Sie sind auf Seite 1von 13

BEDIENUNGSANLEITUNG

User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones

CYLINDER LEAK DETECTOR


MSW-CLD-01

E X P O N D O . D E
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO TECHNISCHE DATEN 2.1. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut
Parameter Werte beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
 Deutsch 3 Nazwa produktu Druckverlusttester kann zu Unfällen führen. Handeln Sie vorausschauend,
beobachten Sie, was getan wird, und nutzen Sie Ihren
 English 6 Modell MSW-CLD-01 gesunden Menschenverstand bei der Verwendung
des Gerätes.
Gewicht [kg] 1,73
 Polski 8 b) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
0-100 PSI/0-7 bar funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden,
Messbereich wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
 Česky 11 *1 kg/cm2 = 0,98067 bar
Herstellers.
c) Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert werden.
 Français 13 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Reparieren Sie es nicht selbst!
Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und
zuverlässigen Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt d) Halten Sie Kinder und Unbefugte fern; Unachtsamkeit
 Italiano 16 kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.
nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten sowie unter e) Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten
 Español 19 Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und Bereich.
angefertigt. f) Anschließen und Trennen der Druckleitung sollten bei
geschlossenem Luftventil erfolgen.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG g) Richten Sie die Druckleitung nicht auf sich selbst, auf
GENAU DURCHGELESEN andere Personen oder Tiere.
UND VERSTANDEN WERDEN. h) Unterbrechen Sie die Druckluftversorgung nicht durch
Quetschen oder Biegen der Leitungen.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss i) Erhöhen Sie allmählich die Luftzufuhr zum Gerät, um
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert.
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet Funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß, trennen
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen Sie es sofort von der Druckluft und wenden Sie sich an
Daten und die Spezifikation sind aktuell. Der Hersteller die Serviceabteilung des Herstellers.
PRODUKTNAME DRUCKVERLUSTTESTER behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der j) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
PRODUCT NAME CYLINDER LEAK DETECTOR Qualität Änderungen vorzunehmen. weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung
NAZWA PRODUKTU TESTER SZCZELNOŚCI CYLINDRÓW mit ausgehändigt werden.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
NÁZEV VÝROBKU TESTER TĚSNOSTI VÁLCŮ k) Verpackungselemente und kleine Montageteile
Gebrauchsanweisung beachten. außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
NOM DU PRODUIT TESTEUR DE PERTE DE PRESSION
l) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
NOME DEL PRODOTTO TESTER PERDITA PRESSIONE Recyclingprodukt.
m) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs einschlieβlich
NOMBRE DEL PRODUCTO PROBADOR DE PÉRDIDA DE PRESIÓN ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um auf anderer Werkzeuge soll man sich nach übrigen
bestimmte Umstände aufmerksam zu machen Betriebsanweisungen richten.
MODELL
(allgemeines Warnzeichen). HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der
PRODUCT MODEL
Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
MODEL PRODUKTU Gehörschutz benutzen.
2.2. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
MODEL VÝROBKU MSW-CLD-01 Augenschutz benutzen. a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
MODÈLE Handschutz benutzen. Ermüdung, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol,
MODELLO Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
ACHTUNG! Warnung vor giftigen Stoffen! die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.
MODELO b) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten
IMPORTEUR HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Personen bedient werden, die zu ihrem Benutzen
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen fähig und entsprechend geschult sind und die
IMPORTER
Aussehen der Maschine abweichen können. diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden
IMPORTER Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung. haben und im Rahmen der Sicherheit und des
DOVOZCE EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult
deutschen Sprache. wurden.
IMPORTATEUR
c) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
IMPORTATORE 2. NUTZUNGSBEDINGUNGEN gesunden Menschenverstand beim Betreiben des
IMPORTADOR ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
ADRESSE VON IMPORTEUR d) Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung,
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
IMPORTER ADDRESS Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen die den in Punkt 1 der Symbolerläuterungen
oder Tod führen. vorgegebenen Maßgaben entspricht. Die Verwendung
ADRES IMPORTERA
Die Begriffe "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen einer geeigneten und zertifizierten Schutzausrüstung
ADRESA DOVOZCE UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU verringert das Verletzungsrisiko.
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR auf DRUCKVERLUSTTESTER. Der maximal zulässige e) Es wird empfohlen, Augen-, Ohren- und Atemschutz
Betriebsdruck der Maschine darf nicht überschritten zu verwenden.
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
werden! f) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle zu
vermeiden.

2 3
Rev. 22.01.2020 Rev. 22.01.2020
DE DE
2.3. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄT ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinblick auf Sicherheit d) Benutzen Sie einen weichen Lappen zur Reinigung.
a) Überhitzen Sie das Gerät nicht. Verwenden entworfen wurde und über Schutzmechanismen e) Zum Reinigen darf man keine scharfen und/
Sie nur geeignete Werkzeuge für die jeweilige sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt, oder Metallgegenstände (z.B. Drahtbürste oder
Anwendung. Richtig ausgewählte Geräte und der besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall- Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberfläche
sorgsame Umgang mit ihnen führen zu besseren oder Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der des Materials, aus dem das Gerät hergestellt ist,
Arbeitsergebnissen. Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen. beschädigen können.
b) Trennen Sie das Gerät von der Druckleitung, bevor f) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen
Sie Zubehör einstellen, auswechseln oder wenn 3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN Substanzen. Medizinische Geräte, Verdünner,
Sie das Gerät nicht mehr verwenden. Eine solche Das Produkt ist zur Messung der Kompression (des Kraftstoff, Öle oder andere Chemikalien können das
vorbeugende Maßnahme reduziert das Unfallrisiko. Kompressionsdrucks) in Dieselmotoren vorgesehen. Gerät beschädigen.
c) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
der Reichweite von Kindern sowie von Personen haftet allein der Betreiber. ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
aufzubewahren, welche weder das Gerät noch die Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll
Anleitung kennen. In den Händen unerfahrener 3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei entsprechenden
Personen können diese Geräte eine Gefahr darstellen. Sammel- und Recyclinghöfen für Elektro- und
d) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien 5 Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem
Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob 1 2 Produkt, der Bedienungsanleitung und der Verpackung.
am Gerät und seinen beweglichen Teilen Schäden Die bei der Konstruktion des Gerätes verwendeten
vorliegen (defekte Komponenten oder andere Kunststoffe können entsprechend ihrer Kennzeichnung
Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine 3 4 recycelt werden. Mit der Entscheidung für das Recycling
beeinträchtigen könnten). Im Falle eines Schadens leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer
muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben Umwelt. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden,
6
werden. um Informationen über Ihre lokale Recyclinganlagen zu
e) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von erhalten.
Kindern. 8
f) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen 7
nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur so wird
die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet. Nr Name Typ
g) Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu
gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten 1 Druckanzeige PSI/bar
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden. Undichtigkeitsanzeige
h) Beachten Sie bei Transport zwischen Lager und 2 %
(Druckverlust)
Bestimmungsort und Handhabung des Gerätes die
Grundsätze für Gesundheits- und Arbeitsschutz des Metrischer Adapter (mit
3 M14x1.5mm
Landes, in dem das Gerät verwendet wird. . O-Ring)
i) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit
Metrischer Adapter (mit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt. 4 M12x1.25
O-Ring)
j) Verwenden Sie zur Druckluftversorgung ausschließlich
Luft. Verwenden Sie keine Gase. 5 Schnellkupplung weiblich (F)
k) Schließen Sie in Bereichen, wo die Gefahr einer
mechanischen Beschädigung hoch ist, einen 6 Schnellkupplungsendstück männlich (M)
verstärkten Schlauch an die Druckluftanschlüsse.
7 Druckreglerknopf -
l) Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass
das Aufsatzstück korrekt im Gerät verbaut und Ø 15* Ø 8*170mm,
8 Adapterschlauch
der Schlauch ordnungsgemäß gesichert und M14x1.25(F)
unbeschädigt ist.
m) Die dem Gerät zugeführte Luft muss trocken, sauber 3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
und frei von Verunreinigungen sein. Verschmutzungen ARBEITSPLATZ DES GERÄTES:
können die Leitungen verstopfen und zu Schäden am Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen
Gerät und seinen Komponenten führen.. über 45 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit über 85 %.
n) Das Gerät darf nicht an der Druckleitung getragen Das Gerät darf nur in gut belüfteten Räumen verwendet
oder aufgehängt werden. werden. Die Lüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht
o) Wenn Sie ein Leck am Gerät oder an den Schläuchen verdeckt sein. Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen
bemerken, trennen Sie sofort die Druckluftversorgung fern.. Stellen Sie sicher, dass das Ventil, das die Zufuhr der
und beheben Sie die Mängel.. Druckluft stoppt, leicht zugänglich ist. Stellen Sie sicher,
p) Der empfohlene Versorgungsdruck darf nicht dass der Luftdruck des Geräts den empfohlenen Bereich
überschritten werden, da dies das Gerät beschädigen nicht überschreitet.
kann.
q) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung 3.3. REINIGUNG UND WARTUNG
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine a) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche
erwachsene Person durchgeführt werden.. ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
r) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts einzugreifen, b) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern. vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
s) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten. geschütztem Ort auf.
t) Überlasten Sie das Gerät nicht. c) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu
besprühen oder in Wasser zu tauchen.

