 2915 2725 1,6 23 3290 3075 3290 3075 1,6 23

Abb. 32
5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.27
5
TYRE MAXIMUM LOAD (Pression maxi pneu) TYRE MAXIMUM LOAD (Pression maxi pneu)

5.28
Kleber Michelin Goodyear Inflation Inflation Kleber Michelin Goodyear Inflation Inflation
Roues avant Roues avant
20 mph 25 mph 20 mph 25 mph 20 mph 25 mph pressure pressure 20 mph 25 mph 20 mph 25 mph 20 mph 25 mph pressure pressure
Front Wheels (bar) (Psi) Front Wheels (bar) (Psi)
30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h 30km/h 40 km/h
11.2 R24 0,4 6 11.2 R28 0,4 6
280/85 R24 710 0,5 7 280/85 R28 750 0,5 7
850 820 770 830 775 0,6 9 920 870 810 885 825 0,6 9
920 870 910 850 965 900 0,8 12 1000 950 960 900 1015 950 0,8 12
990 950 1000 930 1045 975 1 14 1080 1030 1060 990 1100 1030 1 14
110 1040 1090 1010 1135 1060 1,2 17 1190 1130 1150 1080 1200 1120 1,2 17
1200 1130 1170 1100 1165 1090 1,4 20 1300 1220 1240 1160 1300 1215 1,4 20
1300 1220 1260 1180 1265 1180 1,6 23 1410 1320 1340 1250 1340 1250 1,6 23
13.6 R24 0,4 6 13.6 R28 0,4 6
340/85 R24 870 0,5 7 340/85 R28 930 0,5 7
1040 1010 940 1015 950 0,6 9 1220 1080 1010 1135 1060 0,6 9
1140 1080 1120 1040 1165 1090 0,8 12 1320 1260 1190 1120 1200 1120 0,8 12
1230 1170 1230 1150 1230 1150 1 14 1430 1370 1310 1220 1375 1285 1 14
1350 1280 1330 1250 1340 1250 1,2 17 1580 1490 1430 1330 1500 1400 1,2 17
1480 1390 1440 1350 1455 1360 1,4 20 1730 1620 1540 1440 1550 1450 1,4 20
1610 1500 1550 1450 1550 1450 1,6 23 1870 1750 1660 1550 1660 1550 1,6 23
14.9 R24 0,4 6 14.9 R28 0,4 6
380/85 R24 1020 0,5 7 380/85 R28 1080 0,5 7
1360 1180 1110 1165 1090 0,6 9 1430 1250 1170 1230 1150 0,6 9
1480 1400 1310 1220 1300 1215 0,8 12 1560 1480 1390 1300 1375 1285 0,8 12
1600 1520 1440 1340 1410 1320 1 14 1690 1610 1520 1420 1500 1400 1 14
1760 1660 1560 1460 1550 1450 1,2 17 1860 1760 1660 1550 1660 1550 1,2 17
1920 1810 1690 1580 1660 1550 1,4 20 2030 1910 1790 1670 1820 1700 1,4 20
5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

2090 1950 1820 1700 1820 1700 1,6 23 2200 2060 1930 1800 1925 1800 1,6 23
16.9 R24 0,4 6 16.9 R28 0,4 6
420/85 R24 1270 0,5 7 420/85 R28 1340 0,5 7
1600 1470 1380 1500 1400 0,6 9 1690 1560 1460 1605 1500 0,6 9
1740 1660 1630 1530 1660 1550 0,8 12 1840 1750 1730 1610 1765 1650 0,8 12
1880 1790 1790 1670 1820 1700 1 14 1990 1900 1890 1770 1925 1800 1 14
2080 1960 1950 1820 1925 1800 1,2 17 2190 2070 2060 1930 2085 1950 1,2 17
2270 2130 2110 1970 2085 1950 1,4 20 2400 2250 2230 2080 2205 2060 1,4 20
2460 2300 2270 2120 2270 2120 1,6 23 2600 2430 2400 2240 2395 2240 1,6 23
440/65 R24 870 840 0,4 6 440/65 R28 940 910 0,4 6
1010 900 0,5 7 1090 980 0,5 7
1200 1170 1100 1200 1120 0,6 9 1300 1270 1190 1300 1215 0,6 9
1200 1360 1270 1345 1255 0,8 12 1460 1480 1380 1455 1360 0,8 12
1490 1400 1550 1450 1485 1390 1 14 1620 1510 1680 1570 1615 1510 1 14
1640 1530 1740 1620 1635 1530 1,2 17 1770 1660 1880 1760 1770 1655 1,2 17
1780 1670 1930 1800 1780 1665 1,4 20 1930 1800 2090 1950 1930 1805 1,4 20
1930 1800 1925 1800 1,6 23 2090 1950 2085 1950 1,6 23
480/65 R24 990 960 0,4 6 480/65 R28 1080 1050 0,4 6
1150 1030 0,5 7 1250 1120 0,5 7
1380 1340 1260 1375 1285 0,6 9 1500 1460 1370 1455 1360 0,6 9
1540 1560 1460 1540 1440 0,8 12 1680 1700 1580 1640 1535 0,8 12
1710 1600 1770 1660 1705 1595 1 14 1860 1740 1930 1800 1830 1710 1 14
1870 1750 1990 1860 1875 1750 1,2 17 2040 1900 2160 2020 2020 1890 1,2 17
2040 1910 2200 2060 2040 1905 1,4 20 2220 2070 2400 2240 2210 2065 1,4 20
2200 2060 2205 2060 1,6 23 2400 2240 2395 2240 1,6 23

Abb. 33

5400 EAME
5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.20 - RÄDER
Das Anziehmoment der Radmuttern ist täglich zu über-
prüfen. Falls erforderlich anziehen bis sich das angegebene
Moment (bei nicht geölten Muttern) nicht mehr ändert (sie-
he Kennwerte).

5.21 - EINSTELLEN DER SPUREN


5.21.1 - Vorderspur
5.21.1.1 - Zweiradantrieb
Die Vorderspur ist stufenweise um je 100 mm einstellbar.

Spuren (mm) Standardachse Breite Achse


Minimale Spur 1403 1970
1504 2072
1606 2174
Zwischenspuren
1708 2275
1809
Maximale Spur 1911 2377

Zum Einstellen folgendermassen vorgehen:


1. Die Front des Schleppers mit Hilfe eines Wagenhebers
anheben.
2. Die 3 Bolzen (1, Abb. 34), die die Auszieharme an der
Achse selbst befestigen, und den Feststellbolzen des
Teleskopzylinders (2, Abb. 34) entfernen.
3. Die Auszieharme so stellen, dass die gewünschte Spur
erhalten wird; die Arme wieder befestigen und die Bol-
zen kraftvoll anziehen (340 - 450 Nm). 5
4. Die Zylinderstangen auf die der gewählten Spur ent-
sprechende Länge einstellen. Die Schrauben und Mut-
tern wieder einsetzen (120 - 160 Nm).
Anmerkung: Die Last auf der Vorderachse in Breitspur
begrenzen.

2
Z2-270-05-03
Abb. 34

5400 EAME 5.29


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.21.1.2 - Allradantrieb Anmerkung: Werden die Räder umgedreht, sind sie


Die erforderlichen Spurwerte hängen von dem Achstyp gegeneinander zu vertauschen.
und den Reifenabmessungen ab. Beim Montieren die Muttern mit einem Moment gemäss
Tabelle anziehen (Kapitel 6).
Einstellbare Stahlräder (Abb. 35)
8 Spuren möglich durch Positionsänderung der Felge im
Verhältnis zur Radscheibe oder durch Umdrehen der Rä-
der.

5425/5435/5445/5455/5460 5465
Felgen 9x28"
24" 9x28" 11x28" 24" 11x28" 12x28" 14x28"
Position 14x28"
1 1438 1435 1437 1568 1568 1566 1686
Radscheibe 2 1551 1549 1550 1682 1681 1680 1800
nach Innen 3 1639 1641 1640 1770 1771 1772 1892
4 1752 1755 1753 1883 1884 1886 2060
5 1606 1603 1605 1737 1736 1734 1854
Radscheibe 6 1719 1718 1718 1850 1849 1848 1972
nach aussen 7 1807 1809 1808 1938 1939 1940 2060
8 1920 1923 1921 2051 2052 2054 2174

V114
Abb. 35

5.30 5400 EAME


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

Anmerkung: Bei Schmalspur und bei bestimmten


Schlauchmontagen können die Reifen bei maximalem
Einschlag mit der Haube in Berührung kommen.

Um Interferenzen zu vermeiden, werden die Naben mit


verschraubten Anschlägen versehen (Abb. 36), die den Ein-
schlag begrenzen. Es wird empfohlen die maxiamale
Schwenkbewegung der Vorderachse (Pendeln) durch Ent-
fernen der Einstellscheibe 1 unter dem Anschlag oder
durch Auswechseln des Anschlags 2 (Abb. 37) zu erhöhen.
In einem solchen Fall die im Werkzeugkasten gelieferte Be-
festigungsschraube 3 benutzen.

Anmerkung: Die werkseitig vorgenommene Montage


berücksichtigt die Expeditionsanforderungen des
Schleppers.

V601
5
Z2-237-04-03

Abb. 36

V599
Abb. 37

5400 EAME 5.31


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.21.2 - Hinterspur (mm) Anmerkung: Werden die Räder umgedreht, sind sie
Räder mit Stahlflansch gegeneinander zu vertauschen.
Die verschiedenen Spuren sind möglich durch Positionsän- Beim Montieren die Muttern nach und nach mit einem Mo-
derung der Felge im Verhältnis zur Radscheibe oder durch ment gemäss Tabelle anziehen (Kapitel 6).
Umdrehen der Räder (Abb. 38).

