Sie sind auf Seite 1von 268

ALB 18 LI

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com

F 016 L94 138 (2020.11) O / 268

F 016 L94 138

de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство по lt Originali instrukcija


en Original instructions эксплуатации ar ‫دليل التشغيل األصلي‬
fr Notice originale uk Оригінальна інструкція з fa ‫دفترچه راهنمای اصلی‬
es Manual original експлуатації
pt Manual original kk Пайдалану нұсқаулығының
it Istruzioni originali түпнұсқасы
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ro Instrucțiuni originale
da Original brugsanvisning bg Оригинална инструкция
sv Bruksanvisning i original mk Оригинално упатство за работа
no Original driftsinstruks sr Originalno uputstvo za rad
fi Alkuperäiset ohjeet sl Izvirna navodila
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης hr Originalne upute za rad
tr Orijinal işletme talimatı et Algupärane kasutusjuhend
pl Instrukcja oryginalna lv Instrukcijas oriģinālvalodā
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
2|

Deutsch .................................................. Seite 3


English ................................................... Page 11
Français .................................................. Page 18
Español ................................................ Página 27
Português .............................................. Página 35
Italiano ................................................. Pagina 43
Nederlands ............................................. Pagina 52
Dansk .................................................... Side 60
Svensk .................................................. Sidan 67
Norsk..................................................... Side 75
Suomi .....................................................Sivu 82
Ελληνικά................................................ Σελίδα 89
Türkçe................................................... Sayfa 98
Polski .................................................. Strona 107
Čeština ................................................ Stránka 115
Slovenčina ............................................ Stránka 123
Magyar ...................................................Oldal 131
Русский ............................................. Страница 139
Українська ...........................................Сторінка 150
Қазақ ..................................................... Бет 158
Română ................................................ Pagina 170
Български .......................................... Страница 178
Македонски......................................... Страница 187
Srpski .................................................. Strana 195
Slovenščina ..............................................Stran 203
Hrvatski ...............................................Stranica 211
Eesti.................................................. Lehekülg 218
Latviešu .............................................. Lappuse 226
Lietuvių k. .............................................Puslapis 234
‫ عربي‬.................................................. ‫ الصفحة‬243
‫ فارسی‬..................................................‫ صفحه‬251

.......................................................... I

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Deutsch | 3

Deutsch Achten Sie darauf, dass in der


Nähe befindliche Personen
Sicherheitshinweise nicht durch weggeblasene
Achtung! Lesen Sie die nachfolgen- Fremdkörper vom Produkt
den Anweisungen sorgfältig durch. verletzt werden. Achten Sie
Machen Sie sich mit den Bedienele- bei anderen Personen auf sicheren Ab-
menten und dem ordnungsgemäßen stand zum Produkt.
Gebrauch des Produkts vertraut. Be- Tragen Sie Gehörschutz und
wahren Sie die Betriebsanleitung Schutzbrille.
für eine spätere Verwendung bitte Entnehmen Sie den Akku be-
sicher auf. vor Sie Einstell- oder Reini-
gungsarbeiten am Gartenge-
Erläuterung der Symbole auf dem
rät vornehmen oder wenn das Garten-
Gartengerät
gerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt
Allgemeiner Gefahrenhin- bleibt.
weis.
Arbeiten Sie nicht im Regen
Lesen Sie die Betriebsanlei- und lassen Sie den Laubblä-
tung. ser nicht im Freien, während
Achten Sie darauf, dass in der es regnet.
Nähe stehende Personen Benutzen Sie das Ladegerät
nicht durch weggeschleuder- nicht, wenn das Netzkabel be-
te Fremdkörper verletzt werden. schädigt ist.
Warnung: Halten Sie einen si- Verwenden Sie das Ladegerät
cheren Abstand zum Produkt, nur in trockenen Räumen.
wenn es arbeitet.
Das Ladegerät ist mit einem
Rotierendes Gebläse. Kom- Sicherheitstransformator aus-
men Sie mit Ihren Händen, gestattet.
Füßen, langen Haaren oder
weiter Kleidung nicht in die Öffnungen, Bedienung
während das Produkt läuft. u Niemals Kindern oder mit diesen An-

Kommen Sie mit Ihren Hän- weisungen nicht vertrauten Perso-


den, Füßen oder weiter Klei- nen erlauben das Produkt zu benut-
dung nicht in die Öffnungen, zen. Nationale Vorschriften be-
während das Produkt läuft. schränken möglicherweise das Alter
des Bedieners. Bewahren Sie das

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


4 | Deutsch

Produkt für Kinder unerreichbar auf, u Bei schlechten Wetterbedingungen


wenn es nicht in Gebrauch ist. insbesondere bei einem aufziehen-
u Dieses Produkt ist nicht dafür be- den Gewitter nicht mit dem Produkt
stimmt, von Personen (einschließlich arbeiten.
Kinder) mit eingeschränkten physi- u Tragen Sie beim Gebrauch dieses
schen, sensorischen oder geistigen Produktes immer eine feste Beklei-
Fähigkeiten oder mangelnder Erfah- dung an Oberkörper und Armen
rung und/oder mangelndem Wissen u Benutzen Sie keine offenen Gummi-
benutzt zu werden, es sei denn, sie schuhe oder Sandalen, wenn Sie das
werden durch eine für ihre Sicher- Produkt benutzen. Tragen Sie stets
heit zuständige Person beaufsichtigt festes Schuhwerk und eine lange Ho-
oder erhalten von ihr Anweisungen, se. Benutzen Sie das Produkt nie
wie das Produkt zu benutzen ist. Kin- barfuß.
der sollten beaufsichtigt werden, um u Achten Sie darauf, dass lose Klei-
sicherzustellen, dass sie nicht mit dung nicht in die Luftzufuhr hinein-
dem Produkt spielen. gezogen wird, da dies zu Verletzun-
u Betreiben Sie das Produkt niemals, gen führen könnte.
während sich Personen, insbesonde- u Betreiben Sie das Produkt nur mit
re Kinder oder Haustiere, in unmittel- montierter Düse.
barer Nähe aufhalten. u Achten Sie darauf, dass lange Haare
u Der Bediener ist für Unfälle oder zurück gebunden sind und nicht in
Schäden an anderen Menschen oder die Luftzufuhr hineingezogen wer-
deren Eigentum verantwortlich. den, da dies zu Verletzungen führen
u Während des Betriebes dürfen sich könnte.
im Umkreis von 3 Metern keine ande- u Inspizieren Sie die zu bearbeitende
ren Personen oder Tiere aufhalten. Fläche sorgfältig und beseitigen Sie
Der Bedienende ist im Arbeitsbe- alle Drähte und sonstige Fremdkör-
reich gegenüber Dritten verantwort- per.
lich. u Überprüfen Sie die Anschlusslei-
u Verwenden Sie das Produkt nur bei tung/das Verlängerungskabel vor je-
Tageslicht oder gutem künstlichem dem Gebrauch auf Beschädigungen
Licht. und wechseln Sie diese/s ggf. aus.
u Benutzen Sie das Produkt nicht, Schützen Sie die Anschlussleitung/
wenn Sie müde oder krank sind oder das Verlängerungskabel vor Hitze, Öl
unter dem Einfluss von Alkohol, Dro- und scharfen Kanten.
gen oder Medikamenten stehen. u Führen Sie das Kabel stets nach hin-
ten vom Produkt weg.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Deutsch | 5

u Betreiben Sie das Produkt niemals u Tragen Sie eine Schutzbrille.


mit defekten Schutzvorrichtungen, u Nehmen Sie keine Veränderungen
Abdeckungen oder ohne Sicherheits- am Produkt vor. Unzulässige Verän-
einrichtungen, z. B. Auffangsack. derungen können die Sicherheit Ih-
u Stellen Sie sicher, dass alle mitgelie- res Produkts beeinträchtigen und zu
ferten Griffe und Schutzvorrichtun- verstärkten Geräuschen und Vibra-
gen beim Betrieb des Produktes tionen führen.
montiert sind. Versuchen Sie nie- u Ein beschädigtes Gebläse oder Ge-
mals, einen unvollständiges montier- häuse (Späne, Risse, Kerben) erhöht
tes Produkt oder ein Produkt mit das Risiko für Verletzungen durch
nicht zulässigen Modifikationen in weggeschleuderte Fremdkörper.
Betrieb zu nehmen. Wenn das Gebläse oder Gehäuse be-
u Achten Sie beim Betrieb des Pro- schädigt sind, kontaktieren Sie die
dukts stets auf einen sicheren Stand Bosch-Hotline.
und halten Sie stets das Gleichge-
wicht. Hinweise für den optimalen Umgang
u Seien Sie sich Ihrer Umgebung be- mit dem Akku
wusst und auf mögliche Gefahren- u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
momente gefasst, die Sie während Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auch
des Laubblasens möglicherweise vor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosi-
nicht hören. onsgefahr.
u Vermeiden Sie eine abnormale Kör- u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Lüften Sie den Be-
perhaltung und halten Sie stets das reich und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Gleichgewicht. Dämpfe können die Atemwege reizen.
u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her-
u Achten Sie auf schrägen Flächen stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas-
stets auf sicheren Tritt. tung geschützt.
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
u Stets ruhig gehen, niemals schnell Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
laufen. kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in-
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-
u Halten Sie sämtliche Kühlluftöffnun- chen, explodieren oder überhitzen.
gen frei von Schmutz. u Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosi-
onsgefahr.
u Blasen Sie Schmutz/Laub nie in die u Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus
mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Richtung von in der Nähe stehenden
u Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Lade-
Personen. gerät.
u Tragen Sie das Produkt nicht am Ka-
bel. Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
u Es wird empfohlen eine Atemschutz- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
maske zu tragen. der Sicherheitshinweise und Anweisungen

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


6 | Deutsch

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver- u Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes
letzungen verursachen. nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen mehr ordnungsgemäß funktionieren.
für die Zukunft auf. u Für erhöhte elektrische Sicherheit wird empfohlen, einen
Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem max. Auslöse-
voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen strom von 30 mA zu verwenden. Prüfen Sie Ihren FI-
können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben. Schutzschalter stets vor Gebrauch.

u Erlauben Sie Kindern, Personen mit


Symbole
eingeschränkten physischen, senso- Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verste-
rischen oder geistigen Fähigkeiten hen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich
die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-
oder mangelnder Erfahrung und/ tion der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und siche-
oder mangelndem Wissen und/oder rer zu gebrauchen.
mit diesen Anweisungen nicht ver- Symbol Bedeutung
Bewegungsrichtung
trauten Personen niemals das Lade-
gerät zu benutzen. Nationale Vor-
Reaktionsrichtung
schriften beschränken möglicher-
weise das Alter des Bedieners.
Einschalten
u Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit
wird sichergestellt, dass Kinder nicht Ausschalten

mit dem Ladegerät spielen. Gestattete Handlung


u Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab
Verbotene Handlung
einer Kapazität von 1,5 Ah (ab 5 Ak-
kuzellen). Die Akkuspannung muss CLICK! Hörbares Geräusch
zur Akku-Ladespannung des Ladege- Gewicht
rätes passen. Laden Sie keine nicht
wiederaufladbaren Akkus. Ansons- Bestimmungsgemäßer Gebrauch
ten besteht Brand- und Explosions- Das Gartengerät ist bestimmt zum Zusammenblasen von
gefahr. Laub und Gartenabfällen, wie z. B. Gras, Zweige und Kiefer-
nadeln.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Abgebildete Komponenten (siehe
Schlages.
u Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
Bild A)
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
u Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel
sich auf die Darstellung des Produkts auf den Grafikseiten.
und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern (1) Ein-/Ausschalter
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät (2) Motoreinheit
nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem (3) Taste zum Entriegeln von Düse
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
(4) Düse
rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages. (5) AkkuA)
u Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba- (6) LadegerätA)
rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre- Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge-
fahr.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Deutsch | 7

Technische Daten
Akku-Laubgebläse ALB 18 LI
Sachnummer 3 600 HA0 3..
NennspannungA) V 18
LuftstromgeschwindigkeitA) km/h 210
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure kg 1,8
01:2014A)
Seriennummer siehe Typenschild am Gartengerät
empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden °C 0 … +35
erlaubte Umgebungstemperatur beim Betrieb B) °C -20 … +50
und bei Lagerung
Akkutyp PBA 18V...W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah
A) abhängig vom verwendeten Akku
B) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C

Ladegerät AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Ladestrom A 1,0 1,5 3,0 8,0
Ladezeit (Akku entladen)
– Akku mit 1,5 Ah min 94 63 33 27
– Akku mit 2,0 Ah min 124 84 45 30
– Akku mit 2,5 Ah min 154 105 60 36
Gewicht entsprechend EPTA- kg 0,17 0,38 0,40 0,60
Procedure 01:2014
Schutzklasse / II / II / II / II

Geräusch-/Vibrationsinformation
3 600 HA0 3..
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 50636-2-100
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
– Schalldruckpegel dB(A) 60
– Schallleistungspegel dB(A) 80
– Unsicherheit K dB = 3,0
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN 50636-2-100
– Schwingungsemissionswert ah m/s2 < 2,5
– Unsicherheit K m/s2 = 1,5

Montage Akku einsetzen/entnehmen (siehe Bild C)


u Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und ent- Hinweis: Werden nicht geeignete Akkus verwendet, kann es
fernen Sie den Akku, bevor Einstell- oder Reinigungs- zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Geräts führen.
arbeiten durchgeführt werden. Setzen Sie den geladenen Akku (5) ein. Stellen Sie sicher,
dass der Akku vollständig eingesetzt ist.
Düse montieren (siehe Bild B) Zur Entnahme des Akkus (5) aus dem Gerät, drücken Sie die
Schieben Sie die Düse (4) auf die Motoreinheit. Achten Sie Akku-Entriegelungstaste und ziehen den Akku heraus.
bei der Montage darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


8 | Deutsch

Dauerlicht Akku-Ladeanzeige
Inbetriebnahme
Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige signali-
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Gartenge- siert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist
rät (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb
dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Garten- des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist
gerät. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Aus- und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässi-
schalters besteht Verletzungsgefahr. ge Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen.
u Das Gartengerät läuft nach dem Ausschalten noch für Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak-
einige Sekunden nach (anhaltender Luftstrom). Las- ku- Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose ein-
sen Sie den Motor auslaufen bevor Sie es wieder ein- gesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
schalten.
Schalten Sie das Gartengerät nicht direkt nacheinan- Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1815 CV)
der aus und wieder ein.
Blinklicht Akku-Ladeanzeige
Akku laden Der Ladevorgang wird durch Blinken der Ak-
ku- Ladeanzeige signalisiert.
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- Dauerlicht Akku-Ladeanzeige
schild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V ge- Full Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige signali-
kennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V be- siert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist
trieben werden. oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässi-
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestat- gen Ladetemperaturbereiches ist und deshalb nicht geladen
tet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich er-
und 35 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdau- reicht ist, wird der Akku geladen.
er erreicht. Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak-
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol- ku- Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose ein-
le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem gesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1830 CV)
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La- Blinklicht (schnell) grüne Akku-Ladeanzeige
devorganges schädigt den Akku nicht. Der Schnellladevorgang wird durch schnelles
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection Blinken der grünen Akku-Ladeanzeige signali-
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku siert.
wird das Produkt durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die
Das Produkt arbeitet nicht mehr. Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Produkts nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku
Blinklicht (langsam) grüne Akku-Ladeanzeige
kann beschädigt werden.
Bei einem Ladestand des Akkus von ca. 80%
Ladevorgang blinkt die grüne Akku-Ladeanzeige langsam.
Der Akku kann zum sofortigen Gebrauch entnommen wer-
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade-
den.
gerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku (5) in das
Ladegerät (6) eingesetzt wird. Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand Full Das Dauerlicht der grünen Akku-Ladeanzeige
des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem- signalisiert, dass der Akku vollständig aufgela-
peratur und -spannung der optimale Ladestrom gewählt. den ist.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah- Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak-
rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen. ku-Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose ein-
gesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1810 CV)
Dauerlicht rote Akku-Ladeanzeige
Blinklicht Akku-Ladeanzeige Das Dauerlicht der roten Akku-Ladeanzeige
Der Ladevorgang wird durch Blinken der Ak- signalisiert, dass die Temperatur des Akkus au-
ku- Ladeanzeige signalisiert. ßerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist, siehe
Abschnitt „Technische Daten“. Sobald der zulässige Tempe-
raturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch
auf Schnellladung um.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Deutsch | 9

Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige


Bedienung
Das Blinklicht der roten Akku-Ladeanzeige si-
gnalisiert eine andere Störung des Ladevor- u Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und ent-
ganges, siehe Abschnitt „Fehler – Ursachen und Abhilfe“. fernen Sie den Akku, bevor Einstell- oder Reinigungs-
arbeiten durchgeführt werden.
Hinweise zum Laden
Ein-/Ausschalten (siehe Bild D)
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden
Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät er- Zum Einschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1).
wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf Zum Ausschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (1) los.
einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung Demontage (siehe Bild B)
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden Drücken Sie die Taste (3) rein und nehmen die Düse (4) ab.
muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Arbeitshinweis (siehe Bild E)
Halten Sie das Gartengerät beim Arbeiten immer ca. 3 cm
über den Boden.
Blasen Sie keine heißen, brennbaren oder explosiven Mate-
rialien zusammen.

Fehlersuche

Akku-Laubgebläse

Symptom Mögliche Ursache Abhilfe


Gartengerät läuft nicht Akku entladen Laden Sie den Akku
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Kundendienst aufsuchen
Gartengerät läuft mit Ein-/Ausschalter defekt Kundendienst aufsuchen
Unterbrechungen
Starke Vibrationen/Ge- Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen
räusche
Arbeitsdauer pro Akku- Akku wurde längere Zeit nicht oder nur kurzzeitig Akku vollständig aufladen; siehe auch "Hinweise
ladung zu gering benutzt zum Laden"
Akku leer oder defekt Akku ersetzen
Luftzufuhr/-austritt blockiert Luftzufuhr/-austritt freimachen
Gartengerät bläst Düse blockiert Düse freimachen
Düse lässt sich nicht Falsche Montage siehe „Montage“
montieren

Akku und Ladegerät

Symptome Mögliche Ursache Abhilfe


Rote Akku-Ladeanzeige Akku nicht (richtig) eingesetzt Akku korrekt auf Ladegerät setzen
blinkt Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfaches
Kein Ladevorgang mög- Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku erset-
lich zen
Akku defekt Akku ersetzen

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


10 | Deutsch

Symptome Mögliche Ursache Abhilfe


Akku-Ladeanzeigen Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein- Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einste-
leuchten nicht gesteckt cken
Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von ei-
ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-
Elektrowerkzeuge überprüfen lassen

zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie


Wartung und Service auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
Wartung, Reinigung und Lagerung
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Gartenge- Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
rät (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Garten- schild des Produkts an.
gerät. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Aus-
schalters besteht Verletzungsgefahr. Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
u Halten Sie das Produkt sauber, um gut und sicher ar-
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
beiten zu können.
Zur Luhne 2
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Gartengerät 37589 Kalefeld – Willershausen
ab.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Halten Sie das Produkt und die Lüftungsschlitze sauber, um E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
gut und sicher arbeiten zu können. Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
Besprühen Sie das Produkt nie mit Wasser. stellen oder Reparaturen anmelden.
Tauchen Sie das Produkt nie unter Wasser. Anwendungsberatung:
Lagern Sie das Produkt an einem sicheren Platz, trocken und Tel.: (0711) 40040480
außerhalb der Reichweite von Kindern. Fax: (0711) 40040482
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Produkt ab. E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
festsitzen, damit ein sicheres Arbeiten mit dem Produkt www.bosch-pt.com/serviceaddresses
möglich ist.
Überprüfen Sie das Produkt und ersetzen Sie sicherheitshal- Transport
ber abgenutzte oder beschädigte Teile.
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be-
stammen. nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
Akku-Pflege werden.
Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, be- Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
achten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen: on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
– Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
– Lagern Sie das Gartengerät und den Akku nur im Tempe-
werden.
raturbereich von –20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku
z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
– Lagern Sie den Akku separat und nicht im Gartengerät.
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be-
– Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestrahlung achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
nicht im Gartengerät. schriften.
– Die optimale Temperatur zur Aufbewahrung des Akkus
beträgt 5 °C. Entsorgung
– Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus Produkte, Akkus, Zubehör und Verpackungen
mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung tung zugeführt werden.
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
Werfen Sie Produkte und Akkus/Batterien nicht
muss.
in den Hausmüll!
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


English | 11

Nur für EU-Länder:


Keep hands, feet or loose
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Produkte und gemäß der euro- clothes out of the the open-
päischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder ver-
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer um-
ings while the product is run-
weltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. ning.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Make sure that bystanders
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie- are not injured through for-
he „Transport“, Seite 10).
eign objects thrown from the
product. Keep bystanders a
safe distance away from the
English product.

Safety Notes Wear eye and ear protection.


Warning! Read all safety warnings
and all instructions. Make yourself Remove battery before ad-
familiar with the controls and the justing or cleaning, and be-
fore leaving the machine unat-
proper use of the product. Please
tended for any period.
keep the instructions safe for later
use! Do not work in the rain or
leave the leaf blower outdoors
Explanation of symbols on the whilst raining.
machine
Do not use the charger if the
General hazard safety alert. cord is damaged.
Only use the battery charger
Read instruction manual.
indoors.

Make sure that bystanders Battery charger contains a


are not injured by foreign safety transformer.
objects being thrown away.
Operation
Warning: Keep a safe distance
u Never allow children or people unfa-
to the product when operat-
miliar with these instructions to use
ing.
the product. Local regulations may
Rotating fan. Keep hands, restrict the age of the operator.
feet, long hair or loose clothes When not in use store the product
out of the openings while the out of reach of children.
product is running. u This product is not intended for use
by persons (including children) with

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


12 | English

reduced physical, sensory or mental u Failure to keep loose clothing from


capabilities, or lack of experience being drawn into air intake could res-
and knowledge, unless they have ult in personal injury.
been given supervision or instruction u Only operate the product with moun-
concerning use of the appliance by a ted nozzle.
person responsible for their safety. u Failure to keep long hair tied back
Children should be supervised to en- and away from the air inlet could res-
sure that they do not play with the ult in personal injury.
product. u Thoroughly inspect the area where
u Never operate the product while the product is to be used and remove
people, especially children or pets, all wires and other foreign objects.
are nearby. u Check cable for damage before start-
u The user is responsible for accidents ing work and replace if necessary.
or hazards occurring to other people Keep cable away from heat, oil and
or their property. sharp edges.
u Other persons and animals should u Always direct the cable to the rear
remain at a distance of 3 metres or away from the product.
more when the product is being u Never operate the product with de-
used. The operator is responsible for fective guards or shields, or without
third persons in the working area. safety devices, for example collec-
u Use the product only in daylight or tion bag in place.
good artificial light. u Always ensure all handles and
u Never operate the product when you guards supplied are fitted when us-
are tired, ill or under the influence of ing the product. Never attempt to
alcohol, drugs or medicine. use an incomplete product or one fit-
u Avoid operating the product in bad ted with an unauthorized modifica-
weather conditions especially when tion.
there is a risk of lightning. u While operating the product always
u Always wear substantial clothing on be sure of a safe and secure operat-
the upper body and limbs when op- ing position at all times.
erating this product. u Always be aware of your surround-
u Do not wear open rubber shoes or ings and stay alert for possible haz-
sandals when using the product. Al- ards that you may not hear whilst op-
ways wear sturdy shoes and long erating the leaf blower.
trousers. Do not use barefoot. u Do not over reach and keep your bal-
ance at all times.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


English | 13

An internal short circuit may occur, causing the battery to


u Always be sure of your footing on burn, smoke, explode or overheat.
slopes. u Do not short-circuit the battery. There is a risk of explo-
sion.
u Walk, never run.
u Occasionally clean the venting slots of the battery using a

u Keep all cooling air inlets clear of soft, clean and dry brush.
u Charge the machine only with the supplied battery
debris. charger.
u Never blow debris in the direction of
bystanders. Safety Warnings for Battery
u Do not carry the product by the
Chargers
Read all safety warnings and all instruc-
cable. tions. Failure to follow the safety warnings and
u The wearing of a face mask is recom-
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
mended. Save all safety warnings and instructions for future ref-
erence.
u Wear eye protection.
Use the battery charger only when you fully understand and
u Do not modify the product. Unau- can perform all functions without limitation, or have received
appropriate instructions.
thorized modifications may impair
u Never allow children, persons with
the safety of your product and may
physical, sensory or mental limita-
result in increased noise and vibra-
tions or a lack of experience and/or
tion.
knowledge and/or people unfamiliar
u A worn fan or blower housing (chips,
with these instructions to use the
cracks, nicks) may cause an in- battery charger. Local regulations
creased risk of injury from thrown may restrict the age of the operator.
foreign objects. If the fan or blower
u Supervise children at all times.
housing are damaged, consult the
This will ensure that children do not
Bosch hotline.
play with the battery charger.
Recommendations for Optimal u Charge only Bosch lithium-ion bat-

Handling of the Battery Pack teries with a capacity above 1,5 Ah


u Do not open the battery. There is a risk of short-circuit- (5 battery cells or more). The battery
ing.
Protect the battery against heat (e.g.,
voltage must match the battery char-
against continuous intense sunlight), fire, ging voltage of the charger. Do not
water, and moisture. There is a risk of explo-
sion.
charge non-rechargeable batteries.
u In case of damage and improper use of the battery Otherwise there is a danger of fire
pack, vapours may be emitted. Ventilate the area and and explosion.
seek medical help in case of complaints. The vapours can Keep the battery charger away from rain or
irritate the respiratory system. moisture. Penetration of water in the battery
u Only use the battery with products from the manufac- charger increases the risk of an electric shock.
turer. This is the only way in which you can protect the u Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric
battery against dangerous overload. shock.
u The battery can be damaged by pointed objects such
u Always check the charger, cable and plug before use.
as nails or screwdrivers or by force applied externally. Stop using the charger if you discover any damage. Do
not open the charger yourself, and have it repaired

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


14 | English

only by a qualified specialist using only original re- Symbol Meaning


placement parts. Damaged chargers, cables and plugs
Switching Off
increase the risk of electric shock.
u Do not operate the charger on an easily ignited sur-
Permitted action
face (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable envir-
onment. There is a risk of fire due to the charger heating
up during operation. Prohibited action
u Do not cover the ventilation slots of the battery char-
ger. Otherwise, the battery charger can overheat and no CLICK! Audible noise
longer operate properly.
u For increased electrical safety, we recommend using a re-
Weight
sidual current device with a max. tripping current of 30
mA. Before using, always check your residual current
device. Intended Use
The product is intended for blowing leaves, garden waste
such as grass, twigs and pine needles.
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the original instructions. Please take note of the Product Features (see figure A)
symbols and their meaning. The correct interpretation of the The numbering of the product features refers to the illustra-
symbols will help you to use the product in a better and safer tion of the product on the graphics pages.
manner. (1) On/Off switch
Symbol Meaning (2) Motor unit
Movement direction (3) Button for unlocking nozzle
(4) Nozzle
Reaction direction (5) BatteryA)
(6) ChargerA)
A) Accessories shown or described are not included with the
Switching On product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.

Technical Data
Cordless leaf blower ALB 18 LI
Article number 3 600 HA0 3..
Rated voltageA) V 18
Airflow speedA) km/h 210
Weight according to EPTA‑Procedure 01:2014A) kg 1.8
Serial number see type plate on garden tool
Recommended ambient temperature during °C 0 … +35
charging
Permitted ambient temperature during opera- °C -20 … +50
tion B) and storage
Battery type PBA 18V...W-.
1.5 Ah, 2.0 Ah, 2.5 Ah, 3.0 Ah
A) Depends on battery in use
B) Limited performance at temperatures <0 °C

Charger AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Charging current A 1.0 1.5 3.0 8.0
Charging period (battery discharged)
– Battery with 1.5 Ah min 94 63 33 27
– Battery with 2.0 Ah min 124 84 45 30

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


English | 15

Charger AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


– Battery with 2.5 Ah min 154 105 60 36
– Battery with 3.0 Ah min 185 130 72 46
– Battery with 4.0 Ah min 244 168 95 35
– Battery with 6.0 Ah min 364 260 130 62
Weight according to EPTA‑Pro- kg 0.17 0.38 0.40 0.60
cedure 01:2014
Protection class / II / II / II / II

Noise/Vibration Information
3 600 HA0 3..
Noise emission values determined according to EN 50636-2-100.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
– Sound pressure level dB(A) 60
– Sound power level dB(A) 80
– Uncertainty K dB = 3.0
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 50636-2-100
– Vibration emission value ah m/s2 < 2.5
– Uncertainty K m/s2 = 1.5

Assembly Charging the Battery


u Caution: Switch garden tool off and remove battery u Observe the correct mains voltage! The voltage of the
from machine before adjusting or cleaning. power supply must correspond with the data given on
the nameplate of the battery charger. Battery char-
Mounting the nozzle (see figure B) gers marked with 230 V can also be operated with
220 V.
Slide the nozzle (4) onto the motor unit. Take care not to
The battery is equipped with temperature monitoring that al-
pinch your fingers during assembly.
lows charging only in the temperature range between 0 °C
Inserting/Removing the Battery (see figure C) and 35 °C. In this manner, a high battery service life is
achieved.
Note: Using unsuitable batteries can lead to malfunctions or
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
damage the machine.
full battery capacity, completely charge the battery in the
Insert the charged battery (5). Ensure the battery is inserted battery charger before using for the first time.
correctly. The lithium-ion battery can be charged at any time without
To remove the battery (5) from the machine, press the bat- reducing its service life. Interrupting the charging procedure
tery unlocking button and pull the battery out. does not cause damage to the battery.
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithium-
Switching on ion battery against deep discharging. When the battery is
empty, the product is switched off by means of a protective
u Before any work on the garden product itself (e. g. circuit: The product no longer operates.
maintenance, tool change, etc.) as well as during
Do not continue to press the On/Off switch after an auto-
transport and storage, remove the battery from the
matic shut-off of the product. The battery could become
garden product. There is danger of injury when uninten-
damaged.
tionally actuating the On/Off switch.
u The machine continues to blow for a few seconds after Charging Procedure
being switched off. Allow the motor to stop rotating
The charging procedure starts as soon as the mains plug of
before switching “on” again.
the charger is plugged into a socket outlet and the battery
Do not rapidly switch off and on.
(5) is inserted onto the charger (6).
Due to the intelligent charging method, the charging condi-
tion of the battery is automatically detected and the battery

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


16 | English

is charged with the optimum charging current, depending on The battery can be removed for immediate use.
battery temperature and voltage.
Continuous Lighting of the Green Battery Charge
This gives longer life to the battery and always leaves it fully Indicator
charged when kept in the charger for storage.
Full Continuous lighting of the green battery
Meaning of the Indication Elements charge indicator indicates that the battery is
fully charged.
(AL 1810 CV)
When the battery is not inserted, continuous lighting of the
Flashing battery charge indicator battery charge indicator indicates that the mains plug is in-
The charging process is indicated by the flash- serted in the socket outlet and that the battery charger is
ing of the battery charge indicator . ready for operation.
Continuous Lighting of the Red Battery Charge Indicator
Continuous lighting of the red battery charge
Solid light on battery charge indicator indicator indicates that the temperature of the
A solid light on the battery charge indicator battery is not within the allowable charging temperature
signals that the battery is fully charged or that range, see section “Technical Data”. As soon as the allowable
the temperature of the battery is not within the charging temperature range is reached, the battery charger
permitted charging temperature range, and automatically switches to rapid charging.
can therefore not be charged. The battery is charged as soon Flashing Red Battery Charge Indicator
as the allowable charging temperature range is reached.
A flashing red battery charge indicator indic-
When the battery is not inserted, a solid light on the battery ates a different malfunction of the charging
charge indicator signals that the mains plug is inserted in the procedure, see section “Troubleshooting – Causes and Cor-
plug socket and that the charger is ready for operation. rective Measures”.
Understanding the Indicators (AL 1815 CV) Charging Advice
Flashing battery charge indicator With continuous or several repetitive charging cycles without
The charging process is indicated by the flash- interruption, the charger can warm up. This is not meaning-
ing of the battery charge indicator . ful and does not indicate a technical defect of the battery
charger.
Continuous lighting of the battery charge indicator
A significantly reduced working period after charging indic-
Full Continuous lighting of the battery charge in- ates that the battery is used and must be replaced.
dicator indicates that the battery is fully
charged or that the temperature of the battery is not within Observe the notes for disposal.
the allowable charging temperature range, and cannot be
charged for this reason. The battery is charged as soon as Operation
the allowable charging temperature range is reached.
u Caution: Switch garden tool off and remove battery
When the battery is not inserted, continuous lighting of the
from machine before adjusting or cleaning.
battery charge indicator indicates that the mains plug is in-
serted in the socket outlet and that the battery charger is Switching On and Off (see figure D)
ready for operation.
To switch on, push the On/Off switch (1).
Meaning of the Indication Elements To switch off, release the On/Off switch (1).
(AL 1830 CV)
Disassembling (see figure B)
(Fast) Flashing of the Green Battery Charge Indicator
Press button (3) in and remove the nozzle (4).
The rapid-charging procedure is indicated by
fast flashing of the green battery charge in-
dicator . Working instruction (see figure E)
Note: The rapid-charging procedure is only possible when When operating, always hold the machine approximately
the battery temperature is within the allowable charging 3 cm above the ground.
temperature range, see section “Technical Data”.
Do not blow hot, flammable or explosive material.
(Slow) Flashing of the Green Battery Charge Indicator
When the charging condition of the battery is
80%, the green battery charge indicator
flashes slowly.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


English | 17

Troubleshooting

Cordless leaf blower

Problem Possible Cause Corrective Action


Machine fails to oper- Battery discharged Recharge battery
ate Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Machine defective Contact Service Agent
Internal wiring of garden tool defective Contact Service Agent
Garden tool function- On/Off switch defective Contact Service Agent
sintermittently
Excessive vibrations/ Machine defective Contact Service Agent
noise
Run time per battery Battery has not been used for long period or only Fully charge battery; also see “battery charging”
charge too low for short terms
Battery dead or defective Replace the battery
Air inlet/outlet blocked Clear the air inlet/outlet
Machine blow Tube obstructed Clear tube
Tube cannot be moun- Incorrect assembly see “assembly”
ted on the machine

Battery and charger

Problem Possible Cause Corrective Action


Flashing red battery Battery not (properly) inserted Properly insert battery in charger
charge indicator Battery contacts contaminated Clean the battery contacts (e. g. by inserting and
No charging procedure removing the battery several times) or replace
possible the battery
Battery defective Replace the battery
Battery charge indicat- Mains plug of battery charger not plugged in Insert mains plug (fully) into the socket outlet
ors do not light up (properly)
Socket outlet, mains cable or battery charger de- Check the mains voltage; have the battery char-
fective ger checked by an authorised after-sales service
agent for Bosch power tools

Never immerse the product in water.


Maintenance and Service
Store the product in a secure, dry place, out of the reach of
Maintenance, Cleaning and Storage children.
Do not place other objects on the product.
u Before any work on the garden product itself (e. g.
maintenance, tool change, etc.) as well as during Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure safe working
transport and storage, remove the battery from the with the product.
garden product. There is danger of injury when uninten- Inspect the product and replace worn or damaged parts for
tionally actuating the On/Off switch. safety.
u For safe and proper working, always keep the product Ensure replacement parts fitted are Bosch-approved.
clean. Battery Maintenance
Do not place other objects on the garden product. Use the following procedures to enable optimum usage of
To ensure safe and efficient operation, always keep the the battery:
product and the ventilation slots clean. – Protect the battery against moisture and water.
Never spray the product with water.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


18 | Français

– Store the machine and battery only within a temperature Disposal


range between –20 °C and 50 °C . As an example, do not
leave the battery in the car in summer. The product, batteries, accessories and pack-
aging should be sorted for environmental-
– It is recommended that the battery is not stored within
friendly recycling.
the product but stored separately.
Do not dispose of the product and batteries/re-
– Do not leave the battery in the product in direct sunlight.
chargeable batteries into household waste!
– The ideal storage condition for the battery is 5 °C.
– Occasionally clean the venting slots of the battery using a
soft, clean and dry brush. Only for EU countries:
A significantly reduced working period after charging indic- According to the European Guideline 2012/19/EU, products
ates that the battery is used and must be replaced. that are no longer usable, and according to the European
Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/
After-Sales Service and Application Service batteries, must be collected separately and disposed of in an
Our after-sales service responds to your questions concern- environmentally correct manner.
ing maintenance and repair of your product as well as spare Battery packs/batteries:
parts. You can find explosion drawings and information on Li-ion:
spare parts at: www.bosch-pt.com
Please observe the notes in the section on transport (see
The Bosch product use advice team will be happy to help you
"Transport", page 18).
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Français
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98 Consignes de sécurité
Broadwater Park
North Orbital Road Attention ! Lire avec attention
Denham Uxbridge toutes les instructions qui suivent.
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Se familiariser avec les éléments de
the collection of a product in need of servicing or repair. commande et l’utilisation appro-
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com priée de l’outil de jardin. Conserver
You can find further service addresses at: les instructions d’utilisation à un en-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
droit sûr pour pouvoir les consulter
Transport ultérieurement.
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dan-
gerous Goods Legislation requirements. The batteries are
suitable for road-transport by the user without further re- Explication des symboles se
strictions. trouvant sur l’outil de jardin
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-
warding agency), special requirements on packaging and la- Indications générales sur
belling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
d’éventuels dangers.
quired.
Dispatch battery packs only when the housing is undam-
Lire soigneusement ces ins-
aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat- tructions d’utilisation.
tery in such a manner that it cannot move around in the
packaging. Please also observe the possibility of more de- Prendre les précautions né-
tailed national regulations.
cessaires pour que les per-
sonnes se trouvant à proximi-

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Français | 19

té ne risquent pas d’être blessées par fleur à l’extérieur par temps de pluie.
des projections provenant de l’outil. N’utilisez pas le chargeur
Avertissement : Maintenir une lorsque le câble de secteur
distance de sécurité quand est endommagé.
l’outil de jardin est en marche. N’utilisez le chargeur que
Ventilateur rotatif. Tenez vos dans des locaux secs.
mains, vos pieds, vos cheveux Le chargeur dispose d’un
longs et vos vêtements transformateur de sécurité.
amples à distance des orifices du pro-
duit tant que ce dernier est en fonc- Utilisation
tionnement.
u Ne laissez jamais un enfant ou une
Tenez vos mains, vos pieds et autre personne n’ayant pas pris
vos vêtements amples à dis- connaissance des instructions d’utili-
tance des orifices du produit sation se servir du produit. Il est pos-
tant que ce dernier est en fonctionne- sible que les réglementations natio-
ment. nales limitent l’âge minimum de
Veillez à ce que les particules l’opérateur. Gardez le produit non
projetées par le produit ne utilisé hors de la portée des enfants.
blessent pas les personnes se u Ce produit n’est pas conçu pour être

trouvant à proximité. Veillez à utilisé par des personnes (enfants


maintenir une distance de sé- compris) souffrant d’un handicap
curité entre le produit et toute per- physique, sensoriel ou mental ou par
sonne se trouvant à proximité. des personnes n’ayant pas l’expé-
rience et / ou les connaissances né-
Porter des lunettes de protec-
cessaires, à moins qu’elles ne soient
tion et une protection audi-
surveillées par une personne respon-
tive.
sable de leur sécurité ou qu’elles
Sortez la batterie avant d’ef- aient été instruites quant au manie-
fectuer des travaux de réglage ment du produit. Les enfants doivent
ou de nettoyage sur l’outil de être surveillés pour s’assurer qu’ils
jardinage ou si l’outil de jardinage reste ne jouent pas avec le produit.
sans surveillance pour un certain u N’utilisez le produit jamais lorsque
temps. des personnes, particulièrement des
Ne travaillez pas par temps de enfants ou animaux domestiques, se
pluie et ne laissez pas le souf- trouvent à proximité.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


20 | Français

u L’utilisateur de la tondeuse est res- u Si vous avez des cheveux longs, atta-
ponsable des accidents et des dom- chez-les et veillez à ce qu’ils ne
mages causés à autrui ou à leurs soient pas happés par l’alimentation
biens. en air ; ceci pourrait vous blesser.
u Durant le service, aucune autre per- u Inspectez soigneusement la surface
sonne ni animal ne doit se trouver à travailler et éliminez tous les fils
dans un rayon de 3 m autour du pro- métalliques et autres objets étran-
duit. Dans la zone de travail, l’opéra- gers.
teur est responsable vis-à-vis de u Avant chaque utilisation, contrôler le
tiers. câble d’alimentation/la rallonge et, si
u N’utiliser le produit que de jour ou besoin est, le/la remplacer. Mainte-
avec un bon éclairage artificiel. nir le câble d’alimentation/la rallonge
u N’utilisez pas le produit si vous êtes éloigné/e des sources de chaleur,
fatigué ou sous l’emprise de des parties grasses et des bords
drogues, d’alcool ou de médica- tranchants.
ments. u Toujours ramener le câble vers l’ar-

u Ne travaillez pas avec le produit dans rière du produit.


des conditions météorologiques dé- u N’utilisez jamais le produit si les dis-
favorables et plus particulièrement positifs de sécurité sont défectueux,
en cas d’approche d’orage. sans coques ou dispositifs de protec-
u Lors de l’utilisation de ce produit, tion tels que le bac de ramassage par
toujours porter des vêtements bien ex.
ajustés au niveau des bras et du u Avant d’utiliser le produit, s’assurer
corps que toutes les poignées et tous les
u Ne portez pas de chaussures en ca- dispositifs de protection fournis avec
outchouc ouverts ou des sandalettes l’appareil soient bien montés et qu’ils
quand vous utilisez le produit. Portez fonctionnent parfaitement. Ne ja-
toujours des chaussures fermées et mais essayer de mettre en service un
des pantalons longs. Ne faites jamais produit incomplet ni sur lequel des
fonctionner le produit si vous êtes modifications non autorisées ont été
pieds nus. effectuées.
u Si vous portez des vêtements u Veillez lors de l’utilisation du produit

amples, veillez à ce qu’ils ne soient à maintenir une position stable qui


pas happés par l’alimentation en air ; vous permette de bien garder l’équi-
ceci pourrait vous blesser. libre.
u Ne faites fonctionner le produit que u Prenez conscience de votre environ-

muni d’une buse. nement et de tout danger éventuel

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Français | 21

Protéger la batterie de toute source de cha-


que vous risquez de ne pas entendre leur, comme par ex. l’exposition directe au
pendant l’utilisation du souffleur. soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a un
risque d’explosion.
u Évitez un mauvais maintien du corps
u En cas d’endommagement et d’utilisation non
et veillez à bien maintenir l’équilibre. conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échap-
per. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de
u Faites attention à ne pas perdre
malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respira-
l’équilibre si vous travaillez sur des toires.
N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant.
pentes. u
Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
u Ne menez l’appareil qu’au pas, ne ja- u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
mais courir. d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
u Veillez à ce que les orifices d’aération interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
fumées, d’exploser ou de surchauffer.
ne soient pas obturés. u Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d’ex-
u Ne soufflez jamais les déchets/les plosion.
u Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de
feuilles en direction de personnes se la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
trouvant à proximité. u Ne rechargez l’appareil qu’avec le chargeur fourni
avec.
u Ne portez pas le produit par le câble.

u Il est recommandé de porter un Instructions de sécurité pour


masque respiratoire. chargeurs
Lire toutes les consignes de sécurité et ins-
u Portez des lunettes de sécurité.
tructions. Le non-respect de ces consignes de
u N’effectuez aucune modification sécurité et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves bles-
sur le produit. Des modifications sures.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instruc-
non autorisées peuvent s’avérer pré- tions pour l’avenir.
judiciables à la sécurité de votre pro- N’utiliser le chargeur qu’après s’être familiarisé avec toutes
duit et conduiront à une augmenta- ses fonctions et être capable de l’utiliser sans réserve ou
après avoir reçu des instructions correspondantes.
tion des émissions de bruit et des vi-
u Ne jamais permettre aux enfants ou
brations.
personnes ne disposant pas des ca-
u Un carter ou boîtier endommagé (co-
pacités physiques, sensorielles ou
peaux, fissures, entailles) augmente mentales adaptées ou n’ayant pas
le risque de blessures car il y a risque l’expérience et/ou les connaissances
de projection de corps étrangers. Si nécessaires d’utiliser ce chargeur. Il
le boîtier ou le ventilateur est en- est possible que les réglementations
dommagé, contactez la ligne d’assis- nationales fixent une limite d’âge mi-
tance téléphonique Bosch. nimum de l’utilisateur.
Indications pour le maniement u Surveiller les enfants. Faire en

optimal de la batterie sorte que les enfants ne jouent pas


u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit. avec le chargeur.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


22 | Français

boles et leur signification. L’interprétation correcte des sym-


u N’utilisez le chargeur que pour re- boles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécuri-
charger des batteries Lithium-Ion té.
Bosch d’une capacité d’au moins Symbole Signification
Direction de déplacement
1,5 Ah (à partir de 5 cellules de bat-
terie). La tension des batteries doit
Direction de réaction
correspondre à la tension de charge
du chargeur. Ne pas recharger de
Mise en marche
batteries non rechargeables. Sinon il
y a risque d’explosion et d’incendie. Arrêt
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau Action autorisée
dans un chargeur augmente le risque de choc
électrique. Interdit
u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse-
ment augmente le risque de choc électrique.
u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur
CLICK! Bruit audible
avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si Poids
vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char-
geur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un ré-
parateur qualifié utilisant uniquement des pièces de Utilisation conforme
rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le L’outil de jardin est conçu pour souffler des feuilles et des
connecteur présente un dommage, le risque de choc élec- déchets de jardin tels que les herbes, branches et aiguilles
trique augmente. de pins et les entasser.
u N’utilisez pas le chargeur sur un support facilement in-
flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un en-
vironnement inflammable. L’échauffement du chargeur Éléments illustrés (voir figure A)
peut provoquer un incendie. La numérotation des éléments se réfère à la représentation
u Ne pas recouvrir les fentes d’aération du chargeur. Le du produit sur les pages graphiques.
chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonc- (1) Interrupteur Marche/Arrêt
tionner correctement. (2) Unité moteur
u Pour des raisons de sécurité électrique, nous recomman-
(3) Touche de déverrouillage de la buse
dons d’utiliser un disjoncteur à courant différentiel avec
déclenchement de 30 mA max. Toujours vérifier le dispo- (4) Buse
sitif à courant différentiel résiduel avant l’utilisation. (5) BatterieA)
(6) ChargeurA)
Symboles A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et dans notre gamme d’accessoires.
mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces sym-

Caractéristiques techniques
Souffleur sans fil ALB 18 LI
Numéro d’article 3 600 HA0 3..
Tension nominaleA) V 18
Vitesse du débit d’airA) km/h 210
Poids suivant EPTA‑Procedure 01:2014A) kg 1,8
Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Températures ambiantes recommandées pour la °C 0 … +35
charge

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Français | 23

Souffleur sans fil ALB 18 LI


Températures ambiantes autorisées pendant °C -20 … +50
l’utilisation B) et pour le stockage
Type de batterie PBA 18V...W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah
A) Dépend de l’accu utilisé
B) Performances réduites à des températures <0 °C

Chargeur AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Courant de charge A 1,0 1,5 3,0 8,0
Durée de rechargement (batterie déchargée)
– Batterie 1,5 Ah min 94 63 33 27
– Batterie de 2,0 Ah min 124 84 45 30
– Batterie de 2,5 Ah min 154 105 60 36
Poids suivant EPTA‑Procedure kg 0,17 0,38 0,40 0,60
01:2014
Classe de protection / II / II / II / II

Niveau sonore et vibrations


3 600 HA0 3..
Valeur d’émission vibratoire déterminée conformément à EN 50636-2-100
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont :
– Niveau de pression acoustique dB(A) 60
– Niveau d’intensité acoustique dB(A) 80
– Incertitude K dB = 3,0
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
EN 50636-2-100
– Valeur d’émissionvibratoire ah m/s2 < 2,5
– Incertitude K m/s2 = 1,5

Montage Mise en fonctionnement


u Attention : Avant d’effectuer des travaux de réglage u Avant d’effectuer des travaux sur l’outil de jardin (p.
ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et sortir la ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et
batterie. pour le transport ou le stockage, sortez toujours la
batterie de l’outil de jardin. Risques de blessures en cas
Monter la buse (voir figure B) d’activation accidentelle de l’interrupteur Marche/Arrêt.
Poussez la buse (4) sur l’unité moteur. Lors du montage, u Après son arrêt, l’outil de jardin continue à tourner
veiller à ne pas coincer ses doigts. pendant quelques secondes (flux d’air prolongé). At-
tendez l’arrêt total du moteur avant de remettre l’outil
Monter/démonter la batterie (voir figure C) en marche.
Remarque : L’utilisation de batteries non appropriées peut Ne remettez pas l’outil de jardin en marche immédia-
entraîner des dysfonctionnements et un endommagement tement après l’avoir éteint.
de l’appareil.
Monter la batterie (5) chargée. S’assurer que la batterie est
Charger la batterie
entièrement insérée. u Tenir compte de la tension du réseau ! La tension de la
Pour retirer la batterie (5) de l’appareil, appuyez sur la source de courant doit correspondre aux indications
touche de déverrouillage de la batterie et retirez la batterie. se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur.
Les chargeurs marqués 230 V peuvent également
fonctionner sous 220 V.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


24 | Français

La batterie est équipée d’un contrôle de température qui ne Signification des éléments d’affichage
permet de charger la batterie que dans la plage de tempéra- (AL 1815 CV)
ture comprise entre 0 °C et 35 °C. La durée de vie de la bat-
terie s’en trouve augmentée. Clignotement de l’indicateur de charge
Remarque : La batterie est fournie en état de charge faible. Le processus de charge est signalé par le cli-
Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la char- gnotement de l’indicateur de charge .
ger complètement dans le chargeur avant la première mise Indicateur de charge de la batterie constamment allumé
en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, Full La lumière permanente de l’indicateur de
charge de la batterie signale que la batterie est
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter- complètement chargée ou que la température de la batterie
rompre le processus de charge n’endommage pas la batte- se trouve en dehors de la plage de température de charge
rie. admissible et que celle-ci ne peut donc pas être chargée.
Grâce à « l’Electronic Cell Protection (ECP) », la batterie Li- Dès que la plage de température admissible est atteinte, la
thium-Ion est protégée contre une décharge profonde. batterie est chargée.
Lorsque la batterie est déchargée, le produit est arrêté par La lumière permanente de l'indicateur de charge de la bat-
un dispositif d’arrêt de protection : l’outil de jardin ne tra- terie sans batterie introduite signifie que la fiche de secteur
vaille plus. est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être
Ne plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt après la mis en service.
mise hors fonctionnement automatique du produit. Ceci
peut endommager la batterie. Signification des éléments d’affichage
(AL 1830 CV)
Processus de charge
L’indicateur de charge de la batterie clignote vert
Le processus de rechargement commence dès que la fiche
(rapidement)
de secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant
et que la batterie (5) est placée dans le chargeur (6). Le processus de charge rapide est signalé par
le clignotement rapide de l’indicateur vert de
Le processus intelligent de rechargement permet de déter-
charge de la batterie .
miner automatiquement l’état de charge de la batterie et de
charger cette dernière avec le courant de charge optimal en Note : Le processus de charge rapide n’est possible que si la
fonction de sa température et de sa tension. température de la batterie se situe dans la plage de tempéra-
ture de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques
Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours com-
Techniques ».
plètement chargée lorsqu’elle est stockée dans le chargeur.
L’indicateur de charge de la batterie clignote vert
Signification des éléments d’affichage (lentement)
(AL 1810 CV) Par un état de charge de la batterie d’environ
80%, l’indicateur vert de charge de la batterie
Clignotement de l’indicateur de charge
clignote lentement.
Le processus de charge est signalé par le cli-
La batterie peut être retirée du chargeur pour être aussitôt
gnotement de l’indicateur de charge .
utilisée.
Allumage permanent de l’indicateur de charge vert
Allumage permanent de l’indicateur de charge Full L’allumage permanent de l’indicateur de
charge vert signale que l’accu est complète-
L’allumage permanent de l’indicateur de
ment chargé.
charge signale que l’accu est complètement
chargé ou que la température de l’accu se En l’absence d’accu dans le chargeur, l’allumage permanent
trouve en dehors de la plage de températures de l’indicateur de charge indique que le câble d’alimentation
de charge admissible et que l’accu ne peut donc pas être secteur est connecté à une prise de courant et que le char-
chargé. Dès que la plage de températures admissible est at- geur est opérationnel.
teinte, l’accu est chargé. L’indicateur rouge de charge de la batterie est allumé en
En l’absence d’accu dans le chargeur, l’allumage permanent permanence
de l’indicateur de charge indique que le câble d’alimentation La lumière rouge permanente de l’indicateur
secteur est connecté à une prise de courant et que le char- de charge signale que la température de la bat-
geur est opérationnel. terie est en dehors de la plage de températures de charge
admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ».
Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le
chargeur se met automatiquement en mode de chargement
rapide.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Français | 25

L’indicateur de charge de la batterie clignote rouge Mise en marche / Arrêt (voir figure D)
L’indicateur de charge de la batterie cligno- Pour la mise en service, appuyer sur l’interrupteur Marche /
tant rouge signale une autre erreur du proces- Arrêt (1).
sus de charge, voir chapitre « Erreurs – causes et remèdes ».
Pour arrêter, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt (1).
Indications pour le chargement
Démontage (voir figure B)
Des cycles de charge continus ou successifs et sans inter-
Appuyez sur la touche (3) et retirez la buse (4).
ruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur.
Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété
comme un défaut technique du chargeur. Indication de travail (voir figure E)
Si l’autonomie de la batterie diminue considérablement Lors des travaux, maintenez toujours l’outil de jardin 3 cm
après qu’une recharge a été effectuée, c’est que la batterie au-dessus du sol.
est usagée et qu’elle doit être remplacée.
Ne soufflez pas sur des matériaux chauds, inflammables ou
Respectez les indications concernant l’élimination. explosifs.

Utilisation
u Attention : Avant d’effectuer des travaux de réglage
ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et sortir la
batterie.

