Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
Für die Installation der Geräte sind die einschlägigen For installation of the devices, the relevant country- A la hora de instalar los aparatos, se tienen que 设备安装同时需遵循本国相关的作业规范。
länderspezifischen Vorschriften zu beachten. specific regulations must be observed. observar las disposiciones o normativas específicas de 重要提示:设备输入侧必须配备熔断器、馈线断路器或
Wichtiger Hinweis: Eingangsseitig ist eine Sicherung Important note: A fuse, a miniature circuit breaker or cada país. 者电机断路器。
oder ein Leitungs- oder Motorschutzschalter circuit breaker must be provided at the input. Nota importante: en el lado de entrada debe instalarse 必须按照 IEC 60364 和 EN 50178 标准连接供电电压。
vorzusehen. The supply voltage must be connected according to un fusible o bien un automático magnetotérmico o un
Bild 1: Ansicht Gerät Der Anschluss der Versorgungsspannung muss gemäß IEC 60364 and EN 50178. guardamotor.
Figure 1: View of the device IEC 60364 und EN 50178 ausgeführt werden. La conexión a la tensión de alimentación debe
Figura 1: Vista del aparato realizarse conforme a IEC 60364 y EN 50178.
图 1: 设备外观 Siehe Bild 3 Klemmendaten (Seite 2) See Figure 3 Terminal data (Page 2) Ver Figura 3 Datos de los bornes (Página 2) 参见 图 3 端子数据 (页 2)
Figure 1: Vue de l'appareil Siehe Bild 4 Eingang (Seite 3) See Figure 4 Input (Page 3) Ver Figura 4 Entrada (Página 3) 参见 图 4 输入 (页 3)
Figura 1: Vista dell'apparecchio Siehe Bild 5 Ausgang (Seite 3) See Figure 5 Output (Page 3) Ver Figura 5 Salida (Página 3) 参见 图 5 输出 (页 3)
Рисунок 1: Внешний вид устройства
Aufbau Design Diseño 结构
① DC-Eingang ① DC input ① Entrada DC ① DC 输入端
② DC-Ausgang ② DC output ② Salida DC ② DC 输出端
③ Kontrollleuchte ③ Indicator light ③ Lámpara de control ③ LED
④ ON / OFF Schalter ④ ON / OFF switch ④ Interruptor ON/OFF ④ ON / OFF 开关
⑤ Schrauben zur Fixierung auf Profilschiene ⑤ Screws to fix to the mounting rail ⑤ Tornillos para la fijación en el perfil soporte ⑤ 型材导轨固定螺钉
⑥ Konvektion ⑥ Convection ⑥ Convección ⑥ 对流
⑦ Freiraum oberhalb/unterhalb ⑦ Clearance above/below ⑦ Espacio libre arriba/abajo ⑦ 上方/下方空间
Siehe Bild 2 Aufbau (Seite 2) See Figure 2 Design (Page 2) Ver Figura 2 Diseño (Página 2) 参见 图 2 结构 (页 2)
Service und Support Service and Support Servicio técnico y asistencia 服务与支持
Weiterführende Hinweise erhalten Sie über die Additional information is available through the Encontrará información adicional en la página web 请通过以下方式获取更多提示信息:主页
Homepage (http://www.siemens.de/sitop/manuals) homepage (http://www.siemens.com/sitop/manuals) (http://www.siemens.com/sitop/manuals) (http://www.siemens.com/sitop/manuals)
https://support.industry.siemens.com https://support.industry.siemens.com https://support.industry.siemens.com https://support.industry.siemens.com
Telefon: + 49 (0) 911 895 7222 Telephone: + 49 (0) 911 895 7222 Teléfono: + 49 (0) 911 895 7222 电话:+ 49 (0) 911 895 7222
2 A5E38101108, 06.2016
FRANÇAIS ITALIANO РУССКИЙ
Description Descrizione Описание
L'alimentation SIMATIC est un appareil encastrable avec indice de L'alimentatore SIMATIC è un apparecchio da incasso con grado di Блоки питания SITOP представляют собой встраиваемые устройства
protection IP20, classe de protection I. protezione IP20, classe di protezione I. со степенью защиты IP20 и классом защиты I.
Alimentation à découpage primaire pour le raccordement au réseau de Si tratta di un alimentatore a commutazione del primario da collegare alla Блоки питания с первичной синхронизацией для подключения к сети
courant continu 24, 48, 72, 96 ou 110 V de tension nominale, tension de rete a corrente continua 24, 48, 72, 96 o 110 V tensione nominale, tensione постоянного тока с номинальным напряжением 24, 48, 72, 96 или
sortie +24 V CC, sans potentiel, résistant aux courts-circuits et à la marche di uscita +24 V DC, a potenziale libero, a prova di cortocircuito e resistente 110 В, выходное напряжение +24 В пост. тока, с нулевым потенциалом,
à vide. al funzionamento a vuoto. с защитой от короткого замыкания и работы вхолостую.
