Sie sind auf Seite 1von 40

DTS107SGA/03

Technische Daten Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Specifications 0100


Seite Page Feuile
PK 10000 Données Techniques 03/2001
Ausgabe Edition Edition

Max. Hubmoment:
Lifting moment: 93.5 kNm (9.5 mt)
Couple de levage: 68940 ft.lbs
Max. Hubkraft:
Max. lifting capacity: 5700 kg
Capacite maxi de levage: 12570 lbs
Max. hydraulische Reichweite:
Max. hydraulic outreach: 12.4m
Portee hydraulique maximale: 40’ 8 3/16"
Schwenkbereich:
Slewing angle:
Angle de rotation: 400Ä
Schwenkmoment:
Slewing torque: 11.8 kNm (1.2 mt)
Couple de rotation: 8700 ft.lbs
Betriebsdruck:
Operating pressure: 31.5 MPa (315 bar)
Pression d’ utilisation: 4568 psi
Fördermenge der Pumpe:
Pump capacity: 30–45 l/min
Debit de pompe: 6.6–9.9 imp.gal./min (7.9–11.9 US gal./min)
Fördermenge der Pumpen bei RC,LS–Betrieb:
Pump capacity by RC,LS–type: 45–60 l/min
Debit de pompe avec RC,LS–type: 9.9–13.2 imp.gal./min (11.9–15.9 US gal./min)

Hydr. Ausschübe:
Hydr. boom extensions:
Extensions hydrauliques: 1 2(A) 3(B) 4(C)
Max. Reichweite: 6.2m 8.2m 10.3m 12.4m
Max. outreach: 20’ 4 1/8" 26’ 10 13/16" 33’ 9 1/2" 40’ 8 3/16"
Max. portee:
+V 1
12.5m 14.4m
41’ 1/8" 47’ 2 15/16"
+V 2
14.4m 16.4m
47’ 2 15/16" 53’ 9 11/16"
+V 3
16.4m
53’ 9 11/16"

Alle Gewichtsangaben ohne Aufbauzubehör,Zusatzgeräte und Öl.


All weights given without assembly accessory,additional devices and oil.
Tous les poids sans huile ni accessoire de montage ni appareils accessoires

Krangewicht (R1,STZS): 1031kg 1129kg 1232kg 1327kg


Crane weight (R1,STZS): 2273 lbs 2489 lbs 2716 lbs 2925 lbs
Poids grue (R1,STZS):

+2/4 1059kg 1165kg 1276kg 1379kg


2335 lbs 2568 lbs 2813 lbs 3040 lbs
+V 1 1280kg 1362kg
2822 lbs 3003 lbs
+V 2 1315kg 1389kg
2899 lbs 3062 lbs
+V 3 1342kg
2959 lbs
Gewicht +V ohne 2/4
Weight +V without 2/4
Poids +V sans 2/4

Hochsitz (H) Hochstand (I)


Top seat (H) High stand control (I)
Siege haute (H) Poste de commande debout (I)
Gewicht: 75 kg 65 kg
Weight: 165 lbs 140 lbs
Poids:
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
DTS107SGA/03
Transportstellung – FL Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Transport position – FL 0200


Seite Page Page
PK 10000 Position de transport – FL 01/2006
Ausgabe Edition Edition
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
1236 (4’ 5/8") Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.

310 (1’ 3/16") 67 (2 5/8")

Fahrzeugmitte
Middle of vehicle
Milieu de véhicule

5x26 (1")

(6’ 10 15/16")

(5’ 11 3/16")
2106

1808
37 (1 7/16")

340
18 (11/16")

(1’ 1 3/8")
(2’ 5 5/16")

(3 13/16")
677

97
(2’ 2 11/16")

650 (2’ 1 5/8")


745

1005 (3’ 3 9/16") 1085 (3’ 6 3/4") 165 (6 1/2")


2090 (6’ 10 5/16") 277 (10 7/8")
R1,R2
314 (1’ 3/8")
37 (1 7/16")

2500 (8’ 2 7/16") R2X,R3X


662 (2’ 2 1/16")
807 (2’ 7 3/4")
15 (9/16")

hydraulische Ausschübe
MULTI

hydraulic extensions
extensions hydrauliques X 2/4
1
657mm
2(A) 2’ 1 7/8" 807mm
2’ 7 3/4"
3(B)
661mm
4(C) 2’ 2"
DTS107SGA/03
Transportstellung – H Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Transport position – H 0300


Seite Page Page
PK 10000 Position de transport – H 03/2007
Ausgabe Edition Edition

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
874 (2’ 10 7/16")
785 (2’ 6 15/16") 460 (1’ 6 1/8")

(6’ 11 9/16")
2210 (7’ 3")
(6’ 10 1/4")
1861 (6’ 1 1/4")
1741 (5’ 8 9/16")

2090
(3’ 10 1/16")

2122
(9 9/16")

1170
243
427 (1’ 4 13/16")

(2’ 2 7/8")
682
(2’ 1 7/16")
(2’ 5 1/16")
(10 7/8")
(1’ 3/8")
277
314
646
738
R2X,R3X
R1,R2
2/4
X

R1021 (3’ 4 3/16")


R1084 (3’ 6 11/16")

hydraulische Ausschübe
hydraulic extensions
extensions hydrauliques X 2/4
1
1120mm
2(A) 3’ 8 1/8" Ausführung gültig bis 02/2007
1270mm
4’ 2" Type valid to 02/2007
3(B) Version valide a 02/2007
1125mm
4(C) 3’ 8 5/16"
DTS107SGA/03
Transportstellung – H Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Transport position – H 0301


Seite Page Page
PK 10000 Position de transport – H 03/2007
Ausgabe Edition Edition

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
874 (2’ 10 7/16")
785 (2’ 6 15/16") 524 (1’ 8 5/8")

2193 (7’ 2 5/16")


2117 (6’ 11 5/16")
2081 (6’ 9 15/16")
1845 (6’ 5/8")
1734 (5’ 8 5/16")