4 5
Rev. 22.01.2020 Rev. 22.01.2020
EN USER MANUAL EN
TECHNICAL DATA 2.1 SAFETY IN THE WORKPLACE or doing any work on the device. Such a preventive 3.1. DEVICE DESCRIPTION
a) Make sure the workplace is clean and well lit. A messy measure reduces the risk of an accident.
Parameter Parameter value or poorly lit workplace may lead to accidents. Try c) When not in use, store in a safe place, away from 5
description to think ahead, observe what is going on and use children and people not familiar with the device who 1 2
Product name Cylinder leak detector common sense when working with the device. have not read the user manual. The device may pose
b) If you are unsure about whether the product is a hazard in the hands of inexperienced users.
Model MSW-CLD-01 operating correctly or if you find damage, please d) Keep the device in perfect technical condition. Before 3 4
contact the manufacturer’s service centre. each use check for general damage and especially
Weight [kg] 1,73 c) Only the manufacturer’s service centre may make check for cracked parts or elements and for any other
6
0-100 PSI/0-7 bar repairs to the product. Do not attempt to make repairs conditions which may impact the safe operation of
Measuring range yourself! the device. If damage is discovered, hand over the
*1 kg/cm2 = 0,98067 bar 8
d) Children or unauthorised persons are forbidden to device for repair before use.
1. GENERAL DESCRIPTION enter a work station. (A distraction may result in loss e) Keep the device out of the reach of children. 7
The user manual is designed to assist in the safe and of control over the device). f) Device repair or maintenance should be carried out by
trouble-free use of the device. The product is designed e) Use the device in a well-ventilated space. qualified persons, only using original spare parts. This
f) Only connect and disconnect the pressure line when will ensure safe use. Nr Name Type
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and the air valve is closed. g) To ensure the operational integrity of the device, do
1 Pressure gauge PSI/bar
components. Additionally, it is produced in compliance g) Do not point the pressure line towards yourself or not remove factory-fitted guards and do not loosen
with the most stringent quality standards. toward other people or animals. any screws. 2 Leak (pressure loss) indicator %
h) Do not cut off the supply of compressed air by h) When transporting and handling the device between
crushing or bending pressure hoses. the warehouse and the destination, observe the Metric adapter (with
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE 3 M14x1.5mm
i) When starting the device, increase the air supply occupational health and safety principles for manual O-ring)
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL. to the device gradually in order to ensure that it is transport operations which apply in the country Metric adapter (with
functioning properly. If you notice any abnormal where the device will be used. 4 M12x1.25
O-ring)
operation of the device, disconnect it immediately i) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
To increase the product life of the device and to ensure from the compressed air and contact the from accumulating. 5 Quick coupling female (F)
trouble-free operation, use it in accordance with this user manufacturer's service point. j) Only use air to supply the device, do not use any other
manual and regularly perform maintenance tasks. The j) Please keep this manual available for future reference. gases. 6 Quick coupling tip male (M)
technical data and specifications in this user manual are If this device is passed on to a third party, the manual k) At locations where there is a high risk of mechanical
up to date. The manufacturer reserves the right to make 7 Pressure regulator knob -
must be passed on with it. damage, use a reinforced hose for compressed air
changes associated with quality improvement. k) Keep packaging elements and small assembly parts in connections. Ø 15* Ø 8*170mm,
8 Adapter hose
a place not available to children. l) Before each use ensure the nozzle is correctly installed M14x1.25(F)
LEGEND l) Keep the device away from children and animals. in the device and that the hose is correctly attached
Read instructions before use. m) If this device is used together with another equipment, and undamaged. 3.2. PREPARING FOR USE
the remaining instructions for use shall also be m) The air supplied to the device should be dry, clean APPLIANCE LOCATION
The product must be recycled. followed. and free of contamination. Contamination can clog The ambient temperature must not exceed 45°C and the
the conduits and lead to damage to the device and its relative humidity should not exceed 85%. Only use the
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! REMEMBER! When using the device, protect children device in well-ventilated areas. Do not obstruct the air outlet
components.
Applicable to the given situation (general and other bystanders. n) Do not carry or hang the device by the pressure line. of the device. Keep the device away from any hot surfaces.
warning sign). o) If you notice a leak from the device or hoses, The valve that disables the compressed air supply should be
2.2. PERSONAL SAFETY
immediately disconnect the compressed air supply immediately accessible from the area where the device is
Use ear protection. Exposure to loud noise may a) Do not use the device when tired, ill or under the
and resolve the defects. being used. Make sure that the pressure of the air supplying
result in hearing loss. influence of alcohol, narcotics or medication which
p) Do not exceed the recommended supply pressure as the device does not exceed the recommended range.
can significantly impair the ability to operate the
Wear protective goggles. device. this may damage the device.
q) The device is not a toy. Cleaning and maintenance may 3.3. CLEANING AND MAINTENANCE
b) The device can be handled only by physically fit
Wear protective gloves. not be carried out by children without supervision by a) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
persons who are capable of handling it, properly
an adult person. b) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
WARNING! Toxic substances, danger of trained, familiar with this manual and trained within
r) It is forbidden to interfere with the structure of and direct exposure to sunlight.
the scope of occupational health and safety.
poisoning! the device in order to change its parameters or c) Do not spray the device with a water jet or submerge
c) When working with the device, use common sense
construction. it in water.
and stay alert. Temporary loss of concentration while
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for s) Keep the device away from sources of fire and heat. d) Use a soft cloth for cleaning.
using the device may lead to serious injuries.
illustration purposes only and in some details may t) Do not overload the device. e) Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
d) Use personal protective equipment as required
differ from the actual machine. (e.g. a wire brush or a metal spatula) because they
for working with the device, specified in section 1
The original operation manual is in German. Other ATTENTION! Despite the safe design of the device may damage the surface material of the appliance.
(Legend). The use of correct and approved personal
language versions are translations from German. and its protective features, and despite the use of f) Do not clean the device with an acidic substance, agents
protective equipment reduces the risk of injury.
additional elements protecting the operator, there is of medical purposes, thinners, fuel, oils or other chemical
e) Use eye, ear and respiratory protection.
2. USAGE SAFETY still a slight risk of accident or injury when using the substances because it may damage the device.
f) The device is not a toy. Children must be supervised to
device. Stay alert and use common sense when using
ATTENTION! Read all safety warnings and all ensure that they do not play with the device.
the device. DISPOSING OF USED DEVICES
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in an electric shock, fire and/ Do not dispose of this device in municipal waste systems.
2.3. SAFE DEVICE USE 3. USE GUIDELINES
or serious injury or even death. Hand it over to an electric and electrical device recycling and
a) Do not overload the device. Use the appropriate tools The product is designed for checking the tightness of
collection point. Check the symbol on the product, instruction
The terms "device" or "product" are used in the warnings for the given task. A correctly-selected device will cylinders and to help diagnose any leaks.
manual and packaging. The plastics used to construct the
and instructions to refer to CYLINDER LEAK DETECTOR. Do perform the task for which it was designed better and The user is liable for any damage resulting from
device can be recycled in accordance with their markings. By
not exceed the maximum permissible operating pressure! in a safer manner. unintended use of the device.
choosing to recycle you are making a significant contribution
b) Make sure the pressure line is disconnected before
to the protection of our environment. Contact local authorities
attempting any adjustments, accessory replacements
for information on your local recycling facility.

