Sie sind auf Seite 1von 183

Return

VM 1500
Graben–Vibrationswalze
Vibratory trench roller
Rouleau vibrant pour tranchées
Vibrocompactador para zanjas

Ersatzteilliste
Parts Catalog
Liste de pieces de rechange
Lista de repuestos

05731/28220B

Ausgabe : März 2006 Gültig ab Werk–Nr.


Edition : March 2006 Valid from serial no. JCB 16 011 00
Edition : Mars 2006 Valable a de no. de constr.
Edicion : Marzo 2006 Valida a de no. de serie
1102 D / PD

Erkrather Straße 343 . 40231 Düsseldorf


P.O. Box 23 01 49 . 40087 Düsseldorf
Germany

Telefon 0211 – 9866 – 343


Telefax 0211 – 9866 555
VM 1500 – 1

Inhaltsverzeichnis

1. Unterteil
Unterteil, kpl. 850 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 1–2
Vibrator, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 1–6
Unterteil, kpl. 630 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 1–10
Fahrmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 1–14
Fahrmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 1–18

2. Oberteil
Oberteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 2–2
Motorhaube, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 2–6
Abdeckhaube, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 2–8
Abschalteinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–12
Ventileinbau, kpl. (Handsteuerung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–14
Ventileinbau, kpl. (Fernsteuerung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–16
Steuerblock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–18
Rücklauffilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–20
Motoraufbau, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–22
Drehzahlverstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–24
Abstützung Kühler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–26
Luftfilter, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–28
Kraftstoffleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–30
Pumpenanbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–34
Geberdose, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–36
Kurbelgehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–38
Zylinderkopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–42
Getriebegehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–44
Zylinderkopfdeckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–48
Hauptlager Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–50
Ölwanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–52
Nockenwelle, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–54
Kolben und Kurbelwelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–56
Schwungradgehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–60
Kraftstoff–Nockenwelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–62
Motorabstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–64
Einspritzpumpe, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–66
Einspritzpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–68
Regler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–72
Drehzahl–Reglerplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–74
Düsenhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–76
Kraftstoffpumpe, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–80
Lichtmaschine, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–82
Lichtmaschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–84
Anlasser, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–86
Öldruckschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–88
Wasserflansch und Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–90
Wasserpumpe, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–92
Lüfterrrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–94
VM 1500 – 2

Ventile und Kipphebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–96


Einlaßkrümmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–98
Kühler, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . 2–100

3. Elektrik
Elektrik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 3–2
Elektrik Armaturenblech – Handsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 3–4
Elektrik Armaturenblech – Fernsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 3–8

4. Hydraulik
Fahrantrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 4–2
Transportgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–10
Vibrationsantrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–14
Saugleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–22
Bremsleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–24
Leckölleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–30
Hydraulik–Meßstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–32
Ventilblock–Bremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–36

5. Beschilderung
Beschilderung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 5–2
VM 1500 – 3

Table of content

1. Lower section
Lower section, cpl. 850 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 1–2
Vibrator, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 1–6
Lower section, cpl. 630 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 1–10
Hydro motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 1–14
Hydro motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 1–18

2. Upper section
Upper section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 2–2
Engine hood, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 2–6
Cover, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 2–8
Switching device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–12
Control system, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–14
Control system, cpl. (Control system) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–16
Control block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–18
Return flow filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–20
Structure motor, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–22
Speed control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–24
Support–Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–26
Air cleaner, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–28
Fuel pipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–30
Pump mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–34
Shifting unit, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–36
Crankcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–38
Cylinder head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–42
Assy case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–44
Head cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–48
Main bearing, housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–50
Oil pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–52
Camshaft, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–54
Piston and crankshaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–56
Flywheel housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–60
Fuel–camshaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–62
Solenoid–stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–64
Injection pump, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–66
Injection pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–68
Governor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–72
Speed control plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–74
Nozzle holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–76
Fuel pump, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–80
Generator, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–82
Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–84
Starter, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–86
Oil switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–88
Water flange and thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–90
Water pump, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–92
Fan wheel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–94
VM 1500 – 4

Valve and rocker lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–96


Intake elbow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–98
Cooler, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . 2–100

3. Elektric
Elektric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 3–2
Elektric Instrument panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 3–4
Elektric Instrument panel – Control system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 3–8

4. Hydraulic
Propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 4–2
Transport speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–10
Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–14
Suction lines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–22
Brake lines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–24
Leakage oil lines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–30
Hydraulic measuring points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–32
Valve bloc– brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–36

5. Decals
Decals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 5–2
VM 1500 – 5

Table des matières

1. Partie infèrieure
Partie infèrieure, compl. 850 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 1–2
Vibrant, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 1–6
Partie infèrieure, compl. 630 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 1–10
Hydro–moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 1–14
Hydro–moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 1–18

2. Partei supérieure
Partei supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 2–2
Capot de moteur, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 2–6
Capot de recouvrement, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 2–8
Organe de manoeuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–12
Commande, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–14
Commande, compl. (Teleguidage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–16
Bloc de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–18
Filtre de retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–20
Moteur structure, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–22
Réglage de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–24
Support–Radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–26
Filtre d ’air, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–28
Tuyau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–30
Montage pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–34
Appareil de manoeuvre, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–36
Cárter del cigüefial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–38
Culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–42
Carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–44
Tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–48
Conjinete principal, carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–50
Cubeta de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–52
Arbol de levas, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–54
Pistón y arbol del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–56
Carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–60
Carburante–arbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–62
Parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–64
Bomba de inyección, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–66
Bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–68
Reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–72
Regulador placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–74
Sujetador de tobera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–76
Bomba de carburante, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–80
Generador, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–82
Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–84
Starter, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–86
Pulsador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–88
Brida y thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–90
Bomba de aqua, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–92
Rodera de ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–94
VM 1500 – 6

Válvula y balancín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–96


Cado de aspiracín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–98
Refrigerador, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . 2–100

3. Elektrique
Elektrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 3–2
Elektrique Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 3–4
Elektrique Tableau de bord – Teleguidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 3–8

4. Hydraulique
Propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 4–2
Vitesse de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–10
Méchanisme moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–14
Conduites d’ aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–22
Conduite frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–24
Conduite huile de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–30
Points de masure de installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–32
Bloc de valves–frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–36

5. Symbole
Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 5–2
VM 1500 – 7

Tabla de materias

1. Parte inferior
Parte inferior, compl. 850 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 1–2
Vibrator, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 1–6
Parte inferior, compl. 630 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 1–10
Hidromotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 1–14
Hidromotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 1–18

2. Parte superior
Parte superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 2–2
Capota de motor, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 2–6
Capota de cubierta, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 2–8
Dispositivo de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–12
Mando, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–14
Mando, compl. (Telemando) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–16
Bloque de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–18
Fitro de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–20
Motor estructura, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–22
Regulación de revoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–24
Apoyo–Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–26
Filtro de aire, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–28
Tubería de carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–30
Incorporación bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–34
Conjunto de maniobra, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–36
Carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–38
Culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–42
Carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–44
Couvre–culbuteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–48
Palier principal, carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–50
Carter d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–52
Arbre à cames, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–54
Piston et vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–56
Carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–60
Carburant–arbre à cames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–62
Solenoide d’ arret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–64
Pompe d’injection, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–66
Pompe d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–68
Régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–72
Commande de ralenti accelere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–74
Support de tuyère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–76
Pompe de carburant, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–80
Génératrice, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–82
Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–84
Démarreur, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–86
Interrupteur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–88
Bride et thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–90
Pompe à eau, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–92
Roue de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–94
VM 1500 – 8

Soupapes et culbuteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–96


Coude d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 2–98
Radiateur, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . 2–100

3. Elektrica
Electrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 3–2
Electrica Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 3–4
Electrica Tablero de instrumentos – Telemando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 3–8

4. Hydráulica
Propulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 4–2
Velocidad de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–10
Accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–14
Conductos de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–22
Tubería freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–24
Tubería aceite de fuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–30
Puntos de medición hidraulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–32
Bloque de válvulas–freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . 4–36

5. Sìmbole
Sìmbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM 1500 . . . . . 5–2
VM 1500 – 10

ERLÄUTERUNGEN

Angaben bei Ersatzteilbestellungen

Zur richtigen und schnellen Belieferung mit Ersatzteilen sind folgende Angaben erforderlich:

1. Typ und Werknummer des Gerätes für welches das Ersatzteil benötigt wird.
2. Nummer und Ausgabe der Ersatzteilliste aus der die Bestellung herausgelesen wurde.
3. Listenseite, Pos., Stückzahl, Bestell Nr. und Benennung des gewünschten Ersatzteiles.
4. Gewünschte Versandart, z. B. Post, Luftfracht, Express.
5. Genaue Versandadresse, wenn erforderlich mit Post– und Bahnstation.
Bestellbeispiel:
Für Gerätetyp : VM 1500
Werknummer : JCB 16 011 00
aus Ersatzteilliste : 05731/28220B
Ausgabe : März 2006
Listenseite : VM 1500 1–2

Pos. Stück Bestell–Nr. Benennung


1 1 05731/10100 Steg, kpl.
10 24 02021/12030 Sechskantschraube

EXPLANATIONS

Particulars for spare parts orders

The following information is needed to ensure correct and prompt supply of spare parts:

1. Model and serial number of the machine for which you need the spare parts.
2. Number and edition of spare parts list from which you took the Part No.
3. List page , Item, Quantity, Part No. and Designation of requested spare part.
4. Requested mode of dispatch, e. g. mail airfreight, express.
5. Exact shipping address, if necessary indicate local post office and/or railway station.
Example for ordering:
For machine model : VM 1500
Serial number : JCB 16 011 00
Spare parts list no. : 05731/28220B
Edition : March 2006
List page : VM 1500 1–2

Item Piece Part No. Designation


1 1 05731/10100 Path, cpl.
10 24 02021/12030 Hexagon screw
VM 1500 – 9

EXPLICATIONS

Données indiquer lors de vos commandes de pièces détachées


Afin de permettre une livrasion rapide et correcte des piéces de rechanges nous avons besoin des
donnèes suivantes:

1. Modèle et no. de construction de la machine pour laquelle ces pièces sont commandées.
2. Numéro et édition de la liste de pièces de rechange ayant servi à l’ ètablissement de cette commande.
3. Page de liste, Rep. , Quantité, Référence et Désignation de la pièces de rechange demantée.
4. Mode d’ expédition souhaité: par ex. par la post, par avion, par express.
5. Adresse exacte du destinataire, le cas échéant celle de la gare postale.
Exemble de commande:
Pour le modéle de machine : VM 1500
No. de construction : JCB 16 011 00
No. de la liste de pièces de rechange : 05731/28220B
Édition : Mars 2006
Page de liste : VM 1500 1–2

Rep. Pièce Référence Désignation


1 1 05731/10100 Sentier, compl.
10 24 02021/12030 Vis à tête hexagonal

EXPLICACIONES

Datos para pedidos de repuestos


Para suministrar los repuestos correcta y rápidamente, necesitamos los siguientes datos:

1. Tipo y número de serie de la máquina, para la cual se necesita el repuesto.


2. Número y edición de la lista de repuestos, de la cual se ha obtenido el pedido.
3. Página de lista, Pos. , Candidad, No. de Pedido y Designación del repuesto deseado.
4. Tipo de expedición deseado, p. ej. correo, flete aéreo, expreso.
5. Dirección exacta, en caso necesario con estación postal y de ferrocarril.
Ejemblo de pedido:
Para tipo de máquina : VM 1500
Número de serie : JCB 16 011 00
De la lista de repuestos : 05731/28220B
Edición : Marzo 2006
Página de lista : VM 1500 1–2

Pos. Pieza No. de Pedido Designación


1 1 05731/10100 Pasadera, compl.
10 24 02021/12030 Tonillo de cabeza hexagonal
VM 1500 1–1

Unterteil, kpl. 850 mm 85731/10000

26 22
20 1

20

31
32 5
30 22
22 24 26
25
21
22

23
9
33
34 13
14
11
16

8 2
11
16
13
12

11
10
7
VM 1500 1–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/10000 Unterteil, kpl. 850 mm Lower section, cpl. 850 mm


Partie infèrieure, compl. 850 mm Parte inferior, compl. 850 mm

1 05731/10100 1 Steg, kpl. Path, cpl.


Sentier, compl. Pasadera, compl.

2 05731/10200 4 Bandage, 400 mm Drum shell, 400 mm


Bandage, 400 mm Bandaje, 400 mm

5 85731/10500 1 Vibrator, kpl. Vibrator, cpl. VM1500 1–6


Vibrant, compl. Vibrator, compl.

7 05731/10600 8 Abstreifer 400 mm Scraper 400 mm


Racleur 400 mm Rascador 400 mm

8 05731/10700 2 Fahrmotor Hydro motor VM1500 1–14


Hydro–moteur Hidromotor

9 05731/10800 2 Fahrmotor Hydro motor VM1500 1–18


Hydro–moteur Hidromotor

10 02021/12030 24 Sechskantschraube Hexagon screw M12x30 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

11 02200/00066 88 Sicherungsscheibe Lock washer


Rondelle d’arrêt Arandela de seguridad

12 02021/16040 28 Sechskantschraube Hexagon screw M16x40 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

13 02200/00067 36 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

14 02027/16050 8 Zylinderschraube Cap screw M16x50 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

16 02020/12040 32 Sechskantschraube Hexagon screw M12x40 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

20 02622/06046 8 Gummipuffer Rubber pad


Amortisseur en caoutchouc Amortiguador de goma

21 02118/31200 4 Sicherungsmutter Security nut VM12 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

22 02208/00112 16 Spanncheibe Washer 12 DIN6796


Rondelle Arandela

23 05731/20050 2 Fangbandklemme Clamp


Pince Abrazadera

24 05731/01051 2 Fangband Mounting band


Band pour fixation Banda para fijación

25 02021/12060 4 Sechskantschraube Hexagon screw M12x60 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

26 02021/12025 8 Sechskantschraube Hexagon screw M12x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal
VM 1500 1–3

Unterteil, kpl. 850 mm 85731/10000

26 22
20 1

20

31
32 5
30 22
22 24 26
25
21
22

23
9
33
34 13
14
11
16

8 2
11
16
13
12

11
10
7
VM 1500 1–4

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

30 05731/10150 4 Stütze Support


Support Apoyo

31 02622/21020 4 Gummipuffer Rubber pad


Amortisseur en caoutchouc Amortiguador de goma

32 02202/51300 8 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

33 02208/00112 4 Spanncheibe Washer 12 DIN6796


Rondelle Arandela

34 02021/12025 4 Sechskantschraube Hexagon screw M12x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal
VM 1500 1–5

Vibrator, kpl. 85731/10500

14
15
2
12
24 21
4

16

13

21
15
14

3 20
17 19
5
23
10
11
1
18
6

22
VM 1500 1–6

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/10500 Vibrator, kpl. Vibrator, cpl.


Vibrant, compl. Vibrator, compl.

