Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
WARNUNG WARNING
Vor der Anwendung des Gerätes hat For a full understanding of the
sich der Anwender durch sorgfälti- performance characteristics of this
ges Lesen dieser Gebrauchsanwei- device, the user should carefully
sung mit dem Funktionsumfang des read this manual before use of the
Gerätes vertraut zu machen. device.
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . 3 Definitionen
Allgemeine Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
WARNUNG
Zweckbestimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Eine wichtige Information zu einer potentiell gefährli-
chen Situation, die zu Tod oder schwerer Verletzung füh-
Vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ren kann, wenn deren Eintritt nicht verhindert wird.
Rüstsatz "TransportMobil" montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ACHTUNG
Bedingungen für die Kippfestigkeit des
Evita TransportMobils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Eine wichtige Information zu einer potentiell gefährlichen
Geräte platzieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Situation, die zu einer geringen oder mäßigen Verletzung
Ankoppelungssystem montieren (Option). . . . . . . . . . . . . . . 7 des Anwenders oder Patienten bzw. zu Schäden am Gerät
Evita TransportMobil an das Bett koppeln . . . . . . . . . . . . . . 9 oder an anderen Gegenständen führen kann, wenn deren
Eintritt nicht verhindert wird.
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
HINWEIS
Transport vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eine ergänzende Information, die dazu dient, Schwierigkeiten
Ungekoppelte Einheit bewegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
bei der Bedienung des Gerätes zu vermeiden.
Gekoppelte Einheit bewegen (optional) . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aufbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desinfizieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bestell-Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
WARNUNG
Nur das in der Bestell-Liste aufgeführte Zubehör ist für
die Verwendung mit dem Gerät getestet und zugelassen
worden. Folglich wird dringend empfohlen, das Gerät
nur in Verbindung mit dem entsprechenden Zubehör zu
verwenden. Andernfalls kann die korrekte Funktion des
Gerätes gefährdet sein.
WARNUNG
Die Gerätekombination ist nicht für den Betrieb in explo-
sionsgefährdeten Bereichen zugelassen.
Zweckbestimmung
Evita TransportMobil – Erweiterung des EvitaMobils für die
unterbrechungsfreie Intensivtherapie während des innerklini-
schen Transportes. Fahrbarer Intensiv-Versorgungsplatz mit
Kopplung an das Patientenbett.
Zur Aufnahme von EvitaXL, Evita 4, Evita 4 edition bzw.
Evita 2 dura, von Spritzenpumpen, Infusionspumpen, Trans-
portmonitoring, Infusionsflaschen.
Eingebauter Akku und Druckgasflaschen (Sauerstoff und AIR)
zur Versorgung von EvitaXL, Evita 4, Evita 4 edition, bzw.
Evita 2 dura mit integriertem Gleichspannungsnetzteil.
Vorbereiten
Rüstsatz "TransportMobil" montieren
Erforderliche Teile:
– EvitaMobil
– Rüstsatz "TransportMobil"
Der Rüstsatz wird separat geliefert. Montage an das Fahr-
gestell EvitaMobil nach beiliegender Montageanweisung
durch Fachleute.
WARNUNG
EvitaMobil nicht mit Säulenverlängerung benutzen,
sonst reduzierte Kippfestigkeit!
z Weiteres notwendiges Zubehör nach zugehöriger Monta-
geanweisung montieren.
– Akkus
– DC-Anschlusskabel
– Flaschenhalter mit Druckgasflaschen
– Ankoppelungssystem (Option)
WARNUNG
Das Gesamtgewicht der Infusionsflaschen darf 2 kg max. 30 kg (66,14 lb)
(4,41 lb) nicht überschreiten.
WARNUNG
Für den Transport mit den maximalen Gewichten müs-
sen 4 Stück 3 L-Druckgasflaschen (2 x Sauerstoff und
2 x AIR) an den Flaschenhaltern montiert sein. max. 1700 mm
(66,93")
WARNUNG 4 x min. 3 L
Zwei Akkus für die Option Evita DC müssen im Batte-
riefach des Evita TransportMobils vorhanden sein.
+- +-
2 Akkus max. 5°
101
WARNUNG
An Schwellen, Unebenheiten oder Rampen besteht für
das Evita TransportMobil erhöhte Kippgefahr.
Transportgeschwindigkeit weiter verringern.
WARNUNG
Evita TransportMobil (mit Zubehör in ungünstigster Stel-
lung) nicht mehr als 5° neigen. Sonst ist die Kippstabili-
tät nicht mehr gewährleistet.
