Sie sind auf Seite 1von 8

TS 02, TS 02-Ex Programmierbarer Temperatur-

Fühlerkopfmessumformer
Head mounted temperature
transmitter, programmable
Transmetteur à sonde
pyrométrique, programmable
Bedienungsanleitung/Operating manual/ 42/11-47 XB Rev. 0.0
Instructions de service
2
3
Programmieren / Programming / Programmer /
Kommunizieren Communication Communiquer
Der Temperaturmeßumformer ist zur Fern- The temperature transmitter can be used for Le transmetteur de température peut être uti-
kommunikation bzw. Fernprogrammierung telecommunication and/or remote program- lisé pour la télécommunication et/ou la télé-
nach dem Bell 202 Kommunikations-Stan- ming according to the Bell 202 communica- programmation selon le standard de commu-
dard (FSK) geeignet. Das übertragene Pro- tion standard (FSK). The protocol transmitted nication Bell 202 (FSK). Le protocole trans-
tokoll ist firmenspezifisch und entspricht is firm-specific and does not comply with the mis est spécifique à la société et ne corres-
nicht dem HART®-Protokoll. HART® protocol. pond pas au protocole HART®.

erforderlich the following is required Matériel/logiciel requis

− PC/Notebook (IBM-kompatibel), min. − PC/Notebook (IBM compatible), min. − PC/Notebook (compatible IBM), min.
80486, min. 8 MByte RAM (min. 500 80486, min. 8 MByte RAM (min. 500 80486, min. 8 Moctets RAM (min. 500
kByte RAM frei), min. VGA-Grafikkarte, kByte free RAM), min. VGA-graphic card, koctets RAM de libre), carte graphique
Farb- oder LC-Bildschirm, Diskette 3,5 ˝/ colour or LC display, diskette, 3,5 ˝/ VGA min., écran couleur ou LC, disquette
1,44 MByte oder CDROM, Festplatte min. 1,44 MByte or CDROM, hard disk min. 3,5 ˝/ 1,44 Moctets ou CDROM, disque
15 MByte frei, serielle Schnittstelle RS 15 MByte free, serial interface RS 232 dur 15 Moctets de libre min., interface
232 (für FSK-Modem), Windows 3.1x, 95 (for FSK modem), Windows 3.1x, 95 or série RS 232 (pour modème FSK), Win-
oder NT (Windows 3.1x, Windows 95 und NT (Windows 3.1x, Windows 95 and Win- dows 3.1x, 95 ou NT (Windows 3.1x,
Windows NT sind eingetragene Waren- dows NT are registered Microsoft trade Windows 95 et Windows NT sont des
zeichen der Firma Microsoft). marks). marques déposées de Microsoft).
− Kommunikations-/Programmierungs- − Communication/programming software. − Logiciel de communication/de program-
software. mation.
− Energieversorgung des Meßumformers, − Power supply for the transmitter, load − Alimentation en énergie du transmetteur,
250 Ω-Bürde und FSK-Modem (komplett 250 Ω and FSK modem (complete with charge 250 Ω et modème FSK (dispo-
mit FSK-Modem II als Programmierset FSK modem II, available as a program- nible avec modème FSK II comme kit de
des Herstellers für Werkstattprogram- ming set from the manufacturer for work- programmation du constructeur pour pro-
mierung erhältlich). shop programming). grammation en atelier).

