WAFFLE MAKER
1200 W
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de folosire
Návod na obsluhu
Инструкция за употреба
1 2 3
6
Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang
sehr geehrter Kunde!
-- Waffeleisen
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres -- Bedienungsanleitung
neuen Gerätes. Sie haben sich für ein Pro- Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden
dukt mit hervorragendem Preis-/Leistungs- sind und überprüfen Sie das Gerät auf
verhältnis entschieden, das Ihnen viel Freu- Transportschäden.
de bereiten wird. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
Machen Sie sich vor der Benutzung des in Betrieb!
Gerätes mit allen Bedienungs- und Sicher- Im Schadensfall wenden Sie sich bitte an
heitshinweisen vertraut. eine Kaufland-Filiale.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbe-
reiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Sicherheit
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal verwenden.
Für einen sicheren Gebrauch, befolgen Sie alle nachfolgenden Sicherheitshin-
weise.
Bestimmungsgemäße Verwendung
-- Verwenden Sie das Gerät nur zum Zubereiten von Waffeln. Eine Zubereitung
anderer Lebensmittel ist nicht zulässig.
-- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
-- Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
-- Benutzen Sie das Gerät nur für den beschriebenen Anwendungsbereich und mit
dem originalen Zubehör. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerä-
tes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
oder falscher Bedienung entstandene Schäden wird keine Haftung übernommen.
Sicherheit beim Aufstellen und An- -- Schließen Sie das Gerät nur an eine un-
schließen beschädigte, vorschriftsmäßig installierte
-- Schließen Sie das Gerät nur an eine Strom- Schutzkontaktsteckdose an.
versorgung an, deren Spannung und Fre- -- Stellen Sie das Gerät immer auf eine sta-
quenz mit den Angaben auf dem Typen- bile, ebene und hitzebeständige Fläche.
schild übereinstimmen! Das Typenschild -- Das Gerät darf nicht auf einer heißen Flä-
befindet sich an der Unterseite des Gerätes. che oder in der Nähe einer Wärmequelle
aufgestellt werden.
5
Sicherheit während des Betriebes Zubereitung
-- Lassen Sie das Gerät während des Betrie-
bes niemals unbeaufsichtigt. Bereiten Sie den Waffelteig immer vor, be-
-- Verwenden Sie kein Besteck oder ande- vor Sie das Gerät einschalten. Beispiele für
re harte Gegenstände, um das Gerät zu Waffelrezepte finden Sie im Abschnitt „Re-
befüllen oder um Waffeln zu entnehmen. zepte“.
Anderenfalls kann die Antihaftbeschich-
tung beschädigt werden. Temperatur einstellen (Bild 2 )
-- Das Netzkabel darf mit den heißen Teilen • Stellen Sie den Schieberegler auf eine Tem-
des Gerätes nicht in Kontakt kommen. peraturstufe von 1 bis 5. Je höher Sie die
-- Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Temperaturstufe wählen, desto dunkler
Netzstecker. wird die Bräunung der Waffeln.
6
Achtung! Rezepte
Verwenden Sie kein Besteck oder andere
harte Gegenstände, um das Gerät zu be- Vollkornwaffeln
füllen oder um Waffeln zu entnehmen. An- Zutaten:
derenfalls kann die Antihaftbeschichtung -- 4 Eier
beschädigt werden. -- 150 g Butter
Hinweis: -- 200 g Zucker
Bei der Verarbeitung von fettarmem Teig, -- 400 g Mehl (davon 200 g feingemahlenes
z. B. Quarkteig, müssen die Heizplatten Dinkel-Vollkornmehl)
leicht eingefettet werden. -- 500 ml Mineralwasser
• Öffnen Sie den Deckel des Gerätes. Zubereitung:
• Fetten Sie die Heizplatten gegebenenfalls • Eier kräftig aufschlagen und mit zerlasse-
mit etwas Öl, Butter oder Margarine ein. ner Butter und Zucker verrühren.
• Verteilen Sie mithilfe von z. B. einer • Abwechselnd Mehl und Mineralwasser
Schöpfkelle den Teig auf der unteren unterrühren.
Heizplatte. Achten Sie darauf, dass kein • Teig 30 Minuten quellen lassen, danach
Teig über den Rand der Heizplatte fließt. ist er bereit zum Backen.
• Schließen Sie den Deckel.
Weiche Quarkwaffeln
Vorsicht!
Zutaten:
Verbrennungsgefahr beim Öffnen
-- 6 Eier
des Deckels! Öffnen Sie den De-
-- 250 g Zucker
ckel vorsichtig. Tragen Sie gege-
-- 1 Päckchen Vanillezucker
benenfalls Topf-Handschuhe.
-- 500 g Magerquark
• Sehen Sie frühestens nach 2 Minuten -- 400 g Mehl
nach, ob der Bräunungsgrad der Waffeln -- 1 Päckchen Backpulver
Ihren Vorstellungen entspricht. Ein vorzei- -- 350 ml Milch
tigeres Öffnen würde den Teig auseinan-
Zubereitung:
derreißen.
• Eier kräftig aufschlagen und mit Zucker,
• Variieren Sie entweder die Temperatur-
Vanillezucker und Quark verrühren.
einstellung oder die Backzeit, um den ge-
• Das Backpulver unter das Mehl mischen
wünschten Bräunungsgrad zu erhalten.
und beides im Wechsel mit der Milch un-
• Entnehmen Sie die Waffeln, wenn der ge-
ter den Teig rühren.
wünschte Bräunungsgrad erreicht ist.
• Teig 30 Minuten quellen lassen, danach
Gerät ausschalten (Bild 6 ) ist er bereit zum Backen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
7
Dicke Waffeln „Brüsseler Art“ -- Kratzen Sie angebrannte Lebensmittel-
Zutaten: reste nicht mit harten Gegenständen ab.
-- 3 Eier
Vor dem ersten Gebrauch
-- 250 g Mehl
-- 1,5 Teelöffel Backpulver Vor der ersten Inbetriebnahme muss das
-- 0,5 Teelöffel Salz Gerät gründlich gereinigt werden.
-- 3 Päckchen Vanillezucker • Reinigen Sie das Gerät und die Heizplat-
-- 250 ml Milch ten wie in Abschnitt „Gerät reinigen“ be-
-- 100 g flüssige Margarine schrieben.
• Fetten Sie anschließend die Heizplatten
Zubereitung:
mit hitzebeständigem Speisefett leicht ein.
• Eier trennen und die Eiweiße mit einer
• Schließen Sie den Deckel.
Prise Salz steif schlagen.
• Stellen Sie die Temperatur auf Stufe 5 ein.
• Mehl, Backpulver, Salz, Vanillezucker und
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steck-
ein wenig Milch verrühren.
dose und lassen Sie das Gerät im ge-
• Mit den Eigelben und der restlichen Milch
schlossenen Zustand 10 Minuten aufhei-
zu einem lockeren Teig aufschlagen.
zen, um produktionsbedingte Rückstände
• Die flüssige Margarine dazugeben und
an den Heizplatten zu beseitigen.
den Eischnee vorsichtig unterheben.
• Der Teig sollte sofort gebacken werden. Hinweis: Durch das Verdampfen produk-
tionsbedingter Rückstände kann es zu
Reinigen und Pflegen leichter Rauch- und Geruchsentwicklung
kommen. Das ist normal und ungefährlich.
Warnung! Öffnen Sie für ausreichende Belüftung zum
Stromschlaggefahr durch Nässe! Beispiel ein Fenster.
Das Gerät • Lassen Sie das Gerät danach vollständig
-- nicht in Wasser tauchen; abkühlen und reinigen Sie das Gerät und
-- nicht unter fließendes Wasser die Heizplatten erneut mit einem leicht
halten; angefeuchteten Tuch.