Dépistage de défauts

Souffleur sans fil

Symptôme Cause possible Remède


L’outil de jardin ne Batterie déchargée Recharger la batterie
fonctionne pas La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Outil de jardin défectueux Contactez le Service Après-Vente
Le câblage interne de l’outil de jardin est défec- Contactez le Service Après-Vente
tueux
L’outil de jardin fonc- Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le Service Après-Vente
tionne par intermit-
tence
Vibrations/bruits ex- Outil de jardin défectueux Contactez le Service Après-Vente
cessifs
Autonomie trop faible La batterie n’a pas été utilisée pour une période Charger complètement la batterie, voir également
par charge de la batte- assez longue ou seulement pour une courte durée « Indications pour le chargement »
rie La batterie est vide ou défectueuse Remplacer la batterie
Alimentation en air/évacuation d’air obturée Dégager l’alimentation en air/évacuation d’air
L’outil de jardin ne Buse bloquée Dégager la buse
souffle pas
La buse ne se laisse Faux montage Voir « Montage »
pas monter

Batterie et chargeur

Problème Cause possible Remède


L’indicateur rouge de La batterie n’a pas été (correctement) mise en Mettre la batterie correctement en place sur le
charge de la batterie place chargeur
clignote

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


26 | Français

Problème Cause possible Remède


Aucun processus de Contacts de la batterie encrassés Nettoyer les contacts ; p. ex. en mettant et en reti-
charge possible rant la batterie à plusieurs reprises, le cas
échéant, remplacer la batterie
Batterie défectueuse Remplacer la batterie
Indicateur de charge La fiche de secteur du chargeur n’est pas (correc- Brancher la fiche (complètement) sur la prise de
de la batterie n’est pas tement) branchée courant
allumé Prise de courant, câble de secteur ou chargeur Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire
défectueux contrôler le chargeur par une station de Service
Après-Vente agréée pour outillage Bosch

Si l’autonomie de la batterie diminue considérablement


Entretien et Service Après‑Vente après qu’une recharge a été effectuée, c’est que la batterie
est usagée et qu’elle doit être remplacée.
Entretien, nettoyage et stockage
u Avant d’effectuer des travaux sur l’outil de jardin (p. Service après-vente et conseil utilisateurs
ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
pour le transport ou le stockage, sortez toujours la nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
batterie de l’outil de jardin. Risques de blessures en cas de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
d’activation accidentelle de l’interrupteur Marche/Arrêt. mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-
u Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail pt.com
impeccable et en toute sécurité. L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
Ne pas poser d’autres objets sur l’outil de jardin. sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
Maintenir le produit ainsi que les ouïes de ventilation tou- duits et leurs accessoires.
jours propres afin de réaliser un travail impeccable et en Pour toute demande de renseignement ou toute commande
toute sécurité. de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d’eau. rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l’eau. produit.
Ranger le produit dans un endroit sec et sûr, et hors de por- France
tée des enfants. Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
Ne pas poser d’autres objets sur le produit. moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
Vérifier si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
pour prévenir tout risque d’accident et garantir un bon fonc- www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
tionnement du produit. également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Contrôler le produit et, pour des raisons de sécurité, rempla-
cer les pièces usées ou endommagées. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces
Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
d’origine Bosch.
pel local)
Entretien de la batterie E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Respectez les indications et mesures suivantes qui per- Vous êtes un revendeur, contactez :
mettent une utilisation optimale de la batterie : Robert Bosch (France) S.A.S.
– Protégez la batterie de l’humidité et de l’eau. Service Après-Vente Electroportatif
– Ne rangez l’outil de jardin et la batterie qu’à une plage de 126, rue de Stalingrad
température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batte- 93705 DRANCY Cédex
rie p. ex. dans une voiture en été. Tel. : (01) 43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
– Rangez la batterie séparément et non dans l’outil de jar-
din. Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
– Ne laissez pas la batterie dans l’outil de jardin en cas d’ex- sous :
position directe au soleil. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
– La température optimale de stockage de la batterie est de
5°C. Transport
– Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation rela-
la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. tive au transport de matières dangereuses. Pour le transport
par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin
d’être prise.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Español | 27

Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien


ou entreprise de transport), des mesures spécifiques
Lea las instrucciones de servi-
doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. cio con detenimiento.
Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un
expert en transport de matières dangereuses. Preste atención a que no sean
N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom-
magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac- lesionadas por cuerpos extra-
cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em- ños proyectados las personas
ballage. Veuillez également respecter les réglementations
supplémentaires éventuellement en vigueur. situadas cerca.
Élimination des déchets Advertencia: Mantenga una
Les produits, ainsi que leurs batteries, acces- separación de seguridad res-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée. pecto al producto en funcio-
Ne pas jeter les produits et les batteries/piles namiento.
avec les ordures ménagères !
Soplador en funcionamiento.
Seulement pour les pays de l’UE : Mantenga alejadas sus ma-
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les nos, pies, pelo largo y ropa
produits dont on ne peut plus se servir, et conformément à la
directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées holgada de las aberturas con el pro-
ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de re-
cyclage appropriée.
ducto en funcionamiento.
Accus/piles : Mantenga alejadas sus ma-
Li-Ion :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-
nos, pies y ropa de las abertu-
pitre Transport (voir « Transport », Page 26). ras con el producto en funcio-
namiento.
Preste atención a que las per-
Español sonas circundantes no resul-
ten lesionadas por los cuer-
Instrucciones de seguridad pos extraños, que al soplar
¡Atención! Lea detenidamente las si- con el producto, pudieran sa-
guientes instrucciones. Familiaríce- lir proyectados. Cuide que las perso-
se con los elementos de manejo y el nas en las inmediaciones se manten-
uso reglamentario del producto. gan a suficiente distancia del produc-
Guarde estas instrucciones de servi- to.
cio en un lugar seguro para posterio- Utilice protectores auditivos y
res consultas. gafas de protección.
Explicación de la simbología Desmonte el acumulador an-
utilizada en el aparato para jardín tes de realizar un ajuste o lim-
Advertencia general de peli- pieza del aparato para jardín
gro. o al dejar este último sin vigilancia du-
rante cierto tiempo.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


28 | Español

No trabaje bajo la lluvia ni de- u El usuario es responsable de los acci-


je el soplador de hojas a la in- dentes o daños provocados a otras
temperie si está lloviendo. personas o a sus pertenencias.
u Durante el funcionamiento no debe-
No use el cargador si estuvie-
se dañado el cable de red. rán encontrarse otras personas ni
tampoco animales en un radio de
Solamente emplee el carga- 3 metros. En el área de trabajo la
dor en recintos secos. responsabilidad frente a terceros re-
El cargador incorpora un cae sobre el usuario.
transformador de seguridad. u Únicamente utilice el producto con
luz diurna o con buena iluminación
Manejo artificial.
u Jamás permita que usen el producto u No utilice el producto si está cansa-

niños, ni aquellas personas que no do o indispuesto, ni tampoco des-


estén familiarizadas con estas ins- pués de haber consumido alcohol,
trucciones. Tenga en cuenta la edad drogas o medicamentos.
mínima que pudiera prescribirse en u No trabaje con el producto bajo con-
su país para el usuario. Guarde el diciones climáticas adversas, espe-
producto fuera del alcance de los ni- cialmente si se avecina una tormen-
ños, cuando no lo utilice. ta.
u Este producto no ha sido diseñado u Siempre que utilice este producto
para ser utilizado por personas o ni- proteja la parte superior de su cuer-
ños que presenten una discapacidad po y los brazos con ropa fuerte.
física, sensorial o mental, o que dis- u No use zapatos de goma abiertos ni
pongan de una experiencia y/o cono- sandalias cuando use el producto.
cimientos insuficientes, a no ser que Siempre use calzado fuerte y panta-
sean supervisados por una persona lones largos. Jamás use el producto
encargada de velar por su seguridad estando descalzo.
o de instruirles en el manejo del apa- u Cuide que la ropa que vaya suelta no
rato. Los niños deberán ser vigilados sea aspirada hacia la toma de aire, ya
con el fin de evitar que jueguen con que podría lesionarse.
el producto. u Solo deje funcionar el producto te-
u Nunca ponga a funcionar el producto niendo montada la boquilla.
si en las inmediaciones se encuen- u Si lleva el pelo largo, recójaselo hacia
tran personas, y muy en especial ni- atrás para evitar que sea aspirado
ños, así como animales domésticos. hacia la toma de aire, ya que podría
lesionarse.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Español | 29

u Examine con detenimiento el área a u Siempre marche de forma pausada y


tratar y retire todos los alambres y nunca de forma apresurada.
demás cuerpos extraños que pudie- u Mantenga libres y limpias todas las
ran existir. rejillas de ventilación.
u Antes de cada uso verifique si está u Jamás sople suciedad/hojarasca en
dañado el cable de conexión o el de dirección a las personas situadas
prolongación y sustitúyalos, si pro- cerca.
cede. Proteja los cables de conexión u No transporte el producto sujetándo-
y de prolongación del calor, del acei- lo del cable.
te, y de las esquinas agudas. u Se recomienda usar una mascarilla
u Siempre mantenga el cable detrás protectora.
del producto. u Colocarse unas gafas de protec-
u Jamás trabaje con el producto si los ción.
dispositivos protectores o cubiertas u No modifique en manera alguna el
estuviesen defectuosos, o sin estar producto. Las modificaciones im-
montados los dispositivos de seguri-
procedentes pueden afectar a la se-
dad como, p. ej., el saco recogedor.
guridad de su producto y provocar
u Siempre que utilice el producto, ase-
mayor ruido y vibraciones.
gúrese antes de que estén montados
u Un soplador o carcasa dañados (viru-
todos los dispositivos protectores y
tas, fisuras, muescas) suponen un
las empuñaduras. Jamás intente po-
mayor riesgo de lesión por los cuer-
ner en marcha un producto que no
pos extraños que puedan salir pro-
esté completamente montado, o uno
yectados. Si el soplador o carcasa ha
que haya sido modificado de forma
sido dañado consulte a la línea direc-
inadmisible.
ta Bosch.
u Siempre trabaje con el producto so-
bre una base firme y mantenga el Indicaciones para el trato óptimo del
equilibrio en todo momento. acumulador
u Siempre sea consciente del entorno u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
tocircuito.
en el que trabaja y esté alerta para Proteja el acumulador del calor excesivo
afrontar posibles peligros que pudie- (p. ej., también de una exposición prolonga-
da al sol), del fuego, del agua y de la hume-
ra no percibir mientras está soplan- dad. Existe el riesgo de explosión.
do hojarasca. u Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
puede que éste emane vapores. Ventile el área y acuda
u Evite posturas anormales y manten-
a un médico si nota molestias. Los vapores pueden irritar
ga el equilibrio en todo momento. las vías respiratorias.
u Utilice el acumulador únicamente en productos del fa-
u Siempre mantenga un paso firme y bricante. Solamente así queda protegido el acumulador
seguro al trabajar en pendientes. contra una sobrecarga peligrosa.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


30 | Español

u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o


destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se
podría originarse un incendio o ex-
puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto- plosión.
circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex- No exponga el cargador a la lluvia y evite
plotar o sobrecalentarse. que penetren líquidos en su interior. La pe-
u No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de ex- netración de agua en el cargador aumenta el
plosión. riesgo de electrocución.
u Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede com-
acumulador con un pincel suave, limpio y seco. portar un peligro de descarga eléctrica.
u Solamente cargue el aparato con el cargador suminis- u Antes de cualquier uso, compruebe el cargador, el ca-
trado. ble y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta da-
ños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo reparar
únicamente por un profesional cualificado, emplean-
Instrucciones de seguridad para do exclusivamente piezas de repuesto originales. Car-
cargadores gadores, cables y enchufes dañados comportan un mayor
Lea íntegramente todas las indicaciones de riesgo de electrocución.
seguridad e instrucciones. En caso de no ate- u No opere el cargador sobre superficies fácilmente in-
nerse a las advertencias de peligro e instruc- flamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un
ciones siguientes, ello puede ocasionar una entorno inflamable. Debido al calentamiento del carga-
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. dor durante la carga, existe peligro de incendio.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruccio- u No cubra las rejillas de refrigeración del cargador. El
nes para posibles consultas futuras. cargador podría llegar a sobrecalentarse y averiarse.
Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus u Para mayor seguridad, se recomienda emplear un inte-
funciones, o si ha sido instruido al respecto. rruptor diferencial con una corriente de disparo máx. de
30 mA. Siempre controle el interruptor diferencial antes
u Jamás permita el uso de este carga- de su uso.
dor a niños, ni tampoco a personas
que presenten una discapacidad físi- Simbología
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruc-
ca, sensorial o mental, o que dispon- ciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su
gan de una experiencia y/o conoci- memoria estos símbolos y su significado. La interpretación
correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y de
mientos insuficientes y/o que no es- forma más segura el producto.
tén familiarizadas con estas instruc- Símbolo Significado
ciones de uso. Tenga en cuenta la Dirección de movimiento
edad mínima que pudiera prescribir-
se en su país para el usuario. Dirección de reacción

u Vigile los niños. Así se asegura, que


Conexión
los niños no jueguen con el cargador.
u Cargue solamente acumuladores de Desconexión
iones de litio Bosch a partir de una Acción permitida
capacidad de 1,5 Ah (desde
5 elementos de acumulador). La ten- Acción prohibida

sión del acumulador deberá corres-


CLICK! Sonido perceptible
ponder a la tensión de carga del car-
Peso
gador. No cargue baterías no recar-
gables. En caso de no atenerse a ello

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Español | 31

Utilización reglamentaria (1) Interruptor de conexión/desconexión


(2) Unidad motor
Aparato para jardín diseñado para despejar y amontonar ho-
jarasca y residuos del jardín como, p. ej. césped, ramas y (3) Botón de desbloqueo de boquilla
agujas de los pinos. (4) Boquilla
(5) AcumuladorA)
Componentes principales (ver (6) CargadorA)
figura A) A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
La numeración de los componentes está referida a la imagen sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
del producto en las páginas ilustradas. rios.

Datos técnicos
Soplador de hojarasca ACCU ALB 18 LI
Nº de art. 3 600 HA0 3..
Tensión nominalA) V 18
Velocidad del aireA) km/h 210
Peso según EPTA‑Procedure 01:2014A) kg 1,8
Nº de serie ver placa de características del aparato para jardín
Temperatura ambiente recomendada durante la °C 0 … +35
carga
Temperatura ambiente permitida durante el ser- °C -20 … +50
vicioB) y en el almacenamiento
Tipo de acumulador PBA 18V...W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah
A) dependiente del acumulador utilizado
B) potencia limitada a temperaturas <0 °C

Cargador AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Corriente de carga A 1,0 1,5 3,0 8,0
Tiempo de carga (acumulador descargado)
– Acumulador de 1,5 Ah min 94 63 33 27
– Acumulador de 2,0 Ah min 124 84 45 30
– Acumulador de 2,5 Ah min 154 105 60 36
Peso según EPTA‑Procedure kg 0,17 0,38 0,40 0,60
01:2014
Clase de protección / II / II / II / II

Información sobre ruidos y


vibraciones
3 600 HA0 3..
Nivel de ruido emitido determinado según EN 50636-2-100
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:
– Nivel de presión sonora dB(A) 60
– Nivel de potencia acústica dB(A) 80
– Incertidumbre K dB = 3,0
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 50636-2-100
– Valor de vibraciones generadas ah m/s2 < 2,5

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


32 | Español

3 600 HA0 3..


– Incertidumbre K m/s2 = 1,5

de desconectar el producto: El aparato para jardín deja en-


Montaje tonces de funcionar.
u Atención: Desconecte el aparato para jardín y retire el No continúe accionando el interruptor de conexión/des-
acumulador antes de realizar trabajos de ajuste y lim- conexión en el caso de una desconexión automática del
pieza. producto. El acumulador podría dañarse.
Montaje de la boquilla (ver figura B) Proceso de carga
Acople la boquilla (4) a la unidad motor. Tenga cuidado de Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga
no pillarse los dedos al realizar el montaje. comienza nada más introducir el acumulador (5) en el carga-
dor (6).
Montaje y desmontaje del acumulador (ver
Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el es-
figura C) tado de carga del acumulador es detectado automáticamen-
Observación: El uso de acumuladores inapropiados puede te y se recarga con la corriente de carga óptima en función
hacer que el aparato no funcione bien o que se dañe. de su temperatura y tensión.
Inserte el acumulador (5) cargado. Asegúrese de haber in- Con ello se protege al acumulador y se mantiene siempre
troducido hasta el tope el acumulador. completamente cargado al conservarlo en el cargador.
Para retirar el acumulador (5) del aparato, accione el botón
de extracción, y saque el acumulador. Significado de los indicadores (AL 1810 CV)
Luz intermitente del indicador de carga del acumulador
Puesta en marcha El proceso de carga se señaliza mediante el
parpadeo del indicador de carga del acumula-
u Desmonte el acumulador antes de manipular en el apa- dor .
rato para jardín (p. ej. en el mantenimiento, cambio de
útil, etc.), así como al transportarlo y guardarlo. En ca-
so contrario podría accidentarse al accionar fortuitamen-
te el interruptor de conexión/desconexión. Luz permanente del indicador de carga del acumulador
u El aparato para jardín sigue soplando aire durante La luz permanente del indicador de carga de
unos segundos tras su desconexión. Deje que el motor la batería indica que la batería está completa-
se detenga completamente antes de volver a conec- mente cargada o que supera el límite admisible
tarlo. de temperatura de carga y por eso no puede
No desconecte y conecte consecutivamente el aparato cargarse. En el momento de alcanzarse la temperatura admi-
para jardín. sible se comienza a recargar la batería.
Sin la batería colocada, la luz permanente del indicador de
Carga del acumulador carga de la batería señaliza que el enchufe de red está enca-
jado en la caja de enchufe y el cargador está listo para el fun-
u ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de ali-
cionamiento.
mentación deberá coincidir con aquella indicada en la
placa de características del cargador. Los cargadores Significado de los elementos de visualización
para 230 V pueden funcionar también a 220 V.
(AL 1815 CV)
El acumulador viene equipado con un control de temperatu-
ra que únicamente permite su recarga dentro de un margen Luz intermitente del indicador de carga del acumulador
de temperatura entre 0 °C y 35 °C. De esta manera se consi- El proceso de carga se señaliza mediante el
gue una elevada vida útil del acumulador. parpadeo del indicador de carga del acumula-
Observación: El acumulador se suministra parcialmente dor .
cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumu- Luz fija del indicador de carga del acumulador
lador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el
cargador. Full La luz fija del indicador de carga del acumula-
dor señaliza que el acumulador está completa-
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre mente cargado, o bien, que la temperatura del acumulador
que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrup- se encuentra fuera del campo admisible y no puede ser car-
ción del proceso de carga no afecta al acumulador. gado. En el momento de alcanzarse la temperatura admisible
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des- se comienza a recargar el acumulador.
cargas por "Electronic Cell Protection" (ECP). Si el acumula- Si no está montado ningún acumulador, la luz fija del indica-
dor está descargado, un circuito de protección se encarga dor de carga del acumulador señaliza que el enchufe está co-

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Español | 33

nectado a la red y que el cargador se encuentra en disposi- Luz intermitente roja del indicador de carga del
ción de funcionamiento. acumulador
La luz intermitente roja del indicador de car-
Significado de los indicadores (AL 1830 CV) ga del acumulador señaliza un fallo de otro tipo
Luz verde intermitente (rápida) del indicador de carga en el proceso de carga, ver aparado "Fallos – causas y solu-
del acumulador ciones".
El proceso de carga rápida se señaliza median-
te un parpadeo rápido del indicador de carga
Indicaciones para la carga
del acumulador verde . En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas pue-
Observación: El proceso de carga rápida solo se puede lle- de que llegue a calentarse el cargador. Ello no supone ningún
var a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra inconveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico
dentro del margen admisible, ver apartado "Datos técnicos". del cargador.
Si después de haberlo recargado, el tiempo de funciona-
Luz verde intermitente (lenta) del indicador de carga del miento del acumulador fuese muy corto, ello es síntoma de
acumulador que está agotado y debe sustituirse.
Si el nivel de carga del acumulador es de Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
aprox. un 80%, el indicador de carga del acu-
mulador verde parpadea lentamente.
El acumulador se puede tomar para su uso inmediato. Manejo
Luz permanente del indicador verde de carga del u Atención: Desconecte el aparato para jardín y retire el
acumulador acumulador antes de realizar trabajos de ajuste y lim-
pieza.
Full La luz permanente del indicador verde de
carga del acumulador señaliza, que el acumula-
Conexión / desconexión (ver figura D)
dor esta completamente cargado.
Sin el acumulador colocado, la luz permanente del indica- Para la Conexión, presione el interruptor de conexión/des-
dor de carga del acumulador señaliza, que el enchufe de red conexión (1).
está encajado en la caja de enchufe y el cargador está listo Para la Desconexión suelte el interruptor de conexión/des-
para el funcionamiento. conexión (1).
Luz fija roja del indicador de carga del acumulador Desmontaje (ver figura B)
La luz fija del indicador de carga del acumula-
Presione el botón (3) y retire la boquilla (4).
dor rojo señaliza, que la temperatura del acu-
mulador se encuentra fuera del margen de temperatura de
carga admisible, ver apartado "Datos técnicos". En el mo- Instrucciones de trabajo (ver figura
mento de alcanzarse una temperatura situada dentro del
margen admisible, el cargador cambia automáticamente a E)
carga rápida. Trabaje siempre guiando el aparato para jardín a un altura
aprox. de 3 cm respecto al suelo.
No intente reunir con el soplador materiales calientes, com-
bustibles o explosivos.

Localización de fallos

Soplador de hojarasca ACCU

Síntoma Posible causa Solución


El aparato para jardín Acumulador descargado Recargue el acumulador
no funciona Acumulador demasiado frío o demasiado caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Aparato para jardín defectuoso Acudir al servicio técnico
Cableado interior de la máquina defectuoso Acudir al servicio técnico
El aparato para jardín Interruptor de conexión/desconexión defectuoso Acudir al servicio técnico
funciona de forma in-
termitente

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


34 | Español

Síntoma Posible causa Solución


Vibraciones o ruidos Aparato para jardín defectuoso Acudir al servicio técnico
fuertes
Tiempo de operación El acumulador no ha sido utilizado durante largo Cargar completamente el acumulador; ver tam-
reducido tras cada re- tiempo o solamente ha sido utilizado brevemente bién "Indicaciones para la carga"
carga del acumulador Acumulador descargado o defectuoso Sustituir acumulador
Toma/salida de aire obturada Desobturar toma/salida de aire
El aparato para jardín Boquilla obturada Desobturar boquilla
no sopla
No es posible acoplar Montaje incorrecto ver "Montaje"
la boquilla

Acumulador y cargador

Síntomas Posible causa Solución


El indicador rojo de Acumulador mal montado Montar correctamente el acumulador en el carga-
carga del acumulador dor
parpadea Contactos sucios del acumulador Limpiar los contactos del acumulador, p. ej., me-
No es posible realizar tiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien, sus-
el proceso de carga tituir el acumulador
Acumulador defectuoso Sustituir acumulador
Los indicadores de car- El enchufe de red del cargador no está correcta- Introducir completamente el enchufe en la toma
ga del acumulador no mente conectado de corriente
se encienden Toma de corriente, cable de red o cargador defec- Verifique la tensión de red, y si fuese preciso,
tuoso acuda a un servicio técnico autorizado para herra-
mientas eléctricas Bosch para hacer revisar el
cargador

Cuidado del acumulador


Mantenimiento y servicio
Para asegurar un aprovechamiento óptimo del acumulador
Mantenimiento, limpieza y almacenaje tenga en cuenta las siguientes indicaciones y medidas:
– Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
u Desmonte el acumulador antes de manipular en el apa-
rato para jardín (p. ej. en el mantenimiento, cambio de – Únicamente almacene el acumulador a una temperatura
útil, etc.), así como al transportarlo y guardarlo. En ca- situada entre -20 °C y 50 °C. No deje, p. ej., el acumula-
dor dentro del coche en el verano.
so contrario podría accidentarse al accionar fortuitamen-
te el interruptor de conexión/desconexión. – Guarde el acumulador por separado, sin tenerlo montado
en el aparato para jardín.
u Siempre mantenga limpio el producto para trabajar
con eficacia y seguridad. – No deje el acumulador en el aparato para jardín si éste es-
tuviese directamente expuesto a sol.
No deposite ningún objeto sobre el aparato para jardín.
– La temperatura ideal para almacenar el acumulador es de
Siempre mantenga limpios el producto y las rejillas de venti-
5 °C.
lación para poder trabajar con eficacia y fiabilidad.
– Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del
Jamás proyecte agua contra el producto.
acumulador con un pincel suave, limpio y seco.
Nunca sumerja en agua el producto.
Si después de haberlo recargado, el tiempo de funciona-
Guarde el producto en un lugar seguro y seco, fuera del al- miento del acumulador fuese muy corto, ello es síntoma de
cance de los niños. que está agotado y debe sustituirse.
No deposite ningún objeto sobre el producto.
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están Servicio técnico y atención al cliente
firmemente sujetos para permitir un trabajo seguro con el El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
producto. Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
Controle el producto y, para mayor seguridad, sustituya las to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
piezas desgastadas o dañadas. nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
Únicamente deberán emplearse piezas de recambio origina- se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
les Bosch. El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Português | 35

mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus


accesorios. Português
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto. Indicações de segurança
España Atenção! Leia atentamente as
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas seguintes instruções. Familiarize-se
C/Hermanos García Noblejas, 19 com os elementos de comando e
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco- com a utilização do produto. Guarde
gida para la reparación de su máquina, entre en la página as instruções de serviço em lugar
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 seguro para uma utilização
Fax: 902 531554
posterior.
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Explicação dos símbolos no aparelho
Transporte de jardinagem
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre Indicação geral de perigos.
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agen- Leia atentamente estas
cia de transportes) deberán considerarse las exigencias es-
peciales en cuanto a su embalaje e identificación. En este ca-
instruções de serviço.
so deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercan-
cías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Certifique-se de que as
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña- pessoas nas proximidades
da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta
adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se não podem ser feridas pela
pueda mover dentro del embalaje. Observe también las projeção de corpos estranhos.
prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto
en su país. Aviso: Mantenha-se a uma
Eliminación distância segura do produto
Los productos, acumuladores, accesorios y enquanto ele estiver a
embalajes deberán someterse a un proceso de
recuperación que respete el medio ambiente. funcionar.
¡No arroje los productos, acumuladores o pilas
a la basura! Ventoinha rotativa. As mãos e
os pés, cabelos longos ou
Sólo para los países de la UE: roupas largas não devem
Los productos inservibles, así como los acumuladores/pilas
defectuosos o agotados, se deberán acumular por separado
entrar nas aberturas, enquanto o
para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo mar- produto estiver a funcionar.
can las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE,
respectivamente. As mãos e os pés ou roupas
Acumuladores/pilas: largas não devem se
Iones de Litio:
Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transpor-
aproximar das aberturas,
te (ver "Transporte", Página 35). enquanto o produto estiver a
funcionar.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


36 | Português

Observe que as pessoas, que guardado em local inacessível para


estiverem por perto, não crianças.
sejam feridas por corpos u Este produto não é destinado para
estranhos a voar devido ao ser usado por pessoas (inclusive
produto. Certifique-se de que crianças) com capacidades físicas,
as outras pessoas estejam a uma sensoriais ou mentais limitadas nem
distância segura do produto. com falta de experiência e/ou
Usar óculos de proteção e conhecimento, a não ser que sejam
protetor auricular. supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou
Retirar o acumulador antes de que tenham sido instruídas quanto à
executar tarefas de ajuste ou utilização correta do aparelho.
de limpeza no aparelho de Crianças devem ser supervisionadas
jardinagem ou se o aparelho de para garantir que elas não brinquem
jardinagem permanecer sem vigilância com o produto.
durante um longo tempo. u Jamais trabalhar com o produto
Não trabalhar na chuva nem enquanto pessoas, especialmente
deixar o soprador de crianças, ou animais e estiverem ao
folhagem, ao ar livre redor.
enquanto estiver a chover. u O operador ou o utilizador é

Não usar o carregador se o responsável por acidentes ou danos,


cabo de rede estiver se outras pessoas forem feridas e se
danificado. as suas propriedades forem
danificadas.
Só utilizar o carregador em u Durante o funcionamento, não
locais secos. deverão se encontrar outras pessoas
O carregador está equipado nem animais dentro de um raio de
com um transformador de 3 metros. A pessoa a operar o
segurança. aparelho é responsável por terceiros
que se encontrem na área de
Operação trabalho.
u Jamais permitir que crianças ou u O produto só deve ser usado à luz do
pessoas não familiarizadas com dia ou com boa iluminação artificial.
estas instruções utilizem o produto. u Não use o produto quando estiver
As diretivas nacionais podem limitar cansado ou doente ou sob a
a idade do utilizador. Quando não influência de álcool, drogas ou
estiver em uso, o produto deverá ser medicamentos.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Português | 37

u Não trabalhar em más condições nem sem dispositivos de segurança,


meteorológicas, particularmente, o tais como por exemplo o cesto de
produto não deve ser usada no caso recolha.
de uma tempestade iminente. u Assegure‑se de que todos os punhos
u Deve-se sempre usar roupas justas à e dispositivos de proteção
parte superior do corpo e aos braços fornecidos estejam montados ao
durante o uso deste produto. operar o produto. Jamais tente
u Não devem ser usados sapatos de colocar em funcionamento um
borracha abertos nem sandálias ao produto que não esteja
utilizar o produto. Sempre usar completamente montado nem um
sapatos robustos e calças longas. produto com modificações
Jamais usar o produto com os pés inadmissíveis.
descalços. u Manter sempre uma posição firme e

u Observe que a roupa solta não seja segura, assim como também o
puxada para dentro da adução de ar, equilíbrio, ao trabalhar com o
pois isto poderia levar a lesões. produto.
u O produto só deve ser operado com u Esteja atento ao seu meio ambiente

o bocal montado. e esteja preparado para possíveis


u Observe que cabelos longos não perigos que talvez não possa escutar
sejam puxados para dentro da enquanto estiver a trabalhar com o
adução de ar, pois isto poderia levar soprador de folhas secas.
a lesões. u Evitar uma posição anormal e manter

u Inspecionar cuidadosamente a sempre o equilíbrio.


superfície a ser trabalhada e eliminar u Em superfícies inclinadas deverá

todos os arames e quaisquer outros sempre manter uma posição segura.


corpos estranhos. u Sempre andar com calma, jamais

u Controlar o fio de conexão/o cabo de andar com rapidez.


extensão antes de cada utilização, u Manter todas as aberturas de
para verificar se há danos, e refrigeração livres de sujidades.
substituir se for necessário. Proteger u Nunca soprar sujidades/folhagens na
o cabo de conexão contra calor, óleo direção de pessoas que se
e cantos afiados. encontrarem por perto.
u Sempre conduzir o cabo para trás, u Não transportar o produto pelo
para longe do produto. cabo.
u Jamais trabalhar com o produto se u É recomendável o uso de uma
os dispositivos de proteção, máscara respiratória.
coberturas estiverem danificados, u Usar óculos de proteção.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


38 | Português

Guarde bem todas as indicações de segurança e


u Não efetuar quaisquer alterações instruções para futura referência.
no produto. Alterações Só utilizar o carregador se puder avaliar exatamente todas as
funções e se for capaz de executá-las sem limitações ou se
inadmissíveis podem prejudicar a tiver sido respetivamente instruído.
segurança do seu produto e u Jamais se deve permitir que as
aumentar os ruídos e as vibrações. crianças e pessoas com capacidades
u Uma carcaça ou uma ventoinha
físicas, sensoriais ou mentais
danificada (aparas, rachaduras, limitadas ou com falta de experiência
ranhuras) aumenta o risco de lesões e/ou falta de conhecimento e/ou não
devido a estilhaços. Se a ventoinha familiarizadas com estas instruções
ou a carcaça estiverem danificadas, utilizem o carregador. As diretivas
entre em contacto com a hotline da nacionais podem limitar a idade do
Bosch. utilizador.
u Supervisionar as crianças. Desta
Indicações sobre o manuseio ideal
do acumulador forma é assegurado que nenhuma
u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. criança brinque com o carregador.
Proteger o acumulador contra calor, p.ex. u Só devem ser carregados
também contra uma permanente radiação
solar, fogo, água e humidade. Há perigo de acumuladores de iões de lítio Bosch
explosão. a partir de uma capacidade de
u Em caso de caso de danos, e uso incorreto do 1,5 Ah (a partir de 5 células de
acumulador, podem escapar vapores. Arejar o espaço e
procurar assistência médica se forem constatados acumlador). A tensão do acumulador
quaisquer sintomas. Os vapores podem irritar as vias
respiratórias.
tem de coincidir com a tensão de
u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só carga para acumulador do
assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga carregador. Não carregue
perigosa.
u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de acumuladores não recarregáveis.
fendas, assim como o efeito de forças externas podem Caso contrário, existe perigo de
danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito
interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, incêndio e de explosão.
explodir ou sobreaquecer. Manter o carregador afastado de chuva ou
u Não curto-circuitar o acumulador. Há risco de explosão. humidade. A infiltração de água num
u Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do carregador aumenta o risco de choque
acumulador com um pincel macio, limpo e seco. elétrico.
u Mantenha o carregador limpo. Com sujidade existe o
u O aparelho só deve ser carregado com o carregador
fornecido. perigo de choque elétrico.
u Antes de qualquer utilização, verifique o carregador, o
cabo e a ficha. Não utilize o carregador se detetar
Indicações de segurança para danos no mesmo. Não abra o carregador, as
carregadores reparações devem ser levadas a cabo apenas por
pessoal técnico qualificado e devem ser usadas
Devem ser lidas todas as indicações de somente peças de substituição originais.
segurança e todas as instruções. A Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o
inobservância das indicações de segurança e risco de choque elétrico.
das instruções pode causar choque elétrico,
u Não opere o carregador sobre uma base facilmente
incêndio e/ou ferimentos graves.
inflamável (p. ex. papel, têxtil, etc.) ou em ambiente
inflamável. Devido ao aquecimento do carregador de

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Português | 39

tensão durante o carregamento, existe perigo de Símbolo Significado


incêndio.
Ação proibida
u Não cubra as aberturas de ventilação do carregador.
Caso contrário, o carregador pode sobreaquecer e deixar
de funcionar corretamente. CLICK! Nítido ruído
u Para aumentar a segurança elétrica, é recomendado o uso Peso
de um disjuntor de corrente residual com um máximo de
corrente de ativação de 30 mA. Verifique sempre o seu
disjuntor de corrente residual antes de usar o aparelho. Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado para soprar folhagens
Símbolos e despojos de jardinagem, como por ex. relva, galhos e
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a agulhas de pinheiros.
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação Componentes ilustrados (ver figura
correta dos símbolos ajuda a usar o produto de modo melhor
e mais seguro. A)
Símbolo Significado A numeração dos componentes ilustrados refere-se à
Direção do movimento aparência do produto nas páginas de gráficos.
(1) Interruptor para ligar/desligar
(2) Unidade do motor
Direção da reação
(3) Botão para destravar o bocal
(4) Bocal
Ligar (5) AcumuladorA)
(6) CarregadorA)
Desligar A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
Ação permitida encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos
Soprador de folhagens sem fio ALB 18 LI
Número do produto 3 600 HA0 3..
Tensão nominalA) V 18
Velocidade da corrente de arA) km/h 210
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,8
Número de série ver a placa de características do aparelho de
jardinagem
Temperatura ambiente recomendada durante o °C 0 … +35
carregamento
Temperatura ambiente admissível em °C -20 … +50
funcionamento B) e durante o armazenamento
Tipo de bateria PBA 18V...W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah
A) dependendo da bateria utilizada
B) potência limitada com temperaturas <0 °C

Carregador AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Corrente de carga A 1,0 1,5 3,0 8,0
Tempo de carga (bateria descarregada)
– Bateria com 1,5 Ah min 94 63 33 27

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


40 | Português

Carregador AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


– Bateria com 2,0 Ah min 124 84 45 30
– Bateria com 2,5 Ah min 154 105 60 36
Peso conforme EPTA-Procedure kg 0,17 0,38 0,40 0,60
01:2014
Classe de proteção / II / II / II / II

Informação sobre ruídos/vibrações


3 600 HA0 3..
Valores de emissão de ruídos averiguados de acordo com a EN 50636-2-100
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
– Nível de pressão acústica dB(A) 60
– Nível da potência acústica dB(A) 80
– Incerteza K dB = 3,0
Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguados conforme EN 50636-2-100
– Valor de emissão de vibrações ah m/s2 < 2,5
– Incerteza K m/s2 = 1,5

Montagem Carregar o acumulador


u Atenção: Desligar o aparelho de jardinagem e remover u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de
o acumulador, antes de realizar trabalhos de ajuste ou corrente deve coincidir com a chapa de identificação
de limpeza. do carregador. Carregadores marcados para 230 V
também podem ser operados com 220 V.
Montar o bocal (ver figura B) O acumulador está equipado com um monitoramento de
temperatura que só permite o carregamento na faixa de
Deslizar o bocal (4) sobre a unidade do motor. Tomar
temperatura entre 0 °C e 35 °C. Assim é alcançada uma alta
cuidado para não entalar os dedos durante a montagem.
vida útil do acumulador.
Inserir/remover acumulador (ver figura C) Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado.
Para assegurar a completa potência do acumulador, o
Nota: Se não forem utilizados acumuladores apropriados, acumulador deverá ser completamente carregado no
podem ocorrer mau funcionamento ou danos no aparelho. carregador antes da primeira utilização.
Inserir o acumulador (5) carregado. Certificar-se de que o O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer
acumulador está totalmente inserido. momento, sem que a vida útil seja reduzida. Uma
Para remover o acumulador (5) do aparelho, se deve premir interrupção do processo de carregamento não prejudica o
o botão de destravamento do acumulador e puxar o acumulador.
acumulador para fora. O acumulador de iões de lítio está protegida contra
descarregamento profundo pela "Electronic Cell Protection
Colocação em funcionamento (ECP)". Quando o acumulador está descarregado, o produto
é desligado por um circuito de proteção: O aparelho de
u Retirar o acumulador do aparelho de jardinagem antes jardinagem não trabalha mais.
de executar qualquer trabalho no aparelho de
Não se deve continuar a premir o botão liga-desliga
jardinagem (por exemplo, manutenção, troca de
depois de o produto ter sido desligado automaticamente.
ferramentas, etc.), assim como durante o transporte e
O acumulador pode ser danificado.
o armazenamento. A atuação inadvertida do interruptor
de ligar/desligar pode resultar em ferimentos. Processo de carregamento
u O aparelho de jardinagem ainda continua a funcionar
O processo de carregamento é iniciado assim que a ficha de
durante alguns segundos depois de ser desligado
rede do carregador for introduzida na tomada e o
(ainda há corrente de ar). Deixar o motor funcionar
acumulador (5) for inserido no carregador (6).
por inércia antes de desligar.
Não desligar e ligar o aparelho de jardinagem Graças ao processo de carregamento inteligente, o estado
da carga do acumulador é detectado automaticamente e a
diretamente em seguida.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Português | 41

corrente de carga ideal é selecionada dependendo da temperatura de carregamento permitida, vide capítulo
temperatura e da tensão do acumulador. "Dados técnicos".
Desta forma o acumulador é poupado e permanece Luz intermitente (lenta) indicação verde da carga do
completamente carregado, mesmo durante o acumulador
armazenamento no carregador.
Com um nível de carga do acumulador de
aprox. 80% a indicação verde da carga do
Significado dos elementos de indicação
acumulador pisca de forma lenta.
(AL 1810 CV)
O acumulador pode ser retirado para uso imediato.
Luz intermitente vermelha do indicador da carga da
Luz permanente verde do indicador da carga da bateria
bateria
O processo de carregamento é indicado pelo Full A luz permanente verde do indicador da
piscar do indicador de carga da bateria . carga da bateria indica que a bateria está
completamente carregada.
Sem a bateria colocada, a luz permanente do indicador da
carga da bateria , indica que a ficha de rede está inserida na
Luz permanente do indicador da carga da bateria tomada e que o carregador está operacional.
A luz permanente do indicador da carga da
Luz permanente vermelha da indicação da carga do
bateria indica que a bateria está
acumulador
completamente carregada ou que a
temperatura da bateria está fora da faixa de A luz permanente da indicação vermelha da
temperatura de carga admissível e por isso não pode ser carga do acumulador sinaliza que a
carregada. A bateria será carregada logo que a faixa de temperatura do acumulador está fora da faixa admissível da
temperatura admissível for alcançada. temperatura de carregamento, vide „Dados técnicos“. Assim
Sem a bateria colocada, a luz permanente do indicador da que a faixa de temperatura admissível for alcançada, o
carregador comutar‑se‑á automaticamente para o
carga da bateria , indica que a ficha de rede está inserida na
carregamento rápido.
tomada e que o carregador está operacional.
Luz intermitente vermelha da indicação da carga do
Significado dos elementos de indicação acumulador
(AL 1815 CV) A luz intermitente da indicação vermelha da
Luz intermitente vermelha do indicador da carga da carga do acumulador sinaliza uma outra falha
bateria do processo de carregamento, vide capítulo „Erro – Causa e
solução“.
O processo de carregamento é indicado pelo
piscar do indicador de carga da bateria . Indicações para carregar
Luz contínua da indicação da carga do acumulador No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem
Full A luz permanente da indicação da carga do interrupção, é possível que o carregador se esquente. Isto
acumulador sinaliza que o acumulador está no entanto não tem importância e não apresenta qualquer
completamente carregado ou que a temperatura do defeito técnico do carregador.
acumulador está além da faixa de temperatura de Um período de funcionamento reduzido após o
carregamento admissível e, portanto, não pode ser carregamento, indica que o acumulador está gasto e que
carregado. O acumulador será carregado logo que a faixa de deve ser substituído.
temperatura admissível for alcançada. Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
Sem que o acumulador esteja inserido, a luz permanente da
indicação da carga do acumulador indica que a ficha de rede
está inserida na tomada e que o carregador está pronto para Operação
ser utilizado. u Atenção: Desligar o aparelho de jardinagem e remover
o acumulador, antes de realizar trabalhos de ajuste ou
Significado dos elementos de indicação de limpeza.
(AL 1830 CV)
Luz intermitente (rápida) da indicação verde da carga do Ligar/desligar (veja figura D)
acumulador Para ligar é necessário premir o interruptor de ligar-desligar
O processo de carregamento rápido é (1).
sinalizado pelo piscar rápido da indicação Para desligar é necessário soltar o interruptor de ligar/
verde da carga do acumulador . desligar (1).
Indicação: O carregamento rápido só é possível se a
temperatura do acumulador estiver dentro da faixa de Desmontagem (ver figura B)
Premir o botão (3) e remover o bocal (4).

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


42 | Português

Durante o trabalho deverá sempre segurar o aparelho de


Indicações de trabalho (ver figura E) jardinagem aprox. 3 cm acima do chão.
Não soprar materiais quentes, inflamáveis ou explosivos.

Busca de erros

Soprador de folhagens sem fio

Sintoma Possível causa Solução


O aparelho de Descarregar o acumulador Carregar o acumulador
jardinagem não Acumulador frio/quente demais Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
funciona
Aparelho de jardinagem com defeito Dirija‑se a uma oficina de serviço pós-venda
A cablagem interna do aparelho de jardinagem Dirija‑se a uma oficina de serviço pós-venda
está com defeito
O aparelho de Interruptor de ligar-desligar com defeito Dirija‑se a uma oficina de serviço pós-venda
jardinagem funciona
com interrupções
Fortes vibrações/ Aparelho de jardinagem com defeito Dirija‑se a uma oficina de serviço pós-venda
ruídos
Período de trabalho, O acumulador não foi utilizado por muito tempo Carregar completamente o acumulador, ver
por carga do ou só foi utilizado durante curto tempo também as “Instruções para carregar”
acumulador, curto Acumulador vazio ou com defeito Substituir o acumulador
demais
Adução/saída de ar bloqueada Liberar a adução/saída de ar
O aparelho de Bocal bloqueado Liberar o bocal
jardinagem não sopra
Não é possível montar Montagem incorreta ver “Montagem”
o bocal

Acumulador e carregador

Sintomas Possível causa Solução


Indicação vermelha da Acumulador não inserido (corretamente) Inserir o acumulador corretamente no carregador
carga do acumulador Contactos do acumulador sujos Limpar os contactos do acumulador, p. ex.
pisca colocando e retirando repetidamente o
Nenhum processo de acumulador, se necessário substituir o
carga possível acumulador
Acumulador danificado Substituir o acumulador
A indicação de carga A ficha de rede do carregador não está Introduzir a ficha de rede (totalmente) na tomada
do acumulador não se (corretamente) introduzida
ilumina Tomada, cabo de rede ou carregador com defeito Controlar a tensão de rede, se necessário,
permitir que o carregador seja controlado por
uma oficina de serviço autorizada para
ferramentas elétricas Bosch

ferramentas, etc.), assim como durante o transporte e


Manutenção e serviço o armazenamento. A atuação inadvertida do interruptor
Manutenção, limpeza e armazenamento de ligar/desligar pode resultar em ferimentos.
u Manter o produto limpo, para que possa funcionar
u Retirar o acumulador do aparelho de jardinagem antes bem e com segurança.
de executar qualquer trabalho no aparelho de
Não colocar objetos sobre o aparelho de jardinagem.
jardinagem (por exemplo, manutenção, troca de

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Italiano | 43

Manter o produto e as aberturas de ventilação sempre Encontra outros endereços da assistência técnica em:
limpos, para trabalhar bem e de forma segura. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Nunca pulverizar o produto com água.
Nunca mergulhar o produto em água. Transporte
Armazenar o produto em lugar seguro e seco, fora do As baterias de iões de lítio, contidas, estão sujeitas ao
alcance das crianças. direito de materiais perigosos. As baterias podem ser
Não devem ser colocados objetos sobre o produto. transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou
firmes, para assegurar‑se de que o produto funcione de expedição), devem ser observadas as especiais exigências
forma segura. quanto à embalagem e à designação. Neste caso é
Controlar o produto e, se necessário, substituir as peças necessário consultar um especialista de materiais perigosos
gastas ou danificadas. ao preparar a peça a ser trabalhada.
Assegure‑se de que as peças de substituição sejam da Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar
Bosch. contactos abertos e embalar a bateria de modo que não
possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor
Tratamento do acumulador observe também eventuais diretivas nacionais
Para assegurar a utilização otimizada do acumulador, deverá suplementares.
observar as seguintes indicações e medidas:
– Proteger o acumulador contra humidade e água. Eliminação
– Só armazenar o aparelho de jardinagem e o acumulador Os aparelhos de jardinagem, os acessórios e as
numa faixa de temperatura entre -20 °C e 50 °C. Por embalagens devem ser enviados a uma
exemplo, durante o verão, não se deve deixar o aparelho reciclagem ecológica de matéria-prima.
de jardinagem no carro. Não deite os produtos e acumuladores/baterias
– Armazenar o acumulador separadamente e não no no lixo doméstico!
aparelho de jardinagem.
– Não deixe o acumulador dentro do aparelho de
jardinagem, em caso de radiação solar direta. Apenas para países da UE:
– A temperatura ideal para a arrecadação do acumulador é De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU, produtos
de 5 °C. que não são mais utilizáveis ​devem ser coletados e, de
acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE,
– Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do
acumuladores/baterias defeituosos ou usados devem ser
acumulador com um pincel macio, limpo e seco.
coletados separadamente e reciclados de forma compatível
Um período de funcionamento reduzido após o com o meio ambiente.
carregamento, indica que o acumulador está gasto e que
deve ser substituído. Baterias/pilhas:
Lítio:
Serviço pós-venda e aconselhamento Observar as indicações no capítulo Transporte (ver
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito "Transporte", Página 43).
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações acerca das peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Italiano
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças Indicazioni di sicurezza
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Attenzione! Leggere attentamente
Portugal le istruzioni sotto indicate. Acquisi-
Robert Bosch LDA re dimestichezza con gli elementi di
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E comando ed il corretto utilizzo del
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
prodotto. Conservare in luogo sicuro
www.ferramentasbosch.com. il presente manuale di istruzioni
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096 d’uso per ogni necessità futura.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


44 | Italiano

Spiegazione dei simboli presenti naggio oppure se lo stesso rimane per


sull'apparecchio per il giardinaggio un periodo di tempo incustodito
Allarme generale di pericolo. estrarre sempre la batteria ricaricabi-
le.
Leggere le istruzioni d’uso. Non lavorare sotto la pioggia e
non lasciare il soffiatore per
Accertarsi che persone even- foglie all’aperto mentre piove.
tualmente presenti nei dintor- Non utilizzare la stazione di ri-
ni non rischino lesioni da cor- carica se il cavo di rete è dan-
pi estranei proiettati all'esterno. neggiato.
Avvertenza: Tenere una di- Utilizzare la stazione di ricari-
stanza di sicurezza dal pro- ca esclusivamente in ambienti
dotto se lo stesso sta lavoran- asciutti.
do.
La stazione di ricarica è dota-
Ventole rotanti. Non avvicina- ta di un trasformatore di sicu-
re le mani, i piedi, capelli lun- rezza.
ghi o vestiti larghi alle apertu-
re mentre il prodotto è in funzione. Impiego
u Non permettere a bambini oppure a
Non avvicinare le mani, i piedi
o vestiti larghi alle aperture persone che non abbiano preso vi-
mentre il prodotto è in funzio- sione delle presenti istruzioni di uti-
ne. lizzare il prodotto. Le norme naziona-
li prevedono eventualmente dei limiti
Prestare attenzione affinché di restrizione relativamente all’età
le persone che si trovano nel- dell’operatore. Se il prodotto non
le vicinanze non vengano feri- viene impiegato, conservarlo fuori
te da corpi estranei che ven- della portata dei bambini.
gono soffiati via dal prodotto. u Il presente prodotto non deve essere
Prestare attenzione affinché altre per- utilizzato da persone (bambini com-
sone si mantengano a distanza di sicu- presi) che hanno capacità fisiche,
rezza dal prodotto. sensoriali o mentali ridotte oppure a
Portare protezione per l’udito cui manchi esperienza e/o conoscen-
e occhiali di protezione. za, se le stesse non sono sorvegliate
oppure istruite relativamente all’uso
Prima di effettuare interventi
del prodotto da parte di una persona
di regolazione o pulizia
responsabile per la loro sicurezza. I
sull'apparecchio per il giardi-
F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools
Italiano | 45

bambini dovrebbero essere sorve- Non utilizzare mai il prodotto a piedi


gliati per assicurarsi che non giochi- nudi.
no con il prodotto. u Prestare attenzione affinché indu-
u Non utilizzare mai il prodotto quando menti larghi non vengano aspirati
nelle immediate vicinanze vi sono nell’alimentazione dell’aria in quanto
persone ed in modo particolare bam- questo potrebbe causare lesioni.
bini oppure animali domestici. u Utilizzare il prodotto esclusivamente
u L’operatore è responsabile degli inci- con la bocchetta montata.
denti o dei rischi in cui possono in- u Prestare attenzione affinché capelli
correre le altre persone o le loro pro- lunghi siano tirati indietro e non ven-
prietà. gano aspirati nell’alimentazione
u Durante il funzionamento impedire dell'aria in quanto questo potrebbe
che altre persone oppure animali causare lesioni.
possano trovarsi in un raggio di u Ispezionare accuratamente la super-
3 metri intorno alla zona operativa. ficie da lavorare ed avere cura di ri-
Entro la zona operativa l’utente è re- muovere tutti i fili metallici e qualun-
sponsabile per la sicurezza nei con- que altro tipo di corpo estraneo.
fronti di terzi. u Prima di ogni utilizzo controllare il
u Utilizzare il prodotto solamente di cavo di alimentazione/il cavo di pro-
giorno o con una buona illuminazione lunga per accertarsi che non sia dan-
artificiale. neggiato e, se necessario, sostituir-
u Non utilizzare il prodotto in caso di lo. Proteggere il cavo di alimentazio-
stanchezza o di malattia oppure sot- ne/il cavo di prolunga dal calore
to l’effetto di bevande alcoliche, dro- troppo forte, da olio e da spigoli ta-
ghe o medicinali. glienti.
u Con cattive condizioni meteorologi- u Il cavo deve essere tenuto sempre
che, in modo particolare in caso di dietro il prodotto.
un temporale che si sta avvicinando, u Non mettere mai in funzione il pro-
non lavorare con il prodotto. dotto con dispositivi di protezione e
u Durante l’uso di questo prodotto in- coperture difettosi oppure senza di-
dossare sempre indumenti robusti spositivi di sicurezza, ad es. sacco di
sulla parte superiore del corpo e sul- raccolta.
le braccia u Accertarsi che tutte le impugnature
u Durante l'impiego del prodotto non fornite in dotazione ed i dispositivi di
indossare scarpe di gomma aperte o protezione siano montati quando si
saldali. Portare sempre robuste scar- utilizza il prodotto. Mai tentare di
pe di sicurezza e pantaloni lunghi. mettere in funzione un prodotto che

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


46 | Italiano

non sia completo di tutti i componen- u Una ventola o una carcassa danneg-
ti previsti o un prodotto sottoposto a giata (trucioli, crepe, tacche) aumen-
modifiche non consentite. ta il rischio di lesioni dovute a corpi
u Durante il funzionamento del prodot- estranei lanciati o fatti volare per
to prestare attenzione ad avere sem- aria. Qualora la ventola o la carcassa
pre una posizione sicura e a mante- dovessero essere danneggiate, con-
nere l’equilibrio in ogni momento. tattare la Bosch-Hotline.
u Raccomandiamo di fare attenzione
Indicazioni per l’uso ottimale della
all’ambiente ed a possibili momenti
batteria ricaricabile
di pericolo che possono essere even- u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito.
tualmente non udibili durante l’im- Proteggere la batteria ricaricabile dal calore
piego del soffiatore. (ad. es. anche dall’irradiamento solare con-
tinuo) dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Vi
u Evitare una postura non adatta e è pericolo di esplosione.
mantenere l'equilibrio in ogni mo- u In caso di danneggiamento ed un uso non corretto del-
la batteria ricaricabile possono fuoriuscire vapori. Ae-
mento. rare l’area e, in caso di disturbi, consultare un medico. I
u In caso di superfici con una certa vapori possono irritare le vie respiratore.
u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore.
pendenza fare attenzione a non sci- Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da peri-
volare. colosi sovraccarichi.
u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es.
u Camminare sempre e non correre chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza
mai. dall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Po-
trebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria po-
u Mantenere libere da sporcizia tutte le trebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscal-
darsi.
aperture dell'aria di raffreddamento.
u Non mettere la batteria ricaricabile in corto circuito.
u Non soffiare mai sporcizia/foglie in Vi è concreto pericolo di esplosione!
direzione di persone che si trovano u Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della bat-
teria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed
nelle vicinanze. asciutto.
u Caricare l'apparecchio esclusivamente con la stazione
u Non trasportare il prodotto afferran-
di ricarica fornita in dotazione.
dolo per il cavo.
u Si consiglia di mettere una mascheri- Indicazioni di sicurezza per stazioni
na protettiva. di ricarica
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le
u Portare occhiali di protezione.
istruzioni operative. La mancata osservanza
delle istruzioni e delle avvertenze sulla sicurez-
u Non effettuare alcuna modifica al za può essere causa di scosse elettriche, in-
prodotto. Modifiche illecite possono cendi e/o lesioni di grave entità.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni
pregiudicare la sicurezza del prodot- operative per ogni esigenza futura.
to e causare un aumento della rumo- Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state
rosità e delle vibrazioni. completamente valutate tutte le funzioni e possono essere
effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le
relative istruzioni.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Italiano | 47

u Non coprire le feritoie di aerazione della stazione di ri-


u Non permettere in nessun caso l’uso carica. In caso contrario la stazione di ricarica potrebbe
della stazione di ricarica a bambini, surriscaldarsi e non funzionare più correttamente.
u Per una maggiore sicurezza elettrica si raccomanda l'im-
persone con capacità fisiche, senso- piego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto
riali o mentali ridotte oppure a cui con una corrente d’intervento max. di 30 mA. Prima
dell’impiego controllare sempre l’interruttore di sicurezza
manchi esperienza e/o conoscenza per correnti di guasto.
e/o a persone che non abbiano fami-
gliarità con le presenti istruzioni. Le Simboli
norme nazionali prevedono eventual- I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la com-
prensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il
mente dei limiti di restrizione relati- loro significato. Un’interpretazione corretta dei simboli con-
vamente all’età dell’operatore. tribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il prodot-
to.
u Sorvegliare i bambini. In questo Simbolo Significato
modo viene assicurato che i bambini Direzione di movimento
non giochino con la stazione di ricari-
ca. Direzione di reazione

u Ricaricare esclusivamente batterie


ricaricabili agli ioni di litio Bosch a Accensione

partire da un’autonomia di 1,5 Ah (a Spegnimento


partire da 5 elementi della batteria
Operazione permessa
ricaricabile). La tensione della batte-
ria ricaricabile deve essere adatta al- Operazione vietata
la tensione di ricarica batteria della
stazione di ricarica. Non effettuare la CLICK! Rumore percettibile
ricarica su batterie non ricaricabili. Peso

In caso contrario, sussiste pericolo


di incendio ed esplosione. Uso conforme alle norme
Custodire la stazione di ricarica al riparo L’apparecchio per il giardinaggio è idoneo per la soffiatura di
dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infil- foglie e rifiuti da giardino come ad. es. erba, ramoscelli e
trazione di acqua in una stazione di ricarica au- aghi di pino.
menta il rischio di una scossa elettrica.
u Mantenere pulito il caricabatteria. La presenza di spor- Componenti illustrati (vedi figura A)
co può causare folgorazioni.
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
u Prima di ogni utilizzo, controllare il caricabatteria, il del prodotto riportata sulle pagine con la rappresentazione
cavo e il relativo connettore. Non utilizzare il carica- grafica.
batteria, qualora si rilevino danni. Non aprire il carica-
(1) Interruttore di avvio/arresto
batteria e farlo riparare esclusivamente da personale
specializzato, utilizzando solamente parti di ricambio (2) Unità motore
originali. La presenza di danni in caricabatterie, cavi o (3) Tasto per lo sblocco della bocchetta
connettori aumenta il rischio di folgorazione. (4) Bocchetta
u Non utilizzare il caricabatteria su superfici facilmente (5) Batteria ricaricabileA)
infiammabili (ad es. carta, prodotti tessili ecc.), né in
(6) Stazione di ricaricaA)
ambienti infiammabili. Poiché il caricabatteria si riscal-
da in fase di ricarica, vi è rischio d’incendio. A) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-
tenuto nel nostro programma accessori.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


48 | Italiano

Dati tecnici
Soffiatore per foglie a batteria ricaricabile ALB 18 LI
Codice prodotto 3 600 HA0 3..
Tensione nominaleA) V 18
Velocità flusso d’ariaA) km/h 210
Peso in funzione della EPTA‑Procedure kg 1,8
01:2014A)
Numero di serie Vedi targhetta del tipo sull’apparecchio per il giardi-
naggio
Temperatura ambiente consigliata in fase di rica- °C 0 … +35
rica
Temperatura ambiente consentita durante il fun- °C -20 … +50
zionamento B) e durante il magazzinaggio
Tipo di batteria ricaricabile PBA 18V...W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah
A) in funzione della batteria utilizzata
B) prestazioni ridotte in caso di temperature <0 °C

Stazione di ricarica AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Corrente di carica A 1,0 1,5 3,0 8,0
Tempo di ricarica (a batteria scarica)
– Batteria ricaricabile con min 94 63 33 27
1,5 Ah
– Batteria ricaricabile con min 124 84 45 30
2,0 Ah
– Batteria ricaricabile con min 154 105 60 36
2,5 Ah
Peso in funzione della EPTA- kg 0,17 0,38 0,40 0,60
Procedure 01:2014
Classe di protezione / II / II / II / II

Informazioni sulla rumorosità e sulle


vibrazioni
3 600 HA0 3..
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 50636-2-100
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente:
– Livello di pressione acustica dB(A) 60
– Livello di potenza sonora dB(A) 80
– Incertezza della misura K dB = 3,0
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemen-
te alla EN 50636-2-100
– Valore di emissione dell’oscillazione ah m/s2 < 2,5
– Incertezza della misura K m/s2 = 1,5

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Italiano | 49

to. In caso di batteria scarica, il prodotto viene spento trami-


Montaggio te un interruttore automatico: L’apparecchio per il giardinag-
u Attenzione: Prima di effettuare interventi di regola- gio non funziona più.
zione o pulizia spegnere l’apparecchio per il giardinag- Dopo lo spegnimento automatico del prodotto non pre-
gio ed estrarre sempre la batteria ricaricabile. mere ulteriormente l’interruttore di avvio/arresto. La
batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni.
Montaggio della bocchetta (vedi figura B)
Inserire la bocchetta (4) sull'unità motore. Durante il mon- Operazione di ricarica
taggio prestare attenzione a non schiacciarsi le dita. L’operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete del-
la stazione di ricarica viene inserita nella presa e la batteria
Inserimento/rimozione della batteria ricaricabile ricaricabile (5) viene inserita nella stazione di ricarica (6).
(vedi figura C) Grazie all’intelligente procedimento di ricarica lo stato di ri-
Nota: Se non vengono utilizzate batterie ricaricabili adatte carica della batteria viene riconosciuto automaticamente e,
possono verificarsi funzionamenti difettosi o è possibile il in base alla temperatura della batteria e della tensione, viene
danneggiamento dell’apparecchio. selezionata la corrente di carica ottimale.
Inserire la batteria carica (5). Assicurarsi che la batteria rica- In questo modo la batteria ricaricabile viene protetta e con-
ricabile sia inserita completamente. servandola nella stazione di ricarica rimane sempre comple-
Per la rimozione della batteria ricaricabile (5) dall’apparec- tamente carica.
chio premere il tasto di sbloccaggio batteria ricaricabile e to-
gliere la batteria. Significato degli elementi indicatori
(AL 1810 CV)
Messa in funzione Luce lampeggiante indicatore di carica della batteria
Il processo di ricarica viene segnalato tramite il
u Rimuovere la batteria ricaricabile dall’apparecchio
lampeggiamento dell'indicatore di carica della
per il giardinaggio prima di qualsiasi intervento
batteria .
sull'apparecchio stesso (ad es. manutenzione, cambio
dell’utensile ecc.) nonché durante il suo trasporto e la
conservazione. In caso di azionamento accidentale
dell’interruttore di avvio/arresto esiste pericolo di lesioni. Luce fissa indicatore di carica della batteria
u Dopo lo spegnimento l’apparecchio per il giardinaggio La luce fissa dell'indicatore di carica della bat-
continua a funzionare ancora per alcuni secondi (flus- teria segnala che la batteria è completamente
so d’aria continuo). Lasciare arrestare il motore prima carica oppure che la temperatura della batteria
di riaccenderlo nuovamente. si trova al di fuori del range di temperatura di
Non spegnere e riaccendere subito dopo l'apparec- carica consentito e pertanto non può essere ricaricata. Non
chio per il giardinaggio. appena si raggiunge il campo di temperatura ammesso, ini-
zia di nuovo l'operazione di ricarica della batteria.
Ricarica della batteria Senza batteria inserita, la luce fissa dell'indicatore di carica
u Osservare la tensione di rete! La tensione della rete della batteria , segnala che il connettore di rete è inserito
nella presa e che il caricabatteria è pronto per il funziona-
elettrica di alimentazione deve corrispondere ai dati
mento.
riportati sulla targhetta di identificazione della stazio-
ne di ricarica. Stazioni di ricarica previste per l’uso Significato degli elementi di visualizzazione
con 230 V possono essere messe in funzione anche a
220 V.
(AL 1815 CV)
La batteria ricaricabile è dotata di un controllo della tempe- Luce lampeggiante indicatore di carica della batteria
ratura che consente una ricarica esclusivamente nel campo Il processo di ricarica viene segnalato tramite il
di temperatura tra 0 °C e 35 °C. In questo modo viene otte- lampeggiamento dell’indicatore di carica della
nuta un’elevata durata della batteria ricaricabile. batteria .
Nota: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente cari- Luce continua indicatore di carica della batteria
ca. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile,
prima del primo impiego ricaricare completamente la batte- Full La luce continua dell’indicatore di carica della
batteria segnala che la batteria ricaricabile è
ria ricaricabile nella stazione di ricarica.
completamente carica oppure che la temperatura della bat-
La batteria ricaricabile agli ioni di litio può essere ricaricata teria ricaricabile si trova al di fuori del campo della tempera-
in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzio- tura di ricarica ammesso e che per questo motivo non può
ne dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria rica- essere ricaricata. Non appena viene raggiunto il campo di
ricabile. temperatura ammesso, la batteria ricaricabile viene ricarica-
La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla "Elec- ta.
tronic Cell Protection (ECP)" contro lo scaricamento comple-

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


50 | Italiano

Se la batteria ricaricabile non è inserita, la luce continua viene raggiunto il campo di temperatura ammesso, la stazio-
dell’indicatore di carica della batteria segnala che la spina di ne di ricarica passa automaticamente alla ricarica rapida.
rete è inserita nella presa di corrente e che la stazione di ri-
Luce lampeggiante indicatore di carica della batteria
carica è pronta per l’uso.
rosso
Significato degli elementi indicatori La luce lampeggiante dell’indicatore di carica
della batteria rosso segnala un’altra anomalia
(AL 1830 CV)
dell’operazione di ricarica, vedi paragrafo "Difetti – cause e
Luce lampeggiante (veloce) indicatore di carica della rimedi“.
batteria verde
Il processo di ricarica rapida viene segnalato Istruzioni per la ricarica
dal lampeggio veloce dell’indicatore di carica In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazio-
della batteria verde . ni di ricarica successivi senza interruzione, la stazione di ri-
Nota bene: L’operazione di ricarica rapida è possibile esclu- carica si può riscaldare. Questo fatto non è comunque preoc-
sivamente se la temperatura della batteria ricaricabile si tro- cupante e non è indice di un difetto tecnico della stazione di
va nel campo di temperatura di carica ammissibile, vedi pa- ricarica stessa.
ragrafo "Dati tecnici". Un tempo di funzionamento notevolmente ridotto dopo la ri-
Luce lampeggiante (lenta) indicatore di carica della carica indica che la batteria ricaricabile è consumata e deve
batteria verde essere sostituita.
Con uno stato di carica della batteria ricarica- Attenersi alle indicazioni per lo smaltimento.
bile di ca. 80% l’indicatore di carica verde
lampeggia lentamente. Impiego
La batteria ricaricabile può essere presa ed utilizzata imme- u Attenzione: Prima di effettuare interventi di regola-
diatamente. zione o pulizia spegnere l’apparecchio per il giardinag-
Led indicatore di carica della batteria di colore verde e gio ed estrarre sempre la batteria ricaricabile.
con luce fissa
Accensione/spegnimento (vedi figura D)
Full La luce fissa dell’indicatore di carica della
batteria di colore verde segnala che la batte- Per l'accensione premere l'interruttore di avvio/arresto (1).
ria è completamente carica. Per lo spegnimento rilasciare l'interruttore di avvio/arresto
Senza batteria inserita, la luce fissa dell’indicatore di carica (1).
della batteria , segnala che il connettore di rete è inserito
nella presta e che il caricabatteria è pronto per il funziona- Smontaggio (vedi figura B)
mento. Spingere dentro il tasto (3) e togliere la bocchetta (4).
Luce continua indicatore di carica della batteria rosso
La luce continua dell’indicatore di carica della Indicazione operativa (vedi figura E)
batteria rosso segnala che la temperatura del-
la batteria si trova al di fuori del campo di temperatura di ca- Durante il lavoro tenere l’apparecchio per il giardinaggio
rica ammissibile, vedi paragrafo «Dati tecnici». Non appena sempre ca. 3 cm. sopra il terreno.
Non raccogliere soffiando materiali bollenti, infiammabili op-
pure esplosivi.

