Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
AVH-P5050DVD
Español
Contenido
Es 3
Contenido
Es 5
Contenido
Mensajes de error 93
Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 95
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 97
Discos DVD 97
Discos DVD-R/DVD-RW 97
Discos grabados con el formato AVCHD 98
Discos CD-R/CD-RW 98
Discos dobles 98
Archivos de audio comprimidos en el
disco 99
– Ejemplo de una jerarquía 99
– Compatibilidad con audio
comprimido 99
Reproductor de audio USB/memoria
USB 100
– Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB 100
– Reproductor de audio USB/memoria
USB 100
– Compatibilidad con audio
comprimido 101
Ficheros de vídeo DivX 102
– Compatibilidad con DivX 102
Acerca del manejo del iPod 102
– Acerca de los ajustes del iPod 102
Uso correcto del display 103
– Manejo del display 103
– Pantalla de visualización de cristal
líquido (LCD) 103
– Mantenimiento del display en buen
estado 104
– Tubo fluorescente pequeño 104
Tabla de códigos de idioma para el
DVD 105
Glosario 106
Especificaciones 109
Indice 111
6 Es
Sección
Precauciones 01
Precauciones
que no pueda escuchar el tráfico exterior
SEGURIDAD IMPORTANTES y los vehículos de emergencia.
Lea todas estas instrucciones sobre el display
y consérvelas para consultarlas en el futuro.
ADVERTENCIA
1 Lea todo este manual con suma atención
! No trate de instalar o reparar el display
antes de utilizar el display.
usted mismo. La instalación o la repara-
2 Conserve este manual a mano para que
ción del display por parte de personas sin
pueda consultar los procedimientos de
cualificación y experiencia en equipos
operación y la información sobre seguri-
electrónicos y accesorios para automóvi-
dad cuando sea necesario.
les puede ser peligrosa y puede exponerle
3 Preste mucha atención a todas las adver-
al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u
tencias que se indican en este manual y
otros peligros.
siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y com-
prendido las instrucciones sobre el funcio- Para garantizar la conducción
namiento del aparato. segura del vehículo
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc- ADVERTENCIA
tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento ! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
de los sistemas operativos o los dispositi- TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA-
vos de seguridad del vehículo, en particu- DO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
lar los airbags y los botones de las luces ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC-
de seguridad; o (iii) pueda afectar la capa- TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
cidad del conductor para conducir el ve- ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
hículo de manera segura. DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
6 No haga funcionar el display si al hacerlo EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
desvía de alguna manera su atención de PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI-
la conducción segura de su vehículo. Ob- NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI-
serve siempre las reglas de conducción CAS O DAÑOS GRAVES.
segura y obedezca todas las leyes de tráfi- ! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
co existentes. Si tiene dificultades para posible violación de las leyes pertinentes, esta
hacer funcionar el sistema o leer el dis- unidad no debe usarse con una pantalla que
play, estacione el vehículo en un lugar se- sea visible para el conductor.
guro y haga los ajustes necesarios. ! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se- violación de las leyes pertinentes, el display
guridad cuando conduzca el vehículo. En delantero para DVD o TV (que se vende por se-
caso de accidente, las lesiones pueden ser parado) nunca debe usarse mientras se con-
mucho más graves si el cinturón de segu- duce el vehículo. El display trasero no debe
ridad no está debidamente abrochado. ubicarse en un lugar que distraiga la atención
8 Nunca use auriculares mientras conduce. visual del conductor.
9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones están desactivadas a menos que se
active el freno de mano y el vehículo no
esté en movimiento.
Es 7
Sección
01 Precauciones
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA
AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA
CÁMARA RETROVISORA. OTROS
USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS
O DAÑOS.
8 Es
Sección
Antes de comenzar 02
PRECAUCIÓN
Antes de comenzar
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que podría desencadenar una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento. Notas
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de fun- ! es una marca comercial de DVD For-
cionamiento y las precauciones a seguir. mat/Logo Licensing Corporation.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- ! En este reproductor sólo se pueden utilizar los
mente bajo como para que pueda escuchar discos que tienen las marcas antes menciona-
los sonidos procedentes del exterior del ve- das.
hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
Números de región de discos
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser DVD vídeo
reprogramada. Los discos DVD vídeo que tengan números de
! Si esta unidad no funciona correctamente, co- región incompatibles no pueden reproducirse
muníquese con su concesionario o el servicio en este reproductor. El número de región del
técnico oficial de Pioneer más próximo a su reproductor puede encontrarse en la parte in-
domicilio. ferior de esta unidad.
En la siguiente figura se ilustran las regiones y
sus números correspondientes.
Discos reproducibles
En este reproductor se pueden utilizar los dis-
cos DVD, vídeo CD y CD que tienen los logos
que se muestran a continuación.
DVD vídeo
Es 9
Sección
02 Antes de comenzar
10 Es
Sección
Antes de comenzar 02
Antes de comenzar
abajo. Es posible que las versiones más
antiguas no sean compatibles.
— iPod de tercera generación (software
versión 2.3.0)
— iPod de cuarta generación (software ver- El logo de Windows Media™ impreso en la
sión 3.1.1) caja indica que esta unidad puede reproducir
— iPod photo (software versión 1.2.1) datos WMA.
— iPod de quinta generación (software ver- ! Windows Media y el logo de Windows son
sión 1.2.1) marcas comerciales o registradas de
— iPod mini (software versión 1.4.1) Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
— iPod nano de primera generación (soft- otros países.
ware versión 1.3.1) ! Esta unidad puede no funcionar correcta-
— iPod nano de segunda generación (soft- mente, dependiendo de la aplicación utili-
ware versión 1.1.3) zada para codificar archivos WMA.
— iPod nano de tercera generación (soft-
ware versión 1.0.2)
— iPod classic (software versión 1.0.2) Acerca de MP3
— iPod touch (software versión 1.1.1) La venta de este producto sólo otorga una li-
! Es posible reproducir archivos de cencia para su uso privado, no comercial. No
música en el iPod touch. otorga ninguna licencia ni concede ningún
! Cuando utilice un iPod, se requiere un derecho a utilizar este producto en transmisio-
cable de interfaz para el iPod (por ejemplo, nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
CD-I200). po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
! Las funciones pueden variar según la ver- por cualquier otro medio), transmisiones/
sión de software del iPod. streaming por Internet, Intranets y/u otras
! iPod es una marca comercial de Apple redes o en otros sistemas de distribución de
Inc., registrada en los EE.UU. y en otros contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
países. caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
Nota necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
Este producto incorpora tecnología de protección
visite
de derechos de autor amparada por las reivindi-
http://www.mp3licensing.com.
caciones de métodos de determinadas patentes
de los EE.UU. y otros derechos de propiedad inte-
lectual de Macrovision Corporation y otros titula- Acerca de AAC
res. Esta tecnología se debe utilizar con la Esta unidad reproduce archivos AAC codifica-
autorización de Macrovision Corporation y sólo dos con iTunes®.
está concebida para su uso doméstico y para ! iTunes es una marca comercial de Apple
otros usos limitados de visualización, salvo que Inc., registrada en los EE.UU. y en otros
Macrovision Corporation autorice lo contrario. países.
Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería in-
versa.
Es 11
Sección
02 Antes de comenzar
12 Es
Sección
Antes de comenzar 02
Antes de comenzar
4
Indica el número de la región en que hacia afuera.
ALL se puede reproducir el disco. No apriete la carátula con demasiada fuerza
ni la deje caer. Evite también que entre en con-
tacto con agua u otros líquidos para que no
sufra daños permanentes.
Cuando una operación está
prohibida
Si al ver un DVD intenta realizar una opera-
ción, es posible que la programación del disco
no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el
icono aparece en la pantalla.
! Es posible que el icono no aparezca con
determinados discos.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda.
Protección del producto La carátula y la unidad principal quedan uni-
contra robo das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad prin-
Se puede extraer la carátula como medida cipal.
antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cuatro segundos
después de desconectar la llave de encen-
dido del automóvil, se emitirá un tono de
advertencia.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en 2 Presione el lado derecho de la carátula
la página 52. hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
Importante dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca- excesiva para fijar la carátula, ésta puede
rátula. dañarse.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la Reinicialización del
luz solar directa y no la exponga a temperatu-
microprocesador
ras elevadas.
! Si extrajo la carátula, vuelva a colocarla en la Al presionar RESET se puede reinicializar el
unidad antes de poner en marcha el vehículo. microprocesador y restablecer sus ajustes ini-
ciales sin modificar la información del marca-
dor.
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
Es 13
Sección
02 Antes de comenzar
! Antes de utilizar esta unidad por primera VOLUME/MUTE de nuevo. Recuerde que si
vez después de su instalación este modo de demostración sigue funcionan-
! Si la unidad no funciona correctamente do cuando el motor del vehículo está apagado,
! Cuando aparecen mensajes extraños o in- se puede descargar la batería.
correctos en el display
Importante
1 Gire la llave de contacto a la posición
OFF (apagado). El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
2 Extraiga la carátula. activación/desactivación del contacto para el
Consulte Extracción de la carátula en la página arranque del automóvil. En caso contrario, se
anterior. puede descargar la batería del vehículo.
Nota
Después de realizar las conexiones o si desea bo-
rrar todos los ajustes guardados en la memoria o
restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de la
unidad, ponga en marcha el motor o coloque la
llave de encendido del automóvil en la posición
ACC ON antes de presionar RESET. ADVERTENCIA
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión accidental de ésta, consulte
a un médico de inmediato.
Modo de demostración de
características
PRECAUCIÓN
La demostración de características se inicia ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
automáticamente cuando selecciona la fuente ! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
OFF. La demostración continúa mientras la a distancia durante un mes o más tiempo.
llave de encendido esté en la posición ACC u ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
ON. Para cancelar la demostración de caracte- te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
rísticas, mantenga presionado una del mismo tipo, o equivalente.
VOLUME/MUTE. Para reiniciar la demostra- ! No manipule la pila con herramientas metáli-
ción de características, mantenga presionado cas.
14 Es
Sección
Antes de comenzar 02
Antes de comenzar
cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Es 15
Sección
5 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
16 Es
Sección
2 3 4
Mando a distancia
Nombres de los boto-
Modo AVH Modo DVD
nes
Utilice el selector para cambiar el ajuste del mando a distancia. Para obtener más
Selector del mando a
1 información, consulte Ajuste del tipo de código del mando a distancia en la página
distancia
50.
Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo pre-
2 Botón SRC
sionado para apagar la fuente.
Presione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente
3 Botón ATT
al 90%. Presione este botón una vez más para volver al nivel de volumen original.
4 Botones VOLUME Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
Botón AUDIO Presiónelo para cambiar el idioma del audio durante la reproducción de un DVD.
Presiónelo para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un
5 Botón SUBTITLE
DVD.
Botón ANGLE Presiónelo para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD.
Presiónelo para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la repro-
6 Botón RETURN
ducción con la función PBC.
Es 17
Sección
18 Es
Sección
Botón PLAY/PAUSE
Presiónelo para cambiar consecutivamente entre la reproducción y la pausa.
(f)
Botón REVERSE (m) Presiónelo para utilizar el retroceso rápido.
Botón FORWARD
Presiónelo para utilizar el avance rápido.
Uso del conmutador de modo de ! Al utilizar el menú PBC con los botones 0 a
funcionamiento del mando a 10 (consulte Reproducción PBC en la página
distancia 28).
Hay tres modos de funcionamiento del mando
a distancia. Funcionamiento en el modo TV
Las funciones de TV disponibles con un sinto-
Funcionamiento en el modo AVH nizador de TV Pioneer (p. ej., GEX-P5750TV(P))
Al utilizar esta unidad con el mando a distan- se pueden controlar con el modo AVH. El
cia, el modo normalmente se ajusta en AVH. modo TV no se utiliza en esta unidad.
! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador
Funcionamiento en el modo DVD
de TV.
Si se cambia al modo DVD, también se cam-
bian las funciones del thumb pad y los boto-
nes 0 a 10 para el reproductor de DVD.
Es 19
Sección
20 Es
Sección
Es 21
Sección
22 Es
Sección
! Cuando ajuste el ángulo del panel LCD, ase- # El panel LCD vuelve automáticamente a la po-
gúrese de tocar TILT ( / ). Pueden produ- sición original y suenan tonos cortos 10 segun-
cirse daños si se fuerza el ajuste del panel dos después de la operación.
LCD con la mano.
Es 23
Sección
Nota
Escuchar radio en AM mientras un iPod se carga
desde esta unidad puede generar ruido. En este
1 Icono de fuente caso, desactive los ajustes de carga del iPod para
2 Indicador de banda que desaparezca el ruido. (Consulte Cambio del
3 Indicador del número de presintonía ajuste de carga del iPod en la página 58.)
4 Indicador de frecuencia
5 Indicador LOCAL
Aparece cuando la sintonización por búsque-
Almacenamiento y
da local está activada. recuperación de frecuencias
6 Indicador (estéreo) 5 Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
Aparece cuando la frecuencia seleccionada frecuencias de emisoras para recuperarlas
se está transmitiendo en estéreo. posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta
1 Toque el icono de fuente y luego toque 18 emisoras FM, seis por cada una de las
RADIO para seleccionar la radio. tres bandas FM, y seis emisoras AM.
2 Toque BAND para seleccionar una 1 Toque LIST para visualizar la lista de
banda. presintonías.
Toque BAND hasta que se visualice la banda
deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o AM). 2 Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, mantenga
3 Para utilizar la sintonización manual, pulsada una de las teclas de ajuste de pre-
toque brevemente c o d. sintonías (P1 a P6) hasta escuchar un aviso
# También puede utilizar la sintonización ma- sonoro.
nual, presionando – o + (TRACK). La frecuencia de la emisora de radio seleccio-
nada se ha almacenado en la memoria.
24 Es
Sección
Nota
Sintonización de señales intensas
También se pueden usar a y b para recuperar
las frecuencias de las emisoras de radio asigna- La sintonización por búsqueda local le permite
das a las teclas de ajuste de presintonías P1 a P6. sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente intensas como para
asegurar una buena recepción.
Introducción a las funciones
% Toque LOCAL en el menú de funciones
avanzadas
para ajustar la sensibilidad.
1 Toque AV MENU y luego toque Toque LOCAL repetidamente hasta que el
FUNCTION MENU para visualizar los nom- nivel de sensibilidad deseado aparezca en el
bres de las funciones. display.
Se visualizan los nombres de las funciones y Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
las que se pueden usar aparecen resaltadas. dos niveles para AM:
FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—
2 Toque ESC para volver a la visualización
LEVEL4
de la frecuencia.
AM: OFF—LEVEL1—LEVEL2
# Para volver a la visualización anterior, toque
El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emi-
BACK.
soras con las señales más intensas, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
Almacenamiento de las manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
frecuencias de radio de mayor
intensidad
La funcion BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automaticamente
seis frecuencias de las emisoras mas fuertes
en las teclas de ajuste de presintonias P1 a
P6. Una vez almacenadas, podra sintonizar
esas frecuencias tocando una sola tecla.
! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que se almacenaron con las teclas P1
a P6.
Es 25
Sección
26 Es
Sección
! Si no se utilizan las teclas del teclado táctil en Salta al inicio de la pista, capítulo o fichero
30 segundos, se ocultarán automáticamente actual, y luego a las pistas/capítulos/ficheros
o anteriores.
cuando se visualicen las imágenes de vídeo.
! Retrocede rápidamente al tocar prolonga-
! Lea las precauciones sobre los discos y el re- damente o.
productor en Pautas para el manejo de discos
Salta a la pista, capítulo o fichero siguiente.
y del reproductor en la página 97.
p ! Avanza rápidamente al tocar prolongada-
! Si aparece un mensaje de error como mente p.
ERROR-02-XX, consulte Mensajes de error en
la página 93.
! Si la función de marcador está activada, la re- Nota
producción del DVD se reanudará a partir del En algunos discos DVD o vídeo CD, es posible
lugar seleccionado. Para obtener más infor- que algunos controles de reproducción no fun-
mación, consulte Reanudación de la reproduc- cionen en determinadas partes del disco. Esto no
ción (Marcador) en la página 30. es una anomalía.
! Si un disco contiene una combinación de va-
rios tipos de ficheros de medios, tales como
DivX y MP3, puede cambiar entre los tipos de Cambio del tipo de fichero de
ficheros de medios que desee reproducir. Con- medio
sulte Cambio del tipo de fichero de medio en Cuando reproduzca un disco que tenga una
esta página. combinación de varios tipos de ficheros de
! A veces se produce cierto retraso entre el co- medios, tales como DivX y MP3, puede cam-
mienzo de la reproducción de un disco y la biar entre los tipos de ficheros de medios que
emisión del sonido. Durante la lectura inicial, desee reproducir.
se visualiza FORMAT READ. ! Esta unidad permite reproducir los siguien-
! Al reproducir ficheros grabados como VBR tes tipos de ficheros de medios grabados
(velocidad de grabación variable), el tiempo en discos CD-R/RW/ROM.
de reproducción no se visualizará correcta- — Datos de audio (CD-DA)
mente si se utilizan las funciones de avance — Ficheros de audio comprimido (WMA/
rápido o retroceso. MP3/AAC)
Es 27
Sección
28 Es
Sección
Es 29
Sección
30 Es
Sección
! Esta función está disponible para DVD y % Toque SUBTITLE durante la reproduc-
disco DivX. ción.
Cada vez que se toca SUBTITLE, se cambia
% Toque AUDIO durante la reproducción. entre los idiomas de los subtítulos.
Cada vez que se toca AUDIO, se cambia entre # Para cambiar entre los grupos de las teclas
Es 31
Sección
Nota Notas
Al tocar ANGLE durante el avance rápido/retroce- ! No se emiten sonidos durante la reproducción
so rápido, una pausa o la reproducción en cáma- en cámara lenta.
ra lenta, se restablece la reproducción normal. ! Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción en
cámara lenta.
Reproducción cuadro a cuadro ! No es posible la reproducción en cámara
Esta función le permite avanzar un cuadro por lenta hacia atrás.
vez durante la reproducción.
! Esta función está disponible para DVD y
vídeo CD. Vuelta a la escena especificada
Puede volver a la escena especificada a donde
% Toque r durante la reproducción. se ha preprogramado que vuelva el DVD que
Cada vez que se toca r, se avanzará un cua- está reproduciendo.
dro. ! Esta función está disponible para DVD
# Para volver a la reproducción normal, toque vídeo.
de.
# Para cambiar entre los grupos de las teclas % Toque RETURN para volver a la escena
del teclado táctil, toque NEXT o PREV. especificada.
# Con algunos discos, las imágenes pueden # Para cambiar entre los grupos de las teclas
aparecer borrosas durante la reproducción cua- del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
dro a cuadro. # Esta función no se aplica si no se ha prepro-
gramado una escena específica en el disco DVD.
32 Es
Sección
Es 33
Sección
34 Es
Sección
Es 35
Sección
1 Icono de fuente
2 Indicador de repetición
Aparece cuando se selecciona la gama de re-
petición para ONE o ALL.
3 Indicador del número de canción
4 Indicador del título
5 Indicador de selección aleatoria
Aparece cuando la reproducción aleatoria
está fijada en SONGS o ALBUMS.
6 Indicador de tiempo de reproducción
7 Información de canción
Muestra información detallada de la canción
que se reproduce actualmente.
8 Indicador de carga de batería
Muestra cuando el ajuste de carga de la bate-
ría está activado.
36 Es
Sección
Es 37
Sección
3 Toque el título de una lista que desee 2 Toque para seleccionar la gama de
reproducir. repetición.
Repita este procedimiento hasta encontrar la ! ONE – Sólo repite la canción actual
canción/vídeo deseado. ! ALL – Repite todas las canciones de la lista
# Puede comenzar la reproducción de la lista seleccionada
seleccionada si continúa tocando el título de una # Para cambiar entre los grupos de las teclas
lista. del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
# Puede iniciar la reproducción de todas las
canciones en la lista seleccionada (GENRES,
Reproducción de las canciones
ARTISTS, COMPOSERS o ALBUMS). Toque ALL
para hacerlo.
en un orden aleatorio
# Puede iniciar la reproducción de todos los ví- (selección aleatoria)
deos en la lista seleccionada (MUSICVIDEOS o Para la reproducción de las canciones en el
TV SHOWS). Toque ALL para hacerlo. iPod existen dos métodos de reproducción
# Para cambiar entre listas de títulos, toque o aleatoria: SONGS (reproducir canciones en un
. orden aleatorio) y ALBUMS (reproducir álbu-
# Para volver al menú anterior, toque MENU. mes en un orden aleatorio).
38 Es
Sección
1 Toque para cambiar el modo de 3 Toque el título de una lista que desee
control a iPod. reproducir.
# Toque para cambiar el modo de control Para obtener detalles sobre la operación de se-
a esta unidad. lección, consulte el paso 3 de Para buscar una
# Mientras se utiliza esta función, el tiempo de canción/vídeo en la página 37.
reproducción y los títulos no se muestran en la
unidad. Nota
# Aunque se utilice esta función, pista siguien- Si se cancela la búsqueda de enlace, se visualiza
te/anterior, capítulo siguiente/anterior y avance NOT FOUND.
rápido/retroceso sólo se pueden usar desde la
unidad.
# Mientras se utiliza esta función, la función de Cambio de la velocidad del
exploración no se puede usar desde la unidad. audiolibro
2 Ponga en funcionamiento el iPod co- Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
nectado para seleccionar una canción/ puede modificar la velocidad de reproducción.
vídeo y reproducirlo.
% Toque A.Book para seleccionar el ajuste
favorito.
Para poner en pausa una canción ! FASTER – Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
% Toque de durante la reproducción. ! NORMAL – Reproducción con velocidad
# Para reanudar la reproducción en el mismo normal
lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar ! SLOWER – Reproducción con velocidad in-
de. ferior a la normal
# Para cambiar entre los grupos de las teclas
Selección de canciones de la lista del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
Es 39
Sección
Notas
! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
dimiento óptimo dependiendo del reproductor
1 Icono de fuente de audio portátil USB/memoria USB que se
2 Indicador de medio conecte.
Muestra el tipo de fichero que se está repro- ! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
duciendo actualmente. la reproducción comienza en la carpeta 02.
3 Indicador del número de carpeta ! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
4 Indicador de número de fichero una función de carga de la batería y se conec-
5 Indicador del título ta a esta unidad, la batería se cargará al
6 Indicador de tiempo de reproducción poner el contacto para el arranque en su posi-
7 Información de canción ción ACC o en ON.
Muestra información detallada de la canción ! Podrá desconectar el reproductor de audio
que se reproduce actualmente. portátil USB/memoria USB en cualquier mo-
mento para dejar de escucharlo.
1 Toque el icono de fuente y luego toque ! Si se conecta un reproductor de audio portátil
USB para seleccionar USB. USB/memoria USB a esta unidad, la fuente
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la cambia a USB automáticamente. Si no utiliza
pantalla para poder visualizarlo. un dispositivo USB, desconéctelo de esta uni-
dad. Según el dispositivo USB conectado, co-
2 Toque a o b para seleccionar una car-
locar la llave de encendido en posición de
peta.
activación mientras el dispositivo USB esté
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
conectado a esta unidad puede cambiar la
presionado . Sin embargo, si la carpeta 01
fuente automáticamente.