-- nicht im Geschirrspüler reinigen.
Achtung! Gerät reinigen
-- Reinigen Sie das Gerät niemals mit Reini- Reinigen Sie das Gerät gleich nach jeder
gungs- oder Lösungsmitteln, da diese das Nutzung, damit Speisereste nicht festtrock-
Gerät beschädigen oder bei der nächsten nen und sich dann nur noch schwer entfer-
Benutzung die Lebensmittel verunreini- nen lassen.
gen können. • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
-- Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, ausgesteckt ist.
damit die Oberflächen des Gerätes nicht • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls voll-
beschädigt werden. ständig abkühlen.
-- Schütten Sie nie kaltes Wasser über die • Reinigen Sie die Heizplatten mit einem
erhitzten Heizplatten oder das Gerät. feuchten Schwamm und etwas Spülmittel.
8
Achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser oder Verwertung nicht beeinträchtigt wird.
an den Seiten des Gerätes herunterläuft. Elektroaltgeräte können Schadstoffe ent-
• Wischen Sie mit einem leicht angefeuch- halten. Bei falschem Umgang oder Be-
teten Tuch nach, um Spülmittelreste zu schädigung des Gerätes können diese bei
entfernen. der späteren Verwertung des Gerätes zu
• Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes Gesundheitsschäden oder Gewässer- und
nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bodenverunreinigungen führen.
• Trocknen Sie die Heizplatten und das Ge-
rät anschließend gründlich ab. Technische Daten
Bezpečnost
Následující bezpečnostní pokyny si pečlivě přečtěte, než přístroj poprvé použijete.
Aby přístroj mohl být bezpečně používán, je nutné dodržovat všechny následující
bezpečnostní pokyny.
Použití v souladu s určením
-- Používejte přístroj jen k přípravě vaflí. Příprava jiných potravin je nepřípustná.
-- Nepoužívejte přístroj venku.
-- Přístroj je určen jen k použití v soukromých domácnostech. Není zamýšlen ke
komerčnímu použití.
-- Používejte přístroj jen pro popsanou oblast použití a s originálním příslušen-
stvím. Každé jiné použití nebo změna přístroje je považována za použití v roz-
poru s určením. Za škody vzniklé následkem použití v rozporu s určením nebo
špatné obsluhy nebude převzato ručení.
Bezpečnost dětí a osob
Varování!
Pro děti nebezpečí zadušení při hře s balicím materiálem! Balicí materiál
bezpodmínečně ukládejte mimo dosah dětí.
-- Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fy-
zickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zku
10
šenostmi a vědomostmi, když tak činí pod dohledem nebo byly zaškoleny pro
bezpečné používání přístroje a pochopily případné hrozící nebezpečí.
-- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
-- Čištění a údržbu vykonávanou uživatelem nesmí provádět děti, ledaže by byly
ve věku 8 let a starší a činily tak pod dohledem.
-- Přístroj a jeho síťový kabel musí být mimo dosah dětí mladších 8 let.
Všeobecná bezpečnost
-- Přístroj se nesmí používat, pokud je síťový kabel nebo kryt poškozen.
-- Jestliže je síťový kabel poškozen, smí jej vyměnit jen autorizovaný servis, aby
nedošlo k ohrožení.
-- Vafle se mohou vznítit. Udržujte dostatečnou vzdálenost od hořlavých předmě-
tů, jako jsou např. záclony.
Varování!
Nebezpečí popálení horkými povrchy! Během provozu se mohou povr-
chy přístroje, se kterými lze přijít do kontaktu, zahřát na vysokou teplotu.
-- Přístroj vždy uchopujte za držadlo.
Nedotýkejte se během provozu topných desek.
-- Tento přístroj není určen pro provoz s externími spínacími hodinami nebo sa-
mostatným systémem dálkového ovládání.
-- Přístroj nesmíte ponořit do vody nebo jiných kapalin a nečistěte jej pod tekoucí
vodou.
-- Přístroj se nesmí čistit v myčce nádobí.
-- Dodržujte část „Čištění a ošetřování“.
12
aby žádné těsto nepřetékalo přes okraj Měkké tvarohové vafle
topné desky. Přísady:
• Zavřete víko. -- 6 vajec
Opatrně! -- 250 g cukru
Nebezpečí popálení při otevírá- -- 1 balení vanilkového cukru
ní víka! Otevírejte víko opatrně. -- 500 g nízkotučného tvarohu
Případně si nasaďte kuchyňské -- 400 g mouky
rukavice. -- 1 balení kypřicího prášku do pečiva
-- 350 ml mléka
• Nejdříve po 2 minutách zkontrolujte, zda
barva vaflí splňuje vaše představy. Před- Příprava:
časné otevření by potrhalo těsto. • Vajíčka silně našlehejte a promíchejte
• Kombinujte buď nastavení teplotního s cukrem, vanilkovým cukrem a tvarohem.
stupně nebo dobu pečení pro dosažení • Zamíchejte do mouky kypřicí prášek do
požadované barvy vaflí. pečiva a za postupného přidávání mléka
• Jakmile je dosaženo požadované barvy zapracujte těsto.
vaflí, vafle vyjměte. • Nechejte těsto 30 minut kynout, poté je
připraveno na pečení.
Vypnutí přístroje (obrázek 6 )
• Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky Tlusté vafle na bruselský způsob
a nechejte přístroj ochladit. Přísady:
-- 3 vejce
Recepty -- 250 g mouky
-- 1,5 čajové lžičky kypřicího prášku do pe-
Celozrnné vafle čiva
Přísady: -- 0,5 čajové lžičky soli
-- 4 vejce -- 3 balení vanilkového cukru
-- 150 g másla -- 250 ml mléka
-- 200 g cukru -- 100 g tekutého margarínu
-- 400 g mouky (z toho 200 g jemně mleté Příprava:
celozrnné špaldové mouky) • Oddělte žloutky od bílků a vyšlehejte
-- 500 ml minerální vody z bílků za přidání špetky soli sníh.
Příprava: • Smíchejte mouku, sůl, vanilkový cukr
• Vajíčka silně našlehejte a promíchejte a trochu mléka.
s rozpuštěným máslem a cukrem. • Za přidávání žloutků a zbytku mléka vy-
• Postupně přimíchávejte střídavě mouku šlehejte řídké těsto.
a minerální vodu. • Přidejte tekutý margarín a opatrně vmí-
• Nechejte těsto 30 minut kynout, poté je chejte sníh z bílků.
připraveno na pečení. • Těsto je nutné okamžitě upéct.
13
Čištění a ošetřování • Poté nechejte přístroj úplně vychladnout
a vyčistěte jej a topné desky opět měk-
Varování! kým, lehce navlhčeným hadříkem.
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem následkem vlhkosti! Pří- Čištění přístroje
stroj není dovoleno Čistěte přístroj ihned po každém použití,
-- ponořit do vody; aby zbytky potravin nezaschly a poté se jen
-- vložit pod tekoucí vodu; s obtížemi nechaly odstranit.
-- čistit v myčce nádobí. • Zajistěte, aby byla síťová zástrčka vypoje-
Pozor! na ze zásuvky.
-- Nikdy nečistěte přístroj čisticími prostřed- • Nechejte přístroj případně úplně ochladit.
ky nebo rozpouštědly, protože mohou • Vyčistěte topné desky vlhkou houbou
přístroj poškodit nebo při dalším použití s trochou mycího prostředku. Dbejte při-
znečistit potraviny. tom na to, aby po stranách přístroje ne-
-- Nepoužívejte abrazivní houby, aby se ne- stékala žádná voda.
poškodil povrch přístroje. • Poté je otřete lehce navlhčeným hadříkem
-- Nikdy nelijte na rozpálené topné desky pro odstranění zbytků mycího prostředku.
nebo přístroj studenou vodu. • Vnější části přístroje čistěte pouze lehce
-- Neseškrabujte připečené zbytky potravin navlhčeným hadříkem.
tvrdými předměty. • Nakonec topné desky a přístroj důkladně
vysušte.
