Sie sind auf Seite 1von 27

Nuovo Progetto italiano 1

GLOSSAR

Glossario tedesco di Nuovo Progetto italiano 1 - Libro dello studente e Quaderno degli esercizi (edizione aggiornata)

Die Vokabeln sind in die einzelnen Einheiten unterteilt und erscheinen in der Reihenfolge, in der sie im
Textteil auftauchen. Die Angabe des entsprechenden Abschnittes macht das Auffinden leicht.
Fällt der Akzent nicht auf die vorletzte Silbe wird der betonte Vokal durch einen kleinen Unterstrich
angezeigt. Ebenso in Zweifelsfällen (zum Beispiel: dialogo, farmacia). Vokabeln, die mit Asterix (*)
versehen sind, stammen aus den Hörtexten, die nicht im Lehrbuch abgedruckt sind.

Abbreviazioni Abkürzungen
avv. avverbio Adverb
f. femminile Feminin (weiblich)
m. maschile Maskulin (männlich)
sg. singolare Singular
pl. plurale Plural
inf. infinito Infinitiv
p.p. passato prossimo Partizip Perfekt
imp. imperativo Imperativ

UNITÀ INTRODUTTIVA cosa, la: Sache *Genova: Genua


Benvenuti! cucina, la: Küche *amici, gli (sg. l’amico):
Libro dello studente scuola, la: Schule Freunde
unità, l’ (f.): Einheit, Lektion gatto, il: Katze *centro, il: Zentrum
introduttivo: einführend regalo, il: Geschenk *corso: Hauptstraße,
benvenuti (sg. benvenuto): dialogo, il (pl. i dialoghi): Prachtstraße
Willkommen! Dialog *pagare: bezahlen
A singolare: Singular B2
parole, le (sg. la parola): gusto, il: Geschmack giornale, il: Zeitung
Wörter lingua, la: Zunge, Sprache B3
e: und ciao: Ciao sostantivi, i (sg. il
lettere, le (sg. la lettera): cena, la: Abendessen sostantivo): Substantive
Buchstaben luce, la: Licht maschile: maskulin
A2 pagina, la: Seite singolare: Singular
musica, la: Musik giusto: richtig plurale: Plural
spaghetti, gli: Spaghetti gelato, il: Eis libro, il: Buch
espresso, l’: Espresso Argentina, l’: Argentinien studente, lo: Student
cappuccino, il: Cappuccino chiavi, le (sg. la chiave): femminile: feminin
opera, l’: Oper Schlüssel borsa, la: Tasche
arte, l’ (f.): Kunst macchina, la: Auto classe, la: Klasse
moda, la: Mode maschera, la: Maske come: wie
cinema, il (pl. i cinema): pacchetto, il: Paket sport, lo (pl. gli sport): Sport
Kino Inghilterra, l’: England B4
A3 colleghi, i (sg. il collega): finestra, la: Fenster
alfabeto, l’: Alphabet Kollegen libreria, la: Bücherregal
ascoltate (inf. ascoltare): margherita, la: Margerite pesce, il: Fisch
Hören Sie zu. Ungheria, l’: Ungarn notte, la: Nacht
lungo: lang A6 albero, l’: Baum
doppio: doppelt *buongiorno: Guten Morgen treno, il: Zug
greco: griechisch *facile: einfach B5
A5 *americani (sg. americano): ragazzo, il: Junge
casa, la: Haus Amerikaner alto: hier:groß
ascoltare: zuhören *chi: wer rosso: rot
Edizioni Edilingua 1
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

aperto: offen, geöffnet studenti d’italiano: che: was


nuovo: neu Italienischstudenten tesoro: Schatz
ragazza, la: Mädchen molti: viele hai (inf. avere): du hast
C calcio, il: Fussball le chiavi di casa:
ciao, io sono Gianna: hallo, preferisco (inf. preferire): Hausschlüssel
ich bin Gianna. ich bevorzuge no: nein
io: ich scusi: entschuldigen Sie ho (inf. avere): ich habe
sono (inf. essere): ich bin è questo l’autobus per il le chiavi della macchina:
C2 centro?: ist das der Bus zum Autoschlüssel
questi sono: das sind Zentrum? dove: wo
questo: dieser autobus, l’ (pl. gli autobus): sai (inf. sapere): du weißt
siete (inf. essere): ihr seid Bus ha (inf. avere): sie hat
lui: er per il centro: zum Zentrum fratelli, i: hier: Geschwister
australiano: Australier D3 oder Brüder
piacere: gefallen stivali, gli (sg. lo stivale): davvero (avv.): wirklich
sei (inf. essere): du bist Stiefel quanti anni hanno?: wie alt
spagnola: Spanierin zaino, lo: Rucksack sind sie?
sì: ja zia, la: Tante quanto: wieviel
e tu?: und du? panino, il: Sandwich, anni, gli: Jahre
tu: du Brötchen hanno (inf. avere): sie haben
C3 aerei, gli: Flugzeuge mi chiamo (inf. chiamarsi):
verbo, il: Verb numeri, i: Ziffern ich heiße
essere: sein D4 E3
lei: sie bello: schön avere: haben
noi: wir piccolo: klein E6
loro: sie ristorante, il: Restaurant come si scrive: wie schreibt
C4 moderno: modern man
brasiliana: Brasilianerin giovane: jung come: wie
marocchino: Marokkaner D6 suo: seinen
argentini (sg. argentino): bagno, il: Bad (ezimmer) nome, il: Name
Argentinier famiglia, la: Familie E7
C5 globale: global consonanti, le (sg. la
ungherese: Ungar zero, lo: Null consonante): Konsonanten
inglese: Engländer azione, l’: Aktion, Handlung caffè, il (pl. i caffè): Kaffee
C7 canzone, la: Lied difficile: schwierig
sorella, la: Schwester mezzo: halb oggetto, l’: Objekt, Ding
uscita, l’: Ausgang azzurro: (hell-)blau giallo: gelb
schema, lo: Schema pezzo, il: Stück mamma, la: Mama
C8 pizza, la: Pizza nonna, la: Oma
*museo, il: Museum D7 gonna, la: Rock
*scendere: aussteigen *cognome, il: Nachname terra, la: Erde
*isola, l’: Insel *meglio (avv.): besser corretto: richtig
*vestito, il: Kleid *Svizzera, la: Schweiz settimana, la: Woche
*uscire: hinausgehen *esercizio: Übung E8
D2 *maggio: Mai *note, le: Noten
articolo determinativo: *vacanze, le: Ferien, Urlaub *penna, la: Stift
bestimmter Artikel *luglio: Juli *mano, la (pl. le mani): Hand
articolo, l’: Artikel E *stella, la: Stern
determinativo: bestimmt chi è?: wer ist das? *bicchiere, il: Glas
zio, lo (pl. gli zii): Onkel E2 *latte, il: Milch
la macchina di Paolo: Paolos si chiama (inf. chiamarsi): *doccia, la: Dusche
Auto sie heißt *torre, la: Turm
ecco (avv.) le chiavi: in che bella ragazza!: was für *bottiglia, la: Flasche
etwa: da sind ja die Schlüssel ein schönes Mädchen! *pioggia, la: Regen
Edizioni Edilingua 2
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

test finale: Abschlusstest Quaderno degli esercizi pronto?: hallo?


test, il: Test quaderno: Heft ehi, ciao!: he, ciao!
finale: abschließend 2 come stai?: wie geht es dir?
Appendice grammaticale seguente: folgender bene, e tu?: gut, und dir?
abitudine, l’ (f.): 7 bene (avv.): gut
Gewohnheit modello, il: Modell ma da quanto tempo!: in
ecc. (eccetera): et cetera 8 etwa: wie lange haben wir
attore, l’ (m.): Schauspieler precedente: vorhergehend nichts mehr voneinander
sapore, il: Geschmack 13 gehört?
problema, il: Problem età, l’ (f.): Alter da: seit
tema, il: Thema Test finale tempo: Zeit
programma, il: Programm B hai ragione: du hast Recht
clima, il: Klima scegli (inf. scegliere): Wähl, ragione: hier: Recht
telegramma, il: Telegramm Kreuz an senti (inf. sentire): hör zu
panorama, il: Panorama cioè (avv.): das heißt
turista, il/la: Tourist(in) non lavoro più: ich arbeite
barista, il/la: Barmann, UNITÀ 1 Un nuovo inizio nicht mehr
Barfrau Libro dello studente non più: nicht mehr
tassista, il/la: Taxifahrer(in) inizio: Anfang in un’agenzia di viaggi: in
pessimista, il/la: Per cominciare... einem Reisebüro
Pessimist(in) cominciare: beginnen viaggi, i (sg. il viaggio):
regista, il/la: Regisseur(in) Per cominciare 1 Reisen
crisi, la: Krise un: ein che bello!: wie schön!
analisi, l’ (f.): Analyse lavoro: Arbeit contento: zufrieden
tesi, la: schriftliche Arbeit una: eine molto (avv.): sehr
sintesi, la: Synthese amore: Liebe simpatico: sympathisch
perifrasi, la: Umschreibung Per cominciare 2 carino: nett
enfasi, l’ (f.): Emphase notizia: Nachricht l’orario d’ufficio: Bürozeiten
ipotesi, l’ (f.): Hypothese direttore: Direktor ufficio, l’: Büro
amaro: bitter orario: Zeit, Zeitplan apre alle 9: es öffnet um 9
re, il: König gentile: höflich Uhr
film, il: Film agenzia: Büro, Agentur apre (inf. aprire): es öffnet
città, la: Stadt fortunato: glücklich chiude (inf. chiudere): es
università, l’ (f.): Universität A schließt
virtù, la: Tugend e dove lavori adesso?: und a che ora arrivi?: wann
auto, l’ (f.): Auto wo arbeitest du jetzt? kommst du an?
moto, la: Motorrad A1 a che ora: wann, um wieviel
serie, la: Serie telefona a Maria: sie ruft Uhr
specie, la: Art, Gattung Maria an arrivi (inf. arrivare): du
fuoco, il: Feuer telefona (inf. telefonare): kommst an
albergo, l’ (m.): Hotel sie ruft an finisco di lavorare: ich höre
greco, il: hier: Grieche ogni giorno: Tag auf zu arbeiten
medico, il: Arzt non ha: sie hat nicht finisco (inf. finire): ich höre
psicologo, lo: Psychologe non: nicht auf
incarico, l’ (m.): Auftrag ancora (avv.): noch dopo venti minuti: nach 20
obbligo, l’ (m.): in una farmacia: in einer Minuten
Verpflichtung Apotheke dopo (avv.): nach
chirurgo, il: Chirurg farmacia: Apotheke minuti: Minuten
stomaco, lo: Magen tornare: zurückkommen brava Gianna: hier in etwa:
archeologo, l’ (m.): a casa: nach Hause gut gemacht Gianna
Archäologe prende (inf. prendere): sie sono contenta per te: ich
yogurt, lo: Joghurt nimmt freue mich für dich
gnomo, lo: Gnom metrò, il: U-Bahn te: dich
pneumatico, lo-il: Reifen
Edizioni Edilingua 3
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