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
mienza en la carpeta 02.
Sólo se visualiza cuando se está utilizando la
lista.
40 Es
Sección
Consulte Reproducción de
2 Toque ESC para volver a la visualización RANDOM las pistas en orden aleatorio
de reproducción. en la página 35.
# Para volver a la visualización anterior, toque
Consulte Exploración de pis-
BACK. SCAN tas o carpetas en la página
35.
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM y SCAN Notas
son básicamente las mismas que las del re-
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
productor de DVD incorporado.
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante FILE, la
gama de repetición cambia a FOLDER.
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-
ción normal de los archivos.
Visualización de información
de texto de un fichero de audio
Es la misma operación que la del reproductor
de DVD incorporado.
Consulte Información de texto en la página 33.
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con esta unidad,
no aparecerán en el display.
Es 41
Sección
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
Importante
Si el procesador multicanal (DEQ-P7650) está co-
nectado a esta unidad, se cambiará la función de
audio al menú de audio del procesador multica-
nal. Para obtener más información, consulte In-
troducción a los ajustes del DSP en la página 79.
42 Es
Sección
Q=2W
Recuperación de las curvas de Q=2N
ecualización Frecuencia central
Hay seis tipos de curvas de ecualización me- Frecuencia (Hz)
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se 1 Toque PARAMETRIC EQ en el menú de
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza- funciones de audio.
ción.
Es 43
Sección
2 Toque c o d junto a EQ SELECT para se- y el nivel de salida del altavoz de subgra-
leccionar una curva de ecualización. ves.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
—FLAT—SUPER BASS 1 Toque SUB WOOFER en el menú de fun-
ciones de audio.
3 Toque c o d junto a BAND para selec-
cionar la banda a ajustar. 2 Toque d junto a SUB WOOFER para ac-
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto) tivar la salida de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, toque
4 Toque c o d junto a FREQUENCY para c.
seleccionar la frecuencia a ajustar.
Baja: 40Hz—80Hz—100Hz—160Hz 3 Toque c o d junto a PHASE para selec-
Media: 200Hz—500Hz—1kHz—2kHz cionar la fase de la salida de subgraves.
Alta: 3.15kHz—8kHz—10kHz—12.5kHz Toque d para seleccionar la fase normal y
NORMAL aparece en el display. Toque c para
5 Toque c o d junto a Q.FACTOR para se- seleccionar la fase inversa y REVERSE aparece
leccionar el factor Q deseado. en el display.
2W—1W—1N—2N
4 Toque c o d junto a LEVEL para ajustar
6 Toque a o b para ajustar el nivel de la el nivel de salida del altavoz de subgraves.
banda de ecualización. Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o
Se visualiza +12dB a -12dB mientras se au- disminuye el nivel.
menta o disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su 5 Toque c o d junto a FREQUENCY para
nivel. seleccionar la frecuencia de corte.
Cada vez que se toca c o d, se selecciona la
frecuencia de corte en el siguiente orden:
Ajuste de la sonoridad 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
La sonoridad compensa las deficiencias en Sólo las frecuencias más bajas que aquellas
las gamas de sonido bajas y altas cuando se en la gama seleccionada se generan por el al-
escucha a un volumen bajo. tavoz de subgraves.
44 Es
Sección
3 Toque SLA.
Es 45
Sección
Notas
! Si el idioma seleccionado no está grabado en
el disco, se visualizará el idioma especificado
en el disco.
1 Visualización del menú de configuración del ! También se puede cambiar el idioma de los
DVD subtítulos tocando SUBTITLE durante la repro-
Muestra los nombres del menú de configura- ducción (consulte Cambio del idioma de los
ción del DVD. subtítulos durante la reproducción (Multi-subtí-
tulos) en la página 31).
1 Toque g. ! Aunque se utilice SUBTITLE durante la repro-
Se visualizará SETUP en lugar de MENU. ducción para cambiar el idioma de los subtí-
2 Toque SETUP. tulos, no afectará a los ajustes.
Aparecen los nombres de las funciones de
configuración del DVD. Al seleccionar OTHERS
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun- Al seleccionar OTHERS, se muestra una pan-
ciones, toque NEXT. talla de ingreso de código de idioma. Consulte
# Para volver al grupo anterior de nombres de Tabla de códigos de idioma para el DVD en la
funciones, toque PREV. página 105 para ingresar el código de cuatro
dígitos del idioma deseado.
3 Toque ESC para volver a la visualización
de reproducción. 1 Toque 0 a 9 para ingresar el código de
# Para volver a la visualización anterior, toque idioma.
BACK. # Para cancelar los números ingresados, toque
C.
Ajuste del idioma de los subtítulos 2 Toque ENTER.
Se puede definir el idioma de los subtítulos de-
seado. Si el idioma seleccionado está grabado
en el DVD, los subtítulos se visualizarán en Ajuste del idioma del audio
ese idioma. Se puede definir el idioma del audio preferido.
46 Es
Sección
Es 47
Sección
! Al utilizar un display normal, seleccione Ajuste del número de código y del nivel
LETTER BOX o PAN SCAN. Si selecciona Debe tener registrado un número de código
16 : 9, puede aparecer una imagen poco para reproducir discos con control de padres.
natural.
! Si selecciona el aspecto de TV, el display de 1 Toque NEXT en el menú de configura-
la unidad cambiará al mismo ajuste. ción del DVD.
48 Es
Sección
Es 49
Sección
50 Es
Sección
Es 51
Sección
2 Toque c o d junto a REAR SP para cam- % Toque TEL para seleccionar alguna de
biar el ajuste de la salida posterior. las opciones: silenciamiento, atenuación o
Toque c para seleccionar el altavoz de toda la desactivación.
gama y FULL aparece en el display. Toque d Toque TEL hasta que el ajuste deseado aparez-
para seleccionar el altavoz de subgraves y apa- ca en el display.
rece S.W en el display. ! MUTE – Silenciamiento
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves ! ATT -20dB – Atenuación (ATT -20dB tiene
a la salida posterior, seleccione FULL (altavoz de un efecto más potente que ATT -10dB)
gama total). ! ATT -10dB – Atenuación
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a ! OFF – Desactiva el silenciamiento/la ate-
la salida posterior, seleccione S.W (altavoz de nuación del sonido
subgraves).
# Cuando el ajuste de la salida posterior es Notas
S.W, no se puede utilizar el procedimiento si-
! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no
guiente.
se puede ajustar el audio.
3 Toque c o d junto a PREOUT para cam- ! El sonido se atenúa, se visualiza ATT y no se
biar la salida de subgraves o la salida pos- puede ajustar el audio, con la excepción del
terior. volumen.
Al tocar c o d se cambiará entre S.W y REAR, ! La operación vuelve a su estado normal cuan-
y se visualizará en el display el estado corres- do se termina la llamada telefónica.
pondiente.
Cambio del tono de advertencia
Notas
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá pal trascurridos cuatro segundos después de
ningún sonido a menos que active la salida desconectar la llave de contacto del automó-
de subgraves (consulte Uso de la salida de vil, escuchará un sonido de advertencia.
subgraves en la página 44). Puede desactivar este tono de advertencia.
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de 1 Toque NEXT en el menu inicial.
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y 2 Toque DT.WARNING para activar el
la salida RCA posterior se cambian simultá- tono de advertencia.
neamente en este ajuste. # Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a tocar DT.WARNING.
52 Es
Sección
Es 53
Sección
54 Es
Sección
Es 55
Sección
56 Es
Sección
Es 57
Sección
58 Es
Sección
1 Toque el icono de fuente y luego OFF Acerca del método de conexión AUX
para apagar esta unidad. Existen dos métodos a su disposición para co-
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la nectar dispositivos auxiliares a esta unidad.
pantalla para poder visualizarlo.
Es 59
Sección
Selección de AUX como la fuente básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
% Toque el icono de fuente y luego
Cuando se conectan dos unidades externas,
AUX 1/AUX 2 para seleccionar AUX como
la unidad les asigna automáticamente la uni-
la fuente.
dad externa 1 o la unidad externa 2.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
Las funciones básicas de la unidad externa se
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
explican a continuación. Las funciones asig-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
nadas varían dependiendo de la unidad exter-
auxiliar en la página 51.
na conectada. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte el manual de
Ajuste del título AUX instrucciones de la unidad externa.
Se puede cambiar el título que se visualiza
para la fuente AUX. Selección de la unidad externa como
! Cada título puede tener una longitud de fuente
hasta 10 caracteres.
% Toque el icono de fuente y luego EXT 1/
1 Después de haber seleccionado AUX EXT 2 para seleccionar la unidad externa
como la fuente, toque AV MENU y como la fuente.
FUNCTION MENU, y luego NAME EDIT.
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
Funcionamiento básico
Las funciones asignadas a las siguientes ope-
2 Toque ABC para seleccionar el tipo de raciones varían dependiendo de la unidad ex-
carácter deseado. terna conectada. Para obtener más
Toque ABC repetidamente para cambiar entre información sobre las funciones, consulte el
los siguientes tipos de caracteres: manual de instrucciones de la unidad externa
Alfabeto (mayúsculas)—Alfabeto (minúscu- conectada.
las)—letras de idiomas europeos, tales como
aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç) % Toque BAND.
# Se puede seleccionar el ingreso de números y
% Mantenga pulsado BAND.
símbolos tocando 123.
% Toque c o d.
3 Toque a o b para seleccionar una letra
del alfabeto. % Continúe tocando c o d.
4 Toque d para mover el cursor a la si- % Toque a o b.
guiente posición de carácter.
5 Toque OK para almacenar el título in- Utilización de las funciones
gresado en la memoria. asignadas a las teclas 1 a 6
60 Es
Sección
Es 61
Sección
04 Accesorios disponibles
62 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
2 Toque d. Nota
Se inicia la reproducción.
Antes de que pueda utilizar algunos reproducto-
3 Para retroceder o avanzar hasta otra res de audio, es necesario que introduzca el códi-
pista, toque brevemente o o p. go PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere
un código PIN para establecer una conexión, lo-
4 Para realizar el avance o retroceso rápi- calice el código en el reproductor o en su docu-
do, toque continuamente o o p.
Accesorios disponibles
mentación. Consulte Ingreso del código PIN para
la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 53.
5 Para detener la reproducción, toque g.
Es 63
Sección
04 Accesorios disponibles
Teléfono Bluetooth
Funciones básicas
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB100), puede conectar a esta unidad un telé-
fono móvil que posea tecnología inalámbrica
Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de
manos libres, incluso mientras conduce.
! En algunos países CD-BTB100 no se comer-
cializa.
1 Icono de fuente
Importante
2 Indicador del número de usuario
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe- Muestra el número de registro del teléfono
ra, si se conecta con su teléfono móvil me- móvil.
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin 3 Nombre del dispositivo
encender el motor puede descargar la batería. Muestra el nombre del dispositivo del teléfono
! Las operaciones avanzadas que exigen con- móvil.
centración, tales como marcar números en la 4 Número de teléfono
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc, Muestra el número de teléfono que ha selec-
están prohibidas mientras conduce. Cuando cionado.
tenga que utilizar estas funciones avanzadas, 5 Indicador de reconocimiento de voz
detenga su vehículo en un lugar seguro. Aparece cuando está activada la función de
reconocimiento de voz (para obtener más in-
Para obtener más información, consulte el formación, consulte Reconocimiento de voz en
manual de instrucciones del adaptador Blue- la página 66).
tooth. Esta sección proporciona información 6 Indicación de aviso de llamada en espera
básica sobre las funciones del teléfono de Aparece cuando se ha recibido una llamada
manos libres con esta unidad que difiere lige- externa que no ha sido revisada todavía.
ramente o es un resumen de las instrucciones ! El aviso de llamada en espera no se
incluidas en el manual de funcionamiento del muestra para las llamadas realizadas
adaptador Bluetooth. cuando el teléfono móvil está desconec-
! Esta unidad no es compatible con el regis- tado de la unidad.
tro de un teléfono invitado. 7 Indicador de respuesta automática/rechazo
! Esta unidad no tiene la función de edición automático
de nombres de una entrada de la agenda Aparece cuando está activada la función de
telefónica. respuesta automática (para obtener más infor-
mación, consulte Ajuste de respuesta automá-
tica en la página 71).