Před prvním použitím
Před prvním uvedením do provozu je nutné Skladování
přístroj důkladně vyčistit.
• Před uložením nechejte přístroj vždy úpl-
• Čistěte přístroj a topné desky tak, jak je
ně ochladit.
popsáno v části „Čištění přístroje“.
• Naviňte kabel na umístění kabelu na
• Poté lehce natřete topné desky tepelně
spodní straně přístroje.
odolným potravinářským tukem.
• Skladujte přístroj na suchém místě.
• Zavřete víko.
• Nastavte teplotu na stupeň 5.
Likvidace
• Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky a ne-
chejte přístroj v zavřeném stavu 10 minut Likvidace obalu
zahřívat, aby se odstranily případné zbyt-
Obal produktu sestává z recyklovatelných
ky z výroby na topných deskách.
materiálů. Materiály obalu zlikvidujte po-
Upozornění: Vypařováním zbytků z výroby dle jejich označení na veřejných sběrných
může dojít k lehké tvorbě kouře a zápachu. místech, popř. podle předpisů dané země.
To je normální a není to nebezpečné. Pro
dostatečné větrání otevřete například okno.
14
Likvidace vysloužilého přístroje Záruka
Pokud již nebudete chtít elektrický
přístroj používat, bezplatně jej ode- Kaufland vám poskytuje záruku 3 let od da-
vzdejte na veřejném sběrném místě ta zakoupení.
pro vysloužilé elektrospotřebiče. Vysloužilé Záruka se nevztahuje na poškození, které je
elektrospotřebiče se v žádném případě ne- způsobeno nedodržením návodu k obsluze,
smí dostat do popelnic pro zbytkový odpad použitím v rozporu s určením, neodborným
(viz symbol). zacházením, svévolnými opravami nebo
nedostatečnou údržbou a ošetřováním.
Další pokyny k likvidaci
Odevzdejte vysloužilý elektrospotřebič
v takovém stavu, aby bylo možné jej poz-
ději použít znovu nebo recyklovat.
Vysloužilé elektrospotřebiče mohou obsa-
hovat škodlivé látky. Při chybném zacháze-
ní s přístrojem nebo jeho poškození může
při pozdější likvidaci přístroje dojít k poško-
zení zdraví nebo znečištění vod a půdy.
Technické údaje
Model WM-A201
Napětí 220-240 V ~
Frekvence 50/60 Hz
Výkon 1200 W
Rozměr výška x šířka x hloubka
přístroje cca 80 x 207 x 263 mm
Délka síťové- cca 100 cm
ho kabelu
Upozornění:
Jsou možné technické a optické změny.
15
Cijenjeni kupci, Opseg isporuke
Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. -- Aparat za izradu vafla
Odlučili ste se za proizvod s izvrsnim omje- -- Upute za uporabu
rom cijene i kvalitete koji će vam donijeti Provjerite jesu li isporučeni svi dijelovi i ima
puno užitka. li na uređaju oštećenja tijekom transporta.
Prije uporabe ovog uređaja upoznajte se Ne koristite oštećeni uređaj!
sa svim napomenama o njegovoj uporabi U slučaju štete obratite se podružnici
i sigurnosti. Kauflanda.
Upotrebljavajte uređaj samo kako je to opi-
sano i samo u navedenim područjima pri-
mjene. Pri prosljeđivanju uređaja predajte
svu dokumentaciju trećim osobama.
Sigurnost
Opća sigurnost
-- Ne smijete upotrebljavati uređaj ako su priključni kabel ili kućište oštećeni.
-- Ako je priključni kabel oštećen , mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis
ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
-- Vafli mogu gorjeti. Držite dovoljan razmak od zapaljivih predmeta kao što su
npr. zavjese.
Upozorenje!
Postoji opasnost od opeklina zbog vrućih površina! Za vrijeme rada kon-
taktne površine uređaja mogu postati vrlo vruće.
-- Hvatajte uređaj samo za ručku.
-- Nikada ne dodirujte grijaće ploče za vrijeme rada.
-- Ovaj uređaj nije namijenjen radu s vanjskim mjeračem vremena ili posebnim
daljinskim sustavom.
-- Nikada ne uranjajte uređaj u vodu ili druge tekućine i ne čistite ga pod tekućom
vodom.
-- Ne smijete prati uređaj u perilici za pranje posuđa.
-- Pridržavajte se odlomka “Čišćenje i njega”.
20
Druge napomene o zbrinjavanju Jamstvo
Odložite električni uređaj tako da to ne
utječe na njegovu kasniju ponovnu upora- Kaufland daje jamstvo od tri godine od da-
bu ili reciklažu. tuma kupnje.
Električni uređaji mogu sadržavati štetne Jamstvo ne obuhvaća oštećenja zbog ne-
tvari. Neodgovarajuća uporaba ili oštećenje pridržavanja uputa za uporabu, zloupo-
uređaja u slučaju kasnije reciklaže uređaja rabe, nestručne uporabe, popravaka od
mogu izazvati oštećenje zdravlja ili oneči- strane korisnika ili nedostatnog održavanja
šćenje voda i tla. i nedostatne njege.
Tehnički podaci
Model WM-A201
Napon 220-240 V ~
Frekvencija 50/60 Hz
Snaga 1200 W
Dimenzije Visina x širina x dubina
uređaja ca. 80 x 207 x 263 mm
Duljina ca. 100 cm
priključnog
kabela
Napomena:
Tehničke i optičke izmjene su moguće.
21
Szanowni Klienci! Zakres dostawy
Bezpieczeństwo
22
Bezpieczeństwo dzieci i osób dorosłych
Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo uduszenia się dzieci w przypadku zabawy materia-
łami opakowaniowymi! Należy koniecznie trzymać materiały opakowa-
niowe poza zasięgiem dzieci.
-- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ogra-
niczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy mentalnych lub takie,
którym brakuje wiedzy lub doświadczenia, tylko pod warunkiem, że będą nad-
zorowane, zostały pouczone na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia
oraz zrozumiały wynikające z tego zagrożenia.
-- Nie dopuścić, by dzieci bawiły się urządzeniem.
-- Prace związane z czyszczeniem i pielęgnacją urządzenia nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i są pod nadzorem osób
dorosłych.
-- Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny mieć dostępu do urządzenia oraz
przewodu podłączeniowego.
25
Miękkie gofry z twarogiem Czyszczenie i pielęgnacja
Składniki:
-- 6 jajek Ostrzeżenie!
-- 250 g cukru Niebezpieczeństwo porażenia
-- 1 opakowanie cukru wanilinowego prądem ze względu na wilgoć!
-- 500 g chudego twarogu Nie wolno:
-- 400 g mąki -- zanurzać urządzenia w wodzie,
-- 1 opakowanie proszku do pieczenia -- trzymać urządzenia pod bieżącą
-- 350 ml mleka wodą,
-- myć urządzenia w zmywarce.
Przygotowanie:
• Jajka dokładnie roztrzepać, dodać cukier, Uwaga!
cukier waniliowy i twaróg. -- Nie wolno czyścić urządzenia, stosując
• Wymieszać mąkę z proszkiem do piecze- środki czyszczące lub rozpuszczalniki, po-
nia. Dodawać ją na przemian z mlekiem nieważ mogą one uszkodzić urządzenie
do wcześniej połączonych składników. lub zanieczyścić produkty podczas na-
• Odstawić ciasto na 30 minut. Po upływie stępnego użycia.
tego czasu ciasto jest gotowe do piecze- -- Nie stosować gąbek do szorowania, aby
nia gofrów. nie uszkodzić powierzchni urządzenia.