WARNUNG
Für den Transport darf das Bedienteil der EvitaXL,
Evita 4, Evita 4 edition nur vorn am Gerät montiert sein.
Sonst ist die Kippstabilität nicht mehr gewährleistet.
102
WARNUNG
Vor dem Transport müssen die Gegengewichte montiert
sein. Schild (84 15 824) beachten.
103
Geräte platzieren
EvitaXL, Evita 4, Evita 4 edition und Evita 2 dura
z Infusionsstangen mit Querschiene abnehmen:
1 beidseitig die schwarzen Buchsen hochziehen, gleichzei-
tig die Infusionsstangen abheben und abnehmen.
2 Gerät auf der Konsole platzieren und hörbar in die Verrie-
gelung einrasten lassen.
z Infusionsstangen über den unteren Säulen platzieren,
1 beidseitig die schwarzen Buchsen über die unteren Säulen
schieben. 2
2 EvitaXL, Evita 4, Evita 4 edition, Evita 2 dura für die Ver- 1
sorgung mit externen Batterien vorbereiten, siehe
Gebrauchsanweisung "Evita DC".
ACHTUNG
Nur Geräte und Komponenten montieren, die für den inner-
klinischen Transport zugelassen sind.
104
Infusionsflaschen
z an die beiden Infusionshalter hängen.
Max. Höhe: 1950 mm (76,77 inch)
Max. Gesamtgewicht: 2 kg (4,41 lb)
z Alle am Evita TransportMobil zu transportierenden Geräte
gegen Herabfallen sichern, z. B. durch Festschrauben
oder Verwendung von Befestigungsgurten.
WARNUNG
Immer 4 Druckgasflaschen (2 x Sauerstoff und 2 x AIR)
verwenden. Diese sorgen für eine ausreichende Trans-
portversorgung von EvitaXL, Evita 4, Evita 4 edition
bzw. Evita 2 dura und sichern die Kippfestigkeit.
z Flaschendruckregler an die Druckgasflaschen schrauben.
z Schlauchkupplung an die Flaschendruckregler schrauben.
121
Ankoppelungssystem montieren (Option)
ACHTUNG
Immer den höchstmöglichen Montageort am Bett wählen,
um eine größtmögliche Kippfestigkeit zu gewährleisten.
105
Alternativ:
106
Alternativ:
6
107
109
Koppeln
z Evita TransportMobil so in Richtung Bett schieben, dass
der Zapfen des bettseitigen Kupplungsteils hörbar in die
Zapfenaufnahme des geräteseitigen Kupplungsteils ein-
rastet.
z Durch leichtes Ziehen am Evita TransportMobil sicherstel-
len, dass die beiden Kupplungsteile fest verbunden sind.
110
111
Entkoppeln
3 Entriegelungsknopf an der Zapfenaufnahme des geräte- 3
seitigen Kupplungsteils gedrückt halten und
4 gleichzeitig die beiden Kupplungsteile auseinander zie-
hen.
112
Bei nicht angekoppeltem Evita TransportMobil:
z Zapfen des bettseitigen Kupplungsteils und Zapfenauf-
nahme des geräteseitigen Kupplungsteils nach unten klap-
pen, um die Verletzungsgefahr durch vorstehende Teile zu
minimieren.
113
Betrieb
Transport vorbereiten
WARNUNG
Bremsen des Evita TransportMobils und des Bettes fest-
stellen oder optionale Ankopplung verwenden, um Dis-
konnektion der Patientenverbindungen zu vermeiden.
WARNUNG
Bedienteil der EvitaXL, Evita 4, Evita 4 edition darf nur
vorn am Gerät montiert sein. Sonst ist die Kippstabilität
nicht mehr gewährleistet.
WARNUNG
Evita TransportMobil (mit Zubehör in ungünstigster Stel-
lung) nicht mehr als 5° neigen. Sonst ist die Kippstabili-
tät nicht mehr gewährleistet.
Zur Erhöhung der Kippstabilität Zubehör in die günstigste Stel-
lung bringen:
z Gelenkarm auf kleinste Auslenkung stellen.
z Schläuche so dicht wie möglich an das Fahrgestell
hängen.
WARNUNG
Fahrtrichtung: Evita TransportMobil immer in führender
Position bewegen. Sonst ist die Kippstabilität nicht
mehr gewährleistet.
114
oder:
4 Eine Person geht rückwärts vor dem Evita TransportMobil
und zieht es mit beiden Händen möglichst weit oben
anfassend.
5 Die zweite Person schiebt am Ende des vom
Evita TransportMobil entfernten Bettteils. 4 5
WARNUNG
Abstand zwischen Evita TransportMobil und Bett kon-
stant halten, um Diskonnektion der Patientenverbindun-
gen zu vermeiden.