A3 domani (avv.): morgen solo (avv.): hier: erst


qual è: welche ist B1 B3
è contenta del nuovo caro: lieber stipendio: Gehalt
lavoro?: Ist sie mit der neuen me: mich basso: hier: niedrig
Arbeit zufrieden? aspetto a cena: ich erwarte pesante: hier: anstrengend
A4 zum Abendessen attore: Schauspieler
com’è?: wie ist es? aspetto (inf. aspettare): famoso: berühmt
tutto bene: alles in Ordnung hier: ich erwarte viso: Gesicht
tutto: alles amica: Freundin idea: Idee
poi (avv.): dann da tempo: seit langem interessante: interessant
vicino (avv.): nahe occhi, gli (sg. l’occhio): corso d’italiano:
mah: Hm Augen Italienischkurs
20 minuti dopo: 20 Minuten verde: grün B4
später capelli: Haare storia: Geschicht
A6 biondo: blond tema, il (pl. i temi): Thema
presente indicativo: purtroppo: leider partita, la: Spiel (hier wie
Indikativ Präsens porta (inf. portare): hier: sie z.B. in Fussballspiel)
presente, il: Präsens bringt mit B5
indicativo: Indikativ anche: auch grande: groß
1ª coniugazione: 1. fidanzato: Verlobter C
Konjugation Medicina: Medizin di dove sei?: woher kommst
1ª (prima): erste una cosa non capisco: eine du?
coniugazione: Konjugation Sache verstehe ich nicht C1
2ª (seconda): zweite studia (inf. studiare): er scusa: entschuldige
3ª (terza): dritte studiert per andare in centro?: in
dormire: schlafen uomo, l’ (pl. gli uomini): etwa: wie kommt man ins
offrire: anbieten Mann Zentrum?
partire: losfahren come me: wie ich andare: gehen
spedire - spedisco: schicken già (avv.): schon fermate, le: Haltestellen
unire - unisco: vereinen Jennifer preferisce Saverio grazie: Danke
pulire - pulisco: putzen a Luca: Jennifer zieht prego: Bitte
chiarire - chiarisco: klären Saverio Luca vor sei straniera, vero?: du bist
A7 B2 Ausländerin, nicht wahr?
con chi parli?: mit wem articolo indeterminativo: sei qui per lavoro?: bist du
sprichst du? unbestimmter Artikel aus beruflichen Gründen hier?
che tipo di musica ascolti?: indeterminativo: qui (avv.): hier
was für eine Art Musik hörst unbestimmt sono qui da due giorni: ich
du? palazzo: Wohnblock bin seit zwei Tagen hier
tipo: Art studentessa: Studentin allora: hier in etwa: also
quando: wann edicola: Kiosk dann
oggi (avv.): heute diario: Tagebuch ben arrivata: herzlich
che cosa: was giornata: Tag willkommen
guardano (inf. guardare): sie di mio fratello: meines complimenti: Kompliment
schauen an Bruders abiti qui vicino?: wohnst du
televisione, la: Fernsehen mio: mein hier in der Nähe?
cosa prendete da castano: kastanienbraun abiti (inf. abitare): du
mangiare?: was esst ihr? intelligente: intelligent wohnst
mangiare: essen Lettere: in via Verdi: in der
insegnante: Lehrer Literaturwissenschaft Verdistraße
quando partite per donna: Frau via: Straße, Weg
Perugia?: wann fahrt ihr nach come tante: wie viele anch’io: auch ich
Perugia los? tanto: viel a presto: bis bald
Perugia: Hauptstadt speciale: besonders presto (avv.): bald
Umbriens forse: vielleicht
Edizioni Edilingua 4
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

C3 verso: gegen dito, il (pl. le dita): Finger


ultima fermata: letzte serata: Abend Conosciamo l’Italia
Haltestelle in discoteca: in der L’Italia: regioni e città
dare: geben Diskothek regioni, le (sg. la regione):
da quanto tempo sei qui?: discoteca: Diskothek Regionen
seit wann bist du hier? E1 città: Städte
francese: französisch sa (inf. sapere): wissen Sie Autovalutazione
per motivi di lavoro: aus ha una pronuncia tutta autovalutazione, l’:
beruflichen Gründen italiana: Sie haben eine ganz Selbsteinschätzung
motivi, i: Gründe italienische Aussprache contrario: Gegenteil
al numero 3: Nummer 3 se permette: wenn Sie fontana: Brunnen
D2 erlauben Roma: Rom
*buonanotte: gute Nacht permette (inf. permettere):
*signor (signore, il): Herr er/sie/es erlaubt Quaderno degli esercizi
*anche a Lei: auch Ihnen svizzera: Schweizerin 1
*a Lei: Ihnen in vacanza: im Urlaub abiti (inf. abitare): du
*signora, la: Frau visito (inf. visitare): ich wohnst
*vai (inf. andare): du gehst besuche lettera: hier: Brief
*vado (inf. andare): ich gehe ecco perché: in etwa: also di solito: gewöhnlich
*al supermercato: zum deshalb 2
Supermarkt così bene: so gut vivere: leben
*come va?: wie geht es? E3 mai (avv.): nie
*va (inf. andare): er/sie/es signorina, la: Fräulein Belgio, il: Belgien
geht F1 francese: französisch
*così e così: in etwa: so la la lungo: lang 5
*così (avv.): so naso: Nase classico: klassisch
*buonasera: guten Abend F2 7
salutare: grüßen il naso alla francese: in trasforma (inf. trasformare):
buon pomeriggio: einen etwa: Himmelfahrtsnase Setz
schönen Nachmittag bruno: braunhaarig 9
buon (buono): gut come quello di Gloria: wie coreano: Koreanisch
pomeriggio, il: Nachmittag die von Gloria giapponese: Japaner
informale: informell abbastanza (avv.): ziemlich tedesco: deutsch
salve: grüß’ dich magro: schlank porta, la: Tür
ci vediamo: wir sehen uns F3 10
arrivederci: auf Wiedersehen aspetto: Aussehen giardino: Garten
arrivederLa: auf vecchio: alt 11
Wiedersehen (formell) brutto: hässlich imparare: lernen
formale: hier: formell corto: kurz canadese: Kanadier/-in
D3 nero: schwarz Test finale
palestra: Fitnessclub carattere, il: Charakter A
D4 sembra (inf. sembrare): cane, il: Hund
università, l’ (pl. le er/sie/es scheint C
università): Universität antipatico (pl. antipatici): risolvi (inf. risolvere): Lös
la mattina: morgens unsympathisch cruciverba, il (pl. i
esci dalla biblioteca: du allegro: fröhlich cruciverba): Kreuzworträtsel
gehst aus der Bibliothek triste: traurig
esci (inf. uscire): du gehst scortese: unhöflich
hinaus F4 UNITÀ 2 Come passi il
biblioteca, la (pl. le testa: Kopf tempo libero?
biblioteche): Bibliothek fronte, la: Stirn Libro dello studente
al bar: an der Bar bocca: Mund passare: hier: verbringen
bar: Bar braccio, il (pl. le braccia): tempo libero: Freizeit
verso le 18: gegen 18 Uhr Arm
Edizioni Edilingua 5
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

libero: frei Nationalmannschaft der per due concerti: für zwei


Per cominciare 1 Sänger Konzerte
andare al cinema: ins Kino nazionale, la: hier: concerti: Konzerte
gehen Nationalmannschaft Parigi: Paris
andare a teatro: ins Theater cantanti, i (sg. il cantante): Barcellona: Barcelona
gehen Sänger A3
teatro: Theater inoltre: darüber hinaus, di solito: gewöhnlich
giocare: spielen außerdem restare: bleiben
videogiochi: Videospiele qualche volta: manchmal va sul lago: er fährt an den
A1 qualche: manches (nur See
spesso (avv.): oft Singular) A4
la sera: abends gli amici più intimi: die venire: kommen
sera: Abend engsten Freunde A5
sportivo: sportlich intimo: hier: enge a quest’ora: zu dieser Zeit
fine settimana, il: bere: trinken stasera (avv.): heute abend
Wochenende qualcosa: etwas ballare: tanzen
andare a Roma: nach Rom invece (avv.): hingegen stanco: müde
fahren non ho voglia di uscire: ich a scuola: in die Schule
sempre (avv.): immer habe keine Lust auszugehen dall’aeroporto: vom
andare all’estero: ins avere voglia (di): Lust haben Flughafen
Ausland fahren (auf) aeroporto: Flughafen
estero: Ausland voglia: Lust A7
andare al lago: an den See sono gli amici che vengono fare colazione: frühstücken
fahren da me: es sind die Freunde, colazione: Frühstück
lago: See die zu mir kommen questa volta: dieses Mal
sappiamo tutto sulla tua vengono (inf. venire): sie i tuoi genitori: deine Eltern
carriera: wir wissen alles kommen tuoi: deine
über deine Karriere da me: zu mir genitori, i (sg. il genitore):
sappiamo (inf. sapere): wir un po’: ein bisschen Eltern
wissen tv, la: Fernsehen lezione: Lektion
su: über natura: Natur B
carriera: Karriere, berufliche vado al lago di Como: ich vieni con noi?: kommst du
Laufbahn fahre an den Comer See mit uns?
poco della tua vita privata: Como: Stadt B1
wenig über dein Privatleben dove ho una casa: wo ich ein devo (inf. dovere): ich muss
poco (avv.): wenig Haus besitze ma dai!: jetzt komm schon!
vita: Leben viene (inf. venire): er/sie oggi è venerdì: heute ist
privato: privat kommt Freitag
fai (inf. fare): du machst facciamo delle gite: wir venerdì, il: Freitag
a dire la verità: um die machen Ausflüge non è che non voglio: nicht,
Wahrheit zu sagen facciamo (inf. fare): wir dass ich nicht möchte
verità: Wahrheit machen voglio (inf. volere): ich
ma quando posso: aber wenn gite: Ausflüge möchte
ich kann pescare: angeln al mare: ans Meer
posso (inf. potere): ich kann sono in tournée: ich bin auf mare, il: Meer
gioco a calcio: ich spiele Tournee volentieri (avv.): gerne
Fussball tournée, la: Tournee bel tempo: schönes Wetter
come molti sanno: wie viele la settimana prossima: tempo: hier: Wetter
wissen nächste Woche in città: in der Stadt
sanno (inf. sapere): hier: sie prossima: nächste pensiamo di andare: wir
wissen vado in Francia: ich fahre denken … zu gehen
gioco ancora nella nazionale nach Frankreich pensare: denken
cantanti: ich spiele immer Francia: Frankreich vuoi venire?: möchtest du
noch in der Spagna: Spanien kommen?
Edizioni Edilingua 6
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

vuoi (inf. volere): du fare tardi: es spät werden 400 euro d’affitto: 400 EUR
möchtest lassen Miete
certo: sicher tardi (avv.): spät euro, l’ (pl. gli euro): Euro
è da tempo che...: in etwa: dovere: müssen affitto: Miete
es ist eine Ewigkeit her, andare a letto: ins Bett al mese: im Monat
dass... gehen mese, il: Monat
che ne dici di andare: was letto: Bett ne vale la pena: es lohnt sich
hältst du davon ... zu gehen per l’ospedale: zum valere: hier: lohnen
ne: davon Krankenhaus pena: Mühe
Scala, la: Theater in Mailand ospedale, l’ (m.): D2
biglietti: Karten Krankenhaus soggiorno: Wohnzimmer
mi dispiace: es tut mir Leid girare: hier: abbiegen salotto: Wohnzimmer
dispiacere: Leid tun sinistra: links studio: Büro
mia madre: meine Mutter Stati Uniti, gli: Vereinigte ripostiglio: Abstellkammer
madre, la: Mutter Staaten E1
B2 C3 preposizioni: Präpositionen
ottimo: sehr gut sabato mattina: am Samstag banca: Bank
ci andiamo?: gehen wir hin? morgen Londra: London
Venezia: Venedig sabato: Samstag andare a una festa: auf ein
invitare: einladen andare in montagna: in die Fest gehen
accettare: annehmen Berge fahren andare a piedi: zu Fuss
invito: Einladung montagna: Berge gehen
rifiutare: ablehnen superare: hier: bestehen Germania: Deutschland
con piacere!: mit Vergnügen! esame, l’ (m.): Prüfung Pisa: Stadt in der Toskana
d’accordo!: einverstanden! D Siena: Stadt in der Toskana
perché no?: warum nicht? dove abiti?: wo wohnst du? Napoli: Neapel
B3 D1 da solo: alleine
mostra d’arte: organizzare: organisieren Torino: Turin
Kunstausstellung festa: Fest Ancona: Stadt an der
mostra: Ausstellung a casa mia: bei mir zuhause Adriaküste
insieme (avv.): zusammen solo che...: nur, dass ... ottobre, l’ (m.): Oktober
fare spese: Einkaufen gehen in periferia: am Stadtrand E2
spese: Einkäufe periferia: Stadtrand da dove viene Lucio?: woher
C1 vicino allo stadio: in der kommt Lucio?
entrare: hereinkommen Nähe des Stadions F1
puoi (inf. potere): du kannst stadio: Stadion che giorno è?: welcher Tag
sbagliare: falsch machen andare in autobus: mit dem ist heute?
colore: Farbe Bus fahren lunedì, il: Montag
vincere: gewinnen appartamento: Wohnung martedì, il: Dienstag
tutto quello che...: alles was al quinto piano: im fünften mercoledì, il: Mittwoch
C2 Stock giovedì, il: Donnerstag
verbi modali: Modalverben quinto: fünfter venerdì, il: Freitag
potere: können piano: Stockwerk sabato, il: Samstag
infinito: Infinitiv ascensore: Aufzug domenica, la: Sonntag
momento: Moment, sperare: hoffen spesa: Einkauf
Augenblick comodo: bequem appuntamento:
professore: eigentlich: luminoso: hell Verabredung, Termin
Professor, hier: Anrede für balcone, il: Balkon *uno di questi giorni: an
Lehrer camera da letto: einem dieser Tage
per favore: bitte Schlafzimmer *impossibile: unmöglich
prego: bitte camera: Zimmer *ho molto da fare: ich habe
volere: möchten e pensare che...: und wenn viel zu tun
a pranzo: zum Mittagessen man bedenkt, dass ... *il martedì: dienstags
pranzo: Mittagessen
Edizioni Edilingua 7
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

