Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Ausdruck - B2 - ÖSD
Schreiben - 1. Aufgabe
Τόπος, ημερομηνία
Τίτλος
Beschwerde über + Akkusativ
Einleitung
mit einer schriftlichen Beschwerde wende ich mich an Sie, denn Ihr Angebot war
ganz verschieden als die realen gebotenen Dienstleistungen.
Wie Sie wissen, +Ρήμα +Υποκείμενο
hiermit möchte ich mich bei Ihnen wegen (+ Γενική)/ über (+Αιτιατική)
beschwerden.
Hauptteil
Wegen Ihrer Anzeige habe ich mich für …. entschieden.
Leider entsprachen die Angaben in Ihrer Anzeige / Ihrem Prospekt nicht der
Wirklichkeit.
In der Anzeige/ Im Prospekt stand, dass …. Aber in Wirklichkeit…
Sie hatten …… versprochen. / Sie hatten versprochen, dass ….. , jedoch wurde dies
nicht eingehalten.
Ich möchte Sie auch darauf hinweisen, dass …
Mit dem/ der/ den…. war ich auch nicht zufrieden
Schluss
Nun bitte ich um eine Kompensation (συμψηφισμό). Falls ich in einer Woche keine Antwort
erhalte, werden Sie von meiner Anwältin hören.
Ich finde, Sie sollten mir das Geld zurückzahlen.
Ich freue mich auf Ihre Rückmeldung.
Deshalb erwarte ich, dass Sie Ihre Anzeige ändern / dass Sie mir einen Teil der Kosten
zurückerstatten / dass Sie mir Schadenersatz leisten.
gegen + Akkusativ Klage erheben = κάνω αγωγή εναντίον κάποιου
Natürlich habe ich Sie darüber informiert und Sie haben keine ausreichende Entschuldigung
geäußert.
Ich hoffe, dass Sie meine Beschwerden berücksichtigen und in der Zukunft vorsichtiger mit
Ihren Inseraten (καταχώριση) sind.
Für Fragen stehe ich Ihnen gerne per Email/ telefonisch (Tel. Nr: βάλε ένα ψεύτικο) zur
Verfügung.
(Αν θελήσεις τηλεφωνική επικοινωνία) Sollte ich innerhalb von 5 Werktagen nicht von
Ihnen hören oder den Betrag (ποσό) auf meinem Konto sehen, sehe ich mich
gezwungen, meinen Anwalt einzuschalten.
Vielen/ Herzlichen Dank im Voraus.
Mit freundlichen Grüßen,
Herzliche Grüße,
Herzlichen Gruß,
Vorname Nachname
Beschwerde-Email
Σε email γράφουμε τα πάντα εκτός από τις διευθύνσεις (του αποδέκτη και του παραλήπτη)
και την ημερομηνία.
Redemittel
REDEMITTEL UM SICH ZU BESCHWEREN = Εκφράσεις για να παραπονεθείς
AUSDRUCK VON ÄRGER = εκφράσεις θυμού
Es kann (doch) nicht angehen, dass ...
Es kann (doch) nicht wahr sein, dass ...
Es kann (doch) nicht im Sinne von ... sein, dass ...
versprochen = υποσχόμενος
6|Seite Kamiloudi Kellie
Απάντηση για την έκθεση πάνω
Das heutige Thema lautet “......“ / Das brisante (καυτό) Thema dieser Aufgabe ist “.... „ und
interessiert heutzutage alle, Männer und Frauen, Kinder und Jugendlichen, Jungen und
Alten.
Hier stehen drei Standpünkte über+ Akkusativ.
Diese Aussichten sind ganz verschieden miteinander.
Der Erste (Standpunkt)/ Die Erste (Aussicht) äußert negativ/ positiv/ neutral/ skeptisch.
Laut der ersten Aussage (δήλωση) steht es, dass ....
In dieser ersten/ zweiten/ dritten Aussage geht es um ....
In der ersten/ zweiten/ dritten Aussage handelt es um ....
Dann/ Danach/ als Folgendes....
11 | S e i t e Kamiloudi Kellie
allzuviel = υπερβολικά πολύ
der Horcher = αυτός που κρυφακούει
die Schand = αίσχος
der Gaul = ψωράλογο, παλιάλογο
Aller guten Dinge sind drei = τρίτη και καλή
die Torheit = κουταμάρα
nachgeben = υποχωρώ
der Krug geht solange zum Wasser/ zum Brunnen bis er bricht = μια που έρχεται
και μια που σπάει
scheuen = αποφεύγω
Kommt Zeit, kommt Rat = με τον καιρό θα γίνουν όλα
Irren = τρέλα
der Speck = λαρδί, λίπος, μπέικον
Steter Tropfen höhlt den Stein = σταθερή σταγόνα τρυπάει την πέτρα
schallt es heraus = αποκαλύπτεται
zu Tode betrübt sein = είμαι καταστεναχωρεμένος
12 | S e i t e Kamiloudi Kellie