1 05731/10501 1 Vibrationsdeckel, offen Cover, open


Couvercle, ouvert Tapa, abierto

2 05731/10502 1 Vibrationsdeckel Cover


Couvercle Tapa

3 05731/10503 1 Vibratorwelle Exciter shaft


Arbre d’excitateur Arbol del excitador

4 05731/10520 1 Rüttlergehäuse Housing


Carter Carcasa

5 05731/10505 1 Kupplungsscheibe Coupling disc


Disque d’accouplement Disco de acoplamiento

6 05731/10506 1 Schutzbügel Protective structure


Etrier de protection Arco de protecctión

10 02299/10036 2 Zylinderstift Parallel pin 10x6x36 DIN6325


Goupille cylindrique Pasador cilíndrico

11 02772/26050 1 O–Ring O–ring 260x5


Bague O Anillo O

12 02772/23850 1 O–Ring O–ring 238x5


Bague O Anillo O

13 02506/21010 2 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

14 02027/12035 16 Zylinderschraube Cap screw M12x35 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

15 02200/00066 18 Sicherungsscheibe Lock washer


Rondelle d’arrêt Arandela de seguridad

16 02027/08010 3 Zylinderschraube Cap screw M8x10 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

17 05731/10550 1 Zahnradmotor Gear wheel motor


Moteur à engrenage Motor de engranaje

18 02772/08020 1 O–Ring O–ring 80x2


Bague O Anillo O

19 02027/08025 4 Zylinderschraube Cap screw M8x25 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

20 02201/00008 4 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

21 02712/03161 2 Zylinderrollenlager Cylindrical roller bearing


Roulement à rouleaux cylindriques Rodamiento de rodillos cilíndricos

22 02027/12040 2 Zylinderschraube Cap screw M12x40 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico
VM 1500 1–7

Vibrator, kpl. 85731/10500

14
15
2
12
24 21
4

16

13

21
15
14

3 20
17 19
5
23
10
11
1
18
6

22
VM 1500 1–8

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

23 02302/91620 2 Einspannbuchse Clamping bushing


Douille de fixation Casquillo de sujeción

24 02506/21215 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado
VM 1500 1–9

Unterteil, kpl. 630 mm 85731/10001

26 22
20 1

20

31
32 5
30 22
22 24 26
25
21
22

23
9
33
34 13
14
11
16

8 2
11
16
13
12

11
10
7
VM 1500 1–10

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/10001 Unterteil, kpl. 630 mm Lower section, cpl. 630 mm


Partie infèrieure, compl. 630 mm Parte inferior, compl. 630 mm

1 05731/10100 1 Steg, kpl. Path, cpl.


Sentier, compl. Pasadera, compl.

2 05731/10250 4 Bandage, 300 mm Drum shell, 300 mm


Bandage, 300 mm Bandaje, 300 mm

5 85731/10500 1 Vibrator Vibrator VM1500 1–6


Vibrant Vibrator

7 05731/10650 8 Abstreifer 300 mm Scraper 300 mm


Racleur 300 mm Rascador 300 mm

8 05731/10700 2 Fahrmotor Hydro motor VM1500 1–14


Hydro–moteur Hidromotor

9 05731/10800 2 Fahrmotor Hydro motor VM1500 1–18


Hydro–moteur Hidromotor

10 02021/12030 24 Sechskantschraube Hexagon screw M12x30 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

11 02200/00066 88 Sicherungsscheibe Lock washer


Rondelle d’arrêt Arandela de seguridad

12 02021/16040 28 Sechskantschraube Hexagon screw M16x40 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

13 02200/00067 36 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

14 02027/16050 8 Zylinderschraube Cap screw M16x50 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

16 02020/12040 32 Sechskantschraube Hexagon screw M12x40 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

20 02622/06046 8 Gummipuffer Rubber pad


Amortisseur en caoutchouc Amortiguador de goma

21 02118/31200 4 Sicherungsmutter Security nut VM12 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

22 02208/00112 16 Scheibe Washer 12 DIN6796


Rondelle Arandela

23 05731/20050 2 Fangbandklemme Clamp


Pince Abrazadera

24 05731/01051 2 Fangband Mounting band


Band pour fixation Banda para fijación

25 02021/12060 4 Sechskantschraube Hexagon screw M12x60 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

26 02021/12025 8 Sechskantschraube Hexagon screw M12x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal
VM 1500 1–11

Unterteil, kpl. 630 mm 85731/10001

26 22
20 1

20

31
32 5
30 22
22 24 26
25
21
22

23
9
33
34 13
14
11
16

8 2
11
16
13
12

11
10
7
VM 1500 1–12

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

30 05731/10150 4 Stütze Support


Support Apoyo

31 02622/21020 4 Gummipuffer Rubber pad


Amortisseur en caoutchouc Amortiguador de goma

32 02202/51300 1 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

33 02208/00112 4 Spanncheibe Washer 12 DIN6796


Rondelle Arandela

34 02021/12025 4 Sechskantschraube Hexagon screw M12x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal
VM 1500 1–13

Fahrmotor 05731/10700

20

1 35
3

7,8 10

3 15 21
22
23
24
12

11
16
17
14
13

6
4

5
33
32
VM 1500 1–14

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

05731/10700 Fahrmotor Hydro motor


Hydro–moteur Hidromotor

05731/10801 1 Dichtungssatz Sealing kit incl. 33,35


Jeu–joints Juego de juntas

05731/10802 1 Dichtungssatz Sealing kit für Motor gesamt


Jeu–joints Juego de juntas

1 05731/10810 1 Zylinderblock Cylinder block incl. 3–8


Bloc de cylindre Bloque de cilindro

3 07130/21804 1 Reparatursatz Repair kit


Jeu de réparation Juego de reparación

4 07140/21808 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

5 07130/21805 1 Dichtring Seal ring


Bague–joint Anillo obturador

6 07130/21806 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

7 07140/21806 1 Kolben Piston


Piston Pistón

8 05731/10811 1 Kolben Piston


Piston Pistón

10 05731/10712 1 Deckel, kpl. Cover, cpl. incl. 11–17


Couvercle, compl. Tapa, compl.

11 05731/10713 1 Deckel Cover


Couvercle Tapa

12 07140/28513 7 Schraube Screw


Vis Tornillo

13 07130/21813 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

14 07130/21814 1 Spiegel Mirror


Miroir Espejo

15 07130/21815 1 Dichtungssatz Sealing kit


Jeu–joints Juego de juntas

16 07130/21816 2 Stift Pin


Goupille Pasador

17 07140/28514 1 Tellerfeder Disc spring


Ressort à disque Muelle de platillo

20 05731/10714 1 Deckel Cover


Couvercle Tapa

21 07140/28523 1 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de seguridad
VM 1500 1–15

Fahrmotor 05731/10700

20

1 35
3

7,8 10

3 15 21
22
23
24
12

11
16
17
14
13

6
4

5
33
32
VM 1500 1–16

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

22 05731/10715 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

23 05731/10716 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

24 05731/10717 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

32 05731/10812 1 Blech Plate


Tôle Chapa

33 07130/21836 1 Dichtung Gasket


Joint radial Junta

35 05731/10803 1 Dichtungssatz Sealing kit


Jeu–joints Juego de juntas
VM 1500 1–17

Fahrmotor 05731/10800

35
1 3

7,8 10

3 15

12

11
16
17
14
13

6 30
4

5
33
32 20
25
24
26
22

23
27
28
29 18
21
VM 1500 1–18

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

05731/10800 Fahrmotor Hydro motor


Hydro–moteur Hidromotor

05731/10801 1 Dichtungssatz Sealing kit incl. 33,35


Jeu–joints Juego de juntas

05731/10802 1 Dichtungssatz Sealing kit für Motor gesamt


Jeu–joints Juego de juntas

1 05731/10810 1 Zylinderblock Cylinder block incl. 3–8


Bloc de cylindre Bloque de cilindro

3 07130/21804 1 Reparatursatz Repair kit


Jeu de réparation Juego de reparación

4 07140/21808 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

5 07130/21805 1 Dichtring Seal ring


Bague–joint Anillo obturador

6 07130/21806 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

7 07140/21806 1 Kolben Piston


Piston Pistón

8 05731/10811 1 Kolben Piston


Piston Pistón

10 07140/28511 1 Deckel, kpl. Cover, cpl. incl. 11–17


Couvercle, compl. Tapa, compl.

11 07140/28512 1 Deckel Cover


Couvercle Tapa

12 07140/28513 7 Schraube Screw


Vis Tornillo

13 07130/21813 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

14 07130/21814 1 Spiegel Mirror


Miroir Espejo

15 07130/21815 1 Dichtungssatz Sealing kit


Jeu–joints Juego de juntas

16 07130/21816 2 Stift Pin


Goupille Pasador

17 07140/28514 1 Tellerfeder Disc spring


Ressort à disque Muelle de platillo

18 07140/28515 1 Bremse, kpl. Brake, cpl. incl. 21–32


Frien, compl. Freno, compl.

20 07140/28517 2 Tellerfeder Disc spring


Ressort à disque Muelle de platillo
VM 1500 1–19

Fahrmotor 05731/10800

35
1 3

7,8 10

3 15

12

11
16
17
14
13

6 30
4

5
33
32 20
25
24
26
22

23
27
28
29 18
21
VM 1500 1–20

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

21 07140/28518 1 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

22 07140/28520 1 Welle Shaft


Arbre Arbol

23 07140/28521 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

24 07140/28522 1 Scheibe Disc


Disque Disco

25 07140/28523 1 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de seguridad

26 07140/28524 1 Dichtring Seal ring


Bague–joint Anillo obturador

27 07140/28525 1 Gleitbuchse Bushing


Douille Casquillo

28 07140/28526 1 Klaue Clutch


Crabot Embrague

29 07140/28527 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

30 07140/28528 1 Scheibe Disc


Disque Disco

32 05731/10812 1 Blech Plate


Tôle Chapa

33 07130/21836 1 Dichtung Gasket


Joint radial Junta

35 05731/10803 1 Dichtungssatz Sealing kit


Jeu–joints Juego de juntas
VM 1500 2–1

Oberteil 85731/20010

25
44
45

38 55
39 38
39
3
4

40
69 30 43

41 42

46
42
43
70

78
79
77

51
82

36
80 35
81 37
39
38
1
VM 1500 2–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/20010 Oberteil Upper section


Partei supérieure Parte superior

1 05731/20150 1 Grundplatte, kpl. Base plate, cpl.


Plaque de base, compl. Placa de base, compl.

3 05731/20240 1 Dieseltankdeckel, kpl. Cover lid, cpl.


Couvercle de fermeturem, compl. Tapón de cierre, compl.

4 05731/20261 1 Hydrauliktankdeckel Cover lid


Couvercle de fermeturem Tapón de cierre

5 05731/20290 1 Ventilhaube Cover, cpl. Handsteuerung


Capot de recouvrement, compl. Capota de cubierta, compl.

5 05731/20280 1 Ventilhaube Cover, cpl. Fernsteuerung


Capot de recouvrement, compl. Capota de cubierta, compl.

85731/20550 1 Motorhaube, kpl. Engine hood, cpl. VM1500 2–6


Capot de moteur, compl. Capota de motor, compl.

85731/20600 1 Abdeckhaube, kpl. Cover, cpl. VM1500 2–8


Capot de recouvrement, compl. Capota de cubierta, compl.

85731/20700 1 Abschalteinheit Switching device VM1500 2–12


Organe de manoeuvre Dispositivo de mando

85731/20755 1 Ventileinbau, kpl. – Handsteuerung Control system, cpl. VM1500 2–14


Commande, compl. Mando, compl.

85731/20710 1 Ventileinbau, kpl. – Fernsteuerung Control system, cpl. VM1500 2–16


Commande, compl. Mando, compl.

85731/21001 1 Motoraufbau, kpl. Structure motor, cpl. VM1500 2–22


Moteur structure, compl. Motor estructura, compl.

25 02611/00260 1 Rücklauffilter Return flow filter VM1500 2–20


Filtre de retour Fitro de retroceso

30 02612/00009 Ölstandsanzeige Oil level indicator


Indicateur de niveau d’huile Indicador de nivel de aceite

35 05731/22150 1 Saugstutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

36 02611/00230 1 Ansaugfilter Filter


Filtre Filtro

37 02521/01228 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

38 02021/08020 26 Sechskantschraube Hexagon screw M8x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

39 02208/00108 26 Spannscheibe Washer


Rondelle Arandela

40 02025/10025 2 Zylinderschraube Cap screw M10x25 DIN7984


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico
VM 1500 2–3

Oberteil 85731/20010

25
44
45

38 55
39 38
39
3
4

40
69 30 43

41 42

46
42
43
70

78
79
77

51
82

36
80 35
81 37
39
38
1
VM 1500 2–4

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

41 02021/08035 2 Sechskantschraube Hexagon screw M8x35 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

42 02208/00108 4 Scheibe Washer 8 DIN6796


Rondelle Arandela

43 02200/00010 6 Spannscheibe Washer 10,5 DIN7349


Rondelle Arandela

44 02021/10040 2 Sechskantschraube Hexagon screw M10x40 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

45 02208/00110 2 Spannscheibe Washer 10 DIN6796


Rondelle Arandela

46 02118/40800 2 Sicherungsmutter Security nut NM8 DIN985


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

51 02506/22215 2 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

55 04021/16021 1 Tankverschluß Closure


Fermeture Tapón

69 02622/05025 2 Gummipuffer Rubber pad


Amortisseur en caoutchouc Amortiguador de goma

70 02118/40800 2 Sicherungsmutter Security nut NM8 DIN985


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

77 02208/00106 2 Spannscheibe Washer 6 DIN6796


Rondelle Arandela

78 02027/16040 2 Zylinderschraube Cap screw M16x40 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

79 02110/00016 2 Sechskantmutter Hexagon nut M16 DIN934


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

80 05731/20545 2 Puffer Rubber


Amortisseur Amortiguador

81 02020/10060 2 Sechskantschraube Hexagon screw M10x60 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

82 02201/00010 2 Scheibe Washer 10,5 DIN125


Rondelle Arandela
VM 1500 2–5

Motorhaube, kpl. 85731/20510

16
17
15

25
1

7
8
5

17
18

10

9 2
3
20

11
VM 1500 2–6

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/20510 Motorhaube, kpl. Engine hood, cpl.


Capot de moteur, compl. Capota de motor, compl.

1 05731/20560 1 Motorhaube Engine hood


Capot de moteur Capota de motor

2 05731/20530 1 Luftführung Air intakte system


Système d’admission d’air Instalación de aspiracion de aire

3 05731/20540 2 Scharnier, kpl. Hinge, cpl.


Charnière, compl. Charnela, compl.

5 05731/20511 1 Gasfeder Gas spring


Ressort gaz Resorte gas

7 02021/08020 1 Sechskantschraube Hexagon screw M8x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

8 02201/00008 1 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

9 05731/20509 2 Dämmstoffmatte Noise damping


Amortissement de bruit Amortiguacion de ruido

10 05731/20508 2 Dämmstoffmatte Noise damping


Amortissement de bruit Amortiguacion de ruido

11 02099/12025 8 Linsenflachschraube Screw


Vis Tornillo

15 05731/20094 2 Spannverschluß Toggle type fastener


Fermeture à ressort agrafe–sauter. Pinzas de sujeción

16 02027/06020 4 Zylinderschraube Cap screw M6x20 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

17 02208/00106 8 Spannscheibe Washer 6 DIN6796


Rondelle Arandela

18 02118/40600 4 Sicherungsmutter Security nut VM6 DIN985


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

20 02028/05010 6 Senkschraube Countersunk bolt


Boulon à tête fraisée Tornillo avellanado

25 02940/01001 1 Vorhägeschloß Padlock


Cadenas Candado
VM 1500 2–7

Abdeckhaube, kpl. 05731/20600

20
21
1

11
13
14 26

12

6
16 25
13
14

34 15
27
30
28
29 40
17 41
31 18
5
VM 1500 2–8

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/20600 Abdeckhaube, kpl. Cover, cpl.