WARNUNG
Evita TransportMobil und Bett höchstens im Schritt-
115
WARNUNG
An Schwellen, Unebenheiten oder Rampen besteht für
das Evita TransportMobil erhöhte Kippgefahr. Trans-
portgeschwindigkeit weiter verringern.
WARNUNG
Fahrtrichtung: Evita TransportMobil immer in führender
Position bewegen. Sonst ist die Kippstabilität nicht
mehr gewährleistet.
WARNUNG
Beim Überfahren von Schwellen oder Unebenheiten
besteht für das Evita TransportMobil erhöhte Kippge-
fahr, da es durch die starre Verbindung vom Bett bewegt
wird.
WARNUNG
Muss die gekoppelte Einheit entgegen der vorgeschrie-
benen Fahrtrichtung bewegt werden:
Ankopplung lösen und als ungekoppelte Einheit bewe-
gen, siehe Seite 12.
WARNUNG
Muss das Bett in der Höhe und/oder Neigung verstellt
werden:
Ankopplung vorher lösen!
116
oder:
4 Eine Person geht rückwärts vor dem Evita TransportMobil
und stützt es mit beiden Händen möglichst weit oben
gegen die Bewegungsrichtung ab.
5 Die zweite Person schiebt am Ende des vom
Evita TransportMobil entfernten Bettteils. 4 5
117
WARNUNG
Evita TransportMobil und Bett höchstens im Schritt-
tempo bewegen. Sonst ist die Kippstabilität nicht mehr
gewährleistet.
WARNUNG
An Schwellen, Unebenheiten oder Rampen besteht für
das Evita TransportMobil erhöhte Kippgefahr.
Transportgeschwindigkeit weiter verringern.
Aufbereiten
Desinfizieren
Zur Desinfektion Präparate aus der Gruppe der Flächendesin-
fektionsmittel verwenden. Aus Gründen der Materialverträg-
lichkeit eignen sich Präparate auf der Wirkstoffbasis von:
– Aldehyden,
– quaternären Ammoniumverbindungen.
Evita TransportMobil
z z. B. mit Buraton 10 F wischdesinfizieren (Fa. Schülke &
Mayr, Norderstedt), Anwendungsvorschriften des Herstel-
lers beachten.
Instandhaltung
Blei-Gel-Akku
Nach 2 Jahren austauschen durch Fachleute.
Blei-Gel-Akkus sind Sonderabfall.
Entsorgung
Für Länder im Geltungsbereich der EG-Richtlinie
2002/96/EG:
Dieses Gerät fällt in den Geltungsbereich der
EU-Richtlinie 2002/96/EG (WEEE).
Es ist nicht für die Nutzung in privaten Haushalten
registriert, eine Entsorgung über die kommunalen
Sammelstellen für Elektrogeräte ist nicht zulässig.
Dräger Medical hat ein Unternehmen autorisiert, die
rechtssichere Entsorgung dieses Gerätes vorzunehmen:
Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an die für Sie
zuständige nationale Dräger Medical Organisation.
Technische Daten
Abmessungen
Höhe 1950 mm bis 2530 mm
(76,77 inch bis 99,61 inch)
UMDNS-Code 10-635
560 mm (22,05")
260 mm
(10,24")
118
Bestell-Liste
Benennung Sach-Nr.
Evita TransportMobil 84 14 484
Rüstsatz TransportMobil 84 14 437
für
EvitaMobil 84 11 950
Akku (Externe Batterie) 18 43 303
Ankopplung, inklusive bett- und geräteseiti- 84 15 522
gem Kupplungsteil (Option)
3 L-Flasche O2 (2 Stück notwendig) B 02 533
3 L-Flasche AIR (2 Stück notwendig) B 03 791
Druckregler O2, G 3/4 NIST MP 01 105
(2 Stück empfohlen)
Druckregler AIR, G 5/8 NIST 86 03 509
(2 Stück empfohlen)
Schlauchkupplung O2 (2 Stück empfohlen) M 35 056
Schlauchkupplung AIR (2 Stück empfohlen) M 35 058
Ersatzteile
Benennung Sach-Nr.
Geräteseitiges Kupplungsteil
1 Ankopplung, geräteseitig 84 15 545 3
2 Knebelschraube 84 14 217
3 Kugelkopf 12 55 673
2 1
119
Bettseitiges Kupplungsteil
4 Ankopplung, bettseitig (komplett) 84 15 544
4
120
Contents
For Your Safety and that of Your Patients . . . . . . . . . . . 19 Definitions
General WARNINGS and CAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . 19
WARNING
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 A WARNING statement provides important information
about a potentially hazardous situation which, if not
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 avoided, could result in death or serious injury.