Individuazione dei guasti e rimedi

Soffiatore per foglie a batteria ricaricabile

Problema Possibili cause Rimedi


L’apparecchio per il Batteria scarica Ricaricare la batteria
giardinaggio non fun- Batteria ricaricabile troppo fredda/troppo calda Lasciare riscaldare/raffreddare la batteria
ziona
Apparecchio per il giardinaggio difettoso Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti
Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardi- Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti
naggio difettoso

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Italiano | 51

Problema Possibili cause Rimedi


L’apparecchio per il Interruttore di avvio/arresto difettoso Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti
giardinaggio funziona
con interruzioni
Vibrazioni/rumori ec- Apparecchio per il giardinaggio difettoso Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti
cessivi
Durata di lavoro per ca- La batteria ricaricabile non è stata utilizzata per Ricaricare completamente la batteria; vedi anche
rica della batteria trop- lungo tempo o solo per breve tempo "Indicazioni per la ricarica"
po scarsa Batteria scarica o difettosa Sostituire la batteria
Alimentazione/uscita aria bloccata Riaprire l’alimentazione/uscita aria
L’apparecchio per il Bocchetta bloccata Riaprire la bocchetta
giardinaggio non soffia
Non è possibile monta- Montaggio errato vedi "Montaggio"
re la bocchetta

Batteria ricaricabile e stazione di ricarica

Problema Possibili cause Rimedi


Indicatore di carica del- Batteria ricaricabile non inserita (correttamente) Inserire correttamente la batteria nella stazione di
la batteria rosso lam- ricarica
peggia Contatti della batteria ricaricabile sporchi Pulire i contatti della batteria; ad. es. inserendo
Operazione di ricarica ed estraendo più volte la batteria, se necessario
impossibile sostituire la batteria
Batteria ricaricabile difettosa Sostituire la batteria
Indicatori di carica del- Spina di rete della stazione di ricarica non inserita Inserire la spina di rete (completamente) nella
la batteria non si illumi- (correttamente) presa di corrente
nano Presa di corrente, cavo di rete oppure stazione di Controllare la tensione di rete e, eventualmente,
ricarica difettosi far controllare la stazione di ricarica presso un
centro di Assistenza Clienti elettroutensili Bosch
autorizzato

Assicurarsi sempre che tutti i dadi, i perni e le viti siano ben


Manutenzione ed assistenza serrati affinché sia possibile lavorare in modo sicuro con il
prodotto.
Manutenzione, pulizia e magazzinaggio
Controllare il prodotto e per ragioni di sicurezza sostituire
u Rimuovere la batteria ricaricabile dall’apparecchio parti usurate o danneggiate.
per il giardinaggio prima di qualsiasi intervento
Accertarsi che le parti di ricambio da sostituire provengano
sull'apparecchio stesso (ad es. manutenzione, cambio da Bosch.
dell’utensile ecc.) nonché durante il suo trasporto e la
conservazione. In caso di azionamento accidentale Cura della batteria ricaricabile
dell’interruttore di avvio/arresto esiste pericolo di lesioni. Osservare le seguenti indicazioni e provvedimenti per garan-
u Tenere il prodotto pulito per poter lavorare bene ed in tire un utilizzo ottimale della batteria ricaricabile:
modo sicuro. – Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua.
Non appoggiare nessun altro oggetto sull’apparecchio per il – Immagazzinare l’apparecchio per il giardinaggio e la bat-
giardinaggio. teria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatu-
Tenere il prodotto e le fessure di ventilazione puliti per poter ra tra -20 °C e 50 °C. Ad es. in estate non lasciare in auto
lavorare bene ed in modo sicuro. la batteria ricaricabile.
Non spruzzare mai il prodotto con acqua. – Immagazzinare la batteria ricaricabile separatamente e
Non immergere mai il prodotto in acqua. non nella stazione di ricarica.
Immagazzinare il prodotto in un posto sicuro ed asciutto e al – In caso di irradiamento solare diretto non lasciare la bat-
di fuori della portata dei bambini. teria ricaricabile nell’apparecchio per il giardinaggio.
Non appoggiare nessun altro oggetto sul prodotto. – La temperatura ottimale per la conservazione della batte-
ria ricaricabile è di 5 °C.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


52 | Nederlands

– Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della bat- Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Traspor-
teria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed to» (vedi «Trasporto», Pagina 52).
asciutto.
Un tempo di funzionamento notevolmente ridotto dopo la ri-
carica indica che la batteria ricaricabile è consumata e deve
essere sostituita.
Nederlands
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-
ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto
Veiligheidsvoorschriften
nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista
esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-
Let op! Lees de volgende voorschrif-
sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com ten zorgvuldig door. Maak uzelf ver-
Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
trouwd met de bedieningselemen-
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- ten en het juiste gebruik van het
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile. product. Bewaar de gebruiksaanwij-
Italia zing om deze later te kunnen raad-
Tel.: (02) 3696 2314 plegen.
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Verklaring van de symbolen op het
tuingereedschap
Trasporto
Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di leg-
Algemene waarschuwing.
ge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere
trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precau-
zioni. Lees de gebruiksaanwijzing.
In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tra-
mite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti
relativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la
preparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato uno
Let op dat personen die in de
specialista in merci pericolose. buurt staan niet worden ver-
Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è dan- wond door weggeslingerde
neggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
imballare la batteria in modo che non possa spostarsi voorwerpen.
nell’imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulte-
riori norme nazionali complementari. Waarschuwing: Houd een vei-
Smaltimento lige afstand tot het product
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am- aan wanneer het in werking is.
biente prodotti, batterie ricaricabili, accessori
ed imballaggi non più impiegabili. Roterende blazer. Kom met
Non gettare prodotti e batterie ricaricabili/pile uw handen, voeten, lang haar
tra i rifiuti domestici!
of ruime kleding niet in de
Solo per i Paesi UE: openingen terwijl het product loopt.
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE i pro-
dotti diventati inservibili e, in base alla direttiva europea Kom met uw handen, voeten
2006/66/CE, le batterie ricaricabili/pile difettose o consu- of ruime kleding niet in de
mate devono essere raccolte separatamente ed essere invia-
te ad una riutilizzazione ecologica. openingen terwijl het product
Batterie/pile: loopt.
Per le batterie al litio:

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Nederlands | 53

Let erop dat personen in de ren) met beperkte fysieke, zintuiglij-


buurt niet gewond raken door ke of geestelijke vermogens of met
voorwerpen die door het pro- beperkte ervaring en/of beperkte
duct worden weggeblazen. kennis, tenzij zij onder toezicht staan
Houd andere personen op vei- van een voor hun veiligheid verant-
lige afstand van het product. woordelijke persoon of zij van deze
Draag een gehoorbescher- persoon instructies ontvangen ten
ming en een veiligheidsbril. aanzien van het gebruik van het pro-
duct. Op kinderen moet toezicht
Verwijder de accu voordat u worden gehouden om er zeker van te
instel- of reinigingswerkzaam- zijn dat ze niet met het product spe-
heden aan het tuingereed- len.
schap uitvoert of wanneer het gereed- u Gebruik het product nooit dicht in de
schap enige tijd onbeheerd blijft. buurt van personen, in het bijzonder
Werk niet in de regen. Laat de kinderen, of huisdieren.
bladblazer niet in de regen u De bediener is verantwoordelijk voor
staan. ongevallen, persoonlijk letsel of
Gebruik het oplaadapparaat schade aan het eigendom van ande-
niet als het netsnoer bescha- ren.
u Tijdens het gebruik mogen zich bin-
digd is.
nen een straal van 3 meter geen an-
Gebruik het oplaadapparaat dere personen of dieren ophouden.
alleen in een droge ruimte. De bediener is in de werkomgeving
Het oplaadapparaat is voor- verantwoordelijk ten opzichte van
zien van een veiligheidstrans- anderen.
formator. u Gebruik het product alleen bij dag-
licht of goed kunstlicht.
Bediening u Gebruik het product niet wanneer u
u Laat kinderen of personen die deze moe of ziek bent of onder invloed
voorschriften niet hebben gelezen bent van alcohol, drugs of medicij-
het product nooit gebruiken. In uw nen.
land gelden eventueel voorschriften u Werk niet met het product bij slechte
ten aanzien van de leeftijd van de be- weersomstandigheden, vooral niet
diener. Bewaar het product buiten bij opkomend onweer.
het bereik van kinderen wanneer het u Draag tijdens het gebruik van dit pro-
niet wordt gebruikt. duct altijd stevige kleding aan boven-
u Dit product is niet bestemd voor ge-
lichaam en armen.
bruik door personen (inclusief kinde-
Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)
54 | Nederlands

u Gebruik geen open rubber schoenen u Let er tijdens het gebruik van het
of sandalen wanneer u het product product altijd op dat u stabiel staat
gebruikt. Draag altijd stevige schoe- en bewaar steeds uw evenwicht.
nen en een lange broek. Gebruik het u Let op uw omgeving en wees voorbe-
product nooit op blote voeten. reid op eventuele gevaren die u tij-
u Let erop dat er geen losse kleding in dens de werkzaamheden met de
de luchttoevoer naar binnen wordt bladblazer niet kunt horen.
getrokken. Anders kan letsel het ge- u Voorkom een abnormale lichaams-
volg zijn. houding en bewaar voortdurend uw
u Gebruik het product alleen met ge- evenwicht.
monteerd mondstuk. u Zorg ervoor dat u op een helling altijd
u Let erop dat lang haar opgebonden is stevig staat.
en niet in de luchttoevoer naar bin- u Loop altijd rustig, nooit te snel.
nen wordt getrokken. Anders kan let- u Laat geen vuil in de ventilatieopenin-
sel het gevolg zijn. gen terechtkomen.
u Controleer het te bewerken opper-
u Blaas vuil of bladeren nooit in de
vlak zorgvuldig en verwijder alle me- richting van personen in de buurt.
taaldraad en overige voorwerpen.
u Draag het product niet aan de kabel.
u Controleer de aansluitkabel en de
verlengkabel voor elk gebruik op be- u Het dragen van een ademmasker
schadigingen en vervang deze indien wordt geadviseerd.
nodig. Bescherm de aansluitkabel en u Draag een veiligheidsbril.

de verlengkabel tegen hitte, olie en u Verander het product niet. Onge-


scherpe randen. oorloofde veranderingen kunnen de
u Geleid de kabel altijd langs de ach- veiligheid van het product beïnvloe-
terzijde van het product. den en tot meer geluiden en trillin-
u Gebruik het product nooit met defec- gen leiden.
te veiligheidsvoorzieningen of af- u Een beschadigde blazer of behuizing
schermingen of zonder veiligheids- (spanen, scheuren, inkepingen) ver-
voorzieningen, zoals een opvangzak. hoogt de kans op letsel door wegge-
u Controleer dat alle meegeleverde slingerde voorwerpen. Als de blazer
grepen en veiligheidsvoorzieningen of de behuizing beschadigd is, neem
bij het gebruik van het product ge- dan contact op met de Bosch Hot-
monteerd zijn. Probeer nooit een on- line.
volledig gemonteerd product of een
product met niet-toegestane aanpas- Aanwijzingen voor de optimale
singen in gebruik te nemen. omgang met de accu
u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Nederlands | 55

Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook te-


gen fel zonlicht, vuur, water en vocht. Er be-
u Laad alleen Bosch Li-Ion-accu’s van-
staat explosiegevaar. af een capaciteit van 1,5 Ah (vanaf 5
accucellen) op. De accuspanning
u Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kun-
nen er dampen vrijkomen. Zorg voor ventilatie en ga bij moet bij de acculaadspanning van
klachten naar een arts. De dampen kunnen de luchtwegen het oplaadapparaat passen. Laad
irriteren.
u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant.
geen niet-oplaadbare batterijen op.
Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting Anders bestaat er brand- en explo-
beschermd.
u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe-
siegevaar.
vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf Houd het oplaadapparaat uit de buurt van
kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne regen en vocht. Het binnendringen van water
kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex- in het oplaadapparaat vergroot het risico van
ploderen of oververhitten. een elektrische schok.
u Sluit de accu niet kort. Er bestaat explosiegevaar. u Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be-
staat er gevaar voor een elektrische schok.
u Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met
een zachte, schone en droge kwast. u Controleer vóór elk gebruik oplaadapparaat, kabel en
stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u be-
u Laad het gereedschap alleen op met het meegelever-
schadigingen vaststelt. Open het oplaadapparaat niet
de oplaadapparaat.
zelf en laat het uitsluitend repareren door gekwalifi-
ceerd geschoold personeel en alleen met originele
Veiligheidsvoorschriften voor vervangingsonderdelen. Beschadigde oplaadappara-
ten, kabels en stekkers verhogen het risico van een elek-
oplaadapparaten trische schok.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en in- u Gebruik het oplaadapparaat niet op een licht ontvlam-
structies. Als de veiligheidsvoorschriften en bare ondergrond (bijv. papier, textiel enz.) of in een
instructies niet worden opgevolgd, kan dit een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optre-
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot dende verwarming van het oplaadapparaat bestaat
gevolg hebben. brandgevaar.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en instructies voor u Dek de ventilatiesleuven van het oplaadapparaat niet
gebruik in de toekomst. af. Het oplaadapparaat kan anders oververhit raken en
Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies niet meer correct functioneren.
volledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebrui- u Voor een betere elektrische veiligheid wordt het gebruik
ken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen. van een aardlekschakelaar met een max. uitschakel-
u Laat het oplaadapparaat nooit ge- stroom van 30 mA geadviseerd. Controleer uw aardlek-
schakelaar altijd voor gebruik.
bruiken door kinderen, personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke of Symbolen
geestelijke vermogens of met be- De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
perkte ervaring of kennis of door symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
personen die met deze aanwijzingen symbolen helpt u het product goed en veilig te gebruiken.

niet vertrouwd zijn. In uw land gel- Symbool Betekenis


Bewegingsrichting
den mogelijk beperkende voorschrif-
ten ten aanzien van de leeftijd van de
Reactierichting
bediener.
u Houd kinderen in het oog. Zorg er-
Inschakelen
voor dat kinderen niet met het op-
Uitschakelen
laadapparaat spelen.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


56 | Nederlands

Symbool Betekenis Afgebeelde componenten (zie


Toegestane handeling
afbeelding A)
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen
Verboden handeling
van het gereedschap op de pagina’s met afbeeldingen.
(1) Aan/uit-schakelaar
CLICK! Hoorbaar geluid (2) Motoreenheid
Gewicht (3) Knop voor het ontgrendelen van het mondstuk
(4) Mondstuk
Gebruik volgens bestemming (5) AccuA)
(6) OplaadapparaatA)
Het tuingereedschap is bestemd voor het bijeenblazen van
bladeren en tuinafval, zoals gras, takken en dennennaalden. A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in
ons accessoireprogramma.

Technische gegevens
Accu-bladblazer ALB 18 LI
Productnummer 3 600 HA0 3..
Nominale spanningA) V 18
LuchtstroomsnelheidA) km/h 210
Gewicht volgens EPTA-procedure 01:2014A) kg 1,8
Serienummer zie typeplaatje op tuingereedschap
Aanbevolen omgevingstemperatuur bij opladen °C 0 … +35
Toegestane omgevingstemperatuur tijdens ge- °C -20 … +50
bruik B) en bij opslag
Accutype PBA 18V...W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah
A) afhankelijk van gebruikte accu
B) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C

Oplaadapparaat AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Laadstroom A 1,0 1,5 3,0 8,0
Oplaadtijd (lege accu)
– Accu met 1,5 Ah min 94 63 33 27
– Accu met 2,0 Ah min 124 84 45 30
– Accu met 2,5 Ah min 154 105 60 36
Gewicht volgens EPTA‑procedu- kg 0,17 0,38 0,40 0,60
re 01:2014
Isolatieklasse / II / II / II / II

Informatie over geluid en trillingen


3 600 HA0 3..
Geluidsemissiewaarden bepaald volgens EN 50636-2-100
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend:
– Geluidsdrukniveau dB(A) 60
– Geluidsvermogenniveau dB(A) 80
– Onzekerheid K dB = 3,0

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Nederlands | 57

3 600 HA0 3..


Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 50636-2-100
– Trillingsemissiewaarde ah m/s2 < 2,5
– Onzekerheid K m/s2 = 1,5

De Li-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder


Montage de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opla-
u Let op: Schakel het tuingereedschap uit en verwijder den schaadt de accu niet.
de accu voordat u instel- of reinigingswerkzaamheden De Li-Ion-accu is met “Electronic Cell Protection (ECP)” be-
uitvoert. schermd tegen diepe ontlading. Als de accu leeg is, wordt
het gereedschap uitgeschakeld door een veiligheidsschake-
Mondstuk monteren (zie afbeelding B) ling: Het tuingereedschap werkt niet meer.
Duw het mondstuk (4) op de motoreenheid. Let er bij de Druk na het automatisch uitschakelen van het product
montage op dat uw vingers niet worden vastgeklemd. niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan bescha-
digd worden.
Accu inzetten of verwijderen (zie afbeelding C)
Opmerking: Als niet-geschikte accu’s worden gebruikt, kan Opladen
dit leiden tot storingen of beschadiging van het gereed- Het opladen begint zodra de stekker van het oplaadapparaat
schap. in het stopcontact worden gestoken en de accu (5) in het
Plaats de opgeladen accu (5) in het gereedschap. Controleer oplaadapparaat (6) wordt geplaatst.
dat de accu volledig is ingezet. Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoe-
Als u de accu (5) uit het gereedschap wilt verwijderen, drukt stand van de accu automatisch herkend en wordt afhankelijk
u op de accuontgrendelingsknop en trekt u de accu naar bui- van accutemperatuur en -spanning de optimale laadstroom
ten. gekozen.
Daardoor wordt de accu ontzien en blijft, bewaard in het op-
laadapparaat, altijd volledig opgeladen.
Ingebruikneming
u Neem altijd de accu uit het tuingereedschap voor Betekenis van de indicatie-elementen
werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het uit- (AL 1810 CV)
voeren van onderhoud en het wisselen van inzetge-
reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van Knipperende accu-oplaadaanduiding
het tuingereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de Het opladen wordt door knipperen van de ac-
aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar. cu-oplaadaanduiding gesignaleerd.
u Het tuingereedschap loopt na het uitschakelen nog
enkele seconden uit (aanhoudende luchtstroom). Laat
de motor uitlopen voordat u het gereedschap opnieuw Permanent branden accu-oplaadaanduiding
inschakelt. Het permanent branden van de accu-oplaad-
Schakel het tuingereedschap niet meteen achter el- aanduiding signaleert dat de accu volledig op-
kaar uit en weer in. geladen is of dat de temperatuur van de accu
zich buiten het toegestane oplaadtemperatuur-
Accu opladen bereik bevindt en daarom niet kan worden opgeladen. Zodra
u Let op de netspanning! De spanning van de stroom- de temperatuur binnen het toegestane temperatuurbereik
bron moet overeenkomen met de gegevens op het ty- ligt, wordt de accu opgeladen.
peplaatje van het oplaadapparaat. Met 230 V aange- Zonder ingestoken accu signaleert het permanent branden
duide oplaadapparaten kunnen ook met 220 V worden van de accu-oplaadaanduiding dat de netstekker in het stop-
gebruikt. contact is gestoken en het oplaadapparaat gereed is voor ge-
De accu is voorzien van een thermische beveiliging die er- bruik.
voor zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tus-
sen 0 °C en 35 °C kan worden opgeladen. Daardoor wordt
Betekenis van de aanduidingselementen
een lange levensduur van de accu bereikt. (AL 1815 CV)
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Knipperlicht accu-oplaadaanduiding
Laad de accu vóór het eerste gebruik volledig in het oplaad- Het opladen wordt door knipperen van de ac-
apparaat op om het volle vermogen van de accu te waarbor- cu-oplaadaanduiding gesignaleerd.
gen.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


58 | Nederlands

Knipperende accuoplaadindicatie gedeelte „Technische gegevens“. Zodra het toegestane tem-


peratuurbereik is bereikt, schakelt het oplaadapparaat auto-
Full De permanent verlichte accuoplaadindicatie
geeft aan dat de accu volledig opgeladen is of matisch over op snel opladen.
dat de temperatuur van de accu buiten het toegestane op- Knipperende rode accuoplaadindicatie
laadtemperatuurbereik ligt en daarom niet kan worden opge-
De knipperende rode accuoplaadindicatie
laden. Zodra de temperatuur binnen het toegestane tempe-
geeft aan andere storing van het opladen aan,
ratuurbereik ligt, wordt de accu opgeladen.
zie het gedeelte „Fouten – oorzaken en oplossingen“.
Als de accu niet in het oplaadapparaat is gestoken, geeft de
permanent verlichte accuoplaadindicatie aan dat de stek- Aanwijzingen voor het opladen
ker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat ge-
Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onder-
reed is voor gebruik.
breking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter
Betekenis van de indicatie-elementen zonder bezwaar en duidt niet op een technisch defect van
het oplaadapparaat.
(AL 1830 CV)
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan
(Snel) knipperende groene accuoplaadindicatie dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
Het snelladen wordt aangegeven door snel Neem de afvalverwijderingsvoorschriften in acht.
knipperen van de groene accuoplaadindica-
tie .
Let op: Snel opladen is alleen mogelijk als de temperatuur
Bediening
van de accu zich binnen het toegestane oplaadtemperatuur- u Let op: Schakel het tuingereedschap uit en verwijder
bereik bevindt, zie het gedeelte „Technische gegevens“. de accu voordat u instel- of reinigingswerkzaamheden
uitvoert.
(Langzaam) knipperende groene accuoplaadindicatie
Bij een oplaadstand van de accu van ca. 80% In- en uitschakelen (zie afbeelding D)
knippert de groene accuoplaadindicatie lang-
Als u het gereedschap wilt inschakelen, drukt u de aan/uit-
zaam.
schakelaar (1) in.
De accu kan voor direct gebruik uit het oplaadapparaat wor-
den genomen. Als u het gereedschap wilt uitschakelen, laat u de aan/uit-
schakelaar (1) los.
Permanent branden groene accu-oplaadaanduiding
Full Het permanent branden van de groene accu- Demontage (zie afbeelding B)
oplaadaanduiding signaleert dat de accu hele- Druk de knop (3) naar binnen en verwijder het mondstuk
maal opgeladen is. (4).
Zonder ingestoken accu signaleert het permanent branden
van de accu-oplaadaanduiding dat de netstekker in het stop-
contact is ingestoken en het oplaadapparaat gereed is voor Tip voor de werkzaamheden (zie
gebruik. afbeelding E)
Permanent verlichte rode accuoplaadindicatie Houd het tuingereedschap tijdens de werkzaamheden altijd
De permanent verlichte rode accuoplaadindi- ca. 3 cm boven de grond.
catie geeft aan dat de temperatuur van de accu Blaas geen hete, brandbare of explosieve materialen bijeen.
buiten het toegestane oplaadtemperatuurbereik ligt, zie het

Storingen opsporen

Accu-bladblazer

Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing


Tuingereedschap loopt Accu ontladen Laad de accu op
niet Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelen
Tuingereedschap defect Neem contact op met klantenservice
Interne bekabeling van tuingereedschap defect Neem contact op met klantenservice

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Nederlands | 59

Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing


Tuingereedschap loopt Aan/uit-schakelaar defect Neem contact op met klantenservice
met onderbrekingen
Sterke trillingen of ge- Tuingereedschap defect Neem contact op met klantenservice
luiden
Werkduur per accula- Accu is lang niet gebruikt of slechts gedurende Laat de accu volledig op; zie ook "Aanwijzingen
ding te gering korte tijd voor het opladen"
Accu leeg of defect Vervang de accu
Luchttoevoer/-afvoer geblokkeerd Luchttoevoer/-afvoer vrijmaken
Tuingereedschap Mondstuk geblokkeerd Mondstuk vrijmaken
blaast niet
Mondstuk kan niet wor- Verkeerde montage zie „Montage“
den gemonteerd

Accu en oplaadapparaat

Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing


Rode accuoplaadindi- Accu niet of niet juist geplaatst Accu juist op oplaadapparaat plaatsen
catie knippert Accucontacten vuil Reinig de accucontacten, bijvoorbeeld door de
Opladen niet mogelijk accu enkele keren te plaatsen en te verwijderen,
of vervang de accu indien nodig
Accu defect Vervang de accu
Accuoplaadindicaties Netstekker van het oplaadapparaat niet (of niet Steek de stekker (volledig) in het stopcontact
branden niet goed) vast gestoken
Stopcontact, netsnoer of oplaadapparaat defect Netspanning controleren, oplaadapparaat indien
nodig door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen laten contro-
leren

Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig


Onderhoud en service zijn.
Onderhoud, reiniging en opbergen Onderhoud van de accu
u Neem altijd de accu uit het tuingereedschap voor Neem de volgende aanwijzingen en maatregelen in acht om
werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het uit- een optimaal gebruik van de accu te waarborgen:
voeren van onderhoud en het wisselen van inzetge- – Bescherm de accu tegen vocht en water.
reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van – Bewaar het tuingereedschap en de accu alleen in het tem-
het tuingereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de peratuurbereik tussen –20 °C en 50 °C. Laat de accu bij-
aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar. voorbeeld in de zomer niet in de auto liggen.
u Houd het product schoon om goed en veilig te kunnen – Bewaar de accu apart en niet in het tuingereedschap.
werken. – Laat de accu bij fel zonlicht niet in het tuingereedschap
Plaats geen andere voorwerpen op het tuingereedschap. zitten.
Houd het product en de ventilatieopeningen schoon om – De optimale temperatuur voor het bewaren van de accu
goed en veilig te kunnen werken. bedraagt 5 °C.
Het product nooit met water besproeien. – Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met
Het product nooit in water onderdompelen. een zachte, schone en droge kwast.
Bewaar het product op een veilige plaats, droog en buiten Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan
bereik van kinderen. dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
Plaats geen andere voorwerpen op het product.
Klantenservice en gebruiksadvies
Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten,
zodat veilig werken met het product mogelijk is. Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
Controleer het product. Versleten of beschadigde delen
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
moeten veiligheidshalve worden vervangen.
derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


60 | Dansk

Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over


onze producten en accessoires.
med produktets betjeningsanord-
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- ninger og korrekte anvendelse. Op-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
gens het typeplaatje van het product.
bevar betjeningsvejledningen et sik-
Nederland kert sted til senere brug.
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Forklaring af symboler på
Meer serviceadressen vindt u onder:
haveredskabet
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Generel sikkerhedsadvarsel.
Vervoer
Op de meegeleverde Li-Ion-accu’s zijn de eisen voor het ver-
voer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-
Læs brugsanvisningen.
nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de
weg vervoerd worden.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi- Pas på, at personer i nærhe-
tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak- den ikke kommer til skade på
king en markering in acht genomen worden. In deze gevallen
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige grund af fremmedlegemer,
voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden. der slynges væk.
Verzend accu’s alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd
is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zoda- Advarsel: Hold god afstand til
nig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook even-
tuele overige nationale voorschriften in acht. produktet, når det arbejder.
Afvalverwijdering Roterende ventilator. Sørg
Producten, accu’s, toebehoren en verpakkin- for, at hænder, fødder, langt
gen moeten op een voor het milieu verantwoor-
de wijze worden gerecycled. hår eller vidt tøj ikke kommer
Gooi producten, accu’s en batterijen niet bij het ind i åbningerne, mens produktet kø-
huisvuil!
rer.
Alleen voor landen van de EU: Sørg for, at hænder, fødder
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet
meer bruikbare apparaten en volgens de Europese richtlijn eller vidt tø ikke kommer ind i
2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen åbningerne, mens produktet
apart worden ingezameld en op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden gerecycled. kører.
Accu's/batterijen:
Pas på, at personer i nærhe-
Li-Ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze den ikke kommer til skade på
in acht (zie „Vervoer“, Pagina 60). grund af genstande, der blæ-
ses væk af produktet. Sørg for
tilstrækkelig afstand til andre
Dansk personer, når produktet er i brug.
Brug høreværn og beskyt-
Sikkerhedsinstrukser
telsesbriller.
Bemærk! Læs efterfølgende instruk-
ser omhyggeligt. Gør dig fortrolig
F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools
Dansk | 61

Tag akkuen ud, før havered- u Brug aldrig produktet, mens perso-
skabet indstilles eller rengø- ner, især børn eller kæledyr, er i
res eller stilles fra et sted, nærheden.
hvor det er uden opsyn i et vist stykke u Brugeren er ansvarlig for ulykker og
tid. skader, der sker på andre menne-
Arbejd ikke, når det regner, sker eller deres ejendom.
og opbevar ikke løvblæseren u Fremmede personer eller dyr skal

ude i det fri, når det regner. under arbejdet opholde sig i en radi-
us på mindst 3 meter væk fra ar-
Anvend ikke ladeaggregatet, bejdsområdet. I arbejdsområdet bæ-
hvis netkablet er beskadiget. rer brugeren ansvaret over for tred-
Anvend kun ladeaggregatet i jemand.
tørre rum. u Anvend kun produktet ved dagslys

Ladeaggregatet er udstyret eller godt kunstigt lys.


med en sikkerhedstransfor- u Brug ikke produktet, hvis du er træt

mator. eller syg, har nydt alkohol eller er på-


virket af euforiserende stoffer eller
Betjening medicin.
u Lad aldrig børn eller personer, der ik- u Arbejd ikke med produktet, hvis det
ke har gennemlæst denne betje- er dårligt vejr, især ikke hvis der er
ningsvejledning, anvende produktet. tegn på uvejr.
Lokale regler kan bestemme alderen u Sørg altid for at have fast tøj på over-
på den person, som må betjene krop og arme, når du bruger dette
produktet. Opbevar produktet util- produkt
gængeligt for børn, når det ikke er i u Brug ikke åbne gummisko eller san-
brug. daler, når du bruger produktet. Bær
u Dette produkt er ikke egnet til at bli- altid fastsiddende fodtøj og lange
ve brugt af personer (inkl. børn) med bukser. Brug ikke produktet barfo-
begrænsede fysiske, sensoriske eller det.
psykiske evner eller manglende erfa- u Vær opmærksom på, at løst tøj ikke
ring og/eller viden, medmindre de trækkes ind i lufttilførslen, da dette
overvåges af en sikkerhedsansvarlig kan føre til kvæstelser.
person eller modtager instruktioner u Brug kun produktet med monteret
fra denne person om, hvordan dyse.
produktet skal håndteres. Børn bør
u Sørg for, at langt hår er bundet sam-
holdes under opsyn for at forhindre,
men bagud, så det ikke kan trækkes
at de leger med produktet.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


62 | Dansk

ind i lufttilførslen, da dette kan føre u Blæs aldrig snavs/løv hen imod per-
til kvæstelser. soner, der befinder sig i nærheden.
u Inspicer omhyggeligt fladen, der skal u Bær ikke produktet i ledningen.
bearbejdes, og fjern alle tråde og an- u Det anbefales at bruge en ånde-
dre fremmedlegemer. drætsmaske.
u Kontroller altid tilslutningslednin-
u Brug sikkerhedsbriller.
gen/forlængerledningen før brug for
beskadigelser og skift den efter be- u Udfør ikke ændringer på
hov. Beskyt tilslutningsledningen/ produktet. Ikke tilladte ændringer
forlængerledningen mod varme, olie kan forringe produktets sikkerhed og
og skarpe kanter. føre til mere støj og større vibratio-
ner.
u Ledningen skal altid føres væk fra
u En beskadiget ventilator eller et be-
produktet i bagudgående retning.
skadiget hus (spåner, revner, for-
u Brug aldrig produktet med defekte
dybninger) øger risikoen for kvæstel-
beskyttelsesskærme, afdækninger
ser som følge af vækslyngede frem-
eller uden sikkerhedsanordninger
medlegemer. Er ventilatoren eller
som f.eks. opsamlerpose.
huset beskadiget, kontaktes Bosch-
u Kontroller, at alle medleverede greb
hotline.
og beskyttelsesskærme er monteret,
når produktet bruges. Forsøg aldrig Henvisninger til optimal håndtering
at tage et ufuldstændigt monteret af akkuen
produkt eller et produkt med ikke til- u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning.
ladte modifikationer i brug. Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod
varige solstråler), brand, vand og fugtig-
u Sørg altid for at stå sikkert og hold al- hed. Fare for eksplosionsfare.
tid ligevægten, når du arbejder med
u Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der
produktet. sive dampe ud. Udluft området og gå til læge, hvis du fø-
u Det er vigtigt, at du kender omgivel- ler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på
serne og de evt. farer, der kan opstå denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
her og som du evt. ikke hører, når du u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som
f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirk-
arbejder med løvblæseren. ning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan
u Undgå en anormal kropsposition og antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.
u Kortslut ikke akkuen. Fare for eksplosionsfare.
hold altid ligevægten.
u Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem
u Sørg altid for at stå sikkert på skråt med en blød, ren og tør pensel.
u Oplad kun produktet med det medleverede ladeaggre-
terræn. gat.
u Gå altid, løb aldrig.

u Hold alle køleluftåbninger fri for


snavs.
F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools
Dansk | 63

Brug ikke laderen på et letantændeligt underlag


Sikkerhedsinstrukser for u
(f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivel-
ladeaggregater ser. Der er brandfare på grund af den opvarmning af
Læs alle sikkerhedsinstrukser og instruk- laderen, der forekommer under ladning.
ser. I tilfælde af manglende overholdelse af u Undlad at tildække ladeaggregatets udluftningsåbnin-
sikkerhedsinstrukserne og instrukserne er der ger. Ellers kan ladeaggregatet blive overophedet og ikke
risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorli- længere fungere korrekt.
ge kvæstelser. u Øget elektrisk sikkerhed opnås ved at bruge en FI-kontakt
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og instrukser til sene- (HFI-relæ) med en max. brydestrøm på 30 mA. Kontrollér
re brug. altid FI-kontakten før brug.
Brug kun ladeaggregatet, hvis du er i stand til at vurdere alle
funktioner 100% og gennemføre dem uden indskrænkninger Symboler
eller har modtaget tilsvarende instruktioner.
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
u Tillad aldrig børn, personer med be- og forstå betjeningsvejledningen. Læg mærke til symbolerne
og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbo-
grænsede fysiske, sensoriske eller lerne er med til at sikre en god og sikker brug af produktet.
psykiske evner eller med manglende Symbol Betydning
erfaring og/eller med manglende vi- Bevægelsesretning
den og/eller personer, der ikke er
fortrolige med disse instrukser, at Reaktionsretning

bruge ladeaggregatet. Lokale regler


kan bestemme alderen på den per- Tænding

son, som må betjene produktet. Slukning


u Hold børn under opsyn. Dermed
Tilladt handling
sikres det, at børn ikke leger med
ladeaggregatet. Forbudt handling
u Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer med
en kapacitet fra 1,5 Ah (fra 5 akku- CLICK! Hørbar støj
Vægt
celler). Akku-spændingen skal passe
til ladeaggregatets akku-ladespæn-
Beregnet anvendelse
ding. Forsøg ikke at oplade akkuer,
Haveredskabet er beregnet til at blæse løv og haveaffald som
der ikke kan genoplades. I modsat f.eks. græs, grene og nåle fra løvtræer sammen.
fald er der risiko for brand og eksplo-
sion. Illustrerede komponenter (se Fig. A)
Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
eller fugtighed. Indtrængning af vand i lade- illustrationen af produktet på de illustrerede sider.
aggregatet øger risikoen for elektrisk stød. (1) Start-stop-kontakt
u Hold laderen ren. Ved tilsmudsning er der fare for elek- (2) Motorenhed
trisk stød. (3) Knap til at oplåse dyse
u Kontrollér altid ledning og stik før anvendelse af
(4) Dyse
laderen. Brug ikke laderen, hvis den er beskadiget.
Åbn aldrig laderen på egen hånd, og sørg for, at repa- (5) AkkuA)
rationer kun udføres af kvalificerede fagfolk, og at der (6) LadeaggregatA)
kun benyttes originale reservedele. Beskadigede A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
ladere, ledninger og stik øger risikoen for elektrisk stød. ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til-
behør findes i vores tilbehørsprogram.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


64 | Dansk

Tekniske data
Akku-løvblæser ALB 18 LI
Varenummer 3 600 HA0 3..
Nominel spændingA) V 18
LuftstrømhastighedA) km/h 210
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,8
Serienummer se typeskilt på haveredskabet
Anbefalet omgivelsestemperatur ved opladning °C 0 … +35
Tilladt omgivelsestemperatur ved drift B) og ved °C -20 … +50
opbevaring
Akkutype PBA 18V...W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah
A) afhængigt af den anvendte akku
B) begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C

Ladeaggregat AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Ladestrøm A 1,0 1,5 3,0 8,0
Ladetid (tom akku)
– Akku med 1,5 Ah min 94 63 33 27
– Akku med 2,0 Ah min 124 84 45 30
– Akku med 2,5 Ah min 154 105 60 36
Vægt svarer til EPTA‑Procedure kg 0,17 0,38 0,40 0,60
01:2014
Beskyttelsesklasse / II / II / II / II

Støj-/vibrationsinformation
3 600 HA0 3..
Støjemissionsværdier beregnet iht. EN 50636-2-100
Produktets A-vægtede støjniveau er typisk:
– Lydtrykniveau dB(A) 60
– Lydeffektniveau dB(A) 80
– Usikkerhed K dB = 3,0
Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 50636-2-100
– Vibrationseksponering ah m/s2 < 2,5
– Usikkerhed K m/s2 = 1,5

Sæt den opladte akku (5) i. Sikr, at akkuen er sat rigtigt i.


Montering
Akkuen (5) tages ud af produktet ved at trykke på akku-udlø-
u Bemærk: Sluk for haveredskabet og fjern akkuen, før serknappen og trække akkuen ud.
indstillings- eller rengøringsarbejde gennemføres.

Dyse monteres (se Fig. B) Ibrugtagning


Skub dysen (4) fast på motorenheden. Pas på, at fingrene u Tag akkuen ud af haveredskabet, før der arbejdes på
ikke kommer til klemme under monteringen. haveredskabet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift
osv.), samt før det transporteres og lægges til opbeva-
Akku sættes i/tages ud (se Fig. C) ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-
Bemærk: Anvendes ikke egnede akkuer, kan dette føre til bundet med kvæstelsesfare.
fejlfunktioner eller til beskadigelse af produktet.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Dansk | 65

u Haveredskabet fortsætter med at løbe i endnu et par Konstant lys akku-kontrollampe


sekunder, efter det er blevet slukket (vedvarende
Full Lyser akku-kontrollampen varigt, betyder det,
luftstrøm). Lad motoren løbe ud, før den tændes igen. at akkuen er helt opladet, eller at akkuens tem-
Sluk og tænd ikke for haveredskabet umiddelbart ef- peratur er uden for det tilladte ladetemperaturområde og
ter hinanden. derfor ikke kan lades. Så snart det tilladte temperaturområ-
de er nået, lades akkuen.
Akku lades Er akkuen ikke sat i, betyder et konstant lys i akku-kontrol-
u Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding lampen , at netstikket er sat i stikdåsen, og at ladeaggregatet
skal stemme overens med angivelserne på ladeaggre- er klart.
gatets typeskilt. Ladeaggregater til 230 V kan også til-
sluttes 220 V. Betydning af displayelementerne (AL 1830 CV)
Akkuen er udstyret med en temperaturovervågning, som kun Blinklys (hurtigt) grøn akku-kontrollampe
tillader ladning i et temperaturområde mellem 0 °C og 35 °C. Lynopladningen signaliseres ved, at den grøn-
Derved opnås en lang levetid for akkuen. ne akku-kontrollampe blinker hurtigt .
Bemærk: Akkuen er delvist opladet, når den udleveres. For Bemærk: Hurtigopladningen er kun mulig, hvis akkuens tem-
at sikre at akkuen fungerer 100%, lades akkuen fuldstændigt peratur er i det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit
i ladeaggregatet før første ibrugtagning. "Tekniske data".
Li-Ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden
forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke ak- Blinklys (langsomt) grøn akku-kontrollampe
kuen. Når akkuen er ladet ca. 80%, blinkerden grøn-
Li-Ion-akkuen er beskyttet mod dybafladning via „Electronic ne akku-kontrollampe langsomt.
Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes produktet Akkuen kan tages ud og bruges med det samme.
med en beskyttelseskontakt: Haveredskabet arbejder ikke Konstant lys grøn akku-kontrollampe
mere.
Tryk ikke mere på start-stop-kontakten efter automatisk Full Det konstante lys på den grønne akku-kon-
trollampe angiver, at akkuen er helt opladet.
slukning af produktet. Akkuen kan blive beskadiget.
Uden isat akku angiver konstant lys på akku-kontrollampen ,
at netstikket er sat i stikkontakten, og laderen er klar til brug.
Opladning
Opladningen starter, så snart ladeaggregatets netstik sættes Konstant rød akku-kontrollampe
i stikdåsen, og akkuen (5) placeres i ladeaggregatet (6). Når den røde akku-kontrollampe lyser kon-
Den intelligente ladeproces gør, at akkuens ladetilstand au- stant, er akkuens temperatur uden for det til-
tomatisk erkendes, og at den optimale ladestrøm vælges, af- ladte ladetemperaturområde, se afsnit "Tekniske data". Så
hængigt af akkutemperatur og akkuspænding. snart det tilladte temperaturområde er nået, skifter ladeag-
gregatet automatisk til lynopladning.
Derved skånes akkuen, desuden er den altid opladet 100 %,
når den opbevares i ladeaggregatet. Blinklys rød akku-kontrollampe
Blinklyset fra den røde akku-kontrollampe sig-
Betydning af displayelementerne (AL 1810 CV) naliserer en anden fejl på opladningen, se
Blinklys akku-ladevisning afsnit "Fejl – Årsag og afhjælpning".
Opladningen vises med en blinkende akku-
ladevisning .
Tips vedr. opladning
Ladeaggregatet kan blive varmt, hvis det oplades hele tiden,
eller en opladningscyklus følger den næste uden afbrydelser.
Dette er dog uden betydning, og er ikke tegn på en teknisk
Konstant lys akku-ladevisning defekt af ladeaggregatet.
Konstant lys i akku-ladevisningen betyder, at Når driftstiden efter opladningen forkortes væsentligt, er det
akkuen er helt opladet, eller at akkuens tempe- tegn på, at akkuen er slidt op og skal udskiftes.
ratur er uden for det tilladte ladetemperatur-
Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse.
område, og at den derfor ikke kan oplades. Så
snart det tilladte temperaturområde er nået, lades akkuen.
Uden isat akku angiver konstant lys i akku-ladevisningen , at Betjening
netstikket er sat i stikkontakten, og laderen er klar til brug. u Bemærk: Sluk for haveredskabet og fjern akkuen, før
indstillings- eller rengøringsarbejde gennemføres.
Visningselementernes betydning (AL 1815 CV)
Blinklys akku-kontrollampe Tænde og slukke (se Fig. D)
Opladningen vises med en blinkende akku- Produktet tændes ved at trykke på start-stop-kontakten (1).
kontrollampe . Produktet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten (1).

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


66 | Dansk

Afmontering (se Fig. B) Arbejdshenvisning (se Fig. E)


Tryk knappen (3) ind og tag dysen (4) af. Hold altid haveredskabet ca. 3 cm over jorden under ar-
bejdet.
Blæs ikke varme, brændbare eller eksplosive materialer
sammen.

Fejlsøgning

Akku-løvblæser

Symptom Mulig årsag Afhjælpning


Haveredskab kører ik- Akku er afladt Oplad akku
ke Akku for kold/varm Opvarm/afkøl akku
Haveredskab defekt Kontakt serviceforhandler
Haveredskabets indvendige ledninger er beskadi- Kontakt serviceforhandler
get
Haveredskab kører i Start-stop-kontakt er defekt Kontakt serviceforhandler
intervaller
For stor vibration/støj Haveredskab defekt Kontakt serviceforhandler
Arbejdsvarighed pr. Akku har ikke været brugt i længere tid eller kun i Oplad akku helt; se også "Tips vedr. opladning"
akkuladning for lille kort tid
Akku er tom eller defekt Skift akku
Lufttilførsel/-udgang blokeret Afbloker lufttilførsel/-udgang
Haveredskab blæser Dyse er blokeret Afbloker dyse
ikke
Dyse kan ikke monte- Forkert montering se "Montering"
res

Akku og ladeaggregat

Symptomer Mulig årsag Afhjælpning


Den røde akku-kontrol- Akkuen er ikke sat (rigtigt) i Anbring akkuen korrekt på ladeaggregatet
lampe blinker Akkukontakter er snavset Rengør akkukontakterne; f.eks. ved at sætte ak-
Opladning er ikke mulig kuen i og tage den ud flere gange eller erstatte
den
Akku defekt Skift akku
Akku-kontrollamper ly- Ladeaggregatets netstik er ikke sat (rigtigt) i Sæt netstikket (helt) ind i stikdåsen
ser ikke Stikdåse, netkabel eller ladeaggregat er defekt Kontrollér netspændingen, lad evt. ladeaggrega-
tet blive kontrolleret af en autoriseret servicecen-
ter for Bosch-el‑værktøj

Hold produktet rent for at kunne arbejde godt og sik-


Vedligeholdelse og service u
kert.
Vedligeholdelse, rengøring og opbevaring Stil ikke andre genstande fra på haveredskabet.
Hold altid produktet og ventilationsåbningerne rene for at
u Tag akkuen ud af haveredskabet, før der arbejdes på
kunne arbejde godt og sikkert.
haveredskabet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift
osv.), samt før det transporteres og lægges til opbeva- Sprøjt aldrig vand på produktet.
ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for- Dyp aldrig produktet i vand.
bundet med kvæstelsesfare.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Svensk | 67

Opbevar produktet et sikkert sted, som skal være tørt og Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
uden for børns rækkevidde. kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke
Stil ikke andre genstande fra på produktet. kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle,
Sikr, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt, så det er videreførende, nationale forskrifter.
muligt at arbejde sikkert med produktet.
Bortskaffelse
Kontrollér produktet og erstat for en sikkerheds skyld slidte
eller beskadigede dele. Produkter, akkuer, tilbehør og emballage skal
Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af genbruges på en miljøvenlig måde.
Bosch. Smid hverken produkter eller akkuer/batterier
Akku-pleje ud sammen med det almindelige husholdnings-
affald!
Overhold følgende forskrifter og foranstaltninger for at mu-
liggøre en optimal brug af akkuen: Gælder kun i EU‑lande:
– Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasserede
– Opbevar kun haveredskabet og akkuen ved temperaturer produkter og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal
mellem -20 °C og 50 °C. Lad f.eks. ikke akkuen blive lig- defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat
gende i bilen om sommeren. og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
– Opbevar akkuen separat og ikke i haveredskabet. Akkuer/batterier:
– Lad ikke akkuen blive siddende i haveredskabet i Li-Ion:
solskinsvejr.
Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se
– Den optimale temperatur til opbevaring af akkuen er 5 °C. "Transport", Side 67).
– Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem
med en blød, ren og tør pensel.
Når driftstiden efter opladningen forkortes væsentligt, er det
tegn på, at akkuen er slidt op og skal udskiftes.

Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Svensk
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo- Säkerhetsanvisningar
sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også
på: www.bosch-pt.com
Observera! Läs noggrant igenom
Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, anvisningarna. Gör dig förtrogen
hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.
Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
med produktens manöverorgan och
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. dess korrekta användning. Förvara
Dansk driftinstruktionen säkert för senare
Bosch Service Center
Telegrafvej 3 behov.
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
ler oprettes en reparations ordre. Beskrivning av symbolerna på
Tlf. Service Center: 44898855 trädgårdsredskapet
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Allmän varning för
Du finder adresser til andre værksteder på: riskmoment.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Läs noga igenom
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
bruksanvisningen.
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-
fentlig vej uden yderligere pålæg. Se till att personer, som
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el- befinner sig i närheten inte
ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
skadas av ivägslungade
forsendelsesstykket forberedes. främmande föremål.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


68 | Svensk

Varning: Håll ett betryggande Användning


avstånd från produkten när u Låt aldrig barn eller personer som
den är igång. inte är förtrogna med
Roterande fläkt. Se till att du bruksanvisningen använda
inte för händerna, fötterna trädgårdsredskapet. Nationella
långt hår eller vida kläder i föreskrifter begränsar eventuellt
öppningarna när produkten är igång. tillåten ålder för användning. När
produkten inte används ska den
Se till att du inte för förvaras oåtkomlig för barn.
händerna, fötterna eller vida
u Produkten får inte användas av
kläder i öppningarna när
person (inklusive barn) med
produkten är igång.
begränsad fysisk, sensorisk eller
Se till att personer som står i psykisk förmåga och/eller som
närheten inte skadas av saknar den erfarenhet och kunskap
främmande partiklar som som krävs för hantering. Undantag
produkten slungar ut. Se till görs om personen övervakas av en
att andra personer finns på för hens säkerhet ansvarig person
säkert avstånd från produkten. som kan undervisa i redskapets
Bär hörselskydd och användning. Barn bör övervakas för
skyddsglasögon. att säkerställa att de inte leker med
produkten.
Ta bort batteriet innan u Använd aldrig produkten när
inställnings- eller personer, speciellt då barn eller
rengöringsarbeten utförs på husdjur, uppehåller sig i närheten.
trädgårdsredskapet eller när
u Användaren ansvarar för olyckor och
trädgårdsredskapet är utan uppsikt en
skador som drabbar andra
längre tid.
människor eller deras egendom.
Använd inte i regn och låt u Under användningen får inga andra
lövblåsaren inte heller stå ute personer eller djur uppehålla sig
i regn. inom en omkrets på 3 m. Operatören
Använd inte laddaren om ansvarar för främmande person.
nätsladden är skadad. u Använd trädgårdsredskapet endast i
dagsljus eller vid god belysning.
Laddaren får endast
u Använd inte trädgårdsredskapet när
användas i torr lokal.
du är trött, sjuk eller om du är
Laddaren är försedd med en påverkad av alkohol, droger eller
säkerhetstransformator. mediciner.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Svensk | 69

u Vid dåligt väder, speciellt om handtag och all skyddsutrustning


åskväder väntas, får produkten inte monterats. Försök aldrig använda en
användas. ofullständigt monterad produkt eller
u Kläd dig alltid vid användning av en produkt som på otillåtet sätt
denna produkt i kläder som är modifierats.
åtsittande på överkroppen och u Kontrollera alltid vid användning av
armarna. produkten att du står stadigt och
u Använd inte öppna gummiskor eller håller balansen.
sandaler då du använder produkten. u Var medveten om omgivningen och
Använd alltid kraftiga skor och långa var beredd på faromoment som du
byxor. Använd inte produkten eventuellt inte kan höra under
barfota. lövblåsning.
u Se till att löst hängande kläder inte u Undvik en onormal kroppsställning
dras in i luftintaget eftersom detta och se till att du alltid håller
kan leda till personskada. balansen.
u Använd produkten endast med u Se till att du på slutning alltid står
påsatt munstycke. stadigt.
u Se till att långt hår är bundet och inte u Gå lugnt, spring aldrig.
dras in i luftintaget eftersom detta u Håll alla kylluftsöppningar rena.
kan leda till personskada.
u Blås aldrig smuts/löv mot personer
u Innan du startar, granska området
som står i närheten.
och plocka bort ståltrådar och andra
u Använd inte nätsladden för att bära
främmande föremål.
produkten.
u Kontrollera anslutningssladden/
u Vi rekommenderar att använda ett
skarvsladden före varje användning
att de inte skadats och byt dem vid andningsskydd.
u Bär skyddsglasögon.
behov. Skydda anslutningssladden/
skarvsladden mot hetta, olja och u Gör inga förändringar på
skarpa kanter. redskapet. Otillåtna förändringar
u Dra alltid nätsladden bakåt från kan menligt påverka redskapets
produkten. säkerhet och leda till kraftigare buller
u Använd aldrig produkten med defekt och vibrationer.
skyddsutrustning, kåpor eller utan u En skadad blåsare eller ett skadat

säkerhetsutrustningar som t. ex. hölje (spånor, sprickor, skåror) ökar


uppsamlingssäck. risken för personskada alstrad av
u Kontrollera vid användning av utslungade främmande partiklar. Har
produkten att alla medlevererade
Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)
70 | Svensk

blåsaren eller höljet skadats, u Observera barn i närheten. Därvid


kontakta Bosch-Hotline. säkerställs att barn inte leker med
laddaren.
Anvisningar för optimal hantering
u Ladda endast Boschs
av batteriet
uppladdningsbara litiumjonbatterier
u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
Skydda batteriet mot hög värme och även
från en kapacitet på 1,5 Ah (från 5
mot t.ex. längre solbestrålning, eld, vatten battericeller). Batterispänningen
och fukt. Risk för explosion.
måste stämma överens med
u Ur skadat eller fel använt batteri kan ångor avgå. laddarens batterispänning. Ladda
Tillför friskluft och uppsök en läkare vid besvär. Ångorna
kan reta andningsvägarna.
inga engångsbatterier. Annars
u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. föreligger brand- och explosionsrisk.
Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger
u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk
eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En stöt.
intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller u Håll laddaren ren. Vid smuts ökar risken för elektrisk
överhettning kan förekomma hos batteriet. stöt.
u Kortslut inte batteriet. Explosionsrisk föreligger. u Kontrollera laddare, kabel och kontakt innan varje
u Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar användning. Använd inte laddaren om du märker
med en mjuk, ren och torr pensel. någon skada. Öppna inte laddaren på egen hand utan
låt endast reparera det av specialister, som använder
u Ladda redskapet endast med medlevererad laddare.
sig av originalreservdelar. Skadade laddare, kabel eller
kontakt ökar risken för elstöt.
Säkerhetsanvisningar för laddare u Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex.
Läs alla säkerhetsanvisningar och papper, textil osv.) eller i lättantändlig omgivning.
anvisningar. Underlåtenhet att följa Brandrisk föreligger på grund av uppvärmning av
säkerhetsanvisningarna och anvisningarna kan laddaren under drift.
leda till elstötar, eldsvåda och/eller svåra u Täck inte över laddarens ventilationsöppningar.
personskador. Laddaren kan i annat fall överhettas och fungerar då inte
Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för längre korrekt.
framtida bruk. u För ökad elektrisk säkerhet rekommenderas
Använd laddaren endast om du är förtrogen med dess användningen av en jordfelsbrytare med en max.
funktioner och utan inskränkning behärskar hanteringen utlösningsström på 30 mA. Testa alltid jordfelsbrytaren
eller om du fått de anvisningar för manövrering som krävs. före användning.

u Låt aldrig barn, personer med Symboler


begränsad fysisk, sensorisk eller Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
psykisk förmåga eller erfarenhet bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och/eller bristande kunskap och/ och säkrare använda produkten.
eller personer som inte är bekanta Symbol Betydelse
med dessa instruktioner använda Rörelseriktning

laddaren. Nationella föreskrifter


begränsar eventuellt tillåten ålder för Reaktionsriktning

användning.
Inkoppling

Frånkoppling

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Svensk | 71

Symbol Betydelse Avbildade komponenter (se bild A)


Tillåten hantering Numreringen av avbildade komponenter hänvisar till
illustration av produkten på grafiksidorna.
Förbjuden hantering (1) Strömställare
(2) Motorenhet
CLICK! Hörbart ljud (3) Knapp för upplåsning av munstycket
Vikt (4) Munstycke
(5) BatteriA)
(6) LaddareA)
Ändamålsenlig användning A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår
Trädgårdsredskapet är avsett för sammanblåsning av löv och inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs
trädgårdsavfall som t.ex. gräs, kvistar och tallbarr. allt tillbehör som finns.