*ho lezione: ich habe salire: einsteigen sedere: sitzen


Unterricht appena (avv.): sobald spegnere: ausmachen
*compleanno: Geburtstag 2 tenere: halten
*o domenica o mai: linea: Linie tradurre: übersetzen
entweder am Sonntag oder 3 trarre: ziehen
nie auto, l’ (pl. le auto): Auto proporre: vorschlagen
*mai (avv.): nie mezzi pubblici: öffentliche esporre: aussetzen
*serie: Reihe Verkehrsmittel togliere: wegnehmen
G1 pubblico: öffentlich cogliere: sammeln
che ora è?: wie spät ist es? quindi (avv.): hier: folglich raccogliere: ernten
che ore sono?: wie spät ist traffico: Verkehr mantenere: beibehalten
es? problema: Problem ritenere: zurückhalten
e un quarto: Viertel nach, … grave: hier: groß produrre: produzieren
Uhr 15 a causa delle tante ridurre: reduzieren
mezzogiorno: Mittags macchine: aufgrund der distrarre: ablenken
mezzanotte: Mitternacht vielen Autos attrarre: anziehen
meno un quarto: Viertel vor, causa: Grund
… Uhr 45 atmosfera: Atmosphäre Quaderno degli esercizi
Conosciamo l’Italia pulito: sauber 12
I mezzi di trasporto trovare: finden dopodomani (avv.):
pubblico parcheggio: Parkplatz übermorgen
mezzi di trasporto urbano: per fortuna: zum Glück 1° test di ricapitolazione
städtische Verkehrsmittel fortuna: Glück (unità introduttiva, 1 e 2)
mezzi: Mittel sempre più persone: immer ricapitolazione:
trasporto: Verkehr mehr Leute Zusammenfassung
urbano: städtisch persone, le: Personen, Leute
1 motorino: Moped
usato: benutzt bicicletta: Fahrrad UNITÀ 3 Scrivere e
tram: Trambahn infine (avv.): schließlich telefonare
mentre: während taxi, il: Taxi Libro dello studente
Milano: Mailand tassì, il: Taxi posta elettronica:
comprare: kaufen ovviamente (avv.): elektronische Post
tabaccheria: Tabakladen offensichtlich, natürlich posta: Post
più di un mezzo: mehr als costoso: teuer elettronico: elektronisch
ein Verkehrsmittel in campagna: auf dem Land busta: hier: Briefumschlag
stazioni: Haltestellen campagna: Land posta: Post
metropolitana: U-Bahn servizi: Dienste francobollo: Briefmarke
macchinette automatiche: 4 buca delle lettere:
Automaten paese, il: hier: Land Briefkasten
acquisto: Kauf, Erwerb gente, la: Leute cellulare, il: Mobiltelefon
in genere: gewöhnlich costare: kosten Per cominciare 3
passeggeri, i (sg. il 5 riuscire (a): gelingen, es
passeggero): Fahrgäste lettera: Brief schaffen
convalidare: entwerten raccontare: erzählen al telefono: am Telefon
timbrare: stempeln Autovalutazione telefono: Telefon
corsa: hier: Fahrt abitazione: Wohnung consigliare: raten
convalida: Entwertung ponte, il: Brücke internet point: Internet
si trovano (inf. trovarsi): sie Firenze: Florenz Treffpunkt
befinden sich Appendice grammaticale sa già come fare: weiß
poche: wenige morire: sterben schon, was zu machen ist
su internet: im Internet piacere: gefallen, schmecken mandare: schicken
prima di salire: vor dem porre: legen, stellen pacco: Paket
Einsteigen rimanere: bleiben
prima (avv.): vor scegliere: wählen
Edizioni Edilingua 8
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

A1 abbigliamento: Bekleidung, in tv: im Fernsehen


uffa: Ausruf, in etwa: oh je Kleidung probabilmente (avv.):
chiamare: anrufen ufficio postale: Postamt wahrscheinlich
qua vicino: hier in der Nähe postale: Post- su quale canale?: auf
qua (avv.): hier C1 welchem Kanal (Sender)?
proprio: hier: ganz abiti: Kleider canale, il: Kanal, Sender
(verstärkend) dentro (avv.): innen Juve, la: Juventus
appunto (avv.): eben armadio: Schrank (Fussballmannschaft)
perfetto: perfekt televisore: Fernseher Milan, il: Milan
necessario: notwendig camino: Kamin (Fussballmannschaft)
imbucare: einwerfen sedie: Stühle beh: Ausruf, in etwa: na ja,
cassetta per le lettere: intorno al tavolo: um den tja
Briefkasten Tische herum magari (avv.): vielleicht
almeno (avv.): wenigstens intorno (avv.): um … herum più tardi: später
credere: glauben dietro (avv.): hinter partita di calcio:
A4 scrivania: Schreibtisch Fussballspiel
preposizioni articolate: tavolino: Tischchen E1
Präpositionen mit Artikel davanti alla lampada: vor di chi è?: wem gehört es?
A5 der Lampe E2
Olanda: Holland davanti (avv.): vor possessivi: Possesivbegleiter
guanti: Handschuhe lampada: Lampe perciò: deshalb
cassetto: Schublade sulla parete: an der Wand però: aber, jedoch
di chi sono questi libri?: von parete, la: Wand F1
wem sind diese Bücher? divano: Sofa fra 10 minuti: in zehn
tavolo: Tisch tra le poltrone: zwischen Minuten
A6 den Sesseln grazie mille: tausend Dank
chiesa: Kirche poltrone: Sessel una delle due valigie: einer
in particolare: insbesondere tappeto: Teppich der beiden Koffer
Italia del Sud: Süditalien sotto (avv.): unter nessun problema: kein
Sud, il: Süden quadro: Bild Problem
comunale: Gemeinde- sopra (avv.): über nessuno: hier: kein
commerciale: Handels- pianta: Pflanze figurati (inf. figurarsi): hier:
A7 C2 keine Ursache
articolo partitivo: a destra del: rechts von appunti: Notizen
Teilungsartikel specchio: Spiegel grazie tante: vielen Dank
un po’ di: ein wenig (zur cuscini: Kissen di niente: hier: keine
Mengenangabe) C3 Ursache, aber
zucchero: Zucker è vero che: es ist wahr, dass selbstverständlich
B1 sciopero: Streik niente: nichts
sicuro: sicher generale: General- F2
dalle tre alle cinque: von dal meccanico: beim ringraziare: danken
drei bis fünf Mechaniker ringraziamento: Dank
fino alle 20: bis 20 Uhr meccanico: Mechaniker non c’è di che: aber
fino: bis (Auto-) selbstverständlich, keine Ur-
esce di casa: er/sie geht aus in ritardo: zu spät sache
dem Haus ritardo: Verspätung ti ringrazio: ich danke dir
pranzare: zu Mittag essen lo so: ich weiß (es) G
cenare: zu Abend essen tremendo: ungeheuer vocabolario: Wortschatz
orario di apertura: troppe: zu viele abilità: Fertigkeiten
Öffnungszeiten C4 G1
apertura: Öffnung vaso: Vase autunno: Herbst
B3 D1 inverno: Winter
negozio di abbigliamento: qualcosa di interessante: primavera: Frühling
Bekleidungsgeschäft etwas Interessantes estate, l’ (f.): Sommer
Edizioni Edilingua 9
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

gennaio: Januar dottore: Doktor numeri utili: nützliche


febbraio: Februar ingegnere: Ingenieur Nummern
marzo: März professoressa: Professorin, cittadini: Bürger
aprile, l’ (m.): April Lehrerin turisti, i (sg. il turista):
maggio: Mai utili (sg. utile): nützliche Touristen
giugno: Juni conseguenza: Folge carabinieri, i (sg. il
luglio: Juli dunque: also carabiniere): Carabinieri,
agosto: August opposizione: Gegensatz Polizisten
settembre, il: September comunque: hier in etwa: pronto intervento:
ottobre, l’ (m.): Oktober jedoch Bereitschaftsdienst
novembre, il: November al contrario: im Gegenteil gratuito: gratis
dicembre, il: Dezember aggiunta: Ergänzung emergenza sanitaria:
G3 non solo: nicht nur Gesundheitsnotruf
prezzo: Preis d’altra parte: auf der informato: informiert
modello: Modell anderen Seite viabilità: Verkehrslage
Lancia, la: italienische concludere: abschließen, in tempo reale: in Realzeit
Automarke zusammenfassen reale: real
scoperta: Entdeckung argomento: Thema coordinato: koordiniert
America: Amerika riassumere: zusammenfassen Ministeri: Ministerien
abitanti, gli (sg. l’abitante): in altri termini: in anderen Lavori Pubblici: öffentliche
Einwohner Worten Arbeiten
scooter: Roller termini, i (sg. il termine): Interno: Inneres
Aprilia, l’ (f.): italienische Begriffe, Worte polizia: Polizei
Motorradmarke ...e telefonare. soccorso: Hilfsdienst
nascita: Geburt chiamata interurbana: in caso di: im Fall von
costo: Kosten Ferngespräch caso: Fall
villa sul lago: Villa am See bisogna (inf. bisognare): man pericolo: Gefahr
villa: Villa muss calamità: Katastrophe
sognare: träumen digitare: wählen da utilizzarsi: zu verwenden
G4 prefisso: Vorwahl utilizzare: anwenden,
ascolto: hier: Hörverstehen desiderato: gewünscht verwenden
Conosciamo l’Italia e così via: und so weiter sia: Konjunktiv von è
Scrivere un’e-mail o una via: hier: weiter diverso: verschieden
lettera generalmente (avv.): im enti, gli (sg. l’ente):
(informale/amichevole)... Allgemeinen Einrichtung
amichevole: freundschaftlich per non disturbare: um nicht interessati: hier:
carissimo: liebster zu stören betreffende
baciare: küssen disturbare: stören vigili del fuoco: Feuerwehr
abbracciare: umarmen evitare: vermeiden fuoco: Feuer
baci: Küsse dopo le 10: nach 10 Uhr infanzia: Kindkeit
bacioni, i (sg. il bacione): in di sera: abends gestito da: geleitet von
etwa: dicke Küsse percentuale, la: Prozentsatz raggiungibile: erreichbar
mittente, il: Absender mondo: Welt telefonia fissa: Festnetz
destinatario: Empfänger quasi (avv.): fast, beinahe telefonico: telefonisch
ricevere: erhalten tutti: alle incendio: Feuer, Brand
sigla: Abkürzung telefonino: Handy somiglianze: Ähnlichkeiten
provincia: Provinz da vicino: aus der Nähe cabina telefonica:
meno (avv.): weniger (zur tecnologie: Technologien Telefonzelle
Bildung der Ver- relative alle cabina: Zelle, Kabine
kleinerungsform) telecomunicazioni: die sich scheda telefonica:
Bologna: Bologna auf die Telekommunikation Telefonkarte
codice di avviamento beziehen scheda: Karte
postale, il: Postleitzahl telecomunicazioni: giornalaio:
abbreviazione: Abkürzung Telekommunikation Zeitschriftenhändler
Edizioni Edilingua 10
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