-- Nie dopuścić do wylania zimnej wody na
Gofry brukselskie rozgrzane płytki grzejne ani na urządzenie.
-- Nie zeskrobywać twardymi przedmiotami
Składniki:
przypalonych resztek produktów spożyw-
-- 3 jajka
czych.
-- 250 g mąki
-- 1,5 łyżeczki proszku do pieczenia Przed pierwszym użyciem
-- 0,5 łyżeczki soli
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie
-- 3 opakowania cukru wanilinowego
wyczyścić urządzenie.
-- 250 ml mleka
-- 100 ml rozpuszczonej margaryny • Czyścić urządzenie i płytki grzejne zgod-
nie opisem zawartym w rozdziale „Czysz-
Przygotowanie:
czenie urządzenia”.
• Oddzielić żółtka od białek. Białka z dodat-
• Następnie delikatnie natłuścić płytki
kiem szczypty soli ubić na sztywną pianę.
grzejne, stosując odporny na działanie
• Dodać mąkę, proszek do pieczenia, sól,
wysokich temperatur tłuszcz spożywczy.
cukier waniliowy i odrobinę mleka.
• Zamknąć pokrywę.
• Połączyć z żółtkami i pozostałą ilością
• Ustawić temperaturę na poziom 5.
mleka tak, aby ciasto miało luźną konsy-
• Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda sie-
stencję.
ciowego. Nagrzewać przez 10 minut za-
• Dodać rozpuszczoną margarynę i delikat-
mknięte urządzenie, aby usunąć z płytek
nie wymieszać z pianą z białek.
grzejnych ewentualne pozostałości z pro-
• Z ciasto należy natychmiast upiec gofry.
cesu produkcji.
26
Wskazówka: Odparowywanie pozostałości • Przechowywać urządzenie w suchym
poprodukcyjnych może spowodować lekkie miejscu.
zadymienie oraz charakterystyczny zapach.
Jest to zjawisko normalne i nie stanowi Utylizacja
zagrożenia. Należy zapewnić odpowiednią
wentylację, na przykład otwierając okno. Utylizacja opakowania
• Następnie odczekać, aż urządzenie cał- Opakowanie produktu wykonane jest
kowicie ostygnie. Ponownie wyczyścić z materiałów podlegających recyklingowi.
urządzenie oraz płytki grzejne, używając Materiały opakowaniowe należy utylizo-
w tym celu lekko wilgotnej ściereczki. wać zgodnie z ich oznakowaniem w pu-
blicznych punktach odbioru odpadów lub
Czyszczenie urządzenia zgodnie z wytycznymi obowiązującymi
Należy wyczyścić urządzenie bezpośrednio w danym kraju.
po każdym użyciu, aby resztki jedzenia nie
Utylizacja zużytego sprzętu
przyschły. Usunięcie ich byłoby wówczas
bardzo trudne. Jeśli nie chcą już Państwo używać
• Dopilnować, aby wtyczka była wyjęta swojego urządzenia elektrycznego,
z gniazda zasilania. należy bezpłatnie oddać je do punk-
• W razie potrzeby pozostawić urządzenie tu odbioru zużytego sprzętu. W żadnym
do całkowitego ostygnięcia. wypadku nie wolno wyrzucać zużytych
• Wyczyścić płytki grzejne, używając wil- urządzeń elektrycznych do pojemników
gotnej gąbki i niewielkiej ilości płynu do na odpady nienadające się do ponownego
mycia naczyń. Należy przy tym uważać, przetworzenia (patrz symbol).
aby z żadnej strony urządzenia nie spły-
Pozostałe wskazówki dotyczące
wała woda.
utylizacji
• Wytrzeć urządzenie lekko wilgotną ście-
reczką, aby usunąć pozostałości płynu do Należy oddać urządzenie w takim stanie,
mycia naczyń. aby możliwe było jego późniejsze ponowne
• Urządzenie czyścić z zewnątrz wyłącznie wykorzystanie lub przetworzenie.
lekko wilgotną ściereczką. Urządzenia elektryczne mogą zawierać
• Następnie dokładnie osuszyć płytki grzej- szkodliwe substancje. Nieprawidłowe ob-
ne oraz całe urządzenie. chodzenie się lub uszkodzenie urządzenia
mogą stwarzać zagrożenia dla zdrowia lub
Przechowywanie powodować zanieczyszczenie wody lub
gleby podczas późniejszego użytkowania.
• Przed odłożeniem urządzenia w miejsce
przechowywania pozostawić urządzenie
do całkowitego ostygnięcia.
• Zwinąć kabel w miejscu do przechowy-
wania na spodzie urządzenia.
27
Dane techniczne
Model WM-A201
Napięcie 220-240 V ~
Częstotliwość 50/60 Hz
Moc 1200 W
Wymiary wysokość x szerokość x
urządzenia głębokość
ok. 80 x 207 x 263 mm
Długość ok. 100 cm
przewodu
zasilania
Wskazówka:
Zastrzegamy sobie możliwość wprowadze-
nia zmian technicznych oraz w wyglądzie
urządzenia.
Gwarancja
28
Stimate client, Pachetul de livrare
Siguranţa
30
Siguranţa la utilizare • Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă,
-- Nu lăsaţi niciodată aparatul nesuprave- plană şi termorezistentă.
gheat pe durata funcţionării.
-- Nu utilizaţi tacâmuri sau alte obiecte du- Prepararea
re pentru umplerea aparatului sau scoa-
terea vafelor. Altfel, stratul antiaderent se Pregătiţi aluatul pentru vafe întotdeauna
poate deteriora. înainte de a porni aparatul. Exemple pentru
-- Cablul de alimentare nu trebuie să intre reţete de vafe pot fi consultate în secţiunea
în contact cu componentele fierbinţi ale „Reţete”.
aparatului.
Reglarea temperaturii (imaginea 2 )
-- Scoateţi ştecherul după fiecare utilizare.
• Poziţionaţi regulatorul glisant pe o treap-
Siguranţa la curăţare tă de temperatură de la 1 la 5. Cu cât
-- Lăsaţi aparatul să se răcească înaintea treapta de temperatură selectată este
curăţării sau depozitării. mai ridicată, cu atât mai accentuată este
-- Opriţi aparatul de fiecare dată înaintea rumenirea vafelor.
curăţării şi deconectaţi-l de la reţeaua Pornirea aparatului (imaginea 3 )
electrică.
• Închideţi capacul aparatului pentru a per-
Înaintea primei puneri în mite încălzirea mai rapidă a acestuia.
• Introduceţi ştecherul într-o priză cu con-
funcţiune
tact de protecţie instalată corespunzător
şi nedeteriorată.
• Îndepărtaţi toate materialele de ambala-
Afişajul de culoare roşie se aprinde, indi-
re de pe aparat înaintea primei utilizări
când starea de funcţionare a aparatului.
a acestuia.
• Înaintea primei utilizări curăţaţi temeinic Coacerea vafelor (imaginea 4 + 5 )
aparatul. Pentru aceasta respectaţi indica- Atunci când se aprinde afişajul de culoare
ţiile din secţiunea „Curăţarea şi îngrijirea”. verde, aparatul este preîncălzit la treapta
de temperatură setată şi poate fi umplut
Instalarea aparatului
cu aluat.
(imaginea 1 )
Avertizare!