Tekniska data
Sladdlös lövblåsare ALB 18 LI
Artikelnummer 3 600 HA0 3..
Nominell spänningA) V 18
Luftströmmens hastighetA) km/h 210
Vikt enligt EPTA‑Procedure 01:2014A) kg 1,8
Serienummer se dataskylten på gräsklipparen
Rekommenderas omgivningstemperatur vid °C 0 … +35
laddning
Tillåten omgivningstemperatur vid driftB) och vid °C -20 … +50
lagring
Batterityp PBA 18V...W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah
A) Beroende på använt batteri
B) Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C

Laddare AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Laddström A 1,0 1,5 3,0 8,0
Laddningstid (batteriet urladdat)
– Batteri 1,5 Ah min 94 63 33 27
– Batteri 2,0 Ah min 124 84 45 30
– Batteri 2,5 Ah min 154 105 60 36
Vikt enligt EPTA‑Procedure kg 0,17 0,38 0,40 0,60
01:2014
Skyddsklass / II / II / II / II

Buller-/vibrationsdata
3 600 HA0 3..
Bulleremissionsvärden framtagna enligt EN 50636-2-100
Produktens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
– Ljudtrycksnivå dB(A) 60
– Ljudeffektnivå dB(A) 80
– Onoggrannhet K dB = 3,0
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 50636-2-100

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


72 | Svensk

3 600 HA0 3..


– Vibrationsemissionsvärde ah m/s2 < 2,5
– Onoggrannhet K m/s2 = 1,5

Montering Laddning
u Observera: Stäng av trädgårdsredskapet och ta bort Laddningsförloppet startar när laddarens stickpropp ansluts
till nätuttaget och batteriet (5) placeras i laddaren (6).
batteriet innan inställnings- eller rengöringsarbeten
utförs. Den intelligenta laddningsmetoden registrerar automatiskt
batteriets laddningstillstånd och laddar i relation till
Montera munstycket (se bild B) batteriets temperatur och spänning.
Skjut munstycket (4) på motorenheten. Akta vid ditsättning Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid är fulladdat
när det sitter kvar i laddaren.
att inte fingrarna kommer i kläm.

Batteriets insättning/borttagning (se bild C) Indikeringselementens betydelse (AL 1810 CV)


Anmärkning: Om olämpliga batterier används kan det leda Blinkande batteriladdningsvisning
till störfunktioner eller till åverkan på redskapet. Laddningen signaliseras genom blinkning hos
Ställ in det laddade batteriet (5). Kontrollera, att batteriet är batteriladdningsvisningen .
fullständigt insatt.
För borttagning av batteriet (5) från redskapet, tryck på
batteriets upplåsningsknapp och dra ut batteriet. Fast ljus i batteriladdningsvisningen
Fast ljus i batteriladdningsvisningen signalerar
Driftstart att batteriet är fullständigt uppladdat eller att
batteriets temperatur ligger utanför tillåtet
u Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på laddningsintervall och därför inte kan laddas.
trädgårdsredskapet (t.ex. underhåll, verktygsbyte Så fort tillåten temperatur uppnås, startar batterimodulens
etc.) samt före transport och lagring av laddning.
trädgårdsredskapet. Om strömställaren oavsiktligt Utan batteri signaliserar fast ljus att kontakten är ansluten
påverkas finns risk för personskada. till uttaget och att laddaren är redo.
u Efter frånslag går trädgårdsredskapet ännu några
sekunder (fortsatt luftström). Låt motorn stanna Förklaring av indikeringarna (AL 1815 CV)
innan du kopplar in den på nytt. Blinkande batteriladdningsindikering
Koppla inte från och genast igen in
Laddningen signaliseras genom blinkning hos
trädgårdsredskapet.
batteriladdningsvisningen .
Ladda batteriet Kontinuerligt ljus i batteriladdningsindikatorn
u Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans Full Kontinuerligt ljus i batteriladdningsindikatorn
spänning överensstämmer med uppgifterna på signalerar att batteriet är fullständigt
laddarens typskylt. Laddare märkta med 230 V kan uppladdat eller att batteriets temperatur ligger utanför
även anslutas till 220 V. tillåtet laddningstemperaturområde och att det därför inte
Batteriet är försett med en temperaturövervakning som kan laddas. Så fort tillåtet temperaturområde uppnås,
endast tillåter uppladdning inom ett temperaturområde startar batteriets laddning.
mellan 0 °C och 35 °C. Detta ger batteriet lång livslängd. Om batteriet inte är insatt signalerar konstant ljus i
Anmärkning: Batteriet levereras ofullständigt laddat. För batteriladdningsindikatorn att nätsladden är ansluten till
full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i vägguttaget och att laddaren är klar för användning.
laddaren.
Indikeringselementens betydelse (AL 1830 CV)
Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp, eftersom
detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om Grön blinker (snabb) i batteriladdningsindikatorn
laddningen avbryts. Snabbladdningen signaleras med den gröna
Litiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom batteriladdningsindikatorns snabba blinker.
”Electronic Cell Protection (ECP)”. När batteriet är urladdat Anmärkning: Snabbladdning är endast möjlig när batteriets
kopplas produkten från genom en skyddskrets: temperatur ligger inom tillåtet laddningstemperaturområde,
Trädgårdsredskapet fungerar inte längre. se avsnitt ”Tekniska data”.
Tryck inte på strömställaren efter det produkten
automatiskt kopplats från. Risk finns för att batteriet
skadas.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Svensk | 73

Grön blinker (långsam) i batteriladdningsindikatorn Anvisningar för laddning


Vid batteriets laddningstillstånd på ca. 80% Vid kontinuerliga resp. efter varandra upprepade
blinkar den gröna batteriladdningsindikatorn laddningscykler utan avbrott kan laddaren bli varm. Detta är
långsamt. utan betydelse och är inte ett tecken på att laddaren har en
Batteriet kan tas ut och användas omedelbart. teknisk defekt.
Grön batteriladdningsindikering lyser fast Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på
att batteriet är förbrukat och måste bytas ut.
Full Fast grön batteriladdningsindikering Beakta anvisningarna för avfallshantering.
signaliserar att batteriet är helt laddat.
Utan batteri signaliserar fast att kontakten är ansluten till
uttaget och att laddaren är redo. Användning
Röda batteriladdningsindikatorn konstant ljus u Observera: Stäng av trädgårdsredskapet och ta bort
Konstant ljus i den röda batteriet innan inställnings- eller rengöringsarbeten
batteriladdningsindikatorn signaliserar att utförs.
batteriets temperatur ligger utanför tillåtet
temperaturområde, se avsnitt ”Tekniska data”. När tillåtet In-/frånkoppling (se bild D)
temperaturområde uppnås, kopplar laddaren automatiskt För inkoppling, tryck på strömställaren (1).
om till snabbladdning.
För frånkoppling, släpp strömställaren (1).
Blinker i röda batteriladdningsindikatorn
Blinkern i röda batteriladdningsindikatorn Demontering (se bild B)
signalerar en annan störning i laddningen, se Tryck in knappen (3) och ta loss munstycket (4).
avsnitt ”Felsökning - Möjlig orsak och Åtgärd”.
Arbetsanvisningar (se bild E)
Håll trädgårdsredskapet under arbetet ca 3 cm över marken.
Blås inte samman heta, brännbara eller explosiva material.

Felsökning

Sladdlös lövblåsare

Symptom Möjlig orsak Åtgärd


Trädgårdsredskapet Batteriet är urladdat Ladda upp batteriet
fungerar inte Batteriet för kallt/hett Låt batteriet värmas/kallna
Trädgårdsredskapet är defekt Uppsök kundservicen
Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Uppsök kundservicen
Trädgårdsredskapet Strömställaren defekt Uppsök kundservicen
går med avbrott
Kraftiga vibrationer/ Trädgårdsredskapet är defekt Uppsök kundservicen
buller
För kort funktionstid Batteriet har under en längre tid inte använts eller Ladda fullständigt upp batteriet, se även
per batteriladdning endast helt kort ”Anvisningar för laddning”
Batteriet tomt eller defekt Ersätt batteriet
Luftinloppet/-utloppet blockerat Rengör luftinloppet/-utloppet
Trädgårdsredskap Munstycket igentäppt Rengör munstycket
blåser inte
Munstycket kan inte Felaktig montering se ”Montering”
monteras

Batteriet och laddaren

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


74 | Svensk

Symptom Möjlig orsak Åtgärd


Den röda Batteriet inte (korrekt)insatt Sätt batteriet korrekt på laddaren
batteriladdningsindikat Batterikontakterna är förorenade Rengör kontakterna t.  ex. genom att upprepade
orn blinkar gånger sätta in och ta ut batteriet, eller byt
Laddning inte möjlig batteriet vid behov
Batteriet är defekt Ersätt batteriet
Batteriladdningsindika Laddarens stickpropp är inte (korrekt) kopplad Anslut stickproppen korrekt i vägguttaget
torerna lyser inte Vägguttaget, nätsladden eller laddaren är defekt Kontrollera nätspänningen, låt vid behov en
auktoriserad serviceverkstad för Bosch el‑verktyg
kontrollera laddaren

och informationer om reservdelar hittar du också under:


Underhåll och service www.bosch-pt.com
Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med
Underhåll, rengöring och lagring
frågor om våra produkter och tillbehören till dem.
u Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
trädgårdsredskapet (t.ex. underhåll, verktygsbyte 10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
etc.) samt före transport och lagring av
trädgårdsredskapet. Om strömställaren oavsiktligt Svenska
påverkas finns risk för personskada. Bosch Service Center
Telegrafvej 3
u Håll trädgårdsredskapet rent för bra och säkert
2750 Ballerup
arbete.
Danmark
Ställ inte upp andra föremål på trädgårdsredskapet. Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Håll produkten och dess ventilationsöppningar rena för bra Fax: (011) 187691
och säkert arbete.
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här:
Spruta inte vatten på produkten.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Doppa inte produkten i vatten.
Lagra produkten på ett säkert och torrt ställe utom räckhåll Transport
för barn.
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för
Ställ inte upp andra föremål på produkten.
farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser
Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt fast transportera batterierna på allmän väg.
för att möjliggöra tryggt arbete med produkten.
Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller
Kontrollera produkten och byt av säkerhetsskäl ut förslitna spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning
och skadade delar. beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid
Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat. förberedelse av transport.
Batteriets skötsel Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa
Beakta följande anvisningar och åtgärder för att garantera öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan
optimal användning av batteriet: röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella
föreskrifter.
– Skydda batteriet mot fukt och vatten.
– Lagra trädgårdsredskapet och batteriet endast inom Avfallshantering
temperaturområdet -20 °C till 50 °C. Lämna inte batteriet
på sommaren t.ex. liggande i bilen. Produkter, batterier, tillbehör och förpackning
ska omhändertas på miljövänligt sätt för
– Lagra batteriet separat och inte i trädgårdsredskapet.
återvinning.
– Låt inte batteriet sitta kvar i trädgårdsredskapet i direkt
solsken. Släng inte produkter eller batterierna i
hushållsavfallet!
– Optimal temperatur för förvaring av batteriet är 5 °C.
– Rengör vid tillfälle batteriets ventilationsöppningar med
en mjuk, ren och torr pensel. Endast för EU‑länder:
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på Enligt europeiska direktivet 2012/19/EG måste obrukbara
att batteriet är förbrukat och måste bytas ut. produkter och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG
felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och
Kundtjänst och applikationsrådgivning på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Norsk | 75

Sekundär-/primärbatterier:
Pass på at personer som
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se „Transport“, befinner seg i nærheten ikke
Sidan 74). skades av fremmedlegemer
som blåses vekk av
hageredskapet. Pass ved
Norsk andre personer på sikker avstand til
produktet.
Sikkerhetsinformasjon
Bruk vernebriller og
OBS! Les nøye gjennom de følgende hørselvern.
anvisninger. Gjør deg kjent med
betjeningselementene og den Ta ut batteriet før du utfører
forskriftsmessige bruken av innstillings- eller
rengjøringsarbeider på
produktet. Ta godt vare på
hageredskapet eller hvis
driftsinstruksen til senere bruk.
hageredskapet står uten oppsyn en
Forklaring av symbolene på viss tid.
hageredskapet Ikke arbeid i regn og la ikke
Generell fareinformasjon. løvblåseren stå utendørs i
regnvær.
Les gjennom denne Bruk ikke ladeapparatet hvis
driftsinstruksen. strømledningen er skadet.
Pass på at eventuelle Bruk ladeapparatet kun i tørre
personer i nærheten ikke rom.
skades av fremmedlegemer
som slynges bort. Ladeapparatet er utstyrt med
en sikkerhetstransformator.
Advarsel: Pass på å holde
sikker avstand til produktet Betjening
mens du arbeider. u La aldri barn eller personer som ikke
Roterende vifte. Hender og er kjent med disse instruksene få lov
føtter, langt hår eller vide klær til å bruke produktet. Nasjonale
må ikke komme inn i forskrifter innskrenker eventuelt
åpningene når produktet er i gang. alderen på brukeren. Oppbevar
Hender og føtter eller vide produktet utilgjengelig for barn når
klær må ikke berøre det ikke er i bruk.
u Dette produktet er ikke beregnet til å
åpningene når produktet går.
brukes av personer (inklusive barn)

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


76 | Norsk

med innskrenkede fysiske, u Pass på at løstsittende klær ikke


sensoriske eller mentale evner eller trekkes inn i lufttilførselen, for dette
manglende erfaring eller manglende kan føre til skader.
kunnskaper, hvis de ikke er under u Bruk bare produktet med påsatt
oppsyn eller får instrukser om dyse.
bruken av en person som er ansvarlig u Pass på at langt hår er knyttet
for deres sikkerhet. Barn må passes sammen på bakhodet og ikke trekkes
på for å sikre at de ikke leker med inn i lufttilførselen, for dette kan føre
produktet. til skader.
u Bruk aldri produktet når det u Sjekk flaten som skal bearbeides
oppholder seg personer, særskilt nøye og fjern alle ståltråder og andre
barn eller husdyr, like i nærheten. fremmedlegemer.
u Brukeren er ansvarlig for uhell eller u Sjekk tilkoblingsledningen/
skader på andre mennesker eller skjøteledningen før hver bruk med
deres eiendom. hensyn til skader og skift disse
u I løpet av driften må det ikke eventuelt ut. Beskytt
oppholde seg andre personer eller tilkoblingsledningen/skjøteledningen
dyr i en omkrets på 3 m. Brukeren er mot varme, olje og skarpe kanter.
ansvarlig overfor tredje personer u Før kabelen alltid bakover bort fra
innenfor arbeidsområdet. produktet.
u Bruk produktet kun i dagslys eller u Du må aldri bruke produktet med
godt kunstig lys. defekte beskyttelsesinnretninger,
u Ikke bruk produktet hvis du er trett deksler eller uten
eller er påvirket av alkohol, narkotika sikkerhetsinnretninger, f. eks.
eller medikamenter. oppsamlingspose.
u Du må ikke arbeide med produktet i u Sørg for at alle medleverte håndtak
dårlig vær, spesielt når det trekker og alt verneutstyr er montert når
opp til torden. produktet er i drift. Forsøk aldri å ta i
u Ha alltid robuste klær på overkropp bruk et ufullstendig montert produkt
og armer når du bruker dette eller et produkt med ikke godkjente
produktet endringer.
u Ikke bruk åpne gummisko eller u Pass ved drift av produktet alltid på
sandaler når du bruker produktet. at du står stabilt og alltid med
Bruk alltid solide sko og lange balanse.
bukser. Bruk produktet aldri u Vær dine omgivelser bevisst og vær
barbent. forberedt på farer som du under
løvblåsingen muligens ikke hører.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Norsk | 77

u Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig


u Unngå en unormal kroppsposisjon og med en myk, ren og tørr pensel.
hold alltid balansen. u Lad redskapet bare med det medleverte
ladeapparatet.
u Pass på å stå stødig på skrå flater.

u Du må alltid gå rolig, aldri løpe. Sikkerhetsinformasjoner for


u Hold alle kjøleluftåpningene fri for ladeapparater
Les alle sikkerhetsinformasjoner og
smuss. instrukser. Feil ved overholdelsen av
u Blås aldri smuss/løv i retning av sikkerhetsinformasjonene og instruksene kan
forårsake elektrisk støt, brann og/eller
personer som står i nærheten. alvorlige skader.
u Ikke bær produktet i ledningen. Oppbevar alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser for
fremtidig bruk.
u Det anbefales å bruke en støvmaske. Bruk ladeapparatet kun hvis du kan beregne alle funksjonene
og kan utføre dissse uten innskrenkninger eller har fått
u Bruk vernebriller. tilsvarende instrukser.

u Ikke utfør endringer på produktet. u Tillat aldri barn, personer med


Ikke tillatte endringer kan innskrenke innskrenkede fysiske, sensoriske
sikkerheten til produktet og føre til eller mentale evner eller manglende
mer støy og vibrasjoner. erfaring og/eller manglende
kunnskap og/eller personer, som
u En skadet blåser eller et skadet hus
ikke er fortrolig med disse
(spon, riss, hakk) øker risikoen for
anvisningene, å bruke
skader ved fremmedlegemer som
ladeapparatet. Nasjonale forskrifter
slynges vekk. Hvis blåser eller huset
innskrenker eventuelt alderen på
er skadet, ta kontakt med din Bosch-
brukeren.
hotline.
u Hold oppsyn med barn. Du sikrer
Regler for optimal bruk av ved dette at barn ikke leker med
oppladbare batterier ladeapparatet.
u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. u Lad bare Bosch Li-Ion-batterier fra
Beskytt det oppladbare batteriet mot
varme, f.eks. også mot permanent
en kapasitet på 1,5 Ah (fra 5
solstråling, ild, vann og fuktighet. Det er battericeller). Batterispenningen må
eksplosjonsfare.
stemme overens med laderens
u Ved skader eller usakkyndig bruk av batteriet kan det
lekke ut damp. Luft området og oppsøk lege hvis du får batteriladespenning. Du må ikke lade
besvær. Dampen kan irritere luftveiene. batterier som ikke er oppladbare.
u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten.
Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Det kan ellers medføre brann og
u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som eksplosjon.
spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre Hold ladeapparatet unna regn eller
påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det fuktighet. Dersom det kommer vann i et
kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt.
eksplodere eller bli overopphetet.
u Sørg for at lederen alltid er ren. Skitt medfører fare for
u Batteriet må ikke kortsluttes. Det er fare for elektrisk støt.
eksplosjoner.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


78 | Norsk

u Inspiser alltid laderen, ledningen og støpselet før Symbol Betydning


bruk. Ikke bruk laderen hvis du oppdager skader. Du
Utkobling
må ikke åpne laderen på egen hånd. Reparasjoner må
kun utføres av kvalifisert fagpersonale og kun med
originale reservedeler. Skadde ladere, ledninger og Tillatt aksjon
støpsler øker risikoen for elektrisk støt.
u Bruk ikke laderen på lett antennelig underlag (f.eks. Dette er forbudt
papir, tekstiler osv.) eller i antennelige omgivelser.
Oppvarmingen av laderen under drift medfører
brannfare.
CLICK! Hørbar støy
u Ladeapparatets ventilasjonsåpning må ikke tildekkes. Vekt
Det kan føre til at ladeapparatet overopphetes og ikke
lenger vil fungere som den skal.
u For øket elektrisk sikkerhet anbefales det å bruke en
Formålsmessig bruk
jordfeilbryter med en max. utløserstrøm på 30 mA. Hageredskapet er beregnet til sammenblåsing av løv og
Kontroller alltid jordfeilbryteren før bruk. hageavfall, som f.eks. gress, kvister og barnåler.

Symboler Illustrerte komponenter (se bilde A)


Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres bildet av produktet på illustrasjonssidene.
betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å (1) På-/av-bryter
bruke produktet på en bedre og sikrere måte.
(2) Motorenhet
Symbol Betydning
(3) Tast for å låse opp dysen
Bevegelsesretning
(4) Dyse
(5) BatteriA)
Reaksjonsretning (6) LadeapparatA)
A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt
Innkobling tilbehørsprogram.

Tekniske data
Batteri-løvblåser ALB 18 LI
Produktnummer 3 600 HA0 3..
Nominell spenningA) V 18
LuftstrømningshastighetA) km/h 210
Vekt tilsvarende EPTA‑Procedure 01:2014A) kg 1,8
Serienummer se typeskilt på hageredskapet
anbefalt omgivelsestemperatur ved lading °C 0 … +35
tillatt omgivelsestemperatur under drift B) og ved °C -20 … +50
lagring
Batteritype PBA 18V...W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah
A) Avhengig av batteriet
B) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C

Ladeapparat AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Ladestrøm A 1,0 1,5 3,0 8,0
Ladetid (utladet batteri)
– Batteri med 1,5 Ah min 94 63 33 27
– Batteri med 2,0 Ah min 124 84 45 30

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Norsk | 79

Ladeapparat AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


– Batteri med 2,5 Ah min 154 105 60 36
Vekt tilsvarende kg 0,17 0,38 0,40 0,60
EPTA‑Procedure 01:2014
Beskyttelsesklasse / II / II / II / II

Støy-/vibrasjonsinformasjon
3 600 HA0 3..
Støyemisjonsverdier beregnet iht. EN 50636-2-100
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er:
– Lydtrykknivå dB(A) 60
– Lydeffektnivå dB(A) 80
– Usikkerhet K dB = 3,0
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet iht. EN 50636-2-100
– Svingningsemisjonsverdi ah m/s2 < 2,5
– Usikkerhet K m/s2 = 1,5

Batteriet er utstyrt med en temperaturovervåking som kun


Montering muliggjør en lading i temperaturområdet mellom 0 °C og
u Obs! Slå av hageredskapet og fjern batteriet før 35 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet.
innstillings- eller rengjøringsarbeider utføres. Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full
effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i
Montering av dysen (se bilde B) ladeapparatet før førstegangs bruk.
Skyv dysen (4) på motorenheten. Pass ved monteringen på Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at
at du ikke klemmer inn fingrene. levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte
oppladingen.
Sette inn/ta ut batteri (se bilde C) Litium-ion-batteriet har “Electronic Cell Protection (ECP)”
Merk: Hvis du bruker ikke egnede batterier kan det medføre som beskytter mot total utladning. Ved utladet batteri
feilfunksjoner eller skader på redskapet. utkobles produktet med en beskyttelseskobling:
Sett inn det oppladede batteriet (5). Sikre at batteriet er satt Hageredskapet arbeider ikke lenger.
inn fullstendig. Trykk etter automatisk utkobling av produktet ikke
For å ta batteriet (5) ut av apparatet, trykk på batteri- videre på på-/av-bryteren. Batteriet kan ta skade.
utløserknappen og trekk ut batteriet.
Opplading
Oppladingen begynner med en gang støpselet til
Igangsetting ladeapparatet settes inn i stikkontakten og batteriet settes
u Ta batteriet ut av hageredskapet før alle arbeider på (5) inn i ladeapparatet (6).
hageredskapet (f.eks. vedlikehold, verktøyskifte etc.) Med den intelligente oppladingsmetoden registreres
samt ved dets transport og oppbevaring. Ved utilsiktet batteriets oppladingstilstand automatisk og den optimale
betjening av på-/av-bryteren er det fare for skader. ladestrømmen velges avhengig av batteriets temperatur og
u Hageredskapet fortsetter å gå i noen sekunder etter spenning.
utkoplingen (luftstrømningen fortsetter). La motoren Slik vil batteriet bli skånet og alltid fullt oppladet ved
stoppe før du slår den på igjen. oppbevaring i ladeapparatet.
Slå i dette tilfellet hageredskapet ikke direkte etter
hverandre av og på igjen. Betydning av indikatorelementene (AL 1810 CV)
Blinkende lys på batteriladeindikator
Lading av batteriet
Ladingen signaliseres ved at
u Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til batteriladeindikatoren blinker.
strømkilden må stemme overens med angivelsene på
typeskiltet til ladeapparatet. Ladeapparater som er
merket med 230 V kan også brukes med 220 V.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


80 | Norsk

Kontinuerlig lys batteriladeindikator Hvis batteriet ikke er satt inn, viser det at ladeindikatoren
Det kontinuerlige lyset til lyser kontinuerlig at nettstøpselet er satt inn i
batteriladeindikatoren signaliserer at batteriet stikkontakten og at laderen er klar til bruk.
er helt oppladet eller at temperaturen til Kontinuerlig lys rød batteri-ladeindikator
batteriet ligger utenfor det tillatte
Kontinuerlig lys i den røde batteri-
ladetemperaturområdet og derfor ikke kan lades opp. Så
ladeindikatoren signaliserer at batteriets
snart det tillatte temperaturområdet er nådd, lades batteriet
temperatur er utenfor den tillatte temperaturen for lading, se
opp.
avsnitt “Tekniske data”. Så snart det tillatte
Hvis batteriet ikke er satt inn, viser det at ladeindikatoren temperaturområdet er nådd, kobler ladeapparatet
lyser kontinuerlig at nettstøpselet er satt inn i automatisk om til hurtigopplading.
stikkontakten og at laderen er klar til bruk.
Blinklys rød batteri-ladeindikator
Indikatorelementenes betydning (AL 1815 CV) Blinklyset i den røde batteri-ladeindikatoren
signaliserer en annen feil i oppladingen, se
Blinkende lys på batteriladeindikator
avsnitt “Feil – årsak og avhjelp“.
Ladingen signaliseres ved at
batteriladeindikatoren blinker. Informasjoner om opplading
Kontinuerlig lys batteri-ladeindikator Ved kontinuerlige oppladingssykluser hhv.
Full Det kontinuerlige lyset i batteri- oppladingssykluser som følger rett etter hverandre uten
ladeindikatoren signaliserer at batteriet er helt avbrudd kan ladeapparatet bli varmt. Dette er ikke farlig og
oppladet eller at temperaturen til batteriet ligger utenfor det er ikke tegn på en teknisk defekt av ladeapparatet.
godkjente ladetemperaturområdet og det derfor ikke kan En vesentlig kortere driftstid etter opplading er et tegn på at
lades opp. Så snart det godkjente temperaturområdet er batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.
nådd, lades batteriet opp. Følg informasjonene om kassering.
Uten innsatt batteri signaliserer kontinuerlig lys i batteri-
ladeindikatoren at støpselet er satt inn i stikkontakten og at
ladeapparatet er driftsklart. Betjening
u Obs! Slå av hageredskapet og fjern batteriet før
Betydning av inikatorelementene (AL 1830 CV) innstillings- eller rengjøringsarbeider utføres.
Blinklys (hurtig) grønn batteri-ladeindikator
Inn-/utkobling (se bilde D)
Hurtigladingen signaliseres ved hurtig
blinking i den grønne batteri-ladeindikatoren . For innkobling må du trykke på på-/av-bryteren (1).
Merknad: Hurtigoppladingen er kun mulig hvis batteriets For utkobling må du slippe på-/av-bryteren (1).
temperatur er i godkjent ladetemperaturområde, se avsnitt
“Tekniske data”. Demontering (se bildeB)
Blinklys (langsomt) grønn batteri-ladeindikator Trykk tasten (3) inn og ta dysen (4) av.
Ved batteriets ladetilstand på ca. 80% blinker
den grønne batteri-ladeindikatoren langsomt. Arbeidshenvisning (se bilde E)
Batteriet kan tas ut og brukes umiddelbart. Hold hageredskapet alltid ca. 3 cm over bakken når du
Kontinuerlig grønn batteriladeindikator arbeider.
Ikke blås sammen varme, brennbare eller eksplosive
Full Kontinuerlig lysende grønn ladeindikator materialer.
signaliserer at batteriet er fullt oppladet.

Feilsøking

Batteri-løvblåser

Symptom Mulig årsak Løsning


Hageredskapet går Utladet batteri Lad batteriet
ikke For kaldt/for varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet
Defekt hageredskap Ta kontakt med kundeservice

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Norsk | 81

Symptom Mulig årsak Løsning


Intern kabling i hageredskapet er defekt Ta kontakt med kundeservice
Hageredskapet går På-/av-bryter defekt Ta kontakt med kundeservice
rykkvis
Sterke vibrasjoner/ Defekt hageredskap Ta kontakt med kundeservice
lyder
Arbeidsvarigheten pr. Batteriet ble ikke brukt over lang tid eller kun i Lad batteriet helt opp; se også “Informasjoner om
batteriopplading er for kort tid opplading”
liten Tomt eller defekt batteri Skift ut batteriet
Lufttilførselen/-utgangen er blokkert Frigjør lufttilførselen/-utgangen
Hageredskap blåser Dysen er blokkert Frigjør dysen
ikke
Dysen kan ikke Gal montering se “Montering”
monteres

Batteri og ladeapparat

Symptomer Mulig årsak Løsning


Rød batteri- Batteriet er ikke satt (riktig) inn Sett batteri riktig på ladeapparatet
ladeindikator blinker Batterikontaktene er tilsmusset Rengjør batterikontaktene; f.eks. ved hyppig
Ingen opplading mulig innsetting og fjerning av batteriet, skift eventuelt
ut batteriet
Batteriet er defekt Skift ut batteriet
Batteri-ladeindikatorer Strømstøpselet til ladeapparatet er ikke satt Sett strømstøpselet (helt) inn i stikkontakten
lyser ikke (riktig) inn
Stikkontakt, strømledning eller ladeapparat er Sjekk strømspenningen, la ladeapparatet
defekt eventuelt kontrolleres av en autorisert
kundeservice for Bosch-elektroverktøy

Pleie av batteriet
Service og vedlikehold
For å sikre en optimal bruk av batteriet, må du ta hensyn til
Vedlikehold, rengjøring og lagring følgende informasjoner og tiltak:
– Beskytt batteriet mot fuktighet og vann.
u Ta batteriet ut av hageredskapet før alle arbeider på
hageredskapet (f.eks. vedlikehold, verktøyskifte etc.) – Lagre hageredskapet og batteriet kun i
samt ved dets transport og oppbevaring. Ved utilsiktet temperaturområdet fra –20 °C og 50 °C. La batteriet f.
eks. om sommeren, ikke ligge i bilen.
betjening av på-/av-bryteren er det fare for skader.
– Lagre batteri separat og ikke i hageredskapet.
u Hold produktet rent slik at du kan arbeide godt og
sikkert. – Ikke la batteriet stå i hageredskapet ved direkte sol.
Sett ikke andre gjenstander på hageredskapet. – Den optimale temperaturen for oppbevaring av batteriet
er 5 °C.
Hold selve produktet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for
å kunne arbeide bra og sikkert. – Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig
med en myk, ren og tørr pensel.
Sprøyt aldri vann på produktet.
En vesentlig kortere driftstid etter opplading er et tegn på at
Dypp produktet aldri ned i vann.
batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.
Produktet må oppbevares på et sikkert sted, tørt og
utilgjengelig for barn. Kundeservice og kundeveiledning
Sett ikke andre gjenstander på produktet.
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
Sikre at alle mutre, bolter og skruer sitter fast, slik at sikkert vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner
arbeide med produktet er mulig. også sprengskisser og informasjon om reservedeler på
Sjekk hageredskapet og skift for sikkerhets skyld ut slitte www.bosch-pt.com
eller skadede deler. Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har
Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch. spørsmål om våre produkter og tilbehør.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


82 | Suomi

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi


det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
töön. Säilytä käyttöohje huolellisesti
produktets typeskilt. myöhempää käyttöä varten.
Norsk
Robert Bosch AS Puutarhalaitteessa olevien
Postboks 350
1402 Ski tunnuskuvien selitykset
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55 Yleiset varoitusohjeet.
Du finner adresser til andre verksteder på:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Lue käyttöohje huolellisesti.
Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren Varmista, että sivulle sinkou-
uten ytterligere krav. tuvat vieraat esineet eivät
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.:
lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav loukkaa lähellä seisovia ihmi-
til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for siä.
farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de
åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger
Varoitus: Pidä turvallinen etäi-
seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale syys tuotteeseen sen ollessa
forskrifter.
toiminnassa.
Deponering
Pyörivä puhallin. Pidä kädet,
Produkter, batterier, tilbehør og emballasje må
leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. jalat pitkät hiukset ja löysät
Produkter og batterier må ikke kastes som vaatteet loitolla aukoista tuot-
vanlig husholdningsavfall!
teen käydessä.
Bare for land i EU: Pidä kädet, jalat ja löysät
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle
redskap og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EF må
vaatteet loitolla aukoista tuot-
defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier teen käydessä.
samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig
resirkulering. Varmista, että tuotteesta si-
(Oppladbare) batterier: vulle sinkoutuvat vieraat esi-
Li-ion:
Se informasjonen i avsnittet Transport (se „Transport“,
neet eivät loukkaa lähellä
Side 82). oleskelevia ihmisiä. Varmista,
että muut ihmiset ovat turval-
lisen välimatkan päässä tuotteesta.
Suomi Käytä kuulonsuojaimia ja suo-
jalaseja.
Turvallisuusohjeita
Poista akku ennen kuin suori-
Huomio! Lue seuraavat ohjeet tar-
tat puutarhalaitteeseen koh-
kasti. Tutustu tuotteen käyttöele-
distuvia säätö- tai puhdistus-
mentteihin ja asianmukaiseen käyt-

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Suomi | 83

töitä tai kun puutarhalaite jää pidem- omaisuudelleen aiheuttamistaan


mäksi aikaa ilman valvontaa. vaurioista.
u Käytön aikana ei ympäristössä 3 m
Älä työskentele sateessa
äläkä jätä lehtipuhallinta ulos säteellä saa olla muita ihmisiä tai
sateeseen. eläimiä. Käyttäjällä on vastuu ulko-
puoliseen henkilöön nähden.
Älä käytä latauslaitetta, jos u Käytä tuotetta vain valoisaan aikaan
verkkojohto on vaurioitunut. tai hyvässä keinovalossa.
Käytä latauslaitetta ainoas- u Älä käytä tuotetta, jos olet väsynyt
taan kuivassa tilassa. tai sairas tahi alkoholin, huumeiden
Latauslaite on varustettu var- tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
muusmuuntajalla. u Älä tee työtä tuotteen kanssa huo-
nossa säässä, varsinkaan ukonilman
Käyttö lähestyessä.
u Pukeudu aina tätä tuotetta käyttäes-
u Älä koskaan anna lasten tai henkilöi-
den, jotka eivät ole tutustuneet näi- säsi vaatteeseen, joka on tiukka ylä-
hin ohjeisiin käyttää puutarhalai- ruumiista ja käsivarsista
tetta. Kansalliset säännökset saatta- u Älä käytä avoimia kumikenkiä tai san-

vat rajata käyttäjän iän. Säilytä tuote daaleja tuotetta käyttäessäsi. Käytä
lasten ulottumattomissa, kun sitä ei aina tukevia jalkineita ja pitkälahkei-
käytetä. sia housuja. Älä käytä tuotetta paljain
u Tätä tuotetta eivät saa käyttää henki-
jaloin.
löt (lapset mukaan lukien), joilla on u Varmista, että imuilma ei vedä väljiä

rajalliset fyysiset, aistilliset tai henki- vaatteita sisään laitteeseen, se voi ai-
set kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/ heuttaa loukkaantumisia.
tai puuttuva tieto paitsi, jos he ovat u Käytä tuotetta vain suuttimen
turvallisuudesta vastaavan henkilön kanssa.
valvonnassa tai saamassa häneltä u Varmista, että pitkät hiukset on si-
ohjeita tuotteen oikeasta käytöstä. dottu eikä imuilma vedä niitä sisään
Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että laitteeseen, se voi aiheuttaa louk-
he eivät leiki laitteen kanssa. kaantumisia.
u Älä koskaan käytä tuotetta, jos ihmi- u Tarkista työstettävä alue perusteelli-
siä, etenkin lapsia tai kotieläimiä sesti ja poista siitä kaikki metallilan-
ovat välittömässä läheisyydessä. gat ja muut vieraat esineet.
u Käyttäjä on vastuussa onnettomuuk- u Tarkista ennen jokaista käyttöä, että
sista ja toisille ihmisille tai heidän liitäntäjohdossa/jatkojohdossa ei ole
vaurioita ja vaihda ne tarvittaessa.
Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)
84 | Suomi

Suojaa liitäntäjohtoa/jatkojohtoa u Käytä suojalaseja.


kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reu- u Älä tee mitään muutoksia tuottee-
noilta. seen. Luvattomat muutokset voivat
u Tarkista aina, että johto kulkee puu- vaikuttaa tuotteesi turvallisuuteen ja
tarhalaitteesta taaksepäin. johtaa voimakkaampaan meluun
u Älä koskaan käytä tuotetta jos suoja- sekä värinään.
laitteet tai suojukset ovat viallisia tai u Vaurioitunut puhallin tai kotelo (las-
ilman turvalaitteita, esim. kokooma- tut, halkeamat, lovet) kasvattaa irti
säiliötä. sinkoutuvien vierasaineiden aiheut-
u Varmista, että kaikki toimitukseen taman loukkaantumisriskin. Ota yh-
kuuluvat kahvat ja suojalaitteet on teys Bosch-Hotlineen, jos puhallin tai
asennettu tuotetta käytettäessä. Älä kotelo on vahingoittunut.
koskaan koeta ottaa käyttöön epä-
täydellisesti koottua tuotetta tai tuo- Ohjeita akun optimaaliseen
tetta, johon on tehty luvattomia muu- käsittelyyn
toksia. u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara.
Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkä-
u Kiinnitä aina huomiota tukevaan sei- aikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, ve-
soma-asentoon tuotetta käytet- deltä ja kosteudelta. Muuten syntyy räjähdys-
vaara.
täessä ja huolehdi tasapainostasi. u Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulu-
u Ole tietoinen ympäristöstäsi ja va- mattomalla tavalla, saattaa siitä purkautua höyryjä.
Tuuleta alue ja hakeudu lääkäriin, mikäli oireita ilmaantuu.
raudu mahdollisiin vaaramomenttei- Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
hin, joita et ehkä kuule lehtipuhalluk- u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain
tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituk-
sen aikana. sen.
u Vältä epänormaalia kehon asentoa ja u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai
kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa ak-
pysy aina tasapainossa. kua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savua-
u Varmista aina varma kulku kaltevissa miseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen.
u Älä oikosulje akkua. Syntyy räjähdysvaara.
pinnoissa. u Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä,
u Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan puhtaalla ja kuivalla siveltimellä.
u Lataa laite ainoastaan toimitukseen kuuluvalla lataus-
juokse. laitteella.
u Pidä kaikki tuuletusaukot puhtaana.
Latauslaitteiden turvallisuusohjeet
u Älä koskaan puhalla likaa/lehtiä lä-
Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet. Turvalli-
hellä seisovan henkilön suuntaan. suusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa-
u Älä kanna puutarhalaitetta sähköjoh-
loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
dosta. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myö-
hempää käyttöä varten.
u Suosittelemme käyttämään hengitys-
Käytä latauslaitetta ainoastaan, jos täysin pystyt arvioimaan
suojanaamaria. ja hallitsemaan rajoituksetta kaikkia toimintoja tai olet saa-
nut vastaavia ohjeita.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Suomi | 85

keintaan 30 mA. Testaa vikavirtakytkintä aina ennen käyt-


u Älä koskaan anna lasten, henkilöi- töä.
den, joilla on rajalliset fyysiset, aistil-
liset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva Tunnusmerkit
kokemus ja/tai puuttuva tieto ja/tai Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
sessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja nii-
eivät tunne näitä ohjeita käyttää la- den merkitys. Kun tunnusmerkit muistetaan tulkita oikein, se
tauslaitetta. Kansalliset säännökset tehostaa laitteen parempaa ja turvallisempaa käyttöä.
Tunnusmerkki Merkitys
saattavat rajata käyttäjän iän.
Liikesuunta
u Pidä lapsia silmällä. Täten varmis-
tat, etteivät lapset leiki latauslaitteen Reaktiosuunta
kanssa.
u Lataa vain Boschin litiumioniakkuja, Käynnistys
joiden kapasiteetti on vähintään
Poiskytkentä
1,5 Ah (vähintään 5 akkukennoa).
Akkujännitteen tulee vastata lataus- Sallittu käsittely

laitteen akkujännitettä. Älä lataa ei-


Kielletty menettely
uudelleenladattavia paristoja. Muu-
toin syntyy tulipalo- ja räjähdys- CLICK! Kuuluva ääni
vaara. Paino
Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kos-
teudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Määräystenmukainen käyttö
u Pidä latauslaite puhtaana. Lika aiheuttaa sähköiskuvaa- Puutarhalaite on tarkoitettu lehtien ja puutarhajätteen, kuten
ran. esim. ruohon, oksien ja mäntyneulasten kasaamiseen puhal-
u Tarkista latauslaite, johto ja pistotulppa ennen jo- tamalla.
kaista käyttökertaa. Älä käytä latauslaitetta, jos ha-
vaitset vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna
vian korjaus vain valtuutetun sähköasentajan tehtä-
Kuvissa olevat osat (katso kuva A)
väksi, joka käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Vialli- Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa
nen latauslaite, johto ja pistotulppa aiheuttavat sähköis- olevaan tuotteen kuvaan.
kuvaaran. (1) Käynnistyskytkin
u Älä käytä latauslaitetta herkästi syttyvällä alustalla (2) Moottoriyksikkö
(esimerkiksi paperi, tekstiilit, jne.) tai palonarassa
(3) Painike suuttimen vapauttamiseksi
ympäristössä. Palovaara, koska latauslaite kuumenee la-
tauksen aikana. (4) Suutin
u Älä peitä latauslaitteen tuuletusrakoja. Muuten lataus- (5) AkkuA)
laite voi ylikuumentua ja toimia virheellisesti. (6) LatauslaiteA)
u Korkeampaa sähköturvallisuutta varten suosittelemme A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
käyttämään vikavirtakytkintä, jonka laukaisuvirta on kor- vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-
vikeohjelmastamme.

Tekniset tiedot
Akkulehtipuhallin ALB 18 LI
Tuotenumero 3 600 HA0 3..
NimellisjänniteA) V 18
Ilmavirran nopeusA) km/h 210

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


86 | Suomi

Akkulehtipuhallin ALB 18 LI
Paino EPTA‑Procedure 01:2014 mukaanA) kg 1,8
Sarjanumero katso puutarhalaitteen tyyppikilvestä
Suositeltu ympäristön lämpötila latauksen yh- °C 0 … +35
teydessä
Sallittu ympäristön lämpötila käytössäB) ja säily- °C -20 … +50
tyksessä
Akkutyyppi PBA 18V...W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah
A) riippuen käytetystä akusta
B) rajoitettu teho, kun lämpötila on <0 °C

Latauslaite AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Latausvirta A 1,0 1,5 3,0 8,0
Latausaika (akku purkautunut)
– 1,5 Ah:n akku min 94 63 33 27
– 2,0 Ah:n akku min 124 84 45 30
– 2,5 Ah:n akku min 154 105 60 36
Paino EPTA‑Procedure kg 0,17 0,38 0,40 0,60
01:2014 mukaan
Suojausluokka / II / II / II / II

Melu-/tärinätiedot
3 600 HA0 3..
Melupäästöarvot määritetty EN 50636-2-100 mukaan
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on:
– Äänen painetaso dB(A) 60
– Äänen tehotaso dB(A) 80
– Epätarkkuus K dB = 3,0
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epätarkkuus K mitattuna EN 50636-2-100 mukaan
– Värähtelynemissioarvo ah m/s2 < 2,5
– Epätarkkuus K m/s2 = 1,5

Asennus Käyttöönotto
u Huomio: Pysäytä puutarhalaite ja poista akku, ennen u Irrota aina akku puutarhalaiteesta ennen kaikkia lait-
kuin suoritat säätö- tai puhdistustöitä. teeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun
vaihto jne.) sekä puutarhalaitetta kuljetettaessa ja
Suuttimen asennus (katso kuva B) säilytettäessä. Käynnistyskytkimen tahaton painallus
Työnnä suutin (4) moottoriyksikköön. Varo asennettaessa, muodostaa loukkaantumisvaaran.
että sormet eivät jää puristukseen. u Puutarhalaite käy vielä poiskytkennän jälkeen muuta-
man sekunnin (ilmavirta jatkuu). Anna moottorin sam-
Akun asennus/poisto (katso kuva C) mua itsekseen ennen uudelleenkäynnistystä.
Ohje: Jos sopimattomia akkuja käytetään, saattaa se johtaa Älä pysäytä ja käynnistä puutarhalaitetta heti peräk-
vikatoimintoihin tai laitteen vaurioitumiseen. käin.
Asenna ladattu akku (5) paikalleen. Varmista, että akku on
asennettu oikein.
Akun lataus
Poista akku (5) laitteesta painamalla akun vapautuspaini- u Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee
ketta ja vetämällä akku ulos. vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Suomi | 87

merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V ver- Ilman asennettua akkua osoittaa jatkuva valo akun latauk-
koissa. sen merkkivalossa , että pistotulppa on liitetty pistorasiaan
Akku on varustettu lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataami- ja latauslaite on käyttövalmis.
sen vain akun lämpötilan ollessa alueella 0 °C – 35 °C. Täten
akulle saavutetaan pitkä käyttöikä. Näyttöelementtien merkitys (AL 1830 CV)
Ohje: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi Akun latauksen merkkivalon (nopea) vihreä vilkkuminen
teho olisi taattu, tulee akku ladata täyteen latauslaitteessa Pikalataustapahtumasta ilmoitetaan nopeasti
ennen ensimmäistä käyttöä. vilkkuvalla vihreällä akun latauksen merkki-
Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä valolla .
akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Huomio: Pikalataus on mahdollinen vain, jos akun lämpötila
Litiumioniakku on suojattu elektronisella kennojen suojauk- on sallitulla latauslämpötila-alueella, katso kappaletta ”Tek-
sella ”Electronic Cell Protection (ECP)” syväpurkautumisen niset tiedot”.
estämiseksi. Jos akku on päässyt purkautumaan, suojakytkin
kytkee laitteen pois päältä: Puutarhalaite ei toimi enää. Akun latauksen merkkivalon (hidas) vihreä vilkkuminen
Älä paina käynnistyskytkintä enää sähkölaitteen auto- Akun lataustilan ollessa n. 80% akun latauksen
maattisen poiskytkennän jälkeen. Akku voi vaurioitua. merkkivalo vilkkuu hitaasti vihreänä.
Akku voidaan ottaa heti käyttöön.
Lataustapahtuma Akun latausnäytön vihreänä palava merkkivalo
Lataustapahtuma alkaa heti, kun latauslaitteen verkkopisto-
Full Akun latausnäytön vihreänä palava merkki-
tulppa liitetään pistorasiaan ja akku (5) samalla asetetaan la- valo tarkoittaa, että akku on ladattu täyteen.
tauslaitteeseen (6). Jos akku ei ole paikallaan, akun latausnäytön jatkuvasti pa-
Älykkään lataustoiminnan ansiosta akun lataustila tunniste- lava merkkivalo tarkoittaa, että pistotulppa on kytketty pis-
taan automaattisesti ja akku ladataan aina optimaalisella la- torasiaan ja latauslaite on käyttövalmis.
tausvirralla huomioiden akun lämpötila ja jännite.
Akun latauksen merkkivalo palaa pysyvästi punaisena
Tämä säästää akkua ja pitää sen aina täydessä latauksessa
latauslaitteessa. Jatkuvasti palava akun punainen latauksen
merkkivalo ilmoittaa, että akun lämpötila on
Näyttöelementtien merkitys (AL 1810 CV) sallitun latauslämpötila-alueen ulkopuolella, katso luku ”Tek-
niset tiedot”. Heti, kun sallittu lämpötila-alue on saavutettu,
Akun latausnäytön vilkkuva merkkivalo latauslaite kytkee automaattisesti pikalataukselle.
Latauksesta ilmoitetaan akun latausnäytön
Akun latauksen merkkivalo vilkkuu punaisena
vilkkuvalla merkkivalolla .
Vilkkuva punainen akun latauksen merkkivalo
viestittää häiriöstä lataustapahtumassa. Katso
luku ”Vianetsintä - syyt ja apukeinot”
Akun latausnäytön jatkuvasti palava merkkivalo
Akun latausnäytön jatkuvasti palava merkki- Latausohjeita
valo tarkoittaa, että akku on ladattu täyteen, tai Jatkuvassa käytössä tai usean peräkkäisen tauottoman la-
ettei akun lämpötila ole sallitulla latauslämpö- tausjakson aikana saattaa latauslaite lämmetä. Tämä on kui-
tila-alueella ja siksi lataus ei ole mahdollista. tenkin vaaratonta, eikä se viittaa latauslaitteessa olevaan
Lataus alkaa heti kun akun lämpötila on sallitulla lämpötila- tekniseen vikaan.
alueella.
Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jäl-
Jos akku ei ole paikallaan, akun latausnäytön jatkuvasti pa- keen osoittaa, että akku on loppuun käytetty ja täytyy vaih-
lava merkkivalo tarkoittaa, että pistotulppa on kytketty pis- taa uuteen.
torasiaan ja latauslaite on käyttövalmis. Ota huomioon hävitysohjeet.
Merkkivalojen tarkoitus (AL 1815 CV)
Akun latausnäytön vilkkuva merkkivalo
Käyttö
Latauksesta ilmoitetaan akun latausnäytön u Huomio: Pysäytä puutarhalaite ja poista akku, ennen
vilkkuvalla merkkivalolla . kuin suoritat säätö- tai puhdistustöitä.
Akun latauksen jatkuvasti palava merkkivalo Päälle ja pois kytkentä (katso kuva D)
Full Jatkuva valo akun latauksen merkkivalossa Käynnistä painamalla käynnistyskytkintä (1).
osoittaa, että akku on ladattu täyteen tai että
akun lämpötila on sallitun latauslämpötila-alueen ulkopuo- Kytke pois päältä päästämällä käynnistyskytkin (1) va-
lella, eikä sitä voi ladata. Heti, kun sallittu lämpötila-alue on paaksi.
saavutettu, akku ladataan.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


88 | Suomi

Purkaminen (katso kuva B) Työskentelyohjeita (katso kuva E)


Paina painike (3) sisään ja poista suutin (4). Pidä aina puutarhalaite n. 3 cm maasta työn aikana.
Älä puhalla kasaan mitään kuumia, palavia tai räjähdysalttiita
materiaaleja.