Aparece cuando está activada la función de
rechazo automático (para obtener más infor-
mación, consulte Ajuste del rechazo automáti-
co en la página 71).
8 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfono
móvil.
64 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
Muestra la intensidad de la señal del teléfono
gistrar su teléfono en esta unidad, y ajustar el
móvil.
nivel de volumen.
! El indicador de nivel de señal puede di-
ferir del nivel de señal real. 1 Conexión
! Dependiendo de los teléfonos móviles Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
con tecnología inalámbrica Bluetooth, conectar su teléfono a esta unidad mediante
la intensidad de campo de radio puede la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
no estar disponible. En este caso, no Conexión de un teléfono móvil en la página si-
aparecerá el indicador de nivel de señal. guiente.
! Si su teléfono móvil está fuera de servi- # Ahora el teléfono debe estar conectado tem-
cio, se visualiza . poralmente. Sin embargo, para hacer un mejor
a Indicador de teléfono uso de la tecnología, recomendamos que registre
Este indicador se muestra cuando se estable- el teléfono en esta unidad.
ce una conexión telefónica con tecnología
inalámbrica Bluetooth (consulte Conexión de 2 Registro
un teléfono móvil en la página siguiente para Para registrar el teléfono conectado temporal-
más información). mente, consulte Registro de un teléfono móvil
! Mientras se conecta automáticamente, conectado en la página 67.
el indicador de teléfono destella.
3 Ajuste del volumen
% Toque el icono de fuente y luego, TEL Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
para seleccionar el teléfono. móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se memorizará
Nota en la unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz del autor de la llamada y el
Se establece la curva de ecualización para la
volumen del timbre pueden variar según el tipo
fuente telefónica. Cuando seleccione la fuente te-
de teléfono móvil.
lefónica, no podrá utilizar la función de ecualiza-
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
ción. Consulte Recuperación de las curvas de
el volumen de la persona que llama es demasia-
ecualización en la página 43.
do grande, el nivel de volumen general puede vol-
Cuando se conecta el procesador multicanal a
verse inestable.
esta unidad, se puede utilizar la función del ecua-
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
lizador incluso cuando se selecciona la fuente te-
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
lefónica. Consulte Recuperación de las curvas de
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
ecualización en la página 86.
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si-
lenciado incluso después de que desconecte
dicho teléfono.
Es 65
Sección
04 Accesorios disponibles
66 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
establece, se visualizará CONNECTED.
2 Toque prolongadamente una de las
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
asignaciones de registro para registrar el
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
teléfono actualmente conectado.
Consulte Ingreso del código PIN para la conexión
Si el registro se ha realizado correctamente, el
inalámbrica Bluetooth en la página 53.
nombre del dispositivo del teléfono conectado
se mostrará en la asignación seleccionada.
Uso de un teléfono móvil para iniciar # Si la asignación está vacía, el nombre del dis-
una conexión positivo no se muestra. Si ya se ha adoptado la
1 Toque PHONE CONNECT en el menú de asignación, aparecerá el nombre del dispositivo.
funciones. Si desea sustituir una asignación con un nuevo
teléfono, primero elimine la asignación actual.
2 Toque CONNECTION OPEN. Para obtener instrucciones detalladas, consulte
Se visualizará CONNECTION WAITING y la Eliminación de un teléfono registrado en esta pági-
unidad estará en espera para la conexión na.
desde el teléfono móvil. # Si el registro no se ha realizado correctamen-
te, el nombre del dispositivo del teléfono conec-
3 Uso del teléfono móvil para la conexión tado no se mostrará en la asignación
a esta unidad. seleccionada. En este caso, vuelva al paso 1 e in-
# Para cancelar esta función, toque de nuevo téntelo de nuevo.
CONNECTION OPEN.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Eliminación de un teléfono
Consulte Ingreso del código PIN para la conexión registrado
inalámbrica Bluetooth en la página 53.
1 Toque PHONE REGISTER en el menú de
funciones.
Desconexión de un teléfono móvil
2 Toque DELETE junto al nombre del dis-
1 Toque PHONE CONNECT en el menú de positivo que desee eliminar.
funciones. Se mostrará una pantalla de confirmación.
Toque OK para eliminar el teléfono.
2 Toque DISCONNECT para desconectar
# Para cancelar la eliminación de un teléfono
de la unidad el teléfono móvil conectado
registrado, toque CANCEL.
actualmente.
Una vez completada la desconexión, aparece
NO CONNECTION.
Es 67
Sección
04 Accesorios disponibles
68 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
nado. anterior para el procedimiento.
El display muestra las seis primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por 3 Toque EDIT junto al número de teléfono
dicha letra (p.ej.: “Ben”, “Brian” y “Burt” cuan- que desee editar.
do “B” está seleccionado). Se mostrará la pantalla de edición de marca-
# Toque o para mostrar otras entradas del ción del Directorio de teléfonos.
directorio de teléfonos.
4 Toque 0 a 9 para introducir los núme-
# Para definir la búsqueda con una letra diferen-
ros.
te, toque CLEAR.
# Si desea realizar una llamada internacional,
4 Toque una entrada del Directorio de te- toque add “+” para incluir + en el número de te-
léfonos a la que desee llamar. léfono.
La visualización cambia a la pantalla de deta- # Toque CLEAR para eliminar el número. Toque
lle del Directorio de teléfonos. prolongadamente CLEAR para eliminar todos los
números ingresados.
5 Toque el número de teléfono de la en-
trada del Directorio de teléfonos a la que 5 Toque OK para guardar el nuevo núme-
desee llamar. ro.
Si va a introducir varios números de teléfono
en una entrada, toque un número al que Borrado de una entrada del
desee llamar. directorio de teléfonos
Se mostrará el display normal y la entrada del
Directorio de teléfonos que ha seleccionado Importante
aparecerá en la barra de información. Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
6 Toque para hacer una llamada.
# Si desea realizar una llamada internacional, 1 Toque PHONE BOOK para visualizar el
toque add “+” para incluir + en el número de te- Directorio de teléfonos.
léfono.
2 Seleccione una entrada del Directorio
7 Para finalizar la llamada, toque . de teléfonos que desee eliminar.
Consulte los pasos 2 a 4 en Llamada a un nú-
Edición de números de teléfono mero del directorio de teléfonos en la página
anterior para el procedimiento.
Importante
3 Toque DELETE para eliminar la entrada
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
del Directorio de teléfonos.
freno de mano para realizar esta operación.
Se mostrará una pantalla de confirmación.
Puede editar los números de las entradas del Toque YES para eliminar la entrada.
Directorio de teléfonos. Cada número de telé- # Toque NO si no desea borrar la entrada del Di-
fono puede tener hasta 24 dígitos. rectorio de teléfonos que ha seleccionado.
Es 69
Sección
04 Accesorios disponibles
70 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
2 Toque una de las asignaciones predefi- ! DIALED CALLS (historial de llamadas mar-
nidas. cadas)
El número de teléfono seleccionado se mos- ! RECEIVED CALLS (historial de llamadas re-
trará en la barra de información. cibidas)
! MISSED CALLS (historial de llamadas per-
3 Toque para hacer una llamada. didas)
! DIAL PRESET (números de teléfono predefi-
4 Para finalizar la llamada, toque .
Accesorios disponibles
nidos)
Se mostrará una pantalla de confirmación
Realización de una llamada después de seleccionar el elemento deseado.
ingresando el número de teléfono Toque OK para eliminar la memoria.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
Importante cionado, toque CANCEL.
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el # Si desea borrar todo el Directorio de teléfonos,
freno de mano para realizar esta operación. la lista del Historial del llamadas marcadas/reci-
bidas/perdidas y los números de teléfono prefija-
1 Toque DIRECT para mostrar la pantalla dos, toque CLEAR ALL.
de marcación directa.
Es 71
Sección
04 Accesorios disponibles
72 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
4 Para realizar el avance o retroceso rápi- 2 Toque ESC para volver a la visualización
do, toque continuamente o o p. de reproducción.
# También se puede realizar el retroceso rápido/ # Para volver a la visualización anterior, toque
avance rápido, manteniendo presionado – o + BACK.
(TRACK).
Función y operación
Notas
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN y
Accesorios disponibles
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza COMPRESSION son básicamente las mismas
las funciones preparatorias, se visualiza que las del reproductor de DVD incorporado.
READY.
! Si aparece un mensaje de error como Nombre de la función Operación
ERROR-02-XX, consulte el manual de instruc- Consulte Repetición de re-
ciones del reproductor de CD múltiple. producción en la página 34.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re- Sin embargo, las gamas de
repetición para la repro-
productor de CD múltiple, se visualiza ducción que puede selec-
NO DISC. cionar son diferentes a las
del reproductor de DVD in-
corporado. Las gamas de
Selección de un disco repetición para la repro-
REPEAT ducción del reproductor de
1 Toque LIST. CD múltiple son:
! MULTI-CD – Repite
2 Toque el disco deseado. todos los discos que se
Los discos seleccionables aparecen resalta- encuentran en el repro-
dos. ductor de CD múltiple
! TRACK – Sólo repite la
3 Toque ESC para volver a la visualización pista actual
normal. ! DISC – Repite el disco
actual
Consulte Reproducción de
Pausa de la reproducción de un CD RANDOM las pistas en orden aleatorio
en la página 35.
% Toque de durante la reproducción.
# Para reanudar la reproducción en el mismo Consulte Exploración de pis-
SCAN tas o carpetas en la página
lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar 35.
de.
Consulte Uso de la compre-
sión en la página 36.
El reproductor de CD múlti-
Introducción a las funciones ple tiene funciones de
avanzadas COMP (compresión) y DBE
(enfatizador dinámico de
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un COMPRESSION
graves).
reproductor de CD múltiple compatible. Los ajustes pueden cam-
biarse de la siguiente ma-
1 Toque AV MENU y luego toque nera:
FUNCTION MENU para visualizar los nom- OFF—COMP1—COMP2—
bres de las funciones. OFF—DBE 1—DBE 2
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
Es 73
Sección
04 Accesorios disponibles
1 Icono de fuente
2 Indicador de medio
3 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está repro-
duciendo al utilizar un reproductor de DVD
múltiple.
4 Indicador de número de título/carpeta
5 Indicador de número de capítulo/pista
6 Indicador de tiempo de reproducción
7 Área de mensajes variables
Muestra la información de texto del disco que
se está reproduciendo actualmente cuando se
reproduce un disco de audio comprimido.
! Esta unidad no puede mostrar la infor-
mación de texto grabada en un disco
CD TEXT reproducido en el reproductor
de DVD opcional.
74 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta peta.
otro capítulo/pista, toque brevemente o
o p. Pausa de la reproducción de un
# También puede saltar y retroceder o avanzar
hasta otro capítulo/otra pista presionando – o +
disco
(TRACK). % Toque de durante la reproducción.
# Para reanudar la reproducción en el mismo
4 Para realizar el avance o retroceso rápi- lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar
do, toque continuamente o o p. de.