Capot de recouvrement, compl. Capota de cubierta, compl.

1 05731/20609 1 Abdeckhaube Cover


Capot de recouvrement Capota de cubierta

5 05731/20601 1 Gasfeder Gas spring


Ressort gaz Resorte gas

6 05731/20096 1 Haltewinkel Bracket


Support Sujetador

11 07225/59003 2 Anschraubscharnier Hinge


Charnière Charnela

12 02622/05013 2 Gummipuffer Rubber pad


Amortisseur en caoutchouc Amortiguador de goma

13 02118/40800 3 Sicherungsmutter Security nut VM8 DIN985


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

14 02201/00008 3 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

15 02021/08025 1 Sechskantschraube Hexagon screw M8x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

16 02021/06020 4 Sechskantschraube Hexagon screw M6x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

17 02208/00106 4 Spannscheibe Washer 6 DIN6796


Rondelle Arandela

24 02118/40600 4 Sicherungsmutter Security nut VM6 DIN985


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

20 02027/08020 4 Zylinderschraube Cap screw M8x20 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

21 02027/08025 4 Zylinderschraube Cap screw M8x25 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

25 05731/20605 1 Gewindeplatte Plate


Plaque Placa

26 05731/20606 1 Gewindeplatte Plate


Plaque Placa

27 02021/10030 2 Sechskantschraube Hexagon screw M10x30 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

28 02201/00010 2 Scheibe Washer 10,5 DIN125


Rondelle Arandela

29 02110/00010 2 Sechskantmutter Hexagon nut M10 DIN934


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

30 05731/20618 1 Türfeststeller Locking


Dispositif d’arrêt Dispositivo de fijación
VM 1500 2–9

Abdeckhaube, kpl. 05731/20600

20
21
1

11
13
14 26

12

6
16 25
13
14

34 15
27
30
28
29 40
17 41
31 18
5
VM 1500 2–10

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

31 05731/20616 1 Seil perlon rope 700mm


Corde en perlon Cobo de perlón

34 05731/20619 2 Gleitbuchse Bushing


Douille Casquillo
VM 1500 2–11

Abschalteinheit 85731/20700

30
31

2
22
27
5
10
11

3
23
27

1
11
26
21 10
12 4 5
25 27
20 22
27
29

13 14
VM 1500 2–12

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/20700 Abschalteinheit Switching device


Organe de manoeuvre Dispositivo de mando

1 05731/20650 1 Frontplatte, kpl. Plate, cpl.


Plaque, compl. Placa, compl.

2 05731/20660 1 Bügel, kpl. Bow, cpl.


Etrier, compl. Arco, compl.

3 05731/20670 2 Feststelleiste Fixing bar


Baguette de fixation Regleta de fijación

4 05731/20671 1 Verstellblech Plate


Tôle Chapa

5 05731/20666 2 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

10 05731/30112 2 Gummifederelement Rubber spring element


Elément du ressort en caoutchouc Elemento de resorte de goma

11 05731/30111 2 Bride Bow


Etrier Arco

12 08107/01107 1 Positionsschalter Switch


Interrupteur Interruptor

13 08101/02061 1 Stopfbuchsenverschraubung Cable–type screw connection


Raccord de câble Racor para cables

14 07240/16201 1 Leitung Line


Conduite Tubería

20 02023/04030 2 Zylinderschraube Cap screw M4x30 DIN84


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

21 02027/06016 4 Zylinderschraube Cap screw M6x16 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

22 02027/08020 2 Zylinderschraube Cap screw M8x20 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

23 02027/08025 4 Zylinderschraube Cap screw M8x25 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

25 02201/00004 2 Scheibe Washer 4,3 DIN125


Rondelle Arandela

26 02200/00006 4 Scheibe Washer 6,4 DIN7349


Rondelle Arandela

27 02200/00008 10 Scheibe Washer 8,4 DIN7349


Rondelle Arandela

29 02118/30800 4 Sicherungsmutter Security nut VM8 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

30 02025/10025 4 Zylinderschraube Cap screw M10x25 DIN7984


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

31 02200/00010 4 Scheibe Washer 10,5 DIN7349


Rondelle Arandela
VM 1500 2–13

Ventileinbau, kpl. (Handsteuerung) 85731/20755

10 17

15 17

15
16

16
19
20 5
12
13
12
5
13

6
3
4 7

7 8
1
6
VM 1500 2–14

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/20755 Ventileinbau, kpl. Control system, cpl. Handsteuerung


Commande, compl. Mando, compl.

1 05731/20760 1 Grundplatte, kpl. Base plate, cpl.


Plaque de base, compl. Placa de base, compl.

3 02200/00008 4 Scheibe Washer 8,4 DIN7349


Rondelle Arandela

4 02025/08020 4 Zylinderschraube Cap screw M8x20 DIN7984


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

5 05731/71380 2 Wegeventil Way valve


Soupape à voies Válvula de paso

6 02027/06016 4 Zylinderschraube Cap screw M6x16 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

7 02208/00106 4 Spannscheibe Washer 6 DIN6796


Rondelle Arandela

8 05731/71350 1 Lasthalteventil Over–centre valve


Soupape Válvula

10 05731/70260 1 Steuerblock Control block VM1500 2–20


Bloc de commande Bloque de mando

12 02027/08016 4 Zylinderschraube Cap screw M8x16 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

13 02208/00108 8 Spannscheibe Washer 8 DIN6796


Rondelle Arandela

15 05731/20756 2 Schaltstange Rod


Tige Barra

16 05731/20731 2 Schlauch Hose 120mm


Tuyau Manguera

17 05731/20735 2 Pilzgriff Feeler


Manipulateur Pulsador

19 02021/12030 3 Sechskantschraube Hexagon screw M12x30 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

20 02208/00112 3 Spannscheibe Washer 12 DIN6796


Rondelle Arandela
VM 1500 2–15

Ventileinbau, kpl. (Fernsteuerung) 85731/20710

6 12
7

5
20 13
21
11

10

VB1

3
4

1
VM 1500 2–16

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/20710 Ventileinbau, kpl. Control system, cpl. Fernsteuerung


Commande, compl. Mando, compl.

1 05731/20720 1 Grundplatte, kpl. Base plate, cpl.


Plaque de base, compl. Placa de base, compl.

3 02200/00008 2 Scheibe Washer 8,4 DIN7349


Rondelle Arandela

4 02025/08020 4 Zylinderschraube Cap screw M8x20 DIN7984


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

5 05731/71120 2 Steuerblock Control block incl. 11–13


Bloc de commande Bloque de mando

6 02027/05035 8 Zylinderschraube Cap screw M5x35 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

7 02200/00005 8 Scheibe Washer 5,3 DIN7349


Rondelle Arandela

10 05731/70260 1 Steuerblock Control block VM1500 2–18


Bloc de commande Bloque de mando

11 05731/71122 1 Anschlußplatte Connection plate


Plaque de connexion Placa de connexión

12 05731/71123 1 Magnetventil Seleonoid valve


Valve aimantée Válvula magnética

13 02026/05035 4 Zylinderschraube Cap screw M5x35DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

20 02021/12030 3 Sechskantschraube Hexagon screw M12x30 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

21 02208/00112 3 Spannscheibe Washer 12 DIN6796


Rondelle Arandela
VM 1500 2–17

Steuerblock 05731/70260

4
4

1
3

5
VM 1500 2–18

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

05731/70260 Steuerblock Control block


Bloc de commande Bloque de mando

1 05731/70262 1 Anschlußplatte Connection plate


Plaque de connexion Placa de connexión

2 05731/70263 1 Magnetventil Seleonoid valve


Valve aimantée Válvula magnética

3 05731/70264 1 Magnetventil Seleonoid valve


Valve aimantée Válvula magnética

4 02026/05035 8 Zylinderschraube Cap screw M5x35DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

5 02506/20012 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

6 02506/20038 4 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado
VM 1500 2–19

Rücklauffilter 02611/00260

2
4

6
10
11
5
15

9
12
8
VM 1500 2–20

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

02611/00260 Rücklauffilter Return flow filter


Filtre de retour Fitro de retroceso

1 02611/00265 1 Deckel, kpl. Cover, cpl.


Couvercle, compl. Tapa, compl.

2 02611/00128 1 Deckel Cover


Couvercle Tapa

3 02611/00266 1 Druckfeder Compression spring


Ressort de pression Resorte de compresión

4 02611/00122 1 Flachdichtung Gasket


Garniture plate Junta plana

5 02611/00267 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

6 02611/00268 1 Unterteil Lower section


Partie inférieure Parte inferior

7 02611/00269 1 Filterelement Filter insert


Cartouche filtrante Cartucho filtrante

8 02611/00263 1 Flachdichtung Gasket


Garniture plate Junta plana

9 02611/00262 1 Ölabscheider Oil separator


Séparateur d’ huile Separador de aceite

10 02611/00270 1 Belüftungsfilter Filter incl. 11


Filtre Filtro

11 02611/00271 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

12 02611/00261 1 Ölabscheider, kpl. Oil separator, cpl. incl. 8,9


Séparateur d’ huile, compl. Separador de aceite, compl.

15 02506/20018 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado
VM 1500 – 2–21

Motoraufbau, kpl. 85731/21002

10
11
6

1 30

25
9

20
21

18 16 5
15
11
19 17 10
VM 1500 2–22

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/21002 Motoraufbau, kpl. Structure motor, cpl.


Moteur structure, compl. Motor estructura, compl.

1 07001/33002 1 Dieselmotor Diesel engine VM1500 2–38


Moteur diesel Motor diesel

5 05731/20070 3 Motorfuß Engine base


Protection de bords Protección de cantos

6 05731/20071 1 Motorfuß Engine base


Protection de bords Protección de cantos

9 05731/21900 1 Auspuffkrümmer Exhaust elbow


Coude d’ échappement Codo de escape

10 02018/10025 16 Sechskantschraube Hexagon screw M10x1,25x25 DIN961


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

11 02208/00110 16 Spannscheibe Washer 10 DIN6796


Rondelle Arandela

15 07130/07056 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

16 02766/01215 1 Dichtring Seal ring A12x15,5 DIN7603


Bague–joint Anillo obturador

17 02883/28160 1 Schlauch Hose 330mm


Tuyau Manguera

18 02528/00510 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

19 02503/06120 1 Rohrschelle Pipe clip


Collier de tuyau Abrazadera de tubo

20 02018/12035 8 Sechskantschraube Hexagon screw M12x35 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

21 02208/00112 8 Spannscheibe Washer 12 DIN6796


Rondelle Arandela

25 02503/10037 1 Auspuffschelle Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

30 07001/33420 1 Auspuff Exhaust


Echappement Escape

30A 07001/33421 1 Dichtung Gasket


Garniture Junta
VM 1500 2–23

Drehzahlverstellung 85731/21100

5
6
7 8

1
VM 1500 2–24

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/21100 Drehzahlverstellung Speed control


Réglage de vitesse Regulación de revoluciones

1 05731/21101 1 Widerlager Bracket


Support Sujetador

5 05731/21105 1 Betätigungszug Control cable incl. 7,8


Cáble de commande Cable de mando

6 02031/04025 3 Senkschraube Countersunk bolt M4x25 DIN7991


Boulon à tête fraisée Tornillo avellanado

7 05731/21106 1 Geberdose, kpl. Shifting unit, cpl. VM1500 2–36


Appareil de manoeuvre, compl. Conjunto de maniobra, compl.

8 05731/21107 1 Seilzug Cable


Câble Cable
VM 1500 2–25

Abstützung Kühler 85731/21200

24

20
23

25

21
22

8
7
1 5
9
7 8

16 8
17 7

15
7
6
VM 1500 2–26

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/21200 Abstützung Kühler Support–Cooler


Support–Radiateur Apoyo–Refrigerador

1 05731/21210 1 Abstützung, kpl. Support, cpl.


Support, compl. Apoyo, compl.

5 02622/06040 1 Puffer Pad


Amortisseur Amortiguador

6 02021/08020 3 Sechskantschraube Hexagon screw M8x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

7 02200/00008 8 Scheibe Washer 8,4 DIN7349


Rondelle Arandela

8 02110/00008 5 Sechskantmutter Hexagon nut M8 DIN934


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

9 02208/00108 1 Sannscheibe Washer 8 DIN6796


Rondelle Arandela

15 05731/21150 2 Kühlerwinkel Holding angle


Equerre de retenue Angulo de retención

16 02021/06012 6 Sechskantschraube Hexagon screw M6x12 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

17 02208/00106 6 Sannscheibe Washer 6 DIN6796


Rondelle Arandela

20 05731/21225 1 Reservetankhalter Tank support


Support Apoyo

21 05731/21228 2 Band Band 400mm


Bande Banda

22 02322/00010 2 Verschluß Closure


Fermenture Tapón

23 02028/10025 1 Senkschraube Countersunk bolt M10x25 DIN7991


Boulon à tête fraisée Tornillo avellanado

24 02021/10040 1 Sechskantschraube Hexagon screw M10X40 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

25 05731/21220 1 Reservetank Reserve tank


Réservoir à carburante Depósito de carburante
VM 1500 2–27

Luftfiltereinbau 85731/21440

9
10

2 8

9 10

11
12
8
8

15
3 8 16
17
1
VM 1500 2–28

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/21440 Luftfiltereinbau Air cleaner, cpl.


Filtre d ’air, compl. Filtro de aire, compl.

1 05731/20219 1 Blech, kpl. Plate, cpl.


Tôle, compl. Chapa, compl.

2 05731/21462 1 Luftschlauch Hose


Tuyau Manguera

3 05731/21463 1 Luftschlauch Hose


Tuyau Manguera

5 05731/21475 1 Luftfilterhalter Bracket


Support Sujetador

8 02322/00059 4 Schlauchschelle Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

9 02021/08020 4 Sechskantschraube Hexagon screw M8x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

10 02208/00108 4 Spannscheibe Washer 8 DIN6796


Rondelle Arandela

11 02021/10020 8 Sechskantschraube Hexagon screw M10x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

12 02208/00110 8 Spannscheibe Washer 10 DIN6796


Rondelle Arandela

15 05731/21466 1 Luftfilter, kpl. Air cleaner, cpl.


Filtre d ’air, compl. Filtro de aire, compl.