5425 bis 5465


13.6R38
Reifen 16.9R34 520.70R38
16.9R38
16.9R30 18.4R34 520.70R34 600.65R34 540.65R38
18.4R38
Position 480.70R34 600.65R38
480.70R38
1
Radscheibe 2 1538 1636
nach Innen 3 1626 1626 z 1532 z
4 1740 1744 z z 1736 z
5 1824 1824 z z 1832 z
Radscheibe 6 1928 1942 z z 2036 z
nach aussen 7 2026 2026 z z 1932 z
8 2140 2144 z z 2136 z

V114
Abb. 38

5.32 5400 EAME


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.21.3 - Räder Vorderachse


(Abb. 39)
Anmerkung: Da die Räder der Vorderachse sehr schwer
sind, wird empfohlen einen Flaschenzug zu verwenden,
um deren Aus- und Einbau zu erleichtern.

V168
Abb. 39

RAD VORDERACHSE 34" VORDERACHSE 38"


18 x 38
FELGE 14 x 34 15 x 34 15 x 34 14 x 38 16 x 38 14 x 38 16 x 38 18 x 38
16 x 38
18.4R34 18.4R38 520.70R38 18.4R38 20.8R38
16.9R38
Reifen 16.9R34 480.70R34 600.65R34 520.70R38 540.70R38 16.9R38 520.70R38 580.70R38
480.70R38
520.70R34 540.65R38 600.65R38 540.65R38 600.65R38
1530
1632 1581 1683 1532 1583 1595 1646 1694
1734 1683 1785 1634 1685 1685 1697 1748 1748
A
1836
1937
1785
1886
1886
1988
1736
1837
1786
1888 1786
1786
1888
1798
1900
1849
1951
1849
1951
5
2039 1988 2090 1939 1939 1989 2002 2052 2052
Position der
Felge 1631 1694 1694
1582 1632 1632 1682 1732 1732 1744 1796 1796
1683 1734 1734 1783 1834 1834 1847 1898 1898
B 1785 1835 1835 1885 1935 1935 1947 1999 1999
1886 1937 1937 1986 2034 2034 2048 2101 2101
1988 2039 2039 2085 2137 2137 2150 2202 2202
2090 2141 2188 2240 2240 2252 2304 2304

5400 EAME 5.33


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.22 - ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG 5.22.3 - Steckvorrichtung (ISO)

Die 12 Volt Schaltung hat den negativen Pol an der Anschluss (Abb. 41).
Masse. 1. Linker Blinker (weisser Draht)
2. Rücklicht (weisser Draht)
5.22.1 - Batterien 3. Masse (schwarzer Draht)
Die Oberfläche der Batterien reinigen und die Klemmen 4. Rechter Blinker (weisser Draht)
alle 400 Betriebsstunden mit Vaselin bestreichen. 5. Standlicht rechts (weisser Draht)
Die Batterie wird unter dem rechten Trittbrett des Fahrer- 6. Stop (weisser Draht)
hauses angeordnet. Um deren Zugang zu ermöglichen, das 7. Standlicht links (weisser Draht)
Trittbrett anheben (Abb. 40).

6
1
2
7

4
5
Z2-359-06-04

Z2-234-04-03 Abb. 40

WARNUNG: Die Batterien erzeugen explosive Z2-232-04-03


Gase. Niemals eine brennende Zigarette, Abb. 41
einen Funken, eine Flamme oder einer ande-
ren Brandquelle nah bringen. Für Arbeiten in
der Nähe der Batterien ist ein geeigneter Augenschutz
zu tragen.

5.22.2 - Wechselstromgenerator
Die Riemenspannung des Lüfters und des Generators alle
400 Betriebsstunden überprüfen.
Danach die Bolzen anziehen.
Den Generator vom Fachhändler oder Vertreter alle 1 200
Betriebsstunden oder einmal jährlich überprüfen lassen.

Wichtig: Die Verdrahtung des Generators ist vor einer


Arbeit mit Lichtbogenschweissen am Schlepper oder
auf einem angehängten Gerät abzuschalten. Die Batte-
riekabel nicht abnehmen oder anschliessen, wenn der
Motor läuft. Den Motor auf keinen Fall in Betrieb setzen,
wenn das Verbindungskabel zwischen Generator und
Batterie nicht angeschlossen ist. Keine zusätzlichen
Schaltungen anschliessen, dies könnte bestimmte Bau-
teile der elektrischen Schaltung beschädigen.

5.34 5400 EAME


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.22.4 - Einstellen der Scheinwerfer


Die Einstellung der Scheinwerfer erfolgt durch Ein- oder
Ausschrauben der 3 Schrauben des Scheinwerfers.
Anmerkung: Die Jodlampen nicht direkt mit den Fin-
gern berühren.
Legende (Abb. 42)
A. Abstand zwischen den Scheinwerfern und einer Wand
oder einem Bildschirm
B. Höhe des Mittelpunkts der Scheinwerfer auf dem
Boden
C. Mittenabstand der Scheinwerfer
D. Höhe nach Einstellen.

5.22.4.1 - Vorgehensweise beim Einstellen der Schein-


werfer
1. Den Schlepper auf eine ebene Fläche fahren, in 7,5 m
Abstand von einer Wand oder einem Bildschirm.
2. Eine horizontale Linie (1) auf der Wand ziehen, die der
Höhe (B) entspricht.
3. Zwei vertikale Linien auf der Wand ziehen, die der
Breite (C) entsprechen.
4. Eine horizontale Linie (2) auf der Wand ziehen, die D =
(B × 0,1) entspricht. Jeden einzelnen Scheinwerfer ein-
stellen, während der andere abgedeckt wird und die
obere Ecke der beleuchteten Zone und die Spitze der
Linie 2 ausrichten.

V121 Abb. 42

5400 EAME 5.35


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.23 - ERSETZEN DER SCHMELZSICHERUN-


GEN
Eine Schmelzsicherung stets durch eine gleichwertige
Schmelzsicherung ersetzen.

Nr. A
F1 30 Steckvorrichtung Zubehör
F2 7,5 Hubwerk, Diagnoseanschluss
F3 10 Kraftstofferhitzer
Rückscheinwerfer, ZW vorn, elektronische Einsprit-
F4 10
zung
Spule der Einspritzpumpe, Gasöl Speisepumpe,
F5 30
Thermoschalter
F6 10 Armaturenbrett, Auto 5
F7 Nicht belegt
F8 7,5 Startrelais
F9 10 Relais Fahrerhaus (versorgt F11)
F10 25 Scheibenwischermotor vorn, Verzögerungsrelais
F11 15 Scheibenwischermotor hinten, Autoradio
F12 Nicht belegt
F13 25 Arbeitsscheinwerfer vorn
Elektronische Einspritzung (EEM) (ausschliesslich
F14 30
5465) Z2-272-05-03
F15 15 Thermostart (EEM) (ausschliesslich 5465)
F16 25 Arbeitsscheinwerfer hinten
Uhr, Deckenleuchte, Zigarettenanzünder, Autoradio
F17 30
(permanent)
F18 7,5 Last Wechselstromgenerator
F19 7,5 Horn
F20 10 Steckvorrichtung Zubehör, Lichter auf Leiste
F21 10 Schalter Warnblinkanlage, Blinker
F22 5 Bremsschalter
F23 7,5 Hubwerk
Elektronische Einspritzung, Gaspedal (ausschlies-
F24 10
slich 5465)
Standlichter rechts vorn und links hinten, Rückbe-
F25 10
leuchtung
Standlichter links vorn und rechts hinten, Rückbe-
F26 7,5
leuchtung Armaturenbrett
F27 15 Rundumleuchte
F28 20 Schalter Warnblinkanlage
F29 25 Zusätzliche Arbeitsscheinwerfer Flügel und Leisten
F30 15 Bremslichter
F31 15 Fernlichter
F32 10 Abblendlichter

Eine 175 A Schmelzsicherung neben dem Anlasser


schützt die Hauptversorgung.
Eine 50 A Schmelzsicherung rechts unter dem Armatu-
renbrett schützt den Lüfterkreislauf und/oder der Kli-
maanlage.
Z2-271-05-03

Abb. 43

5.36 5400 EAME


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.24 - ANORDNUNG DER RELAIS

Kenn-
Funktion Stromstärke Anordnung
zeichnung
1 Zulassung Masse Arbeitsscheinwerfer 25A
2 Arbeitsscheinwerfer vorn 25A
3 Arbeitsscheinwerfer hinten 25A
4 Verdichter der Klimaanlage 25A
Linker Träger
5 Bremslichter 25A
6 Speedshift 25A
Halterung Pedalpaar
7 Einspritzpumpe 25A
8 Thermostart 25A
9 Versorgung Zubehör 50A Innenraum Fahrer-
10 Rücklichter 25A haus
Rechter Träger
11 Verzögerung Scheibenwischer 25A
12 Belüftung und Klimaanlage 50A
13 Differentialsperre 25A
14 Allradantrieb 25A
25A Halterung Schalthe-
Rechte Konsole
25A bel
15 Blinker (Nordamerika)
25A
25A

Z2-326-01-04

Z2-328-01-04
Abb. 45

Z2-326-01-04

Abb. 44

5400 EAME 5.37


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.25 - HANDHABUNG, LAGERUNG UND 5.25.1.1 - Empfohlener Kraftstoff


SPEZIFIKATIONEN FÜR DEN KRAFT- Der Kraftstoff soll der Norm DIN EN 590 genügen, so dass
STOFF die korrekte Leistung und die optimalen Leistungsbedin-
gungen des Motors erhalten werden, nur Kraftstoff von ho-
5.25.1 - Gasöl her Qualität verwenden. Die Spezifikationen für die
Für die Handhabung des Kraftstoffs, das Abfüllen des empfohlenen Motorkraftstoffen werden nachstehend an-
Tanks, usw. sind folgende Regeln zu beachten: gegeben:
Aufgrund der Brand- und Explosionsgefahr darf auf keinen
• Cetanindex mindestens 45.
Fall Benzin, Alkohol, Gasöl oder Dieselhol (Gemisch von
Gasöl und Alkohol) zum Dieselkraftstoff hinzugefügt wer- • Viskosität 2...4,5 mm2/s bei 40°C.
den. Diese Gemische sind in einem geschlossenen Behäl- • Dichte 0,820/0,860 kg/Liter bei 15°C.
ter wie dem Kraftstofftank noch stärker • Schwefel 0,20% Masse, maximal.
explosionsgefährdet als reines Benzin. Sie NICHT verwen-
den. Darüber hinaus ist „Dieselhol" nicht zugelassen, denn • Destillation 85% bis 350°C.
die Schmierung des Versorgungskreislaufs könnte ungenü- • Wasser maximal 200 mg/kg.
gend sein. Den Rand des Füllstopfens reinigen. Den Tank
am Ende jedes Arbeitstages abfüllen, um eine nächtliche Cetanindex
Kondensation zu verringern. Der Cetanindex zeigt die Zündungsleistung an. Ein Kraft-
• Den Stopfen niemals abnehmen und nicht nachfüllen, stoff mit geringem Cetanindex kann beim Start Probleme
solange der Motor läuft oder noch heiss ist. verursachen und die Verbrennung beeinträchtigen.