Autovalutazione ieri (avv.): gestern rientrare: nach Hause


avvocato: Anwalt collega, la: Kollegin kommen
di fronte (a): gegenüber film, il: Film giungere (p.p. è giunto):
gruppo: Gruppe be’: nun, also ankommen
piazza: Platz essere (p.p. è stato): sein succedere (p.p. è successo)
campo: Feld divertente: lustig passieren
rimanere (p.p. è rimasto): morire (p.p. è morto):
Quaderno degli esercizi bleiben sterben
6 cosa hai fatto di bello?: was nascere (p.p. è nato):
centrale: Mittel- hast du Schönes gemacht? geboren werden
7 fare (p.p. ho fatto): machen piacere (p.p. è piaciuto):
Russia: Russland un sacco: eine Menge gefallen, schmecken
8 invece, sì: Ausruf, hier in servire: bedienen, brauchen
modo: Art, Weise etwa: eben doch diventare: werden
11 nel pomeriggio: am durare: dauern
spettacolo: Theaterstück Nachmittag alzarsi: aufstehen
12 ha avuto l’idea di andare: svegliarsi: aufwachen
entrata: Eingang sie hat die Idee gehabt … zu lavarsi: sich waschen
14 gehen ridere (p.p. ha riso): lachen
distanza: Distanz in gran fretta: in großer Eile piangere (p.p. ha pianto):
20 fretta: Eile weinen
foglie: Blätter sala: Saal camminare: gehen
temperatura: Temperatur intenso: intensiv cambiare: wechseln, ändern
22 insomma (avv.): also ultimamente (avv.): in
*quiz: Quiz A4 letzter Zeit
*monumenti: Monumente insieme a: zusammen mit scendere (p.p. è/ha sceso):
*pendente: schief A5 hinuntergehen
*galleria: Gallerie passato prossimo: ähnlich correre (p.p. è/ha corso):
*maschio: hier: Hauptturm dem deutschen Perfekt rennen, laufen
*castello: Schloss passato: vergangen B3
*campanile, il: Glockenturm participio passato: Partizip quel giorno: an jenem Tag
*duomo: Dom Perfekt subito (avv.): sofort
A6 aula: Aula, Raum
ausiliare, l’ (m.): Hilfsverb intorno alle due: um zwei
UNITÀ 4 Al bar al dente: bissfest Uhr herum
Libro dello studente dente, il: Zahn come sempre: wie immer
Per cominciare 3 cartoline: Postkarten circa: circa
tranquillo: ruhig un anno fa: von einem Jahr lì (avv.): dort
tutti e due: beide fa: vor venire (p.p. è venuto):
A1 come mai: weshalb kommen
come hai passato il fine dare una festa: ein Fest B4
settimana?: wie hast du das geben anzitutto (avv.): zuerst
Wochenende verbracht? A7 per prima cosa: als erstes
non c’è male: ganz gut l’altro ieri: vorgestern B6
niente di speciale: nichts l’estate scorsa: vergangenen correggere: korrigieren
Besonderes Sommer spendere: ausgeben
le solite cose: die üblichen scorsa: vergangen accendere: anmachen
Dinge in punto: Punkt decidere: entscheiden
solite: üblich B1 soffrire: leiden
bere (p.p. ha bevuto): mensa: Mensa, Kantine vivere: leben
trinken incontrare: treffen perdere: verlieren
antico: alt, antik dentista: Zahnarzt proporre: vorschlagen
Caffè: Cafè B2 spegnere: ausmachen
ritornare: zurückkehren promettere: versprechen
Edizioni Edilingua 11
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

discutere: diskutieren C5 tiramisù: italienische


B7 sei mai stato in Spagna?: bist Dessertspezialität mit Ma-
in tempo: rechtzeitig du jemals in Spanien scarpone
bugia: Lüge gewesen? zabaione, lo:
tutto il giorno: den ganzen D1 Weinschaumcreme
Tag avere fame: Hunger haben stracciatella: Vanilleeis mit
campionato: Meisterschaft fame, la: Hunger Schokostückchen
C1 listino: Liste cioccolato: Schokolade
direttrice, la: Direktorin menù: Speisekarte pannacotta: Art fester
laureata in Economia e ecco a voi: bitte schön Sahnepudding
Commercio: mit Abschluss in vorrei (inf. volere): ich hätte bibite: Getränke
Wirtschaft und Handel gerne in lattina: in der Dose
laureato: mit dopo pranzo: nach dem spremuta d’arancia: frisch
Hochschulabschluss, Mittagessen gepresster Orangensaft
diplomiert tramezzino: diagonal spremuta: Pressung
economia: Wirtschaft entzwei geschnittener Toast arancia, l’ (pl. le arance):
commercio: Handel anzi: hier: im Gegenteil Orange
per quanto tempo?: wie cornetto: Croissant birra: Bier
lange schon? cameriere, il: Kellner alla spina: vom Fass
andare via: weggehen caffè macchiato: Espresso media: mittelgroß
nel settembre scorso: mit ein wenig Milchschaum aperitivi: Aperitive
letzten September acqua minerale: bianco: weiß
in tutto: alles in allem Mineralwasser pomodoro: Tomate
da allora: seitdem, seither acqua: Wasser D4
allora (avv.): dann, damals minerale: Mineral- ordinare: bestellen
C2 prosciutto crudo: roher avere sete: Durst haben
tempo fa: vor einiger Zeit Schinken sete, la: Durst
data: Datum prosciutto: Schinken D5
preciso: genau crudo: roh stamattina (avv.): heute
nel febbraio del 1982: im mozzarella: italienischer morgen
Februar 1982 Weichkäse in fretta: in Eile
elementare: elementar lattina: Dose rumore: Geräusch
C3 un tipo deciso: ein relazione: hier: Beziehung
entrare in circolazione: in entschiedener Typ di seconda mano: aus
Umlauf gehen deciso: entschieden zweiter Hand
circolazione: Umlauf D3 affrontare: angehen
ospitare: beherbergen caffè corretto: Espresso mit da sole: alleine
Giochi Olimpici: Olympische einem Schuss Grappa buona scusa: gute Ausrede
Spiele decaffeinato: entkoffeiniert scusa: Ausrede
giochi: Spiele caffelatte, il: Milchkaffee E2
olimpici: olympische tè, il: Schwarztee esistere (p.p. è esistito):
invernali (sg. invernale): camomilla: Kamillentee existieren
Winter- cioccolata in tazza: heiße più o meno: mehr oder
repubblica: Republik Schokolade in der Tasse weniger
inventare: erfinden cioccolata: Schokolade parlatene: sprechen Sie
radio, la: Radio tazza: Tasse darüber
trionfare: triumphieren panna: Sahne fuori (avv.): hier: außer Haus
Festival di Sanremo: Festival freddo: kalt posto: Ort
von San Remo dolci, i (sg. il dolce): Conosciamo l’Italia
festival: Festival Desserts Gli italiani e il bar
Sanremo: Stadt in Ligurien coppa: Becher sosta: Pause
sezione: hier: Gruppe torta al caffè: Kaffeetorte programma, il (pl. i
proposte: Vorschläge torta: Torte, Kuchen programmi): Programm
giornaliero: täglich
Edizioni Edilingua 12
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

ora di pranzo: Mittagszeit milanese: Mailänder tonnellate: Tonnen


seguito da: gefolgt von macchina per il caffè: restanti (sg. restante):
buon caffè: guter Kaffee Kaffeemaschine verbleibende
barista: Barmann da bar: in etwa: zum consumo: Verbrauch
banco: Tresen Gebrauch in der Bar posto di lavoro: Arbeitsplatz
cassa: Kasse permette di preparare: es consumato: konsumiert
ritirare: abholen erlaubt … vorzubereiten caffettiere: Kaffemaschinen
scontrino: Kassenbon preparare: vorbereiten ad uso domestico: für den
accogliente: einladend velocità: Schnelligkeit Hausgebrauch
ospitale: gastfreundlich preparazione: Vorbereitung domestico: Haus-, häuslich
bar di provincia: Bar in der consumazione: Verbrauch la più usata: die meist
Provinz vita di tutti i giorni: verwendete
più che altro: mehr als alles alltägliches Leben Moka, la: Mokkamaschine
andere simbolo: Symbol in pochi minuti: in wenigen
ritrovo: Treffpunkt pochissimo: sehr wenig Minuten
di ogni età: jeden Alters pieno: voll Autovalutazione
giocare a carte: Karten sapore, il: Geschmack localizzare: lokalisieren
spielen leggero: leicht spazio: Raum
carte: Karten ristretto: reduziert all’inizio: am Anfang
è ancora più piacevole: es ghiaccio: Eis può darsi: es kann sein
ist noch angenehmer liquore: Likör con lo sconto: mit Rabatt
piacevole: angenehm caldo: warm sconto: Rabatt
sedersi: sich setzen bevanda: Getränk Appendice grammaticale
ai tavolini: an die Tische frati, i (sg. il frate): Mönche ammettere: zugeben
in piazza: auf einem Platz cappuccini: Kapuzinier appendere: aufhängen
semplicemente (avv.): in pratica: praktisch concedere: zugestehen
einfach pratica: Praxis crescere: wachsen
sul marciapiede: auf dem trattarsi (di): es handelt sich deludere: enttäuschen
Bürgersteig (um) difendere: verteidigen
marciapiede, il: Bürgersteig schiuma di latte: dirigere: dirigieren
godere del sole: die Sonne Milchschaum distinguere: unterscheiden
genießen schiuma: Schaum distruggere: zerstören
godere: genießen consiglio: Rat dividere: teilen
sole, il: Sonne invece di: anstatt escludere: ausschließen
chiacchierare: quatschen infatti: in der Tat esplodere: explodieren
tazzina: Tässchen impensabile: undenkbar insistere: bestehen
ad esempio: zum Beispiel cappuccio: Kurzform für muovere: bewegen
leggendario: legendär Cappuccino nascondere: verstecken
punto di ritrovo: Treffpunkt pasto: Essen offendere: verletzen
scherzare: scherzen benissimo (avv.): sehr gut risolvere: lösen
passeggiare: spazieren gehen a tutte le ore: zu allen rompere: zerbrechen
tipici esempi: typische Tageszeiten spingere: drücken
Beispiele preferito: bevorzugt uccidere: töten
tipico: typisch modo: Art, Weise
locale, il: Lokal Caffè, che passione! Quaderno degli esercizi
soprattutto (avv.): vor allem passione: Leidenschaft 8
in piedi: stehend al giorno: am Tag novità: Neuigkeit
insegna: Schild al pomeriggio: am lavanderia: Wäscherei,
tantissime: sehr viele Nachmittag Reinigung
Il caffè rito: Ritus 11
riferirsi - mi riferisco: sich irrinunciabile: unverzichtbar matematica: Mathematik
beziehen - ich beziehe mich sacchi: Säcke 12
aroma, l’ (m.): Aroma importato: importiert aranciata: Orangenlimonaden
forte: kräftig pari a: entsprechend
Edizioni Edilingua 13
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

13 buone feste: schöne B2


birreria: Brauerei Feiertage seconda classe: zweite
15 buon viaggio: gute Reise Klasse
*succo (di frutta ): Saft buon Natale: frohe classe, la: Klasse
*beata te!: du Glückliche! Weihnachten Intercity: Zug, der Städte
*beata: glückliche buon anno: ein gutes neues verbindet
*cotto: gekocht Jahr Eurostar: Eurostar
*non ti preoccupare (inf. A3 andata e ritorno: Hin-und
preoccuparsi): mach’ dir a Natale: an Weihnachten Rückfahrt
keine Sorgen iniziale: anfänglich andata: Hinfahrt
*cucchiaini: Teelöffel augurare: wünschen ritorno: Rückfahrt
tonno: Thunfisch A4 solo andata: nur Hinfahrt
maionese, la: Majonese amore mio: meine Liebe quant’è?: wieviel macht es?
uova, le (sg. l’uovo): Eier come no: sicher compreso: inklusive,
bellissimo: sehr schön einschließlich
A6 supplemento: Zuschlag
UNITÀ 5 Feste e viaggi futuro semplice: einfaches centesimi: Cent
Libro dello studente Futur è in arrivo: er hat Einfahrt
Per cominciare 2 futuro: Futur, Zukunftsform al binario 8: auf Gleis 8
Madrid: Hauptstadt Spaniens finalmente (avv.): endlich anziché: anstatt
Lisbona: Lissabon cucinare: kochen C1
Zurigo: Zürich smettere (di): aufhören Alpi, le: Alpen
Per cominciare 3 per le vacanze: in die Ferien la mattina del 23: am
Natale, il: Weihnachten da grande: in etwa: wenn ich Morgen des 23.
lontano da: weit entfernt einmal groß bin turno: Schicht
lontano (avv.): weit architetto: Architekt dopo che: nachdem
a Capodanno: an Silvester A8 ripartire: zurückfahren
Capodanno: Silvester progetti: Projekte C2
A1 giorno e notte: Tag und di lei: von ihr
ancora no: noch nicht Nacht C3
quest’anno: dieses Jahr previsioni: Vorhersagen futuro composto:
prenotare: buchen laurea: Hochschulabschluss zusammengesetztes Futur
sorpresa: Überraschung piovere: regnen composto: zusammengesetzt
Portogallo: Portugal bravissimo: sehr tüchtig C4
treno ad alta velocità: promesse: Versprechen isole Canarie: Kanarische
Hochgeschwindigkeitszug va bene: in Ordnung Inseln
però!: in etwa: jetzt aber! di più: mehr lotto: Lotto
giro d’Europa: Europatour periodo ipotetico: verrà o no?: wird es kommen
Europa: Europa Konditionalsatz oder nicht?
giro: Tour periodo: Satzgefüge D1
un bel po’: ein schönes ipotetico: hypothetisch *fa freddo: es ist kalt
bisschen andare avanti: weiter *tira vento: der Wind bläst
anche se: auch wenn machen *vento: Wind
offerta: Angebot avanti (avv.): weiter *nemmeno (avv.): nicht
sito: Website da domani: ab morgen einmal
da qualche parte: un giorno: eines Tages *nuvola: Wolke
irgendwohin Ferrari, la: italienische *ti ricordi (inf. ricordarsi):
suoi: ihre Automarke erinnerst du dich
l’ultimo dell’anno: der B1 *all’improvviso: plötzlich
letzte Tag des Jahres biglietteria: *pessimista: Pessimist
festeggiare: feiern Fahrkartenschalter *meteo: Wetterbericht
in qualche bel posto: an controllo: Kontrolle nuvoloso: bewölkt
einem schönen Ort binario: Gleis previsioni del tempo:
Wettervorhersage
Edizioni Edilingua 14
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