(3’ 9 3/4")
(9 9/16")

1162
243
427 (1’ 4 13/16")

(2’ 2 7/8")
682
(2’ 3 7/16")
(2’ 7 1/4")
(10 7/8")
(1’ 3/8")
277
314
697
794
R2X,R3X
R1,R2
2/4
X

R1060 (3’ 5 3/4")


R1123 (3’ 8 3/16")

hydraulische Ausschübe
hydraulic extensions
extensions hydrauliques X 2/4
1
1180 mm
2(A) (3’ 10 7/16") Ausführung gültig ab 02/2007
1330 mm
(4’ 4 3/8") Type valid from 02/2007
3(B) Version valide a partir 02/2007
1185 mm
4(C) (3’ 10 5/8")
DTS107SGA/03
Arbeitsstellungen Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Working positions 0400


Seite Page Page
PK 10000 Position de travail 04/2000
Ausgabe Edition Edition
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.

voll eingefahren
fully retracted
X
SZ = completement rentres

voll ausgefahren
fully extended
SZA = completement sorties

547
(1’ 9 9/16")
(16’ 5 3/16")
(16’ 3/16")
5008
4881

80 (3 1/8")
160 (6 5/16")
1000 (3’ 3 3/8") 240 (9 7/16")
(8’ 11")

320 (1’ 5/8")


(7’ 8 7/16")

Y2

400 (1’ 3 3/4")


(7’ 2 1/2")
2718
Y1
2348

2197

SZ (SZA)

4295 (14’ 1 1/8")


4735 (15’ 6 7/16")

hydraulische Ausschübe
hydraulic extensions
extensions hydrauliques
1 2(A) 3(B) 4(C)
2240mm 2320mm 2400mm 2480mm
X 7’ 4 3/16" 7’ 7 5/16" 7’ 10 1/2" 8’ 1 5/8"
2776mm 2686mm 2596mm 2506mm
Y1 9’ 1 5/16" 8’ 9 3/4" 8’ 6 3/16" 8’ 2 11/16"
4343mm 4361mm 4379mm 4394mm
Y2 14’ 3" 14’ 3 11/16" 14’ 4 3/8" 14’ 5"
970mm 1175mm 1350mm 1490mm
SZ 3’ 2 3/16" 3’ 10 3/16" 4’ 5 1/8" 4’ 10 11/16"
1125mm 1610mm 2200mm 2820mm
SZA 3’ 8 5/16" 5’ 3 3/8" 7’ 2 5/8" 9’ 3"
DTS107SGA/03
Kranabstützung Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Crane support 0500


Seite Page Page
PK 10000 Support de grue 05/2000
Ausgabe Edition Edition

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.

2279 (7’ 5 3/4")


Fahrzeugmitte
Middle of vehicle
Milieu de véhicule

340
(1’ 1 3/8")

B A

1005 (3’ 3 9/16") 1085 (3’ 6 3/4")


F
1580 (5’ 2 3/16") 1700 (5’ 6 15/16") max.
R1 3280 (10’ 9 1/8")

2310 (7’ 6 15/16") 2560 (8’ 4 13/16")


R2,R2X 4870 (15’ 11 3/4")

2665 (8’ 8 15/16") 2935 (9’ 7 9/16")


R3X 5600 (18’ 4 1/2")

84 103 (4 1/16")
(3 5/16")
(2’ 2 1/16")
661

(3’ 7 15/16")

Ø108
1116

(4 1/4")
809 (2’ 7 13/16")

Ø108
(4 1/4") STZY
(4’ 2 15/16")

(4’ 4 1/8")
1323
1293

(1’ 4")

STZS
407

(7 1/2")

876 (2’ 10 1/2")


Ausführung: F max. F max.
Type: STZS STZY
Version: Ø189 (7 7/16") HD 063
190

450 kg 470 kg 80.0 kN 80.8 kN


R1 992 lbs 1036 lbs 17978 lbs 18166 lbs
490 kg 510 kg 54.8 kN 53.7 kN
R2 1080 lbs 1124 lbs 12313 lbs 12070 lbs HD 008 Stützteller
Stabilizer plates
530 kg 550 kg 54.8 kN 53.7 kN Plaque de stabilisateur
R2X 1168 lbs 1213 lbs 12313 lbs 12070 lbs
580 kg 600 kg 47.4 kN 46.8 kN Gewicht: Kransockel,Steuerventil,Abstützung,Öltank
R3X 1279 lbs 1323 lbs 10648 lbs 10516 lbs Weight: base,conrol valve,support,oil tank
Poids: socle,distributeur de commande,support,réservoir a huile
DTS107SGA/03
Anordnung der Bridenschrauben Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Location of mounting bolts 0600


Seite Page Page
PK 10000 Arrangement de brides 09/2013
Ausgabe Edition Edition
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. *beschichtet
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. *coated
*enduit
MONTAGE AUF FAHRZEUG
MOUNTING ON VEHICLE
MONTAGE A VÉHICULE

BRI–6
Montage mit 6 Bridenschrauben
Mounting with 6 bolts
Montage avec 6 brides
max. 1076 (3’ 6 3/8")
UZ264 M24x1.5 min. 500
*UZ349 M24x1.5
(1’ 7 11/16")

(1’ 9 11/16")
(1’ 11 1/8")
588
551
Fahrzeugrahmen
Vehicle frame
Châssis de véhicule

Bridenschrauben
Bolts
= = Brides
Fahrzeugmitte
Middle of vehicle
Milieu de véhicule

STATIONÄRMONTAGE
STATIONARY MOUNTING
MONTAGE STATIONAIRE

BRI–6
Montage mit 6 Bridenschrauben
Mounting with 6 bolts
Montage avec 6 brides
UZ264 M24x1.5
*UZ349 M24x1.5

2047 (6’ 8 5/8")


340 (1’ 1 3/8")
(9 7/16")
239
(1’ 9 11/16")
551

min. 750 (2’ 5 1/2")