16 05731/21469 1 Hauptfilter Main claener


Filtre prinicpal Filtro principal

17 05731/21470 1 Sicherheitselement Safety element


Elément de sécurité Elemento de seguridad
VM 1500 2–29

Kraftstoffleitungen 85731/21470

6
16 4 9
5 17 7
4
25 8
12 7
13
11

17
16
10 25
22
16

16
23

16
15
14

16
16 18
13

21
26

19
20

30

16
VM 1500 2–30

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/21470 Kraftstoffleitungen Fuel pipe


Tuyau de carburant Tubería de carburante

4 02766/01215 2 Dichtring Seal ring


Bague–joint Anillo obturador

5 02880/18212 1 Schlauchnippel Nipple


Raccord Boquilla

6 02502/20408 1 Hohlschraube Banjo bolt


Vis creuse Tornillo

7 02766/00814 2 Dichtring Seal ring


Bague–joint Anillo obturador

8 02880/18208 1 Schlauchnippel Nipple


Raccord Boquilla

9 02502/20404 1 Hohlschraube Banjo bolt


Vis creuse Tornillo

10 02503/06140 1 Rohrschelle Pipe clip


Collier de tuyau Abrazadera de tubo

11 07131/50261 1 Distanzbuchse Spacer bushing


Douille d’ écartement Casquillo distanciador

12 02118/40800 1 Sicherungsmutter Security nut NM8 DIN985


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

13 02208/00108 3 Spannscheibe Washer 8 DIN6796


Rondelle Arandela

14 02021/06016 2 Sechskantschraube Hexagon screw M6x16 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

15 02208/00106 2 Spannscheibe Washer 6 DIN6796


Rondelle Arandela

16 02322/00809 8 Schlauchschelle Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

17 02322/00807 2 Schlauchschelle Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

18 02021/08030 2 Sechskantschraube Hexagon screw M8x30 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

19 05731/21471 1 Filterhalter Bracket


Support Sujetador

20 07001/33415 1 Kraftstoffilter, kpl. Fuel filter, cpl. incl. 21, 26


Filtre à carburant, compl. Filtre de carburante, compl.

21 07001/33009 1 Filter Filter


Filtre Filtro

22 07001/33255 1 Kraftstoffleitungsfilter Fuel filter


Filtre à carburant Filtre de carburante
VM 1500 2–31

Kraftstoffleitungen 85731/21470

6
16 4 9
5 17 7
4
25 8
12 7
13
11

17
16
10 25
22
16

16
23

16
15
14

16
16 18
13

21
26

19
20

30

16
VM 1500 2–32

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

23 07001/33290 1 Kraftstoffpumpe Fuel pump VM1500 2–80


Pompe de carburant Bomba de carburante

25 07001/33256 1 Kraftstoffschlauch Fuel hose


Tuyau de carburant Manguera de carburante

26 07001/33008 1 Filterhalter Bracket


Support Sujetador

30 02503/06115 1 Rohrschelle Pipe clip


Collier de tuyau Abrazadera de tubo
VM 1500 2–33

Pumpenanbau 85731/21800

6 5
12 14

6
12

10
9

13 1
12
7

2
VM 1500 2–34

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/21800 Pumpenanbau Pump mounting


Montage pompe Incorporación bomba

1 05731/20800 1 Zahnradpumpe Gear pump


Pompe à engrenages Bomba de engranaje

2 05731/21820 1 Kupplung Clutch


Embrayage Embrague

5 02027/11060 2 Zylinderschraube Cap screw M10x1,25x60 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

6 02027/08060 5 Zylinderschraube Cap screw M8x60 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

7 02118/40800 1 Sicherungsmutter Security nut NM8 DIN985


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

9 02208/00108 4 Spannscheibe Washer 8 DIN6796


Rondelle Arandela

10 02027/08025 4 Zylinderschraube Cap screw M8x25 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

11 02027/11020 3 Zylinderschraube Cap screw M10x1,25x20 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

12 02209/00009 8 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

13 02027/10035 1 Zylinderschraube Cap screw M10x35 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

14 02209/00011 5 Scheibe Washer


Rondelle Arandela
VM 1500 2–35

Geberdose, kpl. 85731/21106

8
3
9

10
11
12

4 1

13

6
VM 1500 2–36

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

05731/21106 Geberdose, kpl. Shifting unit, cpl.


Appareil de manoeuvre, compl. Conjunto de maniobra, compl.

1 05731/21108 1 Hebel, kpl. Lever, cpl. incl. 3–4


Levier, compl. Palanca, compl.

2 05731/21110 1 Gehäuse Housing


Carter Carcasa

3 05731/21111 1 Hebelknopf Control butten


Bouton de commande Botón de mando

4 05731/21112 1 Mitnehmer Driver


Entraíneur Tope de arrastre

6 05731/21114 1 Sechskantschraube Hexagon screw M6x28 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

8 05731/21115 1 Abdeckkappe Cap


Capouchon Chapuchón

9 02118/40600 1 Sicherungsmutter Security nut VM6 DIN985


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

10 05731/21116 1 Abdeckscheibe Spacer washer


Rondelle d’écartment Arandela distanciador

11 05731/21117 1 Paßscheibe Shim ring


Rondelle d’ajustage Arandela ajuste

12 05731/21118 1 Tellerfeder Disc spring


Ressort à disque Muelle de platillo

13 05731/21119 2 Stopfen Plug


Bouchon Tapón
VM 1500 2–37

Kurbelgehäuse

15 10 12 16 2 22 14 1 12 11 3 9

20
21

2
11
6
19
13 8

17 5
23
18 13 8 4

6 6 7
VM 1500 2–38

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Kurbelgehäuse Crankcase
Carter moteur Cárter del cigüefial

1 07001/33010 1 Kurbelgehäuse, kpl. Crankcase, cpl. incl. 2–21


Carter moteur, compl. Cárter del cigüefial, compl.

2 07001/33011 4 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

3 07001/31110 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

4 07001/31111 3 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

5 07001/33012 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

6 07001/33013 3 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

7 07001/31051 2 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

8 07001/31053 3 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

9 07001/33015 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

10 07001/33016 2 Zylinderstift Parallel pin


Goupille cynindrique Pasador cilíndrico

11 07001/33017 2 Zylinderstift Parallel pin


Goupille cynindrique Pasador cilíndrico

12 07001/33018 2 Zylinderstift Parallel pin


Goupille cynindrique Pasador cilíndrico

13 07001/33019 2 Rohrstift Pin


Gicleur Pasador

14 07001/33020 1 Rohrstift Pin


Gicleur Pasador

15 07001/33021 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

16 07001/33022 1 Stift Pin


Gicleur Pasador

17 07001/33023 1 Welle Shaft


Ambre Arbol

18 07001/33024 1 Schraube Screw


Vis Tornillo

19 07001/33025 1 Buchse Bushing


Douille Casquillo
VM 1500 2–39

Kurbelgehäuse

15 10 12 16 2 22 14 1 12 11 3 9

20
21

2
11
6
19
13 8

17 5
23
18 13 8 4

6 6 7
VM 1500 2–40

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

20 07001/31063 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

21 07001/31064 1 Dichtungsplatte Gasket


Joint Junta

22 07001/31065 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

23 07001/33027 1 Ablaßhahn Drain cock


Robinet de vidage Gifro de purga
VM 1500 2–41

Zylinderkopf

10 7 8 4 9

5
2

11

6
6
13
VM 1500 2–42

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Zylinderkopf Cylinder head


Culasse Culata

1 07001/33030 1 Halter Bracket


Support Sujetador

2 07001/33031 1 Halter Bracket


Support Sujetador

3 07001/31156 2 Schraube Screw


Vis Tornillo

4 07001/33032 1 Zylinderkopf, kpl. Cylinder head, cpl. incl. 5–9


Culasse, compl. Culata, compl.

5 07001/33033 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

6 07001/31111 2 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

7 07001/33034 3 Einlaß–Ventilführung Intake valve


Soupape d’ admission Válvula de admisión

8 07001/33035 3 Auslaß–Ventilführung Exhaust valve


Soupape d’ échappement Válvula de escape

9 07001/33036 2 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

10 07001/33037 14 Schraube Screw


Vis Tornillo

11 07001/33038 1 Zylinderkopfdichtung Cylinder head gasket


Joint de culasse Junta de la culata

13 07001/31065 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O
VM 1500 2–43

Getriebegehäuse

11

23
17
19
10
18 9
8
12 5 7
21 6
15 2 22
24

3
20 4
16
13
14 30

2
VM 1500 2–44

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Getriebegehäuse Assy case


Carter Carcasa

1 07001/33040 1 Gehäuse, kpl. Assy case, cpl. incl. 2–10


Carter, compl. Carcasa, compl.

2 07001/33041 2 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

3 07001/31416 1 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

4 07001/33042 1 Verbindungsstück Connection


Raccord Unión

5 07001/33043 1 Feder Spring


Ressort Resorte

6 07001/33044 1 Ventil Valve


Soupape Válvula

7 07001/33045 1 Kugel Ball


Bille Bola

8 07001/33046 1 Läufer–Ölförderpumpe Rotor–oil pump


Rotor de pompe huile Rueda impulsadora

9 07001/33047 1 Ölpumpendeckel Cover–oil pump


Couvercle pompe d’ huile Tapa–bomba de aceite

10 07001/33048 5 Schraube Screw


Vis Tornillo

11 07001/33049 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

12 07001/33050 3 Schraube Screw


Vis Tornillo

13 07001/33051 6 Schraube Screw


Vis Tornillo

14 07001/33052 2 Schraube Screw


Vis Tornillo

15 07001/33053 1 Schraube Screw


Vis Tornillo

16 07001/33054 1 Schraube Screw


Vis Tornillo

17 07001/33055 1 Stehbolzen Stud


Goujon Perno

18 07001/31426 1 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

19 07001/31069 1 Federring Spring washer


Rondelle grower Arandela de muelle
VM 1500 2–45

Getriebegehäuse

11

23
17
19
10
18 9
8
12 5 7
21 6
15 2 22
24

3
20 4
16
13
14 30

2
VM 1500 2–46

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

20 07001/33057 1 Dichtring Seal ring


Bague–joint Anillo obturador

21 07001/33058 2 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

22 07001/33059 2 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

23 07001/33060 2 Stehbolzen Stud


Goujon Perno

24 07001/33061 1 Deckel Cover


Couvercle Tapa

30 07001/33065 1 Ölfilter Oil filter


Filtre à huile Filtro de aceite
VM 1500 2–47

Zylinderkopfdeckel

9
10
11

12
3

1
13

7
8
VM 1500 2–48

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Zylinderkopfdeckel Head cover


Couvre–culbuteurs Tapa

1 07001/33070 1 Zylinderkopfdeckel Head cover incl. 2–8


Couvre–culbuteurs Tapa

2 07001/33071 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

3 07001/33072 1 Rohr Pipe


Tuyau Tubo

4 07001/33073 1 Platte Plate


Paque Placa

5 07001/33074 1 Platte Plate


Paque Placa

6 07001/33075 1 Entlüfter Breather


Reniflard Purgador

7 07001/33076 1 Entlüfter Breather


Reniflard Purgador

8 07001/33082 2 Schraube Screw


Vis Tornillo

9 07001/33077 3 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

10 07001/33078 3 Dichtungsplatte Gasket


Joint Junta

11 07001/33079 1 Deckel Cover


Couvercle Tapa

12 07001/33080 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo

13 07001/33081 1 Entlüftungsrohr Pipe breather


Tuyau de reinflard Tubo de purgador
VM 1500 2–49

Hauptlager Gehäuse

5
8
4
6
3
2
1
7

2 11

9
10

10
VM 1500 2–50

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Hauptlager Gehäuse Main bearing, housing


Palier principal, carter Conjinete principal, carcasa

1 07001/33085 1 Lagergehäuse Bearing housing


Corps de palier Porta–cojinete

2 07001/33086 6 Schraube Screw


Vis Tornillo

3 07001/33087 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

4 07001/33088 1 Deckel Cover


Couvercle Tapa

5 07001/33089 1 Öldichtungsring Seal oil


Bague–joint Junta

6 07001/33090 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

7 07001/33091 8 Schraube Screw


Vis Tornillo

8 07001/31422 9 Schraube Screw


Vis Tornillo

9 07001/33092 1 Lagergehäuse, kpl. Bearing housing, cpl.


Corps de palier, compl. Porta–cojinete, compl.

10 07001/33093 2 Schraube Screw


Vis Tornillo

11 07001/33094 1 Lagergehäuse, kpl. Bearing housing, cpl.


Corps de palier, compl. Porta–cojinete, compl.
VM 1500 2–51

Ölwanne

15

3
10

9 1

7 6
VM 1500 2–52

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Ölwanne Oil pan


Carter d’huile Cubeta de aceite

1 07001/33430 1 Ölwanne Oil pan


Carter d’huile Cubeta de aceite

3 07001/33363 22 Schraube Screw


Vis Tornillo

6 07001/33432 2 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

7 07001/33433 2 Dichtung Gasket


Joint Junta

8 07001/33435 1 Ölfilter Oil filter


Filtre á huile Filtro de aceite

9 07001/33436 1 Schraube Screw


Vis Tornillo

10 07001/33437 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

15 07001/33438 1 Ölmeßstab Oil dipstick


Jauge d’huile Varilla indicadora
VM 1500 2–53

Nockenwelle, kpl.

13
11
10
14
15

2 3

1 4
6
7 17
5

16
8 13
9
10
14
15
VM 1500 2–54

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Nockenwelle, kpl. Camshaft, cpl.


Arbre à cames, compl. Arbol de levas, compl.

1 07001/33095 6 Stößel Tappet


Poussoir Empujador

2 07001/33096 6 Stößelstange Push rod


Tige de poussoir Varilla empuje

3 07001/33097 1 Nockenwelle, kpl. Cam shaft, cpl. incl. 4–8


Arbre à cames, compl. Arbol de levas, compl.

4 07001/33024 1 Anschlagschraube Screw


Vis Tornillo

5 07001/33099 1 Zahnrad Gear wheel


Roue dentée Rueda dentada

6 07001/33100 1 Paßfeder Parallel key


Clavette parallèle Langüeta de juste

7 07001/33101 1 Nockenwellensperre Stopper camshaft


Bouchon – arbre à cames Tapón–Arbol de levas

8 07001/33102 2 Schraube Screw


Vis Tornillo

9 07001/33103 1 Zahnrad, kpl. Gear wheel, cpl. incl. 10


Roue dentée, compl. Rueda dentada, compl.

10 07001/33104 2 Buchse Bushing


Douille Casquillo

11 07001/33105 1 Zahnrad, kpl. Gear wheel, cpl. incl. 10


Roue dentée, compl. Rueda dentada, compl.

13 07001/33106 2 Halsring Collar


Collier Cuello

14 07001/33107 2 Halsring Collar


Collier Cuello

15 07001/33108 2 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de expansión

16 07001/33109 1 Welle Shaft


Ambre Arbol

17 07001/31034 3 Schraube Screw


Vis Tornillo
VM 1500 2–55

Kolben und Kurbelwelle

4 14
3 10
4 1
10

6 20
5
20

8 10

7 21
9 12 19
21
17
11 18
13
16
15
VM 1500 2–56

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Kolben und Kurbelwelle Piston and crankshaft


Piston et vilebrequin Pistón y arbol del cigüeñal

1 07001/33115 3 Kolben Piston Standard


Piston Pistón

1 07001/33116 3 Kolben Piston +0,5mm


Piston Pistón

2 07001/33117 3 Kolbenringsatz Piston ring set Standard


Jeu de segments de piston Juego de segmentos de pistón

2 07001/33118 3 Kolbenringsatz Piston ring set +0,5mm


Jeu de segments de piston Juego de segmentos de pistón

3 07001/33119 3 Kolbenbolzen Piston pin


Axe de piston Perno de Pistón

4 07001/33120 6 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de expansión

5 07001/33121 3 Pleuelstange Conecting rod incl. 6–8


Bielle Biela

6 07001/33122 3 Buchse Bushing


Douille Casquillo

7 07001/33123 6 Schraube Screw


Vis Tornillo

8 07001/33124 3 Pendellager Bearing Standard


Roulement Rodamiento

8 07001/33125 3 Pendellager Bearing –0,2mm


Roulement Rodamiento

8 07001/33126 3 Pendellager Bearing –0,4mm


Roulement Rodamiento

9 07001/33127 1 Kurbelwelle, kpl. Crankshaft, cpl. incl. 10–14


Vilebrequin, compl. Arbol del cigüeñal, compl.