rinunciare: verzichten scherzo: Scherz Befana: alte Frau, die in der


D2 è permesso: es ist erlaubt italienischen Tradition den
Nord, il: Nord Ferragosto: Mariä Kindern in der Nacht vor dem
*nuvolosità: Bewölkung Himmerfahrt Dreikönigsfest Geschenke
*su tutta la penisola: auf der tacchino: Truthahn bringt
gesamten Halbinsel panettone, il: italienischer vecchietta: alte Frau
*penisola: Halbinsel Weihnachtskuchen carbone, il: Kohle
*nebbia: Nebel Carnevale, il: Fasching cattivo: böse
*possibilità: Möglichkeit cenone, il: großes mascherarsi: sich maskieren
*temporali, i (sg. il Abendessen costumi, i (sg. il costume):
temporale): Gewitter località: Lokalität hier: Kostüme
*graduale: allmählich scompartimento: Abteil noto: bekannt
*miglioramento: Besserung crociera: Kreuzfahrt cattolico: katholisch
*moderati: gemäßigt valige: Koffer cadere di domenica: auf
*mosso: bewegt bagagli, i (sg. il bagaglio): einen Sonntag fallen
*Tirreno: Tyrrhenisches Meer Gepäck uovo, l’ (pl. le uova): Ei
*Adriatico: Adriatisches Meer destinazione: Ziel di cioccolata: aus Schokolade
*temperature: Temperaturen nave, la: Schiff nascondere: verstecken
*in diminuzione: abnehmend prenotazione: Reservierung i tuoi: die deinen, hier:
sereno: heiter tariffa: Tarif, Gebühr deine Familie
variabile: variabel E2 proverbio: Sprichwort
neve, la: Schnee in futuro: in Zukunft nazionale: national
calmo: ruhig Conosciamo l’Italia anniversario: Jahrestag
debole: schwach Gli italiani e le feste seconda guerra mondiale:
stabile: stabil bambini: Kinder zweiter Weltkrieg
in aumento: zunehmend Babbo Natale: guerra: Krieg
D3 Weihnachtsmann mondiale: Welt-
nevicare: schneien babbo: Kosename für padre: durante: während
D4 Vater estive: Sommer-
cielo: Himmel doni: Geschenke, Gaben celebrare: feiern
coperto: bedeckt insieme agli adulti: ascesa: Auffahrt; hier:
agitato: stürmisch zusammen mit den Er- Himmelfahrt
E1 wachsenen Vergine Maria: Jungfrau
periodo: Zeit (im Sinne von adulti: Erwachsene Maria
Zeitraum) addobbare: schmücken vergine: Jungfrau
dappertutto: überall albero di Natale: popolari (sg. popolare):
strade: Straßen Weihnachtsbaum Volks-
illuminato: erleuchtet presepe, il: Krippe palio: Pferderennen
affollato: überfüllt farcito: gefüllt Asti: Stadt im Piemont
c’è chi cerca...: es gibt pollo arrosto: gebratenes regata: Regatta
denjenigen, der … sucht Hähnchen storico: historisch
parenti, i (sg. il parente): pollo: Hähnchen giostra: Turnier
Verwandte arrosto: gebraten saracino: Sarazene
fare la spesa: einkaufen specialità: Spezialität Arezzo: Stadt in der Toskana
ripieno: gefüllt regionali (sg. regionale): contenere: beinhalten
spumante, lo: Sekt, regionale Unità: Einheit
Schaumwein pandoro: italienischer I treni in Italia
naturalmente (avv.): Weihnachtskuchen distanze: Distanzen
natürlich tavole: Tafeln (im Sinne von sia brevi che lunghe: sowohl
tradizionale: traditionell Tische) kurze als auch lange
cosiddetto: so genannt appendere (p.p. ha appeso): rete ferroviaria:
piene di: voller aufhängen Eisenbahnnetz
Epifania: Dreikönigsfest calze: Strümpfe rete, la: Netz
Pasqua: Ostern ferroviaria: Zug-, Bahn-
Edizioni Edilingua 15
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

coprire (p.p. ha coperto): comodamente (avv.): *ragionevole: vernünftig


hier: abdecken bequem *esperienza: Erfahrung
territorio: Gebiet per telefono: am Telefon a testa: pro Kopf
qualità: Qualität partenza: Abfahrt
offerto: angeboten eliminare: hier: vermeiden
piuttosto: ziemlich attesa: Warten UNITÀ 6 A cena fuori
esigenza: Anspruch, ritiro: Abholung
Libro dello studente
Bedürfnis presso (avv.): am, beim
a cena fuori: zum
locale: lokal Self Service:
Abendessen außer Haus
collegare: verbinden Selbstbedienungsschalter
Per cominciare 3
all’interno: innerhalb sportello: Schalter
litigare: streiten
interno: Inneres carta di credito: Kreditkarte
ragazzo di Elena: Elenas
fermarsi: anhalten Call Center: Call Center
Freund
diretto: D-Zug funzionare: funktionieren
A
interregionale: conferma: Bestätigung
problemi di cuore:
überregionaler Zug carrozza: Waggon, Wagen
Herzprobleme
vicine: nahe assegnati: zugewiesene
cuore, il: Herz
veloce: schnell una volta saliti: einmal
A1
livello: Niveau eingestiegen
strano: seltsam, komisch
comodità: Bequemlichkeit sufficiente: ausreichend
da nessuna parte:
principali (sg. principale): fornire - fornisco: hier:
nirgendwohin
hier: wichtigste geben, übermitteln
amica del cuore:
standard: Standard personale, il: Personal
Busenfreundin
comfort: Komfort provvedere a: sorgen für
permesso: Erlaubnis
250 km orari: 250 stampare: ausdrucken
A3
Stundenkilometer oltre al semplice biglietto:
sorpresa: Überraschung
orari: wörtlich: in der Stunde hier: zusätzlich zum
giustificare: rechtfertigen
ristorazione: Restaurant- einfachen Ticket
comportamento: Verhalten,
includere (p.p. ha incluso): oltre a: über … hinaus
Benehmen
einschließen differire - differisco: sich
A4
rapido: schnell unterscheiden
fare il filo (a): den Hof
lussuoso: luxuriös Appendice grammaticale
machen
creato: entwickelt dimenticare: vergessen
colpa: Schuld
designer: Designer
con chi stai?: auf wessen
oltre 300 km: über 300 km Quaderno degli esercizi Seite bist du?
oltre: über 4 A6
km (chilometri): km ferie, le: Ferien mi piacciono: mir gefallen
(Kilometer) migliorare: verbessern cugino: Cousin
all’ora: in der Stunde 7 perdere la testa: den Kopf
agevolazioni: chissà: wer weiß verlieren
Vergünstigungen come al solito: wie grazie a: dank
anziani: alte Menschen gewöhnlich conoscenze:
modalità: Modalität, Form 8 Bekanntschaften
attiva: aktiv mettere da parte: auf die enorme: enorm
sia in 1ª che in 2ª classe: Seite legen conferenze: Konferenzen
sowohl in der 1. als auch in mobili, i (sg. il mobile): quello lì: der da
der 2. Klasse Möbel all’angolo: an der Ecke
a bordo: an Bord 11 angolo: Ecke
bordo: Bord ginnastica: Gymnastik legato: hier: miteinander
necessità: Notwendigkeit 16 verbunden
vantaggi, i (sg. il vantaggio): *sciare: Ski fahren fantastico: fantastisch
Vorteile *depliant: Broschüre vicini: Nachbarn
acquistare: erwerben *specializzata: spezialisiert musicale: musikalisch, Musik-
*volo: Flug
Edizioni Edilingua 16
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

casa di campagna: Haus auf saporito: würzig involtini: Fleischröllchen


dem Land C3 romana: auf römische Art
stupendo: herrlich alla bolognese: nach maialino: junges Schwein
B1 Bolognese Art (Art Spanferkel)
rapporto: Beziehung bolognese: aus Bologna al forno: im Ofen
parentela: Verwandtschaft C4 forno: Ofen
B2 antipasto freddo: kalte filetto: Filetstück
marito: Ehemann Vorspeise insalata Caprese: Tomate
nipote, il/la: Enkel/-in specialità della casa: und Mozzarella
moglie, la: Ehefrau Spezialität des Hauses marinara: nach Seemanns Art
figlio: Sohn vino: Wein napoletana: nach
papà: Papa cucina: Küche neapolitanischer Art
sorellina: Schwesterchen spaghetti al pesto: Spaghetti siciliana: nach sizilianischer
nipotino: Enkelchen mit Pesto Art
B3 piccante: scharf calzone, il: gefüllte Pizza
nonno: Opa non … affatto (avv.): mele: Äpfel
bici, la: Fahrrad überhaupt nicht frutta: Obst
fratellino: Brüderchen tortellini: Tortellini fresca: frisch
C1 olive: Oliven di stagione: der Jahreszeit
piatto: Teller C6 grigio: grau
cucchiaio: Löffel Parma: Stadt in der Emilia *indeciso: unentschlossen
coltello: Messer Romagna *parere, il: Meinung
forchetta: Gabel bruschetta: geröstetes Brot *chef, lo: Küchenchef
tovagliolo: Serviette mit Tomatenstücken und Öl *mi raccomando (inf.
tovaglia: Tischdecke misto: gemischt raccomandarsi): hier in erwa:
C2 salmone, il: Lachs aber bitte, vergessen Sie
*zona: Zone, hier: Gegend affumicato: geräuchert nicht
*fame da lupi: Hunger wie ragù: Ragu *naturale: ohne Kohlensäure
ein Wolf penne: röhrenförmige Nudeln C8
*lupi: Wölfe all’arrabbiata: sehr scharfe pepe, il: Pfeffer
*avere bisogno (di): Art der Zubereitung (Chili, sale, il: Salz
brauchen Knoblauch) salato: salzig
*primo: in der Speisenfolge arrabbiato: wütend cotto: gekocht
Gericht nach der Vorspeise; farfalle: D1
erster Gang Schmetterlingsnudeln spuntino: Snack
*pasta: Nudeln ai quattro formaggi: mit vier pausa pranzo: Mittagspause
*tagliatelle: Tagliatelle Käsesorten pausa: Pause
*funghi: Pilze formaggi, i (sg. il formaggio): siccome: da, weil
*qualcos’altro: etwas Käse avere fretta: Eile haben
anderes fettuccine: breite al massimo: im Höchstfall
*spaghetti alla carbonara: Bandnudeln volerci: nötig sein
Spaghetti Karbonara rigatoni, i (sg. il rigatone): fette biscottate: Zwieback
*lasagne: Lasagne größere röhrenförmige fette: Scheiben
*secondo: Hauptgericht, Nudeln burro: Butter
meist Fleisch oder Fisch sugo: Soße miele, il: Honig
*carne, la: Fleisch linguine: Art Tagliatelle, metterci: hier: (Zeit)
*bistecca ai ferri: Steak vom aber dünner und dicker benötigen
Grill risotto: Risotto saltare: hier: überspringen
*bistecca: Steak ai frutti di mare: mit fare merenda: eine kleine
*vitello: Kalb Meeresfrüchten Zwischenmahlzeit einnehmen
*verdure: Gemüse frutti: Früchte merenda: Zwischenmahlzeit,
*antipasto: Vorspeise aglio: Knoblauch Snack
*contorno: Beilage scaloppine: Kalb- oder a posto: in Ordnung
*insalata: Salat Rindfleischscheiben in ogni caso: auf jeden Fall
Edizioni Edilingua 17
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