1108 (3’ 7 5/8")
DTS107SGA/03
Transportstellung – I Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Transport position – I 0700


Seite Page Page
PK 10000 Position de transport – I 08/2000
BH 242 Ausgabe Edition Edition

Fahrzeugmitte 294 (11 9/16")


Middle of vehicle
Milieu de véhicule

277
(10 7/8")

(5’ 6 1/4")
1682
300 (11 13/16")

(1’ 10 5/8")
(2’ 1 1/16")
574
637
2279 (7’ 5 3/4")

834 (2’ 8 13/16")

Weitere Angaben siehe Technisches Informationsblatt 0100


For further information see technical information 0100
Plus amples donees voire le feuille information technique 0100
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
DTS107SGA/03
Kapitel Chapter Chapitre
Bridenbausatz BRI–6
Modell Model Type Bolts kit BRI–6 0800
Seite Page Page
PK 10000 Brides kit BRI–6 10/2014
Ausgabe Edition Edition

BRI–6,BRI–6B 6xEK3251
Montage mit 6 Bridenschrauben
Mounting with 6 bolts 6xHIG 286
Montage avec 6 brides *6xHIG1033
UZ264 M24x1.5
24xEM 048
*UZ349 M24x1.5
9xHX6181

Hilfsrahmen
Auxiliary frame
Cadre auxiliaire 3xHT1442A

Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
Fahrzeugrahmen
Vehicle frame
Châssis de véhicule

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


2xHXE3144

(1.04")
33 (1.31")
26.4

Subject to change, production tolerances have to be taken into account.

160 (6.30")

90
2xHT7940 (3.54")

2xHT7941

3xEK2648
(1.00")
25.5

*beschichtet
*coated
*enduit
Bausatz Gewicht Bridenschrauben Werkstoff Anzugsmoment
kit Weight Bolts d l Work material Tightening torque
Kit Poids Brides Matériel Couple de serrage
39 kg 1000 mm
UZ264 (86 lbs) HIG 286 M24x1.5 (39.37") 42 Cr Mo 4 V 450 Nm
41 kg 1000 mm
UZ349 (90 lbs) *HIG1033 M24x1.5 (39.37") 42 Cr Mo 4 V 450 Nm
DTS107JGA/04
Traglastdiagramm Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Lifting capacity diagram 0100


Seite Page Page
PK 10000 Diagramme de capacit 12/2006
PK 10000 Ausgabe Edition Edition

0ft 4ft 8ft 12ft 16ft 20ft

36ft 11m

10m
32ft

9m
28ft
8m

24ft
7m

20ft 6m

16ft 5m

4m
12ft
1570kg 3m
3460lbs
8ft
2m

4ft 2160kg
4760lbs 1m

5700kg
0ft 12570lbs 0m

–1m
–4ft

–2m
–8ft
–3m
–12ft
–4m
0m 1m 2m 3m 4m 5m 6m 7m

Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Classification: H1/B3 in EN12999
DTS107JGA/04
Traglastdiagramm Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Lifting capacity diagram 0200


Seite Page Page
PK 10000 Diagramme de capacit 12/2006
PK 10000 A Ausgabe Edition Edition

0ft 4ft 8ft 12ft 16ft 20ft 24ft 28ft

13m

40ft
12m

36ft 11m

10m
32ft

9m
28ft
8m
24ft
7m

20ft 6m

16ft 5m

4m
12ft
1120kg 3m
8ft 2470lbs
2m
4ft
1m

0ft 1490kg 0m
5580kg
3280lbs
12300lbs
–4ft 2080kg –1m
4590lbs
–2m
–8ft
–3m
–12ft
–4m
0m 1m 2m 3m 4m 5m 6m 7m 8m 9m

Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Classification: H1/B3 in EN12999
DTS107JGA/04
Traglastdiagramm Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Lifting capacity diagram 0300


Seite Page Page
PK 10000 Diagramme de capacit 12/2006
PK 10000 B Ausgabe Edition Edition

0ft 4ft 8ft 12ft 16ft 20ft 24ft 28ft 32ft 36ft

15m
48ft
14m
44ft
13m
40ft
12m

36ft 11m

32ft 10m

9m
28ft
8m
24ft
7m
20ft 6m

16ft 5m

4m
12ft
800kg 3m
8ft 1760lbs
2m
4ft
1m

0ft 0m
5460kg
12040lbs 2010kg 1030kg
–4ft 4430lbs –1m
2270lbs
–2m
–8ft 1410kg
3110lbs –3m
–12ft
–4m
0m 3m 2m 3m 4m 5m 6m 7m 8m 9m 10m 11m

Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Classification: H1/B3 in EN12999
DTS107JGA/04
Traglastdiagramm Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Lifting capacity diagram 0400


Seite Page Feuile
PK 10000 Diagramme de capacit 05/2000
PK 10000 C Ausgabe Edition Edition

ft 0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44
56

52 16
m = Meter
m = metre
48 m = metre
14
44

40 12

36

10
32

28
8
24

20 6

16
4
12
590kg
8 1300lbs
2
4

0 0
5360kg
11820lbs 720kg
–4 1590lbs
–2
–8

950kg
–12 2090lbs –4

–16 1340kg
2950lbs
1950kg
–20 4300lbs –6

–24
ft = Fu
ft = feet –8
–28 ft = pied

–32 –10
0 2 4 6 8 10 12 m

Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Classification: H1/B3 in DIN15018
DTS107JGA/04
Traglast–Verlängerung Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Load capacity–Extension 0500


Seite Page Page
PK 10000 Force portante–Rallonge 12/2006
V1,V2,V3 Ausgabe Edition Edition

PK 10000 V1B
40’ 4"

20 106lbs

1370lbs

PK 10000 V2B 46’ 11"

106lbs 77lbs

1060lbs

PK 10000 V3B 53’ 10"

106lbs 77lbs 60lbs

730lbs

PK 10000 V1C 46’ 7"

77lbs

1060lbs

PK 10000 V2C 53’ 6"