• Beim Abfüllen die Füllpistole unter Kontrolle behalten. Viskosität


• NICHT rauchen. Die Viskosität ist der Fliesswiderstand des Kraftstoffs; die
Motorleistung kann beeinträchtigt werden, wenn dieser
• Den Tank nicht vollständig auffüllen. Raum für die Wär-
Wert ausserhalb der vorgeschriebenen Grenzwerte liegt.
medehnung des Kraftstoffs vorsehen und den versprit-
zen Kraftstoff sofort wegwischen. Dichtheit
• Sollte der ursprüngliche Stopfen verloren gehen, ihn Ein geringes spezifisches Gewicht (Dichte) verringert die
durch einen werkseitigen Stopfen ersetzen, der fest Motorleistung, ein hohes spezifisches Gewicht erhöht die
angezogen wird. Die Ersatzstopfen einer anderen Marke Motorleistung und die Rauchentwicklung am Auspuff.
erfüllen vielleicht nicht alle Sicherheitsgarantien.
Schwefel
• Die Ausrüstung korrekt warten.
Ein hoher Schwefelgehalt kann zur Abnutzung des Motors
führen.
ACHTUNG: Der Kraftstoff ist hoch entflamm-
bar. Mit Vorsicht handhaben. Von Brandquel- Destillation
len fernhalten. Beim Abfüllen der Behälters Die Destillation zeigt die einzelnen im Kraftstoff enthalte-
oder des Tanks nicht rauchen. Während des nen Kohlenwasserstoffe an. Ein hoher Anteil an leichten
Abfüllens an Ort und Stelle verweilen. Nach dem Abfül- Kohlenwasserstoffen kann die Verbrennungseigenschaf-
len eventuelle Kraftstoffspuren entfernen. Geräte, die ten beeinträchtigen.
mit dem Kraftstoff in Berührung waren, sind in einem
gesicherten Bereich abzustellen. Kraftstoffe für tiefe Temperaturen
Sollte der unter Druck stehende Kraftstoff mit den Spezielle Winterkraftstoffe werden zur Verfügung gestellt,
Augen in Berührung kommen, sofort mit reinem Was- um den Betrieb des Motors bei Temperaturen unter 0ºC zu
ser waschen und medizinische Hilfe hinzuziehen. ermöglichen. Diese Kraftstoffe haben eine geringere Visko-
sität und begrenzen die Bildung von Wachse (Kristallbil-
dung) im Kraftstoff bei sehr tiefen Temperaturen. Wenn
sich im Kraftstoff Wachs bildet, verhindert dies, dass er
durch das Filter fliesst. Für Beratung bezüglich der Motor-
einstellungen oder der aufgrund der Güte des verfügbaren
Kraftstoffs Ölablassfrequenz erforderlichen, wenden Sie
sich an den Massey Ferguson Händler in Ihrer Nähe.

5.38 5400 EAME


5 . WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

5.25.2 - Lagerung Ratschläge für die Kraftstoffbenutzung bei kaltem


(Abb. 46) Wetter
Der Kraftstoff ist sorgfältigst sauber zu halten. 1. Bei kaltem Wetter nimmt die Viskosität des Diesel-
1. Das Innere von Behältern oder andere Teile niemals kraftstoffs zu und es kommt zur Bildung von Paraffinp-
mit fusseligen Tüchern reinigen. artikeln. Dies kann beim Betrieb Problemen
verursachen.
2. Das Fassungsvermögen der Lagerbehälter darf nicht
zu gross sein: etwa 10000 Liter. 2. Eine unterirdische Lagerung des Kraftstoffs ist vorteil-
haft.
3. Der Lagerbehälter ist unter einem Schutzdach aufzu-
stellen und soll auf einem Sattel lagern, der hoch Wichtig: Umweltschutz - die lokalen Vorschriften für
genug ist, um das Füllen schwerkraftbedingt durchzu- unterirdische Lagerung beachten.
führen. Der Lagerbehälter ist mit einem Mannloch zu
versehen, um die Reinigung zu ermöglichen. Der Hahn Andernfalls den Lagerbehälter an einem vor Kälte,
soll etwa 75 mm oberhalb des Bodens angeordnet Wind und Feuchtigkeit geschützten Ort aufstellen.
sein, um die Ablagerung von Wasser und Schlamm zu 3. Beim Auffüllen die ersten 5 Liter in einen Kanister
ermöglichen. Er soll mit einem abnehmbaren Sieb aus- ablassen, bevor der Tank gefüllt wird. Den Inhalt des
gerüstet sein. Der Lagerbehälter soll um eine Neigung Kanisters danach in den Lagerbehälter giessen.
von etwa 4 cm pro Meter nach hinten geneigt sein 4. Die Leitungen mit Wärmeschutz versehen, falls sie
(Seite Entleerungsstopfen). oberirdisch verlegt sind. Auf jeden Fall darauf achten,
4. Nach Wartungsarbeiten oder Abfüllen, den Kraftstoff dass die Rohrleitungen kurz gehalten werden und so
24 Stunden lang im Behälter ruhen lassen, bevor er beschaffen sind, dass sie im Notfall rasch abmontiert
verwendet wird. werden können.
5. Die Lagerbehälter regelmässig reinigen lassen; im all- 5. Und vor allem während der kalten Jahreszeit nur „Win-
gemeinen alle fünf Jahre und öfter in Regionen mit kal- ter" Qualität lagern.
tem Wetter. Den Dekantierbehälter des Kraftstofffilters häufig reinigen.
6. Die Behälter häufig entleeren, um das Kondensations- Den Kraftstoffilter nicht durchbohren.
wasser zu entfernen. Immer ein Ersatzfilter bereithalten. Bei Verstopfung durch
7. Einen Lagerumschlag für den Kraftstoff vorsehen, um das Paraffin erlaubt das Ersatzfilter einen erneuten Start.
eine Schädigung des alten Kraftstoffs und die
Ansammlung von Wasser und Fremdkörpern zu ver-
meiden.
5.26 - ABSTELLEN 5
8. Mit der Neubeschaffung nicht warten bis das Lager Wenn ein Schlepper längere Zeit hindurch unbenutzt bleibt,
leer ist; die Ansaugung des Behälterbodens könnte sind zum Schutz bestimmte Vorsichtsmassnahmen zu tref-
Verstopfungen verursachen. fen. Diesbezüglich Ihren Fachhändler oder Vertreter hinzu-
ziehen.

V123 Abb. 46

5400 EAME 5.39


6 . KENNDATEN

Kapitel 6
KENNDATEN

5400 EAME 6.1


6 . KENNDATEN

INHALT

6.1 - MOTOR ....................................................................................................................................................................6-5


6.1.1 - Einspritzung und Luftfilter.............................................................................................................................. 6-5

6.2 - FAHRGESCHWINDIGKEITEN .................................................................................................................................6-6


6.2.1 - Geschwindigkeit auf der Strasse bei 2200 min-1 „Speedshift" und Kriechgänge und Superkriechgänge für
5425 und 5435. Reifen 16.9R34 ......................................................................................................................... 6-6
6.2.2 - Geschwindigkeit auf der Strasse bei 2200 min-1 „Speedshift" und Kriechgänge und Superkriechgänge für
5445. Reifen 16.9R38 ......................................................................................................................................... 6-6
6.2.3 - Geschwindigkeit auf der Strasse bei 2200 min-1 „Speedshift" und Kriechgänge und Superkriechgänge für
5455 und 5460. Reifen 18.4R38 ......................................................................................................................... 6-7
6.2.4 - Geschwindigkeit auf der Strasse bei 2200 min-1 „Speedshift" und Kriechgänge und Superkriechgänge für
5465. Reifen 18.4R38 ......................................................................................................................................... 6-7

6.3 - ELEKTRISCHER KREISLAUF ..................................................................................................................................6-8

6.4 - KÜHLUNG ...............................................................................................................................................................6-8

6.5 - LASTSCHALTUNG..................................................................................................................................................6-8

6.6 - ENDANTRIEBE ........................................................................................................................................................6-8

6.7 - ZAPFWELLE.............................................................................................................................................................6-9

6.8 - VODERACHSE MIT ALLRADANTRIEB...................................................................................................................6-9

6.9 - HYDRAULIKKREISLAUF (je nach MONTAGE ODER LAND)................................................................................6-9


6.9.1 - Offener Zentralkreis 57 l/min ......................................................................................................................... 6-9
6.9.2 - Offener Zentralkreis 100 l/min ..................................................................................................................... 6-10

6.10 - HUBWERK ...........................................................................................................................................................6-10


6.10.1 - Hinten ........................................................................................................................................................ 6-10
6.10.2 - Vorn ........................................................................................................................................................... 6-10

6.11 - BREMSEN............................................................................................................................................................6-10 6
6.12 - DIFFERENTIALSPERRE HINTEN ........................................................................................................................6-10

6.13 - LENKUNG............................................................................................................................................................6-11

6.14 - RÄDER .................................................................................................................................................................6-11

6.15 - REIFEN .................................................................................................................................................................6-11

6.16 - AUFPUMPDRUCK ...............................................................................................................................................6-11

6.17 - SPUREN...............................................................................................................................................................6-11

6.18 - SCHALLPEGEL (DBA) FÜR DIE OHREN DES FAHRERS...................................................................................6-11

