Sie sind auf Seite 1von 5

Verbe neregulate și modale A1;verbul lassen; viitorul

Toate verbele neregulate (care își schimba rădăcina în conjugare)


redevin regulate la plural , de la “wir” încolo !!! Excepție: “sein” ( a
fi) și “tun” (a face), care sunt complet neregulate

Sein – a fi Haben- a avea Werden – a


deveni
ich — eu bin habe werde
du— tu bist hast wirst
er, sie, es, ist hat wird
man— el, ea;
“man” se
traduce prin
“se...” (se
spune, se
face)
wir- noi sind haben werden

ihr—voi seid habt werdet


Sie/ sie- dvs, sind haben werden
ei, ele

Litera “e” devine “i” , se citește ii- du liest— liizt; du siehst — siist

Sehen -a Nehmen Geben—a Treffen—a Essen—a


vedea —a lua da se întâlni mânca
cu, a
întâlni pe
Ich sehe nehme gebe treffe esse
Du siehst nimmst gibst triffst isst/ißt
Er, sie, es, sieht nimmt gibt trifft Isst/ißt
man
Wir sehen nehmen geben treffen essen
Ihr seht nehmt gebt trefft esst/eßt
Sie/sie sehen nehmen geben treffen essen

Helfen — Lesen—a Sprechen Vergessen Empfehlen—


a ajuta citi A vorbi — a uita a recomanda
(Fer-ghe- (Emp-fe-lăn)
săn)
Ich helfe lese spreche vergesse empfehle
Du hilfst liest sprichst vergisst empfiehlst
Er, sie es, hilft liest spricht vergisst empfiehlt
man
Wir helfen lesen sprechen vergessen empfehlen
Ihr helft lest sprecht vergesst empfehlt
Sie/ sie helfen lesen sprechen vergessen empfehlen

Litera „A“ devine “Ä“ , se citește “e”- du fährst — ferst


Fahren Tragen- a Backen—a Braten—a Fangen —
A merge purta coace prăji , a a prinde
cu mijloc frige
de
transport ;
a conduce
Ich fahre trage backe brate fange
Du fährst trägst bäckst brätst fängst
Er/sie/es/man fährt trägt bäckt brät fängt
Wir fahren tragen backen braten fangen
Ihr fahrt tragt backt bratet fangt
Sie/sie fahren tragen backen braten fangen

Waschen —a spăla Schlafen-a dormi


Ich wasche schlafe
Du wäschst schläfst
Er, sie es, man wäscht schläft
Wir waschen schlafen
Ihr wascht schlaft
Sie, sie waschen schlafen

Modalverben
Verbele modale nu există în română (însă există în engleză).
Aceste verbe au mai multe sensuri, dar deocamdată noi le învățăm
cu sensul cel mai folosit:

— Müssen — a trebui, (avea obligația )


— Können —a putea, a ști (a fi capabil
— Dürfen — a putea (a avea voie)
— Sollen —a trebui (a fi necesar); folosit în loc de “müssen“ in
vorbirea politicoasa; folosit și în întrebări : Soll ich Cola
mitbringen ? Să aduc cola? Soll ich das Fenster aufmachen? Să
deschid fereastra?
— Wollen —a vrea, a voi (a avea intenția să)
— Un caz special: verbul „mögen“ —a-i plăcea .
Mögen nu este verb modal; se folosește însă forma de condițional-
optativ imperfect/ conjunctiv (Konjunktiv 2, numit și K2 )
“möchten“ – aș vrea, aș dori
Doar această formă “möchten“ are valoare modală.
Ca atare, condiționalul (K2) de la MÖGEN este verbul modal
MÖCHTEN:
Ich möchte, du möchtest, er möchte, wir möchten, ihr möchtet, Sie
möchten
Alte verbe neregulate :

Sein— Haben- Werden- Lassen Tun- a Wissen-


a fi a avea a deveni; – a lasa; face a ști
formează verb
viitorul modal!
Ich bin habe werde lasse tue weiß
Du bist hast wirst lässt tust weißt
Er,sie ist hat wird lässt tut weiß
,es,
man
Wir sind haben werden lassen tun wissen
Ihr seid habt werdet lasst tut wisst
Sie, sie sind haben werden lassen tun wissen
Formarea viitorului , Futur 1
- Se conjugă verbul werden (la indicativ prezent)
- Al doilea verb se pune la sfârșitul propozitiei, la infinitiv

Ich werde im Urlaub nach Italien fahren. În concediu o să merg în


Italia.
Werdet ihr da auch Maria treffen? Acolo vă veți întâlni și cu Maria?
Er wird nicht mit uns zum Andreeas Geburtstag kommen. El nu va
veni la ziua Andreei.

Verbul “lassen” ca verb modal


Arată o acțiune făcută de altcineva și suportată de subiect.

Eu mă tund (dar nu mă tund eu, mă tunde frizerul ):


Ich lasse meine Haare schneiden.
Schneiden— a tăia, a croi

Eu îmi fac o rochie nouă (dar o face croitoreasa ).


Ich lasse mir ein neues Kleid machen.

Verbul “lassen” se folosește și ca verb predicativ (obișnuit,


nemodal), cu sensul de “a lăsa”; “a părăsi” (mai rar)
Ich lasse meine Tasche in der Wohnung. Îmi las geanta în casă.
Bitte lassen Sie Ihren Mantel an der Garderobe. Vă rog, lăsați-vă
paltonul/ pardesiul la garderobă.

Ich lasse das Rauchen. Mă las de fumat.

Das könnte Ihnen auch gefallen