77lbs 60lbs

730lbs

Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Classification: H1/B3 in EN12999
DTS107SGA/05
Gewichte und Schwerpunkte Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Weights and centers of gravity 0100


Seite Page Page
PK 10000 Poids et centres de gravite 04/2000
Ausgabe Edition Edition

Ausführung: Gewicht:
Type: Weight: SZ SZA
Version: Poids:
441kg 2218mm 2472mm
PK 10000 972 lbs 7’ 3 5/16" 8’ 1 5/16"

538kg 2331mm 3241mm


PK 10000 A 1186 lbs 7’ 7 3/4" 10’ 7 5/8"

642kg 2483mm 4121mm


PK 10000 B 1415 lbs 8’ 1 3/4" 13’ 6 1/4"

690kg 2535mm 4613mm


+V1 1521 lbs 8’ 3 13/16" 15’ 1 5/8"

725kg 2582mm 4795mm


+V2 1598 lbs 8’ 5 5/8" 15’ 8 3/4"

752kg 2619mm 4943mm


+V3 1658 lbs 8’ 7 1/8" 16’ 2 5/8"

737kg 2593mm 4983mm


PK 10000 C 1625 lbs 8’ 6 1/16" 16’ 4 3/16"

772kg 2634mm 5361mm


+V1 1702 lbs 8’ 7 11/16" 17’ 7 1/16"

799kg 2668mm 5550mm


+V2 1761 lbs 8’ 9 1/16" 18’ 2 1/2"

voll eingefahren
fully retracted
completement rentres

SZ

Gewicht: Kransockel,Kransäule,Hubzylinder
Weight: base,column,main boom cylinder
SZA Poids: socle,colonne,verin de levage
Ausführung:
voll ausgefahren Type: STZS STZY
fully extended Version:
completement sorties
590 kg 610 kg
R1 5.79 kN 5.99 kN
1301 lbs 1345 lbs
630 kg 650 kg
R2 6.18 kN 6.38 kN
1389 lbs 1433 lbs
Weitere Angaben siehe Technische Informationsblätter 03 670 kg 690 kg
For further information see technical informations 03 R2X 6.57 kN 6.77 kN
Plus amples donees voire le feuille information techniques 03 1477 lbs 1521 lbs
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. 720 kg 740 kg
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. R3X 7.06 kN 7.26 kN
1587 lbs 1631 lbs
DTS107SGA/06
Steuerung–FL Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Control–FL 0100


Seite Page Page
PK 10000 Commande–FL 02/2010
Ausgabe Edition Edition

1 MPa = 10 bar = 145 psi Seite 0600 ––>100114125


Alle Drücke = MPa Page 0300 0300 0300 0400
Unit in pressure = MPa Feuile 0700
Unite de pression = MPa

04.07.2006––> ––>04.07.2006

Tankvolumen laut Montagerichtlinie 04.07.2006––> ––>04.07.2006


Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage

Seite
Page
Feuile
Zusatzgeräte–2/4
Attachment–2/4 0500
Connexion–2/4
Öltank Not – Aus
1 Oil tank Emergency cut–off 0800
Réservoir Soupape d’ arret d’ urgence
Hydraulikpumpe Überlastsicherung–OSK–FL
2 Hydraulic pump Overload protection–OSK–FL 0900
Pompe hydraulique Soupape de surcharge–OSK–FL
Überlastsicherung–OSK–H
Hochdruckfilter Overload protection–OSK–H 1000
3 High pressure filter Soupape de surcharge–OSK–H
Filtre haute pression
Steuerung–RSQ240 RC
Steuerventil – Kran Control–RSQ240 RC 1100
4 Control valve – crane Commande–RSQ240 RC
Distributeur de commande – grue Überlastsicherung–OSK–RSQ240 RC
Prüfverschraubung Overload protection–OSK–RSQ240 RC 1200
5 Dial gauge connection Soupape de surcharge–OSK–RSQ240 RC
Porte montre compar. Steuerung–RC001
Steuerventil – Abstützung Rücklauffilter
Control–RC001 1300
Commande–RC001
6 Control valve – stabil. 7 Return oil filter
Überlastsicherung–PALTRONIC50
Distributeur de commande – stabil. Filtre retour
Overload protection–PALTRONIC50 1400
Soupape de surcharge–PALTRONIC50
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Schwenkbegrenzung–SHB
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Limitation of rotation–SHB 1500
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
Limitation de rotation–SHB
DTS107SGA/06
Steuerung–FL Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Control–FL 0101


Seite Page Page
PK 10000 Commande–FL 02/2010
Ausgabe Edition Edition

1 MPa = 10 bar = 145 psi Seite 0600 100114126––>


Alle Drücke = MPa Page 0300 0300 0300 0400
Unit in pressure = MPa Feuile 0700
Unite de pression = MPa

Tankvolumen laut Montagerichtlinie


Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage

Seite
X Page
X
Feuile
Zusatzgeräte–2/4
X Attachment–2/4 0500
Connexion–2/4
Öltank Not – Aus
1 Oil tank Emergency cut–off 0800
Réservoir Soupape d’ arret d’ urgence
Hydraulikpumpe Überlastsicherung–OSK–FL
2 Hydraulic pump Overload protection–OSK–FL 0900
Pompe hydraulique Soupape de surcharge–OSK–FL
Überlastsicherung–OSK–H
Hochdruckfilter Overload protection–OSK–H 1000
3 High pressure filter DN46/4
X
Soupape de surcharge–OSK–H
Filtre haute pression
Steuerung–RSQ240 RC
Steuerventil – Kran Control–RSQ240 RC 1100
4 Control valve – crane Commande–RSQ240 RC
Distributeur de commande – grue Überlastsicherung–OSK–RSQ240 RC
Prüfverschraubung Overload protection–OSK–RSQ240 RC 1200
5 Dial gauge connection Soupape de surcharge–OSK–RSQ240 RC
Porte montre compar. Steuerung–RC001
Steuerventil – Abstützung Rücklauffilter
Control–RC001 1300
Commande–RC001
6 Control valve – stabil. 7 Return oil filter
Überlastsicherung–PALTRONIC50
Distributeur de commande – stabil. Filtre retour
Overload protection–PALTRONIC50 1400
Soupape de surcharge–PALTRONIC50
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Schwenkbegrenzung–SHB
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Limitation of rotation–SHB 1500
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
Limitation de rotation–SHB
DTS107SGA/06
Steuerung–H Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Control–H 0200