Voir Figure 1 Vue de l'appareil (Page 1) Vedere Figura 1 Vista dell'apparecchio (Pagina 1) См. Рисунок 1 Внешний вид устройства (Страница 1)
Bild 6: Signalisierung Voir Figure 2 Structure (Page 2) Vedere Figura 2 Configurazione (Pagina 2) См. Рисунок 2 Конструкция (Страница 2)
Figure 6: Signaling
Figura 6: Señalización Mode de fonctionnement Modo operativo Режим эксплуатации
图 6: 信号指示 Signalisation Segnalazione Сигналы
Figure 6: Signalisation LED verte : Tension de sortie > 21 V LED verde: Tensione in uscita > 21 V Светодиод зеленого цвета: Выходное напряжение > 21 В
Figura 6: Segnalazione
Рисунок 6: Сигналы Voir Figure 6 Signalisation (Page 3) Vedere Figura 6 Segnalazione (Pagina 3) См. Рисунок 6 Сигналы (Страница 3)
A5E38101108, 06.2016 3
Caractéristiques techniques Dati tecnici Технические характеристики
Valeurs d'entrée Grandezze di ingresso Входные величины
Tension d'entrée nominale Ue nom : 24 - 48 - 72 - 96 - 110 V CC Tensione nominale di ingresso Ue nom: 24 - 48 - 72 - 96 - 110 V DC Входное напряжение Ue nenn: 24 - 48 - 72 - 96 - 110 В постоянного тока
Plage de tension : CC 16,8 - 138 V Campo di tensione: DC 16,8 - 138 V Диапазон напряжений: 16,8 - 138 В постоянного тока
Temps de maintien : 10 ms Intervallo di mancanza di rete ammissibile: 10 ms Переход на аварийное питание при отключении сети 10 мс
(avec Ue nom : 24 - 48 - 72 - 96 - 110 V) (con Ue nom: 24 - 48 - 72 - 96 - 110 V) (при Ue nenn: 24 - 48 - 72 - 96 - 110 В)
Courant d'entrée nominal Ie nom : 2,7 - 1,3 - 0,9 - 0,65 - 0,6 A Corrente nominale di ingresso Ie nom: 2,7 - 1,3 - 0,9 - 0,65 - 0,6 A Номинальный входной ток Ie nenn: 2,7 - 1,3 - 0,9 - 0,65 - 0,6 A
Limitation du courant d'appel (25 °C) standard 20 A, 5 A2s Limitazione corrente di inserzione (25°C) di serie 20 A, 5 A2s Ограничение тока при включении (25°C) последовательно 20 A, 5 A2с
Fusible d'entrée : interne Fusibile di ingresso: interno Входной предохранитель: внутри
Disjoncteur modulaire recommandé, caractéristique C : 10 A Interruttore magnetotermico consigliato Caratteristica C: 10 A Рекомендуемый автоматический выключатель, характеристика С: 10 А
Puissance absorbée (puissance active) à pleine charge : 64 W Potenza assorbita a pieno carico (potenza attiva): 64 W Потребляемая мощность (активная мощность) при полной нагрузке: 64 Вт
Valeurs de sortie Grandezze di uscita Выходные величины
Tension de sortie nominale Us nom = 24 V Tensione nominale di uscita Ua nom = 24 V Номинальное выходное напряжение Ua nenn = 24 В
redémarrage automatique riavvio automatico самостоятельный повторный запуск
Ondulation résiduelle / pics : < 150 / < 240 mVss Ondulazione residua / spikes:< 150 / < 240 mVss Пульсация/пики: < 150 / < 240 mVss
Courant de sortie nominal Ia nom : 2 A Corrente nominale di uscita Ia nom: 2 A Номинальный выходной ток Ia nenn: 2 A
Uprating avec Ue > 24 V : 3 A Uprating per Uu > 24 V: 3 A Увеличение номинальных значений при Ue > 24 В: 3 А
En cas de court-circuit (en fonctionnement ou au démarrage) une In caso di cortocircuito (durante il funzionamento o l'avviamento) dopo un При коротком замыкании (при эксплуатации или запуске)
surcharge est mise à disposition ≥ 100 ms (env. 3 × Ia nom). tempo ≥ 100 ms si verifica un sovraccarico (circa 3 × Ia nom). предоставляется ≥ 100 мс перегрузки (около 3 × Ia nenn) .
Le montage en parallèle de deux appareils de même type afin d'augmenter È consentito collegare in parallelo due apparecchi dello stesso tipo per Параллельное включение двух однотипных устройств для повышения
la puissance est autorisé. aumentare la potenza. мощности допускается.
Fonction de protection Funzione di protezione Защитная функция
Limitation de courant avec surcharge permanente Limitazione di corrente con sovraccarico permanente Ограничение тока при постоянной перегрузке
Seuil de réponse : max. 1,3 × Ia nom Valore di intervento: max. 1,3 × Ia nom Порог срабатывания: макс. 1,3 × Ia nenn
Caractéristique de la limitation de courant en baisse continue sous min. Curva caratteristica della limitazione di corrente costantemente decrescente Характеристика ограничения тока постоянно убывающая, ниже мин.
10 V en mode Hiccup fino a min. 10 V, funzionamento Hiccup 10 В в режиме Hiccup
Bild 7: Hutschienenadapter Conditions ambiantes Condizioni ambientali Условия окружающей среды
Figure 7: Mounting rail adapter Température de service : - 25 … 70 °C Temperatura di esercizio: - 25 … 70 °C Рабочая температура: - 25 ... 70 °C
Figura 7: Adaptador para perfil DIN Déclassement pour > 60 °C : Ia max. = 2 A Derating con > 60 °C: Ia max. = 2 A Снижение номинальных значений при > 60 °C: Ia max. = 2 A
图 7: DIN 导轨适配器 Degré de pollution 2 Grado di inquinamento 2 Степень загрязнения 2
Figure 7: Adaptateur pour rail DIN symétrique Convection naturelle Convezione naturale Самоконвекция
Figura 7: Adattatore per guida DIN Dimensions Dimensioni Размеры
Рисунок 7: Адаптер DIN-рейки Largeur × hauteur × profondeur en mm : 80 × 125 × 111,6 Larghezza x altezza x profondità in mm: 80 × 125 × 111,6 Ширина × высота × глубина в мм: 80 × 125 × 111,6
Poids Peso Вес
0,57 kg 0,57 kg 0,57 кг
4 A5E38101108, 06.2016