Avertizare! Pericol de ardere din cauza supra-
Vafele se pot arde. De aceea păs- feţelor fierbinţi! Pe durata funcţi-
traţi o distanţă suficientă faţă de onării, suprafeţele accesibile ale
obiectele inflamabile, cum ar fi aparatului pot fi foarte fierbinţi.
perdelele. -- Apucaţi aparatul numai de mâ-
ner.
• Desfăşuraţi complet cablul de alimentare -- În timpul operării nu atingeţi
de pe suportul de înfăşurare aflat pe par- niciodată plăcile de încălzire.
tea inferioară a aparatului.
31
Atenţie! Reţete
Nu utilizaţi tacâmuri sau alte obiecte dure
pentru umplerea aparatului sau scoaterea Vafe cu făină integrală
vafelor. Altfel, stratul antiaderent se poate Ingrediente:
deteriora. -- 4 ouă
Indicaţie: -- 150 g unt
La prepararea aluatului sărac în grăsimi, de -- 200 g zahăr
exemplu aluat cu brânză de vaci, plăcile de -- 400 g făină (din care 200 g făină integra-
încălzire trebuie gresate uşor. lă de alac, măcinată fin)
-- 500 ml apă minerală
• Deschideţi capacul aparatului.
• Dacă este necesar, gresaţi plăcile de în- Prepararea:
călzire cu puţin ulei, unt sau margarină. • Bateţi tare ouăle şi amestecaţi-le cu unt
• Distribuiţi aluatul, de exemplu, cu ajutorul topit şi zahăr.
unui polonic, pe placa de încălzire infe- • Încorporaţi alternativ făina şi apa mine-
rioară. Se va avea grijă ca aluatul să nu rală.
curgă peste marginea plăcii de încălzire. • Lăsaţi aluatul 30 de minute să crească,
• Închideţi capacul. după care acesta este gata de coacere.
Precauţie! Vafe moi cu brânză de vaci
Pericol de arsuri la deschiderea
Ingrediente:
capacului! Deschideţi capacul cu
-- 6 ouă
atenţie. Dacă este necesar, utili-
-- 250 g zahăr
zaţi mănuşi de bucătărie.
-- 1 pliculeţ de zahăr vanilat
• După cel puţin 2 minute verificaţi dacă -- 500 g brânză slabă de vaci
gradul de rumenire a vafelor corespunde -- 400 g făină
preferinţelor dvs. Deschiderea prematură -- 1 pliculeţ de praf de copt
ar determina ruperea aluatului. -- 350 ml lapte
• Pentru obţinerea gradului de rumenire
Prepararea:
dorit variaţi setarea temperaturii sau tim-
• Bateţi tare ouăle şi amestecaţi-le cu za-
pul de coacere.
hărul, zahărul vanilat şi brânza de vaci.
• Scoateţi vafele la atingerea gradului de
• Amestecaţi praful de copt cu făina şi în-
rumenire dorit.
corporaţi-le în aluat alternativ cu laptele.
Oprirea aparatului (imaginea 6 ) • Lăsaţi aluatul 30 de minute să crească,
după care acesta este gata de coacere.
• Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi apa-
ratul să se răcească. Vafe groase tip Bruxelles
Ingrediente:
-- 3 ouă
-- 250 g făină
32
-- 1,5 linguriţă de praf de copt • Curăţaţi aparatul şi plăcile de încălzire
-- 0,5 linguriţă de sare conform descrierii din secţiunea „Curăţa-
-- 3 pliculeţe de zahăr vanilat rea aparatului”.
-- 250 ml lapte • Apoi ungeţi plăcile de încălzire cu grăsi-
-- 100 g margarină lichidă me alimentară rezistentă la temperaturi
Prepararea: ridicate.
• Separaţi ouăle şi bateţi albuşurile tare cu • Închideţi capacul.
o priză de sare. • Reglaţi temperatura pe treapta 5.
• Amestecaţi făina, praful de copt, sarea, • Introduceţi ştecherul în priză şi lăsaţi
zahărul vanilat şi puţin lapte. aparatul să se încălzească închis timp de
• Bateţi cu gălbenuşurile şi restul de lapte 10 minute pentru a îndepărta resturile de
până la obţinerea unui aluat mai moale. fabricaţie de pe plăcile de încălzire.
• Adăugaţi margarina lichidă şi încorporaţi Indicaţie: La evaporarea resturilor de fa-
cu atenţie albuşurile bătute. bricaţie se poate forma fum şi miros uşor.
• Aluatul trebuie copt imediat. Acest lucru este normal şi inofensiv. Aerisiţi
suficient încăperea, de exemplu, prin des-
Curăţarea şi îngrijirea chiderea ferestrei.
• Apoi lăsaţi aparatul să se răcească com-
Avertizare! plet şi curăţaţi din nou aparatul şi plăcile
Pericol de electrocutare din cauza de încălzire cu o lavetă uşor umezită.
umezelii! Aparatul
-- nu se va introduce în apă; Curăţarea aparatului
-- nu se va ţine sub jet de apă; Curăţaţi aparatul imediat după fiecare uti-
-- nu se va spăla în maşina de spă- lizare pentru ca resturile de alimente să nu
lat vase. se lipească, determinând îndepărtarea cu
Atenţie! dificultate a acestora.
-- Nu curăţaţi niciodată aparatul cu deter- • Asiguraţi-vă că ştecherul este scos din
genţi sau solvenţi, deoarece aceştia pot priză.
deteriora aparatul sau pot murdări ali- • Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să se
mentele la următoarea preparare. răcească complet.
-- Pentru a evita deteriorarea suprafeţelor • Curăţaţi plăcile de încălzire cu un burete
aparatului nu utilizaţi bureţi abrazivi. umed şi puţin detergent. Cu această oca-
-- Nu turnaţi niciodată apă rece pe plăcile zie asiguraţi-vă că prin lateralele aparatu-
de încălzire încinse sau pe aparat. lui nu se scurge apă.
-- Nu îndepărtaţi resturile de alimente arse • Ştergeţi cu o lavetă uşor umezită pentru
cu obiecte dure. a îndepărta resturile de detergent.
• Curăţaţi exteriorul aparatului numai cu
Înaintea primei utilizări o lavetă uşor umezită.
Înaintea primei puneri în funcţiune apara- • Apoi uscaţi temeinic plăcile de încălzire
tul trebuie curăţat temeinic. şi aparatul.
33
Depozitarea Date tehnice
34
Vážená zákazníčka, Rozsah dodávky
vážený zákazník!
-- Vaflovač
Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového -- Návod na obsluhu
prístroja. Rozhodli ste sa pre výrobok s vý- Skontrolujte, či vám boli dodané všetky die-
borným výkonom za vynikajúcu cenu, ktorý ly a či sa prístroj pri preprave nepoškodil.
vám prinesie veľa radosti. Poškodený prístroj neuvádzajte do prevádz-
Pred použitím prístroja sa oboznámte so ky!
všetkými pokynmi týkajúcimi sa obsluhy V prípade poškodenia sa obráťte na niekto-
a bezpečnosti. rú z pobočiek Kaufland.
Prístroj používajte len predpísaným spô-
sobom a na účely, na ktoré je určený. Pri
odovzdávaní výrobku tretej strane jej odo-
vzdajte aj všetky podklady.
Bezpečnosť
Predtým, ako prístroj prvý raz použijete, si dôsledne prečítajte nasledujúce bez-
pečnostné pokyny.
Za účelom bezpečného používania dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné po-
kyny.
Účel použitia
-- Prístroj používajte iba na prípravu vaflí. Príprava iných druhov potravín je ne-
prípustná.
-- Prístroj nepoužívajte v exteriéroch.