6 7
Rev. 22.01.2020 Rev. 22.01.2020
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
DANE TECHNICZNE Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie d) Należy używać środków ochrony osobistej ponieważ może to uszkodzić urządzenie.
instrukcji odnosi się do TESTER CIŚNIENIA SPRĘŻANIA. Nie wymaganych przy pracy urządzeniem q) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja
Opis parametru Wartość parametru wolno przekraczać maksymalnej dopuszczalnej wartości wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli. nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru
ciśnienia roboczego urządzenia! Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków osoby dorosłej.
Nazwa produktu Tester szczelności cylindrów
ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu. r) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
Model MSW-CLD-01 2.1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY e) Zaleca się stosować ochronę oczu, uszu i dróg celem zmiany jego parametrów lub budowy.
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oddechowych. s) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
Ciężar [kg] 1,73 oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może f) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być t) Nie należy przeciążać urządzenia.
0-100 PSI/0-7 bar prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
Zakres pomiaru obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
*1 kg/cm2 = 0,98067 bar UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
podczas używania urządzenia. 2.3. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
1. OGÓLNY OPIS b) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo dodatkowych elementów zabezpieczających
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany z serwisem producenta. dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy c) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie pracę dla którego zostało zaprojektowane. lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem.
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw b) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas
zachowaniu najwyższych standardów jakości. samodzielnie! a także po zakończeniu pracy z urządzeniem jego użytkowania.
d) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci należy odłączyć przewód ciśnieniowy. Taki środek
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może zapobiegawczy zmniejsza ryzyko wypadku. 3. ZASADY UŻYTKOWANIA
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.) c) Nieużywane urządzenia należy przechowywać Produkt przeznaczony jest do sprawdzania szczelności
INSTRUKCJĘ. e) Urządzenie używać w dobrze wentylowanej w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób cylindrów i ułatwienia zdiagnozowania ewentualnej
przestrzeni. nieznających urządzenia lub tej instrukcji nieszczelności.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia f) Podłączanie i odłączanie przewodu ciśnieniowego obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację powinno odbywać się przy zamkniętym zaworze niedoświadczonych użytkowników. w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane powietrza. d) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. ponosi użytkownik.
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są g) Nie wolno kierować przewodu ciśnieniowego Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada
w kierunku swoim lub innych osób lub zwierząt. uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami 3.1. OPIS URZĄDZENIA
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości. Powietrze pod ciśnieniem może spowodować ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie
poważne obrażenia. inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne 5
OBJAŚNIENIE SYMBOLI h) Nie wolno odcinać dopływu sprężonego powietrza działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, 1 2
przez zgniatanie lub zaginanie przewodów oddać urządzenie do naprawy przed użyciem.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. ciśnieniowych. e) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
Produkt podlegający recyklingowi. i) W czasie rozpoczęcia pracy z urządzeniem należy f) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być 3 4
stopniowo zwiększać dopływ powietrza do urządzenia wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! w celu upewnienia się, że działa ono prawidłowo. użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
6
opisująca daną sytuację (ogólny znak W przypadku zauważenia nieprawidłowej pracy Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
ostrzegawczy). urządzenia należy natychmiast odłączyć je od g) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
sprężonego powietrza i skontaktować się z serwisem operacyjną urządzenia, nie należy usuwać 8
Stosować ochronę słuchu. Narażenie na hałas producenta zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub. 7
może powodować utratę słuchu. j) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej h) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania
Założyć okulary ochronne. zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa Nr Nazwa Typ
należy przekazać również instrukcję użytkowania. i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych
Stosować rękawice ochronne.
k) Elementy opakowania oraz drobne elementy obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są 1 Wskaźnik ciśnienia PSI/bar
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem zatrucia montażowe należy przechowywać w miejscu użytkowane.
Wskaźnik nieszczelności
substancjami toksycznymi! niedostępnym dla dzieci. i) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić 2 %
(utraty ciśnienia)
l) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt. do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi m) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi j) Do zasilania urządzenia używać powietrza, zabrania Adapter metryczny
urządzeniami należy zastosować się również do się używania innych gazów. 3 M14x1.5mm
mają charakter poglądowy i w niektórych (z O-ringiem)
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego pozostałych instrukcji użytkowania. k) Należy używać węży zbrojonych do przyłącza
sprężonego powietrza w miejscach o wysokim ryzyku Adapter metryczny
wyglądu produktu. 4 M12x1.25
PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby uszkodzeń mechanicznych. (z O-ringiem)
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. postronne podczas pracy urządzeniem.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka l) Przed każdym użyciem upewnić się, czy końcówka jest 5 Szybkozłącze Żeńskie (F)
niemieckiego. 2.2. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE prawidłowo zamontowana w urządzeniu oraz czy wąż
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia jest odpowiednio umocowany i nieuszkodzony. 6 Końcówka do szybkozłącza Męska (M)
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, m) Powietrze doprowadzone do urządzenia powinno
być osuszone, czyste i wolne od zanieczyszczeń. Pokretło regulatora
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym 7 -
Zanieczyszczenia mogą zapchać przewody oraz ciśnienia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i jego Ø 15* Ø 8*170mm,
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może 8 Wąż adaptera
fizycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio elementów. M14x1.25(F)
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją n) Nie wolno przenosić lub wieszać urządzenie za
obrażenia ciała lub śmierć.
oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa przewód ciśnieniowy. 3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie o) W przypadku zauważenia wycieku z urządzenia
i higieny pracy. UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
instrukcji odnosi się do TESTER SZCZELNOŚCI CYLINDRÓW. lub węży należy natychmiast odłączyć zasilanie
c) Należy być uważnym, kierować się zdrowym Urządzenie należy zawsze użytkować na równej,
Nie wolno przekraczać maksymalnej dopuszczalnej wartości sprężonym powietrzem i usunąć usterki.
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni
ciśnienia roboczego urządzenia! p) Nie należy przekraczać zalecanego ciśnienia zasilania,
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach
poważnych obrażeń ciała.