6.19 - LEISTUNGEN ......................................................................................................................................................6-12

6.20 - ANZIEHMOMENTE .............................................................................................................................................6-12


6.20.1 - Räder ......................................................................................................................................................... 6-12
6.20.2 - Verschiedenes ........................................................................................................................................... 6-12

6.21 - ABMESSUNGEN UND GEWICHT......................................................................................................................6-13

6.22 - ABMESSUNGEN UND BEFESTIGUNGSPUNKTE ............................................................................................6-14


6.22.1 - Spezifikationen Modelle 5425 bis 5455 ..................................................................................................... 6-14
6.22.2 - Spezifikationen 5460.................................................................................................................................. 6-15
6.22.3 - Spezifikationen 5465.................................................................................................................................. 6-16

5400 EAME 6.3


6 . KENNDATEN

6.1 - MOTOR

Kenndaten 5425 5435 5445 5455 5460 5465


Perkins Motor vom Typ 1104C-44 1104C-44 1104C-44T 1104C-44T 1104C-44TA 1106C-E60TA
Zylinderanzahl 4 4 4 4 4 6
Turboverdichtung nein nein ja ja ja ja
Intercooler - - nein nein Luft/Luft Luft/Luft
Bohrung (mm) 105 105 105 105 105 100
Hub (mm) 127 127 127 127 127 127
Hubraum (1) 4,4 4,4 4,4 4,4 4,4 6
Nennleistung (ISO kW) 54 60 67 74,5 83,5 87
Bei Motornenndrehzahl von min-1 2200 2200 2200 2200 2200 2200
Maximales Drehmoment (ISO Nm)
297 297 380 415 471 500
Motornenndrehzahl bei maximalem Drehmo-
1400 1400 1400 1400 1400 1400
ment
Nenndrehzahl im Leerlauf 950 950 950 950 950 950
Maximale Nenndrehzahl im Freilauf (min-1) 2354 2354 2354 2354 2354 2354
Durch Zahnradpumpe - Saugkorb
Schmierung
und Aussenfilter mit auswechselbaren Patronen
Ventile Front Steuerung durch Schieber
Spiel Kipphebel (kalt):
Ansaugen - mm 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20
Auspuff - mm 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45
Kühlung Motoröl ja ja ja ja ja ja

6.1.1 - Einspritzung und Luftfilter

Kenndaten 5425 5435 5445 5455 5460 5465


Kraftstoffilter mit Dekantiergefäss nein nein nein nein nein ja
Elementenanzahl 1 1 1 1 1 1+ Vorfilter
Einspritzpumpe Bosch VE10 Lucas DP 210 Bosch VP 30
Einspritzdüsen und Düsenträger:
Typ der Einspritzung mechanisch Elektronisch
6
Start bei kaltem Wetter Zündkerzen Thermostart
Zweistufiger Luftfilter, Trockenelement und Verstopfungsanzeige.

5400 EAME 6.5


6 . KENNDATEN

6.2 - FAHRGESCHWINDIGKEITEN
6.2.1 - Geschwindigkeit auf der Strasse bei 2200 min-1 „Speedshift" und Kriechgänge und Superkriechgänge
für 5425 und 5435. Reifen 16.9R34

VORN UND HINTEN LASTSCHALTBARE WENDE-


FAHRT SCHALTUNG VORN MECHANISCHE WENDE- HINTEN MECHANISCHE WENDESCHALTUNG
SCHALTUNG
KRIECHGÄNGE KRIECHGÄNGE KRIECHGÄNGE KRIECHGÄNGE
BEREICH Speedshift Speedshift
1/4 1/14 1/4 1/14
30 40 30 40 30 40 30 40 30 40 30 40
Version
km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h
C 1,96 2,47 0,49 0,62 0,14 0,18 1,90 2,40 0,47 0,60 0,14 0,17
1
L D 2,47 3,12 0,62 0,78 0,18 0,22 2,40 3,03 0,60 0,76 0,17 0,22
A C 2,95 3,73 0,74 0,93 0,21 0,27 2,87 3,62 0,72 0,91 0,21 0,26
N 2
D 3,73 4,72 0,93 1,18 0,27 0,34 3,62 4,58 0,91 1,14 0,26 0,33
G
S C 4,09 5,17 1,02 1,29 0,29 0,37 3,96 5,01 0,99 1,25 0,28 0,36
3
A D 5,17 6,53 1,29 1,63 0,37 0,47 5,01 6,33 1,25 1,58 0,36 0,45
M C 5,92 7,48 1,48 1,87 0,42 0,53 5,74 7,26 1,44 1,81 0,41 0,52
4
D 7,48 9,45 1,87 2,36 0,53 0,68 7,26 9,17 1,81 2,29 0,52 0,66
C 7,84 9,91 - - - - 7,61 9,61 - - - -
1
S D 9,91 12,53 - - - - 9,61 12,15 - - - -
C C 11,85 14,97 - - - - 11,49 14,52 - - - -
H 2
D 14,97 18,92 - - - - 14,52 18,36 - - - -
N
E C 16,39 20,72 - - - - 15,90 20,10 - - - -
3
L D 20,72 26,72 - - - - 20,10 25,40 - - - -
L C 23,73 30,00 - - - - 23,02 29,10 - - - -
4
D 30,00 37,91 - - - - 29,10 36,77 - - - -

6.2.2 - Geschwindigkeit auf der Strasse bei 2200 min-1 „Speedshift" und Kriechgänge und Superkriechgänge
für 5445. Reifen 16.9R38

VORN UND HINTEN LASTSCHALTBARE WENDE-


FAHRT SCHALTUNG VORN MECHANISCHE WENDE- HINTEN MECHANISCHE WENDESCHALTUNG
SCHALTUNG
KRIECHGÄNGE KRIECHGÄNGE KRIECHGÄNGE KRIECHGÄNGE
BEREICH Speedshift Speedshift
1/4 1/14 1/4 1/14
30 40 30 40 30 40 30 40 30 40 30 40
Version
km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h
C 2,08 2,63 0,52 0,66 0,15 0,19 2,02 2,55 0,51 0,64 0,14 0,18
1
L D 2,63 3,33 0,66 0,83 0,19 0,24 2,55 3,23 0,64 0,81 0,18 0,23
A C 3,15 3,98 0,79 0,99 0,23 0,28 3,05 3,86 0,76 0,96 0,22 0,28
N 2
D 3,98 5,03 0,99 1,26 0,28 0,36 3,86 4,88 0,96 1,22 0,28 0,35
G
S C 4,66 5,89 1,16 1,47 0,33 0,42 4,52 5,71 1,13 1,43 0,32 0,41
3
A D 5,89 7,44 1,47 1,86 0,42 0,53 5,71 7,22 1,43 1,80 0,41 0,52
M C 6,30 7,97 1,58 1,99 0,45 0,57 6,11 7,73 1,53 1,93 0,44 0,55
4
D 7,97 10,07 1,99 2,52 0,56 0,71 7,73 9,77 1,93 2,44 0,55 0,68
C 7,81 9,87 - - - - 7,57 9,57 - - - -
1
S D 9,87 12,47 - - - - 9,57 12,10 - - - -
C C 11,79 14,90 - - - - 11,44 14,46 - - - -
H 2
D 14,90 18,84 - - - - 14,46 18,27 - - - -
N
E C 17,46 22,07 - - - - 16,94 21,40 - - - -
3
L D 22,07 27,89 - - - - 21,40 27,05 - - - -
L C 23,63 29,86 - - - - 22,92 28,96 - - - -
4
D 29,86 37,74 - - - - 28,96 36,61 - - - -

6.6 5400 EAME


6 . KENNDATEN

6.2.3 - Geschwindigkeit auf der Strasse bei 2200 min-1 „Speedshift" und Kriechgänge und Superkriechgänge
für 5455 und 5460. Reifen 18.4R38

VORN UND HINTEN LASTSCHALTBARE WENDE-


FAHRT SCHALTUNG VORN MECHANISCHE WENDE- HINTEN MECHANISCHE WENDESCHALTUNG
SCHALTUNG
KRIECHGÄNGE KRIECHGÄNGE KRIECHGÄNGE KRIECHGÄNGE
BEREICH Speedshift Speedshift
1/4 1/14 1/4 1/14
30 40 30 40 30 40 30 40 30 40 30 40
Version
km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h
C 2,18 2,76 0,55 0,69 0,16 0,20 2,12 2,68 0,53 0,67 0,15 0,19
1
L D 2,76 3,49 0,69 0,87 0,20 0,25 2,68 3,38 0,67 0,85 0,19 0,24
A C 3,30 4,17 0,82 1,04 0,24 0,30 3,20 4,04 0,80 1,01 0,23 0,29
N 2
D 4,17 5,27 1,04 1,32 0,30 0,38 4,04 5,11 1,01 1,28 0,29 0,37
G
S C 4,88 6,17 1,22 1,54 0,35 0,44 4,74 5,98 1,18 1,50 0,34 0,43
3
A D 6,17 7,80 1,54 1,95 0,44 0,56 5,98 7,56 1,50 1,89 0,43 0,54
M C 6,61 8,35 1,65 2,09 0,47 0,60 6,41 8,10 1,60 2,02 0,46 0,58
4
D 8,35 10,55 2,09 2,64 0,60 0,75 8,10 10,24 2,02 2,56 0,58 0,73
C 8,18 10,34 - - - - 7,94 10,03 - - - -
1
S D 10,34 13,07 - - - - 10,03 12,68 - - - -
C C 12,36 15,62 - - - - 11,99 15,15 - - - -
H 2
D 15,62 19,74 - - - - 15,15 19,15 - - - -
N
E C 18,30 23,12 - - - - 17,75 22,43 - - - -
3
L D 23,12 29,23 - - - - 22,43 28,35 - - - -
L C 24,76 31,29 - - - - 24,02 30,35 - - - -
4
D 31,29 39,55 - - - - 30,35 38,36 - - - -

6.2.4 - Geschwindigkeit auf der Strasse bei 2200 min-1 „Speedshift" und Kriechgänge und Superkriechgänge
für 5465. Reifen 18.4R38

