Sie sind auf Seite 1von 12

Schriftlicher

Ausdruck - B2 - ÖSD

Schreiben - 1. Aufgabe

1|Seite Kamiloudi Kellie


Beschwerdebrief /Γράμμα Παραπόνων
Πρώτα η διεύθυνσή σου

Μετά η διεύθυνση του παραλήπτη

Τόπος, ημερομηνία

Τίτλος
Beschwerde über + Akkusativ

Einleitung

 Sehr geehrter Herr ..... ,


Sehr geehrte Frau (Fa.) .....,
Sehr geehrte Frau .... und Herr .... ,
Sehr geehrte Damen und Herren,

 mit einer schriftlichen Beschwerde wende ich mich an Sie, denn Ihr Angebot war
ganz verschieden als die realen gebotenen Dienstleistungen.
 Wie Sie wissen, +Ρήμα +Υποκείμενο
 hiermit möchte ich mich bei Ihnen wegen (+ Γενική)/ über (+Αιτιατική)
beschwerden.
Hauptteil
 Wegen Ihrer Anzeige habe ich mich für …. entschieden.
 Leider entsprachen die Angaben in Ihrer Anzeige / Ihrem Prospekt nicht der
Wirklichkeit.
 In der Anzeige/ Im Prospekt stand, dass …. Aber in Wirklichkeit…
 Sie hatten  …… versprochen. / Sie hatten versprochen, dass ….. , jedoch wurde dies
nicht eingehalten.
 Ich möchte Sie auch darauf hinweisen, dass …
 Mit dem/ der/ den….  war ich auch nicht zufrieden

2|Seite Kamiloudi Kellie


 Zu meinem Bedauern (λύπη) musste ich feststellen, dass….
Besonders
Insbesondere + Ρήμα + Υποκείμενο
Im Besonderen

Möglichkeiten einen Satz zu beginnen:


- zuerst kann man sagen, dass ...
- dann ...
- danach ...
- daraufhin ...
- schließlich kann man ...
- außerdem ...
- zudem
- am Ende ...
- zum Schluss ...
- am Ende
- zum einen ... zum anderen
- einerseits ... andererseits

Als (= όταν, για μια φορά στο παρελθόν)


Wenn (= όταν, για πολλές φορές στο παρελθόν)

3|Seite Kamiloudi Kellie


Leider/ Tatsächlich/ Bedaurlicherweise + Ρήμα + Υποκείμενο
(Leider/ Tatsächlich/ Bedaurlicherweise (με λύπη) bin ich mit+Δοτική sehr unzufrieden)
4|Seite Kamiloudi Kellie
Außerdem + Ρήμα + Υποκείμενο
Aus diesem Grund + Ρήμα + Υποκείμενο
Ehrlich gesagt, + Ρήμα + Υποκείμενο
Aber seit (+Δοτική) ist die Situation unerträglich (αφόρητη) geworden
Laut Anzeige ….., allerdings/ jedoch/ aber ……
Entgegen der Beschreibung in der Anzeige war (z.B. das Hotel) ….
Ein weiterer Punkt ist, dass ….
Ich übertreibe nicht, wenn ich schreibe, dass ….
Laut +Genitiv σύμφωνα με
Nach +Dativ
Sicherlich ist es für Sie auch verständlich, dass (z.B. mir das sehr unangenehm war).
Sie können sich vorstellen, wie enttäuscht ich war.
Das war natürlich eine große Enttäuschung für mich.

Schluss
Nun bitte ich um eine Kompensation (συμψηφισμό). Falls ich in einer Woche keine Antwort
erhalte, werden Sie von meiner Anwältin hören.
Ich finde, Sie sollten mir das Geld zurückzahlen.
Ich freue mich auf Ihre Rückmeldung.
Deshalb erwarte ich, dass Sie Ihre Anzeige ändern / dass Sie mir einen Teil der Kosten
zurückerstatten / dass Sie mir Schadenersatz leisten.
gegen + Akkusativ Klage erheben = κάνω αγωγή εναντίον κάποιου

Natürlich habe ich Sie darüber informiert und Sie haben keine ausreichende Entschuldigung
geäußert.
Ich hoffe, dass Sie meine Beschwerden berücksichtigen und in der Zukunft vorsichtiger mit
Ihren Inseraten (καταχώριση) sind.