# También se puede realizar el retroceso rápido/
avance rápido, manteniendo presionado – o +
(TRACK). Introducción a las funciones
avanzadas
Nota
1 Toque AV MENU y luego toque
Si no se utilizan las teclas del teclado táctil en 30 FUNCTION MENU para visualizar los nom-
segundos, se ocultarán automáticamente cuan- bres de las funciones.
do se reproduzca un DVD vídeo o un vídeo CD. Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
Selección de un disco 2 Toque ESC para volver a la visualización
! Se puede utilizar esta función sólo si un re- de reproducción.
productor de DVD múltiple está conectado # Para volver a la visualización anterior, toque
a esta unidad. BACK.
1 Toque LIST.
Función y operación
2 Toque el disco deseado. Las operaciones REPEAT, RANDOM y SCAN
Los discos seleccionables aparecen resalta- son básicamente las mismas que las del re-
dos. productor de DVD incorporado.
Nota
También puede seleccionar un disco si mantiene
pulsado a o b.
Es 75
Sección
04 Accesorios disponibles
76 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
manual de instrucciones del sintonizador de buena recepción.
TV. Esta sección proporciona información # Se puede cancelar la sintonización por bús-
acerca de las funciones de TV con esta unidad queda tocando brevemente c o d.
que difiere de la descrita en el manual de ins- # Si toca continuamente c o d, podrá saltar los
trucciones del sintonizador de TV. canales. La sintonización por búsqueda comien-
za inmediatamente después de que suelte las tec-
las.
# También puede utilizar la sintonización por
búsqueda manteniendo presionado – o +
(TRACK).
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos,
se ocultará automáticamente.
1 Icono de fuente
2 Indicador de banda
3 Indicador del número de presintonía Almacenamiento y
4 Indicador de canal recuperación de emisoras
Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste
1 Toque el icono de fuente y luego, TV
de presintonías P01 a P12, se pueden almace-
para seleccionar el sintonizador de TV.
nar con facilidad hasta 12 emisoras para recu-
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
perarlas con posterioridad tocando una sola
pantalla para poder visualizarlo.
tecla.
2 Toque la pantalla para visualizar el te- ! Se pueden almacenar en la memoria hasta
clado táctil. 24 emisoras, 12 por cada una de las dos
bandas de TV.
3 Toque BAND para seleccionar una
banda. 1 Toque LIST para visualizar la lista de
Toque BAND repetidamente hasta que visuali- presintonías.
ce la banda deseada: TV1 o TV2. # Si no se visualiza el teclado táctil, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
4 Para utilizar la sintonización manual,
toque brevemente c o d. 2 Cuando encuentre la emisora que
# También puede utilizar la sintonización ma- desea almacenar en la memoria, mantenga
nual, presionando – o + (TRACK). pulsada una de las teclas de ajuste de pre-
sintonías (P01 a P12) hasta escuchar un
aviso sonoro.
La próxima vez que toque la misma tecla de
ajuste de presintonías, la emisora se recupera-
rá de la memoria.
Es 77
Sección
04 Accesorios disponibles
# Para cambiar entre P01 a P06 y P07 a P12, Selección del grupo de áreas
toque PREV o NEXT.
1 Toque COUNTRY en el menú de funcio-
3 Toque ESC para volver a la visualización nes.
normal.
2 Toque c o d para seleccionar el grupo
de áreas.
Nota
Toque c o d hasta que el grupo de áreas de-
También se pueden usar a y b para recuperar seado aparezca en el display.
las emisoras asignadas a las teclas de ajuste de COUNTRY1 (Canal CCIR)—COUNTRY2
presintonías P01 a P12. (Canal IN)—COUNTRY3 (Canal CHN)—
COUNTRY4 (Canal Reino Unido)—
COUNTRY5 (Canal OIRT)—COUNTRY6
Introducción a las funciones (Canal AUSTRALIA)—COUNTRY7 (Canal
avanzadas SAF)
1 Toque AV MENU y luego toque
FUNCTION MENU para visualizar los nom-
bres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
más intensas
% Toque BSSM en el menú de funciones
para activar la función BSSM.
BSSM comienza a destellar. Mientras BSSM
destella, las 12 emisoras más fuertes se alma-
cenarán en orden ascendente desde el canal
más bajo. Una vez finalizado el proceso, BSSM
deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a tocar BSSM.
Nota
Al almacenar emisoras con la función BSSM, se
pueden reemplazar las emisoras que se almace-
naron con P01 a P12.
78 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
según el tipo de procesador multicanal que ciones, toque NEXT.
se haya conectado a esta unidad. # Para volver al grupo anterior de nombres de
funciones, toque PREV.
Importante # Al reproducir discos grabados con una fre-
cuencia de muestreo superior a los 96 kHz, no es
Si conecta un procesador multicanal y un DVD
posible utilizar las funciones de audio. Además,
opcional a esta unidad, asegúrese de usar un
se cancelará el ajuste de las curvas de ecualiza-
cable óptico (p. ej., CD-AD600).
ción, POSITION, AUTO EQ y AUTO TA.
# Al reproducir discos grabados con una fre-
cuencia de muestreo superior a los 96 kHz, el
audio se emitirá por los altavoces delanteros sola-
mente.
# Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
# Cuando se reproduzca un disco distinto a un
DVD, no se puede cambiar a
DYNAMIC RANGE CONTROL.
# Cuando no se seleccione FRONT-L ni
1 Visualización del DSP FRONT-R en POSITION, no se puede cambiar a
Muestra los nombres de las funciones del TIME ALIGNMENT.
DSP. # Cuando tanto el altavoz central como el trase-
Al realizar los siguientes ajustes en el orden ro estén desactivados en los ajustes de altavoces,
indicado, podrá crear con facilidad un campo no se puede cambiar a DOLBY PRO LOGIC II.
sonoro definido con precisión.
1 Ajustes de los altavoces 2 Toque ESC para volver a la visualización
2 Uso del selector de posición normal.
3 TA y EQ automáticos (alineación temporal y # Para volver a la visualización anterior, toque
ecualización automáticas) BACK.
4 Ajuste de la alineación temporal
5 Ajuste de los niveles de salida de los altavoces
con un tono de prueba Uso del control de campo sonoro
6 Selección de una frecuencia de cruce La función SFC genera la sensación de un
7 Ajuste de los niveles de salida de los altavoces concierto en vivo.
8 Ajuste del ecualizador paramétrico de 3 bandas
Es 79
Sección
04 Accesorios disponibles
! La acústica de los diferentes entornos de obtendrá una imagen sonora más natural y se
ejecución es distinta, depende de la exten- ofrecerá un sonido panorámico que envuelve
sión y el contorno del espacio por el se des- al oyente.
plazan las ondas del sonido y de cómo
rebotan los sonidos en el escenario, las pa- 1 Toque POSITION en el menú de funcio-
redes, los suelos y techos. En un concierto nes DSP.
en vivo, la música se oye en tres fases: so-
2 Toque c/d/a/b para seleccionar una
nido directo, primeras reflexiones y reflexio-
posición del oyente.
nes posteriores o reverberaciones. Esos
Toque una de estas teclas c/d/a/b para se-
factores están programados en los circui-
leccionar una de las posiciones que se indi-
tos del SFC para recrear la acústica de di-
can en la siguiente tabla.
versos entornos de ejecución.
Tecla Pantalla Posición
1 Presione EQ y mantenga presionado
para cambiar a la función SFC. c FRONT-L Asiento delantero izquierdo
# Para cambiar a la función de ecualización, d FRONT-R Asiento delantero derecho
presione EQ y mantenga presionado.
a FRONT Asientos delanteros
2 Presione EQ para seleccionar el modo b ALL Todos los asientos
SFC deseado.
MUSICAL (musical)—DRAMA (drama)— # Para cancelar la posición seleccionada, vuelva
ACTION (acción)—JAZZ (jazz)—HALL (hall)— a tocar la misma tecla.
CLUB (club)—OFF (desactivado)
Nota
Nota Cuando realice ajustes en la posición del oyente,
En el caso de tratarse de una fuente de audio las salidas de los altavoces se ajustan automáti-
LPCM de 2 canales o Dolby Digital de 2 canales y camente a los niveles adecuados. Parar ajustar
de seleccionarse los efectos SFC que son más los niveles con mayor exactitud, consulte Ajuste
adecuados para una fuente de audio de 5.1 cana- de los niveles de salida de los altavoces con un
les (es decir, MUSICAL, DRAMA o ACTION), se tono de prueba o Ajuste de los niveles de salida de
recomienda activar la función Dolby Pro Logic II. los altavoces.
En cambio, al seleccionar los efectos SFC que
son ideales para usarse con audio de 2 canales
(es decir, JAZZ, HALL o CLUB), se recomienda de-
sactivar la función Dolby Pro Logic II.
80 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
2 Toque a o b para ajustar el balance mido y DivX se definen automáticamente con
entre los altavoces delanteros/traseros. el mismo ajuste del nivel de fuente.
Cada vez que se toca a o b, se mueve el ba- ! La unidad de DVD y el reproductor de DVD op-
lance entre los altavoces delanteros/traseros cional se definen automáticamente con el
hacia adelante o hacia atrás. mismo ajuste del nivel de fuente.
Se visualiza FRONT:25 a REAR:25 mientras el ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
balance entre los altavoces delanteros/trase- definen automáticamente con el mismo ajus-
ros se mueve desde adelante hacia atrás. te del nivel de fuente.
# FR: 0 es el ajuste apropiado cuando se usan ! Las entradas AUX (entrada auxiliar) y AV (en-
sólo dos altavoces. trada de AV) se definen automáticamente con
el mismo ajuste del nivel de fuente.
3 Toque c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cada vez que se toca c o d, se mueve el ba- Uso del control de gama dinámica
lance entre los altavoces izquierdos/derechos La gama dinámica es la diferencia de intensi-
hacia la izquierda o derecha. dades entre los sonidos más fuertes y los más
Se visualiza LEFT:25 a RIGHT:25 mientras el débiles. El control de gama dinámica compri-
balance entre los altavoces izquierdos/dere- me esta diferencia y permite oír con claridad
chos se mueve desde la izquierda hacia la de- los sonidos, incluso a niveles de volumen
recha. bajo.
! El control de gama dinámica sólo funciona
con sonidos Dolby Digital.
Ajuste de los niveles de la fuente ! Cuando se reproduzca un disco distinto a
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le un DVD, no se puede cambiar a
permite ajustar el nivel de volumen de cada DYNAMIC RANGE CONTROL.
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes. 1 Toque DYNAMIC RANGE CONTROL en
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen el menú de funciones DSP.
de FM, que se mantiene inalterado. 2 Toque d para activar el control de
1 Compare el nivel de volumen de FM gama dinámica.
con el de la fuente que desea ajustar. # Toque c para desactivar el control de gama di-
námica.
2 Toque SLA en el menú de funciones
DSP.
Uso de la función “down-mix”
3 Toque c o d para ajustar el volumen de La función “down-mix” le permite reproducir
la fuente. audio multicanal en 2 canales.
Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis-
minuye el volumen de la fuente.
Es 81
Sección
04 Accesorios disponibles
1 Toque DOWN MIX en el menú de fun- 3 Toque cualquiera de las siguientes tec-
ciones DSP. las del teclado táctil para seleccionar el
modo deseado.
2 Toque c o d para seleccionar el nivel ! MOVIE – El modo Película es adecuado
deseado. para la reproducción de películas
! Lo/Ro – Mezcla en estéreo el audio original ! MUSIC – El modo Música es adecuado
que no contiene modos de canales, como para la reproducción de música
por ejemplo, componentes surround. ! MATRIX – Este modo Matriz es adecuado
! Lt/Rt – Mezcla los canales para que pue- para los casos en que la recepción de radio
dan restablecerse (decodificarse) los com- FM es débil
ponentes surround. ! OFF – Desactiva Dolby Pro Logic II
! MUSIC ADJUST – Ajusta el modo Music
Uso del control directo # Se puede utilizar MUSIC ADJUST sólo si se
ha seleccionado el modo MUSIC.