Vianetsintä

Akkulehtipuhallin

Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide


Puutarhalaite ei toimi Akku on purkautunut Lataa akku
Akku on liian kylmä/liian kuuma Anna akun lämmetä/jäähtyä
Puutarhalaite on viallinen Ota yhteyttä asiakaspalveluun
Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika Ota yhteyttä asiakaspalveluun
Puutarhalaite käy kat- Käynnistyskytkin viallinen Ota yhteyttä asiakaspalveluun
konaisesti
Voimakas värinä/melu Puutarhalaite on viallinen Ota yhteyttä asiakaspalveluun
Toiminta-aika akun la- Akkua ei ole käytetty pitkään aikaan tai vain het- Lataa akku täyteen, katso myös ”Latausohjeita”
tausta kohti on liian ly- kellisesti
hyt Akku on tyhjä tai viallinen Vaihda akku uuteen
Ilman syöttö/ulostulo on tukossa Puhdista ilman syöttö/ulostulo
Puutarhalaite ei pu- Suutin on tukossa Puhdista suutin
halla
Suutinta ei pysty asen- Väärin asennettu katso ”Asennus”
tamaan

Akku ja latauslaite

Vian oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide


Akun latauksen punai- Akku on asennettu väärin Asenna akku oikein latauslaitteeseen
nen merkkivalo vilkkuu Akun kosketuspinnat ovat likaisia Puhdista akun kosketuspinnat esim. asentamalla
Lataus ei ole mahdolli- ja irrottamalla akku useamman kerran, vaihda tar-
nen vittaessa akku uuteen
Akku on viallinen Vaihda akku uuteen
Akun latauksen merkki- Latauslaitteen verkkopistotulppaa ei ole liitetty Liitä pistotulppa (kunnolla) pistorasiaan
valot eivät pala (oikein)
Pistorasia, verkkojohto tai latauslaite on viallinen Tarkista verkkojännite, anna Bosch-sopimushuol-
lon tarkistaa latauslaite

Pidä aina puutarhalaite puhtaana, jotta voit työsken-


Kunnossapito ja huolto u
nellä hyvin ja turvallisesti.
Huolto, puhdistus ja varastointi Älä aseta mitään muita esineitä puutarhalaitteen päälle.
Pidä tuotetta ja tuuletusaukkoja puhtaina, jotta voit työsken-
u Irrota aina akku puutarhalaiteesta ennen kaikkia lait-
nellä hyvin ja turvallisesti.
teeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun
vaihto jne.) sekä puutarhalaitetta kuljetettaessa ja Älä koskaan suihkuta vettä tuotteen päälle.
säilytettäessä. Käynnistyskytkimen tahaton painallus Älä koskaan upota tuotetta veteen.
muodostaa loukkaantumisvaaran. Säilytä Tuote varmassa, kuivassa paikassa, lasten ulottumat-
tomissa.
Älä aseta mitään muita esineitä tuotteen päälle.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 89

Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä kiin- Hävitys


nitys, jotta turvallinen työskentely tuotteen kanssa olisi
taattu. Toimita tuotteet, akut, lisätarvikkeet ja pak-
kausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteiden
Tarkista tuote ja vaihda varmuuden vuoksi kaikki loppuun ku-
kierrätykseen.
luneet tai vaurioituneet osat uusiin.
Älä heitä tuotteita tai akkuja/paristoja talousjät-
Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
teisiin!
Akun hoito
Akun optimaalisen hyödyn takaamiseksi, ota huomioon seu-
raavat ohjeet ja toimenpiteet: Koskee vain EU‑maita:
– Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EY mukaan käyttökel-
vottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin
– Säilytä akku vain lämpötilassa -20 °C ... 50 °C. Älä esimer-
2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/pa-
kiksi jätä akkua kesällä makaamaan autoon.
ristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
– Säilytä akku erikseen, ei puutarhalaitteessa. seen kierrätykseen.
– Älä jätä akkua puutarhalaitteeseen suoraan auringonpais-
teeseen. Akut/paristot:
– Akun optimaalinen säilytyslämpötila on 5 °C. Li-Ion:
– Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä, Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kulje-
puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. tus", Sivu 89).
Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jäl-
keen osoittaa, että akku on loppuun käytetty ja täytyy vaih-
taa uuteen.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Ελληνικά


Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot Υποδείξεις ασφαλείας
ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com
Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar- Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις
vikkeita koskeviin kysymyksiin.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
επόμενες οδηγίες. Εξοικειωθείτε με
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. τα στοιχεία χειρισμού και την ορθή
Suomi χρήση του προϊόντος. Παρακαλούμε
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto φυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
για κάθε μελλοντική χρήση.
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044 Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο
Faksi: 010 296 1838
www.bosch-pt.fi μηχάνημα
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Kuljetus Διαβάστε όλες τις οδηγίες


Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineita
koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa ak- χειρισμού.
kuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä.
Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: Προσέξτε να μην
lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huo- τραυματιστούν τα πλησίον
mioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimuk-
set. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten ainei- ευρισκόμενα άτομα από
den asiantuntijan neuvojen mukaan. εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα.
Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton.
Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liik- Προειδοποίηση: Φροντίζετε να
kumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pi-
demmälle menevät maakohtaiset määräykset. βρίσκεστε πάντα σε ασφαλή

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


90 | Ελληνικά

απόσταση από το μηχάνημα όταν αυτό Ο φορτιστής είναι


εργάζεται. εξοπλισμένος με
Περιστρεφόμενος μετασχηματιστή ασφαλείας.
ανεμιστήρας. Μην έρθετε με Χειρισμός
τα χέρια σας, τα πόδια σας,
u Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά ή σε
μακριά μαλλιά ή με φαρδιά ενδυμασία
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με
στα ανοίγματα, όταν το μηχάνημα
τις παρούσες οδηγίες να
βρίσκεται σε λειτουργία.
χρησιμοποιήσουν το προϊόν. Η ηλικία
Μην έρθετε με τα χέρια σας, τα του χειριστή περιορίζεται
πόδια σας ή με φαρδιά ενδεχομένως από σχετικές εθνικές
ενδυμασία στα ανοίγματα, διατάξεις. Να αποθηκεύετε το προϊόν
όταν το μηχάνημα βρίσκεται σε απρόσιτο στα παιδιά όταν δεν το
λειτουργία. χρησιμοποιείτε.
Προσέχετε να μην u Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για

τραυματιστούν τα πλησίον χρήση από άτομα


ευρισκόμενα άτομα από ξένα (συμπεριλαμβανομένων και των
σώματα που εκφυσούνται από παιδιών) με περιορισμένες
το μηχάνημα. Προσέχετε να σωματικές, αισθητήριες ή
βρίσκονται τα άλλα άτομα σε ασφαλή πνευματικές ικανότητες ή ελλιπή
απόσταση από το προϊόν. πείρα και γνώση, εκτός αν αυτά
επιτηρούνται από ένα για την
Φοράτε ωτασπίδες και ασφάλειά τους αρμόδιο πρόσωπο ή
προστατευτικά γυαλιά. καθοδηγούνται από το πρόσωπο αυτό
Αφαιρείτε την μπαταρία πριν για τον τρόπο χρήσης του προϊόντος.
από κάθε εργασία ρύθμισης ή Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται.
καθαρισμού ή όταν πρόκειται Έτσι θα είστε σίγουροι ότι δε θα
να αφήσετε το μηχάνημα κήπου για ένα παίξουν με το προϊόν.
διάστημα ανεπιτήρητο. u Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το

Μην εργάζεστε στη βροχή και μηχάνημα κήπου όσο βρίσκονται πολύ
μην αφήνετε τον φυσητήρα κοντά άλλα άτομα, ιδιαίτερα δε παιδιά
φύλλων έξω όταν βρέχει. ή κατοικίδια ζώα.
u Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται
Μη χρησιμοποιήσετε το για τυχόν ατυχήματα ή ζημιές σε
φορτιστή αν έχει υποστεί ζημιά ανθρώπους ή την περιουσία τους.
το ηλεκτρικό του καλώδιο.
u Κατά τη λειτουργία δεν επιτρέπεται να
Χρησιμοποιείτε το φορτιστή παρευρίσκονται άλλα άτομα ή ζώα σε
μόνο σε στεγνούς χώρους. ακτίνα 3 μέτρων. Στην περιοχή
F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 91

εργασίας ο χειριστής φέρει την απομακρύνετε απ’ αυτήν όλα τα


ευθύνη για τυχόν παρευρισκόμενα σύρματα και κάθε άλλο ξένο σώμα.
τρίτα άτομα. u Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το
u Εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου ηλεκτρικό καλώδιο ή την μπαλαντέζα
πάντοτε υπό το φως της ημέρας ή υπό για τυχόν φθορές και ενδεχομένως
καλό τεχνητό φως. αντικαταστήστε τα. Προστατεύετε το
u Μην εργαστείτε με το προϊόν όταν ηλεκτρικό καλώδιο ή την μπαλαντέζα
είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή από θερμότητα, λάδια και κοφτερές
άρρωστος/άρρωστη καθώς και όταν ακμές.
βρίσκεστε υπό την επήρεια αλκοόλης, u Οδηγείτε πάντα το ηλεκτρικό καλώδιο
ναρκωτικών ή φαρμάκων. προς τα πίσω, μακριά από το
u Μην εργαστείτε με το προϊόν υπό μηχάνημα.
δυσμενείς καιρικές συνθήκες, u Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το προϊόν
ιδιαίτερα όταν επίκειται καταιγίδα. με ελαττωματικές προστατευτικές
u Κατά τη χρήση του προϊόντος φοράτε διατάξεις και καπάκια ή χωρίς
πάντα ανθεκτικά ρούχα στο πάνω διατάξεις ασφαλείας, π.χ. χωρίς το
μέρος του σώματος και στα μπράτσα σάκο συλλογής.
u Μη φοράτε ανοικτά λαστιχένια u Κατά τη λειτουργία του προϊόντος,

παπούτσια ή σανδάλια όταν βεβαιώνεστε ότι έχουν


χρησιμοποιείτε το προϊόν. Φοράτε συναρμολογηθεί όλες οι λαβές και οι
πάντοτε ανθεκτικά παπούτσια και προστατευτικές διατάξεις που
μακριά παντελόνια. Μην περιέχονται στη συσκευασία. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν προσπαθήσετε ποτέ να θέσετε σε
ξυπόλυτοι. λειτουργία ένα προϊόν που δεν είναι
u Προσέχετε να μην απορροφηθούν τελείως συναρμολογημένο ή στο
τυχόν φαρδιά ρούχα στην εισαγωγή οποίο έγιναν αυθαίρετες αλλαγές.
αέρα, επειδή αυτό μπορεί να u Κατά τη λειτουργία του προϊόντος,

οδηγήσει σε τραυματισμούς. φροντίζετε πάντα να στέκεστε με


u Λειτουργείτε το προϊόν μόνο με ασφάλεια και να διατηρείτε την
τοποθετημένο ακροφύσιο. ισορροπία σας.
u Αν έχετε μακριά μαλλιά, φροντίστε να u Έχετε επίγνωση του περιβάλλοντός

είναι δεμένα πίσω για να μην σας και παραμένετε σε εγρήγορση για
απορροφηθούν στην εισαγωγή αέρα, κάθε ενδεχόμενο κίνδυνο που
επειδή αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιθανόν να μην ακούσετε κατά τη
τραυματισμούς. διάρκεια του φυσήματος των φύλλων.
u Επιθεωρείτε επιμελώς την υπό
κατεργασία επιφάνεια και

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


92 | Ελληνικά

Προστατεύετε την επαναφορτιζόμενη


u Αποφεύγετε κάθε αφύσικη στάση του μπαταρία από τη θερμότητα (π.χ. ακόμη και
σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία), από τη
φωτιά, το νερό και την υγρασία. Υπάρχει
την ισορροπία σας. κίνδυνος έκρηξης.
u Όταν εργάζεστε σε κατηφορικές u Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της
μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις. Αφήστε
επιφάνειες φροντίζετε να πατάτε με να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε ένα γιατρό σε
ασφάλεια. περίπτωση που έχετε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί
να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
u Προχωράτε πάντα ήρεμα, χωρίς ποτέ u Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε προϊόντα του
να τρέχετε. κατασκευαστή. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από
μια επικίνδυνη υπερφόρτιση.
u Φροντίζετε να παραμένουν πάντοτε u Από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ή
καθαρά όλα τα ανοίγματα ψύξης. κατσαβίδια ή από εξωτερική άσκηση δύναμης μπορεί
να υποστεί ζημιά η μπαταρία. Μπορεί να προκληθεί ένα
u Μη φυσάτε ποτέ ρύπους ή φύλλα με εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη,
την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της
κατεύθυνση προς τυχόν μπαταρίας.
παρευρισκόμενα πρόσωπα. u Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης.
u Μη μεταφέρετε το προϊόν κρατώντας
u Καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της
το από το ηλεκτρικό καλώδιο. μπαταρίας με μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο.
Φορτίζετε το όργανο μέτρησης μόνο με το
u Προτείνεται η χρήση προστατευτικής
u
συμπαραδιδόμενο φορτιστή.
αναπνευστικής μάσκας.
u Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
u Μην προβαίνετε σε μετατροπές του οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των
προϊόντος. Οι αυθαίρετες υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί
να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο
μετατροπές μπορεί να επηρεάσουν πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
αρνητικά την ασφάλεια του προϊόντος Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες για
κάθε μελλοντική χρήση.
και να προκαλέσουν αύξηση των Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο όταν είσαστε σε θέση να
θορύβων και κραδασμών. εκτιμήσετε πλήρως όλες τις λειτουργίες του και να τις
εκτελέσετε χωρίς περιορισμούς ή αφού λάβετε ανάλογες
u Ένας ελαττωματικός φυσητήρας ή ένα οδηγίες.
ελαττωματικό περίβλημα (γρέζια, u Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση του
ρωγμές, εγκοπές) αυξάνουν τον φορτιστή σε παιδιά ή σε άτομα με
κίνδυνο τραυματισμών από περιορισμένες φυσικές,
εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα. Αν αισθητηριακές ή πνευματικές
το περίβλημα παρουσιάσει ελάττωμα, ικανότητες ή έλλειψη πείρας ή/και
καλέστε την τηλεφωνική γραμμή έλλειψη γνώσεων ή/και σε άτομα που
εξυπηρέτησης της Bosch. δεν είναι εξοικειωμένα με τις
παρούσες οδηγίες χρήσης. Η ηλικία
Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό
του χειριστή περιορίζεται
της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
ενδεχομένως από σχετικές εθνικές
u Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος
βραχυκυκλώματος. διατάξεις.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 93

Παρακαλούμε να αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και


u Εποπτεύετε τα παιδιά. Έτσι τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει
εξασφαλίζετε ότι τα παιδιά δεν θα στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του εργαλείου με
πεπιεσμένο αέρα.
παίξουν με το φορτιστή. Σύμβολο Σημασία
u Φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων Κατεύθυνση κίνησης
λιθίου Bosch χωρητικότητας από 1,5
Ah (από 5 στοιχεία). Η τάση της Κατεύθυνση αντίδρασης
μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει με την
τάση φόρτισης μπαταρίας του Θέση σε λειτουργία
φορτιστή. Μη φορτίσετε μπαταρίες Θέση εκτός λειτουργίας
που δεν είναι επαναφορτιζόμενες.
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος Εγκεκριμένη ενέργεια

έκρηξης και πυρκαγιάς. Απαγορευμένη ενέργεια


Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. CLICK! Ακουστικός θόρυβος
u Διατηρείτε τον φορτιστή καθαρό. Με τη ρύπανση Βάρος
υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
u Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τον φορτιστή, το
καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή, Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
εφόσον διαπιστώσετε ζημιές. Μην ανοίξετε μόνοι σας
Το μηχάνημα κήπου προορίζεται για το φύσημα και τη
τον φορτιστή και αναθέστε την επισκευή μόνο σε
συγκέντρωση φύλλων και υπολειμμάτων του κήπου, όπως
ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό και μόνο με γνήσια χορτάρι, κλαδιά και βελόνες πεύκων.
ανταλλακτικά. Τυχόν χαλασμένοι φορτιστές, χαλασμένα
καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο μιας
ηλεκτροπληξίας. Απεικονιζόμενα στοιχεία (βλέπε
u Μη λειτουργείτε τον φορτιστή πάνω σε εύφλεκτο εικόνα A)
υπόστρωμα (π.χ. χαρτί, υφάσματα κλπ.) ή σε εύφλεκτο
περιβάλλον. Λόγω της δημιουργούμενης κατά τη φόρτιση Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
θέρμανσης του φορτιστή υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. στην απεικόνιση της συσκευής στις εικονογραφημένες
σελίδες.
u Μην καλύπτετε τις σχισμές αερισμού του φορτιστή.
Διαφορετικά μπορεί να υπερθερμανθεί ο φορτιστής και να (1) Διακόπτης ON/OFF (ενεργοποίησης/
μη λειτουργεί πλέον σωστά. απενεργοποίησης)
u Για αυξημένη ηλεκτρική ασφάλεια συνιστούμε την χρήση (2) Μονάδα κινητήρα
διακόπτη διαφορικής προστασίας διαρροής με διαφορικό (3) Πλήκτρο για την απασφάλιση του ακροφυσίου
ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA. Ελέγχετε πάντα τον διακόπτη (4) Ακροφύσιο
διαφορικής προστασίας πριν από τη χρήση.
(5) Επαναφορτιζόμενη μπαταρίαA)
(6) ΦορτιστήςA)
Σύμβολα A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο
ανάγνωση και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης. εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα
εξαρτημάτων.

Τεχνικά χαρακτηριστικά
Φυσητήρας φύλλων μπαταρίας ALB 18 LI
Κωδικός αριθμός 3 600 HA0 3..
Ονομαστική τάσηA) V 18
Ταχύτητα ρεύματος αέραA) km/h 210
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,8

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


94 | Ελληνικά

Φυσητήρας φύλλων μπαταρίας ALB 18 LI


Αριθμός σειράς (Serial Number) βλέπε την πινακίδα τύπου στο μηχάνημα κήπου
συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά °C 0 … +35
τη φόρτιση
επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά °C -20 … +50
τη λειτουργία B) και κατά την αποθήκευση
Τύπος φορτιστή PBA 18V...W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah
A) Ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη μπαταρία
B) Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C

Φορτιστής AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Ρεύμα φόρτισης A 1,0 1,5 3,0 8,0
Χρόνος φόρτισης (άδεια μπαταρία)
– Επαναφορτιζόμενη μπαταρία min 94 63 33 27
1,5 Ah
– Επαναφορτιζόμενη μπαταρία min 124 84 45 30
2,0 Ah
– Επαναφορτιζόμενη μπαταρία min 154 105 60 36
2,5 Ah
Βάρος σύμφωνα με kg 0,17 0,38 0,40 0,60
EPTA‑Procedure 01:2014
Βαθμός προστασίας / II / II / II / II

Πληροφορίες για κραδασμούς και


θορύβους
3 600 HA0 3..
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογιζόμενες σύμφωνα με EN 50636-2-100
Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης της συσκευής εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:
– Στάθμη ακουστικής πίεσης dB(A) 60
– Στάθμη ακουστικής ισχύος dB(A) 80
– Ανασφάλεια K dB = 3,0
Συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) και ανασφάλεια K προσδιοριζόμενα σύμφωνα με
EN 50636-2-100
– Τιμή εκπομπής κραδασμών ah m/s2 < 2,5
– Ανασφάλεια K m/s2 = 1,5

Συναρμολόγηση Τοποθέτηση/Αφαίρεση μπαταρίας (βλέπε εικόνα


C)
u Προσοχή: Θέτετε το μηχάνημα κήπου εκτός
λειτουργίας και αφαιρείτε την μπαταρία πριν από κάθε Υπόδειξη: Αν δεν χρησιμοποιηθούν οι κατάλληλες μπαταρίες,
εργασία ρύθμισης ή καθαρισμού. μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία ή φθορά της συσκευής.
Τοποθετήστε την φορτισμένη μπαταρία (5) . Βεβαιωθείτε ότι
Συναρμολόγηση του ακροφυσίου (βλέπε εικόνα η μπαταρία είναι τοποθετημένη σωστά.
B) Για την αφαίρεση της μπαταρίας (5) από τη συσκευή, πιέστε το
Σπρώξτε το ακροφύσιο (4) πάνω στη μονάδα κινητήρα. πλήκτρο απομανδάλωσης και τραβήξτε έξω την μπαταρία.
Προσέξτε κατά τη συναρμολόγηση να μην κλείσετε τα
δάκτυλα.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 95

Εκκίνηση Σημασία των στοιχείων ένδειξης (AL 1810 CV)


u Αφαιρείτε την μπαταρία από το μηχάνημα κήπου πριν Αναβοσβήνον φως της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας
από οποιαδήποτε εργασία σ’ αυτό (π.χ. συντήρηση, Η διαδικασία της φόρτισης σηματοδοτείται με το
αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς και όταν πρόκειται να το αναβόσβημα της ένδειξης φόρτισης της
μεταφέρετε ή να το φυλάξετε/αποθηκεύσετε. Η κατά μπαταρίας .
λάθος ενεργοποίηση του διακόπτη ON/OFF δημιουργεί
κίνδυνο τραυματισμού.
u Μετά την απενεργοποίηση, το μηχάνημα κήπου Συνεχώς αναμμένο φως της ένδειξης φόρτισης της
εξακολουθεί να λειτουργεί για μερικά δευτερόλεπτα μπαταρίας
(συνεχιζόμενο ρεύμα αέρα). Αφήστε τον κινητήρα να Το συνεχώς αναμμένο φως της ένδειξης
ολοκληρώσει την κίνηση πριν ενεργοποιήσετε εκ νέου. φόρτισης της μπαταρίας σηματοδοτεί, ότι η
Μη απενεργοποιείτε και ενεργοποιείτε το μηχάνημα μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη ή ότι η
κήπου διαδοχικά και χωρίς διακοπή. θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εκτός της
επιτρεπτής περιοχής της θερμοκρασίας φόρτισης και γι’ αυτό
Φόρτιση μπαταρίας δεν μπορεί να φορτιστεί. Η φόρτιση συνεχίζεται μόλις
u Προσέχετε στην τάση δικτύου! Η τάση της πηγής επιτευχθεί η εγκεκριμένη περιοχή θερμοκρασίας της
ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με τα μπαταρίας.
στοιχεία στην πινακίδα κατασκευαστή του φορτιστή. Οι Χωρίς τοποθετημένη την μπαταρία το συνεχώς αναμμένο
χαρακτηριζόμενοι με 230 V φορτιστές μπορούν να φως της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας σηματοδοτεί, ότι το
λειτουργήσουν επίσης στα 220 V. φις είναι τοποθετημένο στην πρίζα και ο φορτιστής είναι σε
Η μπαταρία διαθέτει μια διάταξη επιτήρησης της ετοιμότητα λειτουργίας.
θερμοκρασίας, η οποία επιτρέπει τη φόρτιση μόνο σε εύρος
θερμοκρασίας μεταξύ 0 °C και 35 °C. Μ’ αυτόν τον τρόπο Σημασία των στοιχείων ένδειξης (AL 1815 CV)
επιτυγχάνεται η αύξηση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας. Αναβοσβήνον φως της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας
Υπόδειξη: Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία παραδίδεται Η διαδικασία της φόρτισης σηματοδοτείται με το
μερικώς φορτισμένη. Για την εξασφάλιση της πλήρους ισχύος αναβόσβημα της ένδειξης φόρτισης της
της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, φορτίστε την πλήρως πριν μπαταρίας .
την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
Συνεχής φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να
φορτίζεται ανά πάσα στιγμή χωρίς να περιορίζεται η διάρκεια Full Η συνεχής φωτεινή ένδειξη φόρτισης
της ζωής της. Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την μπαταρίας σηματοδοτεί ότι η μπαταρία είναι
επαναφορτιζόμενη μπαταρία. πλήρως φορτισμένη ή ότι η θερμοκρασία της μπαταρίας
βρίσκεται εκτός του επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από ολοκληρωτική
φόρτισης και γι΄ αυτό δεν μπορεί να φορτιστεί. Η φόρτιση
εκφόρτιση μέσω της διάταξης «Electronic Cell Protection
συνεχίζεται μόλις επιτευχθεί το επιτρεπόμενο εύρος
(ECP)». Σε περίπτωση εκφόρτισης της μπαταρίας, το προϊόν
θερμοκρασίας της μπαταρίας.
απενεργοποιείται με προστατευτικό διακόπτη: Το μηχάνημα
κήπου δεν λειτουργεί πλέον. Όταν η μπαταρία δεν είναι τοποθετημένη στο φορτιστή, η
συνεχής φωτεινή ένδειξη της φόρτισης της μπαταρίας ,
Μην συνεχίσετε να πατάτε τον διακόπτη ON/OFF μετά την
σηματοδοτεί ότι το φις του ηλεκτρικού καλωδίου του φορτιστή
αυτόματη διακοπή της λειτουργίας του μηχανήματος.
είναι τοποθετημένο στην πρίζα και ο φορτιστής είναι έτοιμος
Μπορεί να χαλάσει η μπαταρία.
για λειτουργία.
Φόρτιση
Σημασία των στοιχείων ένδειξης (AL 1830 CV)
Η φόρτιση ξεκινά μόλις το βύσμα του φορτιστή τοποθετηθεί
στην πρίζα και η μπαταρία (5) τοποθετηθεί στον φορτιστή (6) . Αναλάμπουσα (γρήγορα) πράσινη ένδειξη φόρτισης
μπαταρίας
Χάρη στην έξυπνη διαδικασία φόρτισης, αναγνωρίζεται
αυτόματα η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας και επιλέγεται Η διαδικασία ταχυφόρτισης σηματοδοτείται με
το ιδανικό ρεύμα φόρτισης για τη θερμοκρασία και την τάση το γρήγορο αναβόσβημα της πράσινης
της. ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας .
Έτσι η μπαταρία προστατεύεται και όσο παραμένει στον Υπόδειξη: Η ταχυφόρτιση είναι εφικτή μόνο όταν η
φορτιστή, είναι πάντα πλήρως φορτισμένη. θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εντός του
επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας, βλέπε κεφάλαιο
«Τεχνικά Χαρακτηριστικά».

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


96 | Ελληνικά

Αναλάμπουσα (αργά) πράσινη ένδειξη φόρτισης Υποδείξεις για τη φόρτιση


μπαταρίας
Σε περιπτώσεις διαρκούς φόρτισης ή αλλεπάλληλων, χωρίς
Όταν η φόρτιση της μπαταρίας φτάσει περίπου διακοπή κύκλων φόρτισης, ο φορτιστής μπορεί να ζεσταθεί.
στο 80% η πράσινη ένδειξη φόρτισης Αυτό, όμως, είναι ακίνδυνο και δεν αποτελεί ένδειξη ότι ο
μπαταρίας αναβοσβήνει αργά. φορτιστής παρουσιάζει κάποια τεχνική βλάβη.
Η μπαταρία μπορεί να αφαιρεθεί για άμεση χρήση. Ένας σημαντικά βραχύς χρόνος λειτουργίας μετά από πλήρη
Συνεχώς αναμμένο φως της πράσινης ένδειξης φόρτισης φόρτιση σημαίνει ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει
της μπαταρίας αναλωθεί και πρέπει να αντικατασταθεί.
Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόρριψης.
Full Το συνεχώς αναμμένο φως της πράσινης
ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας σηματοδοτεί,
ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Χειρισμός
Χωρίς τοποθετημένη την μπαταρία το συνεχώς αναμμένο
u Προσοχή: Θέτετε το μηχάνημα κήπου εκτός
φως της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας σηματοδοτεί, ότι το
λειτουργίας και αφαιρείτε την μπαταρία πριν από κάθε
φις είναι τοποθετημένο στην πρίζα και ο φορτιστής είναι σε
ετοιμότητα λειτουργίας. εργασία ρύθμισης ή καθαρισμού.

Συνεχής φωτεινή κόκκινη ένδειξη φόρτισης μπαταρίας Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση (βλέπε εικόνα


Η συνεχής κόκκινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης D)
δείχνει ότι η θερμοκρασία της μπαταρίας Για την ενεργοποίηση, πιέστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/
βρίσκεται εκτός του επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας για απενεργοποίησης (1).
τη φόρτιση της μπαταρίας, βλέπε «Τεχνικά Χαρακτηριστικά».
Μόλις επιτευχθεί το επιτρεπτό εύρος θερμοκρασίας, ο Για την απενεργοποίησηαφήστε τον διακόπτη ON/OFF (1)
φορτιστής περνά αυτόματα στη λειτουργία ταχυφόρτισης. ελεύθερο.

Αναλάμπουσα κόκκινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης Αποσυναρμολόγηση (βλέπε εικόνα B)


μπαταρίας
Πιέστε το πλήκτρο (3) προς τα μέσα και αφαιρέστε το
Η αναλάμπουσα κόκκινη ένδειξη φόρτισης ακροφύσιο (4) .
μπαταρίας σηματοδοτεί μια άλλη διαταραχή της
διαδικασίας φόρτισης, βλέπε τμήμα «Σφάλματα – Αιτίες και
αντιμετώπιση». Υπόδειξη εργασίας (βλέπε εικόνα E)
Όταν εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου κρατάτε το περίπου 3
cm πάνω από το έδαφος.
Μη φυσήξετε μαζί καυτά, εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά.

Αναζήτηση σφαλμάτων

Φυσητήρας φύλλων μπαταρίας

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση


Το μηχάνημα κήπου δεν Αποφορτισμένη μπαταρία Φορτίστε την μπαταρία
λειτουργεί Πολύ κρύα ή πολύ ζεστή μπαταρία Αφήστε την μπαταρία να θερμανθεί/να κρυώσει
Το μηχάνημα κήπου παρουσιάζει ελάττωμα Απευθυνθείτε στο σέρβις πελατών
Βλάβη στην εσωτερική καλωδίωση του Απευθυνθείτε στο σέρβις πελατών
μηχανήματος κήπου
Το μηχάνημα κήπου Χαλασμένος διακόπτης ενεργοποίησης/ Απευθυνθείτε στο σέρβις πελατών
λειτουργεί με διακοπές απενεργοποίησης
Ισχυροί κραδασμοί/ Το μηχάνημα κήπου παρουσιάζει ελάττωμα Απευθυνθείτε στο σέρβις πελατών
θόρυβοι
Η διάρκεια εργασίας Η μπαταρία δεν χρησιμοποιήθηκε ή Φορτίστε πλήρως την μπαταρία. Βλέπε επίσης και
ανά φόρτιση μπαταρίας χρησιμοποιήθηκε ελάχιστα για μεγάλο χρονικό «Υποδείξεις για τη φόρτιση»
είναι πολύ μικρή διάστημα
Χαλασμένη ή άδεια μπαταρία Αντικαταστήστε την μπαταρία

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 97

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση


Μπλοκαρισμένη η είσοδος/έξοδος αέρα Ξεμπλοκάρετε την είσοδο/έξοδο αέρα
Το μηχάνημα κήπου δε Μπλοκαρισμένο ακροφύσιο Ξεμπλοκάρετε το ακροφύσιο
φυσά
Το ακροφύσιο δεν Εσφαλμένη συναρμολόγηση βλέπε «Συναρμολόγηση
μπορεί να
συναρμολογηθεί

Επαναφορτιζόμενη μπαταρία και φορτιστής

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση


Η κόκκινη ένδειξη Η μπαταρία δεν είναι (σωστά) τοποθετημένη Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία στον φορτιστή
φόρτισης της μπαταρίας Λερωμένες επαφές μπαταρίας Καθαρίστε τις επαφές μπαταρίας, π. χ.
αναβοσβήνει τοποθετώντας και αφαιρώντας πολλές φορές την
Ανέφικτη φόρτιση μπαταρία, ή αντικαταστήστε ενδεχομένως την
μπαταρία
Μπαταρία ελαττωματική Αντικαταστήστε την μπαταρία
Δεν ανάβουν οι Το φις δικτύου του φορτιστή δεν είναι (σωστά) Τοποθετήστε το φις δικτύου (τέρμα) στην πρίζα
ενδείξεις φόρτισης της τοποθετημένο
μπαταρίας Χάλασε η πρίζα, το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο Ελέγξτε την τάση δικτύου και, ενδεχομένως, δώστε
φορτιστής τον φορτιστή για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο
κατάστημα σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της
Bosch

Φροντίδα της μπαταρίας


Συντήρηση και σέρβις
Για να εξασφαλίσετε την ιδανική χρήση της μπαταρίας πρέπει
Συντήρηση, καθαρισμός και αποθήκευση να τηρείτε τις παρακάτω υποδείξεις και να λαμβάνετε τα εξής
μέτρα:
u Αφαιρείτε την μπαταρία από το μηχάνημα κήπου πριν
– Προστατεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από
από οποιαδήποτε εργασία σ’ αυτό (π.χ. συντήρηση,
υγρασία και νερό.
αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς και όταν πρόκειται να το
– Αποθηκεύετε την κηπευτική συσκευή και την μπαταρία
μεταφέρετε ή να το φυλάξετε/αποθηκεύσετε. Η κατά
μόνο σε εύρος θερμοκρασιών από –20 °C έως 50 °C. Μην
λάθος ενεργοποίηση του διακόπτη ON/OFF δημιουργεί
αφήνετε την μπαταρία στο αυτοκίνητο, π.χ. το καλοκαίρι.
κίνδυνο τραυματισμού.
– Αποθηκεύετε την μπαταρία ξεχωριστά και όχι μέσα στη
u Διατηρείτε το μηχάνημα κήπου καθαρό για να μπορείτε
συσκευή.
να εργάζεστε καλά και με ασφάλεια.
– Μην αφήνετε την μπαταρία μέσα στο μηχάνημα κήπου όταν
Μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω στο μηχάνημα
αυτό είναι άμεσα εκτεθειμένο στον ήλιο.
κήπου.
– Η ιδανική θερμοκρασία για την αποθήκευση της μπαταρίας
Διατηρείτε το προϊόν και τις σχισμές αερισμού καθαρές, για να
είναι στους 5 °C.
μπορείτε να εργάζεστε καλά και με ασφάλεια.
– Καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της
Μην ψεκάζετε ποτέ το προϊόν με νερό.
μπαταρίας με μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο.
Μη βυθίζετε ποτέ το προϊόν στο νερό.
Ένας σημαντικά βραχύς χρόνος λειτουργίας μετά από πλήρη
Αποθηκεύετε το προϊόν σε χώρο ασφαλή, στεγνό και απρόσιτο φόρτιση σημαίνει ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει
σε παιδιά. αναλωθεί και πρέπει να αντικατασταθεί.
Μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω στο μηχάνημα.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι βίδες Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
είναι καλά τοποθετημένα, ώστε η εργασία με το προϊόν να Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας
είναι ασφαλής. σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας
Ελέγχετε το προϊόν και για λόγους ασφαλείας αντικαθιστάτε τα καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια
φθαρμένα ή χαλασμένα εξαρτήματα. συναρμολόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα
Βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά προέρχονται από την Bosch. βρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


98 | Türkçe

Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών


οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την Türkçe
πινακίδα τύπου του προϊόντος.
Ελλάδα Güvenlik Talimatı
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37 Dikkat! Aşağıdaki talimatı dikkatlice
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258 okuyun. Kumanda elemanlarının
Φαξ: 210 5701283 işlevini ve ürünün usulüne uygun
Email: pt@gr.bosch.com
www.bosch.com olarak kullanılmasını öğrenin. Bu
www.bosch-pt.gr
kullanım kılavuzunu ileride
Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην
ηλεκτρονική διεύθυνση: başvurmak üzere güvenli bir yerde
www.bosch-pt.com/serviceaddresses saklayın.
Μεταφορά
Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις
Bahçe aleti üzerindeki sembollerin
απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να açıklaması
μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. Genel tehlike uyarısı.
αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται
διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη
σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του τεμαχίου Kullanım kılavuzunu tam
αποστολής να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός
ειδικού για επικίνδυνα αγαθά. olarak okuyun.
Αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι
άθικτο. Κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να Çalışırken yakınınızda duran
συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να
μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Παρακαλούμε να
kişilerin etrafa savrulan
λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές yabancı cisimlerle
διατάξεις.
yaralanmamasına dikkat edin.
Απόσυρση
Τα μηχανήματα κήπου, οι μπαταρίες, τα
Uyarı: Ürün çalışır durumda
εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να iken aletle aranızda güvenli bir
ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
mesafe bırakın.
Μη ρίχνετε τα ηλιακά φωτιστικά και τις μπαταρίες Dönen fan. Ürün çalışırken
στα οικιακά απορρίμματα!
ellerinizi, ayaklarınızı, uzun
Μόνο για χώρες της ΕΕ: saçlarınızı veya geniş
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EE, τα άχρηστα giysilerinizi deliklere yaklaştırmayın.
ηλεκτρικά εργαλεία, καθώς και σύμφωνα με την Κοινοτική
Οδηγία 2006/66/EΚ, οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες Ürün çalışırken ellerinizi,
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. ayaklarınızı veya geniş
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: giysilerinizi deliklere
Li-Ion: yaklaştırmayın.
Προσέξτε παρακαλώ τις υποδείξεις στην ενότητα Μεταφορά
(βλέπε «Μεταφορά», Σελίδα 98).

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Türkçe | 99

Yakınınızda bulunan kişilerin u Bu ürün (çocuklar da dahil olmak


üründen savrulan yabancı üzere) fiziksel, duyusal açıdan kısıtlı
cisimler nedeniyle veya deneyim ve bilgi açısından
yaralanmamasına dikkat edin. yetersiz kişiler tarafından
Başkalarının üründen güvenli kullanılmaya uygun değildir. Ancak
bir uzaklıkta bulunmasına dikkat edin. bu gibi kişiler kendilerinin
Koruyucu kulaklık ve gözlük güvenliğinden sorumlu kişilerin
kullanın. denetimi altında veya bu kişilerden
talimat alarak bu ürünü
Bahçe aletinde ayarlama veya kullanabilirler. Ürün ile
temizlik işleri yapmadan önce oynamamaları için çocuklara göz
ve bahçe aletini uzun süre kulak olunmalıdır.
denetim dışı bırakacağınız zaman u Yakınınızda başkaları, özellikle
aküyü çıkarın. çocuklar veya evcil hayvanlar varken
Yağmur altında çalışmayın ve ürünü hiçbir zaman çalıştırmayın.
yaprak üfleme makinesini u Bu aleti kullananlar başkalarının
yağmur yağarken açık havada başına gelebilecek kazalardan veya
bırakmayın. bunların özel mülkiyetinde bulunan
Şebeke bağlantı kablosu mallarda meydana gelebilecek
hasarlı ise şarj cihazını hasarlardan sorumludur.
u Aletle çalışırken 3 metrelik bir daire
kullanmayın.
içinde başkaları ve evcil hayvanlar
Şarj cihazını sadece kuru bulunmamalıdır. Aleti kullanan
mekanlarda kullanın. çalışma alanını üçüncü kişilere karşı
Bu şarj cihazı bir emniyet korumaktan sorumludur.
transformatörü ile u Ürünü sadece gün ışığında veya iyi
donatılmıştır. aydınlatma koşullarında kullanın.
u Yorgun veya hastaysanız veya alkol,
Kullanım hap veya aldığınız ilaçların etkisi
u Çocukların veya bu talimatı altındaysanız ürünü kullanmayın.
okumamış kişilerin bu kullanmasına u Elverişsiz hava koşullarında, özellikle
ürünü hiçbir zaman izin vermeyin. fırtına beklenirken ürünle çalışmayın.
Ulusal güvenlik yönetmelikleri bazı u Bu ürünü kullanırken daima
ülkelerde bu aleti kullanma yaşını bedeninizin üst kısmını ve kollarınızı
kısıtlamaktadır. Kullanmadığınız sıkı biçimde saran giysiler kullanın
zamanlar ürünü çocukların
u Bu ürünü kullanırken açık lastik
erişemeyeceği bir yerde saklayın.
ayakkabılar veya sandaletler

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


100 | Türkçe

kullanmayın. Sağlam iş ayakkabıları değişiklikler yapılmış bir ürünü hiçbir


ve uzun pantolon kullanın. Bu ürünü zaman kullanmayın.
hiçbir zaman çıplak ayakla u Ürünü kullanırken duruşunuzun
kullanmayın. güvenli olmasına dikkat edin ve her
u Bol giysilerin hava girişi tarafından zaman dengenizi koruyun.
çekilmemesine dikkat edin, aksi u Çevrenizin bilincinde olun ve
takdirde yaralanmalara neden duyamayacağınız olası tehlike
olabilirsiniz. momentlerini hesaba katın.
u Ürünü sadece meme takılı durumda u Bedeninizin anormal durumda
çalıştırın. olmamasına dikkat edin ve daima
u Uzun saçların arkada bağlanmasına dengenizi koruyun.
hava girişi tarafından çekilmemesine u Meyilli alanlarda çalışırken
dikkat edin, aksi takdirde duruşunuzun ve adımlarınızın güvenli
yaralanmalara neden olabilirsiniz. olmasına dikkat edin.
u İşlem uygulayacağınız yüzeyi dikkatli u Her zaman sakin çalışın, acele
biçimde kontrol edin, bütün telleri ve etmeyin.
diğer yabancı nesneleri uzaklaştırın. u Bütün soğutma havası deliklerini
u Aleti kullanmaya başlamadan önce temiz tutun.
her defasında bağlantı kablosunun u Kirleri ve yaprakları hiçbir zaman
ve uzatma kablosunun hasarlı olup yakınınızda bulunan kişilere doğru
olmadığını kontrol edin ve üfletmeyin.
gerekiyorsa bunları değiştirin. u Ürünü kablodan tutarak taşımayın.
Bağlantı kablosunu/uzatma
kablosunu aşırı sıcaklığa, yağa ve u Koruyucu soluma maskesi
keskin kenarlı cisimlere karşı kullanılması tavsiye edilir.
u Koruyucu gözlük kullanın.
koruyun.
u Kablonun daima ürünün arkasında u Üründe hiçbir değişiklik yapmayın.
bulunmasını sağlayın. Müsaade edilmeyen değişiklikler
u Ürünü hiçbir zaman arızalı koruyucu ürününüzün güvenliğini olumsuz
donanımla, kapaklarla veya örneğin yönde etkileyebilir ve şiddetli gürültü
toplama torbası gibi güvenlik ile titreşimlere neden olabilir.
donanımı olmadan kullanmayın. u Hasarlı fan veya gövde (talaşlar,

u Ürünü kullanırken birlikte teslim çatlaklar, çentikler) savrulan yabancı


edilen bütün tutamak ve koruyucu nesneler nedeniyle yaralanma
donanımın takılı olduğundan emin tehlikesini artırır. Fan veya gövde
olun. Parçaları tam olarak takılı hasar görecek olursa Bosch-Hotline
olmayan veya izin verilmeyen ile iletişime geçin.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Türkçe | 101

u Enerjiden tasarruf etmek için u Çocuklara göz kulak olun. Bu


elektrikli el aletini sadece şekilde çocukların şarj cihazı ile
kullandığınızda açın. oynamasını önlersiniz.
u Sadece 1,5 Ah (5 akü hücresinden
Akü ile optimum çalışma açıklaması
itibaren) kapasiteden itibaren Bosch
u Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.
Aküyü ısıya (örneğin sürekli güneş ışınına), lityum iyon aküleri şarj edin. Akünün
ateşe, suya ve neme karşı koruyun. Patlama gerilimi şarj cihazının akü şarj
tehlikesi vardır.
gerilimine uygun olmalıdır. Tekrar
u Aküde hasar oluşacak olursa veya akü usulüne aykırı şarj edilemeyen aküleri şarj etmeyin.
biçimde kullanılacak olursa buhar ortaya çıkabilir. Başka akülerin şarj edilmesi
Bulunduğunuz yeri havalandırın ve şikayetler oluşursa
hekime başvurun. Dışarı çıkabilecek bu buharlar solunum durumunda yangın ve patlama
yollarını tahriş edebilir. tehlikesi vardır.
u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanın. Ancak
Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun.
bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.
Şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma
u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya dışarıdan tehlikesini artırır.
kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü
u Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme elektrik çarpma
içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman
tehlikesini artırır.
çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir.
u Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi
u Aküye kısa devre yaptırmayın. Patlama tehlikesi vardır.
kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazını
u Akünün havalandırma aralıklarını düzenli olarak yumuşak, kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın ve sadece
temiz ve kuru bir fırça ile temizleyin. orijinal yedek parça kullanma koşulu ile sadece
u Aletinizi sadece birlikte teslim edilen şarj cihazı ile kalifiye uzman personele onartın. Hasarlı şarj cihazları,
şarj edin. kablolar ve fişler elektrik çarpma riskini artırır.
u Şarj cihazını kolay alevlenir zeminler üzerinde
Şarj cihazları için güvenlik talimatı (örneğin kağıt, kumaş vb.) ve yanıcı maddelerin
bulunduğu ortamlarda çalıştırmayın. Şarj işlemi
Güvenlik talimatının bütün hükümlerini ve esnasında şarj cihazından çıkan ısı nedeniyle yangın
uyarıları okuyun. Açıklanan uyarılara ve tehlikesi vardır.
talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde
u Şarj cihazının havalandırma aralıklarının üstünü
elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır
kapatmayın. Aksi takdirde şarj cihazı aşırı ölçüde
yaralanmalara neden olunabilir.
ısınabilir ve doğru işlev göremez.
Güvenlik talimatı hükümlerini ve uyarıları ileride
u Yüksek elektriksel güvenlik için maksimum 30 mA
kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın.
tetikleme akımlı bir hatalı akım koruma şalteri
Şarj cihazını ancak bütün işlevlerini ve talimatı okuyup kullanılmasını tavsiye ederiz. Aleti kullanmaya
öğrendikten sonra kullanın. başlamadan önce FI koruyucu şalteri kontrol edin.
u Çocukların ve fiziksel, duyusal veya
zihni yetenekleri sınırlı olan veya Semboller
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve
yeterli deneyim ve/veya bilgiye sahip anlaşılmasında önem taşır. Sembolleri ve anlamlarını
olmayan ve/veya aletin nasıl hafızanıza iyice yerleştirin. Sembolleri doğru olarak
yorumlamanız size ürünü daha iyi ve daha güvenli kullanma
kullanılacağına dair talimat almayan olanağı sağlar.
kişilerin şarj aletini kullanmasına Sembol Anlamı
hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal Hareket yönü
güvenlik yönetmelikleri bazı
ülkelerde bu aleti kullanma yaşını Reaksiyon yönü
kısıtlamaktadır.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


102 | Türkçe

Sembol Anlamı Şekli gösterilen elemanlar (Bakınız:


Açma
Resim A)
Kapama Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
ürün resminin üstündeki numaralarla aynıdır.
Müsaade edilen davranış (1) Açma/kapama şalteri
(2) Motor ünitesi
Yasak işlem (3) Meme kilidi açma tuşu
(4) Meme
CLICK! Duyulabilir gürültü (5) AküA)
Ağırlığı (6) Şarj cihazıA)
A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar
programımızda bulabilirsiniz.
Usulüne uygun kullanım
Bu bahçe aleti, yaprakların ve örneğin çim, dallar ve çam
iğneleri gibi bahçe atıklarının üflenerek toplanması için
tasarlanmıştır.

Teknik veriler
Akülü yaprak üfleme makinesi ALB 18 LI
Ürün kodu 3 600 HA0 3..
Anma gerilimiA) V 18
Hava akımı hızıA) km/h 210
Ağırlığı EPTA‑Procedure 01:2014’e göreA) kg 1,8
Seri numarası (Serial Number) bahçe aletindeki tip etiketine bakın
Şarj sırasında önerilen ortam sıcaklığı °C (0) ... +35
İşletim ve depolama sırasında izin verilen ortam °C -20 … +50
sıcaklığıB)
Akü tipi PBA 18V...W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah
A) Kullanılan aküye bağlıdır
B) <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans

Şarj cihazı AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Şarj akımı A 1,0 1,5 3,0 8,0
Şarj süresi (akü boş durumda)
– 1,5 Ah’li akü dk 94 63 33 27
– 2,0 Ah’li akü dk 124 84 45 30
– 2,5 Ah’li akü dk 154 105 60 36
Ağırlığı EPTA‑Procedure kg 0,17 0,38 0,40 0,60
01:2014’e göre
Koruma sınıfı / II / II / II / II

Gürültü/Titreşim bilgisi
3 600 HA0 3..
Gürültü emisyon değerleri EN 50636-2-100 standardına göre belirlenmektedir
Aletin A-değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu kadardır:

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Türkçe | 103

3 600 HA0 3..


– Ses basıncı seviyesi dB(A) 60
– Gürültü emisyonu seviyesi dB(A) 80
– Tolerans K dB = 3,0
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K EN 50636-2-100 uyarınca belirlenmektedir
– Titreşim emisyon değeri ah m/s2 < 2,5
– Tolerans K m/s2 = 1,5

Ürün otomatik olarak kapandığında açma/kapama şalteri


Montaj üzerine bastırmaya devam etmeyin. Akü hasar görebilir.
u Dikkat: Ayar ve temizlik işlerine başlamadan önce
bahçe aletini kapatın ve aküyü çıkarın. Şarj işlemi
Şarj cihazının şebeke bağlantı fişi prize takıldıktan ve akü (5)
Memenin takılması (Bakınız: Resim B)
şarj cihazı (6) içine yerleştirildikten sonra şarj işlemi başlar.
Memeyi (4) motor ünitesine itin. Montaj işlemi esnasında Akıllı şarj yöntemi sayesinde akünün şarj durumu otomatik
parmaklarınızın sıkışmamasına dikkat edin. olarak algılanır ve akü sıcaklığı ile akü gerilimine bağlı olarak
optimum şarj akımı ayarlanır.
Akünün takılması/çıkarılması (Bakınız: Resim C)
Bu yolla akü korunur ve şarj cihazı içinde daima tam şarjlı
Not: Uygun aküler kullanılmadığı takdirde işlev bozuklukları olarak kalır.
ve aletin hasar görme riski vardır.
Şarj edilmiş aküyü (5) yerine yerleştirin. Akünün tam olarak Gösterge elemanlarının anlamı (AL 1810 CV)
yerine yerleştirildiğinden emin olun. Akü şarj göstergesi yanıp sönen ışık
Aküyü (5) aletten çıkarmak için akü boşa alma tuşuna basın Şarj işlemi akü şarj göstergesinin yanıp
ve aküyü çıkarın. sönmesi ile bildirilir.

İşletime alma
u Bahçe aletinin kendinde herhangi bir çalışmaya Akü şarj göstergesinin sürekli yanması
başlamadan önce (bakım, uç değiştirme vb.) ve aleti Akü şarj göstergesinin sürekli yanması
nakletmeden ve saklama için kaldırmadan önce aküyü akünün tam olarak şarj olduğunu veya akü
bahçe aletinden çıkarın. Açma/kapama şalterine sıcaklığının müsaade edilen sıcaklık arasında
yanlışlıkla basıldığında yaralanma tehlikesi vardır. olmaması nedeni ile şarj işleminin
u Bahçe aleti kapandıktan sonra da birkaç saniye yapılamadığını gösterir. Müsaade edilen sıcaklık aralığına
serbest dönüşte hareket eder (hava akımının sürmesi ulaşılınca akü şarj olur.
nedeniyle). Tekrar çalıştırmadan önce motorun Akü takılı değilken sürekli yanan akü şarj göstergesi fişin
serbest dönmesinin son bulmasını bekleyin. prize takılı ve şarj cihazının işletmeye hazır olduğunu
Bahçe aletini arka arkaya tekrar açmayın. gösterir.

Akünün şarjı Gösterge elamanlarının anlamı (AL 1815 CV)


u Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının Akü şarj göstergesi yanıp sönen ışık
gerilimi şarj cihazının tip etiketindeki verilere Şarj işlemi akü şarj göstergesinin yanıp
uymalıdır. 230 V işaretli şarj cihazları 220 V ile de sönmesi ile bildirilir.
çalıştırılabilir.
Akü şarj göstergesinin sürekli yanması
Akü bir sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, bu sistem
akünün sadece 0 °C ile 35 °C arasında şarjına izin verir. Bu Full Akü şarj göstergesinin sürekli olarak yanması
yolla uzun bir akü kullanım ömrü sağlanır. akünün tam olarak şarj olduğunu veya akü
sıcaklığının müsaade edilen sıcaklık arasında olmaması
Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam
nedeni ile şarj işleminin yapılamadığını gösterir. Müsaade
performansı alabilmek için aküyü şarj cihazı içinde tam edilen sıcaklık aralığına ulaşılınca akü şarj olur.
olarak şarj edin.
Akü olmadan akü şarj göstergesinin sürekli yanması,
Lityum iyon akü kullanım ömrü kısalmaksızın istendiği zaman
şebeke fişinin prize takılı olduğunu ve şarj cihazının işletime
şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez.
hazır olduğunu bildirir.
Lityum iyon akü „Electronic Cell Protection (ECP)“ sistemi ile
derin deşarja karşı korunmalıdır. Akü boşaldığında ürün bir
koruyucu devre üzerinden kapatılır: Bahçe aleti artık
çalışmaz.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


104 | Türkçe

Gösterge elemanlarının anlamı (AL 1830 CV) gösterir, bakınız Bölüm „Hata – Nedeni ve giderilme
yöntemi“.
Akü şarj göstergesinin yeşil olarak yanıp sönmesi
Hızlı şarj işlemi hızla yanıp sönen yeşil akü Şarj işlemine ilişkin açıklamalar
şarj göstergesi ile gösterilir.
Kesintisiz veya arka arkaya gerçekleştirilen şarj
Uyarı: Hızlı şarj işlemi ancak akü müsaade edilen sıcaklık çevrimlerinde şarj cihazı ısınabilir. Bu normaldir ve şarj
aralığında iken mümkündür, bakınız: bölüm „Teknik veriler“. cihazında teknik bir arızanın olduğu anlamına gelmez.
Akü şarj göstergesinin yeşil olarak yanıp sönmesi (yavaş Şarj işleminden sonra belirgin ölçüde kısa işletme süresi
tempoda) akünün kullanım ömrünün tamamlandığını ve yenilenmesi
Akü yaklaşık %80 dolu olduğunda yeşil akü gerektiğini gösterir.
şarj göstergesi yavaş tempoda yanıp söner. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
Akü hemen kullanılmak üzere çıkarılabilir.
Yeşil akü şarj göstergesinin sürekli yanması Kullanım
Full Sürekli yanan yeşil akü şarj göstergesi akünün u Dikkat: Ayar ve temizlik işlerine başlamadan önce
tam olarak şarj olduğunu gösterir. bahçe aletini kapatın ve aküyü çıkarın.
Akü takılı değilken sürekli yanan akü şarj göstergesi fişin
prize takılı ve şarj cihazının işletmeye hazır olduğunu Açma/kapama (Bakınız: Resim D)
gösterir. Aleti açmak için açma/kapama şalterini (1) arkaya basın.
Akü şarj göstergesinin kırmızı olarak sürekli yanması Aleti kapatmak için açma/kapama şalterini (1) bırakın.
Akü şarj göstergesinin sürekli olarak kırmızı
yanması akü sıcaklığının izin verilen şarj Sökme (Bakınız: Resim B)
sıcaklığı aralığı dışında olduğunu bildirir, bakınız Bölüm Tuşu (3) içeri itin ve memeyi (4) çıkarın.
„Teknik veriler“. Müsaade edilen sıcaklık aralığına
ulaşıldığında şarj cihazı otomatik olarak hızlı şarj işlemine
geçer. Kullanım açıklaması (Bakınız: Resim
Akü şarj göstergesinin kırmızı olarak yanıp sönmesi E)
Akü şarj göstergesinin kırmızı olarak yanıp Çalışırken bahçe aletini zeminden yaklaşık 3 cm yukarıda
sönmesi şarj işlemindeki başka bir hatayı tutun.
Kızgın, yanıcı veya patlayıcı malzemeleri üfletmeyin.

Hata arama

Akülü yaprak üfleme makinesi

Hata göstergesi Olası neden Giderilme yöntemi


Bahçe aleti çalışmıyor Akü boşalmış durumda Aküyü şarj edin
Akü çok soğuk veya çok sıcak Aküyü ısıtın veya soğutun
Bahçe aleti arızalı Müşteri servisine başvurun
Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata var Müşteri servisine başvurun
Bahçe aleti kesintili Açma/kapama şalteri arızalı Müşteri servisine başvurun
olarak çalışıyor
Aşırı titreşim ve gürültü Bahçe aleti arızalı Müşteri servisine başvurun
var
Bir akü şarjı ile çalışma Akü uzun süre kullanılmamış veya kısa sürelerle Aküyü tam olarak şarj edin; bakınız: "Şarj işlemine
süresi çok kısa kullanılmış ait açıklamalar"
Akü boş veya arızalı Aküyü yenileyin
Hava girişi/çıkışı kapalı Hava girişini/çıkışını açın
Bahçe aleti üfleme Meme kapalı Memeyi açın
yapmıyor

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Türkçe | 105

Hata göstergesi Olası neden Giderilme yöntemi


Meme takılamıyor Montaj yanlış Bakınız „Montaj“

Akü ve şarj cihazı

Hata göstergesi Olası neden Giderilme yöntemi


Kırmızı akü şarj Akü takılı (doğru takılı) değil Akü şarj cihazına doğru olarak yerleştirin
göstergesi yanıp Akü kontakları kirli Akü kontaklarını temizleyin; örneğin aküyü birkaç
sönüyor kez takıp çıkararak. Gerekiyorsa aküyü yenileyin
Şarj işlemi mümkün Akü arızalı Aküyü yenileyin
değil
Akü şarj göstergeleri Şarj cihazının şebeke fişi takılı değil veya doğru Şebeke fişini tam olarak prize takın
yanmıyor takılı değil
Priz, şebeke kablosu veya şarj cihazı arızalı Şebeke gerilimini kontrol edin, gerekiyorsa şarj
cihazını Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir
serviste kontrol ettirin

Şarj işleminden sonra belirgin ölçüde kısa işletme süresi


Bakım ve servis akünün kullanım ömrünün tamamlandığını ve yenilenmesi
gerektiğini gösterir.
Bakım, temizlik ve depolama
u Bahçe aletinin kendinde herhangi bir çalışmaya Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
başlamadan önce (bakım, uç değiştirme vb.) ve aleti Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek
nakletmeden ve saklama için kaldırmadan önce aküyü parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini
bahçe aletinden çıkarın. Açma/kapama şalterine ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz:
yanlışlıkla basıldığında yaralanma tehlikesi vardır. www.bosch-pt.com
u İyi ve güvenli çalışabilmek için ürün temiz tutun. Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları
Bahçe aletinin üzerine başka nesneler koymayın. hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur.
İyi ve güvenli çalışabilmek için ürünü ve havalandırma Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
aralıklarını temiz tutun. etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka
Ürünün üstüne hiçbir zaman su püskürtmeyin. belirtin.
Ürünü hiçbir zaman su içine daldırmayın. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
Ürünü kuru, güvenli ve çocukların erişemeyeceği bir yerde parçaları 5 yıl hazır tutar.
saklayın. Türkçe
Ürünün üzerine başka nesneler koymayın. Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve
Tüm somunların, cıvataların ve vidaların, ürün ile güvenli bir Ticaret Ltd. Şti.
şekilde çalışmak için sıkı olduğundan emin olun. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
Ürünü kontrol edin ve güvenlik önlemi olarak aşınmış veya Beyoğlu / İstanbul
hasar görmüş parçaları değiştirin. Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
Yenilenen parçaların orijinal Bosch ürünü olduğundan emin
E-mail: info@marmarabps.com
olun.
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
Akü bakımı Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9
Aküden optimum ölçüde yararlanabilmek için aşağıdaki uyarı Selçuklu / Konya
ve önlemlere uyun: Tel.: +90 332 2354576
– Aküyü neme ve suya karşı koruyun. Tel.: +90 332 2331952
– Bahçe aletini sadece -20 °C ile 50 °C arasında depolayın. Fax: +90 332 2363492
Bahçe aletini örneğin yaz mevsiminde otomobil içinde E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
bırakmayın. Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti
– Aküleri bahçe aletinin içinde değil ayrı yerde depolayın. Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C
Nilüfer / Bursa
– Aküyü şiddetli güneş ışını altındaki bahçe aleti içinde
Tel.: +90 224 443 54 24
bırakmayın.
Fax: +90 224 271 00 86
– Akünün saklanması için optimum sıcaklık 5 derecedir. E-mail: info@akgulbobinaj.com
– Akünün havalandırma aralıklarını düzenli olarak yumuşak, Ankaralı Elektrik
temiz ve kuru bir fırça ile temizleyin. Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


106 | Türkçe

Kocasinan / KAYSERİ Fax: +90 242 3341980


Tel.: +90 352 3364216 E-mail: info@fazmakina.com.tr
Tel.: +90 352 3206241 Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San
Fax: +90 352 3206242 ve Tic. Ltd. Şti
E-mail: gunay@ankarali.com.tr Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210
Asal Bobinaj Beylikdüzü / İstanbul
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Tel.: +90 212 8720066
Canik / Samsun Fax: +90 212 8724111
Tel.: +90 362 2289090 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Fax: +90 362 2289090 Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd.
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Şti.
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti. Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
10021 Sok. No: 11 AOSB Yenişehir / İzmir
Çiğli / İzmir Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90232 3768074 Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 3768075 Fax: +90 232 4573719
E-mail: boschservis@aygem.com.tr E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi
ve Ticaret Ltd. Şti. Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Çorlu / Tekirdağ
Merkez / Erzincan Tel.: +90 282 6512884
Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 282 6521966
Fax: +90 446 2240132 E-mail: info@ustundagsogutma.com
E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A
Elektrikli El Aletleri Merkez / ADANA
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79
Küçükyalı Ofis Park A Blok Fax: +90 322 359 13 23
34854 Maltepe-İstanbul E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Tel.: 444 80 10
Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:
Fax: +90 216 432 00 82
E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch-pt.com/serviceaddresses
www.bosch.com.tr
Nakliye
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde
No: 48/29 İskitler taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir
Ulus / Ankara yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde
Tel.: +90 312 3415142 taşınabilir.
Tel.: +90 312 3410302 Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu
Fax: +90 312 3410203 ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye
E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Gönderi paketlenirken bir
Çözüm Bobinaj tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin.
Şehitkamil/Gaziantep Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket
Tel.: +90 342 2351507 etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal
Fax: +90 342 2351508 yönetmelik hükümlerine de uyun.
E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Onarım Bobinaj Tasfiye
Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67 Ürünler, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi
İskenderun / HATAY çevre dostu yeniden kazanım merkezine
Tel.:+90 326 613 75 46 gönderilmek zorundadır.
E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com ürünleri ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin
Faz Makine Bobinaj içine atmayın!
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Murat Paşa / Antalya Sadece AB ülkeleri için:
Tel.: +90 242 3465876 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü
Tel.: +90 242 3462885 tamamlamış ürünler ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Polski | 107

arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ bataryalar


ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri
Dmuchawa obrotowa. W cza-
dönüşüm merkezine gönderilmek zorundadır. sie pracy wyrobu nie uważać,
Aküler/bataryalar: aby ęce, nogi, długie włosy
Lityum iyon:
Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakınız „Nakliye“,
lub luźna odzież nie dostała się do
Sayfa 106). znajdujących się w nim otworów.
W czasie pracy wyrobu nie
wolno wkładać rąk ani nóg do
Polski żadnego z jego otworów.