Fitting the "Transport" kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CAUTION
Conditions for ensuring stability of the
Evita TransportMobil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 A CAUTION statement provides important information about
Positioning equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
Mounting coupling system (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 result in minor or moderate injury to the user or patient or in
Connecting Evita TransportMobil to the bed. . . . . . . . . . . . 25 damage to the equipment or other property.
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 NOTE
A NOTE provides additional information intended to avoid
Preparing transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
inconvenience during operation.
Moving the not coupled unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Moving the coupled unit (option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Disinfecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Technical Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Order List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Accessories
WARNING
Only the accessories indicated on the list Order List
have been tested and approved to be used with the
device. Accordingly it is strongly recommended that
only these accessories be used in conjunction with the
specific device. Otherwise the correct functioning of the
device may be compromised.
WARNING
This apparatus is neither approved nor certified for use
in areas where combustible or explosive gas mixtures
are likely to occur.
Intended Use
Evita TransportMobil – Extension of the EvitaMobil for
uninterrupted intensive care during transport within the
hospital or clinic. Mobile intensive care unit with connection to
the patient's bed.
Can accommodate EvitaXL, Evita 4, Evita 4 edition, or
Evita 2 dura, syringe pumps, infusion pumps, transport moni-
toring, infusion bottles.
Integrated battery and compressed gas cylinders (Oxygen
and AIR) for supplying the EvitaXL, Evita 4, Evita 4 edition or
Evita 2 dura with integrated DC power pack.
Assembly
Fitting the "Transport" kit
Parts required:
– EvitaMobil
– "TransportMobil" kit
The kit is supplied separately. It must be installed on the
EvitaMobil trolley by specialists in accordance with the
enclosed installation instructions
WARNING
EvitaMobil must not be operated with column extension,
as this will impair its stability!
z Install other required accessories in accordance with the
corresponding installation instructions.
– Batteries
– DC connecting lead
– Cylinder holder with compressed gas cylinders
– Coupling system (option)
WARNING
The total weight of the infusion bottles must not exceed
2 kg (4.41 lb). max. 30 kg (66.14 lb)
WARNING
Four 3 L compressed gas cylinders (2 x Oxygen and
2 x AIR) must be mounted on the cylinder holders for
transport with the maximum weights allowed. max. 1700 mm
(66.93")
WARNING
Two batteries for the optional Evita DC must be present
4 x min. 3 L
in the battery compartment of the Evita TransportMobil.
+- +-
2 batteries max. 5°
101
WARNING
The risk of the Evita TransportMobil overturning is grea-
ter in doorways, on uneven surfaces and on ramps and
slopes. Slow down further at such times.
WARNING
Never tilt the Evita TransportMobil (with the accessories
in an undesirable position) by more than 5°. Otherwise
its stability may be impaired.
WARNING
For transport, the control unit of the EvitaXL, Evita 4,
Evita 4 edition must be attached to the front of the
device. Otherwise its stability may be impaired.
102
WARNING
For transport the counter weights must be mounted.
Observe label (84 15 824).
103
Positioning equipment
EvitaXL, Evita 4, Evita 4 edition and Evita 2 dura
z Remove infusion holder with cross-arm:
1 Raise the black bushes on both sides and simultaneously
lift the infusion holder up and off.
2 Place the equipment on the console so that it audibly
engages in the catch.
z Position the infusion holder over the lower columns
1 and slide the black bushings down over the lower columns
on both sides. 2
2 Prepare EvitaXL, Evita 4, Evita 4 edition, Evita 2 dura for 1
connection to external batteries, see Instructions for Use of
"Evita DC".
CAUTION
Only equipment and components approved for transport
within a hospital should be installed.
104
Infusion bottles
z Hang from the two infusion holders.
Max. permissible height: 1950 mm (76.77 inch)
Max. permissible weight: 2 kg (4.41 lb)
z All equipment to be transported on the
Evita TransportMobil must be secured so it cannot fall, e.g.
by screwing into place or by securing it with appropriate
straps.
WARNING
Always use four compressed gas cylinders (2 x Oxygen
and 2 x AIR): they ensure a sufficient supply when trans-
porting EvitaXL, Evita 4, Evita 4 edition or Evita 2 dura
and improve the stability of the equipment combination.
z Screw pressure reducers onto the cylinder valves.
z Screw hose coupling onto the pressure reducers.