Seite Page Page
PK 10000 Commande–H 02/2010
Ausgabe Edition Edition

––>100114125

04.07.2006––> ––>04.07.2006

Tankvolumen laut Montagerichtlinie


Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage

Öltank Hochdruckfilter Prüfverschraubung Anschlußblock


1 Oil tank 3 High pressure filter 5 Dial gauge connection 7 Connection block
Réservoir Filtre haute pression Porte montre compar. Bloc de connexion
Hydraulikpumpe Steuerventil – Kran Steuerventil – Abstützung Rücklauffilter
2 Hydraulic pump 4 Control valve – crane 6 Control valve – stabil. 8 Return oil filter
Pompe hydraulique Distributeur de commande – grue Distributeur de commande – stabil. Filtre retour

1 MPa = 10 bar = 145 psi


Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Alle Drücke = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Unit in pressure = MPa
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Unite de pression = MPa
DTS107SGA/06
Steuerung–H Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Control–H 0201


Seite Page Page
PK 10000 Commande–H 02/2010
Ausgabe Edition Edition

100114126––>

X
X

Tankvolumen laut Montagerichtlinie DN46/4


Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage

Öltank Hochdruckfilter Prüfverschraubung Anschlußblock


1 Oil tank 3 High pressure filter 5 Dial gauge connection 7 Connection block
Réservoir Filtre haute pression Porte montre compar. Bloc de connexion
Hydraulikpumpe Steuerventil – Kran Steuerventil – Abstützung Rücklauffilter
2 Hydraulic pump 4 Control valve – crane 6 Control valve – stabil. 8 Return oil filter
Pompe hydraulique Distributeur de commande – grue Distributeur de commande – stabil. Filtre retour

1 MPa = 10 bar = 145 psi


Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Alle Drücke = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Unit in pressure = MPa
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Unite de pression = MPa
DTS107SGA/06
Schwenken–Hauptarm–Knickarm Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Swivel–main boom–outer boom 0300


Seite Page Page
PK 10000 Pivoter–bras principal–deuxieme bras 03/2007
Ausgabe Edition Edition

1 MPa = 10 bar = 145 psi


Alle Drücke = MPa
Unit in pressure = MPa
Unite de pression = MPa

F H

––>04.07.2006 04.07.2006––>

Steuerventil – Kran Schwenkwerk Hubzylinder


1 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
3 Slewing system
Dispositif de pivotement
5 Lifting cylinder
Verin de levage

Drosselrückschlagventil Lasthalteventil Knickzylinder


2 One way restrictor
Restricteur une direction
4 Load holding valve
Soupape pilote
6 Outer boom ram
Verin deuxieme bras
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Doppeltwirkendes Lasthalteventil
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. 7 Double–acting holding valve
Double clapets anti retour pilotes
DTS107SGA/06
Schubzylinder Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Boom extension ram 0400


Seite Page Feuile
PK 10000 Verin d’extension 04/2000
Ausgabe Edition Edition

Steuerventil – Kran
1 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue

2
Doppeltwirkendes Lasthalteventil
Double–acting holding valve PK 10000 A –
Double clapets anti retour pilotes PK 10000 C
Schubzylinder I
3 Boom extension ram I
Verin d’extension I
Schubzylinder II
4 Boom extension ram II
Verin d’extension II
Schubzylinder III
5 Boom extension ram III
Verin d’extension III
Schubzylinder IV
6 Boom extension ram IV
Verin d’extension IV

PK 10000

Alle Drücke = MPa


Unit in pressure = MPa
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Unite de pression = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. 1 MPa = 10 bar = 145 psi
DTS107SGA/06
Zusatzgeräte–2/4 Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Attachment–2/4 0500


Seite Page Feuile
PK 10000 Connexion–2/4 04/2000
Ausgabe Edition Edition

1 MPa = 10 bar = 145 psi


Alle Drücke = MPa
Unit in pressure = MPa
Unite de pression = MPa 2/4

Steuerventil – Kran
1 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
Schnellkupplung
2 Quick–coupling
Raccord rapide
Greiferzylinder
3 Grab cylinder
Verin de grappin
Rotator
4 Rotator.
Rotateur

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
DTS107SGA/06
Kranabstützung – R1,R2 Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Crane support – R1,R2 0600


Seite Page Page
PK 10000 Support de grue – R1,R2 02/2010
R1,R2 Ausgabe Edition Edition

––>100114125 R1,R2

Steuerventil – Abstützung Entsperrb. Rückschlagventil Abstützzylinder


1 Control valve – stabil.
Distributeur de commande – stabil.
3 Pilot controlled check valve
Pilote soupape de retenue
5 Stabilizer ram
Stabilisateur
Steuerventil – Kran Entsperrb. Rückschlagventil+Absperrhahn
2 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
4 Pilot controlled check valve+shut–off cock
Pilote soupape de retenue+robinet d’ arret
Alle Drücke = MPa
Unit in pressure = MPa
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Unite de pression = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. 1 MPa = 10 bar = 145 psi
DTS107SGA/06
Kranabstützung – R1,R2 Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Crane support – R1,R2 0601


Seite Page Page
PK 10000 Support de grue – R1,R2 02/2010
R1,R2 Ausgabe Edition Edition