Se pueden anular los ajustes de audio para
comprobar su eficacia.
! Cuando el control directo está activado, se Ajuste del modo Music
bloquean todas las funciones de audio, ex- Se puede ajustar el modo Music utilizando los
cepto VOLUME/MUTE y tres controles que se indican a continuación.
DOLBY PRO LOGIC II. ! El control de panorama (PANORAMA) am-
plía la imagen estéreo frontal para incluir
1 Toque DIGITAL DIRECT en el menú de los altavoces surround y lograr un agrada-
funciones DSP. ble efecto “envolvente”.
! El control de dimensión (DIMENSION) le
2 Toque d para activar el control directo.
permite ajustar gradualmente el campo so-
# Para desactivar el control directo, toque c.
noro hacia la parte delantera o la posterior.
! El control de ancho central
Uso de Dolby Pro Logic II (CENTER WIDTH) permite ubicar los soni-
dos del canal central entre el altavoz cen-
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
tral y los altavoces izquierdos/derechos.
de ancho de banda total a partir de fuentes de
Mejora la presentación de posición izquier-
dos canales con el fin de lograr un sonido Ma-
da-centro-derecha para el conductor y su
trix Surround de alta pureza.
acompañante.
! Dolby Pro Logic II es compatible con una
fuente estéreo a una velocidad de muestreo 1 Toque NEXT en el menú de funciones
de hasta 48 kHz y no tiene efectos en otros DSP.
tipos de fuente.
! Cuando tanto el altavoz central como el tra- 2 Toque DOLBY PRO LOGIC II.
sero estén desactivados en los ajustes de
altavoces, no se puede cambiar a 3 Toque MUSIC y luego MUSIC ADJUST.
DOLBY PRO LOGIC II. # Se puede utilizar MUSIC ADJUST sólo si se
ha seleccionado el modo MUSIC.
1 Toque NEXT en el menú de funciones
DSP. 4 Toque a o b para seleccionar
PANORAMA (panorama).
2 Toque DOLBY PRO LOGIC II. Cada vez que se toca a o b, se selecciona el
elemento en el siguiente orden:
82 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
6 Toque b para seleccionar DIMENSION y 2 Toque SPEAKER SETTING.
luego c o d para ajustar el balance entre
los altavoces delanteros/surround. 3 Toque a o b para seleccionar el altavoz
Cada vez que se toca c o d, se mueve el soni- a ajustar.
do hacia adelante o los alrededores. Cada vez que se toca a o b, se selecciona el
Se visualiza +3 a –3 mientras el balance entre altavoz en el siguiente orden:
los altavoces delanteros/surround se mueve FRONT (altavoces delanteros)—CENTER (alta-
desde delante hacia los alrededores. voz central)—REAR (altavoces traseros)—
SUB WOOFER (altavoz de subgraves)—
7 Toque b para seleccionar PHASE (ajuste de subgraves)
CENTER WIDTH y luego c o d para ajustar # Se puede cambiar a PHASE sólo si el altavoz
la imagen central. de subgraves se ha ajustado en ON.
Cada vez que se toca c o d, se propaga gra-
dualmente el sonido del canal central hacia 4 Toque c o d para escoger el tamaño co-
los altavoces delanteros izquierdo y derecho rrecto del altavoz seleccionado.
en una gama de 0 a 7. Cada vez que se toca c o d, se selecciona el
3 es el ajuste predefinido recomendado para tamaño en el siguiente orden:
la mayoría de grabaciones. 0 sitúa todo el so- OFF (desactivado)—SMALL (pequeño)—
nido central en el altavoz central. 7 sitúa todo LARGE (grande)
el sonido central de igual manera en el altavoz # No se puede seleccionar OFF, si se ha selec-
izquierdo/derecho. cionado FRONT (altavoces delanteros).
# Se puede seleccionar ON o OFF, si se ha se-
leccionado SUB WOOFER (altavoz de subgraves).
Ajustes de los altavoces # Se puede cambiar a REVERSE (fase inversa) o
Se deberán habilitar/deshabilitar (o activar/de- NORMAL (fase normal), si se ha seleccionado
sactivar) las unidades y seleccionar/ajustar su PHASE (ajuste de subgraves).
tamaño (capacidad de reproducción de gra-
ves) de acuerdo con los altavoces que estén Corrección de la fase del altavoz de
instalados. Se deberá ajustar el tamaño en subgraves
LARGE (grande) si el altavoz tiene capacidad Si al tratar de intensificar la salida de graves
para reproducir sonidos en el orden de los 100 del altavoz de subgraves no logra buenos re-
Hz o menos. De lo contrario, se deberá selec- sultados o considera que los graves resultan
cionar SMALL (pequeño). más turbios, estos fenómenos pueden indicar
! No se generará la gama de frecuencias si que la salida del altavoz de subgraves y el con-
el altavoz de subgraves se ajusta en OFF y tenido de graves que oye por los otros altavo-
los altavoces delanteros y traseros se ajus- ces se cancelan recíprocamente. Para
tan en SMALL o OFF. eliminar este problema, trate de cambiar el
! Es imprescindible que los altavoces no ins- ajuste de la fase del altavoz de subgraves.
talados se ajusten en OFF.
Es 83
Sección
04 Accesorios disponibles
84 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
# No se visualizarán los ajustes de los altavoces
4 Toque c o d para seleccionar la fre- cuyo tamaño esté ajustado en OFF (consulte
cuencia de cruce. Ajustes de los altavoces en la página 83).
Cada vez que se toca c o d, se selecciona la
frecuencia de cruce en el siguiente orden: 4 Toque c o d para ajustar el nivel de sa-
63Hz—80Hz—100Hz—125Hz—160Hz— lida de los altavoces.
200Hz Cada vez que se toca c o d se aumenta o dis-
minuye el nivel de salida de los altavoces. Se
Nota visualiza +10 a –10 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
La selección de una frecuencia de cruce consiste
# El tono de prueba pasa al siguiente altavoz
en ajustar la frecuencia de cruce del filtro de
después de alrededor de dos segundos a partir
paso bajo (L.P.F.) del altavoz de subgraves y la del
de la última operación.
filtro de paso alto (H.P.F.) del altavoz SMALL. El
ajuste de la frecuencia de cruce no tendrá efecto 5 Toque STOP para detener la salida del
si el altavoz de subgraves se ajusta en OFF y los tono de prueba.
demás altavoces se ajustan en LARGE u OFF.
Notas
Ajuste de los niveles de salida ! Si fuera necesario, seleccione los altavoces y
de los altavoces con un tono de ajuste sus niveles de salida “absolutos” (con-
prueba sulte Ajuste de los niveles de salida de los alta-
voces en la página anterior).
Esta función le permite obtener con facilidad
! Este procedimiento de ajuste de los niveles de
el balance general correcto entre los altavo-
salida de los altavoces es igual al que utiliza
ces.
SPEAKER LEVEL. Los dos procedimientos
1 Toque NEXT en el menú de funciones ofrecen los mismos resultados.
DSP.
Es 85
Sección
04 Accesorios disponibles
86 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
ajuste de tamaño sea OFF (consulte Ajustes de
Cuando se trata de las curvas de ecualización
los altavoces en la página 83).
CUSTOM1 y CUSTOM2, se pueden ajustar las
curvas frontales, posteriores y central por se- 6 Toque b y luego, c o d para seleccio-
parado seleccionando una frecuencia central, nar la banda de ecualización a ajustar.
un nivel de ecualización y un factor Q para Cada vez que se toca c o d, se seleccionan
cada banda. las bandas de ecualización en el siguiente
! Se puede crear una curva CUSTOM1 sepa- orden:
rada por cada fuente. LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)
! Se puede crear una curva CUSTOM2
común a todas las fuentes. 7 Toque b y luego, c o d para seleccio-
! El altavoz central determina en gran medi- nar la frecuencia central de la banda selec-
da la imagen sonora y no resulta fácil obte- cionada.
ner el balance adecuado. Se recomienda Toque c o d hasta que la frecuencia deseada
reproducir audio de 2 canales (por ejemplo, aparezca en el display.
un CD) y obtener el balance adecuado 40Hz—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
entre los altavoces con la excepción del —160Hz—200Hz—250Hz—315Hz—400Hz—
central, y luego reproducir audio de 5.1 ca- 500Hz—630Hz—800Hz—1kHz—1.25kHz—
nales (Dolby Digital o DTS) y ajustar la sali- 1.6kHz—2kHz—2.5kHz—3.15kHz—4kHz—
da del altavoz central con el balance 5kHz—6.3kHz—8kHz—10kHz—12.5kHz
logrado entre los demás altavoces.
8 Toque b y luego, c o d para ajustar el
1 Toque NEXT dos veces en el menú de nivel de ecualización.
funciones DSP. Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis-
minuye el nivel de ecualización. Se visualiza
2 Toque PARAMETRIC EQ. +12 a –12 mientras se aumenta o disminuye
el nivel.
3 Toque a o b para seleccionar el ele-
mento deseado. 9 Toque b y luego, c o d para seleccio-
Cada vez que se toca a o b, se selecciona el nar el factor Q deseado.
elemento en el siguiente orden: Cada vez que se toca c o d, se cambia entre
EQ (ecualizador)—SP-SELECT (altavoces)— los siguientes factores Q:
BAND (bandas)—FREQUENCY (frecuencia NARROW (corto)—WIDE (ancho)
central)—LEVEL (nivel de ecualización)— # Se pueden ajustar de la misma manera los pa-
Q. FACTOR (factor Q) rámetros de cada banda de los demás altavoces.
Es 87
Sección
04 Accesorios disponibles
88 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
ye el nivel de entrada de potencia del am- 1 Detenga el automóvil en un lugar que
plificador. Ajuste el nivel de entrada del sea lo más silencioso posible, cierre todas
amplificador de potencia en la posición es- las puertas, ventanas y el techo corredizo,
tándar. y apague el motor.
! Cuando esta unidad está conectada a un Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
amplificador de potencia con un filtro de impedir que se realicen correctamente los
paso bajo (LPF), desactive el LPF del ampli- ajustes TA y EQ automáticos.
ficador de potencia antes de realizar los
2 Coloque el micrófono provisto en el
ajustes TA y EQ automáticos. Además, se
centro del apoyacabezas del asiento del
debe ajustar en el nivel máximo la frecuen-
conductor, mirando hacia adelante, con la
cia de corte correspondiente al LPF incor-
ayuda del cinturón (se vende por separa-
porado del altavoz de subgraves activo.
do).
! El valor de la alineación de tiempo calcula-
Los ajustes TA y EQ automáticos pueden pre-
do por los ajustes TA y EQ automáticos
sentar diferencias según el lugar en el que se
puede ser diferente de la distancia real en
coloque el micrófono. Si lo desea, coloque el
las siguientes circunstancias. Sin embar-
micrófono en el asiento delantero del acompa-
go, la distancia calculada por el ordenador
ñante para realizar los ajustes TA y EQ auto-
es el retardo óptimo para brindar resulta-
máticos.
dos precisos dadas las circunstancias. Por
ello, siga utilizando este valor.
— Cuando el sonido reflejado en el interior
del vehículo es fuerte y se producen de-
moras.
— Cuando se producen demoras con soni-
dos bajos debido a la influencia del LPF
de los altavoces de subgraves activos o
de amplificadores externos.