Für Fragen stehe ich Ihnen gerne per Email/ telefonisch (Tel. Nr: βάλε ένα ψεύτικο) zur
Verfügung.
(Αν θελήσεις τηλεφωνική επικοινωνία) Sollte ich innerhalb von 5 Werktagen nicht von
Ihnen hören oder den Betrag (ποσό) auf meinem Konto sehen, sehe ich mich
gezwungen, meinen Anwalt einzuschalten.
Vielen/ Herzlichen Dank im Voraus.
 Mit freundlichen Grüßen,
 Herzliche Grüße,
 Herzlichen Gruß,

Vorname Nachname

5|Seite Kamiloudi Kellie


Unterschrift (υπογραφή)

Beschwerde-Email
Σε email γράφουμε τα πάντα εκτός από τις διευθύνσεις (του αποδέκτη και του παραλήπτη)
και την ημερομηνία.

Redemittel
REDEMITTEL UM SICH ZU BESCHWEREN = Εκφράσεις για να παραπονεθείς
AUSDRUCK VON ÄRGER = εκφράσεις θυμού
Es kann (doch) nicht angehen, dass ...
Es kann (doch) nicht wahr sein, dass ...
Es kann (doch) nicht im Sinne von ... sein, dass ...

PERSÖNLICHE EINSCHÄTZUNG = προσωπική εκτίμηση


Ich finde es ungeheuerlich (ανήκουστος, τερατώδης), ...
Ich finde es unangemessen (ανάρμοστος), ...
Ich halte es für eine Frechheit (αναίδεια, αυθάδεια), ...

ETWAS VERLANGEN = κάτι απαιτώ, ζητώ


Ich würde mir wünschen, dass ...
Ich erwarte, dass ...
Meine Forderung (απαίτηση, διεκδίκηση) lautet (είναι) deshalb, das ...

ETWAS HERVORHEBEN = κάτι τονίζω, υπογραμμίζω


Der Punkt ist für mich, dass ...
Entscheidend (αποφασιστικός, οριστικός) ist für mich, dass ...
Ich möchte betonen / unterstreichen, dass ...

versprochen = υποσχόμενος
6|Seite Kamiloudi Kellie
Απάντηση για την έκθεση πάνω

7|Seite Kamiloudi Kellie


Schreiben - 2. Aufgabe
Στη δεύτερη άσκηση έκθεσης έχεις την επιλογή μεταξύ τριών θεμάτων (Varianten).

Das heutige Thema lautet “......“ / Das brisante (καυτό) Thema dieser Aufgabe ist “.... „ und
interessiert heutzutage alle, Männer und Frauen, Kinder und Jugendlichen, Jungen und
Alten.
Hier stehen drei Standpünkte über+ Akkusativ.
Diese Aussichten sind ganz verschieden miteinander.
Der Erste (Standpunkt)/ Die Erste (Aussicht) äußert negativ/ positiv/ neutral/ skeptisch.
Laut der ersten Aussage (δήλωση) steht es, dass ....
In dieser ersten/ zweiten/ dritten Aussage geht es um ....
In der ersten/ zweiten/ dritten Aussage handelt es um ....
Dann/ Danach/ als Folgendes....

Ich persönlich kenne auch Fälle von ...


Ich habe ähnliche Erfahrungen mit .... gemacht. αναφέρω παραδείγματα
Vor Kurzem gab es einen interessanten Fall:
Mir fällt dazu noch ein Beispiel ein:

Meines Erachtens +Ρήμα +Υποκείμενο…


Ich persönlich bin dafür/ dagegen, dass ...
Ich finde es wichtig, dass ....
Aus meiner Sicht ... εκφράζω την άποψή μου
Aber meiner Meinung nach darf man nicht vergessen, dass...
8|Seite Kamiloudi Kellie
Von großem Vorteil/ Nachteil ist es sicherlich, dass ....
..... bringt sicher viele Vorteile/ Nachteile mit sich.
Was (+Akkusativ) ..... betrifft, gibt es sowohl Vorteile als auch Nachteile. Υπέρ
Zwar hat ..... viele Vorteile, aber es gibt auch ebenso viele/ einige Nachteile. Κατά
Einerseits....., andererseits .....
Auf der einen Seite...., auf der anderen Seite ....