10 07001/31271 3 Kugel Ball


Bille Bola

11 07001/33128 1 Zahnrad Gear wheel


Roue dentée Rueda dentada

12 07001/33129 1 Paßfeder Parallel key


Clavette parallèle Langüeta de juste

13 07001/33130 1 Zahnrad Gear wheel


Roue dentée Rueda dentada

14 07001/33131 1 Muffe Sleeve


Manchon Manguito

15 07001/33132 1 Halsring Collar


Collier Cuello
VM 1500 2–57

Kolben und Kurbelwelle

4 14
3 10
4 1
10

6 20
5
20

8 10

7 21
9 12 19
21
17
11 18
13
16
15
VM 1500 2–58

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

16 07001/33133 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

17 07001/33134 1 Lagerschale Bushing Standard


Douille Casquillo

17 07001/33135 1 Lagerschale Bushing –0,2mm


Douille Casquillo

17 07001/33136 1 Lagerschale Bushing –0,4mm


Douille Casquillo

18 07001/33137 2 Buchse Bushing Standard


Douille Casquillo

18 07001/33138 2 Buchse Bushing –0,2mm


Douille Casquillo

18 07001/33139 2 Buchse Bushing –0,4mm


Douille Casquillo

19 07001/33140 1 Seitenring Ring Standard


Bague Anillo

19 07001/33141 1 Seitenring Ring +0,2mm


Bague Anillo

19 07001/33142 1 Seitenring Ring +0,4mm


Bague Anillo

20 07001/31287 2 Seitenring Ring Standard


Bague Anillo

20 07001/33143 2 Seitenring Ring +0,2mm


Bague Anillo

20 07001/33144 2 Seitenring Ring +0,4mm


Bague Anillo

21 07001/31290 2 Seitenring Ring Standard


Bague Anillo

21 07001/31291 2 Seitenring Ring +0,2mm


Bague Anillo

21 07001/31292 2 Seitenring Ring +0,4mm


Bague Anillo
VM 1500 2–59

Schwungradgehäuse

5 3

4
VM 1500 2–60

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Schwungradgehäuse Flywheel housing


Carter Carcasa

1 07001/33150 1 Schwungrad Flywheel


Volant moteur Volante

3 07001/33151 6 Schraube Screw


Vis Tornillo

4 07001/33152 1 Platte Plate


Plaque Placa

5 07001/33153 8 Schraube Screw


Vis Tornillo
VM 1500 2–61

Kraftstoff–Nockenwelle

2
1
5
3
7
8
6 17
4

16
15
13
18
19

20 14

12 13
10 14
11
VM 1500 2–62

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Kraftstoff–Nockenwelle Fuel–camshaft
Carburant–arbre à cames Carburante–arbol de levas

1 07001/33155 1 Nockenwelle, kpl. Camshaft, cpl.


Arbre à cames, compl. Arbol de levas, compl.

2 07001/33156 1 Kugellager Ball bearing


Roulement à billes Rodamiento de bolas

3 07001/33157 1 Kugellager Ball bearing


Roulement à billes Rodamiento de bolas

4 07001/33158 1 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

5 07001/33159 1 Scheibenfeder Key


Clavette Langüeta

6 07001/33160 1 Zahnrad Gear wheel


Roue dentée Rueda dentada

7 07001/33161 1 Nockenwellensperre Stopper camshaft


Bouchon – arbre à cames Tapón–Arbol de levas

8 07001/33162 2 Schraube Screw


Vis Tornillo

9 07001/33163 1 Achse Shaft incl. 10–16,20


Arbre Arbol

10 07001/33164 1 Halter Bracket


Support Sujetador

11 07001/33165 1 Reglerzahnrad Gear wheel


Roue dentée Rueda dentada

12 07001/33166 1 Halter Bracket


Support Sujetador

13 07001/33167 2 Gewicht, kpl. Weight, cpl.


Poids, compl. Peso, compl.

14 07001/33168 2 Welle Shaft


Arbre Arbol

15 07001/33169 1 Reglermuffe Governor sleeve


Manchon régulateur Manguito del regulador

16 07001/33170 1 Druckscheibe Thrust washer


Rondelle de pression Arandela de presión

17 07001/33171 1 Kugellager Bearing ball


Roulement à billes Rodamiento de bolas

18 07001/33172 1 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de expansión

19 07001/33173 1 Anschlagschraube Screw


Vis Tornillo

20 07001/33174 2 Rolle Roller


Rouleau Rodillo
VM 1500 2–63

Motorabstellung

3
4
VM 1500 2–64

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Motorabstellung Solenoid–stop
Solenoide d’ arret Parar el motor

1 07001/33175 1 Elektromagnet Solenoid


Electro–aimant Electroimán

2 07001/33176 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

3 07001/33177 2 Schraube Screw


Vis Tornillo

4 07001/33178 2 Federring Spring washer


Rondelle grower Arandela de muelle
VM 1500 2–65

Einspritzpumpe, kpl.

1 8

2
7

3
4

6
VM 1500 2–66

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Einspritzpumpe, kpl. Injection pump, cpl.


Pompe d’injection, compl. Bomba de inyección, compl.

1 07001/33181 1 Verbindungsstück Connection


Raccord Unión

2 07001/33180 1 Einspritzpumpe Injection pump VM1500 2–68


Pompe d’injection Bomba de inyección

3 07001/33182 1 Distanzscheibe Spacer washer 0,20mm


Rondelle d’ écartment Arandela distanciadora

3 07001/33183 1 Distanzscheibe Spacer washer 0,25mm


Rondelle d’ écartment Arandela distanciadora

4 07001/33184 1 Distanzscheibe Spacer washer 0,30mm


Rondelle d’ écartment Arandela distanciador

5 07001/33185 2 Schraube Screw


Vis Tornillo

6 07001/33186 2 Stehbolzen Stud


Goujon Perno

7 07001/33187 2 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

8 07001/31069 4 Federring Spring washer


Rondelle grower Arandela de muelle
VM 1500 2–67

Einspritzpumpe 07001/33180

27 28

6
25
26
7 23
5
24
4
3 19 20
11 21

8
22
9 16 13
15
10
17 14
18
2

12
VM 1500 2–68

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07001/33180 Einspritzpumpe Injection pump


Pompe d’injection Bomba de inyección

2 07001/33190 3 Pumpenkolben Plunger pump


Pongeur Pistón

3 07001/33191 3 Ventil Valve


Soupape Válvula

4 07001/33192 3 Feder Spring


Ressort Resorte

5 07001/33193 3 Dichtung Gasket


Joint Junta

6 07001/33194 3 Ventilhalter Bracket


Support Sujetador

7 07001/33195 3 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

8 07001/33196 3 Flansch Flange


Bride Brida

9 07001/33197 3 Stift Pin


Goupille Pasador

10 07001/33198 6 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

11 07001/33199 6 Schraube Screw


Vis Tornillo

12 07001/33200 3 Ventilstößel Tappet


Poussoir Empujador

13 07001/33201 3 Führungsstift Pin


Goupille Pasador

14 07001/33202 1 Stift Pin


Goupille Pasador

15 07001/33203 3 Feder Spring


Ressort Resorte

16 07001/33204 3 Federteller, oben Spring retainer, upper


Cuvette de ressort, supérieur Divisor caudal, superior

17 07001/33205 3 Federteller, unten Spring retainer, lower


Cuvette de ressort, intérieur Divisor caudal, interior

18 07001/33206 3 Beilage Shim


Cale Adjunta

19 07001/33207 1 Steuerungsteil Rack control


Cremaillere de lutte Mando

20 07001/33208 1 Platte Plate


Paque Placa
VM 1500 2–69

Einspritzpumpe 07001/33180

27 28

6
25
26
7 23
5
24
4
3 19 20
11 21

8
22
9 16 13
15
10
17 14
18
2

12
VM 1500 2–70

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

21 07001/33209 4 Schraube Screw


Vis Tornillo

22 07001/33210 3 Muffe Sleeve


Manchon Manguito

23 07001/33211 1 Bolzen Bolt


Boulon Perno

24 07001/33212 2 Dichtungsplatte Gasket


Joint Junta

25 07001/33213 1 Schraube Screw


Vis Tornillo

26 07001/33214 1 Dichtungsplatte Gasket


Joint Junta

27 07001/33215 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

28 07001/33216 1 Dichtungsplatte Gasket


Joint Junta
VM 1500 2–71

Regler

2
12
10 1
11
13
9
8 4
16
6

5 7

15
3 15
4
VM 1500 2–72

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Regler Governor
Régulateur Reducción

1 07001/33220 1 Starterfeder Spring


Ressort Resorte

2 07001/33221 1 Reglerfeder Spring


Ressort Resorte

3 07001/33222 1 Reglerhebel, kpl. Lever governor, cpl. incl. 4–9,15,16


Levier, compl. Palanca, compl.

4 07001/33223 1 Reglerhebel Lever governor


Levier Palanca

5 07001/33224 1 Gashebel Lever fork


Levier de regulateur Palanca

6 07001/33225 1 Welle Shaft


Ambre Arbol

7 07001/33226 1 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

8 07001/33227 1 Kugellager Ball bearing


Roulement à billes Rodamiento de bolas

9 07001/33228 1 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de expansión

10 07001/33229 1 Deckel Cover


Couvercle Tapa

11 07001/33230 1 Dichtungsplatte Gasket


Joint Junta

12 07001/33102 2 Schraube Screw


Vis Tornillo

13 07001/33232 1 Hülse Sleeve


Douille Manguito

14 07001/33233 1 Kugellager Ball bearing


Roulement à billes Rodamiento de bolas

15 07001/33168 2 Rolle Roller


Rouleau Rodillo

16 07001/33235 1 Feder Spring


Ressort Resorte
VM 1500 2–73

Drehzahl–Reglerplatte

76
2
5
3
4
16
17
15
18 8
19

76 10
9
3
5

14
1
11
12

13
VM 1500 2–74

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Drehzahl–Reglerplatte Speed control plate


Commande de ralenti accelere Regulador placa

1 07001/33240 1 Reglerplatte, kpl. Control plate, cpl.


Plateau de commande, compl. Regulador placa, compl.

2 07001/33241 1 Drehzahlverstellhebel Speed control lever


Levier de réglage de vitesse Palanca reguladora de revoluciónes

3 07001/33242 2 Drehzahlverstellhebel Speed control lever


Levier de réglage de vitesse Palanca reguladora de revoluciónes

4 07001/33243 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

5 07001/31365 2 Stift Pin


Goupille Pasador

6 07001/33244 2 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

7 07001/33245 2 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

8 07001/33246 1 Reglerhebel Governor lever


Levier Palanca

9 07001/33247 1 Motor–Stophebel Engine stop–lever


Levier de arret Palanca

10 07001/31364 1 Öldichtungsring Seal ring


Bague–joint Anillo obturador

11 07001/33248 1 Rückzugfeder Return spring


Ressort de rappel Resorte

12 07001/33249 1 Welle Shaft


Ambre Arbol

13 07001/33250 1 Dichtungsplatte Gasket


Joint Junta

14 07001/31034 1 Schraube Screw


Vis Tornillo

15 07001/33060 2 Stehbolzen Stud


Goujon Perno

16 07001/31426 2 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

17 07001/31069 2 Federring Spring washer


Rondelle grower Arandela de muelle

18 07001/33252 1 Schraube Screw


Vis Tornillo

19 07001/31603 1 Dichtungsplatte Gasket


Joint Junta
VM 1500 2–75

Düsenhalter

C 19
16 18
18 20
13 12 8 9 10 B
17
18 15
4 5
A
14
C
1
B
6
A
11
7
22
5
2
3

25
31

26
27
29
28
32

30
VM 1500 2–76

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Düsenhalter Nozzle holder


Support de tuyère Sujetador de tobera

1 07001/33260 1 Überlaufrohr Over flow pipe


Tuyau trop–plein Tubo

2 07001/33261 1 Schraube Screw


Vis Tornillo

3 07001/31603 1 Dichtungsplatte Gasket


Joint Junta

4 07001/33262 1 Überlaufrohr Over flow pipe


Tuyau trop–plein Tubo

5 07001/31631 2 Rohrklemme Pipe clamp


Collier de tuyau Tubo abrazadera

6 07001/33265 3 Düsenhalter Nozzle holder incl, 25–32


Support de tuyère Sujetador de tobera

7 07001/33266 3 Dichtungsplatte Gasket


Joint Junta

8 07001/33267 1 Einspritzrohr Injection pipe


tuyau d’injecteur Tubo inyección

9 07001/33268 1 Einspritzrohr Injection pipe


tuyau d’injecteur Tubo inyección

10 07001/33269 1 Einspritzrohr Injection pipe


tuyau d’injecteur Tubo inyección

11 07001/31641 2 Rohrklemme Pipe clamp


Collier de tuyau Tubo abrazadera

12 07001/31642 2 Rohrklemme Pipe clamp


Collier de tuyau Tubo abrazadera

13 07001/31643 2 Schraube Screw


Vis Tornillo

14 07001/33270 3 Glühkerze Heater plug


Bougie de réchauffage Bujía incandescente

15 07001/33271 1 Brücke Bridge


Pont Puente

16 07001/33272 1 Überlaufrohr Pipe incl. 17,18


Tuyau Tubo

17 07001/33273 1 Kraftstoffrohr Pipe clamp


Collier de tuyau Tubo abrazadera

18 07001/33274 4 Rohrband Pipe clamp


Collier de tuyau Tubo abrazadera

19 07001/33275 1 Verbindungsstück Connecting piece


Pièce de raccordement Pieza de empalme
VM 1500 2–77

Düsenhalter

C 19
16 18
18 20
13 12 8 9 10 B
17
18 15
4 5
A
14
C
1
B
6
A
11
7
22
5
2
3

25
31

26
27
29
28
32

30
VM 1500 2–78

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

20 07001/33276 1 Kraftstoffrohr Pipe clamp


Collier de tuyau Tubo abrazadera

22 07001/31636 3 Dichtung Gasket


Joint Junta

25 07001/33278 3 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

26 07001/33279 3 Einstellscheibe Adjustment washer


Rondelle de réglage Arandela de ajuste

27 07001/33280 3 Feder Spring


Ressort Resorte

28 07001/33281 3 Distanzscheibe Spacer washer


Rondelle d’ écartment Arandela distanciador

29 07001/33282 3 Stößelstange Push rod


Tige de poussoir–culbuteur Varilla de empuje

30 07001/33283 3 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

31 07001/33284 3 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

32 07001/33285 3 Düse Nozzle


Injecteur Inyeccción
VM 1500 2–79

Kraftstoffpumpe, kpl.

3
4
1

5
VM 1500 2–80

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Kraftstoffpumpe, kpl. Fuel pump, cpl.


Pompe de carburant, compl. Bomba de carburante, compl.