a quell’ora lì: in etwa: zu Parmigiano Reggiano: cubetti: kleine Würfel,


dieser Zeit etwa Parmesan der höchsten Quali- Würfelchen
D2 tätsstufe fateli: lasst sie
pane, il: Brot esportare: exportieren rosolare: andünsten
biscotti: Kekse nel lontano 1292: im alluminio: Alluminium
cereali, i (sg. il cereale): entfernten 1292 aggiungere: hinzufügen
Getreideflocken wie Cornfla- leggenda: Legende moderato: mäßig
kes z.B. Cina: China serviteli: serviert sie
D3 Etruschi: Etrusker scolateli: gießt sie ab
spettacolo: Theaterstück Medioevo: Mittelalter scolare: abgießen
D4 introdurre (p.p. ha mescolateli: mischt sie
cuocere (p.p. ha cotto): introdotto): einführen condimento: hier: Soße
kochen maestri: Meister 2.
cottura: Kochzeit diffondersi (p.p. si è gnocchi: kleine
da mangiare: zum Essen diffuso): sich verbreiten Kartoffelklößchen
un quarto d’ora: eine Egizi: Ägypter fusilli: Spiralnudeln
Viertelstunde focaccia: Art Pizzabrot Dove mangiano gli
E1 sorta: Art italiani...
affettare: aufschneiden rotondo: rund richiedere: verlangen,
friggere (p.p. ha fritto): sottile: dünn erfordern
frittieren Rinascimento: Rennaisance secco: trocken
mescolare: mischen poveri: Arme parecchie: ziemlich viele
grattugiare: reiben arricchire - arricchisco: alternative: Alternativen
salame, il: Salami anreichern qualsiasi: jeglich/-e
E2 classi, le (sg. la classe): trattorie: Art italienische
pentola: Topf Klassen, Schichten Wirtshäuser
tegame, il: Pfanne ricco: reich varietà, la: Vielfalt
cavatappi, il: Flaschenöffner regina: Königin ambiente, l’ (m.): Raum,
colapasta, il: Nudelsieb desiderio: Wunsch Umgebung
grattugia: Reibe pizzaiolo: Pizzabäcker economico: günstig
tagliere, il: Schneidebrett tricolore: dreifarbig osterie: Gastwirtschaften
pentola a pressione: bandiera: Fahne frequentato: besucht
Dampftopf, Schnellkochtopf basilico: Basilikum per mancanza di tempo: aus
pressione: Dampf conquistare: erobern Zeitmangel
mestolo: Schöpflöffel teorie: Theorien mancanza: Mangel
E3 origini, le (sg. l’origine): paninoteca: Bar, in der
finora: bis jetzt Ursprünge belegte Brötchen verkauft
apprezzato: geschätzt considerare: erachten werden
prodotti: Produkte invenzione: Erfindung nutritivo: nahrhaft
alimentari (sg. alimentare): del tutto: gänzlich Autovalutazione
Lebensmittel- La pasta possesso: Besitz
occasione: Gelegenheit 1. attimo: Moment
Conosciamo l’Italia istruzioni: Anweisungen brioche, la: Brioche,
Gli italiani a tavola ingredienti, gli (sg. Plundergebäck
a tavola: zu Tisch l’ingrediente): Zutaten
apprezzare: schätzen gr. (grammi): Gramm Quaderno degli esercizi
buona cucina: gute Küche pancetta: Bauchspeck 3
popoli: Völker grattugiato: grieben conto: Konto
arabo: arabisch olio: Öl (Olivenöl) 6
austriaci: österreichische extravergine: kaltgepresst metà, la: Hälfte
ricette: Rezepte sbattere: schlagen 7
pizzerie: Pizzerien parmigiano: Parmesan fiori, i (sg. il fiore): Blumen
tagliare: schneiden geloso: eifersüchtig
a cubetti: in kleine Würfel
Edizioni Edilingua 18
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

8 A7 risultato: Ergebnis
indirizzo: Adresse cioccolatini: Pralinen chiaro: klar
10 ospiti, gli (sg. l’ospite): C1
autista, l’: Fahrer Gäste *tragedia: Tragödie
guidare: hier: Auto fahren suoceri: Schwiegereltern *commedia: Kommödie
gallina: Henne, Huhn rimanere a bocca aperta: *un granché: nichts
13 mit offenem Mund da stehen Besonderes
specialmente (avv.): A8 *neppure (avv.): auch nicht
besonders porre: legen *eppure: aber, aber doch
tradurre: übersetzen *critiche: Kritiken
B1 *mezz’ora: halbe Stunde
UNITÀ 7 Al cinema risate: Gelächter, Lachen C4
Libro dello studente ripensare: zurückdenken trapassato prossimo:
Per cominciare 2 ci penso: ich denke daran ~Plusquamperfekt
attrice, l’ (f.): Schauspielerin occhiali: Sonnenbrille C5
segreto: Geheimnis forte: stark per cena: zum Abendessen
psicologo: Psychologe costume da bagno, il: D1
A1 Badehose (Badeanzug bei regista: Regisseur
peccato: hier: schade Frauen) tant’è vero che: dafür
thriller, il: Thriller B2 spricht, dass
psicologico: psychologisch evento: Ereignis premio: Preis
di quelli che piacciono a te ricordi: du erinnerst regia: Regie
von denen, die dir gefallen B3 Festival di Cannes: Festival
mannaggia: verflixt da giovane: als ich jung war von Cannes
racconta un po’: erzähl’ mal nervoso: nervös geniale: genial
fino a quando: bis frigorifero: Kühlschrank sicuramente (avv.): sicher
un altro: ein anderer a lungo: lange D2
sparire- sparisco: Vaticano, il: Vatikan stimare: schätzen
verschwinden suonare: klingeln genere, il: Art, Genre
scusa pronta: fertige B4 gialli: Krimis
Ausrede vecchio amico: alter Freund fantascienza: Sciencefiction
manager: Manager B5 avventura: Abenteuer
contratto: Vertrag portava i jeans: er trug personaggio: Persönlichkeit
squillare: klingeln Jeans accordo: Einverständnis
praticamente (avv.): jeans, i: Jeans disaccordo: Uneinigkeit
praktisch maglietta: T-Shirt E2
doppia vita: Doppelleben celeste: hellblau stampa: Presse
addrittura: sogar era seduto su una Vespa: er pubblicità: Werbung
sposarsi: heiraten saß auf einem Motorroller Conosciamo l’Italia
matrimonio: Hochzeit Vespa, la: Vespa Il cinema italiano moderno
A3 in continuazione: autobiografico:
comportarsi: sich verhalten ununterbrochen autobiographisch
A4 compagnia: Gesellschaft paradiso: Paradies
distratto: abgelenkt timido: schüchtern paese, il: hier: Dorf
girare delle scene: Szenen stare insieme: zusammen anni ’50: fünfziger Jahre
drehen sein pianista: Pianist
girare: hier: drehen felice: glücklich oceano: Ozean
scene: Szenen in giro: unterwegs Mediterraneo: Mittelmeer
per niente: überhaupt nicht deserto: verlassen paura: Angst
in realtà: in Wirklichkeit impaziente: ungeduldig parodia: Parodie
realtà: Wirklichkeit pendente: schief attraverso: hier: mittels
A6 B7 interpretare: hier:
imperfetto: ~Imperfekt duro lavoro: harte Arbeit darstellen
duro: hart caimano: Kaiman
Edizioni Edilingua 19
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

postino: Postbote prendere parte (a): 10


affascinante: faszinierend teilnehmen an, mitmachen in segretaria: Sekretärin
poeta, il: Poet ironico: ironisch 11
cileno: aus Chile stammend a livello internazionale: auf incidente, l’ (m.): Unfall
successo: Erfolg internationalem Niveau 25
ladro: Dieb turco: Türke non vedere l’ora (di): es
nemico: Feind ammirato: bewundert nicht erwarten können
ciclone, il: Zyklon scomparire (p.p. è
trio: Trio scomparso): verschwinden
realizzare: realisieren genio: Genie
di grande successo: von grande schermo: große UNITÀ 8 Fare la spesa
großem Erfolg Leinwand Libro dello studente
rappresentare: darstellen schermo: hier: Leinwand Per cominciare 2
comico: Komiker collaborare: yogurt, lo: Joghurt
fenomenale: phänomenal zusammenarbeiten Per cominciare 3
showman: Showman capolavori: Meisterwerke marca: Marke
televisivo: Fernseh- lui stesso: er selbst convincere (a): überzeugen
battere: schlagen pugno: Faust Grana Padano: dem
record: Rekord dollari: Dollars Parmesan ähnlicher Käse
incasso: Einnahme accompagnato: begleitet A
stecchino: Zahnstocher; compositore: Komponist etto: hundert Gramm
hier: Eigenname tango: Tango A1
mostro: Monster imperatore: Kaiser per forza: hier: auf jeden
tigre, la: Tiger deserto: Wüste Fall
regalare: schenken Buddha: Buddha oro: Gold
colonna sonora: Filmmusik neorealismo: Neorealismus va be’: ok
straordinaria: glorioso: glorreich mulino: Mühle
außergewöhnlich occupato: besetzt confezione: Packung
bellezza: Schönheit nazisti, i (sg. il nazista): non importa: egal, das
talento: Talent Nazionalsozialisten macht nichts
sta facendo: sie macht citare: zitieren, anführen importare: wichtig sein
gerade Autovalutazione banane: Bananen
internazionale: international è scoppiato un temporale: di meno: weniger
Il grande cinema italiano ein Gewitter ist il meglio: das Beste
interpreti, gli (sg. ausgebrochen tratti bene: du behandelst
l’interprete): Darsteller scoppiare: hier: ausbrechen gut
volti: Gesichter attraversare: überqueren trattare: behandeln,
ignoti: unbekannt cosa danno all’Ariston?: was umgehen mit
divorzio: Scheidung kommt im Ariston? A7
all’italiana: auf die i tuoi: hier: deine Familie maturo: reif
italienische Art, auf investire: anfahren pronomi diretti: direkte
italienisch basilica: Basilika Pronomen
candidato all’Oscar: Oscar- vivamente (avv.):
Kandidat Quaderno degli esercizi nachdrücklich
candidato: Bewerber 6 fumare: rauchen
mediterraneo: mediterran né … né: weder … noch per strada: auf dem Weg
recitare: hier: spielen 7 A8
indimenticabile: unvergess- passeggiata (fare una): accompagnare: begleiten
lich Spaziergang A9
entrambi: beide 8 litro: Liter
attore di teatro e di cinema: sporco: verschmutzt, B1
Schauspieler im Theater und schmutzig che peccato: wie schade
Kino essere abituato (a): gewöhnt rabbia: Wut
sein an
Edizioni Edilingua 20
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