Was meine Heimat betrifft/ angeht, ρήμα + Υποκείμενο …. περιγράφω τι


In Griechenland spielt .... eine sehr große/ kleine Rolle ισχύει στην
Bei uns (in Griechenland) + Ρήμα +Υποκείμενο … πατρίδα μου

klipp und klar= καθαρά και ξάστερα


kurz und bündig= ορθά κοφτά
recht und billig= ορθό και δίκαιο
Kind und Kegel= συν γυναιξί και τέκνοις

9|Seite Kamiloudi Kellie


gehüpft wie gesprungen= το ίδιο
Hinz und Kunz= η σάρα και η μάρα και το κακό συναπάντημα
rauf und runter= πέρα δώθε
tagaus= κάθε μέρα
Kopf und Kragen riskieren= παίζω το κεφάλι μου
Hab und Gut= ό,τι έχω και δεν έχω
List und Tücke= με δόλο και πανουργία
gang und gäbe= κάτι είναι διαδεδομένο

1. drehen und wenden = όπως το πάρει κανείς


2. kurz und knapp = συνοπτικά
3. kosten Kopf und Kragen = του κόστισε το κεφάλι του
4. Hals über Kopf = άρον άρον, πατείς με πατώ σε
5. Freud und Leid = χαρές και λύπες
6. auf Schritt und Tritt = κάθε λίγο και λιγάκι
10 | S e i t e Kamiloudi Kellie
7. behaupten steif und fest = υποστηρίζω κάτι επίμονα
8. ganz und gar = εντελώς # ganz und gar nicht = καθόλου
9. tun und lassen, was man wollt = ας κάνεις, ό,τι θέλεις
10.alles ist erstunken und erlogen = αραδιάζει ένα κάρο ψέματα
11.ist mir in Fleisch und Blut übergegangen = μου έγινε συνήθεια
12.öffnet Tür und Tor = επιτρέπω κάτι ανεμπόδιστα (die Willkür = αυθαιρεσία)
13.eigenartige Art und Weise = με παράξενο τρόπο
14.dann und wann = που και που
15.es geht um Leben und Tod = είναι ζήτημα ζωής και θανάτου
16.in Hülle und Fülle = σε αφθονία
17.Wind und Wetter = ήλιο και βροχή
18.es geht drunter und drüber = γινόταν χαμός
19.drauf und dran = έτοιμος να
20.Hals- und Beindruch = καλή τύχη!
21.mit Pauken und Trompeten = παταγωδώς
22.hieb- und stichfest = αδιάσειστος, ακλόνητος
23.alles, was Rang und Namen hatte = όλα τα σημαίνοντα πρόσωπα
24.einzig und allein = μόνο και μόνο
25.Hand und Fuß = κάτι είναι βάσιμο
26.klipp und klar = καθαρά και ξάστερα
27.wohl oder übel = θέλοντας και μη, έκων άκων (nolens volens)
28.mit Mann und Maus = αύτανδρος (ναυάγησε χωρίς ούτε έναν επιζόντα)
29.schlagen kurz und klein = τα έκανε γυαλιά καρφιά
30.fix und fertig = είμαι πτώμα, τέζα
31.Schloss und Riegel = πίσω από τα κάγκελα
32.ein ständiges Kommen und Gehen = ένα διαρκές πήγαινε έλα
33.geht durch Mark und Bein = τρυπάει σε κάποιον τ’ αυτιά, κάτι με ανατριχιάζει
34.sich in Grund und Boden schämen = καταντρέπομαι
35.setzt Himmel und Hölle = κινώ γη και ουρανό
36.bei Nacht und Nebel = στα κρυφά
37.gang und gäbe = κάτι είναι διαδεδομένο
38.mit Leib und Seele = ψυχή τε και σώματι
39.in Saus und Braus = περνώ ζωή και κότα
40.Ort und Stelle = επί τόπου

11 | S e i t e Kamiloudi Kellie
allzuviel = υπερβολικά πολύ
der Horcher = αυτός που κρυφακούει
die Schand = αίσχος
der Gaul = ψωράλογο, παλιάλογο
Aller guten Dinge sind drei = τρίτη και καλή
die Torheit = κουταμάρα
nachgeben = υποχωρώ
der Krug geht solange zum Wasser/ zum Brunnen bis er bricht = μια που έρχεται
και μια που σπάει
scheuen = αποφεύγω
Kommt Zeit, kommt Rat = με τον καιρό θα γίνουν όλα
Irren = τρέλα
der Speck = λαρδί, λίπος, μπέικον
Steter Tropfen höhlt den Stein = σταθερή σταγόνα τρυπάει την πέτρα
schallt es heraus = αποκαλύπτεται
zu Tode betrübt sein = είμαι καταστεναχωρεμένος

12 | S e i t e Kamiloudi Kellie

Das könnte Ihnen auch gefallen