-- Prístroj je určený len na používanie v domácnostiach. Nie je určený na používa-
nie v obchodných prevádzkach.
-- Prístroj používajte len na predpísané účely a s originálnym príslušenstvom. Kaž-
dé iné použitie alebo zmeny na prístroji sú v rozpore s účelom použitia. Na
škody vzniknuté používaním v rozpore s účelom použitia alebo škody vzniknuté
v dôsledku nesprávnej manipulácie sa nevzťahuje záruka.
Bezpečnosť detí a osôb
Výstraha!
Nebezpečenstvo udusenia detí pri hre s obalovým materiálom! Obalový
materiál uchovávajte vždy mimo dosahu detí.
35
-- Tento prístroj môžu obsluhovať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zní-
ženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osoby
s malými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ budú pod dohľadom alebo budú
poučené o bezpečnom zaobchádzaní s prístrojom a porozumejú z toho vyplý-
vajúcim možným nebezpečenstvám.
-- Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
-- Deti nesmú vykonávať čistenie a používateľskú údržbu, pokiaľ nie sú staršie ako
8 rokov a to pod dohľadom.
-- Deti mladšie ako 8 rokov by sa nemali zdržiavať v blízkosti prístroja a prípojné-
ho vedenia.
Všeobecná bezpečnosť
-- Prístroj sa nesmie používať v prípade poškodenia sieťového kábla alebo krytu.
-- V prípade poškodenia sieťového kábla ho smie vymeniť len autorizovaný oprav-
ný servis, aby sa zabránilo ohrozeniam.
-- Vafle sa môžu vznietiť. Udržiavajte dostatočný odstup od horľavých predmetov,
ako sú napr. závesy.
Výstraha!
Nebezpečenstvo popálenia na horúcich povrchoch! Počas prevádzky
môžu byť plochy prístroja, ktorých sa možno dotknúť, veľmi horúce.
-- Prístroj chytajte iba za rukoväť.
-- Počas prevádzky sa nikdy nedotýkajte platní.
-- Tento prístroj nie je určený na prevádzku s externými spínacími hodinami ani
samostatným systémom diaľkového ovládania.
-- Prístroj neponárajte do vody alebo do iných tekutín a neumývajte ho pod tečú-
cou vodou.
-- Prístroj sa nesmie umývať v umývačke riadu.
-- Dodržiavajte informácie uvedené v odseku „Čistenie a starostlivosť“.
36
Bezpečnosť počas obsluhy Príprava
-- Počas prevádzky nenechávajte prístroj ni-
kdy bez dozoru. Cesto na vafle pripravujte vždy ešte pred
-- Na napĺňanie prístroja a vyberanie vaflí spustením prístroja. Príklady receptov na
nepoužívajte príbor ani iné tvrdé predme- vafle nájdete v odseku „Recepty“.
ty. V opačnom prípade by ste mohli po-
škodiť nepriľnavý povrch. Nastavenie teploty (obrázok 2 )
-- Sieťový kábel sa nesmie dostať do kon- • Posuvný ovládač nastavte na stupeň tep-
taktu s horúcimi časťami prístroja. loty 1 až 5. Čím vyšší stupeň teploty zvo-
-- Po každom použití vytiahnite sieťový ká- líte, o to tmavšie bude zhnednutie vaflí.
bel zo zásuvky.
Zapnutie prístroja (obrázok 3 )
Bezpečnosť pri čistení • Zatvorte kryt prístroja, aby sa tento rých-
-- Pred čistením alebo uskladnením nechaj- lejšie zahrial.
te prístroj vychladnúť. • Sieťovú zástrčku zapojte do nepoškode-
-- Pred každým čistením prístroj vypnite nej zásuvky, ktorá bola nainštalovaná
a odpojte ho z elektrickej siete. podľa predpisov.
Červený indikátor svieti a zobrazuje, že
Pred prvým uvedením do prístroj je v prevádzke.
prevádzky
Pečenie vaflí (obrázok 4 + 5 )
• Pred prvým použitím odstráňte z prístroja Keď sa rozsvieti zelený indikátor, znamená
všetky obalové materiály. to, že prístroj je predhriaty na nastavený
• Pred prvým použitím prístroj starostlivo vy- stupeň teploty a možno doň naplniť cesto.
čistite. Pritom dodržiavajte informácie uve- Výstraha!
dené v odseku „Čistenie a starostlivosť“. Nebezpečenstvo popálenia na
horúcich povrchoch! Počas pre-
Inštalácia prístroja (obrázok 1 ) vádzky môžu byť plochy prístroja,
ktorých sa možno dotknúť, veľmi
Výstraha! horúce.
Vafle sa môžu vznietiť. Udržia- -- Prístroj chytajte iba za rukoväť.
vajte dostatočný odstup od hor- -- Počas prevádzky sa nikdy ne-
ľavých predmetov, ako sú napr. dotýkajte platní.
závesy. Pozor!
• Kábel kompletne naviňte na navíjač kábla Na napĺňanie prístroja a vyberanie vaflí ne-
na spodnej strane prístroja. používajte príbor ani iné tvrdé predmety.
• Prístroj postavte na stabilnú, rovnú a te- V opačnom prípade by ste mohli poškodiť
pelne odolnú plochu. nepriľnavý povrch.
37
Upozornenie: Príprava:
Pri práci s cestom s nízkym obsahom tuku, • Vajcia riadne vyšľahajte a zmiešajte s roz-
ako je napr. tvarohové cesto, musíte platne topeným maslom a cukrom.
mierne namastiť. • Striedavo primiešavajte múku a minerál-
• Otvorte veko prístroja. nu vodu.
• Platne prípadne namastite trochou oleja, • Cesto nechajte 30 minút odpočívať, po-
masla alebo margarínu. tom ho môžete piecť.
• Cesto rozotrite na dolnej platni napr.
Mäkké tvarohové vafle
pomocou naberačky. Dávajte pozor, aby
cesto nepretieklo cez okraj platne. Prísady:
• Veko zatvorte. -- 6 vajec
-- 250 g cukru
Upozornenie! -- 1 balíček vanilkového cukru
Nebezpečenstvo popálenia pri -- 500 g odtučneného tvarohu
otvorení veka! Veko otvárajte -- 400 g múky
opatrne. Používajte kuchynské ru- -- 1 balíček prášku do pečiva
kavice alebo chňapky. -- 350 ml mlieka
• Najskôr o 2 minúty sa pozrite, či stupeň Príprava:
zhnednutia zodpovedá vašim požiadav- • Vajcia riadne vyšľahajte a zmiešajte s cuk-
kám. Predčasné otvorenie by cesto roz- rom, vanilkovým cukrom a tvarohom.
trhlo. • Prášok do pečiva zamiešajte do múky
• Na dosiahnutie požadovaného stupňa a striedavo s mliekom primiešavajte do
zhnednutia zmeňte buď nastavenie tep- cesta.
loty alebo čas pečenia. • Cesto nechajte 30 minút odpočívať, po-
• Vafle vyberte, keď majú požadovaný stu- tom ho môžete piecť.
peň zhnednutia.
Hrubé vafle „na bruselský spôsob“
Vypnutie prístroja (obrázok 6 )
Prísady:
• Zo zásuvky vytiahnite sieťovú zástrčku -- 3 vajcia
a prístroj nechajte vychladnúť. -- 250 g múky
-- 1,5 čajovej lyžičky prášku do pečiva
Recepty -- 0,5 čajovej lyžičky soli
Celozrnné vafle -- 3 balíčky vanilkového cukru
Prísady: -- 250 ml mlieka
-- 4 vajcia -- 100 g tekutého margarínu
-- 150 g masla Príprava:
-- 200 g cukru • Oddeľte bielky od žĺtkov a bielka vyšľa-
-- 400 g múky (z toho 200 g hladkej špal- hajte do tuha s trochou soli.
dovej múky) • Zmiešajte múku, prášok do pečiva, soľ,
-- 500 ml minerálnej vody vanilkový cukor a trochu mlieka.