1 07001/33292 1 Deckel Cover


Couvercle Tapa

2 07001/33291 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

3 07001/31426 2 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

4 07001/31069 2 Federring Spring washer


Rondelle grower Arandela de muelle

5 07001/33290 1 Kraftstoffpumpe Fuel pump


Pompe de carburant Bomba de carburante
VM 1500 2–81

Lichtmaschine, kpl.

10
13

5
7
6

2
8
3

12 11 4

20

21

18 24 27
VM 1500 2–82

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Lichtmaschine, kpl. Generator, cpl.


Génératrice, compl. Generador, compl.

1 07001/33295 1 Lichtmaschine Generator W1500 2–84


Génératrice Generador

2 07001/33296 1 Halter Bracket


Support Sujetador

3 07001/33297 1 Schraube Screw


Vis Tornillo

4 07001/33298 1 Schraube Screw


Vis Tornillo

5 07001/31043 1 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

6 07001/33299 1 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

7 07001/31044 1 Federring Spring washer


Rondelle grower Arandela de muelle

8 07001/31710 1 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

9 07001/31034 1 Schraube Screw


Vis Tornillo

10 07001/33301 1 Lüfterantrieb Fan drive


Mechanisme de commande Accionamiento

11 07001/33300 1 Riemenscheibe Belt pulley


Poulie tendeur Poela de la correa

12 07001/33302 1 Schraube Screw


Vis Tornillo

13 07001/33305 1 Keilriemen–Lichtmaschine V–belt–generator


Courroie trapézoidale–génératrice Correa trapezoidal–generador

18 07001/33306 1 Steckergehäuse, kpl. Plug housing, cpl.


Carter de fiche, compl. Caja de enchufe, compl.

20 07001/33303 1 Keilriemenscheibe Fan drive pulley


Poulie de la courroie trapézoidale Polea de la correa rapezoidal

21 07001/33304 1 Gliederriemen–Lüfterflügel Belt–fan


Courroie–ventilateur Correa–ventilador

24 07001/33307 1 Steckergehäuse, kpl. Plug housing, cpl.


Carter de fiche, compl. Caja de enchufe, compl.

27 07001/33308 1 Steckergehäuse, kpl. Plug housing, cpl.


Carter de fiche, compl. Caja de enchufe, compl.
VM 1500 2–83

Lichtmaschine 07001/33295

2
3

18

28
16
VM 1500 2–84

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07001/33295 Lichtmaschine Generator


Génératrice Generador

2 07001/33310 1 Riemenscheibe Pulley


Poulie Polea

3 07001/31717 1 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

4 07001/31719 1 Hülse Sleeve


Douille Manguito

16 07001/33311 1 Gleichrichter Rectifier


Redresseur Rentificador

18 07001/31715 1 Bürstenhalter Brush holder


Portew–balai Portaesco–billa

28 07001/31716 1 Regulator Regulator


Regulateur Regulador
VM 1500 2–85

Anlasser, kpl.

2
VM 1500 2–86

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Anlasser, kpl. Starter, cpl.


Démarreur, compl. Starter, compl.

1 07001/33315 1 Anlasser Starter


Démarreur Starter

1A 07140/50156 1 Bürstenhalter Brush holder


Portew–balai Portaesco–billa

2 07001/33297 2 Schraube Screw


Vis Tornillo
VM 1500 2–87

Öldruckschalter

1
VM 1500 2–88

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Öldruckschalter Oil switch


Interrupteur de pression Pulsador

1 07001/31010 1 Öldruckschalter Pressure switch


Interrupteur de pression Pulsador

2 07001/33318 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón
VM 1500 2–89

Wasserflansch und Thermostat

15

13

14
10 11
4
12
1
8

9 9 2
4 3

7 6 5
VM 1500 2–90

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Wasserflansch und Thermostat Water flange and thermostat


Bride et thermostat Brida y thermostat

1 07001/33320 1 Flansch Flange incl. 2


Bride Brida

2 07001/33321 1 Wasserrohr Water pipe


Tuyau d’eau Tubo de aqua

3 07001/33322 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

4 07001/33323 2 Dichtung Gasket


Joint Junta

5 07001/33324 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

6 07001/31034 3 Schraube Screw


Vis Tornillo

7 07001/33052 1 Schraube Screw


Vis Tornillo

8 07001/33326 1 Wasserrohr Water pipe


Tuyau d’eau Tubo aqua

9 07001/33327 2 Rohrklemme Clamp pipe


Collier de tuyau Abrazadera

10 07001/31009 1 Thermostatschalter Switch


Interrupteur Interruptor

11 07001/33328 1 Zwischenstück Intermediate piece


Pièce intermédiaire Pieza intermedia

12 07001/31737 1 Thermostat, kpl. Thermostat, cpl.


Thermostat, compl. Thermostat, compl.

13 07001/33329 1 Deckel Cover


Couvercle Tapa

14 07001/31735 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

15 07001/31736 2 Schraube Screw


Vis Tornillo
VM 1500 2–91

Wasserpumpe, kpl.

5
4
6
7

1
3

17
16
9

17
15
VM 1500 2–92

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Wasserpumpe, kpl. Water pump, cpl.


Pompe à eau, compl. Bomba de aqua, compl.

1 07001/33335 1 Wasserpumpe Water pump incl. 2–6


Pompe à eau Bomba de aqua

2 07001/33336 1 Flansch Flange


Bride Brida

3 07001/33326 1 Lager Bearing


Roulement Rodamiento

4 07001/33338 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

5 07001/33339 1 Flügelrad Impeller


Turbine de pomp Rueda

6 07001/33340 1 Wasserrohr Water pipe


Tuyau d’eau Tubo de agua

7 07001/33341 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

8 07001/33342 4 Schraube Screw


Vis Tornillo

9 07001/33343 2 Schraube Screw


Vis Tornillo

15 07001/33344 1 Wasserrohr Water pipe


Tuyau d’eau Tubo de agua

16 07001/33345 1 Wasserrohr Water pipe


Tuyau d’eau Tubo de agua

17 07001/33346 2 Rohrklemme Clamp pipe


Collier de tuyau Abrazadera
VM 1500 2–93

Lüfterrad

2
VM 1500 2–94

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Lüfterrad Fan wheel


Roue de ventilateur Rodera de ventilador

1 07001/33350 1 Lüfterrad Fan wheel


Roue de ventilateur Rodera de ventilador

2 07001/33351 4 Schraube Screw


Vis Tornillo
VM 1500 2–95

Ventile und Kipphebel

13
20
21
16
14

8 9
12
16
21 10
20
17
18 7 19
14 5
16 4
20 3
21
13 16 6
9
10
16
10
11
16
12
2
1
2
1
2
1
VM 1500 2–96

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Ventile und Kipphebel Valve and rocker lever


Soupapes et culbuteurs Válvula y balancín

1 07001/33355 3 Einlaßventil Intakte valve


Soupape d’ admission Válvula de admisión

2 07001/33356 3 Auslaßventil Exhaust valve


Soupape d’ échappement Válvula de escape

3 07001/33357 6 Ventilfeder Valve spring


Ressort de soupape Resorte de válvula

4 07001/33358 6 Halter Bracket


Support Sujetador

5 07001/33359 6 Klemmscheibe Washer


Rondelle Arandela

6 07001/33360 6 Ventildichtung Gasket


Joint Junta

7 07001/33361 6 Ventilkappe Valve cap


Capuchon de soupape Capuchón de válvula

8 07001/33362 1 Kipphebelachse Rocker shaft


Axe de culbuteur Eje palanca basculante

9 07001/33363 2 Anschlagschraube Screw


Vis Tornillo

10 07001/33364 3 Kipphebelhalter Bracket


Support Sujetador

11 07001/33365 3 Stehbolzen Stud


Goujon Perno

12 07001/33366 2 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

13 07001/33367 2 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

14 07001/33368 2 Feder Spring


Ressort Resorte

16 07001/33369 6 Kipphebel Rocker lever Incl. 17,18


Culbuteur de soupape Balancín

17 07001/33370 6 Stellschraube Screw


Vis Tornillo

18 07001/33371 6 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

19 07001/33372 3 Stehbolzen Stud


Goujon Perno

20 07001/33373 3 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

21 07001/33374 3 Scheibe Washer


Rondelle Arandela
VM 1500 2–97

Einlaßkrümmer

6 3

2
VM 1500 2–98

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Einlaßkrümmer Intake elbow


Coude d’admission Cado de aspiracín

1 07001/33380 1 Einlaßkrümmer Intake elbow incl. 2


Coude d’admission Cado de aspiracín

2 07001/33381 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

3 07001/31368 3 Schraube Screw


Vis Tornillo

4 07001/33342 1 Schraube Screw


Vis Tornillo

5 07001/33051 2 Schraube Screw


Vis Tornillo

6 07001/33382 1 Kabelklemme Clamp


Collier Abrazadera
VM 1500 2–99

Kühler, kpl.

17
1 2 16
17

17

15

17

12

9
10

11
9

8
VM 1500 2–100

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Kühler, kpl. Cooler, cpl.


Radiateur, compl. Refrigerador, compl.

1 07001/33005 1 Kühler Cooler incl. 2


Radiateur Refrigerador

2 07001/31121 1 Verschlußdeckel Cover lid


Couvercle de fremeture Tapón de cierre

8 07001/33402 2 Schraube Screw


Vis Tornillo

9 07001/33403 4 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

10 07001/33404 2 Puffer Pad


Amortisseur Amortiguador

11 07001/33405 2 Puffer Pad


Amortisseur Amortiguador

12 07001/33406 2 Sicherungsstift Pin–snap


Goupille Pasador

15 07001/33407 1 Schlauch Hose


Tuyau de eau Tubo

16 07001/33006 1 Schlauch Hose


Tuyau de eau Tubo

17 07001/33409 4 Rohrklemme Clamp pipe


Collier de tuyau Abrazadera
VM 1500 3–1

Elektrik

7
14 20
12 12
14
11
17
18 12
9 5
13
6 12
22
2
VM 1500 3–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Elektrik Elektric
Elektrique Electrica

2 05731/82110 1 Kabelbaum Cable harness


Faisceau de cables Mazo de cables

5 08204/01025 1 Batterie Battery


Batterie Batería

6 06436/00140 1 Gummimatte Rubber mat


Natte á caoutchouc Esterilla de goma

7 08308/01200 1 Batteriemasseband Ground tape


Ruban de masse Cinta de masa

9 05731/80103 1 Pluskabel Cable ⇒ JCB 16 011 29


Câble Cable

9 07130/02065 1 Pluskabel Cable ⇒ JCB 16 011 30


Câble Cable

11 02201/00008 1 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

12 02200/00008 4 Scheibe Washer 8,4 DIN7349


Rondelle Arandela

13 02021/08016 1 Sechskantschraube Hexagon screw M8x16 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

14 02118/40800 2 Sicherungsmutter Security nut NM8 DIN985


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

17 02027/11020 1 Zylinderschraube Cap screw M10x1.25x20 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

18 07130/02060 1 Batteriehalter Battery holder


servort de la batterie Sujetador de la batería

20 02322/00021 20 Schlauchbinder Hose clip


Colier de serrage Sujetador de manga

22 08308/01230 1 Motormasseband Ground Tape


Ruban de masse Cinta de mase
VM 1500 3–3

Elektrik Armaturenblech 05731/82120

4 3 9 11 11 10 5 35 6 16

24 15
H1
H4

S1 27
S6
S7 1
11
7
H3
40

21
22 23 11
14 8
H2
K1
D1

19 20 2

18 28

21 12 13 25 26

45
VM 1500 3–4

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

05731/82120 Elektrik Armaturenblech Elektric Instrument panel Handsteuerung


Elektrique Tableau de bord Electrica Tablero de instrumentos

1 05731/81120 1 Armaturenblech, kpl. Instrument panel, cpl.


Tableau de bord, compl. Tablero de instrumentos,compl.

2 05731/82121 1 Kabelbaum Cable harness


Faisceau de cables Mazo de cables

3 02503/06119 1 Rohrschelle Pipe clip


Collier de tuyau Abrazadera de tubo

4 02118/40800 2 Sicherungsmutter Security nut NM8 DIN985


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

5 08102/02015 1 Zündstartschalter Switch lock incl. 35


Contacteur à clef Cerrojo de commutación

6 08102/01992 1 Klappdeckel Cover


Couvercle Tapa

7 08422/06065 1 Anzeigeleuchte Lamp


Feu Luz

8 08422/06067 1 Anzeigeleuchte Lamp


Feu Luz

9 08422/06068 1 Anzeigeleuchte Lamp


Feu Luz

10 08422/06073 1 Anzeigeleuchte Lamp


Feu Luz

11 08420/03003 4 Lampe Bulb


Ampoule Bombilla

12 08412/05005 1 Sicherungskasten Fuse box


Bóite á fusibles Caja de fusibles

13 08412/05150 2 Sicherungseinsatz Insert 15A


Cartouche Cartucho

14 08121/01025 1 Relais Relay


Relais Relé

15 08102/02163 1 Kippschalter Switch


Interrupteur Interruptor

16 08102/02237 1 Druckschalter Pressure switch


Interrupteur de pression Pulsador

18 02025/04012 2 Zylinderschraube Cap screw M4x12 DIN7984


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

19 02201/00004 2 Scheibe Washer 4,3 DIN125


Rondelle Arandela

20 02110/00004 2 Sechskantmutter Hexagon nut M4 DIN934


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
VM 1500 3–5

Elektrik Armaturenblech 05731/82120

4 3 9 11 11 10 5 35 6 16

24 15
H1
H4

S1 27
S6
S7 1
11
7
H3
40

21
22 23 11
14 8
H2
K1
D1

19 20 2

18 28

21 12 13 25 26

45
VM 1500 3–6

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

21 02025/05016 3 Zylinderschraube Cap screw M5x16 DIN7984


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

22 02201/00005 3 Scheibe Washer 5,3 DIN125


Rondelle Arandela

23 02110/00005 3 Sechskantmutter Hexagon nut M5 DIN934


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

24 08230/01132 2 Diode, kpl. Diode, cpl.


Diode, compl. Diodo, compl.

25 08412/05001 1 Brücke Bridge


Pont Puente

26 02322/00021 10 Schlauchbinder Hose clip


Colier de serrage Sujetador de manga

27 08500/01011 1 Betriebsstundenzähler Indicator


Indicateur Indicator

28 08121/01026 2 Stecksockel Mounting base


Socle de fixation Zócalo de fijacion

35 08102/01998 1 Schlüssel Key


Clef Llave

40 02099/06014 6 Linsenflachschraube Screw


Vis Tornillo

45 07001/33440 1 Glühkerzenschaltrelais Relay


Relais Relé
VM 1500 3–7

Elektrik Armaturenblech 05731/82150

6 40
51
5
S1

16
11 30 15
7 50
11
H1
S5
S6 S7 8
11 27
11 10 H2

9
H4
H3

14 1 46
3 K1–K6

22 23
4
D1
21 28 21

19 20 2
24

35 13 25 18 12
45 26

61
62
56
60

67

55

70
71 62
61
72

66 73
65
VM 1500 3–8

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

05731/82150 Elektrik Armaturenblech Elektric Instrument panel Fernsteuerung


Elektrique Tableau de bord Electrica Tablero de instrumentos

1 05731/82170 1 Armaturenblech, kpl. Instrument panel, cpl.


Tableau de bord, compl. Tablero de instrumentos,compl.