8 9
Rev. 22.01.2020 Rev. 22.01.2020
PL N ÁVO D K O B S LU Z E CZ
psychicznych, sensorycznych i umysłowych. Należy TECHNICKÉ ÚDAJE b) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
pamiętać o tym, by ciśnienie powietrza zasilającego správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis
urządzenie nie przekraczało zalecanego zakresu. Popis parametru Hodnota parametru výrobce.
Název výrobku Tester těsnosti válců c) Výrobek může opravovat pouze servis výrobce.
3.3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Opravy neprovádějte sami!
a) Do czyszczenia powierzchni należy stosować Model MSW-CLD-01 d) Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. osoby. (Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly
b) Urządzenie należy przechowywać w suchym Hmotnost [kg] 1,73 nad zařízením.)
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią 0-100 PSI/0-7 bar e) Zařízení používejte v dobře větraných prostorách.
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Rozsah měření f) Tlakovou hadici připojujte a odpojujte pouze pokud je
*1 kg/cm2 = 0,98067 bar
c) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem vzduchový ventil uzavřen.
wody lub zanurzania urządzenia w wodzie. 1. VŠEOBECNÝ POPIS g) Tlakovou hadici nesměrujte na sebe, jiné osoby nebo
d) Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki. Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé zvířata.
e) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně h) Přívod stlačeného vzduchu nezavírejte mačkáním
metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub podle technických údajů za použití nejnovějších technologií nebo zalomením tlakových hadic.
metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem. i) Po zahájení práce postupně otevírejte přívod vzduchu
powierzchnię materiału, z którego wykonane jest do zařízení, abyste se ujistili o jeho správném
urządzenie. PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE fungování. Pokud si všimnete nesprávného provozu
f) Nie czyścić urządzenia substancja o odczynie TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI zařízení, ihned jej odpojte od stlačeného vzduchu
kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego, VŠECHNY POKYNY. a kontaktujte servis výrobce.
rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi j) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
substancjami chemicznymi może to spowodować pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
uszkodzenie urządzenia. Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny rovněž návod k obsluze.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ. uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specifikace k) Obalový materiál a drobné montážní prvky
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
niniejszego produktu poprzez normalne odpady provádět změny za účelem zvýšení kvality. l) Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí
komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki a zvířat.
i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ m) Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké
Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, Před použitím výrobku se seznamte s návodem. další nářadí, pak musíte dodržovat také jeho návod k
instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane použití.
w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego Recyklovatelný výrobek.
PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti
użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo a jiné nepovolané osoby.
użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom
wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny PAMATUJTE! popisující danou situaci (všeobecná 2.2. OSOBNÍ BEZPEČNOST
wkład w ochronę naszego środowiska. výstražná značka). a) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych drog, alkoholu nebo léků, které významně snižují
Používejte ochranu sluchu. Vystavení se hluku
urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja. schopnost zařízení ovládat.
může vést ke ztrátě sluchu. b) S výrobkem mohou pracovat pouze fyzicky zdravé
Používejte ochranné brýle. osoby, které jsou schopné ho obsluhovat. Musejí být
náležitě proškolené z hlediska bezpečnosti a ochrany
Používejte ochranné rukavice. zdraví při práci a seznámené s tímto návodem.
c) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se zdravým
VAROVÁNÍ! Nebezpečí otravy toxickými látkami! rozumem. Chvilka nepozornosti při práci může vést k
vážnému úrazu.
POZOR! Ilustrace v tomto návodu mají náhledovou d) Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované pro
povahu, a v některých detailech se od skutečného práci se zařízením, specifikované v bodě 1 vysvětlením
vzhledu stroje mohou lišit. symbolů. Používání vhodných, atestovaných osobních
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní ochranných prostředků snižuje nebezpečí úrazu.
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka. e) Používejte ochranu očí, uší a dýchacích cest.
f) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ se zařízením.
POZNÁMKA! Přečtěte si pečlivě tento návod včetně
všech bezpečnostních pokynů. Nedodržování 2.3. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, a) Zařízení nepřetěžujte. Pro daný úkol používejte vždy
požáru a/nebo těžkému úrazu nebo smrti. správný typ nářadí. Správně zvolené nářadí lépe
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních a bezpečněji provede práci, pro kterou bylo navrženo.
pokynech a návodu se vztahuje na TESTER TĚSNOSTI b) Dříve než začnete provádět seřizování, měnit
VÁLCŮ. Nepřekračujte maximální přípustný provozní tlak příslušenství a také po ukončení práce, odpojte
zařízení! zařízení od tlakové hadice. Snížíte tím riziko úrazu.
c) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
2.1. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo
a) Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v rukou
osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou nezkušených uživatelů.
vést k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se d) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav
vždy zachovávejte zdravý rozum. i jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém stavu,