continuamente (avv.): *traduzione: Übersetzung medicinale, il: Medizin


andauernd *meno male: Gott sei Dank gamberi: Garnelen
accidenti: verflixt *non ci capisco niente: ich G1
gioia: Freude verstehe nichts ce l’hai: hast du es
rammarico: Bedauern *ti vedo un po’ giù: in etwa: lista della spesa:
disappunto: Ärger, ich finde, es geht dir schlecht Einkaufsliste
Enttäuschung *giù: unten cosa vuol dire: was bedeutet
B3 *di cattivo umore: schlechter G2
sul serio: im Ernst Laune permesso di soggiorno:
quasi quasi: in etwa: ich *essere d’aiuto: Hilfe sein Aufenthaltserlaubnis
glaube *in qualche modo: irgendwie soggiorno: Aufenthalt
B4 non fa niente: es macht passaporti: Pässe
totocalcio: Fussballtoto nichts mi spiace: es tut mir Leid
compagni di classe: E2 spiacere: Leid tun
Klassenkameraden collaborazione: ce n’è: es ist … da
C1 Zusammenarbeit portacenere, il:
bastare (p.p. è bastato): E3 Aschenbecher
genügen teatrale: theatralisch H2
C2 stressato: gestresst succo d’arancia: Orangensaft
pronome partitivo: E4 succo: Saft
Pronominaladverb abito da sera: Abendkleid detersivo: Waschmittel
ormai (avv.): mittlerweile, in io che c’entro?: was geht patate: Kartoffeln
der Zwischenzeit mich das an? uva: Trauben
C3 per caso: zufällig carta igienica:
in offerta: im Angebot scusami: entschuldige Toilettenpapier
paio, il (pl. le paia): Paar assolutamente (avv.): cavolo: Kohl
dozzina: Dutzend absolut lattuga: Kopfsalat
C4 ipermercato: großer Conosciamo l’Italia
mortadella: italienische Supermarkt Dove fare la spesa
Fleischwurst fuori città: außerhalb der stanno generalmente
D1 Stadt attenti: sie achten in der
orecchini: Ohrringe vuoto: leer Regel
scarpe: Schuhe E6 attento: achtsam
che c’è?: was ist los? pillole: Pillen, Tabletten alimentazione: Ernährung
non sei mica l’unica: du bist esperienze: Erfahrungen negli ultimi anni: in den
nicht etwa die einzige soldi: Geld letzten Jahren
mica (avv.): (gar) nicht, nicht E7 biologico: biologisch
etwa parcheggiare: parken marchi, i (sg. il marchio):
unico: einzig oretta: Stündchen Markenauszeichnungen
ad un certo punto: an einem F1 genuino: naturrein, echt
gewissen Punkt tubetto: Tube, Tübchen pubblicizzato: beworben
umore: hier: Laune vasetto: (Glas-) Gefäß discount: Discounter
D3 scatoletta: Dose reclamizzato: beworben
Musei Vaticani: Museum des dentifricio: Zahnpasta di tutto: alles, von allem
Vatikan marmellata: Marmelade conveniente: günstig
D4 tonno: Thunfisch proprietario: Eigentümer
decisione: Entscheidung F2 cliente: Kunde
del genere: dieser Art fioraio: Blumenhändler impersonale: unpersönlich
come fai a sapere: woher fruttivendolo: Obsthändler rispetto a: im Vergleich zu
weißt du panetteria: Brotladen mercato: Markt
informare: informieren pasticceria: Konditorei svolgersi (p.p. si è svolto):
E1 pescivendolo: Fischverkäufer stattfinden
aiutare: helfen mazzo: Strauß verdura: Gemüse
*consegnare: abgeben rose: Rosen usato: gebraucht
Edizioni Edilingua 21
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

prodotti per la casa: preziosissimo: sehr wertvoll 11


Produkte für den Haushalt energetico: energiereich interessi, gli (sg.
Prodotti tipici italiani grasso: fett l’interesse): Interessen
agroalimentare: Agrar- metodi: Methoden 12
tradizione: Tradition conservare: konservieren ventina: etwa zwanzig
territorio: Gebiet ritrovare: hier: vorfinden 13
sistema, il: System salatura: Einsalzen copia: Kopie
garanzia: Garantie ciò: das documenti: Dokumente,
tutelare: schützen rinomato: berühmt Unterlagen
patrimonio: Gut, Schätze dovuto a: bedingt durch 20
unico al mondo: einzigartig cosce, le (sg. la coscia): *scadere: ablaufen
auf der Welt Schenkel *piuttosto: eher
certificare: bescheinigen clima, il: Klima *fedele: treu
primato: Primat mite: mild *biologico: biologisch
settore: Sektor rosee: rosafarben *reparto: Abteilung
politico: politisch tenere: zarte *lavatrice, la:
agricole: Landwirtschafts- assaporare: kosten Waschmaschine
forestale: Forstwirtschafts- grasso: fett *idratante: Feuchtigkeits-
denominazione: Bezeichnung equilibrato: ausgeglichen *gel: Gel
protetto: geschützt sotto l’aspetto: unter dem … *shampoo: Shampoo
indicazione: Angabe Aspekt 22
geografica: geographisch aspetto: Aspekt centro commerciale:
riconoscimento: nutrizionale: Ernährungs- Einkaufszentrum
Anerkennung bufala: Büffel
Unione Europea: cremoso: cremig
Europäische Union mucca: Kuh
UNITÀ 9 In giro per i
unione: Union ingrediente base:
europeo: europäisch Grundzutaten
negozi
ricotta: italienischer dieta: Diät Libro dello studente
Frischkäse sec. (secolo): Jahrhundert Per cominciare 3
pecorino: sehr würziger Annibale: Hannibal la sera prima: am Abend
italienischer Schafshartkäse in buona parte: zum großen zuvor
aceto balsamico: Balsamessig Teil stilista: Designer
in assoluto: absolut artigianale: handwerklich rivedersi: sich wiedersehen
re, il: König preferibile: besser lasciarsi: sich verlassen
antichissimo: sehr alt nobilissimo: sehr edel A1
Pianura Padana: Poebene produzione: Produktion sentirsi: sich fühlen
pianura: Ebene utilizzato: verwendet distrutto: am Ende, zerstört
conservarsi: sich halten più passa il tempo e più...: fare le ore piccole: es spät
aumentare: vermehren je mehr Zeit vergeht desto werden lassen
con il passare del tempo: scrittore: Schriftsteller la solita storia: die übliche
mit der Zeit Autovalutazione Geschichte
processo: Prozess sbagliato: falsch festa di compleanno:
lavorazione: Verarbeitung fiori, i (sg. il fiore): Blumen Geburtstagsfest
grosso: groß cosmetici: Kosmetikartikel insistere (p.p. ha insistito):
forme: Formen vitamine: Vitamine insistieren, beharren
stagionatura: Reifung macellaio: Metzger per ore: stundenlang
umido: feucht commessa: Verkäuferin
delicato: delikat Quaderno degli esercizi come è andata a finire la
gustoso: schmackhaft 2 serata?: wie ist der Abend zu
allo stesso tempo: abbassare: hier: Ende gegangen?
gleichzeitig herunterdrehen divertirsi: sich vergnügen
a pezzi: in Stücken volume, il: hier: Lautstärke innamorarsi (di): sich
alimento: Nahrungsmittel verlieben
Edizioni Edilingua 22
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

A3 credo di sì: ich glaube ja D4


telefonata: Telefongespräch che taglia porta?: welche impegnate: beschäftigt
A4 Größe tragen sie? rivolgersi (p.p. si è rivolto):
da quello che dice: wie er camerino: Umkleidekabine sich wenden
sagt là (avv.): dort, da occuparsi: sich beschäftigen
in passato: in der in fondo: hinten difendersi (p.p. si è difeso):
Vergangenheit Le sta molto bene: es steht sich verteidigen
mettersi insieme: sich mit Ihnen sehr gut E1
jemandem zusammentun uno sconto del 20%: ein caro: hier: teuer
innamorato cotto: in etwa: Rabatt von 20% F1
bis über beide Ohren verliebt calzature: Schuhwaren vita da studente:
per telefono: am Telefon andare di moda: in Mode Studentenleben
acqua in bocca: kein Wort sein chiaro: klar
davon che numero porta?: welche esagerare: übertreiben
preoccuparsi: sich sorgen Größe tragen Sie? docenti, i (sg. il docente):
fidarsi (di): vertrauen morbido: weich Dozenten
A6 quanto vengono?: was F4
vestire: anziehen kosten sie? ottimista: optimistisch
vestirsi: sich anziehen prezzi fissi: feste Preise F5
se stesso: sich selbst saldi: Schlussverkauf amicizie: Freundschaften
A7 B5 inutile: zwecklos
addormentarsi: einschlafen quant’è: wieviel macht es specificare: spezifizieren
esprimersi (p.p. si è alla moda: modisch contesto: Kontext
espresso): sich ausdrücken stretto: eng G1
elegantemente (avv.): C1 sciarpa: Schal
elegant capi: Kleidungsstücke lana: Wolle
A8 giacca da donna: a righe: gestreift
reciproco: reziprok Damenjacke righe: Streifen
A9 giacca: Jacke, Jackett rivestiti di pelliccia: mit Pelz
sbrigarsi: sich beeilen cappotto: Mantel besetzt
sentirsi male: sich schlecht camicia: Hemd rivestiti: besetzt
fühlen pantaloni: Hose pelliccia: Pelz
B1 cravatta: Kravatte maglia: Pullover
in vetrina: im Schaufenster occhiali da sole: Sonnenbrille a maniche lunghe: mit
vetrina: Schaufenster maglione, il: Pullover langen Ärmeln
taglia: Größe giubbotto: Jacke maniche: Ärmel
B2 C2 rivelare: verraten
camicetta: Bluse pullover, il: Pullover G3
di viscosa: aus Viskose elegante: elegant centri commerciali:
viscosa: Viskose indossare: anziehen Einkaufzentren
cotone, il: Baumwolle t-shirt, la: T-Shirt relativamente (avv.): relativ
seta: Seide stoffa: Stoff disponibilità: Verfügbarkeit
pelle, la: hier: Leder abbottonato: zugeknöpft Conosciamo l’Italia
marrone: braun spogliarsi: sich ausziehen La moda italiana
tacco: Absatz C3 raffinatezza: Raffiniertheit
pagare in contanti: bar rosa: rosa sviluppati: entwickelt
zahlen D2 esportazioni: Exporte
contanti, i (sg. il contante): prepararsi: sich vorbereiten permettersi: sich erlauben
Bargeld cambiarsi: sich umziehen capi firmati: Desingerstücke
B3 mettersi (a): anfangen, la maggior parte: der größte
a fiori: mit Blumenmuster beginnen Teil
tessuto: Stoff, Gewebe seriamente (avv.): ernsthaft maggiore: größte
di che colore: in welcher arrabbiarsi: sich aufregen alta qualità: hohe Qualität
Farbe avere torto: Unrecht haben
Edizioni Edilingua 23
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

a prezzi più bassi: zu deve molto: er verdankt viel UNITÀ 10 Che c’è stasera
niedrigeren Preisen ereditare: erben inTV?
sfilate: Modeschauen azienda: Unternehmen Libro dello studente
case di moda: Modehäuser Autovalutazione Per cominciare 1
imperi: Imperien informarsi: sich informieren soap opera, la: Seifenoper
tutto suo: ganz eigen extralarge: extra groß quiz, il: Quiz, Ratesendung
negozi propri: eigene riquadro: Rechteck talk show, il: Talkshow
Geschäfte Per cominciare 3
stelle di Hollywood: Quaderno degli esercizi trasmissione: hier: Sendung
Hollywood Schönheiten 1 tematiche: Themen
completi: Anzüge calma: Ruhe sociale: sozial
tailleur, il: Kostüm 3 conduttore: Moderator
lusso: Luxus pettinarsi: sich kämmen A1
alta società: High-Society 4 zapping, lo: Zappen
società: Gesellschaft mettersi d’accordo: sich in gamba: fähig, gut
produrre (p.p. ha prodotto): einigen, sich absprechen telespettatori, i (sg. il
produzieren 5 telespettatore): Fernsehzus-
articoli: Artikel riposarsi: sich ausruhen chauer
fra l’altro: unter anderem 8 solamente (avv.): lediglich
dirigere (p.p. ha diretto): laurearsi: den sfruttare: ausnutzen
leiten Hochschulabschluss erwerben in diretta: live
dallo stile: im Stile stancarsi: ermüden, müde cerco di farti capire: ich
profumi: Parfums werden versuche dir klar zu machen
vivace: lebendig mettersi: hier: (sich) sottocultura: Subkultur
multicolori (sg. multicolore): anziehen mi interessa: sie interessiert
bunt, vielfarbig cappello: Hat mich
firmare: signieren 9 interessare: interessieren
di lusso: Luxus- vergognarsi: sich schämen altissimo: sehr hoch
è arrivato a costruire: hat es farsi la barba: sich rasieren A4
geschafft … aufzubauen 10 mi dà fastidio: es stört mich
pian piano: allmählich farsi male: sich weh tun fastidio: Belästigung, Ekel,
piano (avv.): langsam infelice: unglücklich Überdruß
un vero e proprio: wirkliches dimenticarsi (di): vergessen stupido: dumm
basato su: basierend auf 11 fa il filosofo: er spielt den
colorato: bunt perdersi: hier: sich verlaufen Philosophen
clientela: Kundschaft in forma: in Form filosofo: Philosoph
giovanile: jugendlich avvicinarsi: sich nähern, insegnare: beibringen
tramite: mittels näher kommen A6
franchising: Franchising 16 indiretti: indirekte
provocatorie: provokativ presentarsi: hier: erscheinen sciare: Ski fahren
suscitare: hervorrufen 19 prestare: leihen
polemiche: Polemiken cintura: Gürtel A7
significare: bedeuten 20 documentari, i (sg. il
produttore: Produzent operaio: Arbeiter documentario): Dokumentar-
firme: hier: Namen, Label 21 filme
italiane e non: italienische *occhiali da vista: optische logico: logisch
und nicht (italienische) Brille tutto ciò: all das
altrettanto: ebenso *lenti, le (sg. la lente): A8
gioielli: Schmuck Brillengläser cinese: chinesisch
oro lavorato: bearbeitetes *miopia: Kurzsichtigkeit portare fortuna: Glück
Gold *montatura: Brillengestell bringen
senza limiti: ohne Grenzen *metallo: Metall più volte: mehrmals
limiti, i (sg. il limite): *calcolare: berechnen
Grenzen
Edizioni Edilingua 24
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