100114126––> R1,R2

X
X

DN46/2

Steuerventil – Abstützung Entsperrb. Rückschlagventil Abstützzylinder


1 Control valve – stabil.
Distributeur de commande – stabil.
3 Pilot controlled check valve
Pilote soupape de retenue
5 Stabilizer ram
Stabilisateur
Steuerventil – Kran Entsperrb. Rückschlagventil+Absperrhahn
2 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
4 Pilot controlled check valve+shut–off cock
Pilote soupape de retenue+robinet d’ arret
Alle Drücke = MPa
Unit in pressure = MPa
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Unite de pression = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. 1 MPa = 10 bar = 145 psi
DTS107SGA/06
Kranabstützung – R2X,R3X Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Crane support – R2X,R3X 0700


Seite Page Page
PK 10000 Support de grue – R2X,R3X 02/2010
R2X,R3X Ausgabe Edition Edition

––>100114125

R2X,R3X

Steuerventil – Abstützung Abstützzylinder Vorspannventil


1 Control valve – stabil.
Distributeur de commande – stabil.
3 Stabilizer ram
Stabilisateur
5 Pre tension valve
Soupape pre tension
Entsperrb. Rückschlagventil Ausfahrzylinder
2 Pilot controlled check valve
Pilote soupape de retenue
4 Stabilizer extension ram
Verin d’ extension–stabilisateur
Alle Drücke = MPa
Unit in pressure = MPa
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Unite de pression = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. 1 MPa = 10 bar = 145 psi
DTS107SGA/06
Kranabstützung – R2X,R3X Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Crane support – R2X,R3X 0701


Seite Page Page
PK 10000 Support de grue – R2X,R3X 02/2010
R2X,R3X Ausgabe Edition Edition

100114126––>

R2X,R3X

X
X

X
DN46/4

Steuerventil – Abstützung Abstützzylinder Vorspannventil


1 Control valve – stabil.
Distributeur de commande – stabil.
3 Stabilizer ram
Stabilisateur
5 Pre tension valve
Soupape pre tension
Entsperrb. Rückschlagventil Ausfahrzylinder
2 Pilot controlled check valve
Pilote soupape de retenue
4 Stabilizer extension ram
Verin d’ extension–stabilisateur
Alle Drücke = MPa
Unit in pressure = MPa
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Unite de pression = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. 1 MPa = 10 bar = 145 psi
DTS107SGA/06
Not – Aus Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Emergency cut–off 0800


Seite Page Page
PK 10000 Soupape d’ arret d’ urgence 10/2006
Ausgabe Edition Edition

Steuerventil – Kran NOT AUS – Ventil


1 Control valve – crane 2 Emergency cut–off valve
Distributeur de commande – grue Soupape d’ arret d’ urgence

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
DTS107SGA/06
Überlastsicherung Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Overload protection 0900


Seite Page Page
PK 10000 Soupape de surcharge 03/2007
OSK–F Ausgabe Edition Edition

Alle Drücke = MPa


Unit in pressure = MPa
Unite de pression = MPa
1 MPa = 10 bar = 145 psi
EN12999

Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.

––>04.07.2006 04.07.2006––>
Steuerventil – Kran Hubzylinder Überlastblock Druckschalter
1 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
3 Lifting cylinder
Verin de levage
5 Overload bloc
Bloc de surcharge
7 Pressure switch
Interrupteur a pression
Lasthalteventil Knickzylinder Öltank
2 Load holding valve
Soupape pilote
4 Outer boom ram
Verin deuxieme bras
6 Oil tank
Réservoir
DTS107SGA/06
Überlastsicherung Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Overload protection 1000


Seite Page Page
PK 10000 Soupape de surcharge 10/2006
OSK–H Ausgabe Edition Edition

1 MPa = 10 bar = 145 psi


Alle Drücke = MPa
Unit in pressure = MPa
Unite de pression = MPa EN12999

04.07.2006––> ––>04.07.2006

Steuerventil – Kran Überlastventil Sperrzylinder Hubzylinder


1 Control valve – crane 3 Overload valve 5 Lock cylinder 7 Lifting cylinder
Verin de levage
Distributeur de commande – grue Soupape surpression Verin de blocage
Lasthalteventil 2/2 Wegeventil Öltank Druckschalter
2 Load holding valve 4 2/2 directional control valve 6 Oil tank
Réservoir
8 Pressure switch
Interrupteur a pression
Soupape pilote 2/2 distributeur de command

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
DTS107SGA/06
Steuerung–RSQ240 RC Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Control–RSQ240 RC 1100


Seite Page Page
PK 10000 Commande–RSQ240 RC 02/2010
Ausgabe Edition Edition

––>100114125
Alle Drücke = MPa
Unit in pressure = MPa
Unite de pression = MPa
1 MPa = 10 bar = 145 psi

RSQ 240 RC

Std. = ohne Überlastsicherung


Std. = without overload protection
Std. = sans soupape de surcharge

02/2009––> Std. ––>02/2009 Std., OSK, PALTRONIC


02/2009––> OSK, PALTRONIC

Öltank Rücklauffilter
1 Oil tank
Réservoir
6 Return oil filter
Filtre retour
Hydraulikpumpe NOT AUS – Ventil
2 Hydraulic pump
Pompe hydraulique
7 Emergency cut–off valve
Soupape d’ arret d’ urgence
Hochdruckfilter Prüfverschraubung
3 High pressure filter
Filtre haute pression
8 Dial gauge connection
Porte montre compar.
Steuerventil – Kran
4 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
Steuerventil – Abstützung
5 Control valve – stabil.
Distributeur de commande – stabil.

Tankvolumen laut Montagerichtlinie


Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
DTS107SGA/06
Steuerung–RSQ240 RC Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Control–RSQ240 RC 1101


Seite Page Page
PK 10000 Commande–RSQ240 RC 02/2010
Ausgabe Edition Edition

100114126––>
Alle Drücke = MPa
Unit in pressure = MPa
Unite de pression = MPa X
X
1 MPa = 10 bar = 145 psi

RSQ 240 RC X

DN46/4
Std. = ohne Überlastsicherung
Std. = without overload protection
Std. = sans soupape de surcharge

Std. OSK,PALTRONIC

Öltank Rücklauffilter
1 Oil tank
Réservoir
6 Return oil filter
Filtre retour
Hydraulikpumpe NOT AUS – Ventil
2 Hydraulic pump
Pompe hydraulique
7 Emergency cut–off valve
Soupape d’ arret d’ urgence
Hochdruckfilter Prüfverschraubung
3 High pressure filter
Filtre haute pression
8 Dial gauge connection
Porte montre compar.
Steuerventil – Kran
4 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
Steuerventil – Abstützung
5 Control valve – stabil.
Distributeur de commande – stabil.