Wskazówki bezpieczeństwa Należy zwracać uwagę, aby


osoby, przebywające w pobli-
Uwaga! Poniższe wskazówki należy
żu, nie zostały skaleczone
dokładnie przeczytać. Należy zapo- przez zdmuchnięte ciała ob-
znać się z elementami sterującymi i ce. Należy uważać na to, aby
prawidłową obsługą zakupionego osoby postronne znajdowały się w
produktu. Instrukcję eksploatacji bezpiecznej odległości od wyrobu.
należy zachować i starannie prze-
chowywać w celu dalszego zastoso- Należy stosować środki
wania. ochrony słuchu i okulary
ochronne.
Wyjaśnienie symboli umieszczonych Przed przystąpieniem do
na narzędziu ogrodowym czynności związanych z regu-
Ogólna wskazówka ostrzega- lacją lub czyszczeniem narzę-
jąca przed potencjalnym za- dzia ogrodowego, a także w sytu-
grożeniem. acjach, gdy narzędzie miałoby zostać
Przed przystąpieniem do pra- pozostawione na pewien czas bez nad-
cy należy przeczytać niniejszą zoru, należy wyjąć akumulator.
instrukcję eksploatacji. Nie wolno stosować dmucha-
Należy zwrócić uwagę, aby wy do liści podczas deszczu,
osoby znajdujące się w pobli- ani pozostawiać jej na ze-
żu nie zostały skaleczone wnątrz w czasie deszczu.
przez odrzucone wióry bądź inne ciała Nie używać ładowarki, jeżeli
obce. jej przewód sieciowy jest
Ostrzeżenie: Podczas pracy uszkodzony.
urządzenia należy zachować Ładowarkę należy stosować
bezpieczną odległość. tylko w suchych pomieszcze-
niach.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


108 | Polski

Ładowarka wyposażona zo- wypadki i szkody na osobie i mieniu,


stała w transformator bezpie- wyrządzone innym osobom.
czeństwa. u Podczas pracy urządzenia w jego ob-
rębie, w odległości 3 metrów nie mo-
Obsługa urządzenia gą znajdować się żadne osoby po-
u Niniejszego produktu nie wolno udo- stronne i zwierzęta. Osoba obsługu-
stępniać do użytkowania dzieciom, a jąca urządzenie odpowiedzialna jest
także osobom, które nie zapoznały za osoby trzecie znajdujące się w po-
się z niniejszymi zaleceniami. Należy bliżu.
zasięgnąć informacji, czy w danym u Wyrób można użytkować tylko przy
kraju istnieją przepisy, ograniczające świetle dziennym lub przy bardzo do-
wiek użytkownika. Nieużywany pro- brym oświetleniu sztucznym.
dukt należy przechowywać w miej- u Nie należy używać produktu, gdy jest
scu niedostępnym dla dzieci. się zmęczonym lub gdy jest się pod
u Niniejszy wyrób nie jest dostosowa-
wpływem narkotyków, alkoholu lub
ny do obsługi przez osoby (wliczając lekarstw.
w to dzieci) ograniczone fizycznie, u Nie należy stosować produktu w nie-
emocjonalnie, lub psychicznie, a tak- korzystnych warunkach atmosfe-
że przez osoby z niewystarczającym rycznych, w szczególności w przy-
doświadczeniem i/lub niedostatecz- padku nadciągającej burzy.
ną wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja,
u Podczas użytkowania niniejszego
w której znajdują się one pod nadzo-
wyrobu należy zawsze nosić odporną
rem osoby odpowiedzialnej za ich
odzież zasłaniającą tułów i ramiona.
bezpieczeństwo lub otrzymały od ta-
u Do pracy nie wolno zakładać otwar-
kiej osoby instrukcje dotyczące po-
sługiwania się tym wyrobem. Dzieci tego obuwia gumowego ani sanda-
powinny znajdować się pod nadzo- łów. Podczas pracy należy zawsze
rem, a produkt zabezpieczony w taki zakładać stabilne obuwie robocze i
sposób, żeby nie mógł służyć do za- długie spodnie. Nie wolno obsługi-
bawy. wać produktu boso.
u Należy zwrócić uwagę, aby luźne czę-
u Nie wolno nigdy użytkować produk-
tu, jeżeli w bezpośredniej bliskości ści ubrania nie zostały wciągnięte do
znajdują się osoby postronne, w wlotu powietrza dmuchawy, gdyż
szczególności dzieci lub zwierzęta mogłoby to spowodować obrażenia
domowe. ciała.
u Wyrób wolno użytkować wyłącznie z
u Osoba obsługująca lub użytkująca
urządzenie odpowiedzialna jest za zamontowaną dyszą.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Polski | 109

u Należy zwrócić uwagę, aby do wlotu u Należy pracować, zachowując stałą


powietrza nie dostały się długie wło- czujność i będąc stale przygotowa-
sy użytkownika, gdyż mogłoby to do- nym na ewentualne niebezpieczeń-
prowadzić do poważnych obrażeń stwa, gdyż odgłos zdmuchiwania li-
ciała. ści może je zagłuszyć.
u Przed przystąpieniem do pracy do- u Należy unikać wszelkich nienatural-
kładnie zbadać teren, na którym bę- nych pozycji przy pracy, a także sta-
dzie użyte urządzenie i usunąć z nie- rać się stale utrzymywać równowa-
go wszelkiego rodzaju druty, a także gę.
inne ciała obce. u Na pochyłych powierzchniach należy
u Przed każdym użytkowaniem należy pracować ostrożnie, aby nie stracić
skontrolować przewód przyłączenio- równowagi.
wy/przedłużacz, a w przypadku u Podczas pracy należy iść spokojnym
stwierdzenia uszkodzeń wymienić. krokiem, nie wolno w żadnym wy-
Chronić przewód przyłączeniowy/ padku biec.
przedłużacz przed działaniem wyso- u Wszystkie otwory wentylacyjne mu-
kiej temperatury, olejem/smarami szą być wolne od zanieczyszczeń.
oraz ostrymi krawędziami. u Nie wolno zdmuchiwać zanieczysz-
u Przewód należy prowadzić zawsze za czeń i liści w kierunku znajdujących
wyrobem. się w pobliżu osób.
u Nie wolno eksploatować wyrobu, je- u Nie należy przenosić wyrobu, trzy-
żeli urządzenia zabezpieczające i po- mając je za przewód.
krywy są uszkodzone, lub gdy zabez- u Zaleca się stosowanie maski prze-
pieczenia typu worek na odpady nie ciwpyłowej.
są zamontowane.
u Zakładać okulary ochronne.
u Przed rozpoczęciem użytkowania
wyrobu należy upewnić się, że u Nie wolno w żaden sposób modyfi-
wszystkie załączone w dostawie kować produktu. Niedopuszczalne
uchwyty, zabezpieczenia i osłony są przeróbki mogą wpłynąć na obniże-
prawidłowo zamocowane. Nie wolno nie bezpieczeństwa produktu, a tak-
eksploatować wyrobów, gdy nie zo- że zwiększyć szumy i wibracje.
stały one kompletnie zmontowane, u Zepsuta dmuchawa lub obudowa

anie wyrobów, które zostały w spo- (zadziory, rysy, wyszczerbienia)


sób niedozwolony zmodyfikowane. zwiększa ryzyko doznania obrażeń
u Podczas eksploatacji wyrobu należy
przez wyrzucone odłamki. W razie
przyjąć stabilną postawę i dbać o stwierdzenia uszkodzenia obudowy
utrzymanie równowagi. należy skontaktować się z firmą
Bosch za pomocą gorącej linii.
Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)
110 | Polski

Wskazówki dotyczące optymalnego lub niedostateczną wiedzą, jak rów-


obchodzenia się z akumulatorem nież/lub osobom, które nie zapozna-
u Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo ły się z niniejszymi zaleceniami. Nale-
zwarcia.
Akumulator należy chronić przed wysokimi
ży zasięgnąć informacji, czy w danym
temperaturami (np. przed stałym nasło- kraju istnieją przepisy, ograniczające
necznieniem), ogniem, wodą oraz wilgocią.
Istnieje zagrożenie wybuchem.
wiek użytkownika podobnych narzę-
u Uszkodzenie akumulatora lub zastosowanie go w spo- dzi.
sób niezgodny z przeznaczeniem może doprowadzić
u Dzieci powinny znajdować się pod
do wystąpienia niebezpiecznych oparów. Należy za-
dbać o dopływ świeżego powietrza, a w razie wystąpienia nadzorem. Tylko w ten sposób moż-
dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Opary mogą
uszkodzić drogi oddechowe. na zagwarantować, że nie będą się
u Akumulator należy stosować wyłącznie w urządze- one bawiły ładowarką.
niach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić
akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciąże- u Ładować wolno wyłącznie akumula-
niem. tory litowo-jonowe firmy Bosch o po-
u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a
także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować
jemności nie mniejszej niż 1,5 Ah
uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do (od 5 ogniw). Napięcie akumulatora
zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia,
eksplozji lub przegrzania. musi być dostosowane do napięcia
u Nie należy doprowadzać do zwarcia akumulatora. Ist- ładowania w ładowarce. Nie wolno
nieje niebezpieczeństwo wybuchu.
u Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą
ładować jednorazowych baterii, ani
miękkiego, czystego i suchego pędzelka. akumulatorów nie przeznaczonych
u Urządzenie należy ładować wyłącznie za pomocą załą- do ładowania. Może zaistnieć zagro-
czonej w dostawie ładowarki.
żenie pożarem lub wybuchem.
Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgo-
Wskazówki bezpieczeństwa dla cią. Przedostanie się wody do ładowarki
ładowarek zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Należy przeczytać wszystkie wskazówki u Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Zanie-
bezpieczeństwa oraz instrukcje. Zaniedba- czyszczenia mogą spowodować porażenie prądem elek-
nia w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeń- trycznym.
stwa, instrukcji i zaleceń mogą doprowadzić do u Przed każdym użytkowaniem należy skontrolować ła-
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych dowarkę, przewód i wtyczkę. W razie stwierdzenia
obrażeń ciała. uszkodzeń nie wolno użytkować ładowarki. Nie wolno
Należy starannie przechowywać wszystkie instrukcje i samodzielnie otwierać ładowarki, a naprawę tego
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. urządzenia należy zlecać jedynie wykwalifikowanym
Ładowarkę wolno używać tylko wtedy, gdy jest się w stanie fachowcom i wykonać ją tylko przy użyciu oryginal-
w pełni ocenić jej wszystkie funkcje, wykonywać na niej bez nych części zamiennych. Uszkodzone ładowarki, prze-
ograniczeń wszystkie czynności lub, gdy uprzednio uzyskało wody i wtyczki zwiększają ryzyko porażenia prądem.
się odpowiednie instrukcje. u Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopal-
nym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w sąsiedz-
u Nie wolno w żadnym wypadku ze- twie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrost
zwolić na obsługę niniejszej ładowar- temperatury ładowarki podczas procesu ładowania ist-
nieje niebezpieczeństwo pożaru.
ki dzieciom, osobom ograniczonym u Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych ładowar-
fizycznie, czuciowo lub umysłowo, a ki. Ładowarka może się przegrzać i przestać funkcjono-
wać prawidłowo.
także udostępniać jej osobom z nie- u Aby zwiększyć bezpieczeństwo pracy zaleca się stosowa-
wystarczającym doświadczeniem i/ nie wyłącznika różnicowoprądowego o prądzie różnico-

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Polski | 111

wym, nie większym niż 30 mA. Wyłącznik różnicowo-prą- Symbol Znaczenie


dowy należy kontrolować przed każdym użyciem.
Masa

Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czyta- Użycie zgodne z przeznaczeniem
nia i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać Narzędzie ogrodowe przeznaczone jest do zdmuchiwania w
te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli jedno miejsce liści i odpadów ogrodowych, takich jak na
ułatwi lepsze i bezpieczniejsze użytkowanie produktu. przykład skoszona trawa, gałązki lub igły z drzew iglastych.
Symbol Znaczenie
Kierunek ruchu Przedstawione graficznie
komponenty (zob. rys. A)
Kierunek reakcji Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-
si się do rysunku produktu na stronach graficznych.
(1) Włącznik/wyłącznik
Włączanie
(2) Jednostka silnika
Wyłączanie (3) Przycisk do odblokowywania dyszy
(4) Dysza
Dozwolone czynności (5) AkumulatorA)
(6) ŁadowarkaA)
Zabronione czynności A) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-
kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-
pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-
leźć w naszym katalogu osprzętu.
CLICK! Słyszalny dźwięk

Dane techniczne
Akumulatorowa dmuchawa do liści ALB 18 LI
Numer katalogowy 3 600 HA0 3..
Napięcie znamionoweA) V 18
Prędkość przepływu powietrzaA) km/h 210
Ciężar odpowiednio do EPTA‑Procedure kg 1,8
01:2014A)
Numer seryjny zob. tabliczka znamionowa na narzędziu ogrodowym
Zalecana temperatura otoczenia podczas łado- °C 0 … +35
wania
Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas °C -20 … +50
pracy B) i podczas przechowywania
Rodzaj akumulatora PBA 18V...W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah
A) w zależności od zastosowanego akumulatora
B) ograniczona wydajność w przypadku temperatur <0 °C

Ładowarka AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Prąd ładowania A 1,0 1,5 3,0 8,0
Czas ładowania (przy rozładowanym akumulatorze)
– Akumulator 1,5 Ah min 94 63 33 27
– Akumulator 2,0 Ah min 124 84 45 30
– Akumulator 2,5 Ah min 154 105 60 36
Ciężar odpowiednio do kg 0,17 0,38 0,40 0,60
EPTA‑Procedure 01:2014

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


112 | Polski

Ładowarka AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Klasa ochrony / II / II / II / II

Informacja na temat hałasu i


wibracji
3 600 HA0 3..
Wartości emisji hałasu zostały określone zgodnie z normą EN 50636-2-100
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo:
– Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) 60
– Poziom natężenia dźwięku dB(A) 80
– Błąd pomiaru K dB = 3,0
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
EN 50636-2-100
– Wartość emisji drgań ah m/s2 < 2,5
– Błąd pomiaru K m/s2 = 1,5

Montaż Ładowanie akumulatora


u Uwaga: Przed przystąpieniem do regulacji i czyszcze- u Zwrócić uwagę na napięcie w sieci! Napięcie źródła
nia narzędzia ogrodowego, narzędzie należy wyłączyć prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio-
i wyjąć z niego akumulator. nowej ładowarki. Ładowarki o napięciu 230 V można
podłączyć do sieci 220 V.
Montaż dyszy (zob. rys. B) Akumulator wyposażony został w czujnik temperatury, który
dopuszcza ładowanie tylko w zakresie temperatur, leżącym
Nasunąć dyszę (4) na jednostkę silnika. Podczas montażu
między 0 °C i 35 °C. W ten sposób zagwarantowana jest dłu-
należy zwrócić uwagę, aby nie przytrzasnąć sobie palców.
ga żywotność akumulatora.
Osadzanie/wyjmowanie akumulatora (zob. rys. Wskazówka: Akumulator dostarczany jest w stanie częścio-
C) wo naładowanym. Aby zagwarantować wykorzystanie naj-
wyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym
Wskazówka: Zastosowanie nieodpowiednich akumulatorów użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
może spowodować zakłócenia w pracy lub uszkodzenie na- Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej
rzędzia. chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze-
Włożyć naładowany akumulator (5). Upewnić się, czy aku- rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszko-
mulator jest dobrze osadzony. dzenia ogniw akumulatora.
Aby wyjąć akumulator (5) z narzędzia, należy wcisnąć przy- Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw „Electronic
cisk odblokowujący, a następnie wyciągnąć akumulator. Cell Protection (ECP)“ akumulator litowo-jonowy jest zabez-
pieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozładowa-
Uruchomienie urządzenia nym akumulatorze układ ochronny wyłącza wyrób: Narzę-
dzie ogrodowe przestaje działać.
u Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich Po automatycznym wyłączeniu wyrobu nie należy naci-
czynności obsługowych przy narzędziu ogrodowym skać ponownie włącznika/wyłącznika. Można by w ten
(np. do konserwacji, do wymiany narzędzi roboczych sposób uszkodzić akumulator.
itp), jak również przed przenoszeniem, transportem
lub przechowywaniem narzędzia, należy wyjąć z niego Ładowanie
akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wy-
Proces ładowania rozpoczyna się z chwilą włożenia wtyczki
łącznika grozi skaleczeniem.
sieciowej do gniazda oraz umieszczenia akumulatora (5) w
u Narzędzie ogrodowe pracuje jeszcze przez pewien
ładowarce (6).
czas po jego wyłączeniu (ciągły nadmuch powietrza).
Inteligentny proces ładowania pozwala na automatyczne roz-
Przed ponownym włączeniem należy odczekać, aż sil-
poznawanie stanu naładowania akumulatora i optymalny do-
nik się całkowicie zatrzyma.
bór prądu ładowania, uzależniony od temperatury i napięcia
Nie należy wyłączać i ponownie włączać narzędzia akumulatora.
ogrodowego raz po razie.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Polski | 113

Ma to wpływ na przedłużenie żywotności akumulatora, a po- Akumulator można wyjąć w celu natychmiastowego użycia.
za tym akumulator będzie stale całkowicie naładowany przez
Światło ciągłe zielonego wskaźnika ładowania
cały czas przechowywania w ładowarce.
akumulatora
Znaczenie elementów wskazania (AL 1810 CV) Full Światło ciągłe zielonego wskaźnika ładowa-
nia akumulatora oznacza, że akumulator został
Migające światło wskaźnika ładowania akumulatora całkowicie naładowany.
Proces ładowania sygnalizowany jest miga- Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, światło ciągłe
niem wskaźnika ładowania akumulatora . wskaźnika ładowania akumulatora sygnalizuje, że wtyczka
jest włożona do gniazda zasilania, a ładowarka jest gotowa
do użycia.
Światło ciągłe wskaźnika ładowania akumulatora Światło ciągłe czerwonego wskaźnika naładowania
Światło ciągłe wskaźnika ładowania akumula- akumulatora
tora sygnalizuje, że akumulator został całkowi- Światło ciągłe czerwonego wskaźnika łado-
cie naładowany, lub, że temperatura akumula- wania akumulatora sygnalizuje, że temperatura
tora znajduje się poza dopuszczalnym zakre- akumulatora znajduje się poza dopuszczalnym zakresem
sem i akumulator nie może być dlatego ładowany. Po osią- temperatur ładowania, zob. rozdział „Dane techniczne“. Po
gnięciu przez akumulator dopuszczalnej temperatury, łado- osiągnięciu dopuszczalnego zakresu temperatur, ładowarka
wanie akumulatora będzie kontynuowane. przechodzi automatycznie w tryb szybkiego ładowania.
Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, światło ciągłe
Migający czerwony wskaźnik naładowania akumulatora
wskaźnika ładowania akumulatora sygnalizuje, że wtyczka
jest włożona do gniazda zasilania, a ładowarka jest gotowa Migające czerwone światło wskaźnika nała-
do użycia. dowania akumulatora oznacza, że proces łado-
wania akumulatora został zakłócony, zob. rozdział „Przyczy-
Znaczenie wskazań (AL 1815 CV) ny usterek i sposoby ich usunięcia“.

Migające światło wskaźnika ładowania akumulatora Wskazówki dotyczące ładowania


Proces ładowania sygnalizowany jest miga- Ładowanie ciągłe akumulatora, jak również kilka następują-
niem wskaźnika ładowania akumulatora . cych bezpośrednio po sobie cykli ładowania, może spowo-
Wskaźnik naładowania akumulatora świecący się dować nagrzanie się ładowarki. Jest to zjawisko normalne i
światłem ciągłym nie świadczy o żadnej wadzie technicznej urządzenia.
Wyraźnie skrócony czas użytkowania akumulatora po nała-
Full Światło ciągłe wskaźnika naładowania akumu-
latora sygnalizuje, że akumulator został całko- dowaniu świadczy o tym, że akumulator jest zużyty i trzeba
wicie naładowany lub, że temperatura akumulatora znajduje go wymienić.
się poza dopuszczalnym zakresem i akumulator nie może być Należy przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania od-
dlatego ładowany. Po osiągnięciu przez akumulator dopusz- padów.
czalnej temperatury, ładowanie akumulatora będzie konty-
nuowane.
Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, światło ciągłe
Obsługa urządzenia
wskaźnika sygnalizuje dopływ prądu do ładowarki (wtyczka u Uwaga: Przed przystąpieniem do regulacji i czyszcze-
znajduje się w gniazdku sieciowym) i jej gotowość do eksplo- nia narzędzia ogrodowego, narzędzie należy wyłączyć
atacji. i wyjąć z niego akumulator.

Znaczenie wskazań (AL 1830 CV) Włączanie/wyłączanie (zob. rys. D)


Migający (szybko) zielony wskaźnik naładowania Aby włączyć, należy wcisnąć włącznik/wyłącznik. (1).
akumulatora Aby wyłączyć urządzenie, należy zwolnić włącznik/wyłącz-
Proces szybkiego ładowania sygnalizowany nik (1).
jest szybkim miganiem zielonego wskaźnika
stanu naładowania akumulatora . Demontaż (zob. rys. B)
Uwaga: Szybkie ładowanie jest możliwe tylko wtedy, gdy Naciśnij przycisk (3) i wyjmij dyszę (4).
temperatura akumulatora znajduje się w dopuszczalnym za-
kresie temperatur, zob. rozdział „Dante techniczne“. Wskazówka robocza (zob. rys. E)
Migający (wolno) zielony wskaźnik naładowania Podczas pracy narzędzie ogrodowe należy zawsze trzymać
akumulatora ok. 3 cm nad ziemią.
Gdy stan naładowania akumulatora osiągnie Nie wolno zdmuchiwać gorących, palnych i wybuchowych
ok. 80% zielony wskaźnik naładowania miga materiałów.
wolno.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


114 | Polski

Lokalizacja usterek

Akumulatorowa dmuchawa do liści

Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie


Narzędzie ogrodowe Rozładowany akumulator Naładować akumulator
nie działa Akumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową temperaturę akumulatora
(ogrzać/ochłodzić)
Uszkodzone narzędzie ogrodowe Zwrócić się do punktu serwisowego
Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego okablowa- Zwrócić się do punktu serwisowego
nia narzędzia ogrodowego
Narzędzie ogrodowe Uszkodzony włącznik/wyłącznik Zwrócić się do punktu serwisowego
pracuje z przerwami
Silne wibracje/dźwięki Uszkodzone narzędzie ogrodowe Zwrócić się do punktu serwisowego
Byt krótki czas pracy Akumulator nie był używany przez dłuższy czas Całkowicie naładować akumulator (zob. też
na jedno ładowanie lub był używany zbyt krótko „Wskazówki dotyczące ładowania“)
akumulatora Akumulator jest wyładowany lub uszkodzony Wymienić akumulator na nowy
Dopływ/wylot powietrza jest zablokowany Zwolnić dopływ/wylot powietrza
Narzędzie ogrodowe Dysza jest zablokowana Oczyścić dyszę lub zwolnić dostęp do niej
nie dmucha
Dysza nie daje się za- Nieprawidłowy montaż zob. „Montaż“
montować

Akumulator i ładowarka

Symptomy Możliwa przyczyna Rozwiązanie


Czerwony wskaźnik na- Akumulator nie został (właściwie) umieszczony Umieścić akumulator prawidłowo na ładowarce
ładowania akumulatora we wnęce
miga Styki akumulatora są zabrudzone Wyczyścić styki akumulatora, np. przez wielokrot-
Nie jest możliwe łado- ne włożenie i wyjęcie akumulatora. W razie niepo-
wanie wodzenia akumulator wymienić na nowy
Akumulator jest uszkodzony Wymienić akumulator na nowy
Wskaźniki ładowania Wtyczka ładowarki nie (właściwie) podłączona do Wsadzić wtyczkę (całkowicie) do gniazdka
nie świecą się sieci
Gniazdko, przewód sieciowy lub ładowarka są Sprawdzić napięcie sieci, ładowarkę, a w razie
uszkodzone potrzeb zlecić kontrolę w autoryzowanym punkcie
serwisowym elektronarzędzi firmy Bosch

Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na obudowie


Konserwacja i serwis narzędzia ogrodowego.
Konserwacja, czyszczenie i przechowywanie Utrzymywanie wyrobu i jego otworów wentylacyjnych w czy-
stości gwarantuje wydajną i bezpieczną pracę.
u Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich
Nie wolno spryskiwać wyrobu wodą.
czynności obsługowych przy narzędziu ogrodowym
(np. do konserwacji, do wymiany narzędzi roboczych Nie wolno zanurzać wyrobu w wodzie.
itp), jak również przed przenoszeniem, transportem Niniejszy wyrób należy przechowywać w bezpiecznym, su-
lub przechowywaniem narzędzia, należy wyjąć z niego chym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wy- Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na obudowie
łącznika grozi skaleczeniem. wyrobu.
u Utrzymywanie narzędzia ogrodowego w czystości
gwarantuje wydajną i bezpieczną pracę.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Čeština | 115

Aby zagwarantować bezpieczną pracę przy użyciu niniejsze- Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
go wyrobu, należy regularnie kontrolować, czy wszystkie na- www.bosch-pt.com/serviceaddresses
krętki, trzpienie i śruby są mocno dokręcone.
W trosce o własne bezpieczeństwo należy zawsze przepro- Transport
wadzać wizualną kontrolę wyrobu i w razie potrzeby wymie- Załączone w dostawie akumulatory litowo-jonowe podlegają
niać zużyte lub uszkodzone części. wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz-
Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową
przez firmę Bosch. przez użytkownika, bez konieczności spełnienia jakichkol-
Pielęgnacja akumulatora wiek dalszych warunków.
Aby zapewnić optymalne wykorzystanie akumulatora, należy W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport
przestrzegać następujących wskazówek i zaleceń: drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej)
należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczą-
– Akumulator należy chronić przed wilgocią i kontaktem z
cych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku
wodą.
podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsul-
– Narzędzie ogrodowe oraz akumulator należy przechowy- tować się z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych.
wać w zakresie temperatur pomiędzy 20 °C i 50 °C. Aku-
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudo-
mulatora nie należy na przykład pozostawiać latem w sa-
wa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a
mochodzie.
akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się
– Akumulator należy przechowywać oddzielnie. Nie prze- poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod
chowywać narzędzia ogrodowego z osadzonym akumula- uwagę ewentualne inne przepisy prawa krajowego.
torem.
– Jeżeli narzędzie ogrodowe narażone jest na bezpośrednie Utylizacja odpadów
nasłonecznienie, nie należy pozostawiać w nim akumula-
Wyroby, akumulatory, osprzęt i opakowanie na-
tora.
leży oddać do powtórnego przetworzenia zgod-
– Optymalna temperatura przechowywania akumulatora nego z obowiązującymi przepisami w zakresie
wynosi 5 C. ochrony środowiska.
– Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą
Wyrobów, a także akumulatorów/baterii nie
miękkiego, czystego i suchego pędzelka.
wolno wyrzucać do odpadów z gospodarstwa
Wyraźnie skrócony czas użytkowania akumulatora po nała- domowego!
dowaniu świadczy o tym, że akumulator jest zużyty i trzeba
go wymienić. Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytku wyroby, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/
użytkowania WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbie-
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwa- rać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia
cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych, zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki Akumulatory/baterie:
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można Li-Ion:
znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczony-
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
mi w rozdziale Transport (zob. „Transport“, Strona 115).
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu. Čeština
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Bezpečnostní upozornění
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104 Výstraha! Pročtěte si pozorně
02-230 Warszawa následující pokyny. Seznamte se s
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
góły dotyczące usług serwisowych online. obslužnými prvky a řádným
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154440
používáním výrobku. Uschovejte si
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
www.bosch-pt.pl

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


116 | Čeština

prosím pečlivě návod k použití pro nebo čisticí práce nebo pokud zůstane
pozdější potřebu. zahradní nářadí nějakou dobu bez
dozoru, odejměte akumulátor.
Vysvětlivky obrázkových symbolů
na zahradním nářadí Nepracujte v dešti a
nenechávejte fukar listí
Všeobecné upozornění na
venku, když prší.
nebezpečí.
Nabíječku nepoužívejte,
Pročtěte si návod k použití.
pokud je síťový kabel
poškozený.
Dbejte na to, aby nebyly v
blízkosti stojící osoby zraněny Nabíječku používejte pouze v
odletujícími cizími tělesy. suchých prostorech.

Varování: Pokud výrobek Nabíječka je vybavena


pracuje, udržujte vůči němu bezpečnostním
bezpečný odstup. transformátorem.

Rotující ventilátor. Během Obsluha


chodu výrobku nezasahujte u Nikdy nedovolte dětem nebo
svýma rukama, nohama, osobám, jež nejsou obeznámeny s
dlouhými vlasy či volným oděvem do těmito pokyny, výrobek používat.
jeho otvorů. Národní předpisy možná vymezují
Během chodu výrobku věk obsluhy. Pokud výrobek
nezasahujte svýma rukama, nepoužíváte, uschovávejte jej mimo
nohama či volným oděvem do dosah dětí.
jeho otvorů. u Tento výrobek není určen k tomu,
aby jej používaly osoby (včetně dětí)
Dbejte na to, aby v blízkosti s omezenými fyzickými, smyslovými
se nacházející osoby nebyly nebo duševními schopnostmi nebo s
poraněny cizími tělesy nedostatkem zkušeností a / nebo
odfouknutými od výrobku. vědomostí, ledaže budou kvůli své
Dávejte pozor u ostatních bezpečnosti pod dohledem
osob na bezpečný odstup vůči kompetentní osoby nebo od ní
výrobku. obdržely pokyny, jak výrobek
Noste ochranu sluchu a používat. Děti by měly být pod
ochranné brýle. dohledem, aby bylo zajištěno, že si s
Dříve než na zahradním výrobkem nehrají.
nářadí provedete seřizovací

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Čeština | 117

u Výrobek nikdy neprovozujte, zatímco vstupních otvorů vzduchu, poněvadž


se v bezprostřední blízkosti zdržují to by mohlo vést k poraněním.
osoby, zejména děti nebo domácí u Pečlivě prohledejte obdělávanou
zvířata. plochu a odstraňte všechny dráty a
u Obsluha nebo uživatel je ostatní cizí tělesa.
zodpovědný za nehody nebo ublížení u Před každým použitím zkontrolujte
jiným osobám nebo jejich majetku. poškození připojovacího vedení/
u Během provozu se nesmějí v okruhu prodlužovacího kabelu a popř. tyto
3 m zdržovat žádné další osoby ani vyměňte. Chraňte připojovací
zvířata. Obsluha je v pracovním vedení/prodlužovací kabel před
prostoru zodpovědná vůči třetím horkem, olejem a ostrými hranami.
stranám. u Kabel veďte neustále směrem
u Výrobek používejte pouze za dozadu, pryč od výrobku.
denního světla nebo dobrého u Nikdy neuvádějte v provoz výrobek s
umělého osvětlení. vadnými ochrannými zařízeními,
u Výrobek nepoužívejte, pokud jste vadnými kryty nebo bez
unavení či nemocní nebo pod vlivem bezpečnostního vybavení, např. bez
alkoholu, drog či léků. sběrného vaku.
u Při špatných povětrnostních u Zajistěte, aby byly při provozu
podmínkách, zejména při nastupující výrobku namontované všechny
bouřce, s výrobkem nepracujte. dodávané rukojeti a ochranná
u Při používání tohoto výrobku vždy zařízení. Nikdy se nepokoušejte
noste na horní části těla a pažích uvést do provozu neúplně
pevný oděv. smontovaný výrobek nebo výrobek s
u Pokud výrobek používáte, nenoste nepřípustnými modifikacemi.
žádnou otevřenou gumovou obuv u Při provozu výrobku neustále dbejte

nebo sandále. Vždy noste pevnou na bezpečný postoj a vždy udržujte


obuv a dlouhé kalhoty. Nikdy rovnováhu.
nepoužívejte výrobek naboso. u Buďte si vědomi svého okolí a buďte

u Dbejte na to, aby volný oděv nebyl připraveni na možné nebezpečné


vtažen do vstupních otvorů vzduchu, momenty, jež možná během foukání
poněvadž to by mohlo vést k listí nevnímáte.
poraněním. u Vyvarujte se abnormálnímu držení

u Výrobek provozujte pouze s těla a neustále udržujte rovnováhu.


namontovanou hubicí. u Na šikmých plochách neustále

u Dbejte na to, aby dlouhé vlasy byly dbejte na bezpečnou chůzi.


svázané dozadu a nebyly vtaženy do
Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)
118 | Čeština

Nářadí nabíjejte pouze společně dodanou nabíječkou.


u Choďte stále klidným tempem, nikdy u

rychle neběhejte. Bezpečnostní upozornění pro


u Veškeré otvory pro chladicí vzduch
nabíječky
udržujte čisté. Přečtěte si všechna bezpečnostní
u Nikdy nefoukejte nečistoty/listí ve upozornění a pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění a pokynů může mít
směru stojících osob. za následek úraz elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká poranění.
u Výrobek nenoste za kabel.
Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do budoucna
u Je doporučeno nosit ochrannou uschovejte.
Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechny
respirační masku. funkce plně odhadnout a bez omezení provést nebo jste
obdrželi příslušné pokyny.
u Noste ochranné brýle.
u Nikdy nedovolte nabíječku používat
u Neprovádějte na výrobku žádné
dětem, osobám s omezenými
změny. Nepřípustné změny mohou fyzickými, smyslovými nebo
negativně ovlivnit bezpečnost duševními schopnostmi či
Vašeho výrobku a vést ke zvýšenému nedostatečnou zkušeností a/nebo
hluku a vibracím. nedostatečnými vědomostmi a/nebo
u Poškozený ventilátor či plášť (třísky,
osobám neseznámeným s těmito
trhliny, vrypy) zvyšují riziko poranění pokyny. Národní předpisy mohou
dané odmrštěnými cizími tělesy. vymezovat věk obsluhy.
Pokud jsou ventilátor nebo plášť u Dohlížejte na děti. Tak bude
poškozeny, kontaktujte horkou linku zajištěno, že si děti nebudou
(Hotline) firmy Bosch. s nabíječkou hrát.
Upozornění pro optimální zacházení u Nabíjejte pouze lithium-iontové

s akumulátorem akumulátory Bosch s kapacitou od


u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu. 1,5 Ah (od 5 akumulátorových
Chraňte akumulátor před horkem, např. i článků). Napětí akumulátoru musí
před trvalým slunečním zářením, před
ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí odpovídat nabíjecímu napětí
výbuchu. nabíječky. Nenabíjejte žádné
u Při poškození a nesprávném používání akumulátoru nedobíjecí akumulátory. Jinak
mohou unikat výpary. Prostor větrejte a při potížích
vyhledejte lékaře. Výpary mohou dráždit dýchací cesty. existuje nebezpečí požáru a
u Akumulátor používejte pouze v produktech výrobce. výbuchu.
Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným
Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem.
přetížením.
Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko
u Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo
zásahu elektrickým proudem.
šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít
u Nabíječka se musí udržovat v čistotě. Při znečištění
k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu
hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř,
u Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel
může vybouchnout nebo se přehřát.
a zástrčku. Pokud zjistíte poškození, nabíječku
u Akumulátor nezkratujte. Existuje nebezpečí výbuchu.
nepoužívejte. Neotevírejte sami nabíječku a nechte ji
u Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru opravit pouze kvalifikovanými odbornými pracovníky
měkkým, čistým a suchým štětcem.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Čeština | 119

a pouze za použití originálních náhradních dílů. Symbol Význam


Poškozené nabíječky, kabely a zástrčky zvyšují riziko
Dovolené počínání
zásahu elektrickým proudem.
u Nabíječku nepoužívejte na snadno hořlavém podkladu
(např. papíru, textiliích), resp. v hořlavém prostředí. Zakázané počínání
Protože se nabíječka při provozu zahřívá, hrozí nebezpečí
požáru. CLICK! Slyšitelný zvuk
u Nezakrývejte větrací otvory nabíječky. Nabíječka se
jinak může přehřát a nebude řádně fungovat. Hmotnost
u Pro zvýšenou elektrickou bezpečnost se doporučuje
použití proudového chrániče s max. vybavovacím
proudem 30 mA. Před použitím vždy zkontrolujte Váš
Určené použití
proudový chránič FI. Zahradní nářadí je určeno k foukání listí a zahradního
odpadu, jako např. trávy, větviček a jehličí, dohromady.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení
Zobrazené komponenty (viz obrázek
návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam. A)
Správná interpretace symbolů Vám pomůže výrobek lépe a
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na vyobrazení
bezpečněji používat.
výrobku na grafických stranách.
Symbol Význam
(1) Spínač
Směr pohybu
(2) Motorová jednotka
(3) Tlačítko pro odjištění hubice
Směr reakce (4) Hubice
(5) AkumulátorA)
(6) NabíječkaA)
Zapnutí
A) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
Vypnutí naleznete v našem programu příslušenství.

Technická data
Akumulátorový fukar listí ALB 18 LI
Objednací číslo 3 600 HA0 3..
Jmenovité napětíA) V 18
Rychlost vzduchového prouduA) km/h 210
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,8
Sériové číslo viz typový štítek na zahradním nářadí
Doporučená teplota prostředí při nabíjení °C 0 … +35
Dovolená teplota okolí při provozu B) a při °C -20 … +50
skladování
Typ akumulátoru PBA 18V...W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah
A) V závislosti na použitém akumulátoru
B) Omezený výkon při teplotách <0 °C

Nabíječka AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Nabíjecí proud A 1,0 1,5 3,0 8,0
Doba nabíjení (vybitý akumulátor)
– Akumulátor se 1,5 Ah min 94 63 33 27
– Akumulátor se 2,0 Ah min 124 84 45 30

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


120 | Čeština

Nabíječka AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


– Akumulátor se 2,5 Ah min 154 105 60 36
Hmotnost podle EPTA- kg 0,17 0,38 0,40 0,60
Procedure 01:2014
Třída ochrany / II / II / II / II

Informace o hluku a vibracích


3 600 HA0 3..
Hodnoty emise hluku zjištěny podle EN 50636-2-100
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky:
– Hladina akustického tlaku dB(A) 60
– Hladina akustického výkonu dB(A) 80
– Nepřesnost K dB = 3,0
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K zjištěny podle EN 50636-2-100
– Hodnota emise vibrací ah m/s2 < 2,5
– Nepřesnost K m/s2 = 1,5

Akumulátor je vybavený kontrolou teploty, jež dovolí nabíjení


Montáž pouze v rozsahu teploty mezi 0 °C a 35 °C. Tím se dosáhne
u Pozor: Než budou provedeny seřizovací a čisticí práce, vysoké životnosti akumulátoru.
zahradní nářadí vypněte a odstraňte akumulátor. Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Pro
zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním
Montáž hubice (viz obrázek B) nasazením v nabíječce zcela nabijte.
Hubici (4) nasuňte na motorovou jednotku. Při montáži Akumulátor Li‑ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít.
dávejte pozor na to, aby se nepřiskříply prsty. Přerušení procesu nabíjení akumulátoru neškodí.
Lithium-iontový akumulátor je díky „Electronic Cell
Vložení/odejmutí akumulátoru (viz obrázek C) Protection (ECP)“ chráněný proti hlubokému vybití. Při
Upozornění: Používání nevhodných akumulátorů může vést vybitém akumulátoru se výrobek pomocí ochranného
k chybným funkcím nebo k poškození nářadí. obvodu vypne: Zahradní nářadí už dále nepracuje.
Vložte nabitý akumulátor (5). Zajistěte, aby byl akumulátor Po automatickém vypnutí výrobku už dále netlačte na
zcela vložený. spínač. Akumulátor se může poškodit.
Pro odejmutí akumulátoru (5) z nářadí stiskněte odjišťovací
tlačítko akumulátoru a akumulátor vytáhněte ven. Proces nabíjení
Proces nabíjení začíná, jakmile se síťová zástrčka nabíječky
zastrčí do zásuvky a akumulátor (5) vloží do nabíječky (6).
Uvedení do provozu
Díky inteligentnímu způsobu nabíjení se automaticky
u Před všemi pracemi na zahradním nářadí (např. rozpozná stav nabití akumulátoru a v závislosti na teplotě a
údržba, výměna nástrojů atd.) a též při jeho přepravě napětí akumulátoru zvolí optimální nabíjecí proud.
a uskladnění odejměte ze zahradního nářadí Tím se šetří akumulátor a zůstává při uložení v nabíječce
akumulátor. Při neúmyslném stlačení spínače existuje vždy zcela nabitý.
nebezpečí zranění.
u Zahradní nářadí po vypnutí ještě několik sekund Význam zobrazovaných prvků (AL 1810 CV)
dobíhá (přetrvává proud vzduchu). Dříve, než motor
Blikající ukazatel nabíjení akumulátoru
znovu zapnete, nechte jej doběhnout.
Zahradní nářadí bezprostředně po sobě nevypínejte a Proces nabíjení je signalizován blikáním
opět nezapínejte. ukazatele nabíjení akumulátoru .

Nabíjení akumulátoru
u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu Nepřetržitě svítící ukazatel nabíjení akumulátoru
musí souhlasit s údaji na typovém štítku nabíječky. Nepřetržitě svítící ukazatel nabíjení
Nabíječky označené 230 V mohou být provozovány i akumulátoru signalizuje, že je akumulátor
při 220 V. úplně nabitý nebo že je teplota akumulátoru

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Čeština | 121

mimo dovolený rozsah teploty při nabíjení, a proto se Bez nasazeného akumulátoru nepřetržitě svítící ukazatel
nemůže nabíjet. Jakmile je dosaženo teploty v dovoleném nabíjení akumulátoru signalizuje, že je zapojená síťová
rozsahu, bude se akumulátor nabíjet. zástrčka do zásuvky a nabíječka je připravená k provozu.
Bez nasazeného akumulátoru nepřetržitě svítící ukazatel Trvalé světlo červeného ukazatele nabíjení akumulátoru
nabíjení akumulátoru signalizuje, že je zapojená síťová
Trvalé světlo červeného ukazatele nabíjení
zástrčka do zásuvky a nabíječka je připravená k provozu.
akumulátoru signalizuje, že je teplota
Význam indikačních prvků (AL 1815 CV) akumulátoru vně dovoleného rozsahu teploty nabíjení, viz
odstavec „Technická data“. Jakmile se dosáhne přípustného
Blikající ukazatel nabíjení akumulátoru rozsahu teploty, přepne se nabíječka automaticky na
Proces nabíjení je signalizován blikáním rychlonabíjení.
ukazatele nabíjení akumulátoru . Blikající světlo červeného ukazatele nabíjení
Trvalé světlo ukazatele nabíjení akumulátoru akumulátoru
Blikající světlo červeného ukazatele nabíjení
Full Trvalé světlo ukazatele nabíjení akumulátoru
signalizuje, že akumulátor je zcela nabitý nebo akumulátoru signalizuje jinou poruchu procesu
že teplota akumulátoru je vně dovoleného rozsahu teploty nabíjení, viz odstavec „Chyby – příčiny a odstranění“.
nabíjení a proto nemůže být nabíjen. Jakmile je dosaženo
dovoleného rozsahu teploty, bude akumulátor nabíjen. Upozornění k nabíjení
Bez nastrčeného akumulátoru signalizuje trvalé světlo Při nepřetržitých popř. několikrát po sobě následujících
ukazatele nabíjení akumulátoru , že je síťová zástrčka nabíjecích cyklech bez přerušení se může nabíječka zahřát.
zasunuta do zásuvky a nabíječka je připravena k provozu. To však není znepokojující a nepoukazuje to na technickou
závadu nabíječky.
Význam zobrazovaných prvků (AL 1830 CV) Výrazně zkrácená doba provozu po nabití ukazuje, že je
Blikající světlo (rychlé) zeleného ukazatele nabíjení akumulátor opotřebovaný a musí se nahradit.
akumulátoru Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
Proces rychlonabíjení je signalizován rychlým
blikáním zeleného ukazatele nabíjení Obsluha
akumulátoru .
u Pozor: Než budou provedeny seřizovací a čisticí práce,
Upozornění: Proces rychlonabíjení je možný jen tehdy, když
zahradní nářadí vypněte a odstraňte akumulátor.
je teplota akumulátoru v přípustném rozsahu nabíjecí
teploty, viz odstavec „Technická data“. Zapnutí - vypnutí (viz obrázek D)
Blikající světlo (pomalé) zeleného ukazatele nabíjení Pro zapnutí stiskněte spínač (1).
akumulátoru
Pro vypnutí spínač (1) uvolněte.
Při stavu nabití akumulátoru ca. 80% bliká
zelený ukazatel nabíjení akumulátoru pomalu. Demontáž (viz obrázek B)
Akumulátor lze vyjmout a ihned začít používat. Zatlačte tlačítko (3) dovnitř a hubici (4) odejměte.
Nepřetržitě svítící zelený ukazatel nabíjení akumulátoru
Full Nepřetržitě svítící zelený ukazatel nabíjení Upozornění pro práci (viz obrázek E)
akumulátoru signalizuje, že je akumulátor plně
nabitý. Zahradní nářadí držte při práci vždy ca. 3 cm nad zemí.
Nefoukejte dohromady žádné horké, zápalné nebo výbušné
materiály.

Hledání závad

Akumulátorový fukar listí

Příznak Možná příčina Odstranění


Zahradní nářadí neběží Vybitý akumulátor Nabijte akumulátor
Příliš studený/horký akumulátor Akumulátor nechte ohřát/ochladit
Vadné zahradní nářadí Vyhledejte servis

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


122 | Čeština

Příznak Možná příčina Odstranění


Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí Vyhledejte servis
Zahradní nářadí běží Vadný spínač Vyhledejte servis
přerušovaně
Silné vibrace/hluk Vadné zahradní nářadí Vyhledejte servis
Příliš krátká doba Akumulátor nebyl delší dobu používán nebo Akumulátor zcela nabijte; viz též "Upozornění k
práce na jedno nabití pouze krátkodobě nabíjení"
akumulátoru Akumulátor je prázdný nebo vadný Akumulátor nahraďte
Zablokovaný vstup/výstup vzduchu Vstup/výstup vzduchu uvolněte
Zahradní nářadí Zablokovaná hubice Hubici uvolněte
nefouká
Hubici nelze Nesprávná montáž Viz „Montáž“
namontovat

Akumulátor a nabíječka

Příznaky Možná příčina Odstranění


Bliká červený ukazatel Akumulátor není (správně) nasazený Nasaďte akumulátor správně do nabíječky
nabíjení akumulátoru Znečištěné kontakty akumulátoru Kontakty akumulátoru očistěte; např.
Nabíjecí proces není několikerým zasunutím a vytažením akumulátoru,
možný popř. akumulátor nahraďte
Vadný akumulátor Akumulátor nahraďte
Ukazatelé nabíjení Síťová zástrčka nabíječky není (správně) Síťovou zástrčku (zcela) zastrčte do zásuvky
akumulátoru nesvítí zastrčena
Zásuvka, síťový kabel nebo nabíječka mají závadu Zkontrolujte síťové napětí, nabíječku příp. nechte
zkontrolovat autorizovaným servisním střediskem
pro elektronářadí Bosch

Péče o akumulátor
Údržba a servis
Pro zaručení optimálního používání akumulátoru dbejte
Údržba, čištění a skladování následujících upozornění a opatření:
– Chraňte akumulátor před vlhkostí a vodou.
u Před všemi pracemi na zahradním nářadí (např.
údržba, výměna nástrojů atd.) a též při jeho přepravě – Zahradní nářadí a akumulátor skladujte pouze v teplotním
a uskladnění odejměte ze zahradního nářadí rozsahu od –20 °C do 50 °C. Nenechávejte zahradní
nářadí např. v létě ležet v autě.
akumulátor. Při neúmyslném stlačení spínače existuje
nebezpečí zranění. – Akumulátor uskladněte odděleně a nikoli v nabíječce.
u Udržujte výrobek čistý, abyste mohli dobře a – Při přímém slunečním záření nenechávejte akumulátor v
bezpečně pracovat. zahradním nářadí.
Neodkládejte na zahradní nářadí jiné předměty. – Optimální teplota pro uskladnění akumulátoru činí 5 °C.
Udržujte výrobek a větrací otvory čisté, abyste mohli dobře a – Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru
bezpečně pracovat. měkkým, čistým a suchým štětcem.
Nikdy nekropte výrobek vodou. Výrazně zkrácená doba provozu po nabití ukazuje, že je
akumulátor opotřebovaný a musí se nahradit.
Nikdy neponořujte výrobek pod vodu.
Skladujte výrobek na bezpečném místě, v suchu a mimo Zákaznická služba a poradenství ohledně použití
dosah dětí.
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržbě
Neodkládejte na výrobek žádné další předměty. vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Rozkladové
Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, tím je výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na:
umožněna bezpečná práce s výrobkem. www.bosch-pt.com.
Výrobek kontrolujte a opotřebované nebo poškozené díly V případě dotazů k našim výrobkům a příslušenství vám
pro jistotu nahraďte. ochotně pomůže poradenský tým Bosch.
Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Slovenčina | 123

V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů


bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle Slovenčina
typového štítku výrobku.
Czech Republic Bezpečnostné pokyny
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT Pozor! Starostlivo si prečítajte poky-
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov ny uvedené v nasledujúcom texte.
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho Dôkladne sa oboznámte s obslužný-
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700 mi prvkami a so správnym používa-
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
ním tohto výrobku. Návod na použí-
www.bosch-pt.cz vanie si láskavo starostlivo
Další adresy servisů najdete na: uschovajte na neskoršie používanie.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Přeprava Vysvetlenie symbolov na záhradnom


Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají náradí
požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto
akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány Všeobecné upozornenie na
uživatelem po silnici.
Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká
nebezpečenstvo
přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní
požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě Prečítajte si Návod na použí-
zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady. vanie.
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poškozený
kryt. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor Dávajte pozor na to, aby sa
zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodržujte
také případné další národní předpisy. osoby stojace v blízkosti ne-
Likvidace
poranili odletujúcimi cudzími
Výrobky, akumulátory, příslušenství a obaly
telieskami.
mají být dodány k opětovnému zhodnocení
nepoškozujícímu životní prostředí. Upozornenie: Keď sa s výrob-
Výrobky a akumulátory/baterie nevyhazujte do kom pracuje, zachovávajte od
domovního odpadu!
neho bezpečný odstup.
Pouze pro země EU: Rotujúci ventilátor. Kým je
Podle evropské směrnice 2012/19/EU musejí být náradie v prevádzke, dávajte
neupotřebitelné výrobky a podle evropské směrnice
2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/ pozor na to, aby sa Vám ruky,
baterie odděleně shromážděny a dodány k opětovnému
zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
nohy, dlhé vlasy alebo voľné oblečenie
Akumulátory/baterie: nedostali do otvorov náradia.
Lithium-iontové:
Dodržujte pokyny uvedené v části Přeprava (viz „Přeprava“,
Nedávajte ruky ani chodidlá
Stránka 123). alebo oblečenie do blízkosti
otvorov výrobku počas
chodu.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


124 | Slovenčina

Dávajte pozor na to, aby ste ho tak, aby nebol dosiahnuteľný pre
pri práci nezranili blízko stoja- deti.
ce osoby cudzími telieskami u Tento výrobok nie je určený na po-
odletujúcimi z náradia. Dávaj- užívanie pre osoby s obmedzenými
te pozor na to, aby sa ostatné psychickými, senzorickými a dušev-
osoby nachádzali v dostatočnej nými schopnosťami (ani na používa-
vzdialenosti od náradia. nie pre deti) ani pre ľudí s obmedze-
Používajte chrániče sluchu a nými skúsenosťami a/alebo s nedos-
ochranné okuliare. tatočnými vedomosťami, s výnimkou
prípadu, že na nich dohliada kvôli ich
Akumulátor vyberajte vždy eš- bezpečnosti kompetentná osoba,
te predtým, ako budete vy- alebo ak dostanú od takejto osoby
konávať nastavovanie alebo presné pokyny, ako majú výrobok
čistenie záhradného náradia, alebo používať. Dávajte pozor na deti, aby
keď chcete ponechať záhradné nára- ste vylúčili možnosť, že sa budú s
die určitý čas bez dozoru. týmto náradím hrať.
Nepracujte v daždi a nenechá- u Nikdy nepoužívajte tento výrobok
vajte fúkač lístia vonku, keď vtedy, keď sa v bezprostrednej blíz-
prší. kosti zdržiavajú nejaké osoby,
Nikdy nepoužívajte nabíjačku predovšetkým deti, alebo domáce
v takom prípade, keď má po- zvieratá.
u Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je
škodenú sieťovú šnúru.
zodpovedný za úrazy a škody spôso-
Nabíjačku používajte len v bené iným ľuďom alebo za po-
suchých miestnostiach. škodenie ich majetku.
Táto nabíjačka je vybavená u Počas používania náradia sa nesmú
bezpečnostným transformá- zdržiavať v okruhu 3 metre žiadne
torom. iné osoby ani zvieratá. Obsluhujúca
osoba je vo svojom pracovnom
Obsluha okruhu zodpovedná za tretie osoby.
u Nikdy nedovoľte používať toto záh- u Používajte tento produkt len za den-
radnícke náradie deťom ani žiadnym ného svetla alebo pri dobrom ume-
iným osobám, ktoré nie sú dôkladne lom osvetlení.
oboznámené s jeho používaním. u Nepracujte so záhradným náradím
Národné predpisy môžu prípadne nikdy vtedy, keď ste unavený alebo
obmedzovať vek používateľa. Keď chorý, alebo ak ste pod vplyvom
výrobok nepoužívate, uschovávajte alkoholu, drog alebo liekov.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Slovenčina | 125

u Za nevhodných poveternostných kryty alebo bezpečnostné prvky, na-


podmienok, najmä v prípade prichá- príklad zberný vak.
dzajúcej búrky s výrobkom nepracuj- u Presvedčte sa, či sú pri prevádzke
te. produktu namontované všetky doda-
u Pri používaní tohto produktu majte né rukoväte a ochranné prvky. Nikdy
na sebe vždy oblečenie, ktoré sa nepokúšajte používať neúplne
prilieha na telo a paže. zmontované náradie alebo náradie s
u Keď používate tento produkt, nenos- neschválenými modifikáciami.
te nikdy otvorené gumené topánky u Pri prevádzke produktu dávajte vždy
ani sandále. Pri práci noste vždy pev- pozor na to, aby ste mali stabilný po-
nú obuv a dlhé nohavice. Nepracujte stoj a aby ste si vždy zachovávali rov-
s týmto výrobkom nikdy naboso. nováhu.
u Dávajte pozor na to, aby sa Vám voľ- u Majte na pamäti prostredie, v ktorom
né kúsky odevu nevtiahlo do otvorov sa nachádzate, a pamätajte takisto
vstupu vzduchu, pretože to by mohlo na rôzne možné nebezpečné
mať za následok zranenie. momenty, ktoré možno počas práce
u Produkt prevádzkujte iba s namonto- s fúkačom lístia nebudete počuť.
vanou dýzou. u Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu

u Dávajte pozor na to, aby sme mali tela a vždy si udržiavajte rovnováhu.
dlhé vlasy zviazané, aby Vám ich ne- u Dávajte pozor na to, aby ste na
vtiahlo do otvorov vstupu vzduchu, šikmej ploche stáli po každom kroku
pretože to by mohlo mať za následok bezpečne.
poranenie. u Kráčajte vždy pokojne, nikdy rýchlo
u Dôkladne preskúmajte plochu, na nebežte.
ktorej budete pracovať, a odstráňte z u Všetky otvory vzduchového
nej všetky drôty a iné cudzie telesá. chladenia udržiavajte bez nečistôt.
u Pred každým použitím výrobku pre- u V žiadnom prípade nefúkajte nečis-
kontrolujte, či nie je poškodená totu/lístie do toho smeru, kde sa v
prívodná šnúra / predlžovacia šnúra, blízkosti nachádzajú nejaké osoby.
a v prípade potreby ich vymeňte. u Neprenášajte tento výrobok nosením
Chráňte prívodnú šnúru / predlžova- za prívodnú šnúru.
ciu šnúru pred horúčavou, olejom a u Odporúčame používať pri práci
ostrými hranami. ochrannú dýchaciu masku.
u Prívodnú sieťovú šnúru veďte vždy
u Používajte ochranné okuliare.
poza náradie.
u V žiadnom nerobte prípade na
u Nikdy nepoužívajte produkt vtedy,
náradí nejaké zmeny. Nedovolené
keď má poškodené ochranné prvky,

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


126 | Slovenčina

zmeny by mohli negatívne ovplyvniť u Nikdy nedovoľte používať nabíjačku


bezpečnosť Vášho produktu a mať za deťom ani osobám s obmedzenými
následok zvýšenie hluku a vibrácií. psychickými, senzorickými alebo du-
u Poškodený ventilátor alebo vonkajší ševnými schopnosťami alebo s
obal (odreniny, trhliny, ryhy) zvyšujú nedostatočnými skúsenosťami a/
riziko poranenia odletujúcimi cudzí- alebo nedostatočnými vedomosťami,
mi telesami. V prípade poškodenia a takisto ani osobám neoboznáme-
vonkajšieho obalu kontaktujte ným s týmto Návodom na používa-
Bosch-Hotline. nie. Národné predpisy môžu prípad-
ne obmedzovať vek používateľa.
Pokyny pre optimálne u Dávajte pozor na deti. Zabezpečí sa
zaobchádzanie s akumulátorom tým, že sa deti nebudú s nabíjačkou
u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratu.
Chráňte akumulátor pred horúčavou (napr.
hrať.
aj pred trvalým slnečným žiarením), pred u Nabíjajte len lítiovo-iónové akumulá-
ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpe-
čenstvo výbuchu.
tory Bosch od kapacity 1,5 Ah (od 5
u V prípade jeho poškodenia alebo neodborného použí- akumulátorových článkov). Napätie
vania môžu z akumulátora unikať škodlivé výpary. Za- akumulátora musí zodpovedať nabí-
bezpečte prívod čerstvého vzduchu a pri ťažkostiach vy-
hľadajte lekára. Výpary môžu dráždiť dýchacie cesty. jaciemu napätiu nabíjačky. Nenabí-
u Akumulátor používajte len v produktoch výrobcu. Len jajte batérie, ktoré nie určené na
tak bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťa-
žením. opätovné nabíjanie. V inom prípade
u Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo hrozí nebezpečenstvo požiaru a vý-
skrutkovače alebo pôsobením vonkajšej sily môže
dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť buchu.
ku skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho Chráňte nabíjačku pred dažďom alebo vlh-
unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať. kosťou. Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje
u Akumulátor neskratujte. Hrozí nebezpečenstvo výbu- riziko zásahu elektrickým prúdom.
chu. u Udržiavajte nabíjačku čistú. Znečistením hrozí nebezpe-
u Príležitostne prečistite vetracie štrbiny akumulátora čis- čenstvo úrazu elektrickým prúdom.
tým jemným suchým štetcom. u Pred každým použitím skontrolujte nabíjaciu jednot-
u Merací prístroj nabíjajte len nabíjačkou dodanou ku, kábel a zástrčku. Ak zistíte poškodenie, nabíjačku
spoločne s náradím. nepoužívajte. Nabíjačku sami neotvárajte, dajte ju
opraviť len kvalifikovanému personálu a len s použi-
tím originálnych náhradných súčiastok. Poškodené na-
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky bíjačky, káble a zástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickým
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a prúdom.
upozornenia. Nedostatočné dodržiavanie bez- u Nabíjačku neprevádzkujte na veľmi horľavom pod-
pečnostných predpisov a pokynov môže mať klade (napr. papier, textílie a pod.), príp. v horľavom
za následok zásah elektrickým prúdom, vyvolať prostredí. Z dôvodu tepla, ktoré vzniká pri nabíjaní, hrozí
požiar, alebo spôsobiť vážne poranenia. nebezpečenstvo požiaru.
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si odložte na u Nezakrývajte vetracie štrbiny nabíjačky. Nabíjačka sa
ďalšie použitie v budúcnosti. inak môže prehriať a nemusí správne fungovať.
Nabíjačku používajte len v takom prípade, ak viete komplet- u Na zvýšenie elektrickej bezpečnosti odporúčame použiť
ne ohodnotiť a bez obmedzenia uskutočniť všetky funkcie, ochranný spínač pri poruchových prúdoch s maximálnym
alebo ak ste dostali príslušné pokyny. spúšťacím prúdom 30 mA. Pred použitím náradia skon-
trolujte vždy ochranný spínač pri poruchových prúdoch
FI.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Slovenčina | 127

Symboly Používanie podľa určenia


Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohto Toto záhradné náradie je určené na odpratávanie lístia a
Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly iných záhradných odpadov, ako napríklad tráva, konáre a
a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto borovicové ihličie.
symbolov Vám bude pomáhať prístroj lepšie a bezpečnejšie
používať.
Vyobrazené komponenty (pozri
Symbol Význam
Smer pohybu
obrázok A)
Číslovanie jednotlivých vyobrazených komponentov sa
vzťahuje na zobrazenie produktu na grafických stranách toh-
Smer reakcie to Návodu na používanie.
(1) Vypínač
(2) Motorová jednotka
Zapnutie
(3) Tlačidlo na odistenie dýzy
Vypnutie (4) Dýza
(5) AkumulátorA)
Dovolená manipulácia (6) NabíjačkaA)
A) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-
Zakázaný druh manipulácie dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-
dete v našom sortimente príslušenstva.