10 11
Rev. 22.01.2020 Rev. 22.01.2020
CZ M A N U E L D‘U T I L I S AT I O N FR
a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné DÉTAILS TECHNIQUES 2.1 SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
Nr Název Typ
nebezpečí. V případě, že zjistíte poškození, nechte a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
zařízení opravit. Description des Valeur des paramètres propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
1 Ukazatel tlaku PSI/bar
e) Udržujte zařízení mimo dosah dětí. paramètres insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez
f) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze 2 Ukazatel úniku (ztráta tlaku) % prévoyant, observez les opérations et faites preuve de
Nom du produit Testeur de perte de pression
kvalifikované osoby za výhradního použití originálních bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
Metrický adaptér (s
náhradních dílů. Zajistí to bezpečné používání zařízení. 3 M14x1.5mm Modèle MSW-CLD-01 b) En cas de doute quant au bon fonctionnement de
O-kroužkem)
g) Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení l'appareil ou si vous constatez des dommages sur
neodstraňujte předem namontované kryty nebo Poids [kg] 1,73 celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
Metrický adaptér (s
neuvolňujte šrouby. 4 M12x1.25 du fabricant.
O-kroužkem) 0-100 PSI/0-7 bar
h) Při přemisťování zařízení z místa skladování na místo Plage de mesure c) Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez pas
*1 kg/cm2 = 0,98067 bar
používání berte v úvahu pracovní zásady bezpečnosti 5 Rychlospojka ženský (F) de réparer le produit par vous-même !
a ochrany zdraví v rámci přenášení břemena platné v 1. DESCRIPTION GÉNÉRALE d) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se
6 Koncovka rychlospojky mužský (M)
zemi, ve které se zařízení používá. L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de
i) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému 7 Knoflík regulátoru tlaku - sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu cette consigne peut entraîner la perte de contrôle sur
usazovaní nečistot. et fabriqué en respectant étroitement les directives l'appareil).
j) K zásobování zařízení používejte vzduch, je zakázáno Ø 15* Ø 8*170mm, techniques applicables et en utilisant les technologies et e) Utilisez l'équipement dans un endroit bien aéré.
8 Hadice adaptéru
používat jiné plyny. M14x1.25(F) composants les plus modernes. Il est conforme aux normes f) La soupape doit être fermée lors du branchement et
k) Používejte vyztužené hadice, abyste komprimovali de qualité les plus élevées. du débranchement de la conduite d’air comprimé.
stlačený vzduch v místech se zvýšeným rizikem 3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI g) Ne dirigez pas la conduite d’air comprimé vers vous,
mechanického poškození. UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET vers d'autres personnes ou vers des animaux
l) Před každým použitím se ujistěte, zda je koncovka Okolní teplota nesmí překročit 45 °C a relativní vlhkost nesmí ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT h) N’interrompez pas l’alimentation en air en comprimant
správně namontována v zařízení a hadice je správně překročit 85 %. Zařízení používejte pouze na dobře větraných LA PREMIÈRE UTILISATION. ou en pliant les flexibles.
upevněna a není poškozena. místech. Nezakrývejte výstupní otvor vzduchu zařízení. i) Lors du travail avec l’appareil, augmentez
m) Vzduch přiváděný do zařízení musí být suchý, čistý Zařízení udržujte v bezpečné vzdálenosti od veškerých graduellement l’alimentation en air pour vous
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
a bez nečistot. Nečistoty mohou ucpat hadice horkých povrchů. Zařízení vždy používejte na rovnoměrném, assurer qu’il fonctionne correctement. En cas de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
a poškodit zařízení a jeho součásti. stabilním, čistém a ohnivzdorném povrchu, mimo dosah dětí fonctionnement anormal de l'appareil, débranchez-
dernier conformément aux consignes figurant dans le
n) Zařízení nepřenášejte nebo nezavěšujte za tlakovou a osob s omezenými psychickými, smyslovými a duševními le immédiatement de la source d’air comprimé et
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications
hadici. funkcemi. Pamatujte na to, aby tlak přívodního vzduchu do contactez le service après-vente du fabricant.
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
o) Pokud si všimnete prosakování zařízení nebo hadic, zařízení nepřekračoval doporučený rozsah. j) Conservez le manuel d’utilisation afin de pouvoir
réserve le droit de procéder à des modifications à des fins
ihned odpojte přívod stlačeného vzduchu a odstraňte d’amélioration du produit. le consulter ultérieurement. En cas de cession de
poruchy. 3.3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
p) Nepřekračujte doporučený vstupní tlak, protože to a) K čištění povrchu zařízení používejte výhradně SYMBOLES être accompagné du manuel d’utilisation.
může poškodit zařízení. prostředky neobsahující žíravé látky. k) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
Respectez les consignes du manuel.
q) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět b) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě, fixation de petit format hors de portée des enfants.
děti bez dohledu dospělé osoby. chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu. Collecte séparée. l) Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des
r) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho parametry c) Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody animaux.
nebo konstrukci. ponořovat. ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE m) Lors de l’utilisation combinée de cet appareil avec
s) Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla. d) K čištění používejte měkký hadřík. attirent l'attention sur des circonstances d’autres outils, respectez également les consignes se
t) Zařízení nepřetěžujte e) K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty spécifiques (symboles d'avertissement rapportant à ces outils.
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku), généraux).
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je REMARQUE ! Veillez à ce que les enfants et les
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky, zařízení vyrobeno. Portez une protection auditive. personnes qui n'utilisent pas l'appareil soient en
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při f) Zařízení nečistěte přípravky s kyselým pH, sécurité durant le travail.
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu dezinfekčními prostředky, ředidly, palivem, oleji nebo Portez une protection oculaire.
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost jinými chemickými látkami, může to poškodit zařízení. 2.2. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a zdravý rozum při jeho používání. Portez des protections pour les mains. a) N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué,
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ ATTENTION ! Mise en garde liée à des malade, sous l'effet de drogues ou de médicaments
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
Výrobek je určen ke kontrole těsnosti válců a pro diagnostiku substances toxiques !
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej k l'appareil.
případných netěsností.
recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení. ATTENTION! Certaines illustrations, présentes b) Seules des personnes aptes physiquement à se servir
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě dans cette notice, peuvent différer de la véritable de l'appareil, qui ont suivi une formation appropriée
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení apparence de l‘appareil. et ont lu ce manuel d'utilisation peuvent utiliser le
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením. La version originale de ce manuel a été rédigée en produit. En outre, ces personnes doivent connaître les
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům využití allemand. Les autres versions sont des traductions de exigences liées à la santé et à la sécurité au travail.
5 opotřebených zařízení významně přispíváte k ochraně l‘allemand. c) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que
životního prostředí. Informace o příslušné sběrně vous utilisez l’appareil. Un moment d'inattention
1 2
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ pendant le travail peut entraîner des blessures graves.
městský úřad. ATTENTION! Lisez attentivement toutes les d) Utilisez l'équipement de protection individuel
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le approprié pour l'utilisation de l'appareil,
3 4 non-respect des avertissements et instructions peut conformément aux indications faites dans le tableau
entraîner des chocs électriques, des incendies et/ des symboles, au point 1. L'utilisation de l'équipement
6 ou des blessures graves ou la mort. de protection individuel adéquat certifié réduit le
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit risque de blessures.
8 » figurant dans les descriptions et les consignes du manuel e) Le port d'équipements de protection des yeux, des
se rapportent à/au TESTEUR DE PERTE DE PRESSION. Ne oreilles et des voies respiratoires est recommandé.
7 dépassez pas la pression de service maximale de la machine !