1 an den Meßumformerklemmen müssen bei 1 apply min. 11,5 V to the transmitter terminals at 1 sur les bornes du transmetteur il faut appliquer
Ia = 22 mA min. 11,5 V anliegen Ia = 22 mA 11,5 V min. pour Ia = 22 mA
2 [EEx ib] IIC T6-Modem erforderlich 2 [EEx ib] IIC T6 modem required 2 [EEx ib] IIC modem T6 requis
3 Programmierset des Herstellers: 3 Manufacturer’s programming set:: 3 Kit de programmation du constructeur:
- Meßumformeradapter - transmitter adapter - adaptateur de transmetteur
− 250 Ω Bürde − 250 Ω load − 250 Ω charge
− FSK-Modem II (nicht Ex) − FSK modem II (not Ex) − modem FSK II (non Ex)
− Netzteil − power supply unit − bloc secteur
Z-18766

Technische Daten Technical data Données techniques


Standardparametrierung Standard parameters Paramètres standards
Eingang: Pt100, Meßbereich 0...100 °C, 4- Input: Pt100, measuring range 0...100 °C, Entrée: Pt100, étendue de mesure
Leiterschaltung 4-wire circuit 0...100 °C, technique 4 fils
Ausgang: 4...20 mA, Dämpfung 1 s, über- Output: 4...20 mA, damping 1 s, over- Sortie: 4...20 mA, amortissement 1 s, for-
steuern 22 mA ranging 22 mA cage max. 22 mA
Konformitätsbescheinigung Certificate of conformity Certificat de conformité
PTB Nr. Ex-97.D.2221 X PTB no. Ex-97.D.2221 X PTB no. Ex-97.D.2221 X
Gehäusefarbe Colour of housing Couleur du boîtier
nicht ex-geschützte Version: schwarz non explosion-protected design: black non protégé contre des explosions: noir
ex-geschützte Version : blau explosion-protected design: blue protégé contre des explosions: bleu
Umgebungstemperatur Ambient temperature Température ambiante
−40...85 °C −40...85 °C −40...85 °C
relative Luftfeuchte relative humidity Humidité relative
≤100 % ≤100 % ≤100 %
Betauung zulässig bei isolierten Anschluß- Condensation admissible with insulated ter- Condensation admise por bornes de raccor-
klemmen minals dement isolées

4
5
Fühlertyp: untere...obere Meßbereichsgrenze Type of probe: lower...upper range limits Type de sonde: limites de l’étendue de mesure
Pt100 - Pt1000: −200...+850 °C Pt100 - Pt1000: −200...+850 °C Pt100 - Pt1000: −200...+850 °C
Ni100 und Ni500: −60 °C...+250 °C Ni100 and Ni500: −60 °C...+250 °C Ni100 et Ni500: −60 °C...+250 °C
Typ B: +250...+1820 °C Type B: +250...+1820 °C Type B: +250...+1820 °C
Typ E: −250...+1000 °C Type E: −250...+1000 °C Type E: −250...+1000 °C
Typ J: −210...+1200 °C Type J: −210...+1200 °C Type J: −210...+1200 °C
Typ K: −250...+1372 °C Type K: −250...+1372 °C Type K: −250...+1372 °C
Typ L: −200...+ 900 °C Type L: −200...+ 900 °C Type L: −200...+ 900 °C
Typ N: −250...+1300 °C Type N: −250...+1300 °C Type N: −250...+1300 °C
Typ R: − 50...+1768 °C Type R: − 50...+1768 °C Type R: − 50...+1768 °C
Typ S: − 50...+1768 °C Type S: − 50...+1768 °C Type S: − 50...+1768 °C
Typ T: −250...+400 °C Type T: −250...+400 °C Type T: −250...+400 °C
Typ U: −200...+600 °C Type U: −200...+600 °C Type U: −200...+600 °C

Linearisierung Linearization Linéarisation


nach DIN IEC 584 und 751 mit genormten to DIN IEC 584 and 751 with standard selon DIN CEI 584 et 751 avec caractéris-
Kennlinien characteristics tiques standardisées
kundenspezifisch (max. 64 Stützstellen) customer application (max. 64 points) spécifique au client (64 points max.)