! Los ajustes TA y EQ automáticos cambian
los ajustes de audio según se indica a con-
tinuación: 3 Coloque la llave de encendido del auto-
— Los ajustes de fader/balance vuelven a móvil en ON o ACC.
la posición central (consulte la página Si el aire acondicionado o la calefacción del
81). automóvil está encendido, apáguelo. El ruido
— La curva del ecualizador cambia a FLAT del ventilador del aire acondicionado o de la
(consulte la página 86). calefacción puede impedir que se realicen los
— Se configurará automáticamente el ajustes TA y EQ automáticos correctamente.
ajuste del filtro de paso alto para los al- # Presione SRC para encender la fuente si esta
tavoces delanteros, central y traseros. unidad está apagada.
Es 89
Sección
04 Accesorios disponibles
4 Seleccione la posición del asiento en 10 Una vez finalizados los ajustes, se vi-
que está colocado el micrófono. sualiza Complete.
Consulte Uso del selector de posición en la pá- Cuando no se puede obtener una medición
gina 80. correcta de las características acústicas del
# Si no se selecciona ninguna posición antes interior del automóvil, se visualiza un mensaje
de comenzar con los ajustes TA y EQ automáti- de error (consulte Comprensión de los mensa-
cos, se seleccionará FRONT-L automáticamente. jes de error de los ajustes TA y EQ automáticos
en la página 95).
5 Presione SRC y mantenga presionado
hasta que se apague la unidad. 11 Toque ESC para cancelar el modo de TA
y EQ automáticos.
6 Mantenga pulsado EQ para ingresar al
modo de medición de TA y EQ automáticos. 12 Guarde el micrófono con cuidado en la
guantera.
7 Enchufe el micrófono en el conector de Guarde el micrófono con cuidado en la guan-
entrada del procesador multicanal. tera o en otro lugar seguro. Si el micrófono
queda expuesto a la luz solar directa durante
mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar
su color o funcionar incorrectamente como
consecuencia de las altas temperaturas.
90 Es
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Comunes
Síntoma Causa Acción (Consulte)
La unidad no se enciende. Los cables y conectores están co- Confirme una vez más que todas las conexio-
La unidad no funciona. nectados incorrectamente. nes sean las correctas.
El fusible está fundido. Corrija el problema por el cual se fundió el fu-
sible y cámbielo. Asegúrese de instalar un fu-
sible del mismo régimen.
Información adicional
El microprocesador incorporado Presione RESET. (Página 13)
funciona de manera incorrecta debi-
do al ruido y a otros factores.
No se puede hacer funcionar la El modo de funcionamiento del Cambie al modo correcto del mando a distan-
unidad con el mando a distan- mando a distancia es el incorrecto. cia.
cia.
El código del mando a distancia es Asegúrese de que el ajuste del selector del
La unidad no funciona correcta-
incorrecto. mando a distancia y el ajuste del tipo de códi-
mente aunque se presionen los go sean los mismos.
botones adecuados del mando
a distancia. La batería tiene poca energía. Coloque una batería nueva.
Algunas operaciones están prohibi- Intente usar otro disco.
das con determinados discos.
No se puede reproducir el disco. El disco está sucio. Limpie el disco. (Página 97)
El disco cargado es de un tipo que Revise qué tipo de disco es.
esta unidad no puede reproducir.
Está cargado un disco que no es Cámbielo por un disco que sea compatible
compatible con el sistema de vídeo. con el sistema de vídeo.
No se escucha el sonido. Los cables no están conectados co- Conecte los cables correctamente.
El nivel del volumen no aumen- rrectamente.
ta. La unidad reproduce imágenes No se emite sonido durante la reproducción
fijas, en cámara lenta o cuadro a de imágenes fijas, en cámara lenta o cuadro
cuadro. a cuadro.
No se ve ninguna imagen. El cable del freno de mano no está Conecte el cable del freno de mano y active el
conectado. freno.
El freno de mano no se activa. Conecte el cable del freno de mano y active el
freno.
Se visualiza el icono y no se La operación está prohibida para el Esta operación no es posible.
puede hacer funcionar la uni- disco.
dad. La operación no es compatible con Esta operación no es posible.
la organización del disco.
La imagen se detiene (hace una Resulta imposible leer los datos du- Después de detener la reproducción una vez,
pausa) y no se puede hacer fun- rante la reproducción. vuelva a comenzar la reproducción.
cionar la unidad.
No se emite sonido. El nivel del volumen es bajo. Ajuste el nivel del volumen.
El nivel del volumen es bajo.
El atenuador está activado. Desactive el atenuador.
Se producen saltos del audio y La unidad no está bien colocada. Coloque bien la unidad.
de las imágenes.
La imagen se estira, el aspecto El ajuste del aspecto es incorrecto Seleccione el ajuste correcto para el display.
es incorrecto. para el display. (Página 47)
Es 91
Apéndice
Información adicional
92 Es
Apéndice
Información adicional
El disco tiene una señal que prohíbe Debido a que esta unidad es compatible con
La imagen aparece muy borro- el copiado (algunos discos pueden el sistema de protección de copias analógi-
sa/distorsionada y oscura du- tener esta función). cas, al reproducir un disco que tiene una
rante la reproducción. señal que prohíbe el copiado, la imagen
puede presentar rayas horizontales u otras
imperfecciones cuando la visualiza en algu-
nos displays. Este fenómeno no significa que
la unidad funcione incorrectamente.
Información adicional
Síntoma Causa Acción
No se puede activar la visualiza- El vídeo CD que se está reprodu- No se puede realizar esta operación con un
ción del menú PBC (control de ciendo no tiene la función PBC. vídeo CD que no tiene la función PBC.
reproducción).
No se pueden utilizar las funcio- El vídeo CD que se está reprodu- No se puede realizar esta operación con un
nes de repetición de reproduc- ciendo tiene la función PBC. vídeo CD que tiene la función PBC.
ción y de búsqueda de pistas/
por tiempo.
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de
haber anotado el mensaje de error.
Es 93
Apéndice
Información adicional
94 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
do con FAT16 o FAT32 FAT16 o FAT32.
iPod
Mensaje Causa Acción
ERROR-11 Fallo de comunicación Desconecte el cable del iPod. Una vez que
aparezca el menú principal del iPod, conecte
el cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
ERROR-21 Versión de iPod antigua Actualice la versión del iPod.
ERROR-30 Fallo del iPod Reinicie el iPod.
No Songs No hay canciones Transfiera canciones al iPod.
STOP No hay canciones en la lista actual Seleccione una lista que contenga cancio-
nes.
El iPod no está cargado pero funcio- Compruebe que el cable de conexión del iPod
na correctamente no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre
objetos metálicos). Una vez confirmado, cam-
bie la llave de encendido del automóvil a la
posición de desactivación y luego pase de
nuevo a activación; o bien desconecte una
vez el iPod y conéctelo de nuevo.
Ha ocurrido un error al conectar el Vuelva a conectar el iPod.
iPod a esta unidad Cambie la llave de encendido del automóvil a
la posición de desactivación y luego pase de
nuevo a activación.
Actualice la versión del iPod.
Es 95
Apéndice
Información adicional
96 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Discos DVD-R/DVD-RW
! Utilice discos de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No se pueden reproducir discos DVD-R/-
! No coloque ningún otro elemento que no RW grabados con formato de vídeo (modo
sea un disco en la ranura de carga de dis- de vídeo) que no hayan sido finalizados (ce-
cos. Los discos que pueden reproducirse rrados).
se describen en Discos reproducibles en la ! Se pueden reproducir discos DVD-R/-RW
página 9. grabados con formato Video Recording
! No use discos rajados, rotos, deformados o (modo VR). Sin embargo, si el disco no
dañados de otro modo, ya que pueden cau- está finalizado, puede que no se reproduz-
sar daños al reproductor. ca. Si un disco no es reproducible, debería
! No toque la superficie grabada de los dis- ser finalizado. Además, un disco DVD-R DL
cos. (doble capa) finalizado no se puede grabar
! Almacene los discos en sus cajas cuando o editar.
no los utilice. ! Se pueden reproducir discos DVD-R DL
! Evite dejar discos en ambientes excesiva- (doble capa) grabados con formato Video
mente calientes o expuestos a la luz solar Recording (modo VR). Sin embargo, esta
directa. unidad no es compatible con el modo de
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- grabación de salto de capa.
tancias químicas en la superficie de los ! Para más información sobre el modo de
discos. grabación, póngase en contacto con el fa-
! Para limpiar un disco, pásele un paño bricante de la aplicación o del grabador de
suave desde el centro hacia afuera. DVD.
! La condensación puede afectar temporal- ! El siguiente logotipo indica que esta uni-
mente el rendimiento del reproductor. Deje dad es compatible con discos DVD-RW
que se adapte a la temperatura más cálida grabados con el formato Video Recording
durante aproximadamente una hora. Ade- (modo VR).
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Es 97
Apéndice
Información adicional
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
98 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
ficados con datos de imagen puede tardar
3
varios minutos en comenzar.
4
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis- 5
temas de archivo Romeo y Joliet son com- 6
patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los archivos de audio comprimidos no son Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
compatibles con la transferencia de datos
! Esta unidad asigna los números de carpe-
en formato Packet Write.
tas. El usuario no puede asignarlos.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
! Se pueden reproducir hasta 255 carpetas
desde el principio como nombre de fichero
de un disco.
(incluida la extensión, como .wma o .mp3)
o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u Compatibilidad con audio
otras operaciones pueden cambiar, depen-
comprimido
diendo del código de codificación o escritu-
ra. WMA
! Independientemente de la longitud de la ! Formato compatible: WMA codificado con
sección en blanco que haya entre las can- Windows Media Player
ciones de la grabación original, los discos ! Velocidad de grabación: 5 kbps a 320 kbps
de audio comprimidos se reproducirán con (CBR), VBR
una breve pausa entre canciones. ! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
! Las extensiones de fichero como .wma, ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
.mp3 o .m4a se deben utilizar adecuada- less, Voice: No
mente.
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (8
kHz a 48 kHz para enfatizar)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
Es 99
Apéndice
Información adicional
100 Es
Apéndice
Información adicional
! Puede producirse una pequeña demora 1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
cuando se inicie la reproducción de archi- meros que especifiquen la secuencia de
vos de audio en un reproductor de audio reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
portátil USB/memoria USB con numerosas 099yyy.mp3).
jerarquías de carpetas. 2 Coloque esos archivos en una carpeta.
! No conecte otro dispositivo que no sea un 3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
reproductor de audio portátil USB/memoria en el dispositivo USB.
USB. Sin embargo, dependiendo del entorno del
! Las operaciones pueden variar según el sistema, tal vez no pueda especificar la se-
Información adicional
tipo de reproductor de audio USB y el tipo cuencia de reproducción del archivo.
de memoria USB.
MP3
1 ! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
2 ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
3
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
4
5 tiene prioridad sobre la Versión 1.x)
6 ! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
Es 101
Apéndice
Información adicional
102 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
una descarga eléctrica u otros fallos. cuando se abre o cierra el display. Si hay
! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o un objeto entre el display y el cuerpo princi-
cualquier otro síntoma anormal en el display, pal, es posible que el display deje de fun-
apáguelo de inmediato y consulte a su conce- cionar.
sionario o al servicio técnico oficial de ! Tenga cuidado con sus dedos, el cabello
PIONEER más próximo a su domicilio. Si se largo y las prendas holgadas ya que po-
utiliza la unidad en este estado, el sistema drían engancharse entre el display y el
puede sufrir daños permanentes. cuerpo principal, y causarle lesiones gra-
! No desarme ni modifique esta unidad, ya que ves.
tiene componentes internos de alta tensión
que pueden causar una descarga eléctrica.