2 05731/82105 1 Kabelbaum Cable harness


Faisceau de cables Mazo de cables

3 02503/06119 1 Rohrschelle Pipe clip


Collier de tuyau Abrazadera de tubo

4 02118/40800 2 Sicherungsmutter Security nut NM8 DIN985


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

5 08102/02015 1 Zündstartschalter Switch lock incl. 51


Contacteur à clef Cerrojo de commutación

6 08102/01992 1 Klappdeckel Cover


Couvercle Tapa

7 08422/06065 1 Anzeigeleuchte Lamp


Feu Luz

8 08422/06067 1 Anzeigeleuchte Lamp


Feu Luz

9 08422/06068 1 Anzeigeleuchte Lamp


Feu Luz

10 08422/06073 1 Anzeigeleuchte Lamp


Feu Luz

11 08420/03003 4 Lampe Bulb


Ampoule Bombilla

12 08412/05008 1 Sicherungskasten Fuse box


Bóite á fusibles Caja de fusibles

13 08412/05150 2 Sicherungseinsatz Insert 15A


Cartouche Cartucho

14 08121/01025 7 Relais Relay


Relais Relé

15 08102/02163 1 Kippschalter Switch


Interrupteur Interruptor

16 08102/02237 1 Druckschalter Pressure switch


Interrupteur de pression Pulsador

18 02025/04012 2 Zylinderschraube Cap screw M4x12 DIN7984


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

19 02201/00004 2 Scheibe Washer 4,3 DIN125


Rondelle Arandela

20 02110/00004 2 Sechskantmutter Hexagon nut M4 DIN934


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
VM 1500 3–9

Elektrik Armaturenblech 05731/82150

6 40
51
5
S1

16
11 30 15
7 50
11
H1
S5
S6 S7 8
11 27
11 10 H2

9
H4
H3

14 1 46
3 K1–K6

22 23
4
D1
21 28 21

19 20 2
24

35 13 25 18 12
45 26

61
62
56
60

67

55

70
71 62
61
72

73
66
65
VM 1500 3–10

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

21 02025/05016 3 Zylinderschraube Cap screw M5x16 DIN7984


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

22 02201/00005 3 Scheibe Washer 5,3 DIN125


Rondelle Arandela

23 02110/00005 3 Sechskantmutter Hexagon nut M5 DIN934


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

24 08230/01132 4 Diode, kpl. Diode, cpl.


Diode, compl. Diodo, compl.

25 08412/05001 2 Brücke Bridge


Pont Puente

26 02322/00021 10 Schlauchbinder Hose clip


Colier de serrage Sujetador de manga

27 08500/01011 1 Betriebsstundenzähler Indicator


Indicateur Indicator

28 08121/01026 7 Stecksockel Mounting base


Socle de fixation Zócalo de fijacion

30 08102/02164 1 Kippschalter Switch


Interrupteur Interruptor

35 08412/05100 1 Sicherungseinsatz Insert 10A


Cartouche Cartucho

40 08107/01360 2 Joystick Joystick


Levier de changement Palanca de cambio

45 07001/33440 1 Glühkerzenschaltrelais Relay


Relais Relé

46 02099/06014 6 Linsenflachschraube Screw


Vis Tornillo

50 05731/82175 1 Kabelbaum–Fahrschaltung Cable harness


Faisceau de cables Mazo de cables

51 08102/01998 1 Schlüssel Key


Clef Llave

55 05731/80221 1 Funkfernsteuerung Control system


Teleguidage Telemando

55A 05731/80225 1 Beckengurt Seat belt


Ceinture de sécurité Cinturón de seguridad

55B 05731/80226 1 Schultergurt Seat belt


Ceinture Cinturón

56 05731/80218 1 Antenne Antenna


Antenne Antena

60 05731/82114 1 Antennenwinkel Angle


Equerre Angulo
VM 1500 3–11

Elektrik Armaturenblech 05731/82150

6 40
51
5
S1

16
11 30 15
7 50
11
H1
S5
S6 S7 8
11 27
11 10 H2

9
H4
H3

14 1 46
3 K1–K6

22 23
4
D1
21 28 21

19 20 2
24

35 13 25 18 12
45 26

61
62
56
60

67

55

70
71 62
61
72

73
66
65
VM 1500 3–12

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

61 02021/08020 4 Sechskantschraube Hexagon screw M8x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

62 02208/00108 4 Spannscheibe Washer 8 DIN6796


Rondelle Arandela

65 02023/04016 4 Zylinderschraube Cap screw M4x16 DIN84


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

66 02201/00004 6 Scheibe Washer 4,3 DIN125


Rondelle Arandela

67 05731/82211 1 Kabelbaum Cable harness


Faisceau de cables Mazo de cables

70 05731/80203 1 Halter Bracket


Support Sujetador

71 02021/10030 3 Sechskantschraube Hexagon screw M10x30 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

72 02208/00110 3 Spannscheibe Washer 10 DIN6796


Rondelle Arandela

73 05731/82506 1 Kabelbaum Cable harness


Faisceau de cables Mazo de cables

05731/80210 1 Ladegerät Supercharger 220V


Chargeur Chargodor

05731/80211 1 Ladegerät Supercharger 115V


Chargeur Chargodor

05731/80212 1 Ladegerät Supercharger 12–24V


Chargeur Chargodor

05731/80213 1 Akku Accumulator 7,2V


Accumulateur Acumulador
VM 1500 4–1

Fahrantrieb 85731/73100

VW3

5 40 P
36 A
4 B
6 VW2
1 6
5 43
35 3 P
A
B
2 2 6
1 4 6
35 3 44
41
P3

P2

P1

46
6

F2 6
52
VLH2
V2
46 F1
6 V1

22 3
21
20
6
26 51
27
F1
25
VLH1
16 45 F2 V1 6 3
6
V2
48
15
23 6
21 49
50
20 47 15
15
16 2 1
16 4
3
5
3 6

15 22
3
21
15 20
7
8 26
9
11
10
27
25
VM 1500 4–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/73100 Fahrantrieb Propulsion Handsteuerung


Propulsion Propulsión

1 02521/16812 2 Flansch Flange incl. 35,36


Bride Brida

2 02521/10510 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

3 02522/23210 6 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

4 02524/10810 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

5 02520/71008 2 Verschraubung Union


Vissage Unión roscada

6 02521/10109 14 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

15 02521/10309 5 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

16 02522/24912 3 Verschraubung Union


Vissage Unión roscada

20 02503/30258 3 Schellenkörper Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

21 02503/30262 3 Deckplatte Cover plate


Plaque de recouvrement Placa de cubierta

22 02021/08035 2 Sechskantschraube Hexagon screw M8x35 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

23 02021/08045 1 Sechskantschraube Hexagon screw M8x45 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

25 02503/43218 4 Schellenkörper Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

26 02027/06025 8 Zylinderschraube Cap screw M6x25 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

27 02200/02006 8 Scheibe Washer 6,4 DIN433


Rondelle Arandela

35 02772/01526 2 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

36 02027/06020 6 Zylinderschraube Cap screw M6x20 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

40 02883/28253 1 Schlauch Hose 500mm


Tuyau Manguera

41 02883/28260 1 Schlauch Hose 520mm


Tuyau Manguera
VM 1500 4–3

Fahrantrieb 85731/73100

VW3

5 40 P
36 A
4 B
6 VW2
1 6
5 43
35 3 P
A
B
2 2 6
1 4 6
35 3 44
41
P3

P2

P1

46
6

F2 6
52
VLH2
V2
46 F1
6 V1

22 3
21
20
6
26 51
27
F1
25
VLH1
16 45 F2 V1 6 3
6
V2
48
15
23 6
21 49
50
20 47 15
15
16 2 1
16 4
3
5
3 6

15 22
3
21
15 20
7
8 26
9
11
10
27
25
VM 1500 4–4

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

42 02883/28202 1 Schlauch Hose 720mm


Tuyau Manguera

43 02883/28309 1 Schlauch Hose 750mm


Tuyau Manguera

44 02883/28194 1 Schlauch Hose 390mm


Tuyau Manguera

45 02883/28158 1 Schlauch Hose 320mm


Tuyau Manguera

46 02883/28220 2 Schlauch Hose 460mm


Tuyau Manguera

47 02883/28302 1 Schlauch Hose 720mm


Tuyau Manguera

48 02883/28516 1 Schlauch Hose 1100mm


Tuyau Manguera

49 02883/28289 1 Schlauch Hose 660mm


Tuyau Manguera

50 02883/28623 1 Schlauch Hose 1620mm


Tuyau Manguera

51 02883/28640 1 Schlauch Hose 1720mm


Tuyau Manguera

52 02883/28524 1 Schlauch Hose 1170mm


Tuyau Manguera
VM 1500 4–5

Fahrantrieb 85731/72100

11
12 11
13 12
A 45
5 40 11
36 T P 12
4 VW3
46
1 B
5 13 44
35 3 6 9 10
2 2 A 12
51
1 4
T
35 3 VW2
P
11
P3 B
14
P2
6 9
P1 50

20
22 21 VR3
42
30 42
VD3
6
VR2

P
T 30 VD2

8 6
4
4 7 20
41 P 22 21
T

8
7

47 49
16
15
23
21
20 48 15
15
16 2 1
16 4
3
5
3 6

15
3
26
15
27
7

9
8 25
10
11
VM 1500 4–6

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/72100 Fahrantrieb Propulsion Fernsteuerung


Propulsion Propulsión

1 02521/16812 2 Flansch Flange incl. 35,36


Bride Brida

2 02521/10510 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

3 02522/23110 4 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

4 02524/10810 4 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

5 02520/71008 2 Verschraubung Union


Vissage Unión roscada

6 02521/10109 4 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

7 02521/01415 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

8 02521/10116 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

9 02522/24712 2 Verschraubung Union


Vissage Unión roscada

10 02525/30812 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

11 02522/23212 4 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

12 02520/71210 4 Verschraubung Union


Vissage Unión roscada

13 02521/10112 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

14 02524/10812 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

15 02521/10309 5 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

16 02522/24912 3 Verschraubung Union


Vissage Unión roscada

20 02503/30258 3 Schellenkörper Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

21 02503/30262 3 Deckplatte Cover plate


Plaque de recouvrement Placa de cubierta

22 02021/08035 2 Sechskantschraube Hexagon screw M8x35 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal
VM 1500 4–7

Fahrantrieb 85731/72100

11
12 11
13 12
A 45
5 40 11
36 T P 12
4 VW3
46
1 B
5 13 44
35 3 6 9 10
2 2 A 12
51
1 4
T
35 3 VW2
P
11
P3 B
14
P2
6 9
P1 50

20
22 21 VR3
42
30 42
VD3
6
VR2

P
T 30 VD2

8 6
4
4 7 20
41 P 22 21
T

8
7

47 49
16
15
23
21
20 48 15
15
16 2 1
16 4
3
5
3 6

15
3
26
15
27
7

9
8 25
10
11
VM 1500 4–8

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

23 02021/08045 1 Sechskantschraube Hexagon screw M8x45 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

25 02503/43218 2 Schellenkörper Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

26 02027/06025 4 Zylinderschraube Cap screw M6x25 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

27 02200/02006 4 Scheibe Washer 6,4 DIN433


Rondelle Arandela

30 02535/00950 2 Druckbegrenzungsventil Pressure relief valve


Limiteur de pression Válvula limitador de presión

35 02772/01526 2 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

36 02027/06020 6 Zylinderschraube Cap screw M6x20 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

40 02883/28149 1 Schlauch Hose 260mm


Tuyau Manguera

41 02883/28144 1 Schlauch Hose 250mm


Tuyau Manguera

42 02883/28156 2 Schlauch Hose 300mm


Tuyau Manguera

44 02883/28154 1 Schlauch Hose 290mm


Tuyau Manguera

45 02883/28224 1 Schlauch Hose 470mm


Tuyau Manguera

46 02883/28635 1 Schlauch Hose 1680mm


Tuyau Manguera

47 02883/28361 1 Schlauch Hose 800mm


Tuyau Manguera

48 02883/28302 1 Schlauch Hose 720mm


Tuyau Manguera

49 02883/28516 1 Schlauch Hose 1100mm


Tuyau Manguera

50 02883/28278 1 Schlauch Hose 580mm


Tuyau Manguera

51 02883/28529 1 Schlauch Hose 1250mm


Tuyau Manguera
VM 1500 4–9

Transportgang 85731/73150

15
1

B1

A1
VB1

10

4
T1

3
6 1 3
VT

7 9 VW3
2
VR3
11
8 R VW2

5 6
VR2 2
R

17
2
7 5 8
16
VM 1500 4–10

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/73150 Transportgang Transport speed Handsteuerung


Vitesse de transport Velocidad de transport

1 02521/10112 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

2 02521/11012 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

3 02521/10115 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

4 02521/10310 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

5 02522/23210 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

6 02525/30810 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

7 02524/10810 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

8 02526/11410 2 Rückschlagventil Check valve


Soupape de retenue Válvula de retención

9 02522/23215 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

10 02506/20038 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

11 02524/10815 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

15 02883/28219 1 Schlauch Hose 460mm


Tuyau Manguera

16 02883/33160 1 Schlauch Hose 370mm


Tuyau Manguera

17 02883/33110 1 Schlauch Hose 320mm


Tuyau Manguera
VM 1500 4–11

Transportgang 85731/72150

15
3

2 B1
1
A1
VB1

5
4 VT
1 3
8
10
6 2

VR3
5

6
VR2
5
8
VM 1500 4–12

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/72150 Transportgang Transport speed Fernsteuerung


Vitesse de transport Velocidad de transport

1 02521/10312 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

2 02522/23212 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

3 02520/71210 1 Verschraubung Union


Vissage Unión roscada

4 02521/10110 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

5 02522/23210 3 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

6 02525/30810 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

8 02526/11410 2 Rückschlagventil Check valve


Soupape de retenue Válvula de retención

10 02506/20038 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

15 02883/28158 1 Schlauch Hose 320mm


Tuyau Manguera

20 02772/02023 3 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

21 02027/06022 8 Zylinderschraube Cap screw M6x22 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

22 02027/06035 4 Zylinderschraube Cap screw M6x35 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

25 02883/34380 1 Schlauch Hose 760mm


Tuyau Manguera

26 02883/34546 1 Schlauch Hose 1130mm


Tuyau Manguera
VM 1500 4–13

Vibrationsantrieb 85731/73200

10
12
A
F2 8

3 7
25
5 9
4 P2
6
T2

VB1

28 B2 A2
4
P1 6

21 5
3

1
20

P1 15
16
17

26
22

A
21

27 B M5
2
20
2

22 20
21
VM 1500 4–14

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/73200 Vibrationsantrieb Drive Handsteuerung


Méchanisme moteur Accionamiento

1 04990/31209 1 Verschraubung Union incl. 20,21


Vissage Unión roscada

2 02522/07012 2 Verschraubung Union incl. 20–22


Vissage Unión roscada

3 02520/71512 2 Verschraubung Union


Vissage Unión roscada

4 02522/23212 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

5 02521/10115 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

6 02521/10112 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

7 02520/71815 1 Verschraubung Union


Vissage Unión roscada

8 02522/23215 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

9 02521/10118 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

10 02521/10518 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

12 02522/23218 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

15 02503/30365 2 Schellenkörper Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