12 13
Rev. 22.01.2020 Rev. 22.01.2020
FR FR
f) Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent s) Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de 3.3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
demeurer sous la supervision d’un adulte afin qu’ils chaleur. a) Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilisez que
ne jouent pas avec l’appareil. t) Ne surchargez pas l’appareil. des produits sans agents corrosifs.
b) Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et
2.3. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu en sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du
a) Ne faites pas surchauffer l'appareil. Utilisez les outils accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il soleil.
appropriés pour l'usage que vous en faites. Le choix comporte des dispositifs de protection, ainsi que des c) Il est interdit d’asperger l'appareil d'eau ou de
d'appareils appropriés et l'utilisation soigneuse de caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est l'immerger dans l'eau.
ceux-ci produisent de meilleurs résultats. pas possible d’exclure entièrement tout risque de d) Utilisez un chiffon doux lors du nettoyage.
b) Avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de blessure lors de son utilisation. Nous recommandons e) N’utilisez aucun objet présentant des arêtes
remplacer des accessoires ou de travailler avec de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse
l'appareil de manière générale, débranchez la vous utilisez l’appareil. ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils
conduite d’air comprimé. Une telle mesure préventive pourraient endommager la surface de l’appareil.
3. CONDITIONS D’UTILISATION
réduit le risque d'accidents. f) Ne nettoyez pas l’appareil pas avec des substances
Le produit est conçu pour vérifier l'étanchéité des cylindres
c) Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation acides. L’équipement médical, les solvants, les
et pour faciliter le diagnostic d'éventuelles fuites.
doivent être mis hors de portée des enfants et des carburants, les huiles et les produits chimiques
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
personnes qui ne connaissent ni l'appareil, ni le peuvent endommager l’appareil.
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
manuel d'utilisation s'y rapportant. Entre les mains de
inapproprié.
personnes inexpérimentées, ce genre d'appareils peut MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS
représenter un danger. 3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL À la fin de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les
d) Maintenez l'appareil en parfait état de marche. Avant ordures ménagères ; il doit impérativement être remis
chaque utilisation, vérifiez l’absence de dommages en 5 dans un point de collecte et de recyclage pour appareils
général et au niveau des pièces mobiles (assurez-vous 1 2 électroniques et électroménagers. Un symbole à cet
qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et vérifiez effet figure sur le produit, l'emballage ou dans le manuel
que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire d'utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication de
de l’appareil). En cas de dommages, l’appareil doit l'appareil sont recyclables conformément à leur désignation.
impérativement être envoyé en réparation avant
3 4 En recyclant ces matériaux, en les réutilisant ou en utilisant
d’être utilisé de nouveau. les appareils usagés d’une autre manière, vous contribuez
e) Tenez l'appareil hors de portée des enfants. 6 grandement à protéger notre environnement. Pour obtenir
f) La réparation et l'entretien des appareils doivent être de plus amples informations sur les points de collecte
effectués uniquement par un personnel qualifié, à 8 appropriés, adressez-vous à vos autorités locales.
l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela garantit
la sécurité d’utilisation.
7
g) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil,
les couvercles et les vis posés à l'usine ne doivent pas No Nom Type
être retirés.
h) Lors du transport, de l’installation et de l’utilisation de 1 Indicateur de pression PSI/bar
l’appareil, respectez les dispositions d'hygiène et de
sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation. Indicateur de fuite (perte
2 %
i) Nettoyez régulièrement l'appareil pour en prévenir de pression)
l’encrassement. Adaptateur métrique (avec
j) Pour alimenter l'appareil en air comprimé, utilisez 3 M14x1.5mm
joint torique)
uniquement de l'air. N'utilisez aucun autre gaz.
k) Utilisez des flexibles renforcés pour comprimer Adaptateur métrique (avec
4 M12x1.25
l'air sous pression dans les zones à risque élevé de joint torique)
dommages mécaniques.
5 Raccord rapide femelle (F)
l) Avant chaque utilisation, assurez-vous que
l'accessoire est correctement installé et que le tuyau Extrémité pour raccord
est solidement fixé et en bon état. 6 mâle (M)
rapide
m) L'air alimentant l'appareil doit être sec, propre et ne
contenir aucune impureté. La saleté peut boucher les Bouton régulateur de
7 -
conduites, ce qui risque d’endommager l'appareil et pression
ses composants.
Ø 15* Ø
n) N'utilisez pas la conduite d'air comprimé pour
8 Tuyau adaptateur 8*170mm,
suspendre l'appareil.
M14x1.25(F)
o) En cas de fuite au niveau de l’appareil ou de ses
tuyaux, débranchez immédiatement la source d’air 3.2. PRÉPARATION À L'UTILISATION
comprimé et corrigez la défaillance. CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL :
p) Ne dépassez pas la pression d'alimentation La température ambiante ne doit pas dépasser 45 °C et
recommandée ; cela peut endommager l'appareil. l’humidité relative 85 %. Utilisez l'appareil uniquement
q) Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et dans des locaux bien aérés. Ne bouchez pas la sortie
l’entretien ne doivent pas être effectués par des d'air de l'appareil. Tenez l'appareil à l'écart des surfaces
enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision chaudes. L’emplacement de l'appareil doit permettre à
d’un adulte responsable. l'utilisateur d'accéder immédiatement à la soupape coupant
r) Il est défendu de modifier l’appareil pour en changer l'alimentation en air comprimé. Assurez-vous que la pression
les paramètres ou la construction. d’air de l'appareil ne dépasse pas la plage recommandée.