Ausgang (nach NAMUR NE 43) Output (according to NAMUR NE 43) Sortie (selon NAMUR NE 43)

Signal Signal Signal


4...20 mA, temperaturlinear 4...20 mA, linear with temperature 4...20 mA, linéaire en température
Dämpfung Damping Amortissement
programmierbar (τ = 0...30 s) programmable (τ = 0...30 s) programable (τ = 0...30 s)
Fehlerstromsignal (parametrierbar) Interference current signal (parameter defined) Courant de défaut (parametrable)
untersteuern 3,5 mA underranging 3,5 mA forcage min. 3,5 mA
übersteuern 22 mA overranging 22 mA forcage max. 22 mA
Eigenstrombedarf Power requirement Consommation
≤3,5 mA ≤3,5 mA ≤3,5 mA
Maximaler Ausgangsstrom Max. output current Courant de sortie max.
≤22 mA ≤22 mA ≤22 mA
maximale Bürde Max. load Charge max.
R = (Us − 11,5 V) / 0,022 A R = (Us − 11,5 V) / 0,022 A R = (Us − 11,5 V) / 0,022 A

Eigenschaften bei Nennbedingungen Properties under reference conditions Caractéristiques aux conditions normales
nach IEC 770 (bezogen auf 25 °C) to IEC 770 (specific temperature 25 °C) selon CEI 770 (pour 25 °C)

Meßabweichungen einschließlich Kennlinien- Error of measurement, conformity error inclu- Erreurs de mesure, y compris erreur de linéa-
abweichung ded rité

Pt100 / Widerstandsmessung Pt100 / Resistance measurement Pt100 / mesure de résistance


typisch ≤0,2 % der Meßspanne, mindestens standard 0,2 % of span standard 0,2 % de l’intervalle de mesure
≤ 0,2 K / ≤ 80 mΩ at least 0,2 K / ≤ 80 mΩ réglée, au moins 0,2 K / ≤ 80 mΩ
Thermoelement / mV Thermocouple / mV Thermocouple / mV
typisch ≤ 0,2% der Meßspanne, mindestens standard 0,2 % of span, at least ≤ 10 µV standard 0,2 % de l’intervalle de mesure
≤ 10 µV réglée, au moins ≤ 10 µV
Einfluß der internen Vergleichsstelle Internal reference junction influence Influence de la soudure froide interne
Pt100 (DIN IEC 751 Klasse A) Pt100 (DIN IEC 751 class A) Pt100 (DIN CEI 751 classe A)

Einflüsse Variations Influences


(in Prozent bezogen auf die Meßspanne) (in percent referred to span) (en pourcent par rapport à l’intervalle de
mesure réglée)

Umgebungstemperatureinfluß Ambient temperature effect Influence de la température ambiante

Pt100 / Widerstandsmessung pro 10 K: Pt100 / Resistance measurement per 10 K: Pt100 / mesure de résistance par 10 K:

ME Meßbereichsende in Ω UL upper limit in Ω FdE Fin d’échelle en Ω


MSp Meßspanne in Ω (Ende − Anfang > 0 !) MSp span in Ω (upper limit - lower limit > 0 !) IdM Interv. de mes. (en Ω) (fin - début > 0 !)

Thermoelement / mV pro 10 K: Thermocouple / mV per 10 K: Thermocouple / mV par 10 K:

ME Meßbereichsende in mV UL upper limit in mV FdE Fin d’échelle en mV


MSp Meßspanne in mV bzw. K (Ende − An- MSp span in mV and/or K (upper limit - lower IdM Intervalle de mesure réglée en mV et/ou
fang > 0 !) limit > 0 !) K (fin - début > 0 !)

6
7
Technische Änderungen vorbehalten.
ABB Automation Products GmbH Subject to technical change.
Borsigstrasse 2 Sous réserve de modifications techniques.
D-63755 Alzenau Printed in the Fed. Rep. of Germany
Tel. +49(0)60 23 92 - 0 42/11-47 XB Rev. 0.0
Edition 02.01
Fax +49(0)60 23 92 - 33 00
http://www.abb.com/automation