Consulte a su concesionario o al servicio téc-
Pantalla de visualización de
nico oficial de PIONEER más próximo a su do- cristal líquido (LCD)
micilio cuando se trate de una inspección ! Si el display está cerca de la abertura de un
interna, ajustes o reparaciones. equipo de aire acondicionado cuando está
abierto, asegúrese de que el aire del apara-
to no se dirija directamente al display. Por
Manejo del display su parte, el calor de un calefactor puede
! Si se expone el display a la luz solar directa dañar la pantalla LCD y el aire frío del en-
durante un período prolongado, se recalen- friador puede hacer que se acumule hume-
tará demasiado y se puede dañar la panta- dad en la parte interna del display, por lo
lla LCD. Cuando no utilice esta unidad, que puede dañarse. Además, si el display
cierre el display y evite su exposición a la se enfría con el enfriador, la pantalla se
luz solar directa. puede oscurecer o se puede reducir la vida
! El display se debe usar dentro de las útil del pequeño tubo fluorescente que se
gamas de temperaturas que se indican a utiliza dentro de la pantalla.
continuación. ! Pueden aparecer pequeños puntos negros
Gama de temperatura de almacenamiento: o blancos (puntos brillantes) en la pantalla
-20 °C a +80 °C LCD. Estos puntos se deben a las caracte-
Es posible que el display no funcione nor- rísticas de la pantalla LCD y no indican que
malmente si lo expone a temperaturas su- haya un problema con el display.
periores o inferiores a las de la gama de ! A temperaturas bajas, la pantalla LCD
funcionamiento. puede aparecer oscura durante un momen-
! La pantalla LCD de esta unidad está ex- to después de que se encienda la unidad.
puesta para aumentar su visibilidad dentro ! Será difícil ver la pantalla LCD si está ex-
del vehículo. No la presione con fuerza ex- puesta a la luz solar directa.
cesiva ya que la puede dañar.
Es 103
Apéndice
Información adicional
104 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Chino (zh), 2608 Armenio (hy), 0825 Sánscrito (sa), 1901
Holandés (nl), 1412 Interlingua (ia), 0901 Sindhi (sd), 1904
Portugués (pt), 1620 Interlingue (ie), 0905 Sangho (sg), 1907
Sueco (sv), 1922 Inupiak (ik), 0911 Serbo-croata (sh), 1908
Ruso (ru), 1821 Indonesio (in), 0914 Cingalés (si), 1909
Coreano (ko), 1115 Islandés (is), 0919 Eslovaco (sk), 1911
Griego (el), 0512 Hebreo (iw), 0923 Esloveno (sl), 1912
Afar (aa), 0101 Yiddish (ji), 1009 Samoano (sm), 1913
Abjasio (ab), 0102 Javanés (jw), 1023 Shona (sn), 1914
Afrikaans (af), 0106 Georgiano (ka), 1101 Somalí (so), 1915
Amharic (am), 0113 Kazakh (kk), 1111 Albanés (sq), 1917
Árabe (ar), 0118 Groenlandés (kl), 1112 Serbio (sr), 1918
Asamés (as), 0119 Camboyano (km), 1113 Siswati (ss), 1919
Aymara (ay), 0125 Kannada (kn), 1114 Sesotho (st), 1920
Azerí (az), 0126 Cachemir (ks), 1119 Sundanés (su), 1921
Bashkir (ba), 0201 Kurdo (ku), 1121 Swahili (sw), 1923
Bielorruso (be), 0205 Kirghiz (ky), 1125 Tamil (ta), 2001
Búlgaro (bg), 0207 Latín (la), 1201 Telugu (te), 2005
Biharí (bh), 0208 Lingala (ln), 1214 Tayiko (tg), 2007
Bislama (bi), 0209 Laosiano (lo), 1215 Tailandés (th), 2008
Bengalí (bn), 0214 Lituano (lt), 1220 Tigrinya (ti), 2009
Tibetano (bo), 0215 Letón (lv), 1222 Turkmeno (tk), 2011
Bretón (br), 0218 Malgache (mg), 1307 Tagalo (tl), 2012
Catalán (ca), 0301 Maorí (mi), 1309 Setswana (tn), 2014
Corso (co), 0315 Macedonio (mk), 1311 Tongano (to), 2015
Checo (cs), 0319 Malayalam (ml), 1312 Turco (tr), 2018
Galés (cy), 0325 Mongol (mn), 1314 Tsonga (ts), 2019
Danés (da), 0401 Moldavo (mo), 1315 Tártaro (tt), 2020
Bhutanés (dz), 0426 Marati (mr), 1318 Twi (tw), 2023
Esperanto (eo), 0515 Malayo (ms), 1319 Ucraniano (uk), 2111
Estonio (et), 0520 Maltés (mt), 1320 Urdu (ur), 2118
Euskera (eu), 0521 Birmano (my), 1325 Uzbeko (uz), 2126
Persa (fa), 0601 Nauru (na), 1401 Vietnamita (vi), 2209
Finlandés (fi), 0609 Nepalí (ne), 1405 Volapük (vo), 2215
Fijiano (fj), 0610 Noruego (no), 1415 Wolof (wo), 2315
Faroés (fo), 0615 Occitano (oc), 1503 Xhosa (xh), 2408
Frisiano (fy), 0625 Oromo (om), 1513 Yoruba (yo), 2515
Irlandés (ga), 0701 Oriyano (or), 1518 Zulú (zu), 2621
Escocés gaélico (gd), 0704 Punjabi (pa), 1601
Gallego (gl), 0712 Polaco (pl), 1612
Es 105
Apéndice
Información adicional
DivX
DivX es una tecnología de medios popular
creada por DivX, Inc. Los ficheros de medios
DivX contienen vídeo de alta compresión con
106 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi- mido y grabado con este sistema.
tadas en la cantidad de caracteres, se puede
Multi-ángulo
visualizar la información cuando se reproduce
Con los programas de TV convencionales, si
la pista.
bien se utilizan varias cámaras para filmar si-
Formato ISO9660 multáneamente las escenas, sólo las imáge-
Es la norma internacional para la lógica del nes provenientes de una cámara por vez se
formato de las carpetas y los ficheros de un transmiten a la TV. Algunos DVD vienen con
CD-ROM. En relación con el formato ISO9660, escenas filmadas desde ángulos múltiples, lo
existen reglas para los siguientes dos niveles. que le permite al usuario escoger el ángulo de
Nivel 1: visión deseado.
Para el nombre del fichero se utiliza un forma-
Multi-audio (Diálogos multilingües)
to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres,
Algunos DVD vienen con diálogos grabados
mayúsculas en inglés de medio byte, números
en varios idiomas. En un solo disco se pueden
de medio byte y el signo “_”, con una exten-
grabar diálogos en hasta 8 idiomas, lo que le
sión de tres caracteres).
permite al usuario seleccionar el idioma de-
Nivel 2:
seado.
El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca-
racteres (incluido el signo “.” y la extensión del Multi-sesión
fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je- La multi-sesión es un método de grabación
rarquías. que permite grabar datos adicionales en otro
Formatos extendidos momento. Al grabar datos en un CD-ROM,
Joliet: CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los
Los nombres de los ficheros pueden tener datos desde el comienzo hasta el final como
hasta 64 caracteres. una sola unidad o sesión. Este método permi-
Romeo: te grabar más de 2 sesiones en un solo disco.
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 128 caracteres. Multi-subtítulos
En un solo DVD se pueden grabar subtítulos
m3u en hasta 32 idiomas, lo que le permite al usua-
Las listas de reproducción creadas con el pro- rio escoger el idioma deseado.
grama “WINAMP” tienen la extensión (.m3u).
MP3
MP3 es la abreviatura de “MPEG Audio Layer
3”. Es una norma de compresión de audio de-
finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la
ISO (Organización Internacional de Normaliza-
Es 107
Apéndice
Información adicional
108 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr): si intensificado)
DIN Ganancia ................. ±12 dB
Bastidor .............................. 180 mm × 50 mm × 165 HPF:
mm Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Cara anterior .................... 188 mm × 58 mm × 36 mm Pendiente .......................... –12 dB/oct
D Altavoz de subgraves (mono):
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 170 Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
mm Pendiente .......................... –18 dB/oct
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 31 mm Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Peso ............................................... 2,4 kg Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Pantalla Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto
..................................................... 7,0 pulgadas de ancho/16:9 Reproductor de DVD
(área efectiva de visualiza- Sistema ........................................ DVD vídeo, DVD-VR, Vídeo
ción: 154 × 87 mm) CD, CD, WMA, MP3, AAC,
Píxeles ........................................... 336 960 (1 440 × 234) sistema DivX
Metodo de visualizacion ...... Matriz activa TFT, tipo trans- Discos utilizables .................... DVD vídeo, Vídeo CD, CD,
misivo CD-R/RW, DVD-R/RW
Sistema de color ...................... Compatible con NTSC/PAL/ Número de región ................... 4
PAL-M/SECAM Formato de la señal:
Gama de temperatura de resistencia (apagado) Frecuencia de muestreo
..................................................... -20 °C a +80 °C ........................................... 44,1/48/96 kHz
Ajuste de ángulo ...................... 50° a 110° Número de bits de cuantificación
(Ajuste inicial: 90°) ........................................... 16/20/24; lineal
Respuesta de frecuencia ..... 5 Hz a 44 000 Hz (con DVD,
Audio a una frecuencia de mues-
Potencia de salida máxima treo de 96 kHz)
..................................................... 50 W × 4 Relacion de senal a ruido .... 97 dB (1 kHz) (red IEC-A)
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 (CD: 96 dB (1 kHz) (red
W (para altavoz de subgra- IEC-A)) (nivel RCA)
ves) Nivel de salida:
Potencia de salida continua Vídeo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, Número de canales ................ 2 (estéreo)
5% THD, 4 W de carga, Formato de decodificación MP3
ambos canales activados) ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4 Formato de decodificación WMA
4Wa8W×2+2W×1 ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out) 2 canales)
..................................................... 4,0 V (Windows Media Player)
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Es 109
Apéndice
Información adicional
USB
Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente suministrada ......... 500 mA
Cantidad máxima de memoria
..................................................... 250 GB
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificacion AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
do con iTunes®) (.m4a)
(Ver. 7,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, a fin de incorporar me-
joras, sin previo aviso.
110 Es
Indice
A T
Aspecto de TV .................................................47 Tabla de códigos de idioma ........................105
Título ...............................................................108
B Tono ..................................................................55
Brillo .................................................................55
V
C Vídeo CD ............................................................9
Capítulo ..........................................................106
Color .................................................................55
Contraste ..........................................................55
Control de gama dinámica ..........................106
Control de padres ...................................48,.106
Control de reproducción (PBC) ..................106
D
DivX .................................................................106
DivX Certified .................................................106
Dolby Digital ............................................10,.106
Dolby Pro Logic II .........................................106
DTS ...........................................................10,.106
I
Icono de ángulo ........................................31,.47
Idioma de los subtítulos ..........................31,.46
Idioma de menús ............................................47
Idioma del audio .......................................30,.46
M
Marcador ..........................................................30
Modo panorámico ..........................................54
MPEG ..............................................................107
Multi-ángulo ............................................31,.107
Multi-audio ...............................................30,.107
Multi-subtítulos .......................................31,.107
N
Número de código ..........................................48
Número de región ....................................9,.108
P
PBC (control de reproducción) .....................26
PCM lineal (LPCM) .......................................108
R
Relación de aspecto ...............................47,.108
S
Salida/entrada óptica digital .......................108
Es 111
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司 Publicado por Pioneer Corporation.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Copyright © 2007 por Pioneer
9樓901-6室 Corporation. Todos los derechos
電話 : (0852) 2848-6488 reservados.
Impreso en Tailandia
<KMIZX> <07L00000> <CRB2505-A/N> RD