CLICK! Počuteľný hluk


Hmotnosť

Technické údaje
Akumulátorový fúkač lístia ALB 18 LI
Vecné číslo 3 600 HA0 3..
Menovité napätieA) V 18
Rýchlosť prúdu vzduchuA) km/h 210
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,8
Sériové číslo (Serial Number) pozri typový štítok na záhradnom náradí
odporúčaná teplota prostredia pri nabíjaní °C 0 … +35
povolená teplota okolia pri prevádzke B) a pri °C -20 … +50
skladovaní
Typ akumulátora PBA 18V...W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah
A) v závislosti od použitého akumulátora
B) obmedzený výkon pri teplotách <0 °C

Nabíjačka AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Nabíjací prúd A 1,0 1,5 3,0 8,0
Nabíjacia doba (akumulátor vybitý)
– Akumulátor s kapacitou min. 94 63 33 27
1,5 Ah
– Akumulátor s kapacitou min. 124 84 45 30
2,0 Ah
– Akumulátor s kapacitou min. 154 105 60 36
2,5 Ah

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


128 | Slovenčina

Nabíjačka AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Hmotnosť podľa EPTA‑Procedu- kg 0,17 0,38 0,40 0,60
re 01:2014
Trieda ochrany / II / II / II / II

Informácia o hlučnosti/vibráciách
3 600 HA0 3..
Informácie o hlučnosti zisťované podľa normy EN 50636-2-100
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
– Hladina akustického tlaku dB(A) 60
– Hladina akustického výkonu dB(A) 80
– Nepresnosť merania K dB = 3,0
Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 50636-2-100
– Hodnota emisie vibrácií ah m/s2 < 2,5
– Nepresnosť merania K m/s2 = 1,5

Montáž Nabíjanie akumulátorov


u Pozor: Záhradné náradie vypínajte a akumulátor vybe- u Všimnite si napätie elektrickej siete! Napätie zdroja
rajte vždy ešte predtým, ako budete vykonávať na- prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom
stavovacie práce alebo čistenie náradia. štítku nabíjačky. Nabíjačky označené pre napätie 230
V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Montáž dýzy (pozri obrázok B) Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou, ktorá dovolí na-
bíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a 35 °C.
Nasuňte dýzu (4) na motorovú jednotku. Pri montáži dávajte
Vďaka tomu sa dosiahne vyššia životnosť akumulátora.
pozor na to, aby ste si nepricvikli prsty
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom
Vkladanie/vyberanie akumulátora (pozri stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým
obrázok C) použitím akumulátor v nabíjačke celkom nabite.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez
Upozornenie: Ak sa nepoužijú vhodné akumulátory, môže to toho, aby to skrátilo ich životnosť. Prerušenie nabíjania taký-
viesť k nesprávnemu fungovaniu alebo k poškodeniu prí- to akumulátor nepoškodzuje.
stroja.
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybi-
Vložte nabitý akumulátor (5). Postarajte sa o to, aby bol aku- tiu pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell
mulátor úplne vložený. Protection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, výrobok sa po-
Ak chcete akumulátor vybrať (5) z náradia, stlačte uvoľňova- mocou ochranného obvodu samočinne vypne: Záhradnícke
cie tlačidlo akumulátora a akumulátor vyberte. náradie už nepracuje.
Po automatickom vypnutí náradia už viac vypínač nestlá-
Uvedenie do prevádzky čajte. Akumulátor sa môže poškodiť.
u Pred každou prácou na tomto záhradnom náradí (na- Nabíjanie
príklad pred údržbou, výmenou nástroja a podobne) a
takisto počas transportu a úschovy vyberte zo záhrad- Nabíjací proces začína v okamihu, keď sa zástrčka nabíjačky
ného náradia akumulátor. Pri neúmyselnom dotyku vy- zasunie do zásuvky a keď sa akumulátor (5) vloží do nabíjač-
pínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. ky (6).
u Toto záhradné náradie po vypnutí vypínača ešte nie-
Inteligentné nabíjanie automaticky spozná stav nabitia aku-
mulátora a nabíja ho optimálnym nabíjacím prúdom v závis-
koľko sekúnd beží (s pokračujúcim prúdom vzduchu).
losti od konkrétnej teploty a napätia akumulátora.
Nechajte náradie dobehnúť, až potom ho zapínajte
znova. Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas uloženia v
Nezapínajte záhradné náradie hneď jedenkrát za nabíjačke zostáva vždy úplne nabitý.
druhým a znova..

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Slovenčina | 129

Význam indikačných prvkov (AL 1810 CV) Trvalé svietenie zeleného indikátora nabíjania


akumulátora
Blikajúce svetlo indikátora nabíjania akumulátora
Proces nabíjania je signalizovaný blikaním in- Full Trvalé svietenie zeleného indikátora nabíja-
nia akumulátora signalizuje, že akumulátor je
dikátora nabíjania akumulátora . úplne nabitý.
Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé svietenie in-
dikátora nabíjania akumulátora , že sieťová zástrčka je zasu-
Trvalé svietenie indikátora nabíjania akumulátora nutá do zásuvky a nabíjačka je pripravená na prevádzku.
Trvalé svietenie indikátora nabíjania akumulá- Trvalé svietenie červenej indikácie nabíjania
tora signalizuje, že akumulátor je plne nabitý akumulátora
alebo teplota akumulátora je mimo povoleného
Trvalé svietenie červenej indikácie nabíjania
rozsahu teploty nabíjania, preto sa nemôže na-
akumulátora signalizuje, že teplota akumuláto-
bíjať. Len čo teplota akumulátora dosiahne prípustný rozsah,
ra sa nachádza mimo prípustného rozsahu teplôt, pozri od-
akumulátor sa začne nabíjať.
sek „Technické údaje“. Len čo sa dostane teplota do prípust-
Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé svietenie in- ného rozsahu, nabíjačka sa automaticky prepne na rýchlo-
dikátora nabíjania akumulátora , že sieťová zástrčka je zasu- nabíjanie.
nutá do zásuvky a nabíjačka je pripravená na prevádzku.
Blikanie červenej indikácie stavu nabitia akumulátora
Význam indikačných prvkov (AL 1815 CV) Blikanie červenej indikácie stavu nabitia aku-
Blikajúce svetlo indikátora nabíjania akumulátora mulátora signalizuje nejakú inú poruchu nabíja-
nia, pozri k tomu odsek „Poruchy – príčiny a ich odstráne-
Proces nabíjania je signalizovaný blikaním in-
nie“.
dikátora nabíjania akumulátora .
Trvalé zelené svetlo indikácie stavu nabitia akumulátora Pokyny pre nabíjanie
Full Trvalé svietenie indikácie nabíjania akumulá- Pri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri ich opakovaní
tora signalizuje, že akumulátor je úplne nabitý, jeden za druhým bez prerušenia, sa nabíjačka môže zo-
alebo že teplota akumulátora leží mimo prípustného rozsahu hrievať. To je však neškodné a nie je to prejavom technickej
teplôt, a akumulátor sa preto nedá nabíjať. Len čo teplota poruchy nabíjačky.
akumulátora dosiahne prípustný rozsah, akumulátor sa za- Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po jeho
čne nabíjať. dobití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho
Bez zasunutého akumulátora signalizuje Trvalé svetlo indi- vymeniť za nový.
kácie stavu nabitia akumulátora , že zástrčka sieťovej šnúry Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
je zastrčená do zásuvky a nabíjačka je pripravená na pre-
vádzku.
Obsluha
Význam indikačných prvkov (AL 1830 CV) u Pozor: Záhradné náradie vypínajte a akumulátor vybe-
Blikanie (rýchle) zelenej indikácie stavu nabitia rajte vždy ešte predtým, ako budete vykonávať na-
akumulátora stavovacie práce alebo čistenie náradia.
Rýchlonabíjanie je signalizované rýchlym bli-
kaním zelenej indikácie stavu nabitia akumu-
Zapnutie/vypnutie (pozri obrázok D)
látora . Na zapnutie, stlačte vypínač (1).
Upozornenie: Rýchlonabíjanie je možné len vtedy, keď leží Na vypnutie uvoľnite vypínač (1).
teplota akumulátora v prípustnom rozsahu nabíjacích teplôt,
pozri odsek Technické údaje. Demontáž (pozri obrázok B)
Blikanie (pomalé) zelenej indikácie stavu nabitia Zatlačte tlačidlo (3) dovnútra a demontujte dýzu (4).
akumulátora
Pri stave nabitia na cca 80% bliká zelená indi- Pracovné upozornenie (pozri
kácie stavu nabitia akumulátora pomaly.
Akumulátor možno vybrať a ihneď začať používať.
obrázok E)
Pri práci držte záhradné náradie vždy približne 3 cm nad ze-
mou.
Nezhŕňajte dohromady žiadne horúce, horľavé ani výbušné
materiály.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


130 | Slovenčina

Hľadanie porúch

Akumulátorový fúkač lístia

Symptóm Možná príčina Odstránenie príčiny


Záhradné náradie Akumulátor je vybitý Dobite akumulátor
nebeží Akumulátor je príliš studený / horúci Akumulátor nechajte zohriať / vychladnúť
Záhradné náradie je pokazené Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
Vnútorná kabeláž záhradného náradia je poru- Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
šená
Záhradné náradie beží Porucha vypínača Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
prerušovane
Silné vibrácie/hluk Záhradné náradie je pokazené Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
Doba práce s náradím Akumulátor sa dlhší čas nepoužíval, alebo sa po- Akumulátor nabite úplne; pozri k tomu aj "Pokyny
na jedno nabíjanie aku- užíval len krátko pre nabíjanie“
mulátora je príliš krát- Akumulátor je vybitý alebo poškodený Akumulátor nahraďte novým
ka
Prívod/výstup vzduchu je zablokovaný Prívod/výstup vzduchu uvoľnite
Záhradné náradie nefú- Dýza je zablokovaná Dýzu uvoľnite
ka
Dýza sa nedá namonto- Nesprávna montáž pozri odsek „Montáž“
vať

Akumulátor a nabíjačka

Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny


Červená indikácia nabí- Akumulátor nie je vložený (správne) Nasaďte akumulátor správne do nabíjačky
jania akumulátora bliká Kontakty akumulátora sú znečistené Očistite kontakty akumulátora; napríklad viac-
Nabíjanie nie je možné násobným zasunutím a vysunutím akumulátora,
prípadne akumulátor vymeňte za nový
Akumulátor je poškodený Akumulátor vymeňte za nový
Indikácia nabíjania aku- Zástrčka nabíjačky nie je (nie je správne) zasunu- Zástrčku sieťovej šnúry zasuňte do zásuvky (úpl-
mulátora nesvieti tá do zásuvky ne)
Zásuvka, sieťová šnúra alebo nabíjačka je po- Skontrolujte sieťové napätie, nabíjačku dajte
škodená prípadne preskúšať v autorizovanej servisnej
opravovni ručného elektrického náradia Bosch

Neostrekujte tento produkt nikdy vodou.


Údržba a servis
Neponárajte tento produkt nikdy do vody.
Údržba, čistenie a skladovanie Skladujte produkt na bezpečnom a suchom mieste tak, aby
bolo mimo dosahu detí.
u Pred každou prácou na tomto záhradnom náradí (na-
príklad pred údržbou, výmenou nástroja a podobne) a Neklaďte na záhradné náradie žiadne ďalšie predmety.
takisto počas transportu a úschovy vyberte zo záhrad- Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané skrutky a
ného náradia akumulátor. Pri neúmyselnom dotyku vy- ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zaručená bezpečná
pínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. práca s výrobkom.
u Udržiavajte záhradné náradie vždy v čistote, aby ste Kontrolujte pravidelne produkt a keď zistíte, že niektoré
mohli pracovať kvalitne a bezpečne. súčiastky sú opotrebované alebo poškodené, preventívne
ich kvôli vlastnej bezpečnosti vymeňte.
Neodkladajte na záhradné náradie žiadne ďalšie predmety.
Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné
Udržiavajte tento produkt a jeho vetracie štrbiny vždy v čis-
súčiastky značky Bosch.
tote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Magyar | 131

Ošetrovanie akumulátora Likvidácia


Aby ste dosiahli optimálne využitie akumulátora, dodržiavaj-
Výrobky, akumulátory, príslušenstvo a obaly
te nasledujúce pokyny a opatrenia:
dajte na likvidáciu zodpovedajúcu ochrane ži-
– Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou. votného prostredia.
– Skladujte toto záhradné náradie pri rozsahu teploty od – Neodhadzujte výrobky a akumulátory alebo
20 °C do 50 °C. Nenechávajte napríklad ležať záhradné batérie do komunálneho odpadu!
náradie v lete v motorovom vozidle.
– Akumulátor skladujte osobitne a nie v náradí.
– Ak svieti na záhradné náradie priame slnečné svetlo, Len pre krajiny EÚ:
nenechávajte akumulátor v náradí. Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ a podľa Európskej
– Optimálna teplota na skladovanie akumulátora je 5 °C. smernice 2006/66/ES treba výrobky, ktoré sa už nedajú po-
– Príležitostne vyčistite vetracie štrbiny akumulátora jem- užívať alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať
ným, čistým a suchým štetcom. separovane a dať ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane
životného prostredia.
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po jeho
dobití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho Akumulátory/batérie:
vymeniť za nový. Li-Ion:
Dodržujte pokyny uvedené v časti Transport (pozri „Trans-
Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom port“, Stránka 131).
použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch náj-
dete tiež na: www.bosch-pt.com Magyar
V prípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov a príslušen-
stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných
Biztonsági előírások
dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo Figyelem! Gondosan olvassa el a kö-
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
vetkező utasításokat. Ismerkedjen
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja meg a kezelőelemekkel és a termék
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800 előírásszerű használatával. A hasz-
Fax: +421 2 48 703 801 nálati utasítást biztos helyen őrizze
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk meg a későbbi használathoz.
Ďalšie adresy servisov nájdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses A kerti kisgépen található jelek és
Transport jelzések magyarázata
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadav- Általános tájékoztató a veszé-
kám na transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory
smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších lyekről.
opatrení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou Gondosan olvassa el az Üze-
alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné meltetési útmutatót.
požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba
pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s odborní-
kom na prepravu nebezpečného tovaru.
Ügyeljen arra, hogy a kirepí-
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. tett idegen anyagok ne okoz-
Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa
v obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujú-
hassanak a közelében álló
ce národné predpisy. személyeknél sérüléseket.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


132 | Magyar

Figyelmeztetés: Munka köz- A töltőkészülék egy biztonsági


ben tartson biztonságos távol- transzformátorral van felsze-
ságot a terméktől. relve.
Forgó fúvóberendezés. Ne Kezelés
nyúljon a kezével, lábával, a
u Sohase engedje meg gyerekeknek,
hosszú hajával vagy a bő ruhá-
vagy az ezen előírásokat nem ismerő
jával a nyílásokba, amíg a termék mű-
személyeknek, hogy a terméket
ködésben van.
használják. Az Ön országában érvé-
Ne nyúljon a kezével, lábával nyes előírások lehet, hogy korlátoz-
vagy bő ruhával a nyílásokba, zak a kezelő korát. Ha a terméket
amíg a termék működésben nem használja, azt gyermekek szá-
van. mára nem elérhető helyen tárolja.
Ügyeljen arra, hogy a közel- u Ez a termék nincs arra elirányozva,

ben tartózkodó személyek a hogy azt olyan személyek (beleértve


termék által elfújt tárgyak által a gyerekeket) használják, akiknek a
ne szenvedjenek sérüléseket. fizikai, érzékelési, vagy értelmi ké-
Ügyeljen arra, hogy minden pességeik korlátozottak, vagy nin-
más személy biztonságos távolságban csenek meg a megfelel tapasztalata-
legyen a terméktől. ik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen
személyekre a biztonságukért felelős
Viseljen zajtompító fülvédőt más személy felügyel, vagy utasítá-
és védőszemüveget. sokat ad arra, hogyan kell használni a
Ha a kerti kisgépen beállítási terméket. A gyerekeket felügyelni
vagy tisztítási munkákat akar kell, hogy garantálni lehessen, hogy
végezni, vagy a kerti kisgépet a termékkel ne játsszanak.
egy ideig felügyelet nélkül hagyja, ve- u Sohase üzemeltesse a terméket, ha a
gye ki belőle az akkumulátort. berendezés közvetlen közelében sze-
Ne dolgozzon esőben és ne mélyek, mindenek előtt gyerekek
hagyja esőben szabad ég alatt vagy háziállatok, tartózkodnak.
a lombfúvó gépet. u A más személyek által elszenvedett
balesetekért, illetve a más tulajdoná-
Ne használja a töltőkészülé- ban keletkezett károkért a kezelő
ket, ha a hálózati csatlakozó vagy felhasználó felel.
kábel meg van rongálódva.
u Üzem közben a berendezéstől mért
A töltőkészüléket csak száraz 3 m sugarú körön belül a kezelőn kí-
helyiségekben szabad hasz- vül más személyek, illetve állatok
nálni. nem tartózkodhatnak. A kezelő a
F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools
Magyar | 133

munkaterületen más személyekért esetén cserélje ki a megrongálódott


saját maga felelős. alkatrészt. Óvja meg a csatlakozó ve-
u A terméket csak nappali fényben zetéket / a hosszabbítót a magas hő-
vagy jó mesterséges megvilágítás mérsékletektől, az olajtól és az élek-
mellett használja. től és sarkaktól.
u Ne használja a terméket, ha fáradt, u A kábelt mindig csak hátrafelé vezes-

beteg, vagy alkohol, kábítószerek se el a terméktől.


vagy orvosságok hatása alatt áll. u A terméket sohase üzemeltesse meg-

u Rossz időjárási feltételek esetén, hibásodott védőberendezésekkel,


mindenek előtt egy közeledő vihar vagy fedéllel, illetve biztonsági be-
esetén ne dolgozzon a termékkel. rendezések, mint például felfogó
u Ennek a terméknek a használatához zsák nélkül.
viseljen a felsőtestén és a karjain u Gondoskodjon arról, hogy a termék-

mindig szoros ruházatot. kel szállított valamennyi fogantyú és


u Na használjon nyitott gumicipőt vagy védőberendezés fel legyen szerelve
szandált, amikor a terméket használ- a termékre, amikor azt üzemelteti.
ja. Viseljen mindig stabil lábbelit és Sohase próbáljon meg egy nem telje-
hosszú nadrágot. Sohase használja sen felszerelt terméket, vagy egy
mezítláb a terméket. nem engedélyezett módon megvál-
u Ügyeljen arra, hogy a gép ne húzza
toztatott terméket üzembe helyezni.
be a lazán ülő ruhát a levegő beszívó u A termék üzemeltetésekor mindig

nyílásba, mivel ez személyi sérülés- ügyeljen arra hogy biztos talajon áll-
hez vezethet. jon és megőrizze az egyensúlyát.
u A terméket csak az arra felszerelt fú- u Mindig legyen tudatában a környeze-

vókával üzemeltesse. tének és készüljön fel olyan lehetsé-


u Ügyeljen arra, hogy ha hosszú a haja,
ges veszélyekre, amelyeket a lomb
az le legyen kötve és a gép ne húz- elfúvása közben esetleg nem hall
hassa be azt a levegő beszívó nyílás- meg.
ba, mivel ez személyi sérüléshez ve- u Kerülje el az abnormális testtartást

zethet. és őrizze mindig meg az egyensúlyát.


u Gondosan vizsgálja meg a megmun- u Lejtős területeken ügyeljen arra,

kálni kívánt területet, és távolítson el hogy mindig biztosan álljon és biztos


minden drótot és egyéb idegen tár- helyre lépjen.
gyat. u Mindig nyugodtan menjen, sohase

u Minden használat előtt ellenőrizze a fusson gyorsan.


csatlakozó vezeték/a hosszabbító u Tartsa minden szennyezéstől mente-

esetleges rongálódásait és szükség sen valamennyi hűtőlevegőnyílást.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


134 | Magyar

u A készüléket csak a készülékkel szállított töltőkészü-


u Sohase fújja a szemetet/leveleket a lékkel töltse.
közelében álló személyek felé.
u Sohase vigye a terméket a kábelnél Biztonsági előírások a
fogva. töltőkészülékek számára
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-
u Célszerű egy védőálarcot viselni.
tést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
u Viseljen védőszemüveget. sítások betartásának elmulasztása áramütés-
hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet-
u A terméken nem szabad változta- het.
Őrizze meg a jövőbeli használatra is valamennyi bizton-
tásokat végrehajtani. A nem meg- sági előírást és utasítást.
engedett változtatások befolyásol- Csak akkor használja a töltőkészüléket, ha annak minden
funkcióját meg tudja itélni és megfelelően végre használni
hatják a terméke biztonságát és meg- tudja, vagy ha erre megfelelő utasításokat kapott.
növekedett zajokhoz és rezgésekhez u Sohase engedje meg, hogy gyerme-
vezethetnek. kek, korlátozott fizikai, érzékelési
u Egy megrongálódott ventilátor vagy vagy szellemi képességű, illetve kellő
ház (forgácsok, repedések, bevágá- tapasztalattal és/vagy tudással nem
sok) megnöveli a kirepített idegen rendelkező és/vagy az ezen utasítá-
tárgyak által okozott sérülések koc- sokat nem jól ismerő személyek ezt a
kázatát. Ha a fúvóberendezés vagy a töltőkészüléket használják. Az Ön or-
ház megrongálódott, lépjen kapcso- szágában érvényes előírások lehet,
latba a Bosch forró vonallal. hogy korlatozzák a kezelő korát.
u Ne hagyja felügyelet nélkül a gyer-
Tájékoztató az akkumulátor
mekeket. Ez biztosítja, hogy gyere-
optimális kezeléséhez
u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid-
kek ne játsszanak a töltőkészülékkel.
zárlat veszélye. u Csak legalább 1,5 Ah (legalább 5 ak-
Óvja meg az akkumulátort a magas hőmér-
sékletektől, (például a tartós napsugárzás
kucella) kapacitású, Bosch gyártmá-
hatásától is), a tűztől, a víztől és a nedves- nyú Li-Ion-akkumulátorokat töltsön.
ségtől. Robbanásveszély áll fenn.
Az akku feszültségének meg kell
u Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen
kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Szellőztesse egyeznie a töltőkészülék akkutöltő-
ki az érintett területet, és ha panaszai vannak, keressen feszültségével. Ne töltsön fel nem új-
fel egy orvost. A gőz a légutakat ingerelheti.
u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. rafeltölthető akkumulátorokat. Ellen-
Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túl- kező esetben tűz- és robbanásve-
terheléstől.
u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy szély áll fenn.
csavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhat- Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől és a
ják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyul- nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be a töltő-
ladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevül- készülékbe, ez megnöveli az áramütés veszé-
het. lyét.
u Sohase zárja rövidre az akkumulátor pólusait. Robba- u Tartsa tisztán a töltőkészüléket. A szennyeződés áram-
násveszély. ütés veszélyét okozza.
u Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy u Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a
puha, tiszta és száraz ecsettel. kábelt és a csatlakozó dugót. Ne használja a töltőké-

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Magyar | 135

szüléket, ha az már megrongálódott. Ne nyissa ki a töl- Jel Magyarázat


tőkészüléket és azt csak megfelelő minősítésű szak-
Kikapcsolás
mai személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek al-
kalmazásával javíttassa. Egy megrongálódott töltőké-
szülék, kábel és csatlakozó dugó megnöveli az áramütés Megengedett tevékenység
veszélyét.
u Ne üzemeltesse a konstans feszültség szabályozót egy Tiltott tevékenység
gyúlékony alapra (pl. papír, textíliák stb.) helyezve, il-
letve gyúlékony környezetben. A töltőkészüléknek a töl-
tés során fellépő felmelegedése tűzhöz vezethet.
CLICK! Hallható zaj
u Ne takarja le a töltőkészülék szellőzőnyílását. A töltő- Tömeg
készülék ellenkező esetben túlmelegedhet és ekkor nem
működik megfelelően.
u Az elektromos biztonság megnöveléséhez ajánlatos egy
Rendeltetésszerű használat
legfeljebb 30 mA kioldási áramú hibaáram-védőkapcsolót A kerti kisgép lomb és kerti hulladék, mint például, fű, ágak
alkalmazni. A hibaáram-védőkapcsolót minden használat és fenyőtű fúvással történő összeszedésére szolgál.
előtt ellenőrizni kell.
Az ábrázolt komponensek (lásd az A
Jelképes ábrák ábrát)
Az ezt követő jelmagyarázat a Használati útmutató elolvasá-
sának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólu- sa a terméknek az ábra-oldalakon található képére vonatko-
mok helyes interpretálása segítségére lehet a termék jobb és zik.
biztonságosabb használatában. (1) Be-/kikapcsoló
Jel Magyarázat (2) Motoregység
Mozgásirány (3) Fúvóka reteszelés feloldó gomb
(4) Fúvóka
(5) AkkumulátorA)
A reakció iránya
(6) TöltőkészülékA)
A) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-
ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-
Bekapcsolás programunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Műszaki adatok
Akkumulátoros lombfúvó gép ALB 18 LI
Rendelési szám 3 600 HA0 3..
Névleges feszültségA) V 18
Levegő áramlási sebességA) km/ó 210
Súly a 01:2014 EPTA‑eljárás szerintA) kg 1,8
Gyári szám (Serial Number) lásd a kerti kisgépen elhelyezett típustáblát
Javasolt környezeti hőmérséklet a töltés során °C 0 … +35
Megengedett környezeti hőmérséklet az üzeme- °C -20 … +50
lés és a tárolás soránB)
Akkumulátor típus PBA 18V...W-.
1,5 Aó, 2,0 Aó, 2,5 Aó, 3,0 Aó
A) az alkalmazásra kerülő akkumulátortól függ
B) <0 °C hőmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény

Töltőkészülék AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Töltőáram A 1,0 1,5 3,0 8,0
Töltési idő (kimerült akkumulátor esetén)

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


136 | Magyar

Töltőkészülék AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


– 1,5 Aó akkumulátor esetén perc 94 63 33 27
– 2,0 Aó akkumulátor esetén perc 124 84 45 30
– 2,5 Aó akkumulátor esetén perc 154 105 60 36
Súly a 01:2014 EPTA‑eljárás kg 0,17 0,38 0,40 0,60
szerint
Érintésvédelmi osztály / II / II / II / II

Zaj és vibráció értékek


3 600 HA0 3..
A zajkibocsátási értékek a EN 50636-2-100 előírásainak megfelelően kerültek meghatározásra
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:
– Hangnyomás-szint dB(A) 60
– Hangteljesítmény-szint dB(A) 80
– Bizonytalanság K dB = 3,0
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás az EN 50636-2-100 szabvány szerint kerültek megha-
tározásra
– Rezgéskibocsátási érték, ah m/s2 < 2,5
– Bizonytalanság K m/s2 = 1,5

Ne kapcsolja ki és be azonnal egymás után a kerti kis-


Összeszerelés gépet.
u Figyelem: Kapcsolja ki a kerti kisgépet és távolítsa el
az akkumulátort, mielőtt beállítási vagy tisztítási mun- Az akkumulátor felszerelése
kákat hajtana végre. u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék tí-
A fúvóka felszerelése (lásd a B ábrát)
pustábláján található adatokkal. A 230 V‑os töltőké-
Tolja fel a (4) fúvókát a motoregységre. A szerelés során szülékeket 220 V hálózati feszültségről is szabad üze-
ügyeljen arra, hogy ne csípje be az ujját. meltetni.
Az akkumulátor egy hőmérsékletellenőrző berendezéssel
Az akkumulátor behelyezése/kivétele (lásd a C van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 0 °C és
ábrát) 35 °C közötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen ma-
Tájékoztató: Ha a berendezéshez nem megfelelő akkumulá- gas akkumulátor-élettartamot biztosít.
torok kerülnek alkalmazásra, ez hibás működéshez vagy a Tájékoztató: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállí-
berendezés megrongálódásához vezethet. tásra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására
Tegye be a feltöltött (5) akkumulátort. Gondoskodjon arról, az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a
hogy az akkumulátor teljesen beilleszkedjen a helyére. töltőkészülékben.
A (5) akkumulátornak a berendezésből való kivételéhez A Li‑ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anélkül, hogy
nyomja meg az akkumulátor reteszelés feloldó gombot és ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megsza-
húzza ki az akkumulátort. kítása nem árt az akkumulátornak.
A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection
(ECP)“ védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kime-
Üzembe helyezés rült, a terméket egy védőkapcsoló kikapcsolja: A kerti kisgép
u A kerti kisgépen végzendő minden munka (például ekkor nem működik tovább.
karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése előtt, A termék automatikus kikapcsolása után ne nyomja to-
valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akku- vább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulá-
mulátort a kerti kisgépből. Ellenkező esetben a be-/ki- tort.
kapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék
sérüléseket okozhat.
u A kerti kisgép a kikapcsolás után még néhány másod-
percig tovább működik (még van légáram). Várja meg,
amíg a motor leáll, mielőtt azt ismét bekapcsolná.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Magyar | 137

A töltési folyamat hőmérséklet tartományon belül van, lásd a "Műszaki adatok"


fejezetet.
A töltési folyamat azonnal megkezdődik, mihelyt bedugja a
töltőkészülék hálózati csatlakozó dugóját a dugaszoló aljzat- Zöld akkumulátor töltéskijelző (lassú) villogó fény
ba, majd behelyezi a (5) akkumulátort a (6) töltőkészülékbe. Ha az akkumulátor töltési szintje kb. 80 %, a
Az intelligens töltési eljárás alkalmazásának eredményekép- zöld akkumulátor kijelző lassan villog.
pen a készülék automatikusan felismeri az akkumulátor tölté- Az akkumulátort azonnali használatra ki lehet venni.
si szintjét és az akkumulátor hőmérsékletétől és feszültségé-
től függően az optimális töltőárammal tölti az akkumulátort. Zzöld akkumulátor töltéskijelzés folytonos fény
Ez az eljárás kíméli az akkumulátort, és az akkumulátor a töl- Full A zöld akkumulátor töltés kijelző folytonos fé-
tőkészülékben való tárolás esetén mindig teljesen feltöltött nye azt jelzi, hogy az akkumulátor teljesen fel
állapotban marad. van töltve.
Ha nincs behelyezve akkumulátor, akkor a akkumulátor töl-
A kijelző elemek magyarázata (AL 1810 CV) tés kijelző folytonos fénye azt jelzi, hogy a hálózati csatlako-
zó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba és hogy a töltőké-
villogó akkumulátor töltési szint kijelző
szülék üzemkész.
A töltési folyamatot a akkumulátor töltés kijel-
ző villogása jelzi. Piros akkumulátor töltéskijelző folyamatos fény
A piros akkumulátor töltéskijelző tartós fénye
azt jelzi, hogy az akkumulátor hőmérséklete a
megengedett töltési hőmérséklet tartományon kívül van,
 akkumulátor töltéskijelző folytonos fény
lásd a szakaszt. Mihelyt az akkumulátor ismét eléri a megen-
A akkumulátor töltéskijelző folyamatos fénye gedett hőmérséklet tartományt, a töltőkészülék automatiku-
azt jelzi, hogy az akkumulátor teljesen fel van san átkapcsol gyorstöltésre.
töltve vagy hogy az akkumulátor hőmérséklete
kívül van a megengedett töltési hőmérséklet Piros akkumulátor töltéskijelző villogó fény
tartományon, és ezért az akkumulátort nem lehet feltölteni. A piros akkumulátor töltéskijelző villogó fé-
Mihelyt az akkumulátor eléri a megengedett hőmérséklet tar- nye a töltési folyamat egy másik zavarát jelzi,
tományt, a feltöltési folyamat megindul. lásd a „Hibák – okaik és elhárításuk módja“ c. szakaszt.
Ha nincs behelyezve akkumulátor, akkor a  akkumulátor töl-
tés kijelző folytonos fénye azt jelzi, hogy a hálózati csatlako- Töltési tájékoztató
zó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba és hogy a töltőké- Ha a készüléket folyamatosan vagy többször egymás után
szülék üzemkész. szünet nélkül használja akkumulátorok feltöltésére, akkor a
töltőkészülék felmelegedhet. Ez a jelenség nem veszélyes és
A kijelző elemek jelentése (AL 1815 CV) nem jelenti azt, hogy a töltőkészülék műszaki szempontból
villogó akkumulátor töltési szint kijelző meghibásodott.
A töltési folyamatot a akkumulátor töltés kijel- Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye-
ző villogása jelzi. gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor
elhasználódott és ki kell cserélni.
Akkumulátor töltéskijelző folyamatos fény Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsola-
Full A akkumulátor töltéskijelző folyamatos fénye tos előírásokat.
azt jelzi, hogy az akkumulátor teljesen fel van
töltve vagy hogy az akkumulátor hőmérséklete kívül van a
megengedett töltési hőmérséklet tartományon, és ezért az Kezelés
akkumulátort nem lehet feltölteni. Mihelyt az akkumulátor el- u Figyelem: Kapcsolja ki a kerti kisgépet és távolítsa el
éri a megengedett hőmérséklet tartományt, a feltöltési folya- az akkumulátort, mielőtt beállítási vagy tisztítási mun-
mat megindul. kákat hajtana végre.
Ha nincs akkumulátor bedugva a töltőkészülékbe, akkor a ak-
kumulátor töltéskijelző folyamatos fénye azt jelzi, hogy a Be- /kikapcsolás (lásd a D ábrát)
hálózati csatlakozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba A bekapcsoláshoz nyomja meg a (1) be-/kikapcsolót.
és a töltőkészülék üzemkész. A kikapcsoláshoz engedje el a (1) be-/kikapcsolót.
A kijelző elemek magyarázata (AL 1830 CV) Szétszerelés (lásd a B ábrát)
Zöld akkumulátor töltéskijelző (gyors) villogó fény Nyomja be a (3) gombot és vegye le a (4) fúvókát.
A gyorstöltési eljárást a zöld akkumulátor töl-
téskijelző gyors villogása jelzi.
Tájékoztató: A gyorstöltési eljárásra csak akkor van lehető-
ség, ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett töltési

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


138 | Magyar

A kerti kisgépet a munka során tartsa állandóan kb. 3 cm-rel


Munkavégzési megjegyzés (lásd a E a talaj felett.
ábrát) Ne fújjon össze egymáshoz forró, éghető vagy robbanékony
anyagokat.

Hibakeresés

Akkumulátoros lombfúvó gép

Szimptóma Lehetséges ok Hibaelhárítás


A kerti kisgép nem mű- Az akkumulátor lemerült Töltse fel az akkumulátort
ködik Az akkumulátor túl hideg / túl meleg Hagyja felmelegedni/lehűlni az akkumulátort
A kerti kisgép meghibásodott Keressen fel egy vevőszolgálatot
A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtak Keressen fel egy vevőszolgálatot
A kerti kisgép csak A be-/kikapcsoló meghibásodott Keressen fel egy vevőszolgálatot
megszakításokkal mű-
ködik
Erős rezgések/zajok A kerti kisgép meghibásodott Keressen fel egy vevőszolgálatot
Az egy feltöltéssel elért Az akkumulátort hosszú ideig egyáltalán nem, Töltse fel teljesen az akkumulátort; lásd a "Töltési
munkaidő túl alacsony vagy csak rövid időre használták tájékoztató" szakaszt is
Az akkumulátor kimerült vagy meghibásodott Cserélje ki az akkumulátort
A levegő hozzávezető vagy a levegő kilépő nyílás Tegye szabaddá a levegő hozzávezető vagy a leve-
eldugult gő kilépő nyílást
A kerti kisgép nem fúj A fúvóka eldugult Tegye szabaddá a fúvókát
A fúvókát nem sikerül Hibás szerelés lásd "Szerelés"
felszerelni

Akkumulátor és töltőkészülék

Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás


A piros akkumulátor Az akkumulátor nincs (helyesen) behelyezve Tegye fel az akkumulátort helyesen a töltőkészü-
töltéskijelző villog lékre
Az akkumulátor nem Az akkumulátor érintkezői elszennyeződtek Tisztítsa meg az akkumulátor érintkezőit, ezt töb-
töltődik bek között az akkumulátor többszöri bedugásával
és kihúzásával is el lehet érni, szükség esetén cse-
rélje ki az akkumulátort
Az akkumulátor hibás Cserélje ki az akkumulátort
Az akku töltéskijelzők A töltőkészülék hálózati csatlakozó dugója nincs Dugja be (teljesen) a hálózati csatlakozó dugót a
nem világítanak (helyesen) bedugva a dugaszoló aljzatba dugaszoló aljzatba
A dugaszoló aljzat, a hálózati csatlakozó kábel Ellenőrizze a hálózati feszültséget és szükség ese-
vagy a töltőkészülék hibás tén egy Bosch elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatával ellenőriztesse a töltőkészülé-
ket

mulátort a kerti kisgépből. Ellenkező esetben a be-/ki-


Karbantartás és szerviz kapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék
sérüléseket okozhat.
Karbantartás, tisztítás és tárolás
u A terméket tartsa tisztán, hogy jól és biztonságosan
u A kerti kisgépen végzendő minden munka (például dolgozhasson.
karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése előtt,
Ne tegyen más tárgyakat a kerti kisgépre.
valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akku-

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Русский | 139

Tartsa mindig tisztán a terméket és annak szellőzőnyílásait, Szállítás


hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes
Sohase locsolja le vízzel a terméket. árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az ak-
Sohase mártsa vízbe a terméket. kumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül
A terméket egy biztonságos, száraz, és gyerekek által el nem szállíthatják.
érhető helyen tárolja. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-
Ne tegyen más tárgyakat a termékre. ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor fi-
Gondoskodjon arról, hogy minden anya, csap és csavar szo- gyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat-
rosan meg legyen húzva, hogy biztonságosan lehessen a ter- kozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a kül-
mékkel dolgozni. demény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szak-
Vizsgálja felül a terméket és a biztonság érdekében cserélje embert.
ki az elhasználódott vagy megrongálódott alkatrészeket. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs meg-
Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak Bosch rongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja
gyártmányú alkatrészeket használjanak. be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne
mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az
Az akkumulátor ápolása előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat.
Az akkumulátor optimális használatának biztosítására tartsa
be a következő előírásokat és intézkedéseket: Eltávolítás
– Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől. A termékeket, az akkumulátorokat, a tartozéko-
– A kerti kisgépet és az akkumulátort csak a –20 °C és 50 °C kat és a csomagolást a környezetvédelmi szem-
közötti hőmérséklet tartományban tárolja. Ezért például pontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra
nyáron ne hagyja az autóban az akkumulátort. előkészíteni.
– Az akkumulátort külön, és ne a kerti kisgépben tárolja. Sohase dobja ki a termékeket és az akkumulá-
– Közvetlen napsugárzás esetén ne hagyja az akkumulátort torokat/elemeket a háztartási szemétbe!
a kerti kisgépben.
– Az akkumulátor optimális tárolási hőmérséklete 5 °C.
Csak az EU‑tagországok számára:
– Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy
puha, tiszta és száraz ecsettel. Az elhasznált termékekre vonatkozó 2012/19/EU európai
irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye-
elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek meg-
gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor
felelően a már nem használható akkumulátorokat/elemeket
elhasználódott és ki kell cserélni.
külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontok-
nak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, Akkumulátorok/elemek:
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve- Li-ion:
sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájé-
rák és egyéb információk a következő címen találhatók: koztatót (lásd „Szállítás”, Oldal 139).
www.bosch-pt.com
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, Русский
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
gyű cikkszámot.
Toлько для стран Евразийского
Magyarország
Robert Bosch Kft. экономического союза
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
(Таможенного союза)
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
nek javítását. ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
Tel.: +36 1 879 8502 щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Fax: +36 1 879 8505 Информация о подтверждении соответствия содержится
info.bsc@hu.bosch.com в приложении.
www.bosch-pt.hu Информация о стране происхождения указана на корпу-
További szerviz-címek itt találhatók: се изделия и в приложении.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


140 | Русский

Дата изготовления указана на последней странице об- – Транспортировать при температуре окружающей сре-
ложки Руководства. ды от −50 °С до +50 °С. Относительная влажность воз-
Контактная информация относительно импортера содер- духа не должна превышать 100 %.
жится на упаковке.
Срок службы изделия Указания по технике безопасности
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты Внимание! Внимательно прочи-
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
товления см. на этикетке).
тайте следующие указания. Озна-
Указанный срок службы действителен при соблюдении комьтесь с элементами управле-
потребителем требований настоящего руководства.
ния и правильным использовани-
Перечень критических отказов
– не использовать при сильном искрении ем изделия. Сохраняйте руко-
– не использовать при появлении сильной вибрации водство по эксплуатации для даль-
– не использовать с перебитым или оголённым электри-
ческим кабелем нейшего использования.
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия Пояснения к символам на садовом
Возможные ошибочные действия персонала инструменте
– не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом Общее указание на наличие
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя опасности.
– не включать при попадании воды в корпус
Прочитайте руководство по
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель эксплуатации.
– поврежден корпус изделия
Следите за тем, чтобы отле-
Тип и периодичность технического обслуживания
– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после тающие чужеродные пред-
каждого использования.
меты не травмировали нахо-
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
дящихся поблизости людей.
– необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
Предупреждение: Соблю-
– при хранении необходимо избегать резкого перепада дайте безопасное расстоя-
температур
– хранение без упаковки не допускается
ние до работающего изде-
– подробные требования к условиям хранения смотрите лия.
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
– Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в Вращающаяся воздуходув-
складских помещениях при температуре окружающей ка. Не вставляйте руки, но-
среды от +5 до +40 °С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 80 %. ги, длинные волосы или сво-
Транспортировка бодно сидящую одежду в отверстия,
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
когда садовый инструмент работает.
ровке
– при разгрузке/погрузке не допускается использова-
Не вставляйте руки, ноги и
ние любого вида техники, работающей по принципу одежду в отверстия, когда
зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
садовый инструмент работа-
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) ет.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Русский | 141

Следите за тем, чтобы ино- оператора. Если изделие не ис-


родные предметы, сдувае- пользуется, храните его в недо-
мые изделием, не трав- ступном для детей месте.
мировали находящихся по- u Это изделие не предназначено для
близости людей. Следите за использования лицами (включая
тем, чтобы другие лица находились детей) с ограниченными физиче-
на безопасном расстоянии от изде- скими, сенсорными или умствен-
лия. ными способностями, а также с
Обязательно надевайте недостаточным опытом и/или
средства защиты органов недостаточными знаниями, исклю-
слуха и защитные очки. чая случаи, когда эксплуатация из-
делия осуществляется ими под на-
Извлекайте аккумулятор блюдением лица, ответственного
перед работами по настрой- за их безопасность, либо при полу-
ке или очистке садового чении от этого лица соответствую-
инструмента или если надолго остав- щих инструкций относительно экс-
ляете садовый инструмент без плуатации данного изделия. Сле-
присмотра. дите за детьми и не позволяйте им
Не работайте в дождь и не играть с изделием.
оставляйте воздуходувку на u Никогда не пользуйтесь изделием,
улице, когда идет дождь. если поблизости находятся другие
Не пользуйтесь зарядным люди, в особенности дети, или до-
устройством с поврежден- машние животные.
u Оператор или пользователь ответ-
ным шнуром питания.
ственен за несчастные случаи и
Используйте зарядное ущерб, нанесенный другим лицам
устройство только в сухих или их имуществу.
помещениях. u Во время работы в радиусе 3 м не
Зарядное устройство осна- должны находиться другие люди
щено защитным трансфор- или животные. Посторонние лица в
матором. пределах рабочей зоны находятся
под ответственностью пользовате-
Эксплуатация ля.
u Никогда не позволяйте пользо- u Используйте изделие только при
ваться изделием детям или лицам, дневном свете или хорошем искус-
не знакомым с этими указаниями. ственном освещении.
Национальные предписания могут
ограничивать допустимый возраст
Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)
142 | Русский

u Не пользуйтесь изделием, если Вы вой шнур/кабель-удлинитель от


устали или больны, или находитесь высоких температур, масла и
под действием спиртных напитков, острых краев.
наркотических средств или меди- u Всегда прокладывайте шнур в
каментов. направлении назад от изделия.
u Не работайте с изделием при пло- u Никогда не используйте изделие с
хих погодных условиях, в частно- поврежденными защитными
сти, когда собирается гроза. устройствами, крышками или без
u При использовании настоящего предохранительных приспособле-
изделия всегда прикрывайте верх- ний, напр., без мешка.
нюю часть тела и руки прочной u Убедитесь, что при эксплуатации
одеждой. изделия монтированы все прилага-
u Не используйте открытую резино- емые рукоятки и защитные устрой-
вую обувь или сандалии при рабо- ства. Ни в коем случае не пы-
те с изделием. Всегда надевайте тайтесь включать неполностью со-
прочную обувь и длинные брюки. бранное изделие или изделие с не-
Никогда не используйте изделие санкционированными модифика-
босиком. циями.
u Следите за тем, чтобы просторная u При работе с изделием всегда сле-
одежда не попала в систему пода- дите за устойчивостью своего по-
чи воздуха, поскольку это чревато ложения и сохраняйте равновесие.
травмами. u Внимательно следите за окружаю-
u Используйте изделие только со щей ситуацией и будьте готовы к
вставленным соплом. возможным опасным моментам,
u Следите за тем, чтобы длинные во- которые Вы можете не услышать
лосы были прибраны и не попали в при уборке листьев.
систему подачи воздуха, посколь- u Избегайте неестественного поло-
ку это чревато травмами. жения тела и всегда сохраняйте
u Тщательно осмотрите участок, на равновесие.
котором нужно собрать листья, и u На наклонных поверхностях следи-
уберите всю проволоку и прочие те за устойчивостью своего поло-
инородные предметы. жения.
u Каждый раз перед использовани- u Передвигайтесь всегда спокойно,
ем проверяйте сетевой шнур/ка- никогда не бегите.
бель-удлинитель на предмет по- u Держите все отверстия для холод-
вреждений и заменяйте его при ного воздуха в чистоте.
необходимости. Защищайте сете-

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Русский | 143

u Не замыкайте накоротко аккумулятор. Это создает


u Не сдувайте грязь/листья в опасность взрыва.
направлении находящихся побли- u Время от времени прочищайте вентиляционные про-

зости людей. рези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.


u Заряжайте электроинструмент только с помощью
u Не переносите изделие за шнур. зарядного устройства, входящего в комплект по-
ставки.
u Мы рекомендуем надевать респи-
раторную маску. Указания по технике безопасности
u При работе пользуйтесь защит- для зарядных устройств
ными очками. Прочтите все указания по технике без-
опасности и инструкции. Упущения, допу-
u Ничего не меняйте в изделии. щенные при выполнении приведенных ниже
инструкций, могут вызвать поражение элек-
Недопустимые изменения могут тротоком, пожар и/или привести к тяжелым травмам.
сказаться на безопасности изделия Сохраняйте эти указания по безопасности и инструк-
ции для будущего.
и приводить к сильным шумам и
Пользуйтесь зарядным устройством только в том случае,
вибрациям. если Вы в состоянии полностью оценить его функции и
привести их в действие или получили соответствующие
u Повреждения вентилятора или
указания.
корпуса (осколки, трещины, зазуб- u Никогда не позволяйте пользо-
рины) повышают риск травм отле- ваться зарядным устройством де-
тающими инородными телами. В тям, лицам с ограниченными физи-
случае поврежденного вентилято- ческими, сенсорными или ум-
ра или корпуса, позвоните, пожа- ственными способностями или
луйста, на горячую линию Bosch. недостаточным опытом и знания-
Указания относительно ми и/или лицам, не знакомым с
оптимального обращения с этими указаниями. Национальные
аккумуляторной батареей предписания могут ограничивать
u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает допустимый возраст оператора.
опасность короткого замыкания. u Не оставляйте детей без
Защищайте аккумулятор от высоких тем-
ператур (напр., от длительного нагрева- присмотра. Дети не должны иг-
ния на солнце), огня, воды и влаги. Это со- рать с зарядным устройством.
здает опасность взрыва.
u При повреждении и неправильном использовании u Заряжайте только литий-ионные
аккумулятора могут выделяться пары. Проветрите индуктивные аккумуляторные ба-
территорию и обратитесь к врачу при наличии жалоб
на состояние здоровья. Вдыхание паров может приве- тареи Bosch емкостью 1,5 А·ч (от 5
сти к раздражению дыхательных путей. элементов). Напряжение аккуму-
u Используйте аккумуляторную батарею только в из-
делиях изготовителя. Только так аккумулятор защи- лятора должно соответствовать за-
щен от опасной перегрузки. рядному напряжению зарядного
u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от-
верткой, а также внешним силовым воздействием
устройства. Не заряжайте незаря-
можно повредить аккумуляторную батарею. Это жаемые аккумуляторы. Иначе су-
может привести к внутреннему короткому замыканию,
возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак-
ществует опасность пожара и
кумуляторной батареи. взрыва.
Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)
144 | Русский

Защищайте зарядное устройство от до- Символ Значение


ждя и сырости. Проникновение воды в за-
Направление реакции
рядное устройство повышает риск пораже-
ния электротоком.
u Содержите зарядное устройство в чистоте. В ре- Включение
зультате загрязнений существует опасность электри-
ческого поражения. Выключение
u Каждый раз перед использованием проверяйте за-
рядное устройство, шнур и штекер. Не используйте Разрешенное действие
зарядное устройство, если обнаружены поврежде-
ния. Не вскрывайте зарядное устройство самостоя-
тельно, его ремонт разрешается выполнять только Запрещенное действие
квалифицированному персоналу и только с исполь-
зованием оригинальных запчастей. Поврежденные CLICK! Слышимый шум
зарядные устройства, шнур и штекер повышают риск
поражения электротоком. Масса
u Не используйте зарядное устройство на легко-
воспламеняющейся поверхности (напр., на бумаге,
тканях и т. д.) или в пожароопасной среде. В связи с Применение по назначению
нагреванием зарядного устройства во время зарядки Садовый инструмент предназначен для сбора листьев и
возникает опасность возгорания. садовых отходов, напр., травы, веток и сосновой хвои.
u Не закрывайте вентиляционные щели зарядного
устройства. В противном случае возможен перегрев Изображенные составные части
зарядного устройства и выход из строя.
u Для повышения электробезопасности рекомендуется (см. рис. A)
использовать устройство защитного отключения с Нумерация изображенных деталей выполнена по рисун-
макс. током срабатывания 30 мА. Перед работой все- кам на страницах с изображением изделия.
гда проверяйте устройство защитного отключения.
(1) Выключатель
(2) Блок двигателя
Символы (3) Кнопка разблокировки сопла
Следующие символы помогут Вам при чтении и понима- (4) Сопло
нии руководства по эксплуатации. Запомните символы и
их значение. Правильное толкование символов поможет (5) Аккумуляторная батареяA)
лучше и безопаснее работать с изделием. (6) Зарядное устройствоA)
Символ Значение A) Изображенные или описанные принадлежности не вхо-
дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент
Направление движения принадлежностей Вы найдете в нашей программе при-
надлежностей.

Технические данные
Аккумуляторная воздуходувка ALB 18 LI
Артикульный номер 3 600 HA0 3..
Номинальное напряжениеA) В 18
Скорость воздушного потокаA) км/ч 210
Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014A) кг 1,8
Серийный номер см. заводскую табличку садового инструмента
Рекомендуемая температура окружающей °C 0 … +35
среды во время зарядки
Допустимая температура окружающей среды °C -20 … +50
во время эксплуатацииB) и во время хранения

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Русский | 145

Аккумуляторная воздуходувка ALB 18 LI


Тип аккумулятора PBA 18V...W-.
1,5 А·ч, 2,0 А·ч, 2,5 А·ч, 3,0 А·ч
A) в зависимости от используемой аккумуляторной батареи
B) ограниченная мощность при температуре <0 °C

Зарядное устройство AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Зарядный ток A 1,0 1,5 3,0 8,0
Продолжительность зарядки (аккумулятор разряжен)
– Аккумулятор на 1,5 А·ч мин 94 63 33 27
– Аккумулятор на 2,0 А·ч мин 124 84 45 30
– Аккумулятор на 2,5 А·ч мин 154 105 60 36
Вес согласно EPTA-Procedure кг 0,17 0,38 0,40 0,60
01:2014
Степень защиты / II / II / II / II

Данные по шуму и вибрации


3 600 HA0 3..
Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 50636-2-100
А-взвешенный уровень шума от агрегата обычно:
– Уровень звукового давления дБ(А) 60
– Уровень звуковой мощности дБ(А) 80
– Погрешность K дБ = 3,0
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность К определены в соответствии с
EN 50636-2-100
– Вибрация ah м/с2 < 2,5
– Погрешность K м/с2 = 1,5

Монтаж Включение
u Внимание! Перед выполнением работ по настройке u Извлекайте аккумулятор перед выполнением лю-
и очистке выключайте садовый инструмент и из- бых манипуляций с садовым инструментом (напр.,
влекайте аккумулятор. работами по техническому обслуживанию, заме-
ной рабочего инструмента и т.п.), а также при
Монтаж сопла (см. рис. B) транспортировке и хранении садового инструмен-
Наденьте сопло (4) на блок двигателя. При монтаже сле- та. При непреднамеренном приведении в действие
дите за тем, чтобы не прищемить себе пальцы. выключателя возникает опасность травмирования.
u После выключения садовый инструмент имеет
Установка/извлечение аккумулятора (см. рис. инерционный выбег продолжительностью в
C) несколько секунд (не прекращающийся воздуш-
Указание: Использование несоответствующих аккумуля- ный поток). Дайте мотору остановиться, прежде
торов может привести к сбоям в работе или поврежде- чем включать его снова.
нию инструмента. Не включайте садовый инструмент сразу после вы-
ключения.
Вставьте заряженный аккумулятор (5). Убедитесь, что ак-
кумулятор вставлен полностью.
Зарядка аккумуляторной батареи
Чтобы извлечь аккумулятор (5) из электроинструмента,
нажмите кнопку разблокировки аккумуляторной батареи u Примите во внимание напряжение в сети! Напряже-
и извлеките аккумулятор. ние источника тока должно соответствовать дан-
ным на заводской табличке зарядного устройства.
Зарядные устройства на 230 В также могут рабо-
тать при напряжении 220 В.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


146 | Русский

Аккумулятор оснащен устройством контроля температу- что штепсельная вилка подключена к розетке и зарядное
ры, которое позволяет производить зарядку только в устройство готово к работе.
пределах температуры от 0 °C до 35 °C. Это повышает
срок службы аккумуляторной батареи. Значение индикаторных элементов
Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в ча- (AL 1815 CV)
стично заряженном состоянии. В целях реализации пол- Мигание индикатора заряда аккумулятора
ной емкости аккумуляторной батареи ее необходимо пол-
Процесс зарядки отображается миганием
ностью зарядить в зарядном устройстве перед первой
эксплуатацией. индикатора заряда аккумулятора .
Литий-ионную аккумуляторную батарею можно заряжать Непрерывное свечение индикатора заряда
когда угодно, это не сокращает ее эксплуатационный ре- аккумулятора
сурс. Прерывание процесса зарядки не повреждает акку-
Full Непрерывное свечение индикатора заряда
муляторную батарею. аккумулятора указывает на полностью заря-
Литий-ионные аккумуляторные батареи защищены от женное состояние аккумулятора или на прерывание про-
глубокой разрядки системой «Electronic Cell Protection цесса зарядки при выходе температуры аккумулятора за
(ECP)». При разряженной аккумуляторной батарее изде- пределы допустимого диапазона. Зарядка аккумулятора
лие выключается благодаря схеме защиты: Cадовый продолжится, как только температура будет в допусти-
инструмент больше не работает. мом диапазоне.
После автоматического выключения изделия не на- Без вставленного аккумулятора непрерывное свечение
жимайте больше на выключатель. Аккумулятор может индикатора заряда аккумулятора сигнализирует о том,
быть поврежден. что штепсельная вилка подключена к розетке и зарядное
устройство готово к работе.
Процесс зарядки
Процесс зарядки начинается сразу после включения вил-
Значение индикаторных элементов
ки шнура зарядного устройства в штепсельную розетку и (AL 1830 CV)
последующей установки аккумулятора (5) в зарядное Мигание (быстрое) зеленого индикатора заряда
устройство (6). аккумулятора
Благодаря интеллектуальной процедуре зарядки заряд- Процесс быстрой зарядки отображается бы-
ное устройство автоматически распознает степень заря- стро мигающим зеленым индикатором за-
да аккумулятора и выбирает оптимальный ток зарядки в ряда аккумулятора .
зависимости от температуры и напряжения аккумулято- Указание: Быстрая зарядка возможна, только если тем-
ра. пература аккумуляторной батареи находится в пределах
Это щадит аккумулятор, при хранении в зарядном допустимого диапазона, см. раздел «Технические дан-
устройстве аккумулятор благодаря этому всегда полно- ные».
стью заряжен.
Мигание (медленное) зеленого индикатора заряда
Значение индикаторных элементов (AL 1810 аккумулятора
CV) При уровне заряда аккумулятора прибл.
80% зеленый индикатор заряда аккумуля-
Мигание индикатора заряда аккумулятора торной батареи мигает медленно.
Процесс зарядки отображается миганием Аккумуляторную батарею можно извлечь для немедлен-
индикатора заряда аккумулятора . ного применения.
Непрерывное свечение зеленого индикатора заряда
аккумулятора
Непрерывное свечение индикатора заряда
аккумулятора Full Непрерывное свечение зеленого индика-
тора заряда аккумулятора указывает на то,
Непрерывное свечение индикатора заряда что аккумулятор полностью заряжен.
аккумулятора свидетельствует о том, что ак-
Без вставленного аккумулятора непрерывное свечение
кумулятор полностью зарядился или что
индикатора заряда аккумулятора сигнализирует о том,
температура аккумулятора находится за
что штепсельная вилка подключена к розетке и зарядное
пределами допустимого температурного диапазона и ак-
устройство готово к работе.
кумулятор поэтому зарядить невозможно. Зарядка акку-
мулятора продолжается, как только температура будет в Непрерывное свечение красного индикатора заряда
допустимом диапазоне. аккумулятора
Без вставленного аккумулятора непрерывное свечение Непрерывное свечение красного индика-
индикатора заряда аккумулятора сигнализирует о том, тора заряда аккумулятора сигнализирует о
том, что температура аккумулятора находится за преде-

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Русский | 147

лами допустимого температурного диапазона, см. раздел


«Технический данные». После возвращения в допусти-
Эксплуатация
мый температурный диапазон зарядное устройство авто- u Внимание! Перед выполнением работ по настройке
матически переключается в режим быстрой зарядки. и очистке выключайте садовый инструмент и из-
влекайте аккумулятор.
Мигание красного индикатора заряда аккумулятора
Мигание красного индикатора заряда акку- Включение/выключение (см. рис. D)
мулятора сигнализирует об иной неполадке
в процессе зарядки, см. раздел «Неисправности – причи- Для включения нажмите на выключатель (1).
ны и их устранение». Для выключения отпустите выключатель (1).

Указания по зарядке аккумулятора Демонтаж (см. рис. B)


При непрерывных или многократно повторяемых циклах Вожмите кнопку (3) внутрь и снимите сопло (4).
зарядки без перерыва зарядное устройство может на-
греться. Это, тем не менее, безвредно и никак не указы- Указания по работе (см. рис. E)
вает на технический дефект зарядного устройства.
Значительное сокращение продолжительности работы Во время работы всегда держите садовый инструмент на
аккумуляторной батареи после зарядки указывает на то, высоте прибл. 3 см над землей.
что аккумуляторная батарея исчерпала свой ресурс и ее Не собирайте горячие, горючие или взрывоопасные ма-
необходимо заменить. териалы.
Учитывайте указания по утилизации.