38
• Spolu so žĺtkami a zvyšným mliekom Upozornenie: Odparovaním zvyškov sú-
zmes vymiešajte na vláčne cesto. visiacich s výrobou môže dôjsť k miernej
• Pridajte tekutý margarín a opatrne za- tvorbe dymu a zápachu. Je to normálne
miešajte sneh z bielkov. a nie je to nebezpečné. Kvôli dostatočnému
• Cesto by ste mali okamžite použiť na pe- vetraniu otvorte napríklad okno.
čenie. • Potom nechajte prístroj úplne vychladnúť
a opätovne ho aj s platňami vyčistite jem-
Čistenie a starostlivosť ne navlhčenou handričkou.
Výstraha!
Čistenie prístroja
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elek-
trickým prúdom kvôli vlhkosti! Prístroj po každom použití ihneď vyčistite,
Prístroj aby na ňom nezaschli zvyšky potravín, kto-
-- neponárajte do vody, ré sa potom dajú už len ťažko odstrániť.
-- nedržte pod tečúcou vodou, • Uistite sa, že zástrčka je zo zásuvky vy-
-- neumývajte v umývačke riadu. tiahnutá.
Pozor! • Prístroj prípadne nechajte úplne vychlad-
-- Prístroj nikdy nečistite pomocou čistiacich núť.
prostriedkov alebo rozpúšťadiel, pretože • Platne čistite vlhkou špongiou a trochou
môžu prístroj poškodiť alebo pri ďalšom umývacieho prostriedku. Dbajte pritom
použití znečistiť potraviny. nato, aby do bočných strán prístroja ne-
-- Nepoužívajte špongie s drsnou stranou, zatiekla voda.
aby ste nepoškodili povrch prístroja. • Na záver prístroj utrite vlhkou utierkou,
-- Na zahriate platne alebo prístroj nikdy aby ste odstránili zvyšky umývacieho pro-
nelejte studenú vodu. striedku.
-- Pripálené zvyšky potravín nezoškrabávaj- • Vonkajšiu časť prístroja čistite iba pomo-
te tvrdými predmetmi. cou mierne navlhčenej handričky.
• Na záver platne aj celý prístroj dôkladne
Pred prvým použitím osušte.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa mu-
sí prístroj dôkladne vyčistiť. Skladovanie
• Prístroj a platne čistite podľa pokynov • Pred uskladnením nechajte prístroj naj-
v odseku „Čistenie prístroja“. skôr vždy úplne vychladnúť.
• Nakoniec platne namastite tepelne odol- • Kábel naviňte do určeného úložného
ným jedlým tukom. priestoru na spodnej strane prístroja.
• Veko zatvorte. • Prístroj skladujte na suchom mieste.
• Teplotu nastavte na stupeň 5.
• Zástrčku zasuňte do zásuvky a prístroj
nechajte zatvorený 10 minút zahrievať,
aby ste z platní odstránili zvyšky súvisia-
ce s výrobou.
39
Likvidácia Technické údaje
Likvidácia obalu Model WM-A201
Obal výrobku je vyrobený z materiálov
Napätie 220-240 V ~
vhodných na recykláciu. Obalové materi-
ály odstraňujte v súlade s ich označením Frekvencia 50/60 Hz
v rámci verejných zberných dvorov, resp. Príkon 1200 W
podľa miestnych predpisov. Rozmery výška x šírka x hĺbka
prístroja cca 80 x 207 x 263 mm
Likvidácia starého prístroja
Dĺžka sieťo- cca 100 cm
Pokiaľ už elektrický prístroj ďalej vého kábla
nechcete používať, bezplatne ho
odovzdajte vo verejnom zbernom Upozornenie:
dvore pre staré elektrické spotrebiče. Staré Možnosť technických a optických zmien.
elektrické spotrebiče sa v žiadnom prípade
nesmú likvidovať prostredníctvom zber-
ných smetných nádob (pozri symbol).
40
Уважаеми клиенти, Обхват на доставката
Безопасност
Употреба по предназначение
-- Използвайте уреда само за приготвяне на гофрети. Не се допуска пригот-
вяне на други храни.
-- Не използвайте уреда на открито.
-- Уредът е предназначен само за домашна употреба. Той не е предвиден за
промишлено приложение.
-- Използвайте уреда само за описаното приложение и с оригиналните
принадлежности. Всяка друга употреба или изменение се смятат за не-
съответстващи на предназначението. Не се поема отговорност за щети,
причинени от употреба, несъответстваща на предназначението, или не-
правилно обслужване.
Безопасност на деца и хора
Предупреждение!
За децата има опасност от задушаване при игра с опаковката!
Непременно дръжте опаковката далече от деца.
41
-- Деца на възраст над 8 години, както и възрастни хора с намалени физически,
сензорни или ментални способности или с недостатъчно опит и познания мо-
гат да използват уреда само под наблюдение или след като са инструктира-
ни относно безопасната му работа и са разбрали произтичащите опасности.
-- Деца не трябва да играят с уреда.
-- Почистването и обслужването не следва да се извършва от деца, дори
и ако са над 8 или повече години и са под наблюдение.
-- Деца под 8 години да се държат далече от уреда и захранващия кабел.
Общи инструкции за безопасност
-- Уредът не трябва да се използва, ако са повредени захранващият кабел
или корпусът.
-- Ако захранващият кабел е повреден, той може да бъде заменен само от
оторизиран сервиз, за да се предотвратят опасности.
-- Гофретите могат да изгорят. Поддържайте достатъчно голямо разстоя-
ние до горими предмети, например пердета.
Предупреждение!
Опасност от изгаряне поради горещи повърхности! По време на
употреба повърхностите на уреда могат да бъдат много горещи.
-- Хващайте уреда само за дръжката.
-- По време на работа никога не докосвайте нагревателните плочи.
-- Уредът не е предназначен за работа с външен часовник прекъсвач или
с отделна система за дистанционно управление.
-- Не потапяйте уреда във вода или други течности и не го почиствайте на
течаща вода.
-- Уредът не може да се почиства в съдомиялна машина.
-- Спазвайте инструкциите в раздел „Почистване и поддръжка“.
42
Безопасност по време на работа Приготвяне
-- Никога не оставяйте уреда без наблю-
дение по време на работа. Приготвяйте тестото за гофретите пре-
-- Не използвайте прибори или други ос- ди включването на уреда. Примерни ре-
три предмети за зареждането на уреда цепти за гофрети можете да намерите
или за изваждането на готовата го- в раздел „Рецепти“.
фрета. В противен случай може да бъ-
де наранено незалепващото покритие. Задаване на температурата
-- Захранващият кабел не трябва да се (Фигура 2 )
допира до горещите части на уреда. • Поставете плъзгача за регулиране на
-- След всяка употреба изключвайте ще- температурата на степен от 1 до 5.
кера от контакта. Колкото по-висока степен изберете,
толкова по-тъмни на цвят ще са го-
Безопасност при почистване фретите.
-- Преди да почистите или приберете
уреда, оставете го да се охлади. Включване на уреда (фиг. 3 )
-- Преди всяко почистване изключвайте • Затворете капака на уреда, за да се за-
уреда и от електрическото захранване. грее по-бързо.
• Пъхнете щекера в обезопасен контакт,
Преди първото пускане който е инсталиран в съответствие
в експлоатация с изискванията.
Червеният индикатор свети и показва,
• Преди първата употреба отстранете че уредът е включен.