VORN UND HINTEN LASTSCHALTBARE WENDE-


6
FAHRT SCHALTUNG VORN MECHANISCHE WENDE- HINTEN MECHANISCHE WENDESCHALTUNG
SCHALTUNG
KRIECHGÄNGE KRIECHGÄNGE KRIECHGÄNGE KRIECHGÄNGE
BEREICH Speedshift Speedshift
1/4 1/14 1/4 1/14
30 40 30 40 30 40 30 40 30 40 30 40
Version
km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h
C 2,03 2,56 0,51 0,64 0,15 0,18 1,97 2,48 0,49 0,62 0,14 0,18
1
L D 2,56 3,24 0,64 0,81 0,18 0,23 2,48 3,14 0,62 0,79 0,18 0,22
A C 3,06 3,87 0,77 0,97 0,22 0,28 2,97 3,75 0,74 0,94 0,21 0,27
N 2
D 3,87 4,89 0,97 1,22 0,28 0,35 3,75 4,74 0,94 1,19 0,27 0,34
G
S C 4,24 5,35 1,06 1,34 0,30 0,38 4,11 5,19 1,03 1,30 0,29 0,37
3
A D 5,35 6,77 1,34 1,69 0,38 0,48 5,19 6,57 1,30 1,64 0,37 0,47
M C 6,13 7,75 1,53 1,94 0,44 0,55 5,95 7,52 1,49 1,88 0,43 0,54
4
D 7,75 9,80 1,94 2,45 0,55 0,70 7,52 9,51 1,88 2,38 0,54 0,68
C 8,13 10,27 - - - - 7,88 9,96 - - - -
1
S D 10,27 12,98 - - - - 9,96 12,59 - - - -
C C 12,28 15,52 - - - - 11,91 15,05 - - - -
H 2
D 15,52 19,61 - - - - 15,05 19,02 - - - -
N
E C 16,99 21,47 - - - - 16,48 20,83 - - - -
3
L D 21,47 27,14 - - - - 20,83 26,33 - - - -
L C 24,60 31,09 - - - - 23,86 30,16 - - - -
4
D 31,09 39,29 - - - - 30,16 38,11 - - - -

5400 EAME 6.7


6 . KENNDATEN

6.3 - ELEKTRISCHER KREISLAUF

Spannung: 12 Volt negativ an der Masse.


Batterien: 1 oder 2 wartungsfreie Batterien
Wechselstromgenerator: 80/120 A je nach Modell.
Startsicherheit: Vom Kupplungspedal gesteuert.
Scheinwerfer: Europäische Abblendlichter 40/45 W
Standlichter: 5W
Blinker: 21 W
Beleuchtung Nummernschild: 10 W
Arbeitsscheinwerfer: 55 W - H3
Beleuchtung von Skalen und Meldeleuchten 3 W - 2 W - 1,2 W
Deckenleuchte 10 W

6.4 - KÜHLUNG

Modus: Kreiselpumpe und Druckkühler. Regelung und Kontrolle durch Thermostat.


Zuleitungstemperatur: 82°C.
Lüfter: Viscostatisch schaltbar.
Wasserpumpe mit Zahnradantrieb.
Durchhang der Riemen: auf dem längsten Strang 19 mm (4 Zylinder)
10 mm (6 Zylinder)

6.5 - LASTSCHALTUNG

Getriebe: - 16 Gänge.
• Mit SpeedShift: - 16 Gänge bei Vorwärtsfahrt.
- 16 Gänge bei Rückwärtsfahrt.
- Wendeschaltung synchronisiert oder mechanisch.
• Verhältnis Kriechganggetriebe 4/1: - 4/1: 8 Kriechgänge.
- 14/1: 16 Kriechgänge.
• Kupplung: - Mehrscheibenkupplung im Ölbad mit elektrischer Steuerung (lastschalt-
bare Wendeschaltung).
- Trockenkupplung mit hydraulischer Steuerung (mechanische Wende-
schaltung).
• Filterung: 1 150 Mikron Saugkorb Zufuhr links vom Zentralgehäuse.
15 Mikron Hochdruck-Hauptfilter aussen rechts vom Zentralgehäuse.
• Lastschaltbare Wendeschaltung - Steuerung durch 4 Scheibenkupplung Vorwärtsgang, 3 Scheiben Rück-
5425 bis 5455: wärtsgang.
• Lastschaltbare Wendeschaltung - Steuerung durch 5 Scheibenkupplung Vorwärtsgang, 4 Scheiben Rück-
5460/5465: wärtsgang.
• Filterung: 1 Saugkorb 60 Mikron
• Mechanische Wendeschaltung - Steuerung durch Trockenkupplung 5 Kufen.
5425/5435:
• Mechanische Wendeschaltung - Steuerung durch Trockenkupplung 6 Kufen.
5445 bis 5465:

6.6 - ENDANTRIEBE

Antriebe: Umlaufgetriebe in den Gehäusen der Hinterachse.


Verhältnis der Antriebe: 5425/5435/5445/5455 (ND): 4,714:1.
5460 und 5465 (HD): 5,077:1.

6.8 5400 EAME


6 . KENNDATEN

6.7 - ZAPFWELLE

Zapfwelle: Proportional zur Motornenndrehzahl. Hydraulische Kupplung


Auswechselbare Welle: 540 oder 1000 min-1 bei 2000 min-1 Motor, Welle (Ø35 mm 6 oder
21 Rillen).
Klauenzapfwelle: Feste Welle - 540/1000 min-1 bei 2000 min-1 Motor (Ø35 mm).
Auswechselbare Welle - 540 min-1 oder 1000 min-1 (Ø35 mm, 6
oder 21 Rillen) bei 2000 min-1 Motor.
Ändern der Nenndrehzahlen (je nach Modell): Entweder durch Austauschen der Wellen oder mittels Hebel hinten
links vom Zentralgehäuse oder im Fahrerhaus.
Sparzapfwelle (als Option): Zusätzlich zur Standardzapfwelle.
Die Normalnenndrehzahlen von 540 und 1000 min-1 können erhal-
ten werden:
- entweder wie oben angegeben (Direktanschluss)
- oder bei 1550 min-1 Motor (Schnellgang) - „Spar" Nenndrehzahl.
Steuerung: Durch Hebel im Fahrerhaus.
Wegzapfwelle (als Option):
- 5425/5435/5445/5455/5460: 540 min-1 - 7,78 Drehungen der Zapfwelle für 1 Drehung der Räder.
1000 min-1 -14.44 Drehungen der Zapfwelle für 1 Drehung der Rä-
der.
- 5465: 540 min-1 -8.56 Drehungen der Zapfwelle für 1 Drehung der Räder.
1000 min-1 - 15,86 Drehungen der Zapfwelle für 1 Drehung der Rä-
der.
Steuerung: Durch Hebel im Fahrerhaus.

6.8 - VODERACHSE MIT ALLRADANTRIEB

Kupplungsmechanismus: - Elektrohydraulisch

Differentialsperre:
Betätigung mittels Knopf.
Sperrung des hinteren Differentials mit Klaue und elektrohydraulischer Steue-
6
rung.
Übersetzungsverhältnis: AG 85 (18,975) - AG 105B (18,975) - C 20.19 (21,33).

6.9 - HYDRAULIKKREISLAUF (je nach MONTAGE ODER LAND)


6.9.1 - Offener Zentralkreis 57 l/min
Zweistufige Zahnradölpumpe, Antrieb direkt durch den Motor.
• 1. Stufe
- Eine Pumpe (Fördermenge 32,7 I/min mit maximaler Nenndrehzahl, Druck 17 Bar) versorgt:
Die hydrostatische Lenkung Die Steuerung des Geschwindigkeitsbereichs
Das Reduziergetriebe Die Differentialsperre
Die Zapfwelle Die vordere Zapfwelle
Die Vorderachse Die Bremsen
Die Kupplung Die Schmierung des Getriebes und der Zapfwelle

• 2. Stufe
- Eine Pumpe (Fördermenge 57 I/min mit maximaler Nenndrehzahl, Druck 200 Bar) versorgt das hydraulische Hub-
werk, die Hilfshydraulik, die Anhängerbremse.

Filterung: Ein 150 Mikron Saugkorb, aussen.


Ein 15 Mikron Hochdruckfilter, aussen.

5400 EAME 6.9


6 . KENNDATEN

6.9.2 - Offener Zentralkreis 100 l/min


Drei Hydraulikpumpen:
• 1. Stufe
- Eine Pumpe (Fördermenge 32,7 I/min bei maximaler Nenndrehzahl, Druck 17 Bar) versorgt:
Die hydrostatische Lenkung Die Steuerung des Geschwindigkeitsbereichs
Das Reduziergetriebe Die Differentialsperre
Die Zapfwelle Die vordere Zapfwelle
Die Vorderachse Die Bremsen
Die Kupplung Die Schmierung des Getriebes und der Zapfwelle

• 2. Stufe
- Eine Pumpe (40 I/min mit maximaler Nenndrehzahl, Druck 200 Bar) versorgt das hydraulische Hubwerk.
- Eine Pumpe (Fördermenge 56 I/min mit maximaler Nenndrehzahl, Druck 200 Bar) versorgt die Hilfshydraulik, die
Anhängerbremse.
Die Fördermengen der beiden Pumpen können gekuppelt werden (100 l/min), wenn nur die Hilfshydraulik benutzt wer-
den soll.

Filterung: Ein 150 Mikron Saugkorb, aussen.


Ein 15 Mikron Hochdruckfilter, aussen.

6.10 - HUBWERK
6.10.1 - Hinten
Typ: 3 Punkte, Kategorie 2 oder 3, mit Kupplungsstangen mit Haken oder Gelenken, fix oder ausziehbar.
Zylinder: Ø 66. Anzahl 2 - Leistung (kg) (siehe Tabellen).
LEISTUNG Je nach Modell
An den Gelenken* 5850 daN
Zylinder: Ø 75. Anzahl 2 - Leistung (kg) (siehe Tabellen).
LEISTUNG Je nach Modell
An den Gelenken* 7100 daN

6.10.2 - Vorn
Typ: TE 2200 mit oder ohne Stickstoffkugel.
LEISTUNG
An den Gelenken* 2500 daN
* Variable Höchstleistung je nach Position der Zuganker des Hubwerks und dem Typ der Kupplung.

