Ich nehme Bezug auf Ihre Mail vom 23.2.2019, Me remito a su correo electrónico de fecha 23
in der Sie mich zur Zahlung des noch de febrero de 2019, en el que me recordaba
ausstehenden Betrags von 188€ anmahnten pagar el saldo pendiente de 188 € (se adjunta
(Rechnung ist im Anhang beigefügt). Ich hatte factura). Ya me había puesto en contacto con
bereits telefonisch mit Ihrer Firma Kontakt su empresa por teléfono para quejarme de
aufgenommen, um mich über die nicht sach- que el trabajo no se realizó correctamente y a
und fristgerechte Ausführung der Arbeiten zu tiempo.
beschweren.
Ausgemacht war, dass Sie die Möbel pünktlich Se acordó que debe entregar y ensamblar los
zum 21.2.2019 liefern und aufbauen sollten. muebles puntualmente antes del 21 de
Ihre Spediteure brachten zwar vereinbarten febrero de 2019. Sus agentes de carga
Zeit die Möbel, doch gingen dann wieder, trajeron los muebles a la hora acordada, pero
ohne den Aufbau vorzunehmen. Da ich luego se fueron sin instalarlos. Como me vi
dadurch genötigt war, den Aufbau selbst zu obligado a realizar el montaje yo mismo,
erledigen, weise ich den Teil der Rechnung, rechazo la parte de la factura que se refiere a
der sich auf ebendiese Arbeiten bezieht, este trabajo. No estoy pagando por un servicio
zurück. Ich zahle nicht für eine nicht erbrachte que no he realizado. Además, los
Leistung. Zudem beschädigten Ihre Spediteure transportistas dañaron una de las cajas, lo que
einen der Kartons, wodurch ein Schaden am provocó daños en la madera de la puerta del
Holz der Schranktür verursacht wurde. Auf armario. Hasta el día de hoy no ha respondido
meine Förderung, mir ein entsprechendes a mi solicitud de que me entreguen la pieza de
Ersatzteil kostenlos nachzuliefern, haben Sie repuesto correspondiente de forma gratuita.
bis heute nicht reagiert.
Ich bitte Sie, dem unverzüglich Le pido que lo haga de inmediato; de lo
nachzukommen, da ich sonst rechtliche contrario, emprenderé acciones legales.
Schritte einleiten werde.
Atentamente
MfG
Kristin Walter Kristin Walter