Tankvolumen laut Montagerichtlinie


Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
DTS107SGA/06
Überlastsicherung Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Overload protection 1200


Seite Page Page
PK 10000 Soupape de surcharge 01/2010
OSK–RSQ240 RC Ausgabe Edition Edition

Alle Drücke = MPa


Unit in pressure = MPa
Unite de pression = MPa
1 MPa = 10 bar = 145 psi EN12999

Std. = ohne Überlastsicherung


Std. = without overload protection
Std. = sans soupape de surcharge

Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
EN12999

02/2009––> Std. ––>02/2009 Std., OSK, PALTRONIC


02/2009––> OSK, PALTRONIC
Steuerventil – Kran Lasthalteventil Knickzylinder Überlastblock
1 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
3 Load holding valve
Soupape pilote
5 Outer boom ram
Verin deuxieme bras
7 Overload bloc
Bloc de surcharge
NOT AUS – Ventil Hubzylinder Druckschalter Öltank
2 Emergency cut–off valve
Soupape d’ arret d’ urgence
4 Lifting cylinder
Verin de levage
6 Pressure switch
Interrupteur a pression
8 Oil tank
Réservoir
DTS107SGA/06
Steuerung–RC001 Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Control–RC001 1300


Seite Page Page
PK 10000 Commande–RC001 02/2010
Ausgabe Edition Edition

––>100114125
Alle Drücke = MPa
Unit in pressure = MPa
Unite de pression = MPa
1 MPa = 10 bar = 145 psi

RC001

Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.

Öltank Steuerventil – Abstützung


1 Oil tank
Réservoir
6 Control valve – stabil.
Distributeur de commande – stabil.
Hydraulikpumpe Prüfverschraubung
2 Hydraulic pump
Pompe hydraulique
7 Dial gauge connection
Porte montre compar.
Hochdruckfilter Rücklauffilter
3 High pressure filter
Filtre haute pression
8 Return oil filter
Filtre retour
Steuerventil – Kran
4 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
Schieberstange mit Not Aus–Stellung
5 Control rod with emergency cut off
Tige de commande avec soupaped d’arret d’ urgence
Tankvolumen laut Montagerichtlinie
Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage
DTS107SGA/06
Steuerung–RC001 Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Control–RC001 1301


Seite Page Page
PK 10000 Commande–RC001 02/2010
Ausgabe Edition Edition

100114126––>
Alle Drücke = MPa
Unit in pressure = MPa
Unite de pression = MPa X
X
1 MPa = 10 bar = 145 psi

RC001
X

Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
DN46/4

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.

Öltank Steuerventil – Abstützung


1 Oil tank
Réservoir
6 Control valve – stabil.
Distributeur de commande – stabil.
Hydraulikpumpe Prüfverschraubung
2 Hydraulic pump
Pompe hydraulique
7 Dial gauge connection
Porte montre compar.
Hochdruckfilter Rücklauffilter
3 High pressure filter
Filtre haute pression
8 Return oil filter
Filtre retour
Steuerventil – Kran
4 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
Schieberstange mit Not Aus–Stellung
5 Control rod with emergency cut off
Tige de commande avec soupaped d’arret d’ urgence
Tankvolumen laut Montagerichtlinie
Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage
DTS107SGA/06
Überlastsicherung Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Overload protection 1400


Seite Page Page
PK 10000 Soupape de surcharge 07/2002
PALTRONIC 50 Ausgabe Edition Edition

1 MPa = 10 bar = 145 psi


Alle Drücke = MPa
Unit in pressure = MPa
Unite de pression = MPa

PALTRONIC 50

Steuerventil – Kran Druckaufnehmer Knickzylinder


1 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
3 Pressure transducer
Amortisseurs de pression
5 Outer boom ram
Verin deuxieme bras

Lasthalteventil Hubzylinder
2 Load holding valve
Soupape pilote
4 Lifting cylinder
Verin de levage
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
DTS107SGA/06
Schwenkbegrenzung–SHB Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Limitation of rotation–SHB 1500


Seite Page Page
PK 10000 Limitation de rotation–SHB 10/2006
Ausgabe Edition Edition

SHB

Steuerventil – Kran
1 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
NOT AUS – Ventil
2 Emergency cut–off valve
Soupape d’ arret d’ urgence
Drosselrückschlagventil
3 One way restrictor
Restricteur une direction
Doppeltwirkendes Lasthalteventil
4 Double–acting holding valve
Double clapets anti retour pilotes
Schwenkwerk
5 Slewing system
Dispositif de pivotement

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
DTS107SGA/06
Seilwinde Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Rope winch 1700


Seite Page Page
PK 10000 Treuil a cable 04/2013
Ausgabe Edition Edition

1.5t NA

Steuerventil – Kran
1 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
Seilwinde
2 Rope winch
Treuil a cable
Druckschalter
3 Pressure switch
Interrupteur a pression
2/2 Wegeventil
4 2/2 directional control valve
2/2 distributeur de command
Öltank
5 Oil tank
Réservoir RSQ240
RS210 RC001

Drücke und Fördermenge siehe Hydraulikschemata des Kranes


Pressure and oil flow see hydraulic diagrams from the crane
Pressions et debit voir schema hydraulique grue
1 MPa = 10 bar = 145 psi
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Alle Drücke = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
Unit in pressure = MPa
Unite de pression = MPa
DTS107SGA/08
Seilwinde Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Rope winch 0100


Seite Page Page
PK 10000 Treuil a cable 06/2005
SK /SKES 12.5kN (1.2t) Ausgabe Edition Edition