121
Mounting coupling system (option)
CAUTION
Always choose the highest possible mounting point at the
bed to ensure maximum protection against overturning.
105
Alternatively:
Alternatively:
106
Mounting on an existing rail
In this case, the coupling element has to be modified from tube
to rail mounting.
5 Attach the coupling element to the middle of the rail.
6 Screw into place, using the two lock screws. 5
6
107
109
Coupling
z Push the Evita TransportMobil towards the bed so that the
peg on the bed coupling element audibly engages with the
peg hole on the equipment coupling element.
z Pull the Evita TransportMobil gently to check that the two
coupling elements are firmly connected.
110
111
Disconnecting
3 Press down catch at peg hole on the equipment coupling 3
element and
4 simultaneously pull the two coupling elements apart.
112
When the Evita TransportMobil is not coupled to a bed:
z Fold down the peg on the bed coupling element and the
peg hole on the equipment coupling element to minimise
the risk of injury due to the protruding parts. 113
Operation
Preparing transport
WARNING
Apply the brakes of both the Evita TransportMobil and
the bed, or use the optional coupling to prevent discon-
nection of the patient connections.
WARNING
Position the control unit of EvitaXL, Evita 4,
Evita 4 edition on front of the device only. Otherwise its
stability may be impaired.
WARNING
Never tilt the Evita TransportMobil (with the accessories
in an undesirable position) by more than 5°.
Otherwise its stability may be impaired.
For greater stability, move the accessories into the best posi-
tion:
z The swivel arm should be fully retracted.
z Tubes should be kept as close as possible to the trolley.
WARNING
Direction of travel: the Evita TransportMobil must
always lead the way. Otherwise its stability may be
impaired.
114
or:
4 One person must walk backwards in front of the
TransportMobil and pull it, holding it with both hands as
high up as possible.
5 The second person must push the bed at the opposite end
from the TransportMobil. 4 5
WARNING
Keep a constant distance between the
Evita TransportMobil and the bed in order to prevent
disconnection of the patient connections.
WARNING
The Evita TransportMobil and bed must not be moved
115
WARNING
The risk of the Evita TransportMobil overturning is
greater in doorways, on uneven surfaces and on ramps
and slopes. Slow down further at such times.
WARNING
Direction of transport: the Evita TransportMobil must
always lead the way. Otherwise its stability may be
impaired.
WARNING
When passing through doorways or rolling on uneven
surfaces, the risk of tipping the Evita TransportMobil
over is increased, because it is driven by the bed due to
the rigid coupling.
WARNING
If the coupled unit has to be moved against the specified
direction of travel:
Undo the coupling and move it as an uncoupled unit
(see page 28)
I WARNING
When adjusting the bed height and/or slope:
First undo the coupling!
116
or:
4 One person must walk backwards in front of the
Evita TransportMobil, supporting it against the direction of
movement, with both hands holding it as high up as possi-
ble.
5 The second person must push the bed at the opposite end 4 5
from the Evita TransportMobil.
117
WARNING
The Evita TransportMobil and bed must not be moved
faster than walking pace. Otherwise its stability may be
impaired.
WARNING
The risk of the Evita TransportMobil overturning is
greater in doorways, on uneven surfaces and on ramps
and slopes. Slow down further at such times.
If transport is interrupted
e.g. for diagnostic purposes
To safeguard the supply of compressed gas and the batteries:
z connect the unit to the piped gas and power supplies.
Cleaning
Disinfecting
Use surface disinfectants for disinfection. For reasons of
material compatibility, use preparations based on
– aldehydes or
– quaternary ammonium compounds
Evita TransportMobil
z Wipe-disinfect with Buraton 10 F for example. Follow the
manufacturer's directions.
Maintenance
Disposal
For countries subject to the EU directive 2002/96/EC:
This device is subject to EU Directive 2002/96/EC
(WEEE). It is not registered for use in private house-
holds, and may not be disposed of at municipal col-
lection points for waste electrical and electronic
equipment.
Dräger Medical has authorized a firm to dispose of this device
in the proper manner: for more detailed information, please
contact your local Dräger Medical organization.
Technical Data
Dimensions
Height 1950 mm to 2530 mm
(76.77 inch to 99.61 inch)
Classification Class I
acc. to Directive
93/42/EEC, Annex IX
560 mm (22.05")
260 mm
(10.24")
118
Order List
Spare Parts
Part name Part No.
Equipment coupling element
1 Coupling, on equipment 84 15 545 3
2 Tommy screw 84 14 217
3 Spherical end-piece 12 55 673
2 1
119
4
120