6.11 - BREMSEN
Typ: Eine Scheibe pro Rad, ölgekapselt, Aussendurchmesser 343 mm.
Innendurchmesser Dichtungsmaterial: 5425/5435/5445/5455/5460: 296 mm; 5465: 274 mm.
Arbeitsweise: hydraulisch, ab zwei Hauptzylinder, automatische Spielausgleichung.
Standbremse: wirkt auf die Verbindungswelle des Antriebszahnrads.
Anhängerbremse: je nach Version, durch ein hydraulisches Verteilerventil.

6.12 - DIFFERENTIALSPERRE HINTEN


Typ: Mit Klaue.
Steuerung: Hydraulik mit elektrischer Steuerung

6.10 5400 EAME


6 . KENNDATEN

6.13 - LENKUNG
Typ: Hydrostatisch, neigbare und ausziehbare Lenksäule, ein doppelt wirkender Zentralzylinder.
Theoretischer
5425/5435/5445/5455/5460/5465
Wenderadius
Abmessung Vorderreifen 14.9R28 16.9R28
Zweiradantrieb z -
Allradantrieb - z
Spur (m) 1.75
Innenwinkel 51.5° 55°
Aussenradius Reifen*
Ohne Bremse (m) 4,33 4,52
* mit ausgerückter Vorderachse

6.14 - RÄDER

VORN 2 Antriebsräder Stahl


4 Antriebsräder Stahl
HINTEN Stahl mit manueller Einstellung
Stahl fix

6.15 - REIFEN
Kompatibilität der Räder (Marke und Typ identisch), vorn/hinten, Schlepper mit Allradantrieb.

Vorwärtsgang Rückwärtsgang Vorwärtsgang Rückwärtsgang Vorwärtsgang Rückwärtsgang


11.2R28 13.6R38 13.6R28 16.9R38 380-70R28 480-70R38
16.9R34 18.4R34 420-70R24 520-70R34
18.4R30 440-65R28 540-65R38
12.4R24 13.6R38 14.9R24 13.6R38 420-70R28 520-70R38
16.9R30 18.4R34 480-65R28 520-70R38
18.4R30 14.9R28 18.4R38 600-65R38
13.6R24 13.6R38 16.9R28 20.8R38 480-70R28 580-70R38
16.9R34 380-70R24 480-70R34 540-65R28 650-65R38
Anmerkung: Diese Tabelle ist nicht begrenzend, alle Informationen bezüglich anderer Wahlwerte können Sie bei
6
Ihrem Händler einholen.

6.16 - AUFPUMPDRUCK
Siehe Kapitel 5.

6.17 - SPUREN
Siehe Kapitel 5.

6.18 - SCHALLPEGEL (DBA) FÜR DIE OHREN DES FAHRERS


Messung gemäss: Richtlinie 77/311 CEE Anhang 2.
I
CEE 77/311 - Anhang II
Typ
Fenster geschlossen Fenster geöffnet
5425 80 82
5435 80 83
5445 79 82
5455 79 83
5460 79 83
5465 79 83

5400 EAME 6.11


6 . KENNDATEN

6.19 - LEISTUNGEN

Typ Modell Leistungsvermögen


Kraftstofftank Alle Modelle 150 l
Zusatztank 5425 / 5435 / 5445 / 5455 / 5460 50 l
5465 80 l
Kühlkreislauf 5425 / 5435 / 5445 / 5455 / 5460 16.6 l
5465 25 l
Motorgehäuse 5425 / 5435 / 5445 / 5455 / 5460 7.5 l
5465 14.5 l
5425 / 5435 / 5445 / 5455 / 5460 mech.
Lastschaltung/Hinterachse (+/- 3 l) 62 l
Wendeschaltung*
5425 / 5435 / 5445 / 5455 / 5460 PowerS-
74 l
huttle*
5465 mech. Wendeschaltung* 56 l
5465 PowerShuttle* 68 l
Vorderachse 5425 / 5435 / 5445 / 5455 5.5 l
5460 6.8 l
5465 6.0 l
Endantriebe vorn (jeweils) 5425 / 5435 / 5445 / 5455 0.9 l
5460 1.1 l
5465 0.7 l
*PowerShuttle: Lastschaltbare Wendeschaltung. Mechanische Wendeschaltung: Mechanische Wendeschaltung

6.20 - ANZIEHMOMENTE
6.20.1 - Räder

FELGEN AUF SCHEIBE


SCHEIBE AUF NABEN
Räder Vorderachse Feste Gussräder Stahlräder
Vorderachse
Zweiradantrieb 160 bis 210 Nm. - - -
Allradantrieb (M18) 400 bis 450 Nm - - 200 bis 260 Nm.
Hinterachse
Flanschwelle 400 bis 450 Nm. 180 bis 250 Nm. -

6.20.2 - Verschiedenes
Welle der Zapfwelle: 72 - 96 Nm
Ausziehbare Arme (Zweiradantrieb): 340 - 450 Nm
Stangen der Lenkzylinder: 120 - 160 Nm
Entleerungsstopfen Motor: 35 Nm

6.12 5400 EAME


6 . KENNDATEN

6.21 - ABMESSUNGEN UND GEWICHT

5425 5435 5445 5455 5460 5465


All- Zwei- All- Zwei- All- Zwei- All- Zwei- All- Zwei- All- Zwei-
KENNDATEN rad- rad- rad- rad- rad- rad- rad- rad- rad- rad- rad- rad-
antrie antrie antrie antrie antrie antrie antrie antrie antrie antrie antrie antrie
b b b b b b b b b b b b
A. Radstand 2464 2553 2780
B. Länge über alles, mit Zug-
4210 4205 4510 4205 4210 4205 4210 4205 4299 4294 4496 4491
stangen ohne Massen vorn
C. Höhe am Dach mini - maxi
2702 / 2706 /
(Schlepper Standardfahrer- 2677 / 2802
2802 2831
haus)
D. Breite über alless (1) 2550
E. Bodenschutz (unter dem Trä-
380 bis 580
ger des Zugpendels)
F. Höhe am Lenkrad (Modell
2026 / 2151 -
Plattform).
Mindestgewicht (mit aufgefüll-
tem Kraftstofftank, ohne Mas- 3810 3515 3865 3550 3900 3605 3900 3605 3900 3605 4430 4150
sen Stahlräder)
(1) Abmessungen gelten nur für Schlepper, die auf maximale Spur eingestellt sind.

Vorderachse
Hinterachse
AG 85 AG 105B C 20.19
G. Abstand zwischen Flanschen: 1774 1669 1800
H. Mittenabstand der Bolzen: 203,20 275
I. Zentrierdurchmesser: 149,35 220,8
J. Länge der Bolzen: 41 38 36
K. Durchmesser der Bolzen oder Schrau-
M18X1,5
ben:
L. Anzahl von Bolzen oder Schrauben: 8 6

C
F

E Z2-260-04-03
G A
D
B
J

K H I
L

Z2-089

Abb. 1

5400 EAME 6.13


6 . KENNDATEN

6.22 - ABMESSUNGEN UND BEFESTIGUNGSPUNKTE


6.22.1 - Spezifikationen Modelle 5425 bis 5455

3 4 5 6
9 8 Z 7
10 X 12

0 16
17

X 15
11
13 14
21
19 20
18
2
1
Z2-222-03-03 5425/5435/5445/5455

KENNZEICH- KENNZEICH-
ABMESSUNGEN (mm) ABMESSUNGEN (mm)
NUNG NUNG
0 = Motorachse x y z 0 = Motorachse x y z
11 306 - - -
1 3427 - - - 12 100 - - -
2 2464 - - - 13 249 - - -
3 1012 - - - 14 260 - - -
4 540 - - - 15 216 - - -
5 896 - - - 16 106 - - -
6 890 - - - 17 2xM20 -1215 +/- 280 20/-82
7 567 - - - 18 2xM20 -1113 +/- 280 20/-82
8 89 - - - 19 2xM20 -665 +/- 275 20/-94
9 372 - - - 20 2xM16 120/222 +/- 183 -155
10 222 - - - 21 2xM16 120/222 +/- 223 -53

Abb. 2

6.14 5400 EAME


6 . KENNDATEN

6.22.2 - Spezifikationen 5460

3 4 5 6
9 8 Z 7
10 X 12

0 16
17

X 15
11
13 14
21
19 20
18
2
1
Z2-221-03-03 5460

KENNZEICH-
NUNG
ABMESSUNGEN (mm) KENNZEICH-
NUNG
ABMESSUNGEN (mm) 6
0 = Motorachse x y z 0 = Motorachse x y z
11 306 - - -
1 3447 - - - 12 100 - - -
2 2553 - - - 13 249 - - -
3 1032 - - - 14 260 - - -
4 540 - - - 15 216 - - -
5 896 - - - 16 106 - - -
6 890 - - - 17 2xM20 -1215 +/- 280 21/-59
7 567 - - - 18 2xM20 -1113 +/- 280 21/-59
8 89 - - - 19 2xM20 -665 +/- 275 21/-93
9 462 - - - 20 2xM16 120/222 +/- 183 -155
10 222 - - - 21 2xM16 120/222 +/- 223 -53

Abb. 3

5400 EAME 6.15


6 . KENNDATEN

6.22.3 - Spezifikationen 5465

3 4 5 6
10 8 7
Z
11 9 13
X
0 17
18 19

X 16

12
14 15

21 22
20
2
1
Z2-223-03-03 5465

KENNZEICH- KENNZEICH-
ABMESSUNGEN (mm) ABMESSUNGEN (mm)
NUNG NUNG
0 = Motorachse x y z 0 = Motorachse x y z
11 222 - - -
1 3717 - - - 12 361 - - -
2 2780 - - - 13 100 - - -
3 1018 - - - 14 249 - - -
4 772 - - - 15 260 - - -
5 896 - - - 16 216 - - -
6 890 - - - 17 106 - - -
7 567 - - - 18 2xM20 -1452 +/- 280 20/-82
8 89 - - - 19 2xM20 -1351 +/- 280 20/-82
9 53 - - - 20 2xM20 -903 +/- 275 20/-94
10 404 - - - 21 2xM20 59 +/- 274 -137/-197
22 M20 59 +/- 274 -35

Abb. 4

6.16 5400 EAME


7 . ZUBEHÖR UND OPTIONEN

Kapitel 7
ZUBEHÖR UND OPTIONEN

5400 EAME 7.1


7 . ZUBEHÖR UND OPTIONEN

INHALT

7.1 - VERFÜGBARES ZUBEHÖR.....................................................................................................................................7-5

5400 EAME 7.3


7 . ZUBEHÖR UND OPTIONEN

7.1 - VERFÜGBARES ZUBEHÖR


• Radmassen
• Frontmassen: 8/10/12 x55 kg
• Untermassen: 110 kg

Wichtig: Der Ausbau ist nicht leicht durchzuführen und


die Masse muss montiert bleiben.