всички опаковъчни материали от уреда.
• Преди първата употреба почистете Изпичане на гофрети
грижливо уреда. За целта прочетете (Фигура 4 + 5 )
раздела „Почистване и поддръжка“. Светещият зелен индикатор показва, че
уредът е достигнал зададената темпера-
Поставяне на уреда (фиг. 1 ) тура и може да бъде зареден с тесто.
Предупреждение!
Предупреждение!
Опасност от изгаряне поради
Гофретите могат да изгорят.
горещи повърхности! По време
Поддържайте достатъчно голя-
на употреба повърхностите на
мо разстояние до горими пред-
уреда могат да бъдат много
мети, например пердета.
горещи.
• Изцяло отвийте кабела от гнездото му -- Хващайте уреда само за
в долната страна на уреда. дръжката.
• Поставете уреда върху стабилна, рав- -- По време на работа никога
на и термоустойчива повърхност. не докосвайте нагревателни-
те плочи.
43
Внимание! Изключване на уреда (фиг. 6 )
Не използвайте прибори или други ос-
• Извадете щепсела от контакта и оста-
три предмети за зареждането на уреда
вете уреда да се охлади.
или за изваждането на готовата гофре-
та. В противен случай може да бъде на-
Рецепти
ранено незалепващото покритие.
Забележка: Пълнозърнести гофрети
При обработка на тесто без мазнина, на- Продукти:
пример тесто с извара, нагревателните -- 4 яйца
плочи следва да бъдат леко намазани -- 150 г масло
с мазнина. -- 200 г захар
• Отворете капака на уреда. -- 400 г брашно (от него поне 200 г пъл-
• Намажете нагревателните плочи нозърнесто брашно от лимец)
с малко олио, масло или маргарин. -- 500 мл минерална вода
• Разпределете тестото върху долната Начин на приготвяне:
нагревателна плоча с помощта на чер- • Разбийте добре яйцата и ги смесете
пак. Внимавайте да не протича тесто с омекналото масло и захарта.
извън ръба на нагревателната плоча. • При непрекъснато бъркане добавяйте
• Затворете капака на уреда. по ред брашно и минерална вода.
Внимание! • Оставете тестото да втаса 30 минути,
Опасност от изгаряне при отва- след което е готово за изпичане.
ряне на капака! Отваряйте ка-
пака внимателно. При възмож- Меки гофрети с извара
ност използвайте домакински Продукти:
платнени ръкавици. -- 6 яйца
-- 250 г захар
• Изчакайте поне 2 минути преди да
-- 1 пакетче ванилова захар
проверите дали степента на изпичане
-- 500 г обезмаслена извара
на гофретата съответства на желание-
-- 400 г брашно
то Ви. Преждевременното отваряне ще
-- 1 пакетче бакпулвер
разкъса тестото.
-- 350 мл прясно мляко
• Променяйте настройката на темпе-
ратурата или времето на изпичане за Начин на приготвяне:
достигане на желаната степен на изпи- • Разбийте добре яйцата и ги смесете със
чане. захарта, ваниловата захар и изварата.
• Извадете готовата гофрета при дости- • Смесете бакпулвера с брашното и при
гане на желаната степен на изпичане. непрекъснато бъркане добавяйте по
ред от брашното и млякото.
• Оставете тестото да втаса 30 минути,
след което е готово за изпичане.
44
Дебели гофрети „По брюкселски“ -- Не използвайте почистващи гъби, за
Продукти: да не се увредят повърхностите на уре-
-- 3 яйца да.
-- 250 г брашно -- Никога не изливайте студена вода вър-
-- 1,5 ч. л. бакпулвер ху нагорещените плочи или уреда.
-- 0,5 ч. л. сол -- Не изстъргвайте залепнали остатъци
-- 3 пакетчета ванилова захар от загоряла храна с остри предмети.
-- 250 мл прясно мляко
Преди първата употреба
-- 100 г течен маргарин
Преди първото пускане в експлоатация
Начин на приготвяне: уредът трябва да бъде почистен основно.
• Отделете жълтъците от белтъците. Раз-
бийте белтъците на сняг с щипка сол. • Почиствайте уреда и нагревателните
• Разбъркайте брашното, бакпулвера, плочи както е описано в раздел „По-
солта и ваниловата захар с малко мля- чистване на уреда“.
ко. • След това намажете леко нагревател-
• Разбийте сместа с жълтъците и остана- ните плочи с термоустойчива храни-
лото мляко до меко тесто. телна мазнина.
• Добавете течния маргарин и внима- • Затворете капака на уреда.
телно добавете разбитите на сняг бел- • Поставете плъзгача за регулиране на
тъци. температурата на степен 5.
• Тестото е готово за печене, не се оста- • Включете щепсела в контакта и оста-
вя да втаса. вете уреда в затворено състояние да се
нагрява 10 минути, за да отстраните от
Почистване и поддръжка нагревателните плочи производствени
остатъци.
Предупреждение! Забележка: Поради изпарението на
При влага има опасност от то- производствените остатъци могат да
ков удар! Уредът се получат слаб дим и миризма. Това
-- не трябва да се потапя във е нормално и безопасно. За достатъчно
вода; проветрение отворете например прозо-
-- не трябва да се държи под те- рец.
чаща вода;
-- не трябва да се почиства в съ- • След това оставете уреда да изсти-
домиялна машина. не напълно и отново почистете уреда
и нагревателните плочи с леко на-
Внимание! влажнена кърпа.
-- Никога не почиствайте уреда с почист-
ващи средства или разтворители, тъй
като те могат да увредят уреда или да
замърсят храната при следващата упо-
треба.
45
Почистване на уреда Отстраняване на непотребния уред
Почиствайте уреда веднага след всяка Ако не искате повече да използ-
употреба, за да не засъхнат остатъци от вате уреда, предайте го безплат-
храна, които после трудно се отстраня- но в пункта за събиране на стари
ват. електроуреди. В никакъв случай старите
• Уверете се, че щепселът е изваден от електроуреди не трябва да се изхвърлят
контакта. в контейнера за общи отпадъци (вж.
• Оставете уреда да се охлади напълно. символа).
• Почиствайте нагревателните плочи
с леко навлажнена кърпа и малко те- Други указания за отстраняване
чен миещ препарат. При това внима- Предайте стария електроуред така, че
вайте отстрани на уреда да не тече да не бъде нарушена възможността за
вода. неговата повторна употреба или прера-
• Избършете след това с леко навлажне- ботване.
на кърпа, за да отстраните остатъците Старите електроуреди могат да съдър-
от миещия препарат. жат вредни вещества. При неправилна
• Почиствайте уреда отвън с леко на- употреба или повреждане на уреда мо-
влажнена кърпа. же впоследствие да възникнат щети за
• След това основно подсушете нагрева- здравето или замърсяване на водите
телните плочи и уреда. и почвите.
46
Гаранция
47
48
Haben Sie Fragen zur Bedienung des Aveţi întrebări cu privire la utilizarea
Gerätes? aparatului?
Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie Vă stăm la dispoziţie prin asistenţa rapidă şi
über unsere kostenlose Service-Hotline: competentă disponibilă gratuit prin hotline-ul
08 00 / 1 52 83 52 nostru:
(Kostenfrei aus dem deutschen Fest- und 0800 080 888
Mobilfunknetz) (Număr apelabil gratuit din reţelele: Orange,
E-Mail: service@kaufland.de Vodafone, Telekom, Upc România şi RCS&RDS)
www.kaufland.de e-mail: service@kaufland.ro
www.kaufland.ro
WM-A201
Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea
informaţiilor • Stav informácií • Актуалност на информацията: 03 / 2017