Sie sind auf Seite 1von 4

崇拜秩序 The Order of Worship

07. 05. 2011

宣召 Call to Worship 领会者 Liturgist


诗篇 Psalm 150

敬拜赞美 Praise and Worship 领会者 Liturgist/会众 Congregation


- 祢真伟大 How Great Thou Art
- Hallelujah to the Lamb
- 荣耀祢圣名 Glorify Thy Name

启应经文 Responsive Scripture Reading 领会者 Liturgist /会众 Congregation


诗篇 Psalm 121
荣耀颂 Gloria Patri 领会者 Liturgist/会众 Congregation

祷告 Prayer 会长莫泽川牧师 Rev. Boh Che Suan

献诗 Choir’s Presentation 诗班 The Choir


主,祢是我们永居所
Lord, You Have Been Our Dwelling Place

读经 Scripture Reading 彭河祥传道 Ps Pung


出 Exo 39:42-43; 40:12-35
证道 Sermon 会督华勇博士 Bishop Dr. Hwa Yung
当上帝的荣耀降临时
When the Glory of God Comes

献堂礼 The Act of Dedication of Sanctuary 会督华勇博士 Bishop Dr.


Hwa Yung

执事:我们将这圣殿交付于你,奉献作为荣耀上帝,服务人类而用。
Deacons: We present this building to be dedicated to the Glory and the service of men.
会督:我们对这圣殿应当如何命名?
Bishop: By what name shall this church henceforth be known?

执事:这圣殿应当成为基督教卫理公会百美堂。
Deacons: It should be called Permai Chinese Methodist Church.
会督:亲爱的弟兄姐妹,我们喜乐,因为上帝感动他的子民,建造这新的圣殿,
归荣耀与他的名,我现在接受这圣殿,称为基督教卫理公会百美堂。用它
专为崇拜全能的上帝和服务人类。因此,愿我们现在很庄重的把这圣殿奉
献,作神圣的事工。
Bishop: Beloved in the Lord, we rejoice that God has put it into the hearts of his people
to build this Sanctuary to the glory of his name. I now accept this building to be
known as Permai Chinese Methodist Church, that we may dedicate it, and so set
it apart for the worship of Almighty God and the service of men. Let us
therefore, as we are assembled, solemnly dedicate this place to its proper and
sacred uses.

会众启应 The Congregation Responsive

会督:因为要荣耀施恩给我们,选召我们的天父上帝,因为要尊重爱我们,为我
们舍命的圣子,因为要赞美光照我们,洁净我们的圣灵。
Bishop: To the glory of God the Father, who has called us by his grace; to the honor of
his Son, who loved us and gave himself for us; to the praise of the Holy Spirit,
who illumines and sanctifies us.
会众:我们奉献这圣殿。
Congregation: We dedicate this Sanctuary.

会督:因为要用祷告为赞美来崇拜上帝,因为要传扬永存的福音,因为要使主的
名得荣耀。

Bishop: For the worship of God in prayer and praise; for the preaching of the everlasting
Gospel; for the celebration of the Holy Sacrament.

会众:我们奉献这圣殿。
Congregation: We dedicate this Sanctuary.

会督:因为要安慰一切悲哀的人,因为要坚强一切受试探的人,因为要作一切寻
找道路的光。
Bishop: For the comfort of all who mourn; for the strength to those who are tempted; for
the light to those who seek the way.

会众:我们奉献这圣殿。
Congregation: We dedicate this Sanctuary.

会督:因为要使家庭生活圣洁,因为要教导儿童,因为要使圣徒完全。
Bishop: For the hallowing of family life; for the teaching and guiding the young; for the
perfecting of the saints.

会众:我们奉献这圣殿。
Congregation: We dedicate this Sanctuary.

会督:因为要使罪人悔改,因为促进公义,因为要推广上帝的国。
Bishop: For conversion of sinners; for the promotion of righteousness; for the extension
of the Kingdom of God.

会众:我们奉献这圣殿。
Congregation: We dedicate this Sanctuary.

会督:在信仰合一之中,在基督徒弟兄之谊之中,在向众人示爱之中。
Bishop: In the unity of the faith; in the bond of Christian brotherhood; in charity and
goodwill to all.

会众:我们奉献这圣殿。
Congregation: We dedicate this Sanctuary.

会督:既然我们感激那些曾经施爱,服务本堂的人们只工作,既然我们用爱心,
纪念那些完全了生活路程的人们,既然我们应靠主耶稣而有永生的盼望。
Bishop: In gratitude of the labours of all who love and serve this church; in loving
remembrance of those who have finished their course, in the hope of a blessed
immortality through Jesus Christ our Lord.

会众:我们奉献这圣殿。
Congregation: We dedicate this Sanctuary.

会督:现在我们本堂的会众,既然有这许多的见证人,如同云彩围着我们,又承
受了遗产而存感恩的心,觉得我们教会的祖先所作的种种牺牲,并且承认
我们若不与我们同得,就不能完全,所以我们要重新奉献自己,来崇拜和
服事全能的上帝,奉我们的主耶稣基督的名。阿们。
Bishop: We now, the people of this church and congregation, compassed about with a
great cloud of witnesses, grateful for our heritage, sensible of the sacrifice of our
fathers in faith, confessing that apart from us their work cannot be made perfect,
do dedicate ourselves anew to the worship and service of almighty God; through
Jesus Christ our Lord, Amen.

会督:求天父上帝悦纳我们手所作的事,赐福与这忠心的会众,叫他们在本堂之
中,将那永生的,作真理之柱石与根基的上帝所设的教会表显出来,以致
使这圣殿成为你显荣耀的居所,使全世充满你的容光,借着我们的主耶稣
求的。阿们。
Bishop: O eternal God, mighty in power and of majesty supreme, whom the heavens
cannot contain, much less the walls of temples made with hands. Graciously
accept, we pray thee, the dedication of this sanctuary to thine honor and glory.
Amen.

祷告 Prayer 会长莫泽川牧师 Rev. Boh Che Suan

主啊,我们求你使这里参加圣礼的,分享真道与赞美和祈祷之团契的会众,都觉得
上帝确实临格在这里,在心中听着你的声音,出去广大主耶稣的国度,在生命中的
各种行为上。奉主耶稣基督的名祈祷。阿们
O Lord, we pray thee, the congregation who participate in the holy sacraments, the
sharing of God’s word, the fellowship of praise and prayer, do experience the presence
of God in here, for hearth your call in our hearts, for expandeth the Kingdom of Jesus in
word and deed; through Jesus Christ our Lord. Amen.

谢词 Words of Thanksgiving 李纬夏弟兄 Bro. Lee Way Seah

奉献祷告 Thanksgiving Prayer 教区长方既志牧师 Rev Hong Kee Che


奉献 Offertory 儿童诗班 Children Choir
-小小的梦想 Little Dream
- You Raise Me Up

三一颂 Doxology 领会者 Liturgist/会众 Congregation


祝福 Benediction 会督华勇博士 Bishop Dr. Hwa Yung
纪念碑揭幕 Unveiling of the Plaque 会督华勇博士 Bishop Dr. Hwa Yung

礼成 Dismissal 会众
Congregation
爱宴 Dinner 会众 Congregation

Das könnte Ihnen auch gefallen