prendere in giro: auf den ruota: Rad D2


Arm nehmen attualità: Aktualität intervalli: Unterbrechungen
A9 ricevere: hier: empfangen pubblicitari (sg.
costiera: Küste anno zero: Jahr Null pubblicitario): Werbe-
inviare: schicken mi è antipatico: er ist mir articolo: Artikel
telegramma: Telegramm unsympathisch essere stufo: es satt haben
congratulazioni: puntata: Folge D3
Glückwünsche forza: Kraft imperativo: Imperativ
frequentare: besuchen slogan, lo: Slogan D4
concorso: Wettbewerb non la perdo mai: ich sogni: Träume
opportunità: Gelegenheit verpasse sie nie partecipare: teilnehmen
A10 in tarda serata: am späten D5
fotografie: Fotographien Abend mi serve: ich brauche
ad essere sincero: um continente, il: Kontinent altrimenti: andernfalls
ehrlich zu sein oltre (avv.): über … hinaus non la finisce più: er hört
sincero: ehrlich, aufrichtig Mar Mediterraneo: nicht mehr auf
B1 Mittelmeer urlare: schreien
in prestito: leihweise fa schifo!: in etwa: ist D6
prestito: Leihen, Borgen ätzend, kotzt mich an! negativo: hier: verneint
cassetta: Kästchen schifo: Ekel, Abscheu D7
ti pare: es erscheint dir digitale: digital spiritoso: geistreich, witzig
parere: Meinung C2 fiducia: Treue
dispiacere, il: Missfallen, fan: Fan tradire - tradisco: verraten,
Abneigung satellitare: Satelliten- betrügen
non mi va: ich habe keine C3 E
Lust, es passt mir nicht automobilismo: Rennsport prendilo pure!: nimm’ es
B2 G.P. (Gran Premio): Großer ruhig!
lamentarsi: sich beklagen Preis pure: hier: ruhig
spostare: verschieben telefilm, il: Fernsehfilm E1
non ci riesco: ich schaffe es C4 mal di gola: Halsschmerzen
nicht notiziario: Nachrichten gola: Hals
B3 show, lo: Show coccolare: liebkosen,
stereo: Stereoanlage spot, lo: Spot hätscheln
fare gli auguri: episodio: Folge E2
Glückwünsche überbringen rete, la: hier: Kanal vacanze studio:
auguri, gli (sg. l’augurio): varietà, il: Varietee; hier: Studienreisen
Glückwünsche bunte Sendung strappare: ausreißen
esso: ihm C5 redazione: Redaktion
C1 da 50 pollici: 50 Zoll girami quella e-mail: leite
Cesare: Cäsar pollici, i (sg. il pollice): hier: mir diese E-mail weiter
Cleopatra: Cleopatra Zoll statistica: Statistik
radiotelevisione: Rundfunk- servizi: hier: Beiträge quotidiani: Tageszeitungen
und Fernsehanstalt telecomando: Fernbedienung al più presto: so schnell wie
telegiornale, il: antenna: Antenne möglich
Fernsehnachrichten parabolica: Parabolantenne lasciami dormire: lass’ mich
cartoni animati: C6 schlafen
Zeichentrickfilme presentatrice: Moderatorin macché: ach was, ach woher
legionario: Legions-, andare in onda: gesendet E3
Legionär werden domattina: morgen früh
Romolo: Romulus uguale: gleich E5
Remo: Remus D1 raddoppiare: verdoppeln
Cartagine: Karthago magico: magisch F1
finale, la: Ende fiaba: Fabel, Märchen *sempre dritto: immer
reality, il: Reality sano: gesund geradeaus
Edizioni Edilingua 25
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

*dritto: geradeaus La stampa italiana *sorrisi: Lächeln


*centinaio, il (pl. le la stampa italiana: Die *arredamento: Einrichtung
centinaia): hundert italienische Presse
*metri: Meter malgrado: trotz
*fila: Schlange testate: hier: Zeitungen UNITÀ 11 Un concerto
*traversa: Querstraße copie: Exemplare Libro dello studente
*incrocio: Kreuzung fondato: gegründet A1
*sulla tua destra: rechts von settimanale, il: andare a ruba: reißenden
dir Wochenzeitung Absatz finden
F3 proprietà: Eigentum matto: verrückt
altare, l’ (m.): Altar ha sede: sie hat Sitz andare matti (per): verrückt
patria: Heimat sede: Sitz sein nach
G2 nazione: Nation troppo (avv.): zu
pro: für organi: Organe mandare a quel paese: zum
contro: gegen ufficiale: offiziell Kuckuck schicken
caratteristiche: partiti: Parteien pure: hier: auch noch
Eigenschaften migliaia, le (sg. il migliaio): senso: Sinn
mass media, i: mehrere Tausend che ne so?: was weiß ich
Massenmedien inserti: Beilagen denn?
lati: Seiten in bianco e nero: auf A3
positivi: positive schwarz weiß reagire - reagisco: reagieren
Conosciamo l’Italia cronaca: Berichterstattung in mente: im Sinn
La televisione in Italia Autovalutazione mente, la: Sinn
passatempi: Zeitvertreibe incidente, l’ (m.): Unfall A4
in media: im Durchschnitt stradale: Straßen- tentativo: Versuch
media: Durchschnitt miracoli: Wunder A6
dividere (p.p. ha diviso): condizionale: ~Konditional
hier: einteilen Quaderno degli esercizi A7
categorie: Kategorien 1 al posto tuo: an deiner Stelle
statale: staatlich fare visita a qc.: Besuch proposta: Vorschlag
ovvero: beziehungsweise abstatten B1
amministrazione: 6 dare un’occhiata: einen
Verwaltung offendersi: beleidigt sein Blick werfen
consiglio: Aufsichtsrat 8 occhiata: Blick
governo: Regierung volere bene: lieb haben autostrada: Autobahn
finanziato: finanziert 10 per paura del traffico: aus
canone, il: Gebühr onesto: ehrlich Angst vor dem Verkehr
abbonamento: Abbonement 16 realizzabile: realisierbar
disporre (di): verfügen über assaggiare: kosten, probieren B2
messaggi, i (sg. il (Essen) biro, la (pl. le biro):
messaggio): Nachrichten 18 Kugelschreiber
sponsor: Sponsor serenità: Heiterkeit passante: Passant
interrompere: unterbrechen 23 ad alta voce: laut, mit lauter
terrestre: Erd- *visto che: da Stimme
abbonati: Abbonenten *linguaggio: Sprache, voce, la: Stimme
decodificatore: Decoder Ausdrucksweise premere: drücken
decine: ungefähr zehn *costume, il: Brauch pulsante, il: Knopf
televendita: Fernsehverkauf *suggerire: vorschlagen sacchetti: Tüten
diffusione: Verbreitung *mensile, il: monatlich per piacere: bitte
gratuitamente (avv.): gratis erscheinende Zeitschrift B3
dedicare: widmen *per quanto riguarda: was dimagrire - dimagrisco:
soddisfare: zufriedenstellen betrifft abnehmen
esigente: anspruchsvoll *riguardare: betreffen, stare a dieta: auf Diät sein
Formula 1 (uno): Formel 1 angehen iscriversi: sich einschreiben
Edizioni Edilingua 26
Nuovo Progetto italiano 1
GLOSSAR

in palestra: in das E2 trasformarsi: sich wandeln


Fitnesscenter comporre: komponieren spettacolare: spektakulär
aerobica: Aerobic pianoforte, il: Klavier premiare: auszeichnen
ortopedico: Orthopäde volare: fliegen esponente: Vertreter
nuoto: Schwimmen autore: Autor musicisti, i (sg. il musicista):
dietologo: Dietologe E4 Musiker
frequentare: besuchen indagine, l’ (f.): Umfrage Autovalutazione
regolarmente (avv.): importanza: Wichtigkeit fare quattro passi: zwei
regelmäßig dal vivo: live Schritte gehen
B4 tenersi: stattfinden passi: Schritte
testimoni, i (sg. il E5 toscano: toskanisch
testimone): Zeugen collezione: Sammlung strumenti: Instrumente
sui trent’anni: ungefähr 30 raccolta: Sammlung Colosseo: Koloseum
Jahre Conosciamo l’Italia Autovalutazione generale
coinvolgere (p.p. ha La musica italiana moderna inizialmente (avv.):
coinvolto) verwickeln, hinein- musica lirica: Opernmusik anfänglich
ziehen cantare: singen
scandalo: Skandal musica leggera: Quaderno degli esercizi
ministri: Minister Unterhaltungsmusik 3
presidente, il: Präsident Belpaese: Name für Italien segreteria: Sekretärin
patente, la: Führerschein cantautori: Liedermacher 4
da un momento all’altro: costituire: ausmachen vietare: verbieten
von einem Moment auf den versi: Verse violento: gewalttätig
anderen poesie: Gedichte 5
C1 raramente (avv.): selten guadagnare: verdienen
orgoglioso: stolz banale: banal 8
C2 amatissimo: sehr geliebt perdonare: vergeben
peggio (avv.): schlimmer spettatori, gli (sg. lo 9
risolvere (p.p. ha risolto): spettatore): Zuschauer separarsi: sich trennen
lösen spericolata: waghalsig 10
rompere (p.p. ha rotto): alba: Sonnenaufgang febbre, la: Fieber
brechen classifiche: Ranglisten 13
esagerato: übertrieben riconosciuto: anerkannt chitarra: Gitarre
offeso: beleidigt influenzato: beinflusst 14
che fine hanno fatto: was ist evidente: offensichtlich stressante: stressig
aus ihnen geworden influenze: Einflüsse 16
per la rabbia: aus Wut etnico: ethnisch mal di testa, il:
C3 ombelico: Bauchnabel Kopfschmerzen
essere sfortunati: kein Glück serenata: Serenade 25
haben annoiarsi: sich langweilen *giungla: Dschungel
sveglia: Wecker solitudine: Einsamkeit *italo-americano: italo-
C6 poiché: da amerikanisch
previsto: vorgesehen prestigioso: begehrt *in ginocchio da te: auf
C7 idolo: Idol Knien zu dir
meraviglioso: wunderbar ritmico: rhythmisch *da discoteca: für die
C8 melodico: melodisch Diskothek
post-laurea: post-graduiert appassionare: begeistern *contare: zählen
E1 numerosissimo: sehr *sentimentale: sentimental
microfono: Mikrofon zahlreich *prova ad ascoltare:
batteria: Batterie romanzi: Romane versuche zuzuhören
cuffie: Kopfhörer tenore: Tenor *de gustibus non est
chitarra: Gitarre non vedente: blind disputandum: über Gesch-
tastiera: Tastatur (wörtlich: nicht sehend) mack lässt sich nicht streiten
palcoscenico: Bühne
Edizioni Edilingua 27

Das könnte Ihnen auch gefallen