14 15
Rev. 22.01.2020 Rev. 22.01.2020
IT ISTRUZIONI PER L’USO IT
DATI TECNICI 2.1. SICUREZZA SUL LAVORO 2.3. USO SICURO DEL DISPOSITIVO ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura è
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. Il a) Non far surriscaldare il dispositivo. Utilizzare strumenti stata progettata per essere sicura, sono presenti
Parametri Parametri - Valore disordine o una scarsa illuminazione possono portare appropriati. Dispositivi scelti correttamente e un degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
- Descrizione a incidenti. Essere sempre prudenti, osservare che attento utilizzo degli stessi portano a risultati migliori. l'applicazione di queste misure supplementari di
Nome del cosa si sta facendo e utilizzare il buon senso quando b) Prima di regolare le impostazioni, cambiare gli sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
Tester perdita pressione si adopera il dispositivo. accessori o effettuare dei lavori sul dispositivo, raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
prodotto
b) In presenza di dubbi sul corretto funzionamento del scollegare il collegamento della pressione. Tale misura
Modello MSW-CLD-01 dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al servizio preventiva riduce il rischio di incidenti. 3. CONDIZIONI D'USO
clienti del produttore. c) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori Il prodotto è progettato per controllare la tenuta dei cilindri
Peso [kg] 1,73 c) Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore. dalla portata dei bambini e delle persone che non e facilitare la diagnosi di eventuali perdite.
Non auto-ripararlo. hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
0-100 PSI/0-7 bar
Campo di misura d) I bambini e le persone non autorizzate non devono d’uso. Nelle mani di persone inesperte, questo un uso improprio.
*1 kg/cm2 = 0,98067 bar
essere presenti sul posto di lavoro. (La disattenzione dispositivo può rappresentare un pericolo.
può causare la perdita del controllo sul dispositivo). d) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. Prima 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1. DESCRIZIONE GENERALE
e) Utilizzare il dispositivo in una zona ben ventilata. di ogni utilizzo, verificare che non vi siano danni
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
f) Il collegamento e scollegamento del condotto della generali o danni alle parti mobili (frattura di parti 5
e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
pressione deve avvenire con le ventole di areazione e componenti o altre condizioni che potrebbero 1 2
e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle
chiuse. compromettere il funzionamento sicuro del prodotto).
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
g) Non rivolgere il tubo di pressione contro sé stessi, In caso di danni, l'unità deve essere riparata prima
standard di qualità più elevati.
altre persone o animali. dell'uso.
3 4
h) Non interrompere l'alimentazione dell'aria piegando e) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO o schiacciando i tubi di pressione. f) La riparazione e la manutenzione dell'attrezzatura
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO. i) Quando si lavora con il dispositivo, aumentare devono essere eseguite esclusivamente da personale 6
gradualmente l'apporto d'aria per assicurarsi che specializzato qualificato e con pezzi di ricambio
Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo funzioni correttamente. Se si nota un funzionamento originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso. 8
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione anomalo del dispositivo, scollegarlo immediatamente g) Per garantire l'integrità di funzionamento
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
7
dall'aria compressa e rivolgersi al servizio clienti del dell'apparecchio, i coperchi o le viti installati in
I dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale fornitore. fabbrica non devono essere rimossi.
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare j) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso h) Quando si trasporta e si sposta l'apparecchiatura N. Nome Tipo
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri in cui il dispositivo venisse affidato a terzi, consegnare dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti
prodotti. anche queste istruzioni. di sicurezza e di igiene per la movimentazione 1 Manometro PSI/bar
k) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di manuale devono essere rispettati per il paese in cui
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI assemblaggio fuori dalla portata dei bambini. l'apparecchiatura viene utilizzata. Indicatore di perdita
2 %
l) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e i) Pulire regolarmente l'apparecchio in modo da evitare (perdita di pressione)
Leggere attentamente le istruzioni.
degli animali. l'accumulo di sporcizia. Adattatore metrico (con
Prodotto riciclabile. m) Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea j) Per l'apporto di aria compressa utilizzare solamente 3 M14x1.5mm
O-ring)
con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre aria. Non usare gas.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! istruzioni d’uso. k) Utilizzare tubi flessibili rinforzati per comprimere Adattatore metrico (con
4 M12x1.25
per richiamare l'attenzione su determinate l'aria compressa nelle zone ad alto rischio di danni O-ring)
circostanze (indicazioni generali di avvertenza). AVVERTENZA! Quando si lavora con questo meccanici.
dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte 5 Attacco rapido femminile (F)
l) Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che l'accessorio sia
Indossare una protezione per l'udito. devono essere protetti. installato correttamente nella macchina e il tubo sia 6 Punta per attacco rapido maschile (M)
Indossare una protezione per gli occhi. 2.2. SICUREZZA PERSONALE assicurato secondo le regole e non danneggiato.
m) L'aria che viene fornita al dispositivo deve essere Manopola del regolatore di
a) Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato 7 -
Utilizzare dei guanti protettivi. asciutta, pulita e priva di impurità. Lo sporco può pressione
di affaticamento, malattia, sotto l'influenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di ostruire i cavi e danneggiare il dispositivo e i suoi
ATTENZIONE! Presenza di materiali tossici! Tubo flessibile dell' Ø 15* Ø 8*170mm,
componenti. 8
utilizzare il dispositivo. adattatore M14x1.25(F)
b) Il dispositivo può essere usato solo da persone n) Non appendere il dispositivo per il cavo di pressione.
IMPORTANTE! Le immagini contenute in questo o) Se si nota una perdita sul dispositivo o sui cavi,
con capacità fisiche adeguate che sono state 3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
manuale sono puramente indicative e potrebbero scollegare immediatamente l'apporto di aria
adeguatamente istruite e che hanno letto queste POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO:
differire dal prodotto. compressa ed eliminare il difetto.
istruzioni, le hanno capite e hanno appreso le norme La temperatura ambiente non deve superare i 45°C, l'umidità
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in p) Non superare la pressione di alimentazione
di sicurezza e di protezione sul posto di lavoro. dell'aria relativa non deve superare l'85%. Utilizzare il
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca. consigliata, in quanto ciò potrebbe danneggiare il
c) Prestare attenzione e usare il buon senso quando si dispositivo solamente in luoghi ben ventilati. Non ostruire
utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione dispositivo.
l'uscita dell'aria del dispositivo. Tenere il dispositivo lontano
2. NORME DI SICUREZZA q) Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
durante il lavoro può causare gravi lesioni. da fonti di calore. Il posto scelto per il dispositivo deve
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di d) Utilizzare dispositivi di protezione individuale adeguati e la manutenzione non devono essere eseguite da
permettere un accesso immediato alla valvola che ferma
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze quando si utilizza il dispositivo, conformemente alle bambini a meno che non siano sotto la supervisione
l'apporto di aria compressa. Verificare che l'aria compressa
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni specifiche indicate nella spiegazione dei simboli al di un adulto.
del dispositivo non superi l'intervallo consigliato.
o addirittura al decesso. punto 1. L'uso di dispositivi di protezione individuale r) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze e adeguati e certificati riduce il rischio di lesioni. per modificare i suoi parametri o la sua costruzione.
3.3. PULIZIA E MANUTENZIONE
descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al TESTER e) Si consiglia di utilizzare una protezione per occhi, s) Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.
a) Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti senza
PERDITA PRESSIONE. Non superare la massima pressione orecchie e vie respiratorie. t) Non sovraccaricare il dispositivo.
ingredienti corrosivi.
di utilizzo prevista dal dispositivo! f) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini b) Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
devono essere sorvegliati affinché non giochino con protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.
il prodotto. c) È vietato spruzzare il dispositivo con un getto d'acqua
o immergere il dispositivo in acqua.

16 17
Rev. 22.01.2020 Rev. 22.01.2020
IT MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
d) Per la pulizia utilizzare un panno morbido. DATOS TÉCNICOS 2.1. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
e) Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia, Parámetro Parámetro - Valor El desorden o la mala iluminación pueden provocar
poiché potrebbero danneggiare la superficie del - Descripción accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo
materiale con cui è fatto il dispositivo. Nombre del que está realizando y use el sentido común cuando
f) Non pulire il dispositivo con sostanze acide. Probador de pérdida de presión utilice el dispositivo.
producto
Attrezzature mediche, diluente per vernici, carburante, b) En caso de duda sobre si el producto funciona
olio o altre sostanze chimiche possono danneggiare Modelo MSW-CLD-01 correctamente o si detectara daños, póngase en
l‘unità. contacto con el servicio de atención al cliente del
Peso [kg] 1,73 fabricante.
SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE Rango 0-100 PSI/0-7 bar c) El producto solamente puede ser reparado por el
Questo prodotto, se non più funzionante, non deve de medición *1 kg/cm2 = 0,98067 bar fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
essere smaltito insieme ai normali rifiuti, ma deve essere d) Se prohíbe la presencia de niños y personas no
consegnato ad un’organizzazione competente per lo 1. DESCRIPCIÓN GENERAL autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención
smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo puede llevar a la pérdida de control del equipo).
informazioni sono reperibili sull'etichetta sul prodotto, sul seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado e) Utilice el equipo en un espacio bien ventilado.
manuale di istruzioni o sull'imballaggio. I materiali utilizzati y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para f) El conducto de presión debe conectarse y
nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni. ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, desconectarse solamente cuando la válvula de aire
Riutilizzando i materiali o i dispositivi, si contribuisce manteniendo los más altos estándares de calidad. esté cerrada.
a tutelare l'ambiente circostante. Le informazioni sui rispettivi g) No apunte la salida de presión hacia usted ni hacia
punti di smaltimento sono reperibili presso le autorità locali. ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, otras personas o animales.
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y h) No interrumpa el suministro de aire comprimido
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. apretando o doblando las tuberías de presión.
i) Cuando empiece a trabajar con el equipo, aumente
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del gradualmente el suministro de aire para asegurarse
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de que el funcionamiento es el correcto. Si el aparato
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los funcionara de forma deficiente, desconéctelo
datos técnicos y las especificaciones de este manual están inmediatamente del aire comprimido y póngase en
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar contacto con el departamento de servicio técnico del
modificaciones para mejorar la calidad. fabricante.
j) Conserve el manual de instrucciones para futuras
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
Respetar las instrucciones de uso. k) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
Producto reciclable. montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para l) Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
llamar la atención sobre ciertas circunstancias m) Al utilizar este equipo junto con otros, también deben
(señal general de advertencia). observarse otras instrucciones de uso.
¡ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
Utilizar protección para los oídos.
autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen
Utilizar protección para los ojos. con esta unidad.

Utilizar guantes de protección. 2.2. SEGURIDAD PERSONAL


a) No está permitido utilizar el aparato en estado de
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de sustancias tóxicas! fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos capacidad de manejo del aparato.
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente b) El producto solamente puede utilizarse por personas
con la apariencia real del dispositivo. con la forma física adecuada para el trabajo, con el
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos equipo de protección personal apropiado, que hayan
en otras lenguas son traducciones del original en alemán. leído atentamente y comprendido este manual
de instrucciones y que cumplan con la normativa
2. SEGURIDAD en materia de seguridad y salud para el trabajo
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones correspondiente.
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de c) Actúe con precaución y use el sentido común cuando
las advertencias e instrucciones al respecto puede maneje este producto. La más breve falta de atención
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones durante el trabajo puede causar lesiones graves.
graves o incluso la muerte. d) Utilice el equipo de protección personal necesario
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con
y descripciones de este manual se refieren a PROBADOR las especificaciones del punto 1 de las explicaciones
DE PÉRDIDA DE PRESIÓN. ¡No sobrepasar la presión de de los símbolos. El uso de un equipo de protección
funcionamiento máxima de la máquina! personal apropiado y certificado reduce el riesgo de
lesiones.
e) Se recomienda utilizar protecciones para ojos, oídos y
vías respiratorias.

18 19
Rev. 22.01.2020 Rev. 22.01.2020
ES ES
f) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los r) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del 3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
niños no jueguen con él. dispositivo para modificar sus parámetros o diseño. LUGAR DE TRABAJO:
s) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego La temperatura ambiente no debe sobrepasar los 45 °C y
2.3. MANEJO SEGURO DEL APARATO o calor. la humedad relativa no debe exceder el 85 %. El equipo
a) No permita que el aparato se sobrecaliente. Utilice t) No permita que el aparato se sobrecargue. solamente se puede utilizar en habitaciones bien ventiladas.
las herramientas apropiadas para cada trabajo. No obstruya la salida de aire del dispositivo. Mantenga la
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato
Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada unidad alejada de superficies calientes. Debe garantizarse el
se ha prestado gran importancia a la seguridad,
aplicación y utilizarse conforme al fin para el que acceso inmediato a la válvula que interrumpe el suministro
dispone de ciertos mecanismos de protección
ha sido diseñado, para conseguir así los mejores de aire comprimido. Asegúrese de que la presión de aire de
extras. A pesar del uso de elementos de seguridad
resultados. la unidad no exceda el rango recomendado.
adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el
b) Antes de realizar ajustes, reemplazar accesorios
funcionamiento, por lo que se recomienda proceder
o trabajar con la unidad, desconecte el conducto de 3.3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
con precaución y sentido común.
presión. Esta medida preventiva reduce el riesgo de a) Para limpiar la superficie, utilice solo productos que
accidentes. 3. INSTRUCCIONES DE USO no contengan sustancias corrosivas.
c) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los El producto está diseñado para comprobar la estanqueidad b) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido
niños y de las personas que no estén familiarizadas de los cilindros y ayudar a diagnosticar cualquier fuga. de la humedad y la radiación solar directa.
con el equipo en sí o no hayan recibido las El usuario es responsable de los daños derivados de un c) Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumergirlo
instrucciones pertinentes al respecto. En manos de uso inadecuado del aparato. en agua.
personas inexpertas este equipo puede representar d) Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.
un peligro. 3. CONDITIONS D’UTILISATION e) No utilizar para la limpieza objetos de metal
d) Mantenga el aparato en perfecto estado de Le produit est conçu pour vérifier l'étanchéité des cylindres puntiagudos y/o afilados (p.ej. cepillos metálicos
funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo et pour faciliter le diagnostic d'éventuelles fuites. o espátulas de metal), ya que podrían dañar la
en busca de daños generales o de piezas móviles L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour superficie del material del que está hecho el aparato.
(fractura de piezas y componentes u otras l’ensemble des dommages attribuables à un usage f) No limpie el aparato con limpiadores que puedan
condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento inapproprié. contener sustancias ácidas. Los aparatos médicos,
seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato 3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO disolventes, carburantes, aceites y otros químicos
debe ser reparado antes de volver a ponerse en podrían dañar el producto.
funcionamiento. 5
e) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños. 1 2 ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
f) La reparación y el mantenimiento de los equipos Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor
solo pueden ser realizados por personal cualificado de basura doméstico, sino que ha de entregarse en el
y siempre empleando piezas de repuesto originales. punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje
Esto garantiza la seguridad durante el uso. 3 4 de aparatos eléctricos. Al respecto informa el símbolo
g) A fin de asegurar la integridad operativa del situado sobre el producto, las instrucciones de uso
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los 6 o el embalaje. Los materiales utilizados en este aparato son
tornillos instalados de fábrica. reciclables, conforme a su designación. Con la reutilización,
h) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar 8 aprovechamiento de materiales u otras formas de uso de
de almacenamiento hasta su lugar de utilización, se los aparatos utilizados, contribuirás a proteger el medio
observarán los requisitos de seguridad e higiene para 7 ambiente. Para obtener información sobre los puntos de
la manipulación manual en el país en que se utilice el recogida y reciclaje contacte con las autoridades locales
equipo. competentes.
Nº Nombre Tipo
i) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente. 1 Indicador de presión PSI/bar
j) Utilice únicamente aire para alimentar el equipo de
aire comprimido. No utilice gases. Indicador de fugas
2 %
k) Utilice mangueras reforzadas para el aire comprimido (pérdida de presión)
en zonas en las que el riesgo de daños mecánicos sea
Adaptador métrico (con
alto. 3 M14x1.5mm
o-ring)
l) Antes de cada uso, asegúrese de que la pieza de
fijación esté adecuadamente instalada en la máquina Adaptador métrico (con
y de que la manguera esté correctamente insertada y 4 M12x1.25
o-ring)
no presente daños.
m) El aire suministrado a la unidad debe estar seco, 5 Acoplamiento rápido femenina (F)
limpio y libre de impurezas. La suciedad puede dañar
Punta del acoplamiento
los cables, así como la unidad y sus componentes. 6 masculina (M)
rápido
n) No mover el aparato tirando del conducto de presión
ni colgarlo de este. Perilla reguladors de
7 -
o) Si detectara una fuga en el equipo o en las mangueras, presión
desconecte inmediatamente el suministro de aire
comprimido y solucione el problema. Ø 15* Ø
p) No exceda la presión de suministro recomendada, ya 8 Manguera del adaptador 8*170mm,
que podría dañar el equipo. M14x1.25(F)
q) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.

20 21
Rev. 22.01.2020 Rev. 22.01.2020
NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN

22 23
Rev. 22.01.2020 Rev. 22.01.2020
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Hersteller an Verbraucher

Sehr geehrte Damen und Herren,

gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.

In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpflichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.

Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).

Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego
punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji
i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i  zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!

For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.

CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7


66-002 Zielona Góra | Poland, EU

e-mail: info@expondo.de

expondo.de

Das könnte Ihnen auch gefallen