Diese Untermasse ist mit der Zapfwelle vorn nicht kom-


patibel.
• Kupplung vorn Kategorie II mit Automatikhaken und
Stickstoffspeicher.
• Kupplungen (Kapitel 4).
• Zusätzliche hydraulische Verteilerventile (Kapitel 4).
• Scheibenwischer - Scheibenwaschanlage hinten.
• Beifahrersitz.
• Flügeln vorn.
• Kriechganggetriebe.
• Zapfwelle - verschiedene Typen (Kapitel 4).
• Elektronisches Kontrollgerät der Lastschaltung „Auto-
tronic" (Kapitel 4).
• Vorausrüstung Radio (Lautsprecher, Antenne und Ver-
drahtung).
• Radio.
• Sicherheitsgurt.
• Leistungsschalter Batterie.
• Vorwärmer Motorblock (220V/110V je nach Version).

5400 EAME 7.5


Index

4 und 6 Zylinder Motor ................................................................................................................................................... 5-14


ABMESSUNGEN UND BEFESTIGUNGSPUNKTE .......................................................................................................... 6-14
ABMESSUNGEN UND GEWICHT .................................................................................................................................. 6-13
Abschleppen des Schleppers ......................................................................................................................................... 2-18
Absenken........................................................................................................................................................................ 4-12
ABSTELLEN DES MOTORS ............................................................................................................................................. 4-5
ABSTELLEN.................................................................................................................................................................... 5-39
Alle Jahreszeiten............................................................................................................................................................... 5-9
Alle verfügbaren Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen verwenden .............................................................................. 2-10
Allgemeines ...................................................................................................................................................................... 5-5
Allgemeines ...................................................................................................................................................................... 5-8
Andere Gefahren ............................................................................................................................................................ 2-16
Anheben ......................................................................................................................................................................... 4-12
Ankuppeln eines Instruments mit Hilfe der Aussensteuerungen................................................................................... 4-13
Ankuppeln eines Instruments vom Fahrerposten aus .................................................................................................... 4-12
ANORDNUNG DER RELAIS ........................................................................................................................................... 5-37
ANWEISUNGEN BEI WASCHEN UNTER DRUCK.......................................................................................................... 5-10
ANZIEHMOMENTE ........................................................................................................................................................ 6-12
ARBEIT BEI VOLLER SICHERHEIT................................................................................................................................. 2-13
ARMATURENBRETT (Abb. 1) ........................................................................................................................................... 3-5
AUFKLAPPBARE WINDSCHUTZSCHEIBE ..................................................................................................................... 3-13
AUFKLEBER ..................................................................................................................................................................... 2-8
Aufpumpdruck ................................................................................................................................................................ 5-26
AUFPUMPDRUCK .......................................................................................................................................................... 6-11
Ausziehbare Arme .......................................................................................................................................................... 4-18
Automatischer „Dromone" Haken .................................................................................................................................. 4-23
Batterien ......................................................................................................................................................................... 5-34
BAUEINHEIT DREIPUNKT-KUPPLUNG .......................................................................................................................... 4-18
BEDIENUNG ..................................................................................................................................................................... 4-1
Befestigung der Räder.................................................................................................................................................... 5-26
Bei voller Sicherheit in den Schlepper einsteigen oder aus dem Schlepper aussteigen ................................................ 2-12
Benutzung im Arbeitsmodus .......................................................................................................................................... 4-15
Benutzung....................................................................................................................................................................... 5-25
Beschädigung des Sicherheitskords ................................................................................................................................. 2-9
BLOCK MELDELEUCHTEN .............................................................................................................................................. 3-6
BREMSEN ........................................................................................................................................................................ 4-7
BREMSEN ...................................................................................................................................................................... 6-10
DACHKLAPPE................................................................................................................................................................. 3-13
Dämpfung in Transportposition ...................................................................................................................................... 4-14
Das Motoröl alle 400 Betriebsstunden ablassen ............................................................................................................ 5-15
Das oder die Filterelemente alle 400 Betriebsstunden erneuern ................................................................................... 5-16
Das oder die Motorölfilter aller 400 Betriebsstunden auswechseln ............................................................................... 5-15
Das Personal vor der Inbetriebsetzung informieren ....................................................................................................... 2-12
Das Umfeld schützen ..................................................................................................................................................... 2-12
Den Schlepper reinigen .................................................................................................................................................. 2-11
Die empfohlenen Startverfahren beachten..................................................................................................................... 2-13
Die Spannung des Riemens alle 400 Betriebsstunden überprüfen ................................................................................ 5-23
DIFFERENTIALSPERRE HINTEN.................................................................................................................................... 6-10
DIFFERENTIALSPERRE.................................................................................................................................................... 4-8
Druck unter Last (Bar)..................................................................................................................................................... 5-26
EINFAHREN...................................................................................................................................................................... 4-5
EINFÜHRUNG - SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE ............................................................................................ 2-1
EINFÜHRUNG................................................................................................................................................................... 2-5
Einspritzpumpe, Regler und Einspritzdüsen ................................................................................................................... 5-16
Einspritzung und Luftfilter................................................................................................................................................. 6-5
Einstellen der Scheinwerfer............................................................................................................................................ 5-35
EINSTELLEN DER SPUREN ........................................................................................................................................... 5-29
Einstellungen .................................................................................................................................................................. 5-23
Einstellvorgang ............................................................................................................................................................... 4-20
ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG ....................................................................................................................................... 5-34

5400 EAME 1
Elektrischer Kreislauf und Instrumente............................................................................................................................. 5-5
Elektrischer Kreislauf und Instrumente............................................................................................................................. 5-8
ELEKTRISCHER KREISLAUF ............................................................................................................................................ 6-8
ELEKTRONISCHES HUBWERK...................................................................................................................................... 4-11
EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL .................................................................................................................................. 5-10
Empfohlene Viskositätsgrade SAE (SAE J300d)............................................................................................................. 5-10
Endantriebe..................................................................................................................................................................... 5-22
ENDANTRIEBE ................................................................................................................................................................. 6-8
Entleerung des Versorgungssystems............................................................................................................................. 5-16
Entlüfterkreislauf............................................................................................................................................................. 5-15
ERSETZEN DER SCHMELZSICHERUNGEN................................................................................................................... 5-36
ERSTE KONTROLLE BEI 50 BETRIEBSSTUNDEN........................................................................................................... 5-5
Fahren auf der Strasse.................................................................................................................................................... 2-18
FAHREN DES SCHLEPPERS ............................................................................................................................................ 4-5
Fahrerhaus ........................................................................................................................................................................ 2-9
FAHRERHAUS ................................................................................................................................................................ 5-24
FAHRGESCHWINDIGKEITEN........................................................................................................................................... 6-6
Filterung des Hydraulikkreislaufs .................................................................................................................................... 5-20
Flüssiger Ballast.............................................................................................................................................................. 5-26
Folgende Anweisungen beachten .................................................................................................................................... 2-9
Garantie für eine einwandfreie Arbeitsweise ................................................................................................................... 2-8
Garantieverfahren ............................................................................................................................................................. 2-6
Gasöl............................................................................................................................................................................... 5-38
Gaspedal ........................................................................................................................................................................... 4-5
Gebietswechsel ................................................................................................................................................................ 2-6
GEFAHR, WARNUNG UND ACHTUNG ............................................................................................................................ 2-8
Geräte und Nebenausrüstungen..................................................................................................................................... 2-17
Geschwindigkeit auf der Strasse bei 2200 min-1 „Speedshift" und Kriechgänge und Superkriechgänge für 5425 und
5435. Reifen 16.9R34 ................................................................................................................................................. 6-6
Geschwindigkeit auf der Strasse bei 2200 min-1 „Speedshift" und Kriechgänge und Superkriechgänge für 5445. Reifen
16.9R38....................................................................................................................................................................... 6-6
Geschwindigkeit auf der Strasse bei 2200 min-1 „Speedshift" und Kriechgänge und Superkriechgänge für 5455 und
5460. Reifen 18.4R38 ................................................................................................................................................. 6-7
Geschwindigkeit auf der Strasse bei 2200 min-1 „Speedshift" und Kriechgänge und Superkriechgänge für 5465. Reifen
18.4R38....................................................................................................................................................................... 6-7
Handgriffe entschlossen durchführen ............................................................................................................................ 2-13
HANDHABUNG, LAGERUNG UND SPEZIFIKATIONEN FÜR DEN KRAFTSTOFF ......................................................... 5-38
HILFSHYDRAULIK .......................................................................................................................................................... 4-16
Hinten ............................................................................................................................................................................. 6-10
Hinterspur (mm).............................................................................................................................................................. 5-32
HINWEIS FÜR DEN FAHRER ........................................................................................................................................... 2-8
HUBWERK...................................................................................................................................................................... 6-10
Hydraulikdruck (Niederdruck) .......................................................................................................................................... 4-24
HYDRAULIKKREISLAUF (je nach MONTAGE ODER LAND) ............................................................................................ 6-9
INBETRIEBSETZUNG ..................................................................................................................................................... 2-12
KENNDATEN .................................................................................................................................................................... 6-1
Kenntnis des Geräts ......................................................................................................................................................... 2-9
KENNZEICHNUNG DES SCHLEPPERS ............................................................................................................................ 1-1
Kippgefahr....................................................................................................................................................................... 2-14
Klauen-ZW 540 und 1000 min-1 ....................................................................................................................................... 4-9
Klimaanlage..................................................................................................................................................................... 3-12
KLIMATISIERUNG - KLIMAANLAGE .............................................................................................................................. 5-23
Kondensator.................................................................................................................................................................... 5-23
KONSOLE LINKE SEITE ................................................................................................................................................... 3-9
KONSOLE RECHTE SEITE................................................................................................................................................ 3-9
Kontrolle der Geräte........................................................................................................................................................ 2-11
KONTROLLE DER LASTSCHALTUNG............................................................................................................................ 4-24
KONTROLLE DES ZUSTANDS DES LÜFTERRIEMENS ................................................................................................. 5-23
Kontrolle vor der Lieferung, Inbetriebnahme beim Betreiber und Garantie ...................................................................... 2-5
Körperschutz................................................................................................................................................................... 2-10
Kraftstoffilter................................................................................................................................................................... 5-16
Kraftstofftank .................................................................................................................................................................. 5-16
Kraftstoff-Vorfilter (6 Zylinder)......................................................................................................................................... 5-16