PK 10000 C V2 PK 10000 C V1 PK 10000 C

UR071 UR068

UR068
UR127 UR127

PK 10000 B V3 PK 10000 B V2 PK 10000 B V1 PK 10000 B

UR068

UR068 UR068
UR127 UR127

UR071

UR071
(1’ 2 15/16") 380

(1’ 3 3/16")
386

HXV 061

UR127 BW142
UR071
EZ 858 10kg BW150 255 (10 1/16")
33m (108’ 3 3/16") 1350 (4’ 5 1/8")
EZ 575 13kg
41m (134’ 6 3/16") 504 (1’ 7 13/16")
178
EZ 656 16kg
(7") HHK 221
52m (170’ 7 1/4")
130 (5 1/8")

Ø8 (5/16") HA2275

UR090
46 (1 13/16")

70 (2 3/4")

UL056 4xEM 031


44 ")
3/4 4xES1395
(1

UR127

BW142
UL085
2 strängig
2 strand BW150 Ausführung gültig bis 04/2005
a 2 cables Type valid to 04/2005
Version valide a 04/2005
Gewicht (Winde und Motor) ohne Seil: Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Weight (winch and motor) without rope: Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Poids (treuil et moteur) sans cable: Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.

BW142 BW150
(SKES) (SK) HA2275 UR068 UL056 UR071 UR127 UR090 UL085 HXV 061

Gewicht: 95kg 85kg 9kg 15.2kg 27.9kg 14.7kg 8.4kg 17.8kg 12.5kg 0.5kg
Weight: 209 lbs 187 lbs 20 lbs 33 lbs 61 lbs 32 lbs 18 lbs 39 lbs 28 lbs 1 lbs
Poids:
DTS107SGA/08
Seilwinde Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Rope winch 0200


Seite Page Page
PK 10000 Treuil a cable 02/2017
SK / SKES 14.7kN (1.5t) Ausgabe Edition Edition

PK 10000 CV2
HHK 341

HIS 042

(1’ 2 15/16") 380

(1’ 1/2")
317
HXV 061
KUR003–BA
KBW005–AA SKES
KUR001–BA KUR004–BA
KBW009–AA SK 255 (10 1/16")
1350 (4’ 5 1/8")

Ø8 (5/16") PK 10000 CV1 PK 10000 C


HHK 051 HHK 051
HIS 061 HIS 061

KUR063–BA 07/2013–>
UL056 –>07/2013
KUR003–BA KUR003–BA
KUR001–BA
KUR001–BA

PK 10000 BV3 PK 10000 BV2 PK 10000 BV1 PK 10000 B


HHK 341 HHK 051 HHK 051 HHK 051
HI 042 HIS 061 HIS 061 HIS 061

KUR001–BA KUR001–BA KUR001–BA


KUR001–BA
KUR004–BA KUR003–BA KUR003–BA KUR003–BA KUR003–BA

504 (1’ 7 13/16")


178
KUR001–BA (7")
130 (5 1/8")
KUR002–BB
HA2275

4xEM 164
/2 ")
KUR003–BA
( 11 4xEK 358
38 4xES 188

KUR070–BA 07/2013–> Ausführung gültig ab 04/2005


UL085 –>07/2013 Type valid from 04/2005
Version valide a partir 04/2005
370 (1’ 2 9/16")
Gewicht (Winde und Motor) ohne Seil: Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Weight (winch and motor) without rope: Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Poids (treuil et moteur) sans cable: Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.

KBW005–AA KBW009–AA UL056A


HA2275 KUR001–BA KUR002–BB KUR003–BA KUR004–BA KUR070–BA UL085
(SKES) (SK) KUR063–BA

70 kg 60 kg 9 kg 12 kg 5 kg 4 kg 4 kg 30 kg 47 kg 13 kg
(154 lbs) (132 lbs) (20 lbs) (26 lbs) (11 lbs) (9 lbs) (9 lbs) (66 lbs) (104 lbs) (29 lbs)
DTS107JGA/08
Seilwinde Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Rope winch 0300


Seite Page Page
PK 10000 Treuil a cable 02/2017
SKES 12.6KN (1.3t) NA Ausgabe Edition Edition

PK 10000 CV2
HHK 341

HIS 042

(1’ 2 15/16") 380

(1’ 1/2")
317
HXV 061
KUR003–BA
KBW005–AA SKES
KUR001–BA KUR004–BA
KBW009–AA SK 255 (10 1/16")
1350 (4’ 5 1/8")

PK 10000 CV1 PK 10000 C


HHK 051 HHK 051
HIS 061 HIS 061
Ø8 (5/16")

KUR063–BA
KUR003–BA KUR003–BA
KUR001–BA
KUR001–BA

PK 10000 BV3 PK 10000 BV2 PK 10000 BV1 PK 10000 B


HHK 341 HHK 051 HHK 051 HHK 051
HI 042 HIS 061 HIS 061 HIS 061

KUR001–BA KUR001–BA KUR001–BA


KUR001–BA
KUR004–BA KUR003–BA KUR003–BA KUR003–BA KUR003–BA

504 (1’ 7 13/16")


178
KUR001–BA (7")
130 (5 1/8")
KUR002–BB
HA2275

4xEM 164
/2 ")
KUR003–BA
( 11 4xEK 358
38 4xES 188

KUR070–BA

370 (1’ 2 9/16")


Gewicht (Winde und Motor) ohne Seil: Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Weight (winch and motor) without rope: Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Poids (treuil et moteur) sans cable: Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.

KBW005–AA
HA2275 KUR001–BA KUR002–BB KUR003–BA KUR004–BA KUR063–BA KUR070–BA UL085
(SKES)
Gewicht: 70 kg 9 kg 12 kg 5 kg 4 kg 4 kg 30 kg 47 kg 13 kg
Weight: (154 lbs) (20 lbs) (26 lbs) (11 lbs) (9 lbs) (9 lbs) (66 lbs) (104 lbs) (29 lbs)
Poids: