Sie sind auf Seite 1von 69

PDA

180 | 180 E

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 67M (2021.04) O / 70

1 609 92A 67M

de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
2|

Deutsch .................................................. Seite 5


English ................................................... Page 9
Français .................................................. Page 14
Español ................................................ Página 18
Português .............................................. Página 23
Italiano ................................................. Pagina 28
Nederlands ............................................. Pagina 33
Dansk .................................................... Side 37
Svensk .................................................. Sidan 41
Norsk..................................................... Side 45
Suomi .....................................................Sivu 49
Ελληνικά................................................ Σελίδα 54
Türkçe................................................... Sayfa 58

.......................................................... I

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


|3

(2) (3)

(1)

(6)
(5) (4)

(12)

PDA 180 E

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


4|

A B

(3)
(6)
(7)

(13)

(4)

C D
(8)
(6) (5)

(6)
(4)

(5)

E (9)
F
(9)

(10) (11)

(9) (9)

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Deutsch | 5

u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-


Deutsch ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
Sicherheitshinweise tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Elektrowerkzeuge Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
se, Anweisungen, Bebilderungen schen Schlages.
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
Sicherheit von Personen
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
verursachen. Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
für die Zukunft auf.
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung). eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Arbeitsplatzsicherheit Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- zungen.
che können zu Unfällen führen. u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo- Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro- und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
Dämpfe entzünden können. den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung fällen führen.
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie- u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
ren. schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
Elektrische Sicherheit
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
ren.
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
genden Teilen erfasst werden.
u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
elektrischen Schlages.
schweren Verletzungen führen.

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


6 | Deutsch

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Schleifstaub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden im Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich un-
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- ter ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Besondere Ge-
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. fahr besteht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Poly-
urethanresten oder anderen chemischen Stoffen ver-
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
mischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
ist.
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden. u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
kann elektrische Gefahren verursachen.
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
Start des Elektrowerkzeuges. gehalten als mit Ihrer Hand.
u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht Produkt- und
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Leistungsbeschreibung
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei- der Sicherheitshinweise und Anweisungen
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti- können elektrischen Schlag, Brand und/oder
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen schwere Verletzungen verursachen.
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re- Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge- triebsanleitung.
warteten Elektrowerkzeugen.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich- und Polieren von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse so-
ter zu führen. wie lackierten Oberflächen. Es ist besonders geeignet für
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Profile, Ecken oder schwer zugängliche Stellen.
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen Abgebildete Komponenten
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An- sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Grafikseite.
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und (1) Ein-/Ausschalter
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er- (2) Stellrad Schwingzahlvorwahl (PDA 180 E)
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. (3) Ausblasstutzen
(4) Schleifblatt a)
Service
(5) Schleifplatte
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- (6) SDS-Schieber für Schleifplattenentriegelung
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des (7) Absaugschlauch a)
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. (8) Lamellenschleifvorsatz a)
Sicherheitshinweise für Schleifer (9) Schleifblatt für Schleifzunge a)
(10) Schleifzunge, flach a)
u Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trocken-
schliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerk- (11) Schleifzunge, oval a)
zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. (12) Handgriff (isolierte Grifffläche)
u Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhit-
zung des Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren
Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter.

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Deutsch | 7

(13) Absaugadaptera) a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum


Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten
Deltaschleifer PDA 180 PDA 180 E
Sachnummer 0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Nennaufnahmeleistung W 180 180
Abgabeleistung W 80 80
Leerlaufdrehzahl min−1 9200 6800–9200
Leerlaufschwingzahl min−1 18400 13600–18400
Schwingkreisdurchmesser mm 1,5 1,5
Schleifblatteckmaß mm 92 92
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,1 1,1
Schutzklasse /II /II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese
Angaben variieren.

Geräusch-/Vibrationsinformation Montage
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
EN 62841-2-4.
Netzstecker aus der Steckdose.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise 80 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Der Staub-/Späneabsaugung
Geräuschpegel beim Arbeiten kann die angegebenen Werte
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
überschreiten. Gehörschutz tragen!
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun- lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-
EN 62841-2-4: nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-
genormten Messverfahren gemessen worden und können für tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen- – Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein- Staubabsaugung.
schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission. – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis- – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen se P2 zu tragen.
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk- bearbeitenden Materialien.
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können
u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab-
weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch- Stäube können sich leicht entzünden.
emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö- Fremdabsaugung (siehe Bild A)
hen. Stecken Sie den Absaugadapter (13) (Zubehör) auf einen
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge- Absaugschlauch (7) (Zubehör), sodass er hörbar einrastet.
räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt Verbinden Sie den Absaugadapter (13) mit dem
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, Ausblasstutzen (3) am Elektrowerkzeug und den
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin- Absaugschlauch (7) mit einem Staubsauger (Zubehör).
gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits- Eine Übersicht zum Anschluss an verschiedene Staubsauger
zeitraum deutlich reduzieren. finden Sie am Ende dieser Anleitung.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie geeignet sein.
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-
werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe.

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


8 | Deutsch

Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits- Sonder-Schleifplatten


gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben
Sie können die mitgelieferte Schleifplatte (5) gegen eine als
einen Spezialsauger.
Zubehör erhältliche Sonder-Schleifplatte auswechseln.
Schleifblatt wechseln (siehe Bild B) Die Montage der Sonder-Schleifplatte erfolgt entsprechend
dem Wechsel der mitgelieferten Schleifplatte.
Entfernen Sie vor dem Aufsetzen eines neuen Schleifblattes
Das Aufsetzen und Abnehmen des jeweiligen Schleifblattes
Schmutz und Staub von der Schleifplatte (5), z.B. mit einem
erfolgt entsprechend dem Wechsel des Original-Schleifblat-
Pinsel.
tes.
Achten Sie zur Gewährleistung einer optimalen Staubabsau-
gung darauf, dass die Ausstanzungen im Schleifblatt mit den Lamellenschleifvorsatz (siehe Bild D)
Bohrungen an der Schleifplatte übereinstimmen. Die Verwendung des Lamellenschleifvorsatzes (8) ermög-
Die Schleifplatte (5) ist mit einem Klettgewebe ausgestattet, licht Ihnen das Bearbeiten besonders schwer zugänglicher
damit Sie Schleifblätter mit Kletthaftung schnell und einfach Stellen, wie z. B. Lamellen an Fenstern, Schränken oder Tü-
befestigen können. ren.
Klopfen Sie das Klettgewebe der Schleifplatte (5) vor dem Schleifzunge, flach (siehe Bild E)
Aufsetzen des Schleifblattes (4) aus, um eine optimale Haf- Die flache Schleifzunge (10) ermöglicht Ihnen das Bearbei-
tung zu ermöglichen. ten von schmalen Schlitzen und engen Zwischenräumen.
Setzen Sie das Schleifblatt (4) an einer Seite der Schleifplat-
Schleifzunge, oval (siehe Bild F)
te (5) bündig an, legen Sie das Schleifblatt anschließend auf
die Schleifplatte auf und drücken Sie es gut fest. Die ovale Schleifzunge (11) ermöglicht Ihnen das Bearbei-
ten von Rundungen und Hohlkörpern oder von nach innen
Zum Abnehmen des Schleifblattes (4) fassen Sie es an einer
gewölbten Flächen wie beispielsweise an Möbeln, Geländern
Spitze und ziehen Sie es von der Schleifplatte (5) ab.
oder Heizkörpern.
Schleifzubehöre wie Vlies/Polierfilz werden in gleicher Weise
auf der Schleifplatte befestigt.
Wahl des Schleifblattes
Betrieb
Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem ge- Inbetriebnahme
wünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche
Schleifblätter verfügbar: u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
Anwendung Körnung schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
Zur Bearbeitung sämtlicher Werkstoffe wie 40–180 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
Holz, Farbe, Füller, Lack, Hart- und Weichholz auch an 220 V betrieben werden.
sowie Spanplatten und Metall
Ein-/Ausschalten
Zum Vorschleifen, z.B. von rauen, un- grob 40
u Stellen Sie sicher, dass Sie den Ein-/Ausschalter betä-
gehobelten Balken und Brettern
tigen können, ohne den Handgriff loszulassen.
Zum Planschleifen und zum Ebnen mittel 80, 120
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie den
kleinerer Unebenheiten
Ein-/Ausschalter (1) nach vorn, sodass am Schalter „I“ er-
Zum Fertig- und Feinschleifen harter fein 180 scheint.
Hölzer Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie den
Zum Nachbearbeiten bzw. Polieren, insbesondere von Me- Ein-/Ausschalter (1) nach hinten, sodass am Schalter „0“ er-
tall und Stein, verwenden Sie Vlies/Polierfilz. scheint.
Je nach gewünschter Oberflächengüte des Werkstücks sind
Schwingzahl vorwählen (PDA 180 E)
verschiedene Vliesarten bzw. Polierfilze zu verwenden.
Mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl (2) können Sie die be-
Schleifplatte wechseln (siehe Bild C) nötigte Schwingzahl auch während des Betriebes vorwählen.
Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff und den Ar-
❶ Zur Schleifplattenentriegelung schieben Sie den SDS-
beitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Ver-
Schieber (6) bis zum Anschlag nach rechts.
such ermittelt werden.
❷ Nehmen Sie die Schleifplatte (5) ab.
❸ Führen Sie die Schleifplatte (5) von unten gegen die Arbeitshinweise
Schleifplattenaufnahme und drücken Sie diese fest an. u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
❹ Zur Schleifplattenverriegelung schieben Sie den SDS- Netzstecker aus der Steckdose.
Schieber (6) bis zum Anschlag nach links. u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
Ist beispielsweise die vordere Spitze des Schleifblattes ab- gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
genutzt, kann auch die komplette Schleifplatte abgenommen
und – um 120° verdreht – wieder aufgesetzt werden.

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


English | 9

Die Abtragsleistung beim Schleifen wird im Wesentlichen Entsorgung


durch die Wahl des Schleifblattes, sowie durch die vorge-
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
wählte Schwingzahl (2) (PDA 180 E) bestimmt.
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute Schleifleistung
und schonen das Elektrowerkzeug. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um die Lebens-
dauer der Schleifblätter zu erhöhen.
Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes führt nicht Nur für EU-Länder:
zu einer höheren Schleifleistung, sondern zu stärkerem Ver- Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek-
schleiß des Elektrowerkzeuges und des Schleifblattes. tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
Zum punktgenauen Schleifen von Ecken, Kanten und schwer nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro-
zugänglichen Bereichen können Sie auch allein mit der Spit- werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
ze oder einer Kante der Schleifplatte arbeiten. Wiederverwertung zugeführt werden.
Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbeitet wur-
de, nicht mehr für andere Materialien.
Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör.

Wartung und Service English


Wartung und Reinigung Safety Instructions
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
General Power Tool Safety Warnings
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs- WARNING Read all safety warnings, instruc-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
structions listed below may result in electric shock, fire and/
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
or serious injury.
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-
heitsgefährdungen zu vermeiden. Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
Kundendienst und Anwendungsberatung operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und less) power tool.
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions- Work area safety
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
auch unter: www.bosch-pt.com areas invite accidents.
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne u Do not operate power tools in explosive atmospheres,
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
such as in the presence of flammable liquids, gases or
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen- or fumes.
schild des Produkts an.
u Keep children and bystanders away while operating a
Deutschland power tool. Distractions can cause you to lose control.
Robert Bosch Power Tools GmbH
Electrical safety
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2 u Power tool plugs must match the outlet. Never modify
37589 Kalefeld – Willershausen the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com matching outlets will reduce risk of electric shock.
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be- u Avoid body contact with earthed or grounded sur-
stellen oder Reparaturen anmelden. faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
Anwendungsberatung: ors. There is an increased risk of electric shock if your
Tel.: (0711) 40040480 body is earthed or grounded.
Fax: (0711) 40040482 u Do not expose power tools to rain or wet conditions.
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


10 | English

away from heat, oil, sharp edges or moving parts. u Disconnect the plug from the power source and/or re-
Damaged or entangled cords increase the risk of electric move the battery pack, if detachable, from the power
shock. tool before making any adjustments, changing ac-
u When operating a power tool outdoors, use an exten- cessories, or storing power tools. Such preventive
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit- safety measures reduce the risk of starting the power tool
able for outdoor use reduces the risk of electric shock. accidentally.
u If operating a power tool in a damp location is un- u Store idle power tools out of the reach of children and
avoidable, use a residual current device (RCD) protec- do not allow persons unfamiliar with the power tool or
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric these instructions to operate the power tool. Power
shock. tools are dangerous in the hands of untrained users.
Personal safety u Maintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
u Stay alert, watch what you are doing and use common
parts and any other condition that may affect the
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool’s operation. If damaged, have the power
power tool while you are tired or under the influence
tool repaired before use. Many accidents are caused by
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
poorly maintained power tools.
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury. u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
u Use personal protective equipment. Always wear eye
likely to bind and are easier to control.
protection. Protective equipment such as a dust mask,
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in- accordance with these instructions, taking into ac-
juries. count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
from those intended could result in a hazardous situation.
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
Carrying power tools with your finger on the switch or en- free from oil and grease. Slippery handles and grasping
ergising power tools that have the switch on invites acci- surfaces do not allow for safe handling and control of the
dents. tool in unexpected situations.
u Remove any adjusting key or wrench before turning Service
the power tool on. A wrench or a key left attached to a u Have your power tool serviced by a qualified repair
rotating part of the power tool may result in personal in- person using only identical replacement parts. This
jury. will ensure that the safety of the power tool is maintained.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in Safety Warnings for Sander
unexpected situations. u Only use the power tool for dry sanding. Water entering
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew- a power tool will increase the risk of electric shock.
ellery. Keep your hair and clothing away from moving u Warning: Danger of fire! Avoid overheating the work-
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught piece and the sander. Always empty the dust collector
in moving parts. before taking a break from work. Sanding dust in the
u If devices are provided for the connection of dust ex- dust bag, microfilter, paper bag (or in the filter bag or va-
traction and collection facilities, ensure these are con- cuum cleaner filter) can spontaneously combust under
nected and properly used. Use of dust collection can re- certain conditions, for example if flying sparks are cre-
duce dust-related hazards. ated when sanding metals. This risk is increased if the
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools sanding dust is mixed with paint or polyurethane residue
allow you to become complacent and ignore tool or with other chemical substances and if the workpiece is
safety principles. A careless action can cause severe in- hot as a result of prolonged work.
jury within a fraction of a second. u Clean the air vents on your power tool regularly. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and ex-
Power tool use and care cessive accumulation of powdered metal may cause elec-
u Do not force the power tool. Use the correct power trical hazards.
tool for your application. The correct power tool will do u Secure the workpiece. A workpiece clamped with
the job better and safer at the rate for which it was de- clamping devices or in a vice is held more secure than by
signed. hand.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it
u Always wait until the power tool has come to a com-
on and off. Any power tool that cannot be controlled plete stop before placing it down.
with the switch is dangerous and must be repaired.
Products sold in GB only:

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


English | 11

Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric Product Features


plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
The numbering of the product features refers to the diagram
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be of the power tool on the graphics page.
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug (1) On/off switch
should have the same fuse rating as the original plug. (2) Orbital stroke rate preselection thumbwheel (PDA
The severed plug must be disposed of to avoid a possible 180 E)
shock hazard and should never be inserted into a mains (3) Extraction outlet
socket elsewhere. (4) Sanding sheeta)
(5) Sanding plate
Product Description and (6) SDS slider for sanding plate release
Specifications (7) Extraction hosea)
Read all the safety and general instructions. (8) Louvre sanding attachmenta)
Failure to observe the safety and general in- (9) Sanding sheet for sanding fingera)
structions may result in electric shock, fire (10) Sanding finger, flata)
and/or serious injury.
(11) Sanding finger, ovala)
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual. (12) Handle (insulated gripping surface)
(13) Dust extraction adaptera)
Intended Use a) Accessories shown or described are not included with the
The power tool is intended for dry sanding and polishing of product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
wood, plastic, metal, filler and varnished surfaces. It is par-
ticularly well-suited for profiles, corners and hard-to-reach
areas.

Technical Data
Delta sanders PDA 180 PDA 180 E
Article number 0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Rated power input W 180 180
Power output W 80 80
No-load speed min−1 9200 6800–9200
No-load orbital stroke rate min−1 18,400 13,600–18,400
Orbit diameter mm 1.5 1.5
Sanding sheet length from corner to corner mm 92 92
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 kg 1.1 1.1
Protection class /II /II
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.

Noise/Vibration Information The stated vibration level and noise emission value repres-
ent the main applications of the power tool. However, if the
Noise emission values determined according
power tool is used for other applications, with different ap-
to EN 62841-2-4.
plication tools or is poorly maintained, the vibration level
Typically, the A-weighted sound pressure level of the power and noise emission value may differ. This may significantly
tool is 80 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. The noise level when increase the vibration and noise emissions over the total
working can exceed the volume stated. Wear hearing pro- working period.
tection! To estimate vibration and noise emissions accurately, the
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K times when the tool is switched off or when it is running but
determined according to EN 62841-2-4: not actually being used should also be taken into account.
ah = 6.5 m/s2, K = 1.5 m/s2, This may significantly reduce vibration and noise emissions
The vibration level and noise emission value given in these over the total working period.
instructions have been measured in accordance with a Implement additional safety measures to protect the oper-
standardised measuring procedure and may be used to com- ator from the effects of vibration, such as servicing the
pare power tools. They may also be used for a preliminary power tool and application tools, keeping their hands warm,
estimation of vibration and noise emissions. and organising workflows correctly.

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


12 | English

Choosing the sanding sheet


Assembly
Different sanding sheets are available, depending on the ma-
u Pull the plug out of the socket before carrying out any terial you are working with and the required surface removal
work on the power tool. rate:
Dust/chip extraction Application Grit
Can be used to work on all materials including 40–180
The dust from materials such as lead paint, some types of
wood, paint, filler, varnish, hard and softwood
wood, minerals and metal can be harmful to human health.
as well as chipboard and metal
Touching or breathing in this dust can trigger allergic reac-
tions and/or cause respiratory illnesses in the user or in For pre-sanding, e.g. of rough and un- Coarse 40
people in the near vicinity. even beams and boards
Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as For surface sanding and levelling of Medium 80, 120
carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment slight irregularities
additives (chromate, wood preservative). Materials contain-
For finishing and fine sanding of hard Fine 180
ing asbestos may only be machined by specialists.
woods
– Use a dust extraction system that is suitable for the ma-
For any finishing work, such as polishing (metal and stone in
terial wherever possible.
particular), use fleece/polishing felt.
– Provide good ventilation at the workplace.
Different types of fleece and polishing felts should be used
– It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. depending on the surface finish required on the workpiece.
The regulations on the material being machined that apply in
the country of use must be observed. Changing the sanding plate (see figure C)
u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
❶ Push the SDS slider for sanding plate release (6) all the
easily ignite. way to the right.
External dust extraction (see figure A) ❷ Remove the sanding plate (5).
Insert the dust extraction adapter (13) (accessory) into an ❸ Move the sanding plate (5) against the sanding plate
extraction hose (7) (accessory) until you hear it click into holder from below and press it firmly into place.
place. Connect the dust extraction adapter (13) to the ex-
❹ Push the SDS slider for sanding plate release (6) all the
traction outlet (3) on the power tool and the extraction
way to the left.
hose (7) to a vacuum cleaner (accessory).
If the front tip of the sanding sheet has worn down, the en-
You will find an overview of connecting to various dust ex-
tire sanding plate can be removed, rotated 120° and put
tractors at the end of these operating instructions.
back on again for reuse.
The dust extractor must be suitable for the material being
worked. Special Sanding Plates
When extracting dry dust that is especially detrimental to You can replace the standard supplied sanding plate (5) with
health or carcinogenic, use a special dust extractor. one of the special sanding plates that are available as ac-
cessories.
Changing the sanding sheet (see figure B)
Special sanding plates are fitted in exactly the same way as
Remove dirt and dust from the sanding plate (5), e.g. with a the standard supplied sanding plate.
brush, before attaching a new sanding sheet.
Likewise, each sanding sheet is attached and removed in ex-
To ensure optimum dust extraction, make sure that the actly the same way as the original sanding sheet.
punched holes in the sanding sheet are aligned with the
drilled holes in the sanding plate. Louvre Sanding Attachment (see figure D)
The sanding plate (5) is fitted with a hook-and-loop fasten- The louvre sanding attachment (8) allows you to work on
ing, allowing sanding sheets with a similar backing to be se- areas that are particularly difficult to reach, such as slats on
cured quickly and easily. windows, cupboards and doors.
Tap the hook-and-loop fastening of the sanding plate (5) be- Sanding Finger, Flat (see figure E)
fore fitting the sanding sheet (4) to facilitate maximum adhe- The flat sanding finger (10) allows you to work on narrow
sion. slits and tight gaps.
Position the sanding sheet (4) so that it is flush with one a
Sanding Finger, Oval (see figure F)
side of the sanding plate (5), then place the sanding sheet
on the sanding plate and press it on firmly. The oval sanding finger (11) allows you to work on curves,
hollow parts and concave surfaces, such as those found on
To remove the sanding sheet (4), take hold of it by an edge
items of furniture, handrails and radiators.
and pull it away from the sanding plate (5).
Sanding accessories such as fleece/polishing felt are at-
tached to the sanding plate in the same way.

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


English | 13

To ensure safe and efficient operation, always keep


Operation u
the power tool and the ventilation slots clean.
Starting Operation In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power source must match the voltage specified on the power tools.
rating plate of the power tool. Power tools marked
with 230 V can also be operated with 220 V. After-Sales Service and Application Service
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
Our after-sales service responds to your questions concern-
ual current device (RCD) with a nominal residual current ing maintenance and repair of your product as well as spare
of 30 mA or less. parts. You can find explosion drawings and information on
Switching On/Off spare parts at: www.bosch-pt.com
u Make sure that you are able to press the On/Off switch The Bosch product use advice team will be happy to help you
without releasing the handle. with any questions about our products and their accessor-
ies.
To switch on the power tool, slide the on/off switch (1) for-
ward so that "I" appears on the switch. In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
To switch off the power tool, slide the on/off switch (1)
of the product.
backwards so that "0" appears on the switch.
Great Britain
Preselecting the orbital stroke rate (PDA 180 E)
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
You can even preselect the orbital stroke rate during opera- P.O. Box 98
tion using the necessary orbital stroke rate preselection Broadwater Park
thumbwheel (2). North Orbital Road
The required orbital stroke rate is dependent on the material Denham Uxbridge
and the work conditions and can be determined using prac- UB 9 5HJ
tical tests. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Working Advice Tel. Service: (0344) 7360109
u Pull the plug out of the socket before carrying out any E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
work on the power tool. You can find further service addresses at:
u Always wait until the power tool has come to a com- www.bosch-pt.com/serviceaddresses
plete stop before placing it down.
The material removal rate when sanding is primarily determ- Disposal
ined by the choice of sanding sheet and the preselected or- The power tool, accessories and packaging should be re-
bital stroke rate (2) (PDA 180 E). cycled in an environmentally friendly manner.
Only immaculate sanding sheets achieve good sanding per- Do not dispose of power tools along with
formance and make the power tool last longer. household waste.
Be sure to apply consistent contact pressure in order to in-
crease the lifetime of the sanding sheets.
Excessively increasing the contact pressure will not lead to Only for EU countries:
increased sanding performance, rather it will cause more According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
severe wear of the power tool and of the sanding sheet. Electrical and Electronic Equipment and its implementation
To sand corners, edges and hard-to-reach areas accurately, into national law, power tools that are no longer usable must
you can also work with the tips alone or with an edge of the be collected separately and disposed of in an environment-
sanding plate. ally friendly manner.
Do not use a sanding sheet for other materials after it has
been used to work on metal.
Use only original Bosch-sanding accessories.

Maintenance and Service


Maintenance and Cleaning
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


14 | Français

L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure


Français réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
Consignes de sécurité gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
trique.
électrique
Sécurité des personnes
AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
curité, les instructions, les illustra-
MENT tions et les spécifications fournis faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
un incendie et/ou une blessure sérieuse. drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
peut entraîner des blessures graves.
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
u Utiliser un équipement de protection individuelle.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
équipements de protection individuelle tels que les
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
Sécurité de la zone de travail tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. les blessures.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
cidents. terrupteur est en position arrêt avant de brancher
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
mosphère explosive, par exemple en présence de li- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- électriques dont l’interrupteur est en position marche est
flammer les poussières ou les fumées. source d’accidents.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
til. blessures.
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
Sécurité électrique
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
dues.
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
risque de choc électrique. vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre. d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
peut réduire les risques dus aux poussières.
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
trique.
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
provoquer une blessure grave.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Utilisation et entretien de l’outil électrique
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
risque de choc électrique. trique adapté à votre application. L’outil électrique
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. régime pour lequel il a été construit.

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Français | 15

u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne Les particules de poussière se trouvant dans le sac à
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être à poussières en tissu ou le filtre de l’aspirateur) peuvent
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- s’enflammer d’elles-mêmes dans des conditions défavo-
parer. rables, par exemple en cas de projection d’étincelles lors
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du ponçage de pièces en métal. Ceci notamment lorsque
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant des particules de poussières sont mélangées à des rési-
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de dus de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel après avoir été travaillés pendant une période assez
de l’outil électrique. longue.
u Nettoyez régulièrement les ouïes d’aération de l’outil
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des per- électroportatif. Le ventilateur du moteur attire la pous-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sière à l’intérieur du carter et une accumulation excessive
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils de poussière de métal accroît le risque de choc élec-
trique.
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-

u Observer la maintenance des outils électriques et des rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un
étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te-
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
nue avec une main.
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- lui‑ci soit complètement à l’arrêt.
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- Description des prestations et du
triques mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de
produit
couper. Des outils destinés à couper correctement en- Lisez attentivement toutes les instructions
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont et consignes de sécurité. Le non-respect des
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à instructions et consignes de sécurité peut pro-
contrôler. voquer un choc électrique, un incendie et/ou
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames entraîner de graves blessures.
etc., conformément à ces instructions, en tenant Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
compte des conditions de travail et du travail à réali- notice d’utilisation.
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- Utilisation conforme
tions dangereuses. L’outil électroportatif est conçu pour le ponçage et le polis-
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension sage à sec des surfaces en bois, métal, mastic et matières
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de plastiques ainsi que pour des surfaces vernies. Il est particu-
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension lièrement adapté au ponçage de profilés et d’arrondis et au
glissantes rendent impossibles la manipulation et le ponçage dans les endroits difficiles d’accès.
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
attendues. Éléments constitutifs
Maintenance et entretien La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange (1) Interrupteur Marche/Arrêt
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- (2) Molette de présélection de vitesse d’oscillation (PDA
til électrique. 180 E)
(3) Tubulure de sortie d’air
Instructions de sécurité pour meuleuses
(4) Feuille abrasivea)
u N’utilisez l’outil électroportatif que pour effectuer des
(5) Plateau de ponçage
ponçages à sec. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un
outil électroportatif augmente le risque de choc élec- (6) Levier SDS pour le déverrouillage du plateau de pon-
trique. çage
u Attention risque d’incendie ! Évitez tout échauffement (7) Flexible d’aspirationa)
du matériau poncé et de la ponceuse. Videz toujours le (8) Patin spécial persiennesa)
bac à poussière avant de faire une pause de travail. (9) Feuille abrasive pour languette de ponçagea)

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


16 | Français

(10) Languette de ponçage, platea) (13) Adaptateur d’aspirationa)


(11) Languette de ponçage, ovalea) a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
(12) Poignée (surface de préhension isolée) dans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiques techniques
Ponceuse delta PDA 180 PDA 180 E
Référence 0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Puissance absorbée nominale W 180 180
Puissance débitée W 80 80
Régime à vide tr/min 9 200 6 800–9 200
Vitesse d’oscillation à vide min−1 18 400 13 600–18 400
Diamètre d’amplitude mm 1,5 1,5
Dimensions de la feuille abrasive mm 92 92
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,1 1,1
Indice de protection /II /II
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur
certaines versions destinées à certains pays.

Informations sur le niveau sonore/les vibrations Montage


Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
à EN 62841-2-4.
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’outil électroportatif.
électroportatif est de 80 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Le ni-
veau sonore peut dépasser les valeurs indiquées pendant Aspiration de poussières/de copeaux
l’utilisation de l’outil. Portez un casque antibruit !
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-
trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-4 : sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha-
ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma-
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi- ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes
qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés confor- se trouvant à proximité.
mément à la norme et peuvent être utilisés pour une compa- Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
raison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi ser- de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en
vir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration association avec des additifs pour le traitement du bois
et du niveau sonore. (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi- doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour sières approprié au matériau.
d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou – Veillez à bien aérer la zone de travail.
sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi- – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il un niveau de filtration de classe P2.
peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
ment plus élevés pendant toute la durée de travail.
en vigueur dans votre pays.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-
u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche
sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni- Aspiration au moyen d’un aspirateur (voir figure A)
veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles Emboîtez l’adaptateur d’aspiration (13) (accessoire) à l’ex-
pendant toute la durée de travail. trémité d’un flexible d’aspiration (7) (accessoire) en veillant
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per- à ce qu’il s’enclenche de façon audible. Raccordez l’adapta-
mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par teur d’aspiration (13) à la tubulure d’aspiration (3) de l’outil
exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces- électroportatif et le flexible d’aspiration (7) à un aspirateur
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation (accessoire).
des procédures de travail.

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Français | 17

Vous trouverez à la fin de cette notice une vue d’ensemble ❸ Guidez le plateau de ponçage (5) par le bas contre la
des aspirateurs auxquels peut être raccordé l’outil électro- fixation du plateau de ponçage et appuyez fermement
portatif. pour le mettre bien en place.
L’aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à pon- ❹ Pour verrouiller le plateau de ponçage, poussez le levier
cer. SDS (6) jusqu’en butée vers la gauche.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à Au cas où par exemple le coin avant de la feuille abrasive se-
la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spé- rait usé, vous pouvez aussi tourner le plateau de ponçage de
cial. 120° en le retirant et remettant en place.
Changement de feuille abrasive (voir figure B) Plateaux de ponçage spéciaux
Avant de monter une nouvelle feuille abrasive, enlevez les Il est possible de remplacer le plateau de ponçage (5) fourni
poussières et saletés qui se trouvent sur le plateau de pon- par un plateau de ponçage spécial disponible comme acces-
çage (5) avec par ex. un pinceau. soire.
Afin de garantir une bonne aspiration de la poussière, assu- Le montage du plateau de ponçage spécial s’effectue comme
rez-vous que les perforations de la feuille abrasive et du pla- pour le remplacement du plateau de ponçage fourni.
teau de ponçage coïncident. La marche à suivre pour la mise en place et le retrait des
Le plateau de ponçage (5) est équipé d’un revêtement auto- feuilles abrasives est la même que pour les feuilles abrasives
agrippant permettant la fixation rapide et simple des feuilles d’origine.
abrasives auto-agrippantes.
Patin spécial persiennes (voir figure D)
Tapotez légèrement sur le revêtement auto-agrippant du pla-
teau de ponçage (5) avant de mettre en place la feuille abra- Le patin spécial persiennes (8) permet de poncer dans les
sive (4) afin d’obtenir une adhérence optimale. endroits particulièrement difficiles d’accès, p. ex. entre les
lamelles de volets, d’armoires ou de portes.
Pour fixer la feuille abrasive (4), faites coïncider un de ses
bords avec un bord du plateau de ponçage (5) et plaquez en- Languette de ponçage plate (voir figure E)
suite la feuille abrasive contre le plateau en appuyant ferme- La languette de ponçage plate (10) est spécialement conçue
ment. pour les fentes et interstices étroits.
Pour retirer la feuille abrasive (4), saisissez-la au niveau de Languette de ponçage ovale (voir figure F)
l’un des coins et détachez-la du plateau de ponçage (5).
La languette de ponçage ovale (11) est conçue pour les ar-
Procédez de la même façon pour fixer les accessoires de rondis, les cavités et les surfaces en creux que l’on trouve p.
ponçage tels que non‑tissés ou feutres à polir. ex. sur des meubles, rampes d’escaliers ou radiateurs.
Choix de la feuille abrasive
Les feuilles abrasives doivent être choisies en fonction du Utilisation
matériau à poncer et de l’enlèvement de matière souhaité :
Application Grain Mise en marche
Pour le ponçage de tous les matériaux, notam- 40–180 u Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de
ment bois, peintures, enduits, vernis, bois durs la source de courant doit correspondre aux indica-
et tendres, panneaux agglomérés et métal tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
Pour le préponçage, p. ex. de poutres gros 40 électroportatif. Les outils électroportatifs marqués
et de planches rugueuses, non rabo- 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
tées Mise en marche/arrêt
Pour le ponçage plan et la correction moyen 80, 120 u Assurez-vous de pouvoir actionner l’interrupteur
d’inégalités et aspérités de surface Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée.
Pour le ponçage fin et de finition de fin 180 Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez l’in-
bois durs terrupteur Marche/Arrêt (1) vers l’avant dans la position
Pour le polissage et le lustrage (notamment du métal et de la « I ».
pierre), utilisez un non‑tissé ou un feutre à polir. Pour arrêter l’outil électroportatif, poussez l’interrupteur
Différents types de non-tissés et de feutres à polir sont pro- Marche/Arrêt (1) vers l’arrière dans la position « 0 ».
posés en fonction de la qualité de finition à obtenir.
Présélection de la vitesse d’oscillation (PDA 180 E)
Remplacement du plateau de ponçage La molette de présélection (2) permet de présélectionner la
(voir figure C) vitesse d’oscillation voulue, même en cours de fonctionne-
ment.
❶ Pour déverrouiller le plateau de ponçage, poussez le le- La vitesse d’oscillation requise dépend du type de matériau
vier SDS (6) jusqu’en butée vers la droite. et des conditions de travail. Elle peut être déterminée par
❷ Retirez le plateau de ponçage (5). des essais pratiques.

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


18 | Español

Instructions d’utilisation également notre boutique de pièces détachées en ligne où


vous pouvez passer directement vos commandes.
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
électroportatif. Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
pel local)
lui‑ci soit complètement à l’arrêt. E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Les performances de ponçage dépendent essentiellement Vous êtes un revendeur, contactez :
du choix de la feuille abrasive ainsi que de la vitesse présé- Robert Bosch (France) S.A.S.
lectionnée (2) (PDA 180 E). Service Après-Vente Electroportatif
Seuls des disques abrasifs en parfait état assurent de bons 126, rue de Stalingrad
résultats et ménagent l’outil électroportatif. 93705 DRANCY Cédex
Veillez à toujours exercer une pression régulière, afin d’aug- Tel. : (01) 43119006
menter la durée de vie des disques abrasifs. E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Une pression trop élevée n’améliore pas les performances Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
de ponçage mais augmente considérablement l’usure de sous :
l’outil électroportatif et du disque abrasif.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Pour obtenir de bons résultats dans les coins, sur des bords
et dans des endroits d’accès difficile, ne travaillez qu’avec la Élimination des déchets
pointe ou l’un des bords du plateau de ponçage.
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
Un disque abrasif utilisé pour poncer du métal ne doit en-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-
suite pas être utilisée pour poncer d’autres matériaux.
clage appropriée.
N’utilisez que des accessoires de ponçage Bosch d’origine.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères !
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien Seulement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil et sa mise en vigueur conformément aux législations natio-
électroportatif. nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser-
u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro-
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im- priée.
peccable et sûr.
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
de ne pas compromettre la sécurité.

Service après-vente et conseil utilisateurs


Español
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
Indicaciones de seguridad
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
Indicaciones generales de seguridad para
www.bosch-pt.com herramientas eléctricas
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- de peligro, las instrucciones, las
duits et leurs accessoires. CIA ilustraciones y las especificacio-
Pour toute demande de renseignement ou toute commande nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
produit. grave.
France Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en nes para futuras consultas.
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Español | 19

cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-
eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
Seguridad del puesto de trabajo u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem-
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci- se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de
dentes. protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za-
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro-
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con
tectores auditivos.
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
de que la herramienta eléctrica esté desconectada an-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
inflamar los materiales en polvo o vapores.
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien-
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar
herramienta eléctrica. a un accidente.
Seguridad eléctrica u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres- de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi- de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con eléctrica.
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
de una descarga eléctrica. le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra caso de presentarse una situación inesperada.
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con- menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des- char con las piezas en movimiento.
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra- u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las
mienta eléctrica. instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien- los riesgos derivados del polvo.
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
dañados o enredados pueden provocar una descarga complacencia e ignorar las normas de seguridad de
eléctrica. herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- nes graves en una fracción de segundo.
rie utilice solamente cables de prolongación apropia- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
duce el riesgo de una descarga eléctrica.
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
hacerse reparar.
carga eléctrica.
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
Seguridad de personas desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
co después de haber consumido drogas, alcohol o me- ca.

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


20 | Español

u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede
de los niños. No permita la utilización de la herramien- provocarle una descarga eléctrica.
ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari- u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio- con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
inexpertas son peligrosas. con la mano.
u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri-
Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de ca antes de depositarla.
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca- lamente a un enchufe hembra de las mismas caracte-
so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse rísticas técnicas del enchufe macho en materia.
antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man- Descripción del producto y servicio
tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Lea íntegramente estas indicaciones de se-
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti- guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran- vación de las indicaciones de seguridad y de
do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali- las instrucciones pueden causar descargas
zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue- Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las
de resultar peligroso. instrucciones de servicio.
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Utilización reglamentaria
Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras La herramienta eléctrica ha sido diseñada para lijar y pulir en
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de seco madera, plástico, metal y superficies emplastecidas o
la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. pintadas. Es especialmente apropiada para trabajar perfiles,
esquinas o puntos difícilmente accesibles.
Servicio
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por Componentes principales
un experto cualificado, empleando exclusivamente
La numeración de los componentes está referida a la imagen
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
(1) Interruptor de conexión/desconexión
Indicaciones de seguridad para lijadoras (2) Rueda de ajuste para preselección del nº de oscila-
u Utilice la herramienta eléctrica solamente para el lija- ciones (PDA 180 E)
do en seco. Existe el peligro de recibir una descarga eléc- (3) Boquilla de expulsión
trica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctri- (4) Hoja lijadoraa)
ca.
(5) Placa lijadora
u ¡Atención peligro de incendio! Evite un sobrecalenta-
(6) Botón SDS de retención de la placa lijadora
miento de la pieza de trabajo y la lijadora. Vacíe siem-
pre el contenedor de polvo antes de las pausas de tra- (7) Manguera de aspiracióna)
bajo. El polvo abrasivo en el saco de polvo, en el microfil- (8) Suplemento de láminas para lijara)
tro, en el saco de papel (o en la bolsa filtrante o bien en el (9) Hola lijadora para lengüeta lijadoraa)
filtro de la aspiradora) puede autoencenderse bajo condi-
(10) Lengüeta lijadora, planaa)
ciones desfavorables, así como la proyección de chispas
durante el lijado de metales. Existe un riesgo particular si (11) Lengüeta lijadora, ovaladaa)
el polvo de lijado se mezcla con barniz, residuos de poliu- (12) Empuñadura (zona de agarre aislada)
retano u otras sustancias químicas y el material lijado está (13) Adaptador de aspiracióna)
caliente después de un largo tiempo de trabajo.
a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
u Limpie regularmente las ranuras de ventilación de su material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso rios.

Datos técnicos
Lijadora delta PDA 180 PDA 180 E
Número de artículo 0 603 339 0.. 0 603 339 7..

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Español | 21

Lijadora delta PDA 180 PDA 180 E


Potencia absorbida nominal W 180 180
Potencia útil W 80 80
Número de revoluciones en vacío min-1 9200 6800–9200
N.º de oscilaciones en vacío min-1 18400 13600–18400
Diámetro de oscilación mm 1,5 1,5
Medida entre esquinas de la hoja lijadora mm 92 92
Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,1 1,1
Clase de protección /II /II
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecucio-
nes específicas del país.

Información sobre ruidos y vibraciones Montaje


Valores de emisión de ruidos determinados u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
según EN 62841-2-4.
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
El nivel de presión acústica valorado con A de la herramienta rriente.
eléctrica asciende típicamente a menos de 80 dB(A). Inse-
guridad K = 3 dB. El nivel de ruidos durante el trabajo puede Aspiración de polvo y virutas
sobrepasar los valores indicados. ¡Utilice protección para
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan
los oídos!
plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta-
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
direcciones) e inseguridad K determinados ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las
según EN 62841-2-4: personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda-
ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, des respiratorias.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-
cados en estas instrucciones han sido determinados según rados como cancerígenos, especialmente en combinación
un procedimiento de medición normalizado y pueden servir con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,
como base de comparación con otras herramientas eléctri- conservantes de la madera). Los materiales que contengan
cas. También son adecuados para estimar provisionalmente amianto solamente deberán ser procesados por especialis-
la emisión de vibraciones y ruidos. tas.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
cados han sido determinados para las aplicaciones principa- apropiado para el material a trabajar.
les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio- – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, la clase P2.
con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue- Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la teriales a trabajar.
emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de
u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones
y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem- Aspiración externa (ver figura A)
pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en Inserte el adaptador de aspiración (13) (accesorio) en una
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede manguera de aspiración (7) (accesorio), de modo que en-
suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra- castre de forma audible. Conecte el adaptador de
ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. aspiración (13) con la boquilla de expulsión (3) en la herra-
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al mienta eléctrica y la manguera de aspiración (7) con la aspi-
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: radora (accesorio).
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, Encontrará un resumen de las conexiones a distintas aspira-
conservar calientes las manos, organización de las secuen- doras al final de estas instrucciones.
cias de trabajo. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, can-
cerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


22 | Español

Cambio de hoja lijadora (ver figura B) El montaje de las placas lijadoras especiales se realiza igual
que al cambiar la placa lijadora adjunta.
Elimine la suciedad y el polvo de la placa lijadora (5) antes
de colocar una nueva hoja de lija, p. ej., con un pincel. El montaje y desmontaje de la hoja lijadora se realiza igual
que la hoja lijadora original.
Para garantizar una aspiración óptima del polvo, asegúrese
de que los recortes de la hoja de lija coincidan con los orifi- Suplemento de láminas para lijar (ver figura D)
cios de la placa lijadora. La utilización del suplemento de láminas para lijar (8) le per-
La placa lijadora (5) está equipada con un tejido de cierre de mite mecanizar lugares difíciles de alcanzar, como p. ej. lá-
cardillo para que pueda fijar las hojas de lija con la sujeción minas en ventanas, armarios o puertas.
de cierre de cardillo de forma rápida y sencilla. Lengüeta lijadora, plana (ver figura E)
Sacuda el tejido de cierre de cardillo de la placa lijadora (5)
La lengüeta lijadora plana (10) le permite lijar ranuras e in-
antes de colocar la hoja de lija (4), con el fin posibilitar una
tersticios estrechos.
adherencia óptima.
Coloque la hoja de lija (4) enrasada en un lado de la placa li- Lengüeta lijadora, ovalada (ver figura F)
jadora (5). A continuación, posicione la hoja de lija sobre la La lengüeta lijadora ovalada (11) le permite lijar curvas y
placa lijadora y presiónela firmemente. cuerpos huecos o superficies abombadas hacia el interior,
Para quitar la hoja de lija (4), agárrela por una punta y retíre- como p. ej. muebles, barandas o radiadores.
la de la placa lijadora (5).
Los accesorios como el vellón o el fieltro para pulir se fijan Operación
de igual manera sobre la placa lijadora.
Selección de la hoja lijadora Puesta en marcha
De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material u ¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de ali-
deseado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras: mentación deberá coincidir con las indicaciones en la
placa de características de la herramienta eléctrica.
Aplicación Granulación
Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pue-
Para el mecanizado de todos los materiales co- 40–180 den funcionar también a 220 V.
mo madera, pintura, aparejo, laca, madera du-
ra y blanda así como tableros de virutas prensa- Interruptor de conexión/desconexión
das y metal u Asegúrese de que puede operar el interruptor de co-
Para prelijar, p. ej. vigas y tablas áspe- aproxi- 40 nexión/desconexión sin soltar el mango.
ras y sin cepillar mada Para conectar la herramienta eléctrica, desplace el interrup-
Para el rectificado superficial y para Media 80, 120 tor de conexión/desconexión (1) hacia delante, para que
aplanar faltas de planeidad menores aparezca "I" en el interruptor.
Para desconectar la herramienta eléctrica, desplace el inte-
Para el acabado y lijado fino de made- precisa 180
rruptor de conexión/desconexión (1) hacia atrás, para que
ras duras
aparezca "0" en el interruptor.
Para repasar o pulir, especialmente tratándose de metal o
piedra, utilizar el vellón o fieltro para pulir. Preseleccionar el número de oscilaciones (PDA 180 E)
Según la calidad de acabado deseada, deberá seleccionarse Con la rueda de ajuste de la preselección del número de os-
el accesorio adecuado entre los diversos tipos de vellón o cilaciones (2) puede preseleccionar el número de oscilacio-
fieltros para pulir existentes. nes necesario también durante el servicio.
El nº de oscilaciones requerido depende del material y con-
Cambio de placa lijadora (ver figura C) diciones de trabajo y se recomienda por ello determinarlo
❶ Para el desbloqueo de la placa lijadora, desplace la co- probando.
rredera SDS (6) hasta el tope a la derecha.
Instrucciones de trabajo
❷ Desmonte la placa lijadora (5).
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
❸ Conduzca la placa lijadora (5) desde abajo contra el alo- eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
jamiento de la misma y presiónela firmemente. rriente.
❹ Para el bloqueo de la placa lijadora, desplace la correde- u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri-
ra SDS (6) hasta el tope a la izquierda. ca antes de depositarla.
Si por ejemplo, está desgastada la punta delantera de la hoja
El rendimiento conseguido en el arranque de material viene
lijadora, también se puede quitar la placa lijadora completa y
determinado esencialmente por la hoja lijadora empleada y
volver a colocar – girada en 120°.
el número de oscilaciones preseleccionado (2) (PDA 180
E).
Placas lijadoras especiales
Puede reemplazar la placa lijadora (5) suministrada por una
placa lijadora especial disponible como accesorio.

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Português | 23

Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones per- Eliminación


miten conseguir un buen rendimiento en el arranque de ma-
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios
terial además de cuidar la herramienta eléctrica.
y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación
Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme que respete el medio ambiente.
para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu-
Una presión de aplicación excesiva no supone un mayor ren-
ra!
dimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste
de la herramienta eléctrica y hoja lijadora.
Para lijar con exactitud esquinas, bordes y en lugares de difí- Sólo para los países de la UE:
cil acceso puede trabajarse también con la punta o uno de Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara-
los bordes de la placa lijadora. tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi-
No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal ción en ley nacional, deberán acumularse por separado las
para lijar otros tipos de material. herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje
Utilice solamente accesorios originales Bosch para lijar. ecológico.

Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta sobre la placa de características del producto/fabricado.
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente.
u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-
dad. Português
Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces
esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar Instruções de segurança
riesgos de seguridad.
Instruções gerais de segurança para
Servicio técnico y atención al cliente ferramentas eléctricas
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda AVISO Devem ser lidas todas as
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- indicações de segurança,
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio- instruções, ilustrações e especificações desta
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- incêndio e/ou ferimentos graves.
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus Guarde bem todas as advertências e instruções para
accesorios. futura referência.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi- indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
gura en la placa de características del producto. eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
España rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
Robert Bosch España S.L.U. (sem cabo de rede).
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas Segurança da área de trabalho
C/Hermanos García Noblejas, 19 u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
28037 Madrid iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco- insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
gida para la reparación de su máquina, entre en la página u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
www.herramientasbosch.net. com risco de explosão, nas quais se encontrem
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
Fax: 902 531554
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: vapores.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses u Manter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


24 | Português

distracção é possível que perca o controlo sobre o u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
aparelho. antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta
Segurança eléctrica ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
junto com ferramentas eléctricas protegidas por
inesperadas.
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos
superfícies ligadas à terra, como tubos,
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
ligado à terra. recolha, assegure‑se de que estejam conectados e
utilizados correctamente. A utilização de uma
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico. u Não deixe que a familiaridade resultante de uma
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
utilização frequente de ferramentas permita que você
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta se torne complacente e ignore os princípios de
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um eléctricas
choque eléctrico. u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão eléctrica apropriada na área de potência indicada.
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um
choque eléctrico. interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
u Se não for possível evitar o funcionamento da não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser deve ser reparada.
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
risco de um choque eléctrico. eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as
Segurança de pessoas ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
por pessoas inexperientes.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
sempre óculos de protecção. A utilização de u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com
equipamento de protecção pessoal, como máscara de cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
protecção contra pó, sapatos de segurança funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção peças quebradas ou danificadas que possam
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
eléctrica, reduz o risco de lesões. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao cantos de corte afiados emperram com menos frequência
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for e podem ser conduzidas com maior facilidade.
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
poderão ocorrer acidentes. ferramentas de aplicação, etc. conforme estas

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Português | 25

instruções. Considerar as condições de trabalho e a


tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
Descrição do produto e do serviço
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações Leia todas as instruções de segurança e
previstas, pode levar a situações perigosas. instruções. A inobservância das instruções de
u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, segurança e das instruções pode causar
limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
superfícies de agarrar escorregadias não permitem o graves.
manuseio e controle seguros da ferramenta em situações Respeite as figuras na parte da frente do manual de
inesperadas. instruções.
Serviço Utilização adequada
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por
A ferramenta elétrica destina-se ao lixamento a seco e a polir
pessoal especializado e qualificado e só com peças de madeira, plástico, metal, massa de aparelhar e superfícies
reposição originais. Desta forma é assegurado o pintadas. É especialmente apropriado para perfis, cantos ou
funcionamento seguro do aparelho. locais de difícil acesso.
Instruções de segurança para lixadeira Componentes ilustrados
u Use a ferramenta elétrica apenas para lixamento a A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
seco. A infiltração de água numa ferramenta elétrica apresentação da ferramenta elétrica na página de
aumenta o risco de choque elétrico. esquemas.
u Atenção, perigo de incêndio! Evite um (1) Interruptor de ligar/desligar
sobreaquecimento do material de lixar e da lixadeira.
Esvazie sempre o reservatório de pó antes de pausas (2) Roda pré-seleção do número de oscilações (PDA 180
E)
no trabalho. O pó de lixa no saco coletor do pó, no
microfiltro, no saco de papel (ou no saco do filtro ou no (3) Bocais de sopro
filtro do aspirador) pode incendiar-se sob circunstâncias (4) Folha de lixaa)
desfavoráveis como faíscas ao lixar metais. Existe perigo (5) Placa de lixar
especialmente quando o pó de lixa está misturado com
restos de verniz, poliuretano ou outras substâncias (6) Corrediça SDS para destravamento da placa de lixar
químicas e o material de lixar está quente após longo (7) Mangueira de aspiraçãoa)
período de trabalho. (8) Adaptador para lixar lamelasa)
u Limpe com regularidade as aberturas de ventilação da (9) Folha de lixa para lingueta de lixaa)
sua ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa pó
(10) Lingueta de lixa, planaa)
para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó
de metal pode causar perigos elétricos. (11) Lingueta de lixa, ovala)
u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser (12) Punho (superfície do punho isolada)
trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno (13) Adaptador de aspiraçãoa)
de bancada está mais firme do que segurada com a mão. a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
u Espere a ferramenta elétrica parar completamente, volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
antes de depositá‑la. encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos
Lixadeira delta PDA 180 PDA 180 E
Número de produto 0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Potência nominal absorvida W 180 180
Potência útil W 80 80
Número de rotações em vazio r.p.m. 9200 6800–9200
Número de oscilações em vazio o.p.m. 18400 13600–18400
Diâmetro do círculo de oscilação mm 1,5 1,5
Dimensão angular da folha de serra mm 92 92
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,1 1,1
Classe de proteção /II /II
Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem variar.

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


26 | Português

Informação sobre ruídos/vibrações – É recomendável usar uma máscara de proteção


respiratória com filtro da classe P2.
Os valores de emissão de ruído foram determinados de
acordo com EN 62841-2-4. Observe as diretivas para os materiais a serem processados,
vigentes no seu país.
O nível de pressão sonora avaliado como A da ferramenta
elétrica é normalmente de 80 dB(A). Incerteza K = 3 dB. O u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
nível sonoro durante os trabalhos pode ultrapassar os podem entrar levemente em ignição.
valores indicados. Utilizar proteção auditiva! Aspiração externa (ver figura A)
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores nas três Insira o adaptador de aspiração (13) (acessório) numa
direções) e incerteza K determinada mangueira de aspiração (7) (acessório), de forma a que ele
segundo EN 62841-2-4: engate de forma audível. Ligue o adaptador de
ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, aspiração (13) ao bocal de sopro (3) na ferramenta elétrica
O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de e a mangueira de aspiração (7) a um aspirador (acessório).
emissões sonoras foram medidos de acordo com um Encontra um resumo da ligação aos diferentes aspiradores
processo de medição normalizado e podem ser utilizados no final deste manual.
para a comparação de ferramentas elétricas. Também são O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser
adequados para uma avaliação provisória das emissões trabalhado.
sonoras e de vibrações. Utilize um aspirador especial para aspirar pó que seja
O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras extremamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco.
representam as aplicações principais da ferramenta elétrica.
Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, Trocar a folha de lixa (ver figura B)
com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção
Antes de colocar uma folha de lixa nova, remova a sujidade e
insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de
o pó da placa de lixar (5), p. ex. com um pincel.
emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar
sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o Para assegurar uma aspiração de pó ideal, certifique-se de
período completo de trabalho. que os orifícios puncionados na folha de lixa coincidem com
os furos na placa de lixar.
Para uma estimação exata da emissão sonora e de
vibrações, também deveriam ser considerados os períodos A superfície da placa de lixar (5) é composta por um tecido
nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não autoaderente, para que possa fixar as folhas de lixa de forma
está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de simples e rápida por meio de autoaderência.
vibrações durante o completo período de trabalho. Sacuda o tecido de fixação autoaderente da placa de lixar
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de (5) antes de colocar a folha de lixa (4), para permitir uma
segurança para proteger o operador contra o efeito de boa aderência.
vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas Coloque a folha de lixa (4) à face num lado da placa de lixar
elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e (5), depois coloque a folha de lixa sobre a placa de lixar e
organização dos processos de trabalho. pressione-a bem.
Para retirar a folha de lixa (4) pegue-a pela ponta e puxe-a
da placa de lixar (5).
Montagem
Acessórios de lixar, como não tecido/feltro de polir, devem
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica ser fixos da mesma forma sobre a placa de lixar.
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Seleção da folha de lixa
Aspiração de pó/de aparas Estão disponíveis diversas folhas de lixar, de acordo com o
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém material a ser trabalhado e com o desbaste desejado da
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem superfície:
ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode Aplicação Grão
provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias Para trabalhar inúmeros materiais, como 40–180
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem madeira, tinta, betume de enchimento, verniz,
por perto. madeira macia e dura, assim como placas de
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são aglomerado de madeira e metal
considerados como sendo cancerígenos, especialmente
Para o lixamento prévio, p.ex. de vigas grosseira 40
quando juntos com substâncias para o tratamento de
e tábuas rugosas e grosseiras
madeiras (cromato, produtos de proteção da madeira).
Material que contém asbesto só deve ser processado por Para o alisamento e nivelamento de média 80, 120
pessoal especializado. pequenas irregularidades
– Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração de Para o acabamento fino de lixar fina 180
pó apropriado para o material. madeiras duras
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Português | 27

Utilizar não tecido/feltro de polir para o trabalho posterior Para desligar a ferramenta elétrica, empurre o interruptor
ou para polir, principalmente metal e pedra. de ligar/desligar (1) para cima, para que apareça no
Devem ser utilizados diferentes tipos de não tecido ou de interruptor "0".
feltro de polir, de acordo com a qualidade desejada da Pré-selecionar o n.º de oscilações (PDA 180 E)
superfície da peça ser trabalhada.
Com a roda da pré-seleção do número de oscilações (2)
Trocar a placa de lixar (ver figura C) pode pré-selecionar o n.º de oscilações necessário mesmo
durante o funcionamento.
❶ Deslocar a corrediça SDS para destravamento da placa O n.º de oscilações necessário depende do material e das
de lixar (6) até ao batente para a direita. condições de trabalho e pode ser determinado por
❷ Retirar a placa de lixar (5). tentativas.
❸ Inserir a placa de lixar (5) por baixo contra o alojamento
da placa de lixar e pressionar bem a mesma. Instruções de trabalho
❹ Deslocar a corrediça SDS para destravamento da placa u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
de lixar (6) até ao batente para a esquerda. deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Se, por exemplo, a ponta da frente da folha de lixa estiver u Espere a ferramenta elétrica parar completamente,
gasta, também se pode remover a placa de lixar completa e antes de depositá‑la.
colocá-la de novo rodada em 120°. O rendimento de desbaste ao lixar é determinado
essencialmente pela seleção da folha de lixa, bem como pelo
Placas de lixar especiais número de oscilações pré-selecionado (2) (PDA 180 E).
Pode substituir a placa de lixar fornecida (5) por uma placa Apenas folhas de lixar impecáveis garantem um excelente
de lixar especial disponível como acessório. rendimento de desbaste e a proteção da ferramenta elétrica.
A montagem da placa de lixar especial é realizada conforme Trabalhar com uma força de pressão uniforme para
a substituição da placa de lixar fornecida. aumentar a vida útil das folhas de lixar.
A colocação e a remoção da respetiva folha de lixa ocorrem Demasiada pressão não resulta num melhor rendimento de
da mesma forma da folha de lixa original. desbaste, mas sim num maior desgaste da ferramenta
elétrica e da folha de lixa.
Adaptador para lixar lamelas (ver figura D)
Para lixar ângulos, cantos e áreas de difícil acesso também é
A utilização do adaptador para lixar lamelas (8) permite-lhe
possível trabalhar apenas com a ponta ou com o canto da
trabalhar em locais de difícil acesso, como p. ex. lamelas em
placa de lixar.
janelas, armários ou portas.
Jamais utilizar uma folha de lixa com a qual foi processado
Lingueta de lixa, plana (ver figura E) metal, para processar outros materiais.
A lingueta de lixa plana (10) permite-lhe trabalhar pequenas Use apenas acessórios de lixar Bosch originais.
ranhuras e em interstícios apertados.
Lingueta de lixa, oval (ver figura F) Manutenção e assistência técnica
A lingueta de lixa oval (11) permite-lhe trabalhar superfícies
arredondadas e corpos ocos ou superfícies abauladas para Manutenção e limpeza
dentro, como por exemplo em móveis, corrimãos ou
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
radiadores.
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de
Funcionamento ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de
forma segura.
Colocação em funcionamento Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação
u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço
corrente elétrica deve coincidir com os dados que autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar
constam na placa de características da ferramenta perigos de segurança.
elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230 V
também podem ser operadas com 220 V. Serviço pós-venda e aconselhamento
Ligar/desligar O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
u Certifique-se de que consegue acionar o interruptor
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
de ligar/desligar sem ter de soltar o punho.
e informações acerca das peças sobressalentes também em:
Para ligar a ferramenta elétrica, empurre o interruptor de www.bosch-pt.com
ligar/desligar (1) para a frente, para que apareça no A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
interruptor "I". todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios.

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


28 | Italiano

Indique para todas as questões e encomendas de peças ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a gas.
placa de caraterísticas do produto. u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
Portugal piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran-
Robert Bosch LDA no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Avenida Infante D. Henrique Sicurezza elettrica
Lotes 2E – 3E u La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
1800 Lisboa
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti-
www.ferramentasbosch.com.
lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di
Tel.: 21 8500000
collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese
Fax: 21 8511096
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Encontra outros endereços da assistência técnica em: u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
Eliminação mento in cui il corpo è messo a massa.
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas. dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettrou-
Não deitar ferramentas elétricas no lixo tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
doméstico! u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti.
Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet-
troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor-
Apenas para países da UE: rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I
aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-
realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que sorgenza di scosse elettriche.
não servem mais para a utilização, devem ser enviadas
u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un
separadamente a uma reciclagem ecológica.
cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di
un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri-
duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto-
Italiano re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos-
Avvertenze di sicurezza sa elettrica.
Sicurezza delle persone
Avvertenze generali di sicurezza per
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re-
elettroutensili stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe- operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile
ricolo, le istruzioni operative, le fi- in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool
gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet- o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe- dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in- u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi-
cendi e/o gravi lesioni. duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im-
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio-
operative per ogni esigenza futura. ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife- antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,
rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) riduce il rischio di infortuni.
o a batteria (senza filo). u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.

Sicurezza della postazione di lavoro Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione


di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra-
u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile
u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in-
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li- terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico-
quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro- lose in cui possono verificarsi seri incidenti.

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Italiano | 29

u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso- più facili da condurre.
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del- u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli
la macchina può provocare seri incidenti. utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap- zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten- usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
sile in caso di situazioni inaspettate. di pericolo.
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte,
larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici
parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi di presa scivolose non consentono di manipolare e con-
potranno impigliarsi in parti in movimento. trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo- Assistenza
sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ-
gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor- zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In
me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi- tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. dell’elettroutensile.
u Evitare che la confidenza derivante da un frequente
uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga- Avvertenze di sicurezza per le levigatrici
no trascurate le principali norme di sicurezza. Una
u Utilizzare l’elettroutensile solo per operazioni di levi-
mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una
gatura a secco. L’infiltrazione dell’acqua in un elettrou-
frazione di secondo.
tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Trattamento accurato ed uso corretto degli u Attenzione: pericolo di incendio! Evitare un surriscal-
elettroutensili damento del materiale levigato e della levigatrice.
u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz- Svuotare sempre il contenitore per la polvere prima
zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe- delle pause di lavoro. La polvere di levigatura raccolta in
cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi- sacchetti raccoglipolvere, microfiltri, sacchetti di carta (o
gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta- nel sacchetto di carta/nel filtro dell’aspirapolvere) in con-
zione. dizioni sfavorevoli – ad esempio a causa della produzione
u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore di scintille durante la levigatura dei metalli – potrebbe in-
non consenta un'accensione/uno spegnimento corret- cendiarsi. Sussiste particolare pericolo qualora la polvere
ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso di levigatura venga miscelata con residui di vernice, poliu-
e deve essere aggiustato. retano o altre sostanze chimiche e nel caso in cui il mate-
u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac-
riale levigato si surriscaldi in seguito ad una lavorazione
prolungata.
cessori o riporre la macchina al termine del lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to- u Pulire regolarmente le feritoie di aerazione dell’elet-
gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite- troutensile. Il ventilatore del motore attira polvere nella
rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in- carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può
volontariamente. provocare pericoli di origine elettrica.
u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam- u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione
bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utiliz-
l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che zando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten- morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre
da persone non dotate di sufficiente esperienza. che si sia arrestato completamente.
u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat-
vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di- Descrizione del prodotto e dei
sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la
rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che servizi forniti
possa pregiudicare il corretto funzionamento Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di
dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou- sicurezza. La mancata osservanza delle avver-
tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi tenze e disposizioni di sicurezza può causare
incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu- folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.
tenzione è stata effettuata poco accuratamente. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli istruzioni per l’uso.
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


30 | Italiano

Utilizzo conforme (4) Foglio abrasivoa)


L’elettroutensile è adatto per la levigatura e la lucidatura a (5) Piastra di levigatura
secco di superfici in legno, di materie plastiche, di metallo, (6) Cursore SDS di sblocco piastra di levigatura
di superfici stuccate e superfici verniciate. È adatto in parti-
(7) Tubo di aspirazionea)
colare per profili, angoli o punti difficilmente accessibili.
(8) Prolunga levigagelosiea)
Componenti illustrati (9) Foglio abrasivo per lingua di levigaturaa)
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu- (10) Lingua di levigatura, piattaa)
strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la (11) Lingua di levigatura, ovalea)
rappresentazione grafica.
(12) Impugnatura (superficie di presa isolata)
(1) Interruttore di avvio/arresto
(13) Adattatore di aspirazionea)
(2) Rotellina di preselezione del numero di oscillazioni
a) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
(PDA 180 E) volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-
(3) Bocchetta di scarico tenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici
Levigatrice a delta PDA 180 PDA 180 E
Codice prodotto 0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Potenza assorbita nominale W 180 180
Potenza erogata W 80 80
Numero di giri a vuoto min−1 9200 6800–9200
Numero di oscillazioni a vuoto min−1 18400 13600–18400
Diametro di oscillazione mm 1,5 1,5
Misura laterale foglio abrasivo mm 92 92
Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,1 1,1
Classe di protezione /II /II
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.

Informazioni su rumorosità e vibrazioni Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio-
ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò
EN 62841-2-4.
potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e
Il livello di pressione acustica ponderato A dell’elettroutensi- l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento.
le è tipicamente di 80 dB(A). Grado d’incertezza K = 3 dB. Il
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere
livello di rumorosità durante il lavoro può superare i valori in-
l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo-
dicati. Indossare protezioni acustiche!
nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accesso-
Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre di- ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi
rezioni) e grado d’incertezza K, rilevati conformemente a di lavoro.
EN 62841-2-4:
ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi-
Montaggio
cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen- u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza- estrarre la spina di rete dalla presa.
bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure
sono idonee anche per una valutazione temporanea del livel- Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
lo di vibrazione e dell’emissione acustica. Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti-
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per
riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora, la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono
tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica- causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie
zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien- dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vici-
te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis- nanze.
sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di
sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare
sull’intero periodo di funzionamento. insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato,

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Italiano | 31

protezione per legno). Materiale contenente amianto deve Applicazione Grana


essere lavorato esclusivamente da personale specializzato.
Per levigatura preliminare, ad esem- grossa 40
– Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta pio di travi ed assi grezze e non pialla-
per il materiale. te
– Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro.
Per levigatura a spianare e per livella- media 80, 120
– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas- mento di piccole irregolarità
se di filtraggio P2.
Per levigatura finale e levigatura di rifi- fine 180
Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali
nitura di legni duri
da lavorare.
Per la rifinitura oppure la lucidatura in modo particolare di
u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.
metallo e materiale pietroso utilizzare velo abrasivo/feltro
Le polveri si possono incendiare facilmente.
pulitura.
Aspirazione esterna (vedere fig. A) A seconda della qualità di lavorazione richiesta per la super-
Inserire l’adattatore di aspirazione (13) (accessorio) in un ficie del pezzo in lavorazione devono essere utilizzati tipi di-
tubo di aspirazione (7) (accessorio), finché non scatta in po- versi di velo abrasivo oppure di feltro pulitura.
sizione. Collegare l’adattatore di aspirazione (13) con la
bocchetta di scarico (3) sull’elettroutensile e il tubo di Sostituzione della piastra di levigatura
aspirazione (7) con un aspiratore (accessorio). (vedere Fig. C)
Una panoramica dei collegamenti ai vari tipi di aspiratori è ri- ❶ Per sbloccare la piastra di levigatura, spostare verso de-
portata all’ultima pagina delle presenti istruzioni. stra lo spingitore SDS per sblocco del platorello
L’aspiratore dovrà essere adatto al materiale da lavorare. abrasivo (6) fino a battuta.
Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri ❷ Rimuovere la piastra di levigatura (5).
particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure
❸ Inserire la piastra di levigatura (5) dalla parte inferiore
polveri asciutte.
contro l’alloggiamento della piastra stessa e premere
Sostituzione del foglio abrasivo (vedere Fig. B) con forza.
❹ Per bloccare la piastra di levigatura, spostare verso sini-
Prima dell’applicazione di un nuovo foglio abrasivo, rimuove-
stra lo spingitore SDS per sblocco del platorello
re eventuale sporcizia e polvere dalla piastra di levigatura
abrasivo (6) fino a battuta.
(5), utilizzando ad esempio un pennello.
Se ad esempio l’estremità anteriore del foglio abrasivo do-
Al fine di garantire un’aspirazione della polvere ottimale, ac-
vesse risultare usurata, è anche possibile smontare la piastra
certarsi che la punzonatura del foglio abrasivo coincida con i
di levigatura completa e rimontarla nuovamente ruotata di
fori presenti sulla piastra di levigatura.
120°.
La piastra di levigatura (5) è provvista di un tessuto di fissag-
gio a strappo, che consente di fissare in modo semplice e ve- Speciali piastre di levigatura
loce i fogli abrasivi a strappo.
La piastra di levigatura (5) fornita in dotazione può essere
Battere il tessuto a strappo della piastra di levigatura (5) pri-
sostituita con una piastra speciale disponibili come accesso-
ma di applicare il foglio abrasivo (4), in modo da ottenere rio opzionale.
un’aderenza ottimale.
Il montaggio del platorello abrasivo speciale avviene in ma-
Applicare il foglio abrasivo (4) a filo su un lato della piastra di niera corrispondente alla sostituzione del platorello abrasivo
levigatura (5), quindi sistemare il foglio abrasivo sulla pia- fornito in dotazione.
stra di levigatura e premerlo saldamente in posizione.
L’applicazione e la rimozione del rispettivo foglio abrasivo
Per rimuovere il foglio abrasivo (4), fare presa su un angolo avviene in maniera corrispondente alla sostituzione del fo-
del foglio stesso ed estrarlo dalla piastra di levigatura (5). glio abrasivo originale.
Accessori di levigatura come veli abrasivi/feltri di lucidatura
Prolunga levigagelosie (vedere fig. D)
vengono fissati sulla piastra di levigatura procedendo allo
stesso modo. L’utilizzo della prolunga levigagelosie (8) consente di lavora-
re punti particolarmente difficili da raggiungere, quali ad
Scelta del foglio abrasivo esempio le lamelle di finestre, armadi o porte.
Sono disponibili fogli abrasivi di diversa qualità in funzione
del materiale da lavorare e dell’asportazione di materiale de- Lingua di levigatura, piatta (vedere figura E)
siderata: La lingua di levigatura piatta (10) permette la lavorazione di
scanalature sottili ed intercapedini strette.
Applicazione Grana
Per lavorazione di tutti i materiali quali legno, 40–180 Lingua di levigatura, ovale (vedere figura F)
colore, fondi catalizzati, vernice, legno duro e La lingua di levigatura ovale (11) consente la lavorazione di
legno tenero, pannelli in truciolato e metallo corpi arrotondati e corpi concavi, oppure di superfici conca-
ve come quelle presenti ad esempio su mobili, ringhiere op-
pure caloriferi.

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


32 | Italiano

Utilizzo Manutenzione ed assistenza


Messa in funzione Manutenzione e pulizia
u Osservare la tensione di rete! La tensione riportata u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
sulla targhetta di identificazione dell’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-
alimentazione. Gli elettroutensili con l’indicazione di ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure
230 V possono essere collegati anche alla rete di di ventilazione.
220 V. Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega-
Accensione/spegnimento mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un
u Accertarsi che sia possibile azionare l’interruttore di centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili
avvio/arresto senza lasciare l’impugnatura. Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
Per accendere l’elettroutensile, spingere l’interruttore di ac- Servizio di assistenza e consulenza tecnica
censione/spegnimento (1) in avanti, sino a rendere visibile il
carattere «I» sull’interruttore. Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-
ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto
Per spegnere l’elettroutensile, spingere indietro l’interrutto-
nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista
re di accensione/ spegnimento (1) finché il carattere «0»
esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-
non risulta visibile sull’interruttore stesso.
sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
Preselezione del numero di oscillazioni (PDA 180 E) Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
La rotellina di preselezione del numero di oscillazioni (2) alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
consente di preselezionare il numero di oscillazioni desidera- In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
to anche durante il funzionamento. municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
Il numero di oscillazioni necessario dipende dal tipo di mate- targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.
riale in lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e Italia
può essere dunque determinato a seconda del caso ese- Tel.: (02) 3696 2314
guendo delle prove pratiche. E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Indicazioni operative Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:
u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile www.bosch-pt.com/serviceaddresses
estrarre la spina di rete dalla presa.
Smaltimento
u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre
che si sia arrestato completamente. Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imbal-
laggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
La potenza di asportazione dell’operazione di levigatura vie-
ne determinata principalmente dalla scelta del foglio abrasi- Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti
vo, nonché dal numero di oscillazioni preselezionato (2) domestici!
(PDA 180 E).
Soltanto fogli abrasivi in perfetto stato garantiscono una Solo per i Paesi della CE:
buona capacità di levigatura e non sono gravosi per l’elet-
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiu-
troutensile.
ti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed
Per aumentare la durata dei fogli abrasivi avere sempre cura all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elet-
di esercitare una pressione uniforme. troutensili diventati inservibili devono essere raccolti sepa-
Un eccessivo aumento della pressione esercitata non com- ratamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’am-
porta una maggiore capacità di levigatura, ma provoca una biente.
maggiore usura dell’elettroutensile e del foglio abrasivo.
Per poter levigare con precisione angoli, spigoli e punti diffi-
cilmente accessibili è possibile anche lavorare soltanto con
la punta oppure con uno spigolo della piastra di levigatura.
Una volta utilizzato un foglio abrasivo per la lavorazione del
metallo non utilizzarlo più per altri materiali.
Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura originali
Bosch.

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Nederlands | 33

bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte


Nederlands kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
Veiligheidsaanwijzingen voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor
kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
elektrische gereedschappen
u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig- een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een
heidsaanwijzingen, afbeeldingen aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
WING en specificaties die bij dit elektri- aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-
sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- sche schok.
melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-
trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Veiligheid van personen
u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik. te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan-
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-
neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al-
reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen
cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot
netsnoer). ernstige verwondingen leiden.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al-
Veiligheid van de werkomgeving tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
len leiden. ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- trische gereedschap, vermindert het risico van verwon-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare dingen.
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan-
u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge- sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed-
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge- schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het
reedschap verliezen. gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan-
sluit, kan dit tot ongevallen leiden.
Elektrische veiligheid
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels,
u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle houden.
u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan-
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
is. ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor-
den meegenomen.
u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok. zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
vaar door stof.
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-
voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


34 | Nederlands

heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege- Veiligheidsaanwijzingen voor schuurmachines


ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie
u Gebruik het elektrische gereedschap uitsluitend voor
van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
droog schuren. Het binnendringen van water in het elek-
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van trische gereedschap vergroot het risico van een elektri-
elektrische gereedschappen sche schok.
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik u Let op brandgevaar! Vermijd oververhitting van het te
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek- schuren materiaal en van de schuurmachine. Maak
trische gereedschap. Met het passende elektrische ge- vóór werkonderbrekingen altijd het stofreservoir
reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege- leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren zak (of
ven capaciteitsbereik. in de filterzak resp. filter van de stofzuiger) kan onder on-
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de gunstige omstandigheden, zoals rondvliegende vonken
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet bij het schuren van metalen, vanzelf ontsteken. Er bestaat
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en vooral gevaar, wanneer het schuurstof met lak-, polyure-
moet worden gerepareerd. thaanresten of andere chemische stoffen vermengd is, en
u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac-
het te schuren materiaal na lang werken heet is.
cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed- u Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van uw elek-
schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, trische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het
accessoires wisselt of het elektrische gereedschap huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri-
opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld sche gevaren veroorzaken.
starten van het elektrische gereedschap. u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of
u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek- gekomen voordat u het neerlegt.
trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
door onervaren personen worden gebruikt.
Beschrijving van product en werking
u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
accessoires. Controleer of bewegende delen van het Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in-
gereedschap correct functioneren en niet vastklem- structies. Het niet naleven van de veiligheids-
men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha- aanwijzingen en instructies kan elektrische
digd zijn dat de werking van het elektrische gereed- schokken, brand en/of zware verwondingen
schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig- veroorzaken.
de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische de gebruiksaanwijzing.
gereedschappen.
Beoogd gebruik
u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- Het elektrische gereedschap is bestemd voor het droog
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel schuren en polijsten van hout, kunststof, metaal, plamuur en
vast en zijn gemakkelijker te geleiden. gelakte oppervlakken. Het is bij uitstek geschikt voor profie-
len, hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen.
u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
Afgebeelde componenten
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. (1) Aan/uit-schakelaar
u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en (2) Stelwiel instelling aantal schuurbewegingen (PDA
vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken 180 E)
verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa- (3) Uitblaasopening
ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
(4) Schuurblada)
Service (5) Schuurplateau
u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
(6) SDS-schuif voor schuurplateau-ontgrendeling
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt (7) Afzuigslanga)
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in (8) Lamellenvoorzetstuka)
stand blijft. (9) Schuurblad voor schuurtonga)

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Nederlands | 35

(10) Schuurtong, plata) (13) Afzuigadaptera)


(11) Schuurtong, ovaala) a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in
(12) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) ons accessoireprogramma.

Technische gegevens
Deltaschuurmachine PDA 180 PDA 180 E
Productnummer 0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Nominaal opgenomen vermogen W 180 180
Afgegeven vermogen W 80 80
Onbelast toerental min−1 9200 6800–9200
Aantal schuurbewegingen onbelast min−1 18.400 13.600–18.400
Schuurcirkeldiameter mm 1,5 1,5
Schuurblad van hoek tot hoek mm 92 92
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,1 1,1
Isolatieklasse /II /II
De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze gege-
vens variëren.

Informatie over geluid en trillingen Montage


Geluidsemissiewaarden bepaald volgens EN 62841-2-4. u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het elektrische ge- schap altijd de stekker uit het stopcontact.
reedschap bedraagt typisch 80 dB(A). Onzekerheid
K = 3 dB. Het geluidsniveau bij het werken kan de aangege- Afzuiging van stof en spanen
ven waarden overschrijden. Draag gehoorbescherming!
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en soorten, mineralen en metaal kan schadelijk voor de gezond-
onzekerheid K bepaald volgens EN 62841-2-4: heid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot al-
ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, lergische reacties en/of luchtwegaandoeningen bij de ge-
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en bruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.
de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeer- Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-
de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com-
gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge- binatie met additieven voor houtbehandeling (chromaat en
schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge- houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal
luidsemissie. mag alleen door gespecialiseerde vakmensen worden be-
Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge- werkt.
luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas- – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte
singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek- stofafzuiging.
trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe- – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol- – Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse
doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge- P2 te dragen.
luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge- Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-
luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk werken materialen in acht.
verhogen.
u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge-
gemakkelijk ontbranden.
luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de
tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin Externe afzuiging (zie afbeelding A)
het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge- Steek de afzuigadapter (13) (accessoire) op een
bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de afzuigslang (7) (accessoire), zodat deze hoorbaar vastklikt.
gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Verbind de afzuigadapter (13) met de afzuigaansluiting (3)
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming op het elektrische gereedschap en de afzuigslang (7) met
van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: een stofzuiger (accessoire).
onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed- Een overzicht voor aansluiting op verschillende stofzuigers
schappen, warm houden van de handen, organisatie van het vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.
arbeidsproces.

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


36 | Nederlands

De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken mate- Als bijvoorbeeld de voorste punt van het schuurblad versle-
riaal. ten is, kan ook het complete schuurplateau verwijderd en –
Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder  120° gedraaid – weer aangebracht worden.
gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zui-
ger. Speciale schuurplateaus
U kunt het meegeleverde schuurplateau (5) vervangen door
Schuurblad verwisselen (zie afbeelding B) een als accessoire verkrijgbaar speciaal schuurplateau.
Verwijder vóór het aanbrengen van een nieuw schuurblad De montage van het speciale schuurplateau gebeurt op de-
vuil en stof van het schuurplateau (5), bijv. met een kwastje. zelfde manier als het verwisselen van het meegeleverde
Voor een optimale stofafzuiging moet u ervoor zorgen dat de schuurplateau.
uitsparingen in het schuurblad overeenkomen met de ope- Het aanbrengen en verwijderen van het desbetreffende
ningen in het schuurplateau. schuurblad gebeurt op dezelfde manier als het verwisselen
Het schuurplateau (5) is uitgerust met een klitweefsel, zodat van het originele schuurblad.
u de schuurbladen met klithechting snel en eenvoudig kunt Lamellenvoorzetstuk (zie afbeelding D)
bevestigen.
Met het lamellenvoorzetstuk (8) kunt u zeer moeilijk bereik-
Klop het klitweefsel van het schuurplateau (5) vóór het aan- bare plaatsen, zoals bijv. lamellen bij ramen, kasten of deu-
brengen van het schuurblad (4) uit, om een optimale hech- ren, bewerken.
ting mogelijk te maken.
Schuurtong, plat (zie afbeelding E)
Breng het schuurblad (4) aan een kant van het schuurpla-
teau (5) vlak aan, leg het schuurblad vervolgens op het Met de platte schuurtong (10) kunt u smalle sleuven en nau-
schuurplateau en druk het goed vast. we tussenruimten bewerken.
Voor het verwijderen van het schuurblad (4) pakt u het bij Schuurtong, ovaal (zie afbeelding F)
een punt vast en trekt u het van het schuurplateau (5) af. Met de ovale schuurtong (11) kunt u rondingen en holle
Schuuraccessoires zoals vlies en polijstvilt worden op dezelf- ruimten bewerken, of naar binnen gebogen vlakken, bijvoor-
de manier op het schuurplateau bevestigd. beeld van meubels, leuningen of radiatoren.
Keuze van het schuurblad
Afgestemd op het te bewerken materiaal en de gewenste af- Gebruik
name van het oppervlak zijn er verschillende schuurbladen
verkrijgbaar: Ingebruikname
Toepassing Korrel u Let op de netspanning! De spanning van de stroom-
Voor de bewerking van alle materialen, zoals 40–180 bron moet overeenkomen met de gegevens op het ty-
hout, verf, vulmateriaal, lak, hard- en zacht peplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V
hout evenals spaanplaat en metaal aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
Voorschuren van bijvoorbeeld ruwe, grof 40
ongeschaafde balken en planken In-/uitschakelen
Vlak schuren en wegschuren van klei- me- 80, 120 u Zorg ervoor dat u de aan/uit-schakelaar kunt bedienen
ne oneffenheden dium zonder de handgreep los te laten.
Harde houtsoorten afwerken en fijn fijn 180 Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap
schuren schuift u de aan/uit-schakelaar (1) naar voren, zodat op de
Voor het nabewerken of polijsten, in het bijzonder van me- schakelaar „I“ verschijnt.
taal en steen, gebruikt u een vlies of een polijstvilt. Voor het uitschakelen van het elektrische gereedschap
Afhankelijk van de gewenste oppervlaktekwaliteit van het schuift u de aan/uit-schakelaar (1) naar achter, zodat op de
werkstuk kunnen verschillende vliessoorten of polijstvilten schakelaar „0“ verschijnt.
gebruikt worden. Aantal schuurbewegingen instellen (PDA 180 E)
Met het stelwiel voorselectie trilfrequentie (2) kunt u de be-
Schuurplateau verwisselen (zie afbeelding C) nodigde trilfrequentie ook tijdens het bedrijf voorselecteren.
❶ Voor de schuurplateau-ontgrendeling schuift u de SDS- De benodigde trilfrequentie is afhankelijk van het materiaal
schuif (6) tot aan de aanslag naar rechts. en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs worden
❷ Haal het schuurplateau (5) eraf. vastgesteld.
❸ Breng het schuurplateau (5) van onderaf naar de
schuurplateau-opname toe en duw dit er stevig tegen-
Aanwijzingen voor werkzaamheden
aan. u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
❹ Voor de schuurplateauvergrendeling schuift u de SDS- schap altijd de stekker uit het stopcontact.
schuif (6) tot aan de aanslag naar links.

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Dansk | 37

u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is Gooi elektrische gereedschappen niet bij het
gekomen voordat u het neerlegt. huisvuil!
De afnamecapaciteit bij het schuren wordt in hoofdzaak be-
paald door de keuze van het schuurblad en door het ingestel-
de aantal schuurbewegingen (2) (PDA 180 E). Alleen voor landen van de EU:
Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen voor een goede Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elek-
schuurcapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap. trische en elektronische oude apparaten en de omzetting
van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikba-
Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de levensduur van re elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en
de schuurbladen te verlengen. op een voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-
Een overmatige verhoging van de aandrukkracht leidt niet bruikt.
tot een groter schuurvermogen, maar wel tot een sterkere
slijtage van het elektrische gereedschap en het schuurblad.
Voor zeer nauwkeurig schuren van hoeken, randen en moei-
lijk bereikbare gebieden kunt u ook alleen met de punt of een
rand van het schuurplateau werken.
Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet
Dansk
meer voor andere materialen.
Gebruik uitsluitend originele Bosch-schuuraccessoires. Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj
Onderhoud en service Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-
ADVARSEL
struktioner, illustrationer og spe-
Onderhoud en reiniging cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed- manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri-
schap altijd de stekker uit het stopcontact. siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per-
u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatie- sonskader.
openingen altijd schoon om goed en veilig te werken. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk nere brug.
is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten- Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led-
service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte-
uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden. ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.
Sikkerhed på arbejdspladsen
Klantenservice en gebruiksadvies
u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
mørke områder kan medføre ulykker.
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
u Brug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller
Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over støv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el-
onze producten en accessoires. ler dampe.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i
gens het typeplaatje van het product. brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54 Elektrisk sikkerhed
Fax: (076) 579 54 94 u El‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj.
Meer serviceadressen vindt u onder:
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses koen for elektrisk stød.
u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
Afvalverwijdering
som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden stød.
gerecycled.
u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


38 | Dansk

u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man
til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ-
el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for de.
at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt.
mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og
er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger skal repareres.
øger risikoen for elektrisk stød. u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri-
u Hvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt- et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op-
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned- bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
sætter risikoen for elektrisk stød. utilsigtet start af el‑værktøjet.
u Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti- u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række-
ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-
Personlig sikkerhed ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det
benyttes af ukyndige personer.
u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,
hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt. u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller,
Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al- om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke
kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise- sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska-
af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader. digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj.
u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-
skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks. u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om-
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ-
høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt- rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
ter risikoen for personskader. føre.
u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk-
u Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ- arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til
re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da råde, kan føre til farlige situationer.
dette øger risikoen for personskader. u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie
u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan
eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk- værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker
ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, noget uventet.
er der risiko for personskader. Service
u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik- u Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen- Sikkerhedsanvisninger for slibere
stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, u Brug kun el-værktøjet til tørslibning. Indtrængning af
der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i vand i et el‑værktøj øger risikoen for elektrisk stød.
løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. u Pas på, brandfare! Undgå overophedning af slibema-
u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon- terialet og sliberen. Tøm altid støvbeholderen før ar-
teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes bejdspauser. Slibestøv i støvpose, mikrofilter, papirpose
korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv- (eller i støvsugerens filter/filterpose) kan antændes under
mængden og dermed den fare, der er forbundet med ugunstige betingelser, f.eks. ved gnistregn fra slibning af
støv. metaller. Der er især fare, hvis slibestøvet er blandet med
u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at lak-, polyurethanrester eller andre kemiske stoffer, og sli-
bruge det, skal du alligevel være opmærksom og bematerialet er varmt efter længere tids arbejde.
overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop- u Rengør dit el-værktøjs ventilationsriller regelmæs-
mærksomhed kan medføre alvorlige personskader. sigt. Motorhuset trækker støv ind i huset, og store mæng-
Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj der metalstøv kan være farligt rent elektrisk.
u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spænde-
el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der anordninger eller skruestik end med hånden.

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Dansk | 39

u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger det (1) Tænd/sluk-knap
fra dig. (2) Indstillingshjul til forvalg af frekvens (PDA 180 E)
(3) Udblæsningsstuds
Produkt- og ydelsesbeskrivelse (4) Slibeblad a)
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- (5) Slibesål
ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an-
(6) SDS-skyder til frigørelse af slibesål
visningerne ikke, er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. (7) Udsugningsslangea)
Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af (8) Lamelslibeforsatsa)
betjeningsvejledningen. (9) Slibeblad til slibetungea)
(10) Slibetunge, flada)
Beregnet anvendelse
(11) Slibetunge, ovala)
Elværktøjet er beregnet til tørslibning og polering af træ,
plast, metal, spartelmasse samt lakerede overflader. Det er (12) Håndgreb (isoleret grebsflade)
især velegnet til profiler, hjørner eller svært tilgængelige (13) Udsugningsadaptera)
steder. a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til-
Illustrerede komponenter behør findes i vores tilbehørsprogram.

Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til


illustrationen af el‑værktøjet på illustrationssiden.

Tekniske data
Deltasliber PDA 180 PDA 180 E
Varenummer 0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Nominel optagen effekt W 180 180
Afgiven effekt W 80 80
Omdrejningstal, ubelastet min–1 9200 6800-9200
Frekvens i tomgang min–1 18400 13600-18400
Svingningskredsdiameter mm 1,5 1,5
Slibebladets hjørnemål mm 92 92
Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,1 1,1
Kapslingsklasse /II /II
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivelser varie-
re.

Støj-/vibrationsinformation lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejds-


tidsrummet.
Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841-2-4.
Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør
El-værktøjets A-vægtede lydtryksniveau er typisk 80 dB(A).
der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er sluk-
Usikkerhed K = 3 dB. Støjniveauet ved arbejde kan overskri-
ket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Det-
de de angivne værdier. Brug høreværn!
te kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støje-
Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og missionsniveauet i hele arbejdstidsrummet.
usikkerhed K fundet iht. EN 62841-2-4: Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af delse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og organisation af arbejdsforløb.
kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden.
De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og
støjemissionen. Montering
Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsente- u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-
rer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værk- bejde på el‑værktøjet.
tøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsats-
værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingnings-
og støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betyde-

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


40 | Dansk

Støv-/spånudsugning Anvendelse Kornstørrelse


Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ- Til forslibning, f.eks. af ru, uhøvlede grov 40
sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berø- bjælker og brædder
ring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner Til planslibning og til udjævning af små middel 80, 120
og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, ujævnheder
der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som Til færdig- og finslibning af hårdt træ fin 180
kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til Til efterbearbejdning/polering, især af metal og sten, benyt-
træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest- tes filt/polerfilt.
holdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. Afhængigt af ønsket overfladekvalitet på emnet kan der be-
– Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. nyttes forskellige typer filt/polerfilt.
– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
Skift af slibesål (se billede C)
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materi- ❶ For at frigøre slibesålen skal du skubbe SDS-
aler, der skal bearbejdes. skyderen (6) mod højre indtil anslaget.
u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv ❷ Tag slibesålen (5) af.
kan let antænde sig selv. ❸ Før slibesålen (5) nedefra mod slibesålholderen, og tryk
Opsugning med fremmed støvsuger (se billede A) den hårdt imod.
Sæt udsugningsadapteren (13) (tilbehør) på en ❹ For at låse slibesålen skal du skubbe SDS-skyderen (6)
udsugningsslange (7) (tilbehør), så den går hørbart i ind- mod venstre indtil anslaget.
greb. Forbind udsugningsadapteren (13) med Hvis f.eks. den forreste spids af slibebladet er slidt, kan du
udblæsningsstudsen (3) på el-værktøjet og også tage hele slibesålen af og sætte den på igen – drejet
udsugningsslangen (7) med en støvsuger (tilbehør). 120°.
Du finder en oversigt over tilslutning til forskellige støvsuge-
re i slutningen af denne vejledning.
Specielle slibesåler
Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal op- Du kan udskifte den medfølgende slibesål (5) med en speci-
suges. el slibesål, der fås som tilbehør.
Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sund- Den specielle slibesål monteres på tilsvarende vis som den
hedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv. medfølgende slibesål.
Påsætning og aftagning af det pågældende slibeblad sker
Skift af slibeblad (se billede B) som ved skift af det originale slibeblad.
Fjern snavs og støv fra slibesålen (5), f.eks. med en pensel, Lamelslibeforsats (se billede D)
før påsætning af et nyt slibeblad. Ved anvendelse af lamelslibeforsatsen (8) kan du bearbejde
For at sikre en optimal støvudsugning er det vigtigt, at ud- særligt svært tilgængelige steder, f.eks. lameller på vinduer,
stansningerne i slibebladet stemmer overens med boringer- skabe eller døre.
ne på slibesålen.
Slibetunge, flad (se billede E)
Slibesålen (5) er udstyret med burrebånd, så du hurtigt og
Med den flade slibetunge (10) kan du bearbejde smalle slid-
nemt kan fastgøre slibeblade med burrebåndslukning.
ser og trange mellemrum.
Bank burrebåndet på slibesålen (5) ud før påsætning af sli-
bebladet (4), så du sikrer en optimal vedhæftning. Slibetunge, oval (se billede F)
Sæt slibebladet (4) fast i den ene side af slibesålen (5), så Med den ovale slibetunge (11) kan du bearbejde rundinger
det flugter, og sæt derefter resten af slibebladet på slibeså- og hule legemer eller indadhvælvede flader som f.eks. møb-
len, og tryk det godt fast. ler, gelændere og radiatorer.
For at fjerne slibebladet (4) skal du tage fat i en spids og
trække det af slibesålen (5). Brug
Slibetilbehør som f.eks. fleece/poleringsfilt fastgøres på
samme måde på slibesålen. Ibrugtagning
Valg af slibeblad u Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding
Afhængigt af materialet, der skal bearbejdes, og ønsket fjer- skal stemme overens med angivelserne på el-værktø-
nelse af overflade fås forskellige slibeblade: jets typeskilt. El‑værktøj til 230 V kan også tilsluttes
220 V.
Anvendelse Kornstørrelse
Til bearbejdning af alle emner som f.eks. træ, 40–180 Tænd/sluk
maling, filler, lak, hårdt og blødt træ samt spån- u Kontrollér, at du kan trykke på tænd/sluk-knappen
plade og metal uden at slippe håndtaget.

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Svensk | 41

El-værktøjet tændes, ved at tænd/sluk-kontakten (1) skub- 2750 Ballerup


bes fremad, så tegnet "I" bliver synligt på kontakten. På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
El-værktøjet slukkes ved at skubbe tænd/sluk-kontakten (1) ler oprettes en reparations ordre.
bagud, så tegnet "0" vises på kontakten. Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
Forvalg af frekvens (PDA 180 E) E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Med indstillingshjulet til forvalg af frekvens (2) kan du for-
Du finder adresser til andre værksteder på:
vælge frekvensen og ændre den under arbejdet.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Den nødvendige frekvens afhænger af materialet og arbejds-
betingelserne og kan bestemmes ved et praktisk forsøg.
Bortskaffelse
Arbejdsvejledning El‑værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-
venlig måde.
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-
bejde på el‑værktøjet. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det al-
u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger det
mindelige husholdningsaffald!
fra dig.
Slibeeffekten ved slibning bestemmes i høj grad af det valgte Gælder kun i EU‑lande:
slibeblad og den forvalgte frekvens (2) (PDA 180 E). Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elek-
Kun fejlfri slibeblade giver en god slibeeffekt og skåner el- trisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr ind-
værktøjet. samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Sørg for et ensartet pressetryk for at forlænge slibebladets
levetid.
Et for højt pressetryk giver ikke et bedre sliberesultat, men
øger blot slitagen på elværktøjet og slibebladet.
For helt præcis slibning af hjørner, kanter og svært tilgænge- Svensk
lige steder kan du også vælge kun at arbejde med spidsen el-
ler med en af slibesålens kanter.
Säkerhetsanvisningar
Brug aldrig et slibeblad, som har været brugt til bearbejdning
af metal, på andre materialer. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Brug kun originalt Bosch-slibetilbehør.
VARNING Läs alla säkerhetsvarningar,
instruktioner och specifikationer
Vedligeholdelse og service som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår
till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka
Vedligeholdelse og rengøring elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar- Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
bejde på el‑værktøjet. Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med
u El‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbninger skal nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar- Arbetsplatssäkerhet
bejde. u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal och mörka areor ökar olycksrisken.
dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi- u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga
ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer. omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan
Kundeservice og anvendelsesrådgivning antända dammet eller gaserna.
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og u Håll under arbetet med elverktyget barn och
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo- obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
på: www.bosch-pt.com över elverktyget.
Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,
hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Elektrisk säkerhet
Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
Dansk elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande
Bosch Service Center vägguttag reducerar risken för elstöt.
Telegrafvej 3

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


42 | Svensk

u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, Korrekt användning och hantering av elverktyg
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
risk för elstöt om din kropp är jordad. för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg
u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
i ett elverktyg ökar risken för elstöt. effektområde.
u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller är farligt och måste repareras.
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan
endast förlängningssladdar som är avsedda för inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
utomhusbruk används minskar risken för elstöt. oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
undvika att elverktyget används i fuktig miljö. elverktyget inte användas av personer som inte är
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
Personsäkerhet
oerfarna personer.
u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt.
elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
när du är trött eller om du är påverkad av droger,
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg
skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt
kroppsskador.
skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.
u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
skyddsglasögon. Användning av personlig
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i
anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kläm och går lättare att styra.
kroppsskada. u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.

u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att


enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär situationer uppstå.
elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker
u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
hantering och kontroll över verktyget i oväntade
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel situationer.
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. Service
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta Säkerhetsanvisningar för slipar
från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och u Använd endast elverktyget för torrslipning. Tränger
smycken kan dras in av roterande delar. vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
u När elverktyg används med dammsugnings- och u Varning för brand! Undvik överhettning av slipgodset
‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt och slipen. Töm alltid stoftbehållaren innan du tar en
monterade och används på korrekt sätt. Användning arbetspaus. Slipdamm i stoftsäcken, mikrofilter,
av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. papperssäcken (eller i filtersäcken resp. dammsugarens
u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du filter) kan självantända under ogynnsamma förhållanden
blir slarvig och ignorerar verktygets vid t.ex. gnistor vid slipning av metaller. Risken är
säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till speciellt stor när slipstoftet är uppblandat med lack-,
allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund. polyuretanrester eller andra kemiska ämnen och
slipgodset är hett efter en lång tids arbete.
u Rengör regelbundet ventilationsöppningarna på
elverktyget. Motorfläkten drar in damm i huset och en

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Svensk | 43

kraftig anhopning av metalldamm kan orsaka farliga Illustrerade komponenter


elströmmar.
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i elverktyget på grafiksida.
en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls
(1) På-/av-strömbrytare
säkrare än med handen.
u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger (2) Reglage svängningsförval (PDA 180 E)
bort det. (3) Utblåsningsstuts
(4) Slipblada)
Produkt- och prestandabeskrivning (5) Slipplatta
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och (6) SDS-matare för upplåsning av slipplatta
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att (7) Utsugsslanga)
säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna (8) Lamellslipförsatsa)
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
(9) Slipblad för sliptungaa)
allvarliga personskador.
Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. (10) Sliptunga, flata)
(11) Sliptunga, ovala)
Ändamålsenlig användning (12) Handtag (isolerad greppyta)
Elverktyget är avsett för torrslipning och polering av trä, (13) Utsugsadaptera)
plast, metall, spackelmassa samt lackerade ytor. Den är a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår
särskilt lämplig för profiler, hörn eller svåråtkomliga ställen. inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs
allt tillbehör som finns.

Tekniska data
Deltaslip PDA 180 PDA 180 E
Artikelnummer 0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Nominell märkeffekt W 180 180
Utgångseffekt W 80 80
Tomgångsvarvtal v/min 9200 6800–9200
Tomgångssvängningstal v/min 18400 13600–18400
Oscillationsdiameter mm 1,5 1,5
Slipblad hörnmått mm 92 92
Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,1 1,1
Skyddsklass /II /II
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.

Buller-/vibrationsdata och bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån


under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden.
Bullernivåvärde beräknat enligt EN 62841-2-4.
För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör
Den A-klassade bullernivån för enheten är typiskt 80 dB(A).
även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är
Osäkerhet K = 3 dB. Bullernivån vid arbetet kan överskrida
igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och
angivna värden. Bär hörselskydd!
bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt.
Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar)
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
och osäkerhet K beräknad enligt EN 62841-2-4: mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa av arbetsförloppen.
anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som
normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med
varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär Montage
bedömning av vibrations- och bullernivån. u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs
Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den på elverktyget.
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot
elverktyget används för andra ändamål, med andra Damm-/spånutsugning
insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations- Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa
träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


44 | Svensk

eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner Användning Kornstorlek


och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer
För planslipning och utjämning av medel 80, 120
som uppehåller sig i närheten.
mindre ojämnheter
Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena,
speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för För färdig- och finslipning av hårt trä fin 180
träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast För efterbearbetning resp. polering, särskilt av metall och
yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. sten, använd filt/poleringsfilt.
– Använd om möjligt en för materialet lämplig Beroende på önskad yta på arbetsstycket ska olika filttyper
dammutsugning. resp. poleringsfilter användas.
– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
Byta slipplatta (se bild C)
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat ❶ För upplåsning av slipplattan, skjut SDS-påskjutaren (6)
material. åt höger till anslag.
u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan ❷ Ta av slipplattan (5).
lätt självantändas. ❸ För slipplattan (5) underifrån mot slipplattans fäste och
Extern bortsugning (se bild A) tryck fast den.
Sätt på utsugsadaptern (13) (tillbehör) på en ❹ För att spärra slipplattan, skjut SDS-påskjutaren (6) åt
utsugsslang (7) (tillbehör), så att den hakar i hörbart. Anslut vänster till anslag.
utsugsadaptern (13) till utblåsningsstutsen (3) på Om t.ex. den främre änden av slipbladet är förslitet kan hela
elverktyget och utsugsslangen (7) med en dammsugare slipplattan tas av, vridas i 120° och sättas tillbaka.
(tillbehör).
En översikt över anslutning till olika sugare finns i slutet av Special-slipplattor
denna bruksanvisning. Du kan byta ut medföljande slipplatta (5) mot en special-
Sugen måste vara lämplig för det material som ska slipplatta som finns tillgänglig som tillbehör.
bearbetas. Montering av special-slipplatta sker på samma sätt som vid
Använd en specialsug för att suga hälsovådligt och byte av medföljande slipplatta.
cancerframkallande eller torrt damm. Fästa och ta av slipbladen görs på samma sätt som vid byte
av original-slipblad.
Byta slipblad (se bild B)
Lamellslipförsats (se bild D)
Ta bort smuts och damm från slipplattan (5), t. ex. med en Användning av lamellslipförsats (8) möjliggör arbete på
pensel, innan du sätter på ett nytt slipblad. svåråtkomliga ställen som t.ex. lameller på fönster, skåp
För att säkerställa en optimal stoftbortsugning kontrollerar eller dörrar.
du att utstansningarna i slipbladet stämmer överens med
borrhålen på slipplattan. Sliptunga, flat (se bild E)
Slipplattan (5) är utrustad med ett kardborrefäste så att Den flata sliptungan (10) möjliggör bearbetning av smala
slipblad kan fästas snabbt och enkelt. slitsar och trånga utrymmen.
Knacka ut kardborrefästet på slipplattan (5) innan du sätter Sliptunga, oval (se bild F)
på slipbladet (4) för att få optimalt fäste. Den ovala sliptungan (11) möjliggör bearbetning av
Sätt slipbladet (4) längs ena sidan av slipplattan (5), lägg avrundningar och ihåliga utrymmen, eller konkava ytor som
hela slipbladet på slipplattan och tryck fast det ordentligt. exempelvis på möbler, räckverk eller element.
För att ta av slipbladet (4), ta tag i ena sidan och dra av det
från slipplattan (5). Drift
Sliptillbehör som filt/poleringsfilt sätts på slipplattan på
samma sätt. Driftstart
Val av slipblad u Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
Olika slipblad finns tillgängliga beroende på vilket material spänning överensstämmer med uppgifterna på
som används och önskad avverkning: elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V
Användning Kornstorlek kan även anslutas till 220 V.
För bearbetning av samtliga material, som trä, 40–180 In- och urkoppling
färg, fyllning, lack, hårt och mjukt trä samt u Se till att du kan manövrera på-/av-strömbrytaren
spånplattor och metall utan att släppa handtaget.
För förslipning av t.ex. råa och grov 40 För att starta elverktyget, skjut på-/avknappen (1) framåt så
ohyvlade balkar och brädor att ”I” visas på knappen.

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Norsk | 45

För att stänga av elverktyget, skjut på-/avknappen (1) bakåt Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
så att ”0” visas på knappen. Fax: (011) 187691
Förval av svängningsvarvtal (PDA 180 E) Du hittar fler kontaktuppgifter till service här:
Med inställningshjulet svängningsförval (2) kan du förvälja www.bosch-pt.com/serviceaddresses
svängningstalet och ändra det under driften.
Lämpligt svängningstal beror på material och Avfallshantering
arbetsförhållande. Prova fram den bästa inställningen Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
genom praktiska försök. miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg bland hushållsavfallet!
Arbetsanvisningar
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs
på elverktyget.
Endast för EU‑länder:
u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger
bort det. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om förbrukade
elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i
Avverkningen vid slipning och beror i huvudsak på val av
nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas
slipblad samt förvalt svängningstal (2) (PDA 180 E).
separat och på ett miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Endast felfria slipblad ger en god slipeffekt och skonar
samtidigt elverktyget.
Ett jämnt anliggningstryck förlänger slipbladens livslängd.
Ett kraftigt ökat anliggningstryck ger inte en högre slipeffekt
utan ett ökat slitage på elverktyget och slipbladet. Norsk
För precis slipning av kanter, hörn och svåråtkomliga ställen
kan du också arbeta med endast spetsen eller en kant av
slipplattan. Sikkerhetsanvisninger
Ett slipblad, som använts för slipning av metall får inte längre
användas för andra material.
Generelle sikkerhetsanvisninger for
Använd endast originaltillbehör från Bosch.
elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,
instruksjonene, illustrasjonene og
Underhåll och service spesifikasjonene som følger med dette
elektroverktøyet. Manglende overholdelse av
Underhåll och rengöring anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs eller alvorlige personskader.
på elverktyget. Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.
u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes
för bra och säkert arbete. nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet (uten ledning) elektroverktøy.
måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Sikkerhet på arbeidsplassen
serviceverkstad för Bosch elverktyg.
u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og

Kundtjänst och applikationsrådgivning har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare
for uhell.
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige
underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar
omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare
och informationer om reservdelar hittar du också under:
væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister
www.bosch-pt.com
som kan antenne støv eller damp.
Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med
frågor om våra produkter och tillbehören till dem. u Hold barn og andre personer unna når et
elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.

Svenska Elektrisk sikkerhet


Bosch Service Center u Støpselet til elektroverktøyet må passe i
Telegrafvej 3 stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen
2750 Ballerup måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med
Danmark jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter, reduserer
risikoen for elektrisk støt.

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


46 | Norsk

u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare sekund.
for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven.
øker risikoen for elektriske støt. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er sikrere i det angitte effektområdet.
beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er
trekke elektroverktøyet eller koble det fra defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av
strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, eller på, er farlig og må repareres.
skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med
u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern
skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for
batteriet (hvis demonterbart) før du utfører
elektrisk støt.
innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller
u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en
du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs utilsiktet starting av elektroverktøyet.
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk farlige når de brukes av uerfarne personer.
støt.
u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
Personsikkerhet tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. brukket eller har andre skader som virker inn på
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er elektroverktøyets funksjon. Få reparert
påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. mange uhell.
u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, fast og er lettere å føre.
hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader. u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at til disse anvisningene. Ta hensyn til
elektroverktøyet er slått av før du kobler det til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk
strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,
bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du kan føre til farlige situasjoner.
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som Service
befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til
u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte
personskader.
fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik
u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå
opprettholdes verktøyets sikkerhet.
riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. Sikkerhetsanvisninger for slipemaskiner
u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
u Bruk elektroverktøyet bare til tørrsliping. Dersom det
Hold hår og klær unna deler som beveger seg.
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i
elektriske støt.
deler som beveger seg.
u Brannfare! Unngå overoppheting av slipemaskinen og
u Hvis det kan monteres støvavsugs- og -
emnet som slipes. Tøm alltid støvbeholderen før
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
pauser fra arbeidet. Slipestøv i støvposen, mikrofilteret
disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug
eller papirposen (eller i filterposen hhv. filteret til
reduserer fare på grunn av støv.
støvsugeren) kan selvantenne ved ugunstige forhold som
u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, for eksempel gnistregn ved sliping av metaller. Faren er
må du ikke bli uoppmerksom og ignorere ekstra stor hvis slipestøvet blandes med lakk eller
sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Norsk | 47

polyuretanrester eller andre kjemiske stoffer og emnet er spesielt egnet for profiler, hjørner og vanskelig tilgjengelige
varmt etter langvarig sliping. steder.
u Rengjør ventilasjonsslissen til elektroverktøyet
jevnlig. Motorviften trekker støv inn i huset, og en stor Illustrerte komponenter
oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk fare. Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere (1) Av/på-bryter
enn med hånden. (2) Hjul for innstilling av oscillasjonshastighet (PDA 180
u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger E)
det fra deg.
(3) Blåsestuss
(4) Slipeblada)
Produktbeskrivelse og (5) Slipeplate
ytelsesspesifikasjoner (6) SDS-glidebryter for frigjøring av slipeplate
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. (7) Sugeslangea)
Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og (8) Lamellslipeforsatsa)
instruksene tas til følge, kan det oppstå
(9) Slipeblad for slipetungea)
elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader. (10) Slipetunge, flata)
Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen. (11) Slipetunge, ovala)
(12) Håndtak (isolert grepsflate)
Forskriftsmessig bruk
(13) Støvsugeradaptera)
Elektroverktøyet er beregnet for tørrsliping og polering av a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
tre, plast, metall, sparkelmasse og lakkerte overflater. Det er leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt
tilbehørsprogram.

Tekniske data
Deltasliper PDA 180 PDA 180 E
Artikkelnummer 0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Opptatt effekt W 180 180
Avgitt effekt W 80 80
Tomgangsturtall o/min 9200 6800–9200
Oscillasjonshastighet ved tomgang o/min 18400 13600–18400
Svingningskretsdiameter mm 1,5 1,5
Mål fra hjørne til hjørne på slipeblad mm 92 92
Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,1 1,1
Kapslingsgrad /II /II
Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere.

Støy-/vibrasjonsinformasjon Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de


hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis
Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-4.
elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre
Vanlig A-lydtrykknivå for elektroverktøyet er 80 dB(A). innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan
Usikkerhet K = 3 dB. Støynivået kan overskride de angitte vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er
verdiene under arbeidet. Bruk hørselvern! angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av
Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
K mål i henhold til EN 62841-2-4: arbeidstidsrommet.
ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og
Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet
anvisningene er målt i samsvar med en standardisert er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan
målemetode og kan brukes til sammenligning av redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig arbeidstidsrommet betraktelig.
estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren
mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


48 | Norsk

av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, Valg av slipeblad


organisere arbeidsforløpene. Det finnes forskjellige slipeblad, som velges i samsvar med
materialet som skal bearbeides og den ønskede
Montering materialfjerningen på overflaten:
Bruksområde Grovhet
u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må
støpselet trekkes ut av stikkontakten. Egnet for alle slags materialer, som tre, maling, 40–180
fyller, lakk, harde og myke treslag, sponplater
Støv-/sponavsuging og metall
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, Forhåndssliping, f.eks. av ru, grov 40
mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller uhøvlede bjelker og bord
innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller Plansliping for glatting av små middels 80, 120
åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som ujevnheter
befinner seg i nærheten. Ferdig- og finsliping av hardt tre fin 180
Visse typer støv som eike- eller bøkestøv gjelder som
kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med Til etterbehandling eller polering, spesielt av metall og stein,
tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, bruker du fleece/poleringsfilt.
trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun Forskjellige typer fleece eller poleringsfilt brukes, avhengig
bearbeides av fagfolk. av ønsket overflatekvalitet på emnet.
– Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet.
Skifte slipeplate (se bilde C)
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. ❶ Skyv SDS-glidebryteren (6) mot høyre til den stopper
for å løsne slipeplaten.
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal
bearbeides. ❷ Ta av slipeplaten (5).
u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. ❸ Før slipeplaten (5) mot slipebladfestet fra undersiden,
og trykk den godt på plass.
Eksternt avsug (se bilde A)
❹ For å låse slipeplaten skyver du SDS-glidebryteren (6)
Sett støvsugeradapteren (13) (tilbehør) på en mot venstre til den stopper.
sugeslange (7) (tilbehør). Den skal festes hørbart. Koble
Hvis for eksempel den fremre spissen på slipebladet er slitt,
støvsugeradapteren (13) til utblåsingsstussen (3) på
kan også hele slipeplaten tas av og – dreid 120°grader –
elektroverktøyet og sugeslangen (7) til en støvsuger
settes på igjen.
(tilbehør).
Du finner en oversikt over tilkobling til forskjellige Spesialslipeplater
støvsugere sist i denne veiledningen.
Du kan skifte ut den medfølgende slipeplaten (5) med en
Støvsugeren må være egnet til materialet som skal spesialslipeplate som kan fås som tilbehør.
bearbeides.
Spesialslipeplaten monteres på samme måte som
Ved oppsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende slipeplaten som følger med.
eller tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger.
Slipebladet tas av og settes på på samme måte som ved
Skifte slipeblad (se bilde B) skifte av det originale slipebladet.
Fjern skitt og støv på slipeplaten (5), for eksempel med en Lamellslipeforsats (se bilde D)
pensel, før et nytt slipeblad settes på. Med lamellslipeforsatsen (8) er det mulig å slipe på
For å oppnå optimalt støvavsug må du passe på at vanskelig tilgjengelige steder, for eksempel lameller på skap,
utsparingene på slipebladet stemmer overens med hullene vinduer eller dører.
på slipeplaten. Slipetunge, flat (se bilde E)
Slipeplaten (5) har borrelåsmateriale, slik at du raskt og Den flate slipetungen (10) gjør det mulig å slipe smale slisser
enkelt kan feste slipeblad med borrelås. og trange mellomrom.
Bank lett på borrelåsen til slipeplaten (5) før du setter på
Slipetunge, oval (se bilde F)
slipebladet (4), slik at det festes optimalt.
Den ovale slipetungen (11) gjør det mulig å slipe
Sett slipebladet (4) inntil den ene siden av slipeplaten (5),
avrundinger og hule gjenstander eller flater som er buet
legg slipebladet på slipeplaten og trykk det godt fast.
innover, for eksempel på møbler, gelendre eller radiatorer.
For å ta av slipebladet (4) holder du i en av spissene og
trekker det fra slipeplaten (5).
Slipetilbehør som fleece/poleringsfilt festes på samme måte
på slipeplaten.

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Suomi | 49

serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for


Bruk sikkerheten.
Igangsetting Kundeservice og kundeveiledning
u Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
strømkilden må stemme overens med angivelsene på vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner
elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er også sprengskisser og informasjon om reservedeler på
merket med 230 V kan også brukes med 220 V. www.bosch-pt.com
Inn-/utkobling Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har
u Kontroller at du kan trykke på av/på-bryteren uten å spørsmål om våre produkter og tilbehør.
slippe håndtaket. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
For å slå på elektroverktøyet skyver du av/på-bryteren (1) det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
forover, slik at "I" blir synlig på bryteren. produktets typeskilt.
For å slå av elektroverktøyet skyver du av/på-bryteren (1) Norsk
bakover, slik at "0" blir synlig på bryteren. Robert Bosch AS
Postboks 350
Stille inn oscillasjonshastigheten (PDA 180 E) 1402 Ski
Med hjulet for innstilling av oscillasjonshastigheten (2) kan Tel.: 64 87 89 50
du stille inn nødvendig oscillasjonshastighet også under Faks: 64 87 89 55
drift.
Du finner adresser til andre verksteder på:
Nødvendig oscillasjonshastighet avhenger av materialet og
arbeidsbetingelsene og kan bestemmes gjennom praktiske www.bosch-pt.com/serviceaddresses
forsøk.
Deponering
Informasjon om bruk Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til
u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må miljøvennlig gjenvinning.
støpselet trekkes ut av stikkontakten. Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
det fra deg.
Materialfjerningskapasiteten ved sliping avhenger i stor grad Bare for land i EU:
av hvilket slipeblad og hvilken oscillasjonshastighet (2) Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle
(PDA 180 E) som brukes. elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til
Bare feilfrie slipeblad gir gode sliperesultater og skåner nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger
elektroverktøyet. kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennlig
Slipebladene varer lenger hvis du passer på at presstrykket resirkulering.
er jevnt.
Hvis det brukes svært høyt presstrykk, fører det til større
slitasje på elektroverktøyet og slipebladet, og ikke til at
slipekapasiteten blir større.
For nøyaktig sliping av hjørner, kanter og vanskelig Suomi
tilgjengelige steder kan du også bruke bare spissen eller en
kant på slipeplaten.
Bruk ikke et slipeblad som har blitt brukt til bearbeiding av
Turvallisuusohjeet
metall, på andre materialer. Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet
Bruk bare originalt Bosch-slipetilbehør.
VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun
mukana toimitetut varoitukset, oh-
Service og vedlikehold jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu-
Vedlikehold og rengjøring lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai-
støpselet trekkes ut av stikkontakten. suutta varten.
u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää
alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch-

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


50 | Suomi

Työpaikan turvallisuus pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen-


u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. nossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en-
vat johtaa tapaturmiin. nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai
u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö- pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma-
sytyttää pölyn tai höyryn. asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallit-
u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt- semaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.
täessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
huomiosi muualle. löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet
poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut
Sähköturvallisuus
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär-
minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen
jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-
vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis- u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli-
kun vaaraa. suusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai-
heuttaa vakavia vammoja.
u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-
reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh- Sähkötyökalun käyttö ja huolto
köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar-
u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve- koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyö-
den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris- kalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
kiä. u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh- pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul- voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja
pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto täytyy korjauttaa.
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh- irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää-
dot kasvattavat sähköiskun vaaraa. töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varas-
u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan toon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta-
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so- hattoman käynnistymisen.
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa- u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
raa. niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyt-
u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä- tää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke-
ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika- musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke-
mattomat henkilöt.
Henkilöturvallisuus
u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa.
u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou-
Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai
data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä
jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa
käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-
ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi-
meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai-
koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu en-
sena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet-
nen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle-
täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
tuista sähkötyökaluista.
u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai-
suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim.
sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat
pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä
ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal-
tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö
lita.
vähentää loukkaantumisriskiä.
u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne.
u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnis-
näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän
tyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät
mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö
työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö-
minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Suomi | 51

liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja


hallitsemaan työkalua turvallisesti.
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur-
Huolto
vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät-
u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al- tai vakavaan loukkaantumiseen.
kuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
säilyy turvallisena.
Määräyksenmukainen käyttö
Hiomakoneiden turvallisuusohjeet
Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, muovin, metallin, silot-
u Käytä sähkötyökalua vain kuivahiontaan. Veden pääsy teen sekä lakattujen pintojen kuivaan hiontaan ja kiillotuk-
sähkötyökalun sisään aiheuttaa sähköiskuvaaran. seen. Se soveltuu erinomaisesti profiilien, nurkkien ja vai-
u Huomio - palovaara! Vältä hiottavan materiaalin ja hio- keapääsyisten kohtien työstöön.
makoneen ylikuumenemista. Tyhjennä pölysäiliö aina
ennen työtaukoja. Pölypussissa, mikrosuodattimessa, Kuvatut osat
paperipussissa sekä pölynimurin pölypussissa ja suodatti- Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan säh-
messa oleva hiomapöly voi epäsuotuisissa olosuhteissa kötyökalun kuvaan.
syttyä palamaan, esimerkiksi metallihionnassa syntyvien
kipinöiden takia. Erityisen vaarallista on hiomapöly, joka (1) Käynnistyskytkin
on maalijäämien, polyuretaanijäännösten tai muiden ke- (2) Värähtelytaajuuden säätöpyörä (PDA 180 E)
miallisten aineiden seassa, ja kun materiaali on kuumaa (3) Poistoputki
pitkän työskentelyajan jälkeen. (4) Hiomapaperia)
u Puhdista sähkötyökalun tuuletusraot säännöllisin vä-
(5) Hiomalevy
liajoin. Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun rungon si-
sään. Sinne kertynyt suuri metallipölymäärä voi aiheuttaa (6) Hiomalevyn lukituksen SDS-avauskytkin
oikosulun. (7) Imuletkua)
u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työ- (8) Lamellilisälaitea)
kappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannat- (9) Hiomakielen hiomapaperia)
taa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla.
(10) Hiomakieli, litteäa)
u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
kuin asetat sen säilytysalustalle. (11) Hiomakieli, soikeaa)
(12) Kahva (eristetty kahvapinta)
(13) Imuadapteria)
a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-
vikeohjelmastamme.

Tekniset tiedot
Kärkihiomakone PDA 180 PDA 180 E
Tuotenumero 0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Nimellinen ottoteho W 180 180
Antoteho W 80 80
Tyhjäkäyntikierrosluku min-1 9 200 6 800–9 200
Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus min-1 18 400 13 600–18 400
Värähtelykehän halkaisija mm 1,5 1,5
Hiomapaperin peittomitta mm 92 92
Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeiden mukaan kg 1,1 1,1
Suojausluokka /II /II
Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jännitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat vaihdella.

Melu-/tärinätiedot Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso


on 80 dB(A). Epävarmuus K = 3 dB. Melutaso saattaa töiden
Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841-2-4
aikana ylittää ilmoitetut arvot. Käytä kuulosuojaimia!
mukaan.

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


52 | Suomi

Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille.
epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-4 mu- Käytä erikoisimuria terveydelle erittäin vaarallisten, syöpää
kaan: aiheuttavien tai kuivien pölylaatujen imurointiin.
ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot Hiomapaperin vaihtaminen (katso kuva B)
on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mu- Poista lika ja pöly hiomalevyltä (5) esimerkiksi siveltimellä,
kaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertai- ennen kuin asennat uuden hiomapaperin.
luun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan Varmista optimaalista pölynpoistoa varten, että hiomapape-
arviointiin. rin reiät ovat kohdakkain hiomalevyn reikien kanssa.
Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun Hiomalevyn (5) pinnalla olevan tarrakankaan avulla voit kiin-
pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat nittää tarrakiinnitteiset hiomapaperit nopeasti ja helposti.
kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua Jotta saat varmistettua kunnollisen kiinnityksen, koputtele
käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämät-
hiomalevyn (5) tarrakiinnityspinta puhtaaksi, ennen kuin
tömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työsken-
asennat hiomapaperin (4).
telyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti.
Kohdista hiomapaperi (4) toiselta laidaltaan hiomalevyn (5)
Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioi-
reunaan ja paina se tämän jälkeen tukevasti paikalleen hio-
tava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjä-
malevyyn.
käynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskente-
lyajan tärinä- ja melupäästöjä. Kun haluat irrottaa hiomapaperin (4), ota kiinni sen kulmasta
ja vedä se irti hiomalevyltä (5).
Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
miseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyö- Muut hiomatarvikkeet (esimerkiksi karhunkielet ja kiillotus-
kalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpi- huovat) kiinnitetään hiomalevyyn samalla tavalla.
minä ja työprosessien organisointi). Hiomapaperin valinta
Hiomapapereita on saatavana erilaisina versioina hiottavan
Asennus materiaalin ja halutun työstötehon mukaan:
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- Käyttökohde Karkeus
työkaluun kohdistuvia töitä. Kaikkien materiaalien hiontaan, esimerkiksi 40–180
maali-, tasoite- ja lakkapinnat, kova ja pehmeä
Pölyn-/purunpoisto puu sekä lastulevyt ja metalli
Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijy- Esihiontaan, esim. karkeat, höylää- Karkea 40
pitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla ter- mättömät palkit ja laudat
veydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen Tasoitushiontaan ja pienten epätasai- Keski- 80, 120
saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille al- suuksien poistoon karkea
lergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
Tiettyjen pölylaatujen (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) Kovan puun viimeistely- ja hienohion- Hieno 180
katsotaan aiheuttavan syöpää, varsikin puunsuojaukseen taan
käytettävien lisäaineiden yhteydessä (kromaatti, puunsuoja- Käytä varsinkin metallin ja kiven jälkityöstöön ja kiillotukseen
aine). Asbestipitoisia materiaaleja saavat käsitellä vain karhunkieltä/kiillotushuopaa.
asiantuntevat ammattilaiset. Käytä erilaisia karhunkieli- tai kiillotushuopakarkeuksia työ-
– Käytä mahdollisuuksien mukaan materiaalille soveltuvaa kappaleen halutun pinnanlaadun mukaan.
pölynpoistoa.
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
Hiomalevyn vaihtaminen (katso kuva C)
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- ❶ Siirrä hiomalevyn lukituksen SDS-avauskytkin  (6) oi-
suojanaamaria. keanpuoleiseen ääriasentoon.
Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia ❷ Irrota hiomalevy (5).
määräyksiä. ❸ Ohjaa hiomalevy (5) alakautta kiinnitintä vasten ja paina
u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla se kunnolla kiinni.
herkästi syttyvää. ❹ Siirrä hiomalevyn lukituksen SDS-avauskytkin  (6) va-
Pölynpoisto imurilla (katso kuva A) semmanpuoleiseen ääriasentoon.
Kytke imuadapteri (13) (lisätarvike) imuletkuun (7) (lisätar- Jos hiomapaperi on kulunut loppuun vain etukärjestään, ir-
vike) niin, että se lukittuu kuuluvasti paikalleen. Liitä rota hiomalevy, käännä sitä 120° verran ja asenna se takaisin
imuadapteri (13) sähkötyökalun poistoputkeen (3) ja paikalleen.
imuletku (7) pölynimuriin (lisätarvike).
Tämän käyttöoppaan lopussa olevassa yleiskatsaus neuvoo,
Erikoishiomalevyt
miten sahan voi kytkeä erilaisiin pölynimureihin. Voit vaihtaa mukana toimitetun hiomalevyn (5) tilalle lisätar-
vikkeena saatavia erikoishiomalevyjä.

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Suomi | 53

Erikoishiomalevy asennetaan samalla tavalla kuin toimituk- Käytä vain alkuperäisiä Bosch-hiomatarvikkeita.
seen kuuluva hiomalevy.
Kaikkien hiomatarvikkeiden kiinnitys ja irrotus tehdään sa-
malla tavalla kuin alkuperäisen hiomapaperin vaihdossa.
Hoito ja huolto
Lamellilisälaite (katso kuva D) Huolto ja puhdistus
Lamellilisälaitteen (8) avulla voit hioa vaikeapääsyiset koh- u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
dat, esimerkiksi ikkunaluukkujen, kaappien ja ovien lamellit. työkaluun kohdistuvia töitä.
Hiomakieli, tasainen (katso kuva E) u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-
Tasaisen hiomakielen (10) avulla voit tehdä kapeiden roilo- van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
jen ja ahtaiden välien hionnan. Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa
tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen
Hiomakieli, soikiomainen (katso kuva F)
huoltopiste.
Soikiomaisen hiomakielen (11) avulla voit tehdä esimerkiksi
huonekalujen, kaiteiden ja lämpöpattereiden kaarevien ja Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
ontelomaisten pintojen hionnan.
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot
Käyttö ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com
Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-
Käyttöönotto vikkeita koskeviin kysymyksiin.
u Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
vastata sähkötyökalun laitekilvessä olevia tietoja. nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
230 V-tunnuksella merkittyjä sähkötyökaluja voi käyt- Suomi
tää myös 220 V verkoissa. Robert Bosch Oy
Käynnistys ja pysäytys Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
u Varmista, että voit painaa käynnistyskytkintä irrotta-
01510 Vantaa
matta otetta kädensijasta.
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Käynnistä sähkötyökalu työntämällä käynnistyskytkintä (1) Puh.: 0800 98044
eteenpäin "I"-asentoon. Faksi: 010 296 1838
Sammuta sähkötyökalu työntämällä käynnistyskytkintä (1) www.bosch-pt.fi
taaksepäin "0"-asentoon.
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta:
Värähtelytaajuuden asetus (PDA 180 E) www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Voit säätää tarvittavan värähtelytaajuuden myös käytön ai-
kana värähtelytaajuuden säätöpyörällä (2). Hävitys
Tarvittava värähtelytaajuus riippuu materiaalista ja työolo- Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
suhteista ja sen voi määrittää käytännön testeillä. ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Työskentelyohjeita
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
työkaluun kohdistuvia töitä.
u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
Koskee vain EU‑maita:
kuin asetat sen säilytysalustalle. Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka-
laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavan
Hiontatehoon vaikuttaa etenkin valitsemasi hiomapaperi ja
kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat sähkö-
värähtelytaajuus (2) (PDA 180 E).
työkalut tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
Vain kunnolliset hiomapyöröt varmistavat tehokkaan hion- seen uusiokäyttöön.
nan ja vähentävät sähkötyökalun kuormitusta.
Paina konetta pintaa vastaan tasaisesti, jotta hiomapyöröt
eivät kulu liian nopeasti.
Liian voimakas painaminen ei paranna hiontatehoa, vaan li-
sää sähkötyökalun ja hiomapyörön kulumista.
Nurkkien, reunojen ja vaikeapääsyisten kohtien tarkassa
hionnassa voi käyttää tarvittaessa vain hiomalevyn kärkeä tai
toista reunaa.
Älä käytä metallihiontaan käyttämääsi hiomapyöröä muiden
materiaalien hiontaan.

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


54 | Ελληνικά

u Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην


Ελληνικά ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης
(μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική
χρήση. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για
Υποδείξεις ασφαλείας υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
u Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε
εργαλεία έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτης FI/
ΠΡΟΕΙΔΟ- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής
ασφαλείας, οδηγίες, ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ΠΟΙΗΣΗ εικονογραφήσεις και όλα τα
Ασφάλεια προσώπων
τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό
εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων u Να είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην
υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά εργασία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. εργαλείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το
ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια
για κάθε μελλοντική χρήση.
στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού
Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς
προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά τραυματισμούς.
εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με
u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος
προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,
u Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις
φωτισμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν εκάστοτε συνθήκες, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.
ατυχήματα. u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο
u Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το
περιβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την
την παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το
ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα
u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε ηλεκτρικά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι
μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί τραυματισμών.
να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. u Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν
εξαρτήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το
Ηλεκτρική ασφάλεια
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή
u Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα
στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε τραυματισμούς.
συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
u Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή
Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον
στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το
u Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες ηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα περιστάσεων.
(καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας
u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή
είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας
u Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
u Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων
καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι
αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το αυτές είναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται
καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 55

u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση
αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε
εξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος Υποδείξεις ασφαλείας για λειαντήρες
χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να u Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο για ξηρή
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. λείανση. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο
Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. u Προσοχή κίνδυνος πυρκαγιάς! Αποφεύγετε μια
Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την υπερθέρμανση του ιμάντα λείανσης και του λειαντήρα.
εφαρμογή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο Πριν από τα διαλείμματα της εργασίας αδειάζετε
εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη πάντοτε το δοχείο της σκόνης. Η σκόνη λείανσης στον
περιοχή ισχύος. σάκο σκόνης, στο μικροφίλτρο, στον χάρτινο σάκο (ή στον
u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
σάκο φίλτρου ή στο φίλτρο του απορροφητήρα σκόνης)
έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό κάτω από δυσμενείς συνθήκες, όπως ο σπινθηρισμός κατά
εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε τη λείανση των μετάλλων, μπορεί να αυτοαναφλεγεί.
λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και Ιδιαίτερος κίνδυνος υπάρχει, όταν η σκόνη λείανσης
πρέπει να επισκευαστεί. αναμιγνύεται με υπολείμματα βερνικιού, πολυουρεθάνης ή
με άλλες χημικές ουσίες και ο ιμάντας λείανσης μετά από
u Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε
παρατεταμένη εργασία είναι πολύ ζεστός.
μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο,
u Καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του
προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή
ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η φτερωτή του κινητήρα
προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα
τραβάει σκόνη μέσα στο περίβλημα και η συσσώρευση
προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από
μεταλλικής σκόνης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικούς
τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
κινδύνους.
u Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
u Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Ένα
χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά και μην
επεξεργαζόμενο κομμάτι συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια
επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε
διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό
εργαλείο ή τις οδηγίες για τη λειτουργία του u Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό
ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι εργαλείο, προτού το εναποθέσετε.
επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
u Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα. Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
ευθυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων
σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, σοβαρούς τραυματισμούς.
επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η
Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των
κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία οδηγιών λειτουργίας.
πολλών ατυχημάτων.
u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την ξηρή λείανση και
δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
στίλβωση ξύλων, πλαστικών υλικών, μετάλλων, στόκων καθώς
u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα και βερνικωμένων επιφανειών. Είναι ιδιαίτερα κατάλληλο για
κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας διατομές, γωνίες ή δύσκολα προσιτές θέσεις.
υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που
πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των Απεικονιζόμενα στοιχεία
ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα
u Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές, γραφικών.
καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι
(1) Διακόπτης On/Off
ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν
κανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού (2) Τροχίσκος ρύθμισης της προεπιλογής του αριθμού
εργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις. παλινδρομήσεων (PDA 180 E)
Σέρβις (3) Στόμιο ξεφυσήματος
u Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από (4) Φύλλο λείανσηςa)
εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο (5) Πλάκα λείανσης

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


56 | Ελληνικά

(6) Σύρτης SDS για ασφάλιση της πλάκας λείανσης (11) Γλώσσα λείανσης, οβάλa)
(7) Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησηςa) (12) Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής)
(8) Πέλμα προέκτασης για λείανση περσίδωνa) (13) Προσαρμογέας αναρρόφησηςa)
(9) Φύλλο λείανσης για γλώσσα λείανσηςa) a) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο
(10) Γλώσσα λείανσης, επίπεδηa) εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα
εξαρτημάτων.

Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τριβείο Δέλτα PDA 180 PDA 180 E
Κωδικός αριθμός 0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Ονομαστική ισχύς W 180 180
Αποδιδόμενη ισχύς W 80 80
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο min−1 9200 6800–9200
Αριθμός παλινδρομήσεων χωρίς φορτίο min−1 18400 13600–18400
Διάμετρος κύκλου παλινδρόμησης mm 1,5 1,5
Διαγώνιος φύλλου λείανσης mm 92 92
Βάρος κατά EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,1 1,1
Βαθμός προστασίας /II /II
Τα στοιχεία ισχύουν για μια ονομαστική τάση [U] 230 V. Σε περίπτωση που υπάρχουν αποκλίνουσες τάσεις και στις ειδικές για κάθε χώρα εκδόσεις
αυτά τα στοιχεία μπορεί να διαφέρουν.

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπει
να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN 62841-2-4.
προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού
Η Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεσης του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε,
εργαλείου ανέρχεται τυπικά στα 80 dB(A). Ανασφάλεια διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των
K = 3 dB. Η στάθμη θορύβου κατά την εργασία μπορεί να διάφορων εργασιών.
ξεπεράσει τις αναφερόμενες τιμές. Φοράτε προστασία
ακοής!
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων ah (διανυσματικό άθροισμα Συναρμολόγηση
τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια K υπολογισμένες u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε
κατά EN 62841-2-4: εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου που Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών
αναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες έχουν μετρηθεί σύμφωνα με Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές,
μια τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν να από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα
χρησιμοποιηθούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικών μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η
εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινή εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/
εκτίμηση της εκπομπής κραδασμών και θορύβου. και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν
Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπής παρευρισκομένων ατόμων.
θορύβου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις του Ορισμένα είδη σκόνης, π. χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή
ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό οξιάς θεωρούνται καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με
εργαλείο χρησιμοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμενα διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται στην
εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά
κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτό μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε
μπορεί να αυξήσει σημαντικά την εκπομπή κραδασμών και ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας. – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό
Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών και την κατάλληλη αναρρόφηση.
θορύβου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.
χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναι – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής
απενεργοποιημένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα
σημαντικά τις εκπομπές κραδασμών και θορύβου κατά τη διάφορα υπό κατεργασία υλικά.
συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 57

u Αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στο Για το φινίρισμα ή για τη στίλβωση, ιδιαίτερα μετάλλων και
χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα. ορυκτών υλικών χρησιμοποιείτε δέρμα/κετσέ στίλβωσης.
Εξωτερική αναρρόφηση (βλέπε εικόνα A) Υπάρχουν και χρησιμοποιούνται διάφορα είδη δέρματος και
κετσέ στίλβωσης, ανάλογα με την επιθυμητή εικόνα (ποιότητα)
Τοποθετήστε τον προσαρμογέα αναρρόφησης (13)
της επιφάνειας του υπό κατεργασία τεμαχίου.
(εξάρτημα) σε ένα εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης (7)
(εξάρτημα), έτσι ώστε να ασφαλίσει με τον χαρακτηριστικό Αλλαγή της πλάκας λείανσης (βλέπε εικόνα C)
ήχο. Συνδέστε τον προσαρμογέα αναρρόφησης (13) με το
στόμιο ξεφυσήματος (3) στο ηλεκτρικό εργαλείο και τον ❶ Για την απασφάλιση της πλάκας λείανσης σπρώξτε τον
εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης (7) με έναν απορροφητήρα σύρτη SDS (6) μέχρι τέρμα προς τα δεξιά.
σκόνης (εξάρτημα). ❷ Αφαιρέστε την πλάκα λείανσης (5).
Μια επισκόπηση για τη σύνδεση σε διαφορετικούς ❸ Περάστε την πλάκα λείανσης (5) από κάτω στην υποδοχή
απορροφητήρες σκόνης θα βρείτε στο τέλος αυτών των της πλάκας λείανσης και πιέστε την δυνατά.
οδηγιών. ❹ Για την ασφάλιση της πλάκας λείανσης σπρώξτε τον σύρτη
Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλληλος για το SDS (6) μέχρι τέρμα προς τα αριστερά.
εκάστοτε επεξεργαζόμενο κομμάτι. Εάν για παράδειγμα η μύτη του φύλλου λείανσης είναι
Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογόνου ή φθαρμένη, μπορεί να αφαιρεθεί επίσης και ολόκληρη η πλάκα
ξηρής σκόνης πρέπει να χρησιμοποιείτε ειδικούς λείανσης, για να τοποθετηθεί ξανά περιστραμμένη κατά 120°.
απορροφητήρες σκόνης.
Ειδικές πλάκες λείανσης
Αλλαγή φύλλου λείανσης (βλέπε εικόνα B)
Μπορείτε να αντικαταστήσετε τη συμπαραδιδόμενη πλάκα
Πριν την τοποθέτηση ενός νέου φύλλου λείανσης λείανσης (5) με μια άλλη ειδική πλάκα λείανσης διαθέσιμη ως
απομακρύνετε τη ρύπανση και τη σκόνη από την πλάκα εξάρτημα.
λείανσης (5), π.χ. με ένα πινέλο. Η συναρμολόγηση της ειδικής πλάκας λείανσης εκτελείται,
Για την εξασφάλιση μιας ιδανικής αναρρόφησης της σκόνης όπως η αλλαγή της συμπαραδιδόμενης πλάκας λείανσης.
προσέξτε, ώστε οι διατρήσεις στο φύλλο λείανσης να Η τοποθέτηση και η αφαίρεση του εκάστοτε φύλλου λείανσης
συμπίπτουν με τις τρύπες στην πλάκα λείανσης. εκτελείται, όπως η αλλαγή του γνήσιου φύλλου λείανσης.
Η πλάκα λείανσης (5) είναι εξοπλισμένη με ένα ύφασμα
αυτοπρόσφυσης, για να μπορείτε έτσι να στερεώσετε γρήγορα Πέλμα προέκτασης για λείανση περσίδων
και απλά φύλλα λείανσης με αυτοπρόσφυση. (βλέπε εικόνα D)
Χτυπήστε ελαφρά το ύφασμα αυτοπρόσφησης της πλάκας Η χρήση του πέλματος προέκτασης για λείανση περσίδων (8)
λείανσης (5) πριν την τοποθέτηση του φύλλου λείανσης (4), καθιστά δυνατή την επεξεργασία σε ιδιαίτερα δυσπρόσιτα
για να καταστεί δυνατή μια ιδανική πρόσφυση. σημεία, όπως π.χ. περσίδες σε παράθυρα, ντουλάπια ή πόρτες.
Τοποθετήστε το φύλλο λείανσης (4) σε μια πλευρά της πλάκας Γλώσσα λείανσης, επίπεδη (βλέπε εικόνα E)
λείανσης (5) ισόπεδα, τοποθετήστε το φύλλο λείανσης στη Η επίπεδη γλώσσα λείανσης (10) καθιστά δυνατή την
συνέχεια πάνω στην πλάκα λείανσης και πιέστε το καλά. επεξεργασία σε στενές σχισμές και σε στενούς ενδιάμεσους
Για την αφαίρεση του φύλλου λείανσης (4) πιάστε το από μια χώρους.
άκρη και τραβήξτε το από την πλάκα λείανσης (5). Γλώσσα λείανσης, οβάλ (βλέπε εικόνα F)
Εξαρτήματα λείανσης όπως δέρμα/κετσές στίλβωσης Η οβάλ γλώσσα λείανσης (11) καθιστά δυνατή την
στερεώνονται στην πλάκα λείανσης κατά τον ίδιο τρόπο. επεξεργασία καμπύλων επιφανειών και κοίλων σωμάτων ή
Επιλογή του φύλλου λείανσης προς τα μέσα κυρτών επιφανειών,όπως για παράδειγμα σε
Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε μια σειρά από διαφορετικά έπιπλα, κάγκελα ή θερμαντικά σώματα.
φύλλα λείανσης, ανάλογα με το εκάστοτε υπό κατεργασία
υλικό και την επιθυμητή αφαίρεση υλικού: Λειτουργία
Χρήση Κόκκωση
Για την επεξεργασία όλων των υλικών, όπως 40-180 Θέση σε λειτουργία
ξύλο, μπογιά, υλικό πλήρωσης, βερνίκι, σκληρό u Προσέξτε την τάση δικτύου! Τα στοιχεία της τάσης της
και μαλακό ξύλο, καθώς μοριοσανίδες και πηγής ρεύματος πρέπει να ταυτίζονται με τα αντίστοιχα
μέταλλο στοιχεία επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του
Για αρχική λείανση, π.χ. τραχιών και χοντρή 40 ηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με
απλάνιστων δοκαριών και σανίδων χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με τάση
Για λείανση και εξομάλυνση μικρών μεσαίο 80, 120 220 V.
προεξοχών επιφανειών Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Για την τελική λείανση και το φινίρισμα λεπτή 180 u Βεβαιωθείτε, ότι μπορείτε να χειριστείτε τον διακόπτη
σκληρών ξύλων On/Off, χωρίς να απελευθερώσετε τη λαβή.

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


58 | Türkçe

Για την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου σπρώξτε τον βρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.com
διακόπτη On/Off (1) προς τα εμπρός, έτσι ώστε στον διακόπτη Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
να εμφανίζεται «I». τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου σπρώξτε Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
τον διακόπτη On/Off (1) προς τα πίσω, έτσι ώστε στον οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την
διακόπτη να εμφανίζεται «0». πινακίδα τύπου του προϊόντος.
Προεπιλογή του αριθμού παλινδρομήσεων (PDA 180 E) Ελλάδα
Με τον τροχίσκο ρύθμισης της προεπιλογής του αριθμού Robert Bosch A.E.
παλινδρομήσεων (2) μπορείτε να προεπιλέξετε τον Ερχείας 37
απαιτούμενο αριθμό παλινδρομήσεων επίσης και κατά τη 19400 Κορωπί – Αθήνα
διάρκεια της λειτουργίας. Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
Ο απαιτούμενος αριθμός παλινδρομήσεων εξαρτάται από το
Email: pt@gr.bosch.com
υπό κατεργασία υλικό και τις συνθήκες εργασίας και μπορείτε
www.bosch.com
να το εξακριβώσετε με πρακτική δοκιμή.
www.bosch-pt.gr
Υποδείξεις εργασίας Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην
u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ηλεκτρονική διεύθυνση:
εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
u Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό
εργαλείο, προτού το εναποθέσετε.
Απόσυρση
Η ποσότητα αφαίρεσης υλικού κατά τη λείανση εξαρτάται Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες
κυρίως από την επιλογή του φύλλου λείανσης καθώς και από πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
τον προεπιλεγμένο αριθμό παλινδρομήσεων (2) (PDA 180 E). περιβάλλον.
Μόνο άψογα φύλλα λείανσης έχουν καλή λειαντική απόδοση Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα
και προστατεύουν το ηλεκτρικό εργαλείο. απορρίμματα του σπιτιού σας!
Η διάρκεια ζωής των φύλλων λείανσης αυξάνεται όταν
εργάζεσθε ασκώντας ομοιόμορφη πίεση. Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Η υπερβολική αύξηση της πίεσης δεν οδηγεί σε αύξηση της Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με
αφαίρεσης υλικού αλλά σε ισχυρότερη φθορά του ηλεκτρικού τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη
εργαλείου και του φύλλου λείανσης. μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
Για την εξαιρετικά ακριβή λείανση γωνιών, ακμών και υποχρεωτικό, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται
δυσπρόσιτων τομέων μπορείτε να εργαστείτε μόνο με μια ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το
γωνία ή ακμή της πλάκας λείανσης. περιβάλλον.
Μη χρησιμοποιείτε πλέον ένα φύλλο λείανσης, με το οποίο
έγινε επεξεργασία μετάλλου, για άλλα υλικά.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα λείανσης Bosch.

Συντήρηση και σέρβις Türkçe


Συντήρηση και καθαρισμός Güvenlik talimatı
u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε
εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları
u Να διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte
αερισμού πάντοτε σε καθαρή κατάσταση για να gelen tüm güvenlik uyarılarını,
μπορείτε να εργάζεσθε καλά και με ασφάλεια. talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik
πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να olabilir.
αποφευχθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
üzere saklayın.
Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti"
Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile
σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır.
καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια
συναρμολόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Türkçe | 59

Çalışma yeri güvenliği şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti


u Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır. u Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
u Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin
tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların yaralanmalara neden olabilir.
tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın.
u Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini
kontrolünü kaybedebilirsiniz. beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
Elektrik Güvenliği
takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin
u Elektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun
zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış) saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş tutulabilir.
kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik
u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı
çarpma tehlikesini azaltır.
kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru
u Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları
kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının
gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda
u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış
büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı
u Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli
önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi
ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine yaralanmalara yol açabilir.
sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini
Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı
kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak u Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız
çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma
maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
elektrik çarpma tehlikesini artırır. u Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu onarılmalıdır.
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine
kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya
azaltır. elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç
u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem,
şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın. elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
çarpma tehlikesini azaltır. ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan
Kişilerin Güvenliği
kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
u Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. tehlikelidir.
Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya
u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını
alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak
kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki
çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup
dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev
u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını,
koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce
ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el
koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır. aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır.
u Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç
u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme
taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım
olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız olanağı sağlarlar.

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


60 | Türkçe

Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini,


u
bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın.
Ürün ve performans açıklaması
Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları
alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara
dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına,
u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz
yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden
tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin olunabilir.
beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat
kontrol edilmesini engeller. edin.

Servis Usulüne uygun kullanım


u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
Bu elektrikli el aleti ahşap, plastik, metal, macun ve cilalı
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu yüzeylerin kuru olarak zımparalanması ve polisajı için
sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale tasarlanmıştır. Bu alet özellikle profillerin, köşelerin veya
getirirsiniz. erişilmesi zor olan yerlerin işlenmesine uygundur.
Zımpara makineleri için güvenlik talimatı Şekli gösterilen elemanlar
u Bu elektrikli el aletini sadece kuru zımparalama işleri Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
için kullanın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
çarpma tehlikesini artırır.
(1) Açma/kapama şalteri
u Dikkat yangın tehlikesi! Zımparalanan malzemenin ve
zımpara makinesinin aşırı ölçüde ısınmasından (2) Titreşim sayısı ön seçim ayarlama düğmesi (PDA 180
E)
kaçının. İşe ara vermeden önce daima toz haznesini
boşaltın. Toz torbası, mikro filtre, kağıt torbası (veya (3) Üfleme rakoru
filtre torbası veya elektrikli süpürge filtresi) içindeki (4) Zımpara kağıdıa)
zımpara tozu elverişsiz koşullarda, örneğin metaller (5) Zımpara tabanı
zımparalanırken, kendiliğinden tutuşabilir. Zımpara tozu
boya, poliüretan kalıntıları veya diğer kimyasal (6) Zımpara tabanını boşa alma için SDS sürgüsü
maddelerle karıştığında ve zımparalanan malzeme uzun (7) Emme hortumua)
süreli çalışma nedeniyle aşırı ölçüde ısındığında tehlike (8) Üçgen uzatma adaptörüa)
daha da artar. (9) Zımpara dili için zımpara kağıdıa)
u Elektrikli el aletinizin havalandırma aralıklarını
(10) Zımpara dili, yassıa)
düzenli aralıklarla temizleyin. Motor fanı tozu aletin
gövdesine çeker ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik (11) Zımpara dili, ovala)
çarpma tehlikesi yaratır. (12) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
u İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya (13) Emme adaptörüa)
mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla a) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
daha güvenli tutulur. kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar
u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam programımızda bulabilirsiniz.
olarak durmasını bekleyin.

Teknik veriler
Üçgen zımpara makinesi PDA 180 PDA 180 E
Malzeme numarası 0 603 339 0.. 0 603 339 7..
Giriş gücü W 180 180
Çıkış gücü W 80 80
Boştaki devir sayısı dev/dak 9200 6800–9200
Boştaki titreşim sayısı dev/dak 18400 13600–18400
Titreşim dairesi çapı mm 1,5 1,5
Zımpara kağıdı köşe ölçüsü mm 92 92
Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014 uyarınca kg 1,1 1,1
Koruma sınıfı /II /II
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veril değişebilir.

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Türkçe | 61

Gürültü/Titreşim bilgisi u Çalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat edin.


Tozlar kolayca alevlenebilir.
Gürültü emisyon değerleri EN 62841-2-4 uyarınca
belirlenmektedir. Harici emme sistemi (Bakınız: Resim A)
Elektrikli el aletinin A ağırlıklı ses basıncı seviyesi tipik Emme adaptörünü (13) (aksesuar) emme hortumuna (7)
olarak 80 dB(A). Tolerans K = 3 dB. Gürültü seviyesi çalışma (aksesuar) sesi duyana kadar yerleştirin. Emme
sırasında belirtilen değerleri aşabilir. Kulak koruması adaptörünü (13) elektrikli el aletindeki üfleme rakoruna (3)
kullanın! ve emme hortumunu (7) bir toz emme makinesine
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve (aksesuar) bağlayın.
tolerans K EN 62841-2-4 uyarınca belirlenmektedir: Çeşitli elektrikli süpürgelere bağlantıya ait genel görünüşü bu
ah = 6,5 m/sn2, K = 1,5 m/sn2, kullanma kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun olmalıdır.
değeri standartlaştırılmış ölçme yöntemine göre Özellikle sağlığa zararlı, kanserojen veya kuru tozları
belirlenmiştir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile emdirirken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik
kıyaslanmasında kullanılabilir. Bu değerler aynı zamanda süpürgesi) kullanın.
titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin
edilmesine de uygundur. Zımpara kağıdının değiştirilmesi
Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri (Bakınız: Resim B)
elektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancak Yeni zımpara kağıdını takmadan önce zımpara tabanındaki
elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak (5) kir ve tozları bir fırça ile temizleyin.
olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık Toz emme işlevinin optimum düzeyde olması için zımpara
gösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütün kağıdındaki deliklerin zımpara tabanındaki deliklerle üst üste
kullanım süresince önemli ölçüde artırabilir. gelmesine dikkat edin.
Titreşim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin Zımpara tabanı (5), cırt cırtlı tutturmalı zımpara kağıtlarının
edilebilmesi için, aletin kapalı olduğu veya açık fakat hızla ve kolayca takılmasını sağlayan bir cırt cırt doku ile
kullanımda olmadığı sürelerin de dikkate alınması gerekir. donatılmıştır.
Bu, titreşim ve gürültü emisyonunu bütün çalışma süresinde
önemli ölçüde düşürebilir. Optimum kavrama kuvvetinin sağlanabilmesi için zımpara
tabanındaki (5) cırt cırtlı tutturmalı yüzeyini zımpara kağıdını
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
(4) takmadan önce bir yere vurarak temizleyin.
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların
bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize Zımpara kağıdının (4) bir kenarını zımpara tabanına (5)
edilmesi. hizalı biçimde yerleştirin, daha sonra zımpara kağıdını
zımpara tabanına yatırın ve iyice bastırın.
Zımpara kağıdını (4) çıkarmak için bir ucundan tutun ve
Montaj zımpara tabanından (5) çekerek çıkarın.
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan Yün/parlatma keçesi gibi zımpara aksesuarı zımpara
önce her defasında fişi prizden çekin. tabanına aynı yöntemle takılır.
Zımpara kağıdının seçilmesi
Toz ve talaş emme
İşlenen malzemeye ve yüzeyde istenen kazıma ölçüsüne göre
Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve çeşitli zımpara kağıtları kullanabilirsiniz:
metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa
zararlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları Uygulama Tane büyüklüğü
solumak alerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun Ahşap, boya, dolgu maddesi, vernik, sert ve 40–180
yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara yumuşak ahşap, sunta levhalar ve metal gibi her
neden olabilir. türlü malzemenin işlenmesi için
Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye Ön zımpara işlemi için, örneğin kaba, Kaba 40
sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı planyalanmamış kirişlerin ve tahtaların
maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. işlenmesi için
Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından
işlenmelidir. Yüzey zımparalama ve küçük Orta 80, 120
pürüzlerin düzeltilmesi için
– Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir toz
emme tertibatı kullanın. Sert ahşabın son ve hassas zımparası İnce 180
– Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın. için
– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı Özellikle metal ve taşın sonradan işlenmesi ve polisajı için
tavsiye ederiz. yün ve polisaj keçesi kullanın.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik İş parçası yüzeyinin istenen kalitesine göre çeşitli yün veya
hükümlerine uyun. polisaj keçeleri kullanılabilir.

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


62 | Türkçe

Zımpara tabanının değiştirilmesi (Bakınız: Titreşim sayısı ön seçimi (PDA 180 E)


Resim C) Titreşim sayısı ön seçim ayar düğmesi (2) ile işletme
esnasında da gerekli titreşim sayısını önceden seçerek
❶ Zımpara tabanının kilidini açmak için SDS sürgüsünü (6) ayarlayabilirsiniz.
dayanağa kadar sağa itin.
Gerekli titreşim sayısı işlenen malzemeye ve çalışma
❷ Zımpara tabanını (5) çıkarın. koşullarına bağlı olup, pratik deneyle belirlenebilir.
❸ Zımpara tabanını (5) alt taraftan zımpara tabanı
yuvasına itin ve sıkıca bastırın. Çalışırken dikkat edilecek hususlar
❹ Zımpara tabanını kilitlemek için SDS sürgüsünü (6) u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
dayanağa kadar sola itin. önce her defasında fişi prizden çekin.
Örneğin zımpara kağıdının ön ucu yıprandığında, bütün u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
zımpara tabanı çıkarılabilir ve – 120° döndürülerek – tekrar olarak durmasını bekleyin.
kullanılabilir. Zımpara yaparken kazıma gücü esas olarak zımpara kağıdının
seçimine ve önceden seçilerek ayarlanan titreşim sayısına
Özel zımpara plakaları (2) (PDA 180 E) bağlıdır.
Aletle birlikte teslim edilen zımpara plakasını (5) aksesuar Sadece kusursuz zımpara kağıtları iyi bir zımpara
olarak temin edilebilen özel zımpara plakası ile performansı sağlar ve elektrikli el aletini korurlar.
değiştirebilirsiniz. Zımpara kağıtlarının kullanım ömrünü uzatmak için düzgün
Özel zımpara plakasının montajı, aletle birlikte teslim edilen bir bastırma kuvveti uygulamaya dikkat edin.
zımpara plakasının montajı ile aynıdır. Aşırı bastırma kuvveti daha yüksek bir kazıma performansına
İlgili zımpara kağıdının takılması ve çıkarılması orijinal değil, zımpara kağıdının elektrikli el aletinin daha hızlı
zımpara kağıdının takılıp çıkarılması ile aynıdır. aşınmasına ve yıpranmasına neden olur.
Lamelli zımpara adaptörü (Bakınız: Resim D) Köşelerde, kenarlarda ve erişilmesi zor olana yerlerde
Lamelli zımpara adaptörünün (8) kullanılması örneğin noktası noktasına zımpara yapmak için sadece sivri uçla veya
pencere, dolaplar veya kapılardaki lameller gibi erişilmesi zımpara plakasının bir kenarı ile çalışabilirsiniz.
zor olan yerlerin işlenmesine olanak sağlar. Metal malzeme için kullanılmış olan bir zımpara kağıdını
başka malzeme için kullanmayın.
Zımpara ucu, yassı (Bakınız: Resim E)
Sadece orijinal Bosch zımparalama aksesuarlarını kullanın.
Yassı zımpara ucu (10) dar olukların ve ara bölmelerin
işlenmesine olanak sağlar.
Zımpara ucu, oval (Bakınız: Resim F)
Bakım ve servis
Oval zımpara ucu (11) örneğin mobilyalar, korkuluklar veya Bakım ve temizlik
radyatörler gibi yuvarlak yüzeylerin, boşluklu yerlerin, içe
doğru kavisli yüzeylerin işlenmesine olanak sağlar. u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında fişi prizden çekin.
u İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve
İşletim havalandırma aralıklarını temiz tutun.
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, güvenlik
Çalıştırma
nedenlerinden dolayı bu tertibat Bosch'den veya Bosch
u Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir.
gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen
gerilimle aynı olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
elektrikli el aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir. Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek
Açma/kapama parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini
u Tutamağı bırakmadan açma/kapama şalterini ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz:
kullanabildiğinizden emin olun. www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları
Elektrikli el aletini açmak için açma/kapama şalterini (1)
hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur.
şalterde "I" görünecek biçimde öne itin.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
Elektrikli el aletini kapatmak açma/kapama şalterini (1)
etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka
şalterde "0" görünecek biçimde arkaya itin.
belirtin.
Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
kullandığınızda açın.
parçaları 7 yıl hazır tutar.
Türkçe
Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve
Ticaret Ltd. Şti.

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


Türkçe | 63

Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Tel.: +90 312 3410302


Beyoğlu / İstanbul Fax: +90 312 3410203
Tel.: +90 212 2974320 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Fax: +90 212 2507200 Çözüm Bobinaj
E-mail: info@marmarabps.com Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Bağrıaçıklar Oto Elektrik Şehitkamil/Gaziantep
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Tel.: +90 342 2351507
Selçuklu / Konya Fax: +90 342 2351508
Tel.: +90 332 2354576 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Tel.: +90 332 2331952 Onarım Bobinaj
Fax: +90 332 2363492 Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com İskenderun / HATAY
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti Tel.:+90 326 613 75 46
Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
Nilüfer / Bursa Faz Makine Bobinaj
Tel.: +90 224 443 54 24 Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
Fax: +90 224 271 00 86 İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
E-mail: info@akgulbobinaj.com Murat Paşa / Antalya
Ankaralı Elektrik Tel.: +90 242 3465876
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Tel.: +90 242 3462885
Kocasinan / KAYSERİ Fax: +90 242 3341980
Tel.: +90 352 3364216 E-mail: info@fazmakina.com.tr
Tel.: +90 352 3206241 Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San
Fax: +90 352 3206242 ve Tic. Ltd. Şti
E-mail: gunay@ankarali.com.tr Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210
Asal Bobinaj Beylikdüzü / İstanbul
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Tel.: +90 212 8720066
Canik / Samsun Fax: +90 212 8724111
Tel.: +90 362 2289090 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Fax: +90 362 2289090 Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd.
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Şti.
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti. Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
10021 Sok. No: 11 AOSB Yenişehir / İzmir
Çiğli / İzmir Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90232 3768074 Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 3768075 Fax: +90 232 4573719
E-mail: boschservis@aygem.com.tr E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi
ve Ticaret Ltd. Şti. Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Çorlu / Tekirdağ
Merkez / Erzincan Tel.: +90 282 6512884
Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 282 6521966
Fax: +90 446 2240132 E-mail: info@ustundagsogutma.com
E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A
Elektrikli El Aletleri Merkez / ADANA
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79
Küçükyalı Ofis Park A Blok Fax: +90 322 359 13 23
34854 Maltepe-İstanbul E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Tel.: 444 80 10
Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:
Fax: +90 216 432 00 82
E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch-pt.com/serviceaddresses
www.bosch.com.tr
Tasfiye
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
No: 48/29 İskitler bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine
Ulus / Ankara gönderilmelidir.
Tel.: +90 312 3415142

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


64 | Türkçe

Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine


atmayın!

Sadece AB ülkeleri için:


Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin
2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek
tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım
ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak
ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden
kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


| 65

EasyVac 3 UniversalVac 15 AdvancedVac 20


0 603 3D1 0.. 0 603 3D1 1.. 0 603 3D1 2..

Ø 35 mm: Ø 35 mm:
2 609 256 F29 (2,2 m) 2 609 256 F30 (2,2 m)

Ø 19 mm:
2 609 256 F38 (2 m)

2 609 256 F28 2 609 256 F28

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


66 |

2 608 000 211 2 608 000 200 2 608 000 198 2 608 000 199

2 608 604 496

2 601 099 044

2 608 613 016


2 601 099 074

P 100:
2 608 604 494
P 280:
2 608 604 495 2 605 438 414

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


I

de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
Deltaschleifer Sachnummer einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
Delta sanders Article number with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
Ponceuse delta N° d’article sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
Lijadora delta Nº de artículo nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en
conformidad con las siguientes normas.
Documentos técnicos de: *
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos
Lixadeira delta N.° do produto mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e
estão em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à̀: *
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
Levigatrice Codice prodotto conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
a delta elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
Documentazione Tecnica presso: *
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
Deltaschuur- Productnummer voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde
machine richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i
Deltasliber Typenummer overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og
forordninger og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
Deltaslip Produktnummer alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och
förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
Deltasliper Produktnummer med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien
Kärkihiomakone Tuotenumero direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien
standardien vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
Τριβείο Δέλτα Αριθμός ευρετηρίου αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
Üçgen zımpara Ürün kodu geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
makinesi ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer: *

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)


II

pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty


Szlifierka typu Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i
Delta rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna: *
cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje
Deltabruska Objednací číslo všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu
snásledujícími normami:
Technické podklady u: *
sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
Delta brúska Vecné číslo príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade
snasledujúcimi normami:
Technické podklady má spoločnosť: *
hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek
Deltacsiszoló Cikkszám az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi
idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *
ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
Дельташлиф- Товарный № продукты соответствуют всем действующим предписаниям
машина нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
норм.
Техническая документация хранится у: *
uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі
Дельта- Товарний номер вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив
шліфмашина і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
Технічна документація зберігається у: *
kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған
Дельта Өнім нөмірі директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және
тегістеуіш төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.
Техникалық құжаттар: *
ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund
Şlefuitor Delta Număr de identificare tuturor dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în
cele ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Documentaţie tehnică la: *
bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти
Делта- Каталожен номер отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите
шлифовъчна по-долу и съответства на следните стандарти.
машина Техническа документация при: *

mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во


Delta-брусилка Број на дел/артикл согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и
прописи и се во согласност со следните норми.
Техничка документација кај: *
sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju
Delta brusilica Broj predmeta svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u
skladu sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod: *
sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z
Delta brusilnik Številka artikla vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim
standardom.
Tehnična dokumentacija pri: *
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
Delta brusilica Kataloški br. svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i
da su sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *

1 609 92A 67M | (07.04.2021) Bosch Power Tools


III

et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt


Deltalihvmasin Tootenumber loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on
kooskõlas järgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval: *
lv Deklarācija par atbilstību Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem
ES standartiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,
Deltveida Izstrādājuma numurs kā arī sekojošiem standartiem.
slīpmašīna Tehniskā dokumentācija no: *

lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus
Trikampis Gaminio numeris žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
šlifuoklis Techninė dokumentacija saugoma: *
PDA 180 0 603 339 0.. 2006/42/EC EN 62841-1:2015
2014/30/EU EN 62841-2-4:2014
PDA 180 E 0 603 339 7..
2011/65/EU EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN IEC 63000:2018
* Robert Bosch Power Tools GmbH
(PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Chairman of Executive Head of Product Certification
Management

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY


Stuttgart, 05.10.2020

Bosch Power Tools 1 609 92A 67M | (07.04.2021)

Das könnte Ihnen auch gefallen