2 5400 EAME
Kriechganggetriebe........................................................................................................................................................... 4-6
Kühler des Lastschaltungsöls (je nach Version) .............................................................................................................. 5-21
Kühlflüssigkeit................................................................................................................................................................. 5-10
KÜHLSYSTEM ................................................................................................................................................................ 5-18
KÜHLUNG......................................................................................................................................................................... 6-8
KUPPLUNG UND BREMSEN.......................................................................................................................................... 5-23
Kupplung......................................................................................................................................................................... 4-18
Kupplungen und Bremsen ................................................................................................................................................ 5-5
Kupplungsmaul des Anhängers mit 4 Rädern Typ mit vereinfachter Einstellung ........................................................... 4-22
Lagerung......................................................................................................................................................................... 5-39
Lastschaltbare Wendeschaltung (je nach Modell) ............................................................................................................ 4-7
Lastschaltung und Hydraulik............................................................................................................................................. 5-5
Lastschaltung und Hydraulik............................................................................................................................................. 5-8
Lastschaltung und hydraulische Kupplung...................................................................................................................... 5-10
LASTSCHALTUNG............................................................................................................................................................ 6-8
LEISTUNGEN.................................................................................................................................................................. 6-12
LENKRAD ....................................................................................................................................................................... 3-11
LENKUNG ....................................................................................................................................................................... 4-10
LENKUNG ....................................................................................................................................................................... 6-11
LENKUNG, LASTSCHALTUNG UND HYDRAULIKSYSTEM ........................................................................................... 5-19
Luftfilter Fahrerhaus ....................................................................................................................................................... 5-24
LUFTFILTER.................................................................................................................................................................... 5-17
Manöver am Ackerende ................................................................................................................................................. 4-15
MAXIMALE FAHRGESCHWINDIGKEITEN....................................................................................................................... 2-8
MOTOR .......................................................................................................................................................................... 5-14
MOTOR ............................................................................................................................................................................ 6-5
Motoren, Versorgungs- und Kühlkreisläufe ...................................................................................................................... 5-5
Motoren, Versorgungs- und Kühlkreisläufe ...................................................................................................................... 5-8
Motoröl ........................................................................................................................................................................... 5-10
OBERE KONSOLE .......................................................................................................................................................... 3-11
Offener Zentralkreis 100 l/min ........................................................................................................................................ 6-10
Offener Zentralkreis 100 l/min. ....................................................................................................................................... 4-17
Offener Zentralkreis 57 l/min ............................................................................................................................................ 6-9
Ölstand ........................................................................................................................................................................... 5-15
Paarigkeit der Hinterräder ............................................................................................................................................... 5-25
PEDALE ............................................................................................................................................................................ 3-7
Räder Vorderachse ......................................................................................................................................................... 5-33
RÄDER............................................................................................................................................................................ 5-29
RÄDER............................................................................................................................................................................ 6-11
Räder .............................................................................................................................................................................. 6-12
REIFEN ........................................................................................................................................................................... 5-25
REIFEN ........................................................................................................................................................................... 6-11
Ringschraube für Sattelanhänger.................................................................................................................................... 4-21
SCHALLPEGEL (DBA) FÜR DIE OHREN DES FAHRERS ............................................................................................... 6-11
SCHLEPPER UND GERÄTE.............................................................................................................................................. 2-7
Schmiernippel ................................................................................................................................................................. 5-10
Schmierstellen ................................................................................................................................................................ 5-11
SCHMIERUNG................................................................................................................................................................ 5-11
SCHMIERUNG.................................................................................................................................................................. 5-9
SCHUTZ ............................................................................................................................................................................ 2-9
Schwingende Zugstange mit Rollen ............................................................................................................................... 4-22
Schwingzugstange.......................................................................................................................................................... 4-21
SERIENNUMMER............................................................................................................................................................. 1-5
SICHERHEIT – NACH DEM BETRIEB............................................................................................................................. 2-19
Sicherheit des Umfelds .................................................................................................................................................. 2-14
Sicherheitshinweise für das Abschleppen...................................................................................................................... 2-18
Sicherheitsrahmen oder -fahrerhaus............................................................................................................................... 5-24
SITZ................................................................................................................................................................................... 3-9
SONNENSCHUTZ ........................................................................................................................................................... 3-12
Sparzapfwelle ................................................................................................................................................................. 4-10
Speedshift......................................................................................................................................................................... 4-6
Spezifikationen 5460....................................................................................................................................................... 6-15
Spezifikationen 5465....................................................................................................................................................... 6-16

5400 EAME 3
Spezifikationen Modelle 5425 bis 5455 .......................................................................................................................... 6-14
SPUREN.......................................................................................................................................................................... 6-11
Stabilisatoren .................................................................................................................................................................. 4-19
Stange mit Löchern ........................................................................................................................................................ 4-21
Start bei voller Sicherheit ................................................................................................................................................ 2-12
START............................................................................................................................................................................... 4-5
Startflüssigkeit ................................................................................................................................................................ 2-13
Steckvorrichtung (ISO).................................................................................................................................................... 5-34
Steuerung der Differentialsperre .................................................................................................................................... 4-24
Steuerung der hydraulischen Verteilerventile ................................................................................................................. 4-16
Steuerung der Zapfwelle ................................................................................................................................................ 4-24
STEUERUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE .......................................................................................................... 3-1
Strassenverkehrsordnung............................................................................................................................................... 2-18
Test der Steuerungen ..................................................................................................................................................... 2-13
Tiefeneinstellung ............................................................................................................................................................ 4-12
Transport......................................................................................................................................................................... 4-14
Typ der Verteilerventile oder Ausrüstungen ................................................................................................................... 4-16
Überprüfung des Ladesystems ...................................................................................................................................... 5-23
Um ein Umkippen zu vermeiden .................................................................................................................................... 2-15
Untere Zugstangen ......................................................................................................................................................... 4-18
VERFÜGBARES ZUBEHÖR .............................................................................................................................................. 7-5
Verschiedenes ................................................................................................................................................................ 6-12
VERSORGUNGSSYSTEM............................................................................................................................................... 5-16
VODERACHSE MIT ALLRADANTRIEB............................................................................................................................. 6-9
Vorbeugen von Umkippen nach hinten........................................................................................................................... 2-15
VORDERACHSE - ALLRADANTRIEB.............................................................................................................................. 5-22
VORDERACHSE - ZWEIRADANTRIEB ........................................................................................................................... 5-22
Vorderachse (PAV) .......................................................................................................................................................... 4-24
Vorderachse und Lenkung ................................................................................................................................................ 5-5
Vorderachse und Lenkung ................................................................................................................................................ 5-8
Vorderachse.................................................................................................................................................................... 5-10
Vorderachse.................................................................................................................................................................... 5-22
Vorderspur ...................................................................................................................................................................... 5-29
Vorfilter und Hauptfilter .................................................................................................................................................. 5-17
Vorn ................................................................................................................................................................................ 6-10
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG ..................................................................................................... 2-9
Wahl des geeigneten Verhältnisses ................................................................................................................................. 4-5
Während des Einfahrens sind folgende Vorsichtsmassnahmen zu treffen ...................................................................... 4-5
WARTUNG DES SCHLEPPERS ...................................................................................................................................... 2-12
Wartung nach der Garantiezeit ......................................................................................................................................... 2-6
WARTUNG UND EINSTELLUNGEN ................................................................................................................................. 5-1
WARTUNGSANLEITUNG DES FAHRERS ........................................................................................................................ 5-8
WARTUNGSANLEITUNG ................................................................................................................................................. 5-6
Wechselstromgenerator ................................................................................................................................................. 5-34
Wegzapfwelle ................................................................................................................................................................. 4-10
ZAPFWELLE ..................................................................................................................................................................... 4-8
ZAPFWELLE ..................................................................................................................................................................... 6-9
ZEICHEN UND BEGRIFFE BEZÜGLICH DER SICHERHEIT.............................................................................................. 2-7
Zu beachtende Sicherheitshinweise............................................................................................................................... 2-13
ZU BEACHTENDES SICHERHEITSPROGRAMM ............................................................................................................. 2-8
ZUBEHÖR UND OPTIONEN............................................................................................................................................. 7-1
Zugstangen des Hubwerks............................................................................................................................................. 4-19
ZUGSTANGEN UND HAKEN .......................................................................................................................................... 4-21
Zum Starten des Motors................................................................................................................................................... 4-5
ZW 540 und 1000 min-1 auswechselbar durch Wellenaustausch .................................................................................... 4-9

4 5400 EAME
3378 469 M1

Printed in France
RC B562 104 539