Поиск неисправностей

Аккумуляторная воздуходувка

Проблема Возможная причина Устранение


Садовый инструмент Разряжен аккумулятор Зарядите аккумуляторную батарею
не работает Аккумулятор слишком холодный/горячий Дайте аккумулятору нагреться/остыть
Садовый инструмент поврежден Обратитесь в сервисную мастерскую
Повреждена внутренняя проводка садового Обратитесь в сервисную мастерскую
инструмента
Садовый инструмент Неисправность выключателя Обратитесь в сервисную мастерскую
работает с перебоями
Чрезмерная вибра- Садовый инструмент поврежден Обратитесь в сервисную мастерскую
ция/шум
Продолжительность Аккумулятор продолжительное время не ис- Полностью зарядите аккумуляторную батарею;
работы при заряжен- пользовался или использовался только крат- см. также «Указания по зарядке»
ной аккумуляторной ковременно
батарее слишком ма- Аккумуляторная батарея разряжена или повре- Замените аккумулятор
ленькая ждена
Заблокирована система подачи/выхода возду- Очистите систему подачи/выхода воздуха
ха
Садовый инструмент Заблокировано сопло Очистите сопло
не дует
Сопло невозможно Неправильная монтаж см. «Монтаж»
установить

Аккумулятор и зарядное устройство

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


148 | Русский

Проблема Возможная причина Устранение


Красный индикатор Аккумулятор не вставлен (неправильно встав- Правильно вставьте аккумуляторную батарею
заряда аккумулятора лен) в зарядное устройство
мигает Загрязнены контакты аккумулятора Очистите контакты, напр., несколько раз под-
Зарядка невозможна ряд вынув и вставив аккумулятор в зарядное
гнездо, при необходимости замените аккуму-
лятор
Аккумулятор неисправен Замените аккумулятор
Индикатор заряда ак- Вилка сети зарядного устройства неполностью Правильно вставьте вилку в штепсельную ро-
кумулятора не горит вставлена в розетку зетку
Неисправность штепсельной розетки, кабеля Проверьте напряжение сети, при надобности
питания или зарядного устройства сдайте зарядное устройство в авторизованную
мастерскую электроинструментов фирмы
Bosch

Если приобретаемая потребителем продукция была в


Техобслуживание и сервис употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат-
ки), потребителю должна быть предоставлена информа-
Техобслуживание, очистка и хранение
ция об этом.
u Извлекайте аккумулятор перед выполнением лю-
В процессе реализации продукции должны выполняться
бых манипуляций с садовым инструментом (напр.,
следующие требования безопасности:
работами по техническому обслуживанию, заме- – Продавец обязан довести до сведения покупателя
ной рабочего инструмента и т.п.), а также при фирменное наименование своей организации, место
транспортировке и хранении садового инструмен- её нахождения (адрес) и режим её работы;
та. При непреднамеренном приведении в действие
– Образцы продукции в торговых помещениях должны
выключателя возникает опасность травмирования.
обеспечивать возможность ознакомления покупателя
u Для качественной и надежной работы содержите с надписями на изделиях и исключать любые самосто-
изделие в чистоте. ятельные действия покупателей с изделиями, приво-
Не ставьте другие предметы на садовый инструмент. дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра;
Для качественной и надежной работы поддерживайте из- – Продавец обязан довести до сведения покупателя ин-
делие и вентиляционные щели в чистоте. формацию о подтверждении соответствия этих изде-
Никогда не обрызгивайте изделие водой. лий установленным требованиям, о наличии сертифи-
Никогда не окунайте изделие в воду. катов или деклараций о соответствии;
Кладите изделие на хранение в надежное, сухое и недо- – Запрещается реализация продукции при отсутствии
ступное для детей место. (утрате) её идентификационных признаков, с истёк-
Не ставьте другие предметы на изделие. шим сроком годности, следами порчи и без инструк-
ции (руководства) по эксплуатации, обязательного
Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет проч-
сертификата соответствия либо знака соответствия.
ной посадки с целью обеспечения безопасного рабочего
состояния изделия. Уход за аккумулятором
Проверяйте изделие и для надежности заменяйте изно- Чтобы гарантировать оптимальную работу аккумулятора,
сившиеся или поврежденные детали. соблюдайте следующие указания и принимайте следую-
Для замены используйте оригинальные запасные части щие меры:
фирмы Bosch. – Защищайте аккумуляторную батарею от воздействия
Реализацию продукции разрешается производить в мага- влаги и воды.
зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе- – Храните садовый инструмент и аккумулятор только
чивающих сохранность продукции, исключающих попа- при температуре от –20 °C до 50 °C. Напр., не остав-
дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ- ляйте садовый инструмент летом в машине.
ников повышенных температур (резкого перепада темпе- – Храните аккумулятор отдельно от садового инструмен-
ратур), в том числе солнечных лучей. та.
Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате- – При прямых солнечных лучах не оставляйте аккумуля-
лю необходимую и достоверную информацию о продук- тор в садовом инструменте.
ции, обеспечивающую возможность её правильного вы- – Оптимальная температура хранения аккумулятора со-
бора. Информация о продукции в обязательном порядке ставляет 5 .
должна содержать сведения, перечень которых установ- – Время от времени прочищайте вентиляционные про-
лен законодательством Российской Федерации. рези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Русский | 149

Значительное сокращение продолжительности работы Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото-


аккумуляторной батареи после зарядки указывает на то, ром возникает вследствие нормального износа, сокра-
что аккумуляторная батарея исчерпала свой ресурс и ее щающего срок службы таких частей инструмента, как
необходимо заменить. присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.:
– естественный износ (полная выработка ресурса);
Сервис и консультирование по вопросам – оборудование и его части, выход из строя которых
применения стал следствием неправильной установки, несанкцио-
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- нированной модификации, неправильного примене-
монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- ния, нарушение правил обслуживания или хранения;
частям. Изображения с пространственным разделением – неисправности, возникшие в результате перегрузки
делатей и информацию по запчастям можно посмотреть электроинструмента. (К безусловным признакам пере-
также по адресу: www.bosch-pt.com грузки инструмента относятся: появление цвета побе-
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий жалости, деформация или оплавление деталей и узлов
консультации на предмет использования продукции, с электроинструмента, потемнение или обугливание
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель- изоляции проводов электродвигателя под действием
ного нашей продукции и ее принадлежностей. высокой температуры.)
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по за- Транспортировка
водской табличке изделия. На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина распространяются требования в отношении транспорти-
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про- перевозиться самим пользователем автомобильным
изводятся на территории всех стран только в фирменных транспортом без необходимости соблюдения дополни-
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». тельных норм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу летом или транспортным экспедитором) необходимо
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- В этом случае при подготовке груза к отправке необходи-
министративном и уголовном порядке. мо участие эксперта по опасным грузам.
Россия Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре-
Уполномоченная изготовителем организация: жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа-
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме-
141400, г. Химки, Московская обл. щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также
Тел.: +7 800 100 8007 возможные дополнительные национальные предписа-
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com ния.
www.bosch-pt.ru
Утилизация
Дополнительные адреса сервисных центров вы
Изделия, аккумуляторные батареи, принад-
найдете по ссылке:
лежности и упаковку нужно сдавать на эко-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses логически чистую рекуперацию.
В случае выхода электроинструмента из строя в течение Не выбрасывайте изделия и аккумуляторные
гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя, батареи/батарейки в бытовой мусор!
владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре-
монт, при соблюдении следующих условий:
– отсутствие механических повреждений; Только для стран-членов ЕС:
– отсутствие признаков нарушения требований руко- В соответствии с европейской директивой 2012/19/ЕС и
водства по эксплуатации европейской директивой 2006/66/ЕС отслужившие из-
– наличие в руководстве по эксплуатации отметки про- делия и поврежденные или использованные аккумулято-
давца о продаже и подписи покупателя; ры/батарейки следует собирать отдельно и сдавать на
– соответствие серийного номера электроинструмента и экологически чистую рекуперацию.
серийному номеру в гарантийном талоне; Аккумуляторы/батареи:
– отсутствие следов неквалифицированного ремонта. Литий-ионные:
Гарантия не распространяется на: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти-
– любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто- ровка (см. „Транспортировка“, Страница 149).
ятельствами;
– нормальный износ: электроинструмента, так же, как и
все электрические.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


150 | Українська

Українська Слідкуйте за тим, щоб


чужорідні частки, що
Вказівки з техніки безпеки відлітають при видуванні
Увага! Уважно прочитайте наступні повітря виробом, не
вказівки. Ознайомтеся з травмували людей поблизу.
елементами управління і Слідкуйте за тим, щоб інші особи
правилами користування дотримувалися безпечної відстані
виробом. Зберігайте інструкцію з від виробу.
експлуатації для подальшого Вдягайте навушники і
користування нею. захисні окуляри.

Пояснення щодо символів на Виймайте акумуляторну


садовому інструменті батарею перед роботами з
настроювання або
Загальна вказівка про очищення садового інструмента або
небезпеку. коли залишаєте садовий інструмент
Прочитайте цю інструкцію з на довгий час без нагляду.
експлуатації. Не працюйте і не залишайте
Слідкуйте за тим, щоб повітродувку надворі, коли
чужорідні тіла, що йде дощ.
відлітають, не поранили Не користуйтеся зарядним
людей поблизу. пристроєм, якщо
Попередження: пошкоджений шнур
Дотримуйтеся безпечної живлення.
відстані до виробу, коли він Використовуйте зарядний
працює. прилад лише у сухих
Ротаційна повітродувка. Не приміщеннях.
вставляйте руки, ноги, довге Зарядний пристрій
волосся або одяг вільного обладнаний захисним
крою в отвори, коли виріб працює. трансформатором.
Не вставляйте руки, ноги
або одяг в отвори, коли Експлуатація
садовий інструмент працює. u У жодному разі не дозволяйте
користуватися виробом дітям і
особам, що не знайомі з цими
вказівками. Національні приписи
можуть обмежувати допустимий
F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools
Українська | 151

вік оператора. Якщо не працюєте з знаходитеся під дією спиртних


виробом, зберігайте його в напоїв, наркотиків або ліків.
недоступному для дітей місці. u Не працюйте з виробом за поганих
u Цей виріб непридатний для погодних умов, зокрема, коли
використання особами збирається гроза.
(включаючи дітей) з обмеженими u Під час використання цього виробу
фізичним, сенсорними або завжди закривайте верхню
розумовими здібностями або частину тулуба і руки міцною
особами, у яких бракує досвіду та одежею.
знань. Це дозволяється робити u Не використовуйте відкрите
лише у тому випадку, якщо за ними гумове взуття або сандалі, коли
спостерігає особа, що відповідає працюєте з виробом. Завжди
за їхню безпеку, або вони майте на собі міцне взуття і довгі
отримали від неї вказівки щодо штани. Ніколи не використовуйте
того, як слід використовувати виріб босоніж.
виріб. Доглядайте за дітьми, щоб u Слідкуйте за тим, щоб просторий
переконатися, що вони не грають з одяг не потрапив в систему подачі
цим виробом. повітря, оскільки це може
u Ніколи не користуйтеся виробом, призвести до поранень.
коли поблизу знаходяться люди, u Використовуйте виріб лише зі
зокрема діти, або домашні змонтованим соплом.
тварини.
u Слідкуйте за тим, щоб довге
u Користувач несе відповідальність
волосся було прибране і не
за нещасні випадки, тілесні потрапило в систему подачі
ушкодження інших людей і повітря, оскільки це може
пошкодження чужого майна. призвести до поранень.
u Під час роботи в радіусі 3 м не
u Ретельно огляньте місце, на якому
повинно бути інших людей або будете збиратися листя, та
тварин. Оператор несе приберіть дроти та інші чужорідні
відповідальність перед третіми тіла.
особами, що знаходяться в
u Кожного разу перед початком
робочій зоні.
роботи перевіряйте мережний
u Використовуйте виріб лише при
шнур/подовжувач на наявність
денному світлі або при доброму пошкодження та замінюйте його за
штучному освітленні. потреби. Захищайте мережний
u Не користуйтеся виробом, якщо шнур/подовжувач від високої
Ви стомлені або хворі, або

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


152 | Українська

температури, масла і гострих u Не переносьте виріб за шнур.


країв. u Ми рекомендуємо вдягати
u Завжди прокладайте шнур у респіраторну маску.
напрямку назад від виробу. u Вдягайте захисні окуляри.
u Не використовуйте виріб з
u Нічого не міняйте у виробі.
пошкодженими захисними
Недозволені зміни можуть
пристроями, кришками або без
вплинути на безпеку виробу і
запобіжних пристроїв, напр., без
призвести до посилених шумів і
мішка.
вібрацій.
u Прослідкуйте, щоб усі додані
u Пошкодження вентилятора або
рукоятки і захисні пристрої були
корпусу (скалки, тріщини,
під час експлуатації виробу
щербини) підвищують ризик
монтовані. Ніколи не намагайтеся
травмування відкинутими
працювати з неповністю
сторонніми предметами. У разі
монтованим виробом або з
пошкодження вентилятора або
виробом, в якому були зроблені
корпусу, будь ласка,
недозволені зміни.
зателефонуйте на гарячу лінію
u Під час використання виробу
Bosch.
постійно слідкуйте за стійким
положенням тіла і завжди Вказівки щодо оптимального
тримайте рівновагу. поводження з акумуляторною
u Уважно стежте за зовнішньою батареєю
ситуацією та будьте напоготові u Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує
небезпека короткого замикання.
стосовно можливих небезпечних Захищайте акумуляторну батарею від
моментів, які Ви можете не почути високих температур (напр., від тривалого
впливу сонячних променів), вогню, води
під час збирання листя. та вологи. Існує небезпека вибуху.
u Уникайте неприродного u У разі пошкодження або неправильного
використання акумуляторної батареї може
положення тіла і завжди тримайте виходити пара. Забезпечте добре провітрювання і – у
рівновагу. разі скарг – зверніться до лікаря. Пара може
викликати подразнення дихальних шляхів.
u На схилах завжди слідкуйте за тим,
u Використовуйте акумуляторну батарею лише у
щоб Ви стійко стояли на ногах. виробах виробника. Лише за таких умов акумулятор
буде захищений від небезпечного перевантаження.
u Завжди йдіть спокійним кроком,
u Гострими предметами, напр., гвіздками або
ніколи не біжіть. викрутками, або прикладанням зовнішньої сили
можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе
u Тримайте всі отвори для холодного внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення
повітря в чистоті. диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.
u Не можна закорочувати акумуляторну батарею.
u Не здувайте бруд/листя у напрямку Існує небезпека вибуху.
осіб, які знаходяться поблизу.
F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools
Українська | 153

u Час від часу прочищайте вентиляційні отвори Захищайте зарядний пристрій від дощу і
акумулятора м’яким, чистим і сухим пензликом. вологи. Потрапляння води в зарядний
u Заряджайте прилад лише в доданому зарядному пристрій підвищує ризик ураження
пристрої. електричним струмом.
u Тримайте зарядний пристрій в чистоті. При
забрудненнях існує небезпека ураження електричним
Вказівки з техніки безпеки для струмом.
зарядних пристроїв u Кожного разу перед використанням перевіряйте
Прочитайте всі застереження і вказівки. зарядний пристрій, шнур та штепсель. Не
Невиконання вказівок з техніки безпеки та використовуйте зарядний пристрій, якщо були
інструкцій може призвести до ураження виявлені пошкодження. Не розкривайте зарядний
електричним струмом, пожежі та/або пристрій самостійно, їх ремонт дозволяється
важких серйозних травм. виконувати лише кваліфікованому персоналу і
Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на лише з використанням оригінальних запчастин.
майбутнє. Пошкоджені зарядні пристрої, шнур або штепсель
збільшує небезпеку ураження електричним струмом.
Використовуйте зарядний пристрій лише у тому випадку,
якщо всі функції знаходяться у Вас повністю під u Не використовуйте зарядний пристрій на
контролем і Ви не вбачаєте обмежень в їх використанні легкозаймистій поверхні (напр., на папері, тканині
або отримали відповідні вказівки. тощо) або в пожаронебезпечному середовищі.
Через нагрівання зарядного пристрою під час
u Ніколи не дозволяйте дітям, заряджання виникає небезпека займання.
особам з обмеженими фізичними, u Не накривайте вентиляційні отвори зарядного
пристрою. Інакше зарядний пристрій може
сенсорними або розумовими перегрітися і вийти з ладу.
здібностями або особам, яким u Для підвищення електробезпеки рекомендується
використовувати пристрій захисного вимкнення з
бракує досвіду та знань, і/або макс. струмом спрацювання 30 мА. Перед
особам, які не знайомі з цими використанням завжди перевіряйте пристрій
захисного вимкнення.
вказівками, користуватися
зарядним пристроєм. Національні Символи
приписи можуть обмежувати Наступні символи стануть у нагоді, коли Ви будете читати
та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. Запам’ятайте
допустимий вік користувача. ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів
u Дивіться за дітьми. Діти не допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися
приладом.
повинні грати із зарядним Символ Значення
пристроєм. Напрямок руху
u Заряджайте лише літієво-іонні
акумулятори Bosch з ємністю Напрямок реакції
1,5 А·год (від 5 акумуляторних
елементів). Напруга акумулятора Вмикання

повинна відповідати зарядній Вимкнення


напрузі зарядного пристрою для
Дозволена дія
акумуляторів. Не заряджайте
батареї, не розраховані на Заборонена дія
повторне перезаряджання. В
іншому разі існує небезпека CLICK! Відчутний шум
пожежі і вибуху. Вага

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


154 | Українська

Використання за призначенням (1) Вимикач


(2) Блок двигуна
Садовий інструмент призначений для збирання листя та
садових відходів, напр., трави, гілок та соснової хвої. (3) Кнопка розблокування сопла
(4) Сопло
Зображені компоненти (див. мал. (5) Акумуляторна батареяA)
(6) Зарядний пристрійA)
A) A) Зображене або описане приладдя не входить в
Нумерація зображених компонентів посилається на стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
зображення виробу на сторінках з малюнками. приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.

Технічні дані
Акумуляторна повітродувка ALB 18 LI
Артикульний номер 3 600 HA0 3..
Ном. напругаA) В 18
Швидкість повітряного потокуA) км/год. 210
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014A) кг 1,8
Серійний номер див. заводську табличку на садовому інструменті
Рекомендована температура навколишнього °C 0 … +35
середовища при заряджанні
Допустима температура навколишнього °C -20 … +50
середовища при експлуатації B) і при
зберіганні
Тип акумуляторної батареї PBA 18V...W-.
1,5 А·год., 2,0 А·год., 2,5 А·год., 3,0 А·год.
A) в залежності від використовуваної акумуляторної батареї
B) обмежена потужність при температурі <0 °C

Зарядний пристрій AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Зарядний струм A 1,0 1,5 3,0 8,0
Тривалість заряджання (розряджена акумуляторна батарея)
– Акумуляторна батарея на хвил. 94 63 33 27
1,5 А·год.
– Акумуляторна батарея на хвил. 124 84 45 30
2,0 А·год.
– Акумуляторна батарея на хвил. 154 105 60 36
2,5 А·год.
Вага відповідно до EPTA- кг 0,17 0,38 0,40 0,60
Procedure 01:2014
Ступінь захисту / II / II / II / II

Інформація щодо шуму і вібрації


3 600 HA0 3..
Результати вимірювання шуму отримані відповідно до EN 50636-2-100
А-зважений рівень звукового тиску від електроінструмента, як правило, становить:
– Рівень звукового тиску дБ(А) 60
– Рівень звукової потужності дБ(А) 80
– Похибка K дБ = 3,0
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і похибка K, визначені відповідно до EN 50636-2-100

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Українська | 155

3 600 HA0 3..


– Вібрація ah м/с2 < 2,5
– Похибка K м/с2 = 1,5

використанням електроінструмента її треба повністю


Монтаж зарядити в зарядному пристрої.
u Увага: Перед тим, як проводити роботи з Літій-іонну акумуляторну батарею можна заряджати будь-
настроювання або очищення, вимкніть садовий коли, це не скорочує її експлуатаційний ресурс.
інструмент та вийміть акумуляторну батарею. Переривання процесу заряджання не пошкоджує
акумуляторну батарею.
Монтаж сопла (див. мал. B) Літій-іонна акумуляторна батарея захищена від глибокого
Надіньте сопло (4) на блок двигуна. Під час монтажу розряджання за допомогою системи «Electronic Cell
слідкуйте за тим, щоб не затиснути собі пальці. Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі цей
виріб завдяки схемі захисту вимикається: Садовий
Встромляння/виймання акумуляторної інструмент більше не працює.
батареї (див. мал. C) Після автоматичного вимикання виробу більше не
Примітка: Використання з непридатними натискайте на вимикач. Адже це може пошкодити
акумуляторними батареями може призвести до збоїв у акумуляторну батарею.
роботі або пошкодження інструмента.
Устроміть заряджену акумуляторну батарею (5).
Заряджання
Переконайтеся, що акумуляторна батарея встромлена Процес заряджання починається, коли мережний
повністю. штепсель зарядного пристрою буде встромлений в
Щоб вийняти акумуляторну батарею (5) з інструмента, розетку й акумуляторна батарея (5) буде встромлена в
натисніть на кнопку розблокування акумуляторної зарядний пристрій (6).
батареї і витягніть акумуляторну батарею. Завдяки інтелектуальній системі заряджання ступінь
зарядження акумуляторної батареї автоматично
розпізнається та заряджання здійснюється оптимальним
Початок роботи струмом у залежності від температури та напруги
u Перед усіма маніпуляціями із садовим акумулятора.
інструментом (напр., технічним обслуговуванням, Це зберігає акумуляторну батарею, і при її збереженні у
заміною робочого інструмента тощо), а також при зарядному пристрої вона завжди буде повністю
його транспортуванні і зберіганні виймайте заряджена.
акумуляторну батарею із садового інструменту.
При ненавмисному включенні вимикача існує Функції індикаторів (AL 1810 CV)
небезпека поранення. Блимання індикатора зарядження акумуляторної
u Після вимкнення садовий інструмент має ще батареї
інерційний вибіг тривалістю в декілька секунд Процес заряджання сигналізується
(повітряний потік ще триває). Дайте двигуну блиманням індикатора зарядження
зупинитися, перед тим як знову його вмикати. акумуляторної батареї .
Не вмикайте садовий інструмент одразу після
вимикання.

Заряджання акумулятора Постійне свічення індикатора зарядження


акумуляторної батареї
u Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела
Постійне свічення індикатора зарядження
живлення має відповідати даним на заводській
акумуляторної батареї свідчить про те, що
табличці зарядного пристрою. Зарядні пристрої,
акумуляторна батарея повністю зарядилася
розраховані на 230 В, можуть працювати також і
або що температура акумуляторної батареї
від 220 В.
знаходиться за межами допустимого температурного
Акумулятор обладнаний контролем за температурою, діапазону і акумуляторну батарею з цієї причини
який допускає заряджання лише в діапазоні температури зарядити не можна. Тільки-но буде досягнутий
від 0 °C до 35 °C. Цим забезпечується тривалий допустимий температурний діапазон зарядження,
експлуатаційний ресурс акумулятора. акумуляторна батарея почне заряджатися.
Вказівка: Акумуляторна батарея постачається частково Якщо акумуляторна батарея не встромлена, постійне
розрядженою. Щоб акумуляторна батарея змогла свічення індикатора зарядження акумуляторної батареї
реалізувати свою повну ємність, перед першим свідчить про те, що штепсель встромлений у розетку і
зарядний пристрій готовий до роботи.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


156 | Українська

Функції індикаторів (AL 1815 CV) Постійне свічення червоного індикатора зарядження


акумуляторної батареї
Блимання індикатора зарядження акумуляторної
Постійне свічення червоного індикатора
батареї
зарядження акумуляторної батареї свідчить
Процес заряджання сигналізується про те, що температура акумуляторної батареї
блиманням індикатора зарядження знаходиться за межами допустимого температурного
акумуляторної батареї . діапазону, див. розділ «Технічні дані». Після того, як
Постійне світіння індикатора зарядження температура досягне допустимого температурного
акумуляторної батареї діапазону, зарядний пристрій автоматично
перемикається на швидке заряджання.
Full Постійне свічення індикатора зарядження
акумуляторної батареї сигналізує, що Блимання червоного індикатора зарядження
акумуляторна батарея повністю заряджена або що акумуляторної батареї
температура акумуляторної батареї знаходиться поза Блимання червоного індикатора
межами допустимого температурного діапазону зарядження акумуляторної батареї свідчить
заряджання і тому зарядження неможливе. Тільки-но про іншу неполадку в процесі заряджання, див. розділ
буде досягнутий допустимий температурний діапазон «Неполадки – причини та усунення».
зарядження, акумуляторна батарея почне заряджатись.
Якщо акумуляторна батарея не встромлена, постійне Вказівки щодо заряджання
свічення світлодіодного індикатора свідчить про те, що
У разі постійних циклів заряджання або таких, що
штепсель встромлений у розетку і зарядний пристрій безперервно повторюються один за одним декілька
готовий до роботи. разів, зарядний пристрій може нагрітися. Однак це не є
небезпечним і не свідчить про технічну несправність
Функції індикаторів (AL 1830 CV) зарядного пристрою.
Блимання (швидке) зеленого індикатора зарядження Значно скорочена тривалість експлуатації після
акумуляторної батареї заряджання свідчить про те, що акумуляторна батарея
Процес швидкого заряджання вичерпала свій ресурс і її треба поміняти.
сигналізується швидким блиманням Зважайте на вказівки щодо утилізації.
зеленого індикатора зарядження акумуляторної батареї .
Примітка: Швидке заряджання можливе, лише якщо
температура акумуляторної батареї знаходиться в межах
Експлуатація
допустимого температурного діапазону заряджання, див. u Увага: Перед тим, як проводити роботи з
розділ «Технічні дані». настроювання або очищення, вимкніть садовий
інструмент та вийміть акумуляторну батарею.
Блимання (повільне) зеленого індикатора
зарядження акумуляторної батареї
Увімкнення/вимкнення (див. мал. D)
При стані зарядження акумуляторної батареї
прибл. 80% зелений індикатор зарядження Для увімкнення натисніть на вимикач (1).
акумуляторної батареї блимає повільно. Для вимкнення відпустіть вимикач (1).
Акумуляторну батарею можна витягнути для негайного
використання.
Демонтаж (див. мал. B)
Утисніть кнопку (3) всередину і зніміть сопло (4).
Постійне свічення зеленого індикатора зарядження
акумуляторної батареї
Full Постійне свічення зеленого зарядження
Вказівка щодо роботи (див. мал.
акумуляторної батареї свідчить про те, що E)
акумуляторна батарея повністю зарядилася.
Якщо акумуляторна батарея не встромлена, постійне Під час роботи завжди тримайте садовий інструмент на
свічення індикатора зарядження акумуляторної батареї висоті прибл. 3 см над землею.
свідчить про те, що штепсель встромлений у розетку і Не збирайте гарячі, горючі або вибухонебезпечні
зарядний пристрій готовий до роботи. матеріали.

Пошук несправностей

Акумуляторна повітродувка

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Українська | 157

Симптом Можлива причина Усунення


Садовий інструмент Акумуляторна батарея розрядилась Зарядіть акумуляторну батарею
не працює Акумуляторна батарея занадто холодна/ Дайте акумуляторній батареї нагрітися/
занадто гаряча охолонути
Садовий інструмент несправний Зверніться до сервісної майстерні
Пошкоджена внутрішня проводка садового Зверніться до сервісної майстерні
інструмента
Садовий інструмент Несправний вимикач Зверніться до сервісної майстерні
працює зі збоями
Сильна вібрація/шум Садовий інструмент несправний Зверніться до сервісної майстерні
Тривалість роботи Акумуляторна батарея давно не Повністю зарядіть акумуляторну батарею; див.
при зарядженій використовувалась або використовувалася також «Вказівки щодо заряджання»
акумуляторній лише коротко
батареї занадто мала Акумуляторна батарея розрядилась або Замініть акумуляторну батарею
пошкодилась
Заблокована система подачі/виходу повітря Прочистьте систему подачі/виходу повітря
Садовий інструмент Заблоковане сопло Прочистьте сопло
не продуває
Сопло не Неправильний монтаж див. «Монтаж»
встановлюється

Акумуляторна батарея і зарядний пристрій

Симптоми Можлива причина Усунення


Червоний індикатор Не встромлена (неправильно встромлена) Правильно встановіть акумуляторну батарею
зарядження акумуляторна батарея на зарядний пристрій
акумуляторної Забруднилися контакти акумуляторної батареї Прочистьте контакти (наприклад, декілька
батареї мигає разів встромивши та вийнявши акумулятор), за
Заряджання потреби замініть акумуляторну батарею
неможливе Акумуляторна батарея несправна Замініть акумуляторну батарею
Індикатор Не (повністю) встромлений штепсель (Добре) встроміть штепсель у розетку
зарядження зарядного пристрою
акумуляторної Несправна розетка, кабель живлення або Перевірте напругу в мережі та за потреби
батареї не горить зарядний пристрій перевірте зарядний пристрій в сервісній
майстерні для електроінструментів Bosch

Ніколи збризкуйте виріб водою.


Технічне обслуговування і сервіс
Ніколи не занурюйте виріб у воду.
Технічне обслуговування, очищення та Зберігайте виріб у безпечному, сухому і недоступному
зберігання для дітей місці.
Не ставте інші предмети на виріб.
u Перед усіма маніпуляціями із садовим
інструментом (напр., технічним обслуговуванням, Перевіряйте всі гайки, прогоничі і гвинти на предмет
міцної посадки, щоб забезпечити безпечний робочий
заміною робочого інструмента тощо), а також при
стан виробу.
його транспортуванні і зберіганні виймайте
акумуляторну батарею із садового інструменту. Перевіряйте виріб і для надійності міняйте зношені або
При ненавмисному включенні вимикача існує пошкоджені деталі.
небезпека поранення. Слідкуйте за тим, щоб нові деталі походили від Bosch.
u Для якісної і безпечної роботи тримайте продукт в Догляд за акумуляторною батареєю
чистоті. Зважайте на такі вказівки та заходи, щоб забезпечити
Не ставте інші предмети на садовий інструмент. оптимальне використання акумуляторної батареї:
Для якісної і безпечної роботи тримайте виріб і – Захищайте акумуляторну батарею від вологи і води.
вентиляційні отвори в чистоті.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


158 | Қазақ

– Зберігайте акумулятор лише при температурі від – При пересилці третіми особами (напр.: повітряним
20 °C до 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор транспортом або транспортним експедитором) потрібно
влітку в машині. додержуватися особливих вимог щодо упаковки та
– Зберігайте акумуляторну батарею окремо від садового маркування. У цьому випадку у підготовці посилки
інструмента. повинен брати участь експерт з небезпечних вантажів.
– У разі потрапляння на садовий інструмент прямих Відсилайте акумуляторну батарею лише з
сонячних променів не залишайте акумуляторну непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та
батарею в інструменті. запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не
– Оптимальна температура для зберігання совалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, також
акумуляторної батареї становить 5 °C. можливих додаткових національних приписів.
– Час від часу прочищайте вентиляційні отвори
Утилізація
акумулятора м’яким, чистим і сухим пензликом.
Значно скорочена тривалість експлуатації після Вироби, акумуляторні батареї, приладдя і
заряджання свідчить про те, що акумуляторна батарея упаковку треба здавати на екологічно чисту
вичерпала свій ресурс і її треба поміняти. повторну переробку.
Не викидайте вироби та акумуляторні
Сервіс і консультації з питань застосування батареї/батарейки в побутове сміття!
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші
запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування
Лише для країн ЄС:
Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо
запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС
Команда співробітників Bosch з надання консультацій відпрацьовані вироби та відповідно до європейської
щодо використання продукції із задоволенням відповість директиви 2006/66/ЄС пошкоджені або відпрацьовані
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя акумуляторні батареї/батарейки повинні збиратись
до неї. окремо й утилізуватися в екологічно чистий спосіб.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, Акумулятори/батарейки:
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для Літієво-іонні:
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту. Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту Транспортування (див. „Транспортування“,
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача Сторінка 158).
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
Қазақ
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
Еуразия экономикалық одағына
Бош Сервісний Центр електроінструментів (Кеден одағына) мүше
вул. Крайня 1
02660 Київ 60 мемлекеттер аумағында
Тел.: +380 44 490 2407 қолданылады
Факс: +380 44 512 0591
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
www.bosch-professional.com/ua/uk
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
за- значена в Національному гарантійному талоні.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
Адреси інших сервісних центрів наведено нижче: корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
бетінде көрсетілген.
Транспортування Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
На додані літієво-іонні акумуляторні батареї қаптамасында көрсетілген.
розповсюджуються вимоги щодо транспортування
небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть Өнімді пайдалану мерзімі
перевозитися користувачем автомобільним транспортом Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
без потреби виконання додаткових норм. бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Қазақ | 159

істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз


(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
қолдану бойынша мәліметтерін
Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш оқыңыз. Осы нұсқаулықты кейін
нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана
жарамды болады.
қолдану үшін жоғалтпай сақтап
Iстен шығу себептерінің тізімі жүріңіз.
– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз Бақ электр бұйымындағы
– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз белгілердің мағыналары
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз Қауіптер бойынша жалпы
Пайдаланушының мүмкін қателіктері нұсқаулар.
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз
– жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз
Қолдану нұсқаулығын
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз оқыңыз.
Шекті күй белгілері
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
Жақын тұрған адамдар
– өнім корпусының зақымдалуы шашырылатын бөгде
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі денелер арқылы
– Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
жарақаттанбауына назар
Сақтау
– құрғақ жерде сақтау керек аударыңыз.
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек Сақтандыру: Бақ электр
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан бұйымы іске қосылып
қорғау керек
– орамасыз сақтау мүмкін емес
тұрғанда оған қауіп-қатерсіз
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін аралықта тұрыңыз.
МЕМСТ 15150 (шарт 1) құжатын қараңыз
– +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада Ротациялық ауа үрлегіші.
өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы
ылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс.
Құрал іске қосылып жұмыс
Тасымалдау
істеп тұрғанда
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген қолдарыңызбен, аяқтарыңызбен,
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
ұзын шаштарыңызбен немесе кең
пайдалануға рұқсат берілмейді киіміңізбен құрал саңылауларынан
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5 шарт) құжатын оқыңыз
ұзақ ұстап жүріңіз.
– Қоршаған орта температурасы −50 °С-тан +50 °С-қа
дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы
Электр бұйымы іске
ылғалдылық 100 %-дан аспауы тиіс. қосылып тұрғанда
қолдарыңыз, аяқтарыңыз
Қауіпсіздік нұсқаулары немесе кең киімдеріңіздің оның
Ескерту! Төмендегі нұсқаулардың саңылауларына тиіп қалуына жол
барлығын мұқиятпен оқып бермеңіз.
шығыңыз. Бақ электр
бұйымының басқару элементтері
мен оны нұсқаулыққа сай түрде

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


160 | Қазақ

Электр бұйымынан жан Басқару


жаққа ұшатын заттар u Осы электр бұйымды ешқашан
арқылы оның жанында балалар немесе осы
тұрған адамдардың нұсқаулықтармен таныс болмаған
жарақаттанбауына назар тұлғалар тарапынан қолдануын
етіп әрекеттеніңіз. Басқа рұқсат етпеңіз. Құрал қолданылып
адамдардың электр бұйымынан жатқан елдегі ұлттық заңдар мен
жеткілікті ұзақтықта болғандарына ережелері арқылы қолданушы
назар аударып жүріңіз. жасының шектелуі мүмкін. Электр
Қорғау құлақшалары мен бұйым іске қосылмай, қолданбай
қорғау көзәйнектерін киіп тұрған уақытта оны балалар
жүріңіз. қолдары жете алмайтын қылып
сақтаңыз.
Бақ электр бұйымда тазалау
u Бұл құрал физикалық, сенсорлық
немесе орнату жұмыстарын
немесе психикалық қабілеттері
өткізу алдынан немесе
шектелген, немесе бұл құралды
электрбұйымды біраз уақыт бойы
қолдану үшін керекті тәжірибесі
бақылаусыз қалдырғаныңызда оның
және/немесе білімі болмаған
ішіндегі аккумуляторын шығарып
адамдар арқылы (осылардың
алыңыз.
арасында балалар да) тек
Жауын жауғанда құралмен өздерінің бақылау астында болып,
жұмыс істемеңіз, ауа немесе осы құралды қауіпсіз түрде
үрлегішті жауын жауып қолдану бойынша нұсқаулармен
тұрғанда сыртта қалдырмаңыз. танысып, мүмкін бола алатын
Электрбұйымның тәуекелдермен танысқаннан кейін
толтырғыш кабелі бұзылған ғана қолданыла алады.
қалыпта болғанында Балалардың электр құралымен
электрбұйымды қолданбаңыз. ойнамауын қамтамасыз ету үшін
балаларға қарап жүруіңіз керек.
Электр қуаттандырғышын u Жанында басқа адамдар, әсіресе
тек қана құрғақ бөлмелерде балалар, немесе жануарлар болған
қолданыңыз. жағдайларда бақ электр бұйымын
Электр қуаттандырғышы қолданбаңыз.
қауіпсіздік u Электрбұйым иесі немесе
трансформаторымен қолданушысы басқа адамдардың
жабдықталған. денсаулығына немесе осылардың

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Қазақ | 161

мүлігіне түскен апаттар немесе u Киімнің бөлшектерінің


шығындар үшін жауапты болады. электрбұйымның ауа беруші
u Электр бұйым қолданылып жатқан бөлшегіне тартылып қалмауына
уақытта оның аймағында 3 метрлік назар аударыңыз - бұл жаралануға
аралық ішінде басқа адамдар апара алуы мүмкін.
немесе жануарлардың болмауы u Электр бұйымды тек қана лайықты
қажет. Жұмыс өткізіліп жатқан түрде орнатылып қойылған
аумақта электр бұйым қолданушы шүмегімен пайдаланыңыз.
үшінші тараптарға қарай жауапты u Ұзын шаштың қиыстырылып
болады. жиналып қойылып, құралдың ауа
u Электр бұйымын тек табиғи беру бөлшегіне тартылып
жарықта немесе күші жеткілікті қалмауына назар аударып жүріңіз,
деңгейде болған жасанды жарық себебі бұл жаралануға апаруы
бар болғанда ғана қолданыңыз. мүмкін.
u Өзіңіз шаршаған қалыпта u Өңделетін аумақты жақсылап
болғаныңызда немесе ауырып тексеріп алыңыз, онда бар болған
жүргеніңізде, немесе алкоголь, барлық сымдар мен басқа бөтен
есірткі не дәрі-дәрмектер әсері заттарды жинап кетіріңіз.
астында болғаныңызда бұл u Құралды қолдану алдында
құралды қолданбаңыз. әрқашан алдымен қосу кабелінде/
u Ауа райы нашар болғанда, әсіресе ұзарту кабелінде бұзылған
боран мен найзағай басталғалы жерлерінің бар не жоқ болуын
жатқанда электр құралымен жұмыс тексеріп алып, керек болса оларды
істемеңіз. ауыстырыңыз. Жалғастыру
u Осы электр бұйымын кабелін/ұзарту кабелін ыстықтан,
қолданғаныңызда кеудеңіз бен майлардан және өткір ұштардан
қолдарыңызда әрқашан төзімді қорғаңыз.
киім киіп жүріңіз u Құрал кабелін әрқашан бақ электр

u Электр бұйымды қолдану бұйымынан артқа қарай жүргізіңіз.


барысында ешбір ашық резеңкелі u Қорғау жүйе құралдары,
аяқ киімін немесе сандал аяқ жапқыштары бұзылған қалыпта
киімін киіп жүрмеңіз. Әрқашан болған немесе қауіпсіздік
тұрақты аяқ киімдері мен ұзын құралдары, мысалы. ұстағыш
шалбар киіп жүріңіз. Электр құралы, жоқ болған электр
бұйымды ешқашан жалаң аяқ құралды ешқашан қолданбаңыз.
түрде болғаныңызда u Электр құралын қолдану алдынан
пайдаланбаңыз. онымен бірге жеткізілу қорабында

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


162 | Қазақ

болған барлық тұтқыштар мен u Қорғау көзәйнектерін киіп


қорғау құралдарының жүріңіз.
құрастырылып орнатылғанын u Бұйымды өзгерту бойынша
тексеріп алыңыз. Құрал толығымен ешбір жұмыстарын
құрастырылып орнатылмаған өзбасыңызбен өткізбеңіз. Рұқсат
жағдайда немесе құралда рұқсат етілмеген өзгерту жұмыстары бақ
етілмеген өзгертулері өткізілген электр бұйымыңыздың
жағдайларда құралды ешқашан қауіпсіздігін зақымдап, шуылдар
іске қосып қолданбаңыз. мен вибрациялардың өсіп
u Электр бұйымды іске қосып күшейтілуіне апара алады.
қолданған уақытта әрқашан u Бұйымның зақымданып бұзылған
тұрақты түрде тұруыңызға назар қалыпта болған айдағышы немесе
аударып, тепе-тең жүріп жұмыс тұрқысы (жоңқалар, жарықтар,
істеңіз. кертіктер) серпіліп шашылатын
u Өзіңіздің айналаңыздағы аумақты заттар арқылы пайда бола алатын
жақсы біліп, ауа жапырақтапды жарақаттанулардың қауібін
үрлеп сору уақытында өзіңізге арттырады. Бұйым тұрқысы
естілмей қала алынатын қауіптерге немесе үрлегіш бөлшегі
дайын болып жүріңіз. зақымданып қалған жағдайда
u Денеңізді қате қалыпта ұстамай, Bosch компаниясының жедел
әрқашан тепе-тең жүріп жұмыс телефон желісіне хабарласыңыз.
істеңіз.
u Көлбеу болған аумақтарда қауіпсіз
Аккумуляторды оңтайлы
түрде баяу ғана жүруіңіз қажет. пайдалану бойынша нұсқаулар
u Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қауіпі
u Әрқашанда баяу жүріп, ешқашан бар.
тез жүрмеңіз. Акумуляторды ыстықтан (мысалы, ұзақ
уақыт бойы күн сәулеленуінен де), оттан,
u Салқындату саңылауларының судан және ылғалдан қорғаңыз. Жарылу
қауібі бар.
барлығын кірден тазалап жүріңіз.
u Аккумуляторда зақымданған жерлері бар болғанда
u Кірді/жапырақтарды ешқашан немесе ол дұрыс пайдаланбаған жағдайда бу
жақында тұрған адамдарға қарай шығуы мүмкін. Бұл жағдайда жұмыс аумағына таза
ауа кіргізіп, шағымдар болса, дәрігерге жүгініңіз. Бу
үрлетпеңіз. тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін.
u Бұл аккумуляторды тек қана осы өндіруші
u Электр бұйымды кабелінен
өнімдерінде пайдаланыңыз. Сол арқылы
тартпаңыз не тасымаңыз. аккумуляторды қауіпті, артық жүктеуден сақтайсыз.
u Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе
u Жұмыс барысында дем алу
сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы
жолдарын қорғау маскасын киіп мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп,
аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе
жүруіңіз лазым. қызып кетуі мүмкін.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Қазақ | 163

u Аккумулятордың қысқа тұйықталуын өткізбеңіз.


Жарылу қауібі бар.
дан жоғарырақ болғанда
u Аккумулятордың желдету саңылауларын жұмсақ, таза аккумуляторлық ұяшықтарын)
және құрғақ қылшақпен анда-санда мұқият тазалап қуаттандырыңыз. Аккумулятор
жүріңіз.
u Құралды тек қана оның бұйым қорабында болған кернеуі қуаттандыру құралының
қуаттандыру құралымен қуаттандырыңыз. аккумуляторды қуаттандыру
кернеуіне сай болуы қажет. Қайта
Қуаттандыру құралдары үшін
қуаттандыра алынбайтын
қауіпсіздік нұсқаулықтары
Қауіпсіздік бойынша нұсқаулары мен
аккумуляторларын
сақтандырулардың барлығын оқыңыз. қуаттандырмаңыз. Бұл өрт немесе
Қауіпсіздік бойынша нұсқаулықтары мен
сақтандыруларын ұстанбау не орындамау
жарылу қауібіне апара алады.
электр соққысына, өрт шығуына және/немесе ауыр Қуаттандыру құралын жаңбыр немесе
жарақаттануға апара алуы мүмкін. сыз түсе алмайтын жерлерде сақтаңыз.
Нұсқаулықтар мен сақтандыруларын барлығын Қуаттандыру құралының ішіне су кіруі
электр тоғы соғу қауібін арттырады.
келешек үшін сақтап жүріңіз.
u Зарядтау құралын таза ұстаңыз. Құралдың ластануы
Қуаттандыру құралын тек қана оның барлық
функцияларының толығымен бағалап, оларды ешбір тоқ соғуы қауіпін туындатады.
шектеусіз орындай алатыныңызға сенімді болғаныңызда u Әр пайдаланудан алдын зарядтау құралын,
немесе осы құрал бойынша лайықты нұсқаулықтарды кабельді және айырды тексеріңіз. Ақауды
алғанда пайдалануыңыз лазым. байқасаңыз зарядтау құралын пайдаланбаңыз.
Зарядтау құралын өзіңіз ашпаңыз, оны тек білікті
u Балаларға, денелік, сенсорлық маманға және түпнұсқалы бөлшектермен
немесе ақыл-ой қабілеттері жөндетіңіз. Зақымдалған зарядтау құралы, кабель
және айыр электр тоғының соғу қаупін арттырады.
шектелген адамдарға немесе u Зарядтау құралын қосулы күйде оңай жанатын
осындай құралдармен жұмыс беттердің (мысалы, қағаз, мата және т.б.) үстіне
қоймаңыз немесе жанғыш заттардың жанында
тәжірибесі жеткіліксіз болған пайдаланбаңыз. Зарядтау кезінде зарядтау
және/немесе білімі жеткіліксіз құралының қызуы себебінен өрт қаупі пайда болады.
u Қуаттандыру құралының желдету саңылауларын
болған және/немесе осы қолдану жаппаңыз. Бұл қуаттандыру құралының қызып, дұрыс
нұсқаулықпен таныс болмаған жұмыс істемей қалуына апара алады.
u Электрлік қауіпсіздігін арттыра алу үшін максималдық
адамдарға ешқашан осы бақ ажырату тоғы 30 мА болған дифференциалдық тоқ
электр бұймымен жұмыс істеуге құралын қолдануыңыз лазым. Қорғаныстық ажырату
құралын әр қолдану алдынан әрқашан тексеріңіз.
рұқсат етпеңіз. Құрал қолданатын
елдегі ұлттық заңдар мен Белгілер
ережелері арқылы қолданушы Төмендегі белгілер қолдану нұсқаулығын оқу және түсіну
жасының шектелуі мүмкін. үшін маңызды. Белгілер мен олардың мағынасын есте
сақтаңыз. Белгілерді дұрыс түсіну құралды дұрыс әрі
u Балаларға қарап, оларды одан да сенімдірек түрде пайдалануға көмек болады.
бақылап жүріңіз. Осының Белгі Мағына
Қозғалыс бағыты
арқасында балалардың
қуаттандыру құралымен ойнамауы
Реакция бағыты
қамтамасыз етілетін болады.
u Тек қана қуаты 1,5 Ah Bosch литий-
Іске қосу
иондық аккумуляторларын (5 Ah-

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


164 | Қазақ

Белгі Мағына Бейнеленген құрамдас бөлшектер


Өшіру
(A суретін қараңыз)
Рұқсат етілген қолдану әрекеттер Бейнеленген құрамды бөлшектерінің нөмірленуі
құралдың графикалық беттерде бейнеленуі негізінде
беріледі.
Рұқсат етілмеген қолдану әрекеттер
(1) Қосқыш/өшіргіш
(2) Қозғалтқыш қондырғысы
CLICK! Естілетін шуылдар (3) Шүмекті бұғаттан босату үшін бөлшек
Салмағы (4) Шүмек
(5) АккумуляторA)
Мақсатты қолданылуы (6) Қуаттандыру құралыA)
A) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
Бақ электр бұйымы жапырақтарды және бақ жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды
қалдықтарын, мысалы шөп, бұтақтар мен шыбықтарды, біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
және қарағайдың қылқандарын үрлеп жинау үшін
мақсатталған.

Техникалық мәліметтер
Жапырақтарды жинайтын батареялы ALB 18 LI
үрлегіш
Өнім нөмірі 3 600 HA0 3..
Атаулы кернеуіA) В 18
Ауа ағымның жылдамдығыA) км/сағ 210
Салмағы “EPTA-Procedure 01:2014"A) кг 1,8
нормасына сай
Сериялық нөмірі бақ электр бұйымының тақташасында қараңыз
Қуаттандыру кезіндегі ұйғарынды қоршаған °C 0 … +35
орта температурасы
Жұмыс кезіндегіB) және сақтау кезіндегі °C -20 … +50
рұқсат етілген қоршаған орта температурасы
Аккумулятор түрі PBA 18V...W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah
A) пайдаланған аккумуляторға байланысты
B) <0 °C температураларында қуаты шектелген

Қуаттандыру құралы AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV


Қуаттандыру тоғы A 1,0 1,5 3,0 8,0
Қуаттандыру уақыты (аккумулятор қуатсызданып қалғанда)
– қуаты 1,5 Ah мин 94 63 33 27
аккумуляторларда
– қуаты 2,0 Ah мин 124 84 45 30
аккумуляторларда
– қуаты 2,5 Ah мин 154 105 60 36
аккумуляторларда
“EPTA-Procedure 01:2014” кг 0,17 0,38 0,40 0,60
құжатына сай салмағы
Сақтық сыныбы / II / II / II / II

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Қазақ | 165

Шуыл және дірілдеу бойынша


мәліметтер
3 600 HA0 3..
Шуыл эмиссия мәндері EN 50636-2-100 нормасына сай белгіленген
Құралдың “A” қылып белгіленген шуыл деңгейі келесілерге сай болады:
– Дыбыс қысымы деңгейі дБ(A) 60
– Дыбыстық қуат деңгейі дБ(A) 80
– “K” өлшеу дәлсіздігі дБ = 3,0
Аh жалпы тербелу мәні (үш бағыттың векторлық қосындысы) және “K” дәлсіздігі EN 50636-2-100 стандартына сай
белгіленген
– ah-тербелмелі эмиссия мәні м/с2 < 2,5
– “K” өлшеу дәлсіздігі м/с2 = 1,5

Құрастырып орнату Аккумуляторды қуаттандыру


u Назар аударыңыз: Электрбұйымды тазалау және u Желі кернеуіне назар аударыңыз! Тоқ көзінің
реттеу жұмыстарын өткізу алдынан алдымен кернеуі қуаттандыру құралының зауыттық
электр бұйымды өшіріп, аккумуляторын шығарып тақташасындағы мәндеріне сай болуы тиіс. 230 В
алыңыз. белгісімен белгіленген қуаттандыру құралдары
220 В жұмыс істей алады.
Шүмекті орнату (B суретін қараңыз) Аккумулятор, температура деңгейінің тек 0 °C мен 35 °C
арасында ғана қуаттандыруды мүмкін ететін температура
Шүмекті (4) қозғалтқыш қондырғысы үстіне итеріп
бақылаушы жүйесімен жабдықталған. Осының
орнатыңыз. Құралды орнату барысында
арқысында аккумулятордың жұмыс уақыты ұзақ болуы
бармақтарыңыздың қысылып қалмауына назар
қамтамасыз етіледі.
аударыңыз.
Нұсқау: Құрал сатылып не жеткізіліп берілген кезде оның
Аккумуляторды енгізу/шығару (C суретін аккумуляторы жартылай қуаттандырылған қалыпта
қараңыз) болады. Аккумулятор жұмысының толық көлемін
қамтамасыз ету үшін оны алғашқы рет пайдалану
Нұсқау: Лайықты болмаған аккумуляторларды қолдану алдынан алдымен толығымен қуаттандырып алыңыз.
құралдың дұрыс істемеуіне немесе зақымдануына апара Литий-иондық аккумуляторды әрқашан қуаттандырып
алады. отыруға болады, бұл оның пайдалану мерзімін ешбір
Қуаттандырылған аккумуляторды (5) енгізіңіз. түрде қысқартпайды. Қуаттандыру барысын үзу
Аккумулятордың толығымен енгізіліп қойылғанын аккумулятордың зақымдануына апармайды.
тексеріңіз. Литий иондық аккумулятор “Electronic Cell Protection
Аккумуляторды (5) құралдан шығарып алу үшін, (ECP)” жүйесі арқылы терең қуатсызданудан қорғалған.
аккумуляторды бұғаттан шығару түймешігін басып, Аккумулятор толығымен қуатсызданып қалған жағдайда
аккумуляторды шығарып алыңыз. құрал қорғау жүйесі арқылы өшіріліп қойылады: Бақ
электрбұйымы жұмыс істемей тұр.
Іске қосу Құралдың автоматты түрде өшірілгенінен кейін
қосқыш/өшіргіш түймешігін қайта баспаңыз. Бұл
u Бақ электр бұйымы бойынша жұмыстарын өткізу аккумулятордың зақымдауына апаруы мүмкін.
алдында (мысалы күту, бөлшектерін ауыстыру
және т.б.), сонымен қатар оны тасымалдау мен Қуаттандыру барысы
сақтауда құрал аккумуляторын құралдан шығарып
Қуаттандыру барысы құрал желі айыры электр
алыңыз. Қосқыштың/өшіргіштің кездейсоқ түрде
розеткасына енгізіліп, аккумуляор (5) қуаттандыру
қосылып кетілуі арқылы жарақаттану қауібі пайда
құралына (6) енгізілген сәтте басталады.
болуы мүмкін.
“Ақылды” қуаттандыру әдісі арқасында аккумулятордың
u Өшіріп қойылғаннан кейін де бақ құралы бірнеше
қуаттандыру күйі автоматты түрде белгіленіп отырып,
секунд бойы әлі істеп тұрады (тұрақты ауа ағымы).
аккумулятор температурасы мен кернеуіне қарай отыра
Бақ құралын қайта іске қосу алдынан алдымен
оңтайлы түрде қуаттандыру тоғы таңдалып отырылады.
оның қозғалтқышының тоқталыуына дейін күтіңіз.
Бақ құралын қайта-қайта өшіріп қоса бермеңіз.

Bosch Power Tools F 016 L94 138 | (03.11.2020)


166 | Қазақ

Осының арқасында аккумулятор қорғалып, қуаттандыру Көрсеткіш элементтерінің (AL 1830 CV)


құралында сақталғанда әрқашан толығымен қуаттанған мағынасы
қалпында қала береді.
Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің жасыл
Көрсеткіш элементтерінің (AL 1810 CV) түспен (тез) жыпықтап тұруы
мағынасы Жылдам қуаттандыру барысы
аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің
Аккумулятор заряды индикаторының жыпылықтауы жасыл түспен тез жыпықтап тұруы арқылы білдіріледі.
Зарядтау процесі аккумулятор заряды Ескертпе: Жылдам қуаттандыру функциясы тек
индикаторының жыпылықтауы арқылы
аккумулятор температурасының лайықты ұйғарынды
белгіленеді. деңгейде болғанында ғана қолданыла алынады,
“Техникалық мәліметтер” тарауын қараңыз.
Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің жасыл
Аккумулятор заряды индикаторының үздіксіз жануы түспен (баяу) жыпықтап тұруы
Аккумулятор заряды индикаторының Аккумулятордың қуаттандыру күйі шамамен
үздіксіз жануы аккумулятордың толық 80% жеткенде, аккумулятордың
зарядталғанын немесе аккумулятор қуаттандыру көрсеткіші жасыл түспен баяу жыпықтап
температурасы рұқсат етілген зарядтау тұрады.
температурасының диапазонынан тыс және сондықтан
аккумуляторды зарядтау мүмкін емес екендігін білдіреді. Аккумуляторды дереу пайдалану үшін шығарып алуға
Рұқсат етілген температура диапазонына жеткеннен кейін болады.
аккумулятор зарядталады. Жасыл түсті аккумулятор зарядталуының жасыл
Аккумулятор салынбаған жағдайда, аккумулятор заряды жарық диодының үздіксіз жануы
индикаторының үздіксіз жануы желілік ашаның Full Жасыл түсті аккумуляторды зарядтау жарық
розеткаға енгізілгенін және зарядтағыш құрылғының диодының үздіксіз жануы аккумулятордың
жұмыс істеуге дайын екендігін білдіреді. толық зарядталғанын білдіреді.
Аккумуляторсыз жарық диодының үздіксіз жануы
Көрсеткіш элементтерінің мағынасы айырдың розеткаға салынып зарядтау құралы жұмыс
(AL 1815 CV) істеуге дайын екендігін білдіреді.
Аккумулятор зарядтау индикаторының Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің қызыл
жыпылықтауы түспен тұрақты жануы
Зарядтау әдісі аккумулятордың зарядтау Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің
индикаторының жыпылықтауы арқылы қызыл түспен тұрақты жануы
белгіленеді. температурасы ұйғарынды қуаттандыру температуралық
Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің тұрақты аумағынан тыс болғанын білдіреді, “Техникалық
жануы мәліметтер” тарауын қараңыз. Ұйғарынды температура
деңгейі орнатылған сәттен кейін қуаттандыру құралы
Full Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің автоматты түрде жылдам қуаттандыруға ауысады.
тұрақты жануы аккумулятордың
толығымен қуаттандырылып қойылғанын немесе Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің қызыл
аккумулятордың температурасы ұйғарынды қуаттандыру түспен жыпықтап жануы
температуралық аумағынан тыс болып, осының Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің
себебінен қуаттандырыла алынбайтынын білдіреді. қызыл түспен жыпықтап жануы
Ұйғарынды температура деңгейі орнатылған сәтте қуаттандыру барысында пайда болған басқа
аккумулятор қуаттандырылатын болады. ақаулықтарын білдіреді, “Қателер – себептері мен көмек”
Ішіне аккумулятор енгізілмеген жағдайда тарауын қараңыз.
аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің тұрақты
жануы желі айырының электр розеткасына енгізіліп, Қуаттандыру бойынша нұсқаулар
қуаттандыру құралы іске қосу үшін дайын болып Аса ұзақ уақыт бойы қуаттандыру немесе қуаттандыру
тұрғанын білдіреді. циклдарының бірінен кейін бірін қайта бірнеше рет ешбір
үзіліссіз өткізу арқылы қуаттандыру құралы қызып кетуі
мүмкін. Осындай қуаттандыру барыстары ешбір түрде
қаупті болмайды, қуаттандыру құралында техникалық
ақауының бар болуын білдірмейді.
Қуаттандырылғанынан кейін жұмыс циклдарының
айтарлықтай қысқарып қалуы аккумулятордың тозып
қалғанын және оны ауыстыру керектігін білдіреді.
Кәдеге жарату бойынша нұсқауларын ұстаныңыз.

F 016 L94 138 | (03.11.2020) Bosch Power Tools


Қазақ | 167

Басқару Құралды бөлектеу (B суретін қараңыз)


u Назар аударыңыз: Электрбұйымды тазалау және (3) түймешігін басып, шүмекті (4) шығарып алыңыз.
реттеу жұмыстарын өткізу алдынан алдымен
электр бұйымды өшіріп, аккумуляторын шығарып Жұмыс бойынша нұсқау (E суретін
алыңыз.
қараңыз)
Қосу/өшіру (D суретін қараңыз) Жұмыс істегеніңізде электр бұйымды ылғи шамамен 3 см
Қосу үшін, Қосу/Өшіру реттеуш тетігін (1) артқа қарай жер үстінен ұстаңыз.
басып. Ыстық, жана алатын немесе жарыла алатын заттарды
Құралды өшіру үшін Қосу/өшіру түймешігін (1) босатып үрлеп жинамаңыз.
жіберіңіз.

Қателерді белгілеу

Жапырақтарды жинайтын батареялы үрлегіш

Симптомдар Мүмкін болған себептер Көмек


Бақ электр бұйымы Аккумулятор қуатсызданып қалған Аккумуляторды қуаттандырып алыңыз
істемей тұр Аккумулятор тым суық/тым ыстық Аккумуляторды жылытып/суытып алыңыз
Бақ электр бұйымы бұзылған Техникалық қызмет көрсету орталығымен
хабарласыңыз
Бақ электр бұйымының ішкі кабель жүйесі Техникалық қызмет көрсету орталығымен
бұзылған хабарласыңыз
Бақ электр бұйымы Қосу/өшіру түймешігі бұзылған Техникалық қызмет көрсету орталығымен
үзілістермен жұмыс