16 02503/30380 2 Deckplatte Cover plate


Plaque de recouvrement Placa de cubierta

17 02021/08045 2 Sechskantschraube Hexagon screw M8x45 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

20 02772/02023 3 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

21 02027/06022 8 Zylinderschraube Cap screw M6x22 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

22 02027/06035 4 Zylinderschraube Cap screw M6x35 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

25 02883/40293 1 Schlauch Hose 630mm


Tuyau Manguera

26 02883/34559 1 Schlauch Hose 1270mm


Tuyau Manguera
VM 1500 4–15

Vibrationsantrieb 85731/73200

10
12
A
F2 8

3 7
25
5 9
4 P2
6
T2

VB1

28 B2 A2
4
P1 6

21 5
3

1
20

P1 15
16
17

26
22

A
21

27 B M5
2
20
2

22 20
21
VM 1500 4–16

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

27 02883/34580 1 Schlauch Hose 1400mm


Tuyau Manguera

28 02883/34460 1 Schlauch Hose 940mm


Tuyau Manguera
VM 1500 4–17

Vibrationsantrieb 85731/72200

10
12
A
4
F2 8

3 7
28 5 9
11
4 P2
6
T2

VB1

25 B2 A2
4
P1 6
4
21 5
3

1
20

P1 15
16
17

26
22

A
21

27 B M5
2
20
2

22 20
21
VM 1500 4–18

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/72200 Vibrationsantrieb Drive Fernsteuerung


Méchanisme moteur Accionamiento

1 04990/31209 1 Verschraubung Union incl. 20,21


Vissage Unión roscada

2 02522/07012 2 Verschraubung Union incl. 20–22


Vissage Unión roscada

3 02520/71512 2 Verschraubung Union


Vissage Unión roscada

4 02522/23212 4 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

5 02521/10115 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

6 02521/10112 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

7 02520/71815 1 Verschraubung Union


Vissage Unión roscada

8 02522/23215 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

9 02521/10118 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

10 02521/10518 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

11 02524/10818 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

12 02522/23218 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

15 02503/30365 2 Schellenkörper Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

16 02503/30380 2 Deckplatte Cover plate


Plaque de recouvrement Placa de cubierta

17 02021/08045 2 Sechskantschraube Hexagon screw M8x45 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

20 02772/02023 3 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

21 02027/06022 8 Zylinderschraube Cap screw M6x22 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

22 02027/06035 4 Zylinderschraube Cap screw M6x35 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

25 02883/34380 1 Schlauch Hose 760mm


Tuyau Manguera
VM 1500 4–19

Vibrationsantrieb 85731/72200

10
12
A
4
F2 8

3 7
28 5 9
11
4 P2
6
T2

VB1

25 B2 A2
4
P1 6
4
21 5
3

1
20

P1 15
16
17

26
22

A
21

27 B M5
2
20
2

22 20
21
VM 1500 4–20

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

26 02883/34546 1 Schlauch Hose 1130mm


Tuyau Manguera

27 02883/34556 1 Schlauch Hose 1240mm


Tuyau Manguera

28 02883/40246 1 Schlauch Hose 480mm


Tuyau Manguera
VM 1500 4–21

Saugleitungen 85731/72400

P3

S 12
7
P1 2 15

S
13

6
10 5
1 4

F1
11 3 16
A
VM 1500 4–22

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/72400 Saugleitungen Suction lines


Conduites d’ aspiration Conductos de aspiración

1 04996/10360 1 Verschraubung Flange union incl. 10,11


Raccord à brides Racor con brida

2 02521/16812 1 Flansch Flange incl. 12,13


Bride Brida

3 02522/23222 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

4 02524/10822 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

5 02520/72215 1 Verschraubung Union


Vissage Unión roscada

6 02522/23215 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

7 02521/10115 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

10 02772/02625 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

11 02027/06022 4 Zylinderschraube Cap screw M6x22 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

12 02772/01526 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

13 02027/06020 4 Zylinderschraube Cap screw M6x20 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

15 02883/40162 1 Schlauch Hose 320mm


Tuyau Manguera

16 02883/52174 1 Schlauch Hose 340mm


Tuyau Manguera
VM 1500 4–23

Bremsleitungen 85731/73600

42
B3

B2
P 8
P 9
P3
40
P2

12
7 13
43
7 2
4
6 6
1
VR4 B
21
22 C
3 VM 11
6
7 6 A
2
15
20
22
21
6
44 7

41
5
2 1
3
4
5
6
VM 1500 4–24

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/73600 Bremsleitungen Brake lines Handsteuerung


Conduite frein Tubería freno

2 02524/10810 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

4 02521/10110 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

5 02521/10309 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

6 02521/10108 5 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

7 02522/23208 4 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

8 02506/21815 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

9 02521/10508 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

11 05731/73611 1 Platte Plate ⇒ JCB 16 011 29


Plaque Placa

12 02021/08020 2 Sechskantschraube Hexagon screw M8x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal ⇒ JCB 16 011 29

13 02200/00008 2 Scheibe Washer 8,4 DIN7349


Rondelle Arandela ⇒ JCB 16 011 29

15 05446/70110 1 Druckminderventil Pressure control valve


Soupape de réglage de pression Válvula reguladora de presión

20 02535/00850 1 Oder–Ventil Valve


Soupape Válvula

21 02021/06040 4 Sechskantschraube Hexagon screw M6x40 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

22 02200/00006 4 Scheibe Washer 6,4 DIN7349


Rondelle Arandela

40 02883/22176 1 Schlauch Hose 430mm


Tuyau Manguera

41 02883/28352 1 Schlauch Hose 710mm


Tuyau Manguera

42 02883/22152 1 Schlauch Hose 340mm


Tuyau Manguera

43 02883/22142 1 Schlauch Hose 320mm


Tuyau Manguera

44 02883/22352 1 Schlauch Hose 750mm


Tuyau Manguera
VM 1500 4–25

Bremsleitungen 85731/72600

9
8

T
VW3 1
45 2

12
T VW2
3
P
10
P

P3 40
P2 A
F2

31
32
30

7 41
46
1

6
1
19
17 36
3
47 3
1
VR4

6 16 2 1
34 44
2 15 33 26
VD4 35 17
20 27
6 22 28
21 3 29
7 T
6
7 3 VB5
4 P
1
18 14
13
25
1
2
2
42

43
5
2 1
3
4
5
6
VM 1500 4–26

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/72600 Bremsleitungen Brake lines Fernsteueruung


Conduite frein Tubería freno

1 02521/10116 5 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

2 02524/10815 3 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

3 02522/23215 3 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

4 02520/71510 1 Verschraubung Union


Vissage Unión roscada

5 02521/10309 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

6 02521/10108 4 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

7 02522/23208 3 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

8 02522/24712 1 Verschraubung Union


Vissage Unión roscada

9 02522/23212 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

10 02520/71512 1 Verschraubung Union


Vissage Unión roscada

12 02525/30815 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

13 02524/10810 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

14 02520/71008 1 Verschraubung Union


Vissage Unión roscada

15 02535/00800 1 Senkbremsventil Brake valve


Soupape Válvula

16 02021/06040 2 Sechskantschraube Hexagon screw M6x40 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

17 02208/00108 4 Spannscheibe Washer 8 DIN6796


Rondelle Arandela

18 05731/73611 1 Platte Plate ⇒ JCB 16 011 29


Plaque Placa

19 02021/08020 2 Sechskantschraube Hexagon screw M8x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal ⇒ JCB 16 011 29

20 02535/00850 1 Oder–Ventil Valve


Soupape Válvula
VM 1500 4–27

Bremsleitungen 85731/72600

9
8

T
VW3 1
45 2

12
T VW2
3
P
10
P

P3 40
P2 A
F2

31
32
30

7 41
46
1

6
1
19
17 36
3
47 3
1
VR4

6 16 2 1
34 44
2 15 33 26
VD4 35 17
20 27
6 22 28
21 3 29
7 T
6
7 3 VB5
4 P
1
18 14
13
25
1
2
2
42

43
5
2 1
3
4
5
6
VM 1500 4–28

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

21 02021/06040 2 Sechskantschraube Hexagon screw M6x40 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

22 02200/00006 2 Scheibe Washer 6,4 DIN7349


Rondelle Arandela

25 05731/70650 1 Ventilblock–Bremse Valve block VM1500 4–36


Bloc de valves Bloque de válvulas

26 02021/08050 2 Sechskantschraube Hexagon screw M8x50 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

27 04021/25021 1 Anschlußstück Connecting piece


Pièce de raccordement Pieza de empalme

28 02527/00208 1 Überwurfmutter Union nut


Ecrou de raccord Tuerca de unión

29 02527/00008 1 Schneidring Taper bushing


Bague coupante Anillo cortante

30 02503/43322 2 Schellenkörper Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

31 02027/06030 4 Zylinderschraube Cap screw M6x30 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

32 02200/02006 4 Scheibe Washer 6,4 DIN433


Rondelle Arandela

33 08105/00011 1 Druckschalter Presure switch


Interrupteur de pression Pulsador

34 04009/95046 1 Schutzkappe Protective cap


Capuchon protectrice Capuchón de protección

35 02766/01215 1 Dichtring Seal ring


Bague–joint Anillo obturador

36 02208/00108 4 Spannscheibe Washer 8 DIN6796


Rondelle Arandela ⇒ JCB 16 011 29

40 02883/34260 1 Schlauch Hose 520mm


Tuyau Manguera

41 02883/40498 1 Schlauch Hose 1030mm


Tuyau Manguera

42 02883/40166 1 Schlauch Hose 350mm


Tuyau Manguera

43 02883/28380 1 Schlauch Hose 880mm


Tuyau Manguera

44 02883/40197 1 Schlauch Hose 420mm


Tuyau Manguera

45 02883/22152 1 Schlauch Hose 340mm


Tuyau Manguera

46 02883/22142 1 Schlauch Hose 320mm


Tuyau Manguera

47 02883/22325 1 Schlauch Hose 660mm


Tuyau Manguera
VM 1500 4–29

Leckölleitungen 85731/72800

B1

8
9
23

21
4 1

3
4

13 6
7
14 1 2
12

1
20
3

2
1
22
9
5

M5
VM 1500 4–30

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/72800 Leckölleitungen Leakage oil lines


Conduite huile de fuite Tubería aceite de fuga

1 02521/10312 3 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

2 02522/23212 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

3 02522/24912 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

4 02521/10415 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

5 02521/10108 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

6 02521/10307 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

7 02522/23208 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

8 02521/10315 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

9 02522/23215 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

12 02503/43319 1 Schellenkörper Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

13 02027/06040 2 Zylinderschraube Cap screw M6x40 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

14 02200/02006 2 Scheibe Washer 6,4 DIN433


Rondelle Arandela

20 02883/34442 1 Schlauch Hose 820mm


Tuyau Manguera

21 02883/34150 1 Schlauch Hose 300mm


Tuyau Manguera

22 02883/22277 1 Schlauch Hose 570mm


Tuyau Manguera

23 02883/39172 1 Schlauch Hose 340mm


Tuyau Manguera
VM 1500 4–31

Hydraulik–Meßstellen 85731/73020

VB1

P1

VR3

1
VR2

VM
VM 1500 4–32

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/73020 Hydraulik–Meßstellen Hydraulic measuring points Handsteuerung


Points de masure de installation Puntos de medición hidraulicos

1 02528/20228 3 Meßstutzen Test socket


Manchon de mesure Racor para medición

2 02528/20231 1 Meßstutzen Test socket


Manchon de mesure Racor para medición
VM 1500 4–33

Hydraulik–Meßstellen 85731/72020

VW3 P

VB1

P1

2
T VW2 P

1
VB5
P

21
VM 1500 4–34

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/72020 Hydraulik–Meßstellen Hydraulic measuring points Fernsteuerung


Points de masure de installation Puntos de medición hidraulicos

1 02528/20230 2 Meßstutzen Test socket


Manchon de mesure Racor para medición

2 02528/20231 3 Meßstutzen Test socket


Manchon de mesure Racor para medición
VM 1500 4–35

Ventilblock–Bremse 05731/70650

3
1

4
VM 1500 4–36

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

05731/70650 Ventilblock–Bremse Valve bloc


Bloc de valves–frein Bloque de válvulas–freno

1 05731/70652 1 Ventilblock Valve block


Bloc de valves Bloque de válvulas

2 05731/70653 1 Magnetventil Seleonoid valve


Valve aimantée Válvula magnética

3 02535/00709 1 Magnetspule Coil


Bibine Bibina

4 05731/70654 1 Druckbegrenzungsventil Pressure relief valve


Limiteur de pression Válvula limitadora de presión
VM 1500 5–1

Beschilderung 85731/91140

1 2

VM 1500

Serial no.
Werk–Nr.
No.de serie

Gewicht Betrieb/Max.
Gewicht
Weight Operating/max. Kg
Poits Opérationnel/max.

Motorleistung kW
Engine performence
Puissance de moteur

Gatersleben Germany
4

5 6

11 12 16 17 18

19 20 21 22

30
LWA
25
103 dB
VM 1500 5–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

85731/91140 Beschilderung Decals


Symbole Símbole

1 02750/46125 1 Schild JCB Vibromax – schwarz Decal JCB Vibromax – black 430x84
Plaque JCB Vibromax – noir Placa JCB Vibromax – negro

2 02750/46130 2 Schild JCB Vibromax – schwarz Decal JCB Vibromax – black 580x113
Plaque JCB Vibromax – noir Placa JCB Vibromax – negro

3 05731/91110 1 Geräteschild Name plata


Plaque indicatrice Placa de máquina

4 05731/91085 2 Typschild VM 1500 Type plate VM 1500


Plaque d’indicatrice VM 1500 Placa de características W 1500

5 05731/91082 1 Aufkleber, rechts Adhesive label, right


Etiquette à coller, à droite Etiqueta adhesiva, derecha

6 05731/91081 1 Aufkleber, links Adhesive label, left


Etiquette à coller, à gauche Etiqueta adhesiva, izquierda

11 05731/91114 2 Schild Fahrtrichtung Decal –driving direction


Symbole–direction de marche Símbole–dirección de la marcha

12 05731/91115 1 Schild Vibratordrehrichtung Decal –rotational direction vibrator


Symbole–sens de rotation Símbole–sentino de giro

16 02752/04015 1 Schild Sicherung Decal fuse


Symbole Fusible Símbole Fusible

17 02752/03020 1 Schild Hydrauliköl Decal hydraulic oil


Symbole Huile hydraulique Símbole Aceite hidráulico

18 02752/03001 1 Schild Hydraulik Ölstand Decal hydraulic oil level


Symbole Niveau d’huile hydraulique Símbole Nivel del aceite hidráulico

19 06776/05112 1 Zeichen Anschlagpunkt Decal – Hooking point


Symbole – Point de levage Símbolo – Punto suspención

20 04003/22002 1 Zeichen Gehörschutz tragen Decal Noise insulation


Symbole Protection anti–bruit Símbolo Protec. contra ruido

21 02752/01045 1 Schild Kraftstoff Decal fuel


Symbole Carburant Símbole Carburante

22 02752/01065 1 Schild Motordrehzahlverstellung Decal engine speed


Symbole Vitesse du moteur Símbole Revoluciones del motor

25 02750/50117 1 Zeichen CE Decal CE


Symbole CE Símbolo CE

30 05731/91116 1 Schild Fernsteuerung Decal–Control system


Symbole–Teleguidage Símbole–Telemando