Sie sind auf Seite 1von 50

TABLA DE CONTENIDOS

SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL


Introducción …………………………………...4 SECCIÓN 5: CONFIGURACIÓN
Iconos ………………………………………….4 AVANZADA
Convención para asignar nombres…….……5 Clave de acceso……………..………………29
Dimensiones y especificaciones………...…..6 Cambio de una clave de acceso…………..29
Dibujo dimensional………………………..…..7 Niveles de protección de las claves de
acceso……………………………..………….30
SECCIÓN 2: INSTALACIÓN Y Habilitar moneda…………………………..…31
CONFIGURACIÓN Nivel de seguridad para monedas……....…31
Desempacado/instalación del cambiador…..8 Moneda dual……………………………...…..32
Cargado de monedas……………….…..…..10 Administración de cambios..…….…….……33
Despacho de monedas………………..…....11 Idioma…………………………………………34
Configuración de la flotación………..…..….12 Borrar historial de auditoría…………………34
Reinicio en planta……………………..……..34
SECCIÓN 3: OPERACIÓN GENERAL DEL Habilitar/Deshabilitar la retroalimentación
CAMBIADOR audible……………………………………..….35
Pantalla del usuario en estado Nivel MDB………………………………….…35
estable………………………………………...13
Operación general del cambiador…..……...13 SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO
Menú navegación………………….………...15 Mantenimiento de rutina….…………………36
Estructura del menú………………..………..15 Desensamblaje…………………..………..…36

SECCIÓN 4: USO TÍPICO SECCIÓN 7: IDENTIFICACIÓN Y


Igualación del Guardian………….………....17 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Configuración del flotador…………………..19 Auto prueba……………………………….….41
Activación/desactivación de pagos con Mensajes de prevención………………..…..42
llenado en exceso…………………………....19 Matriz del solucionador de problemas…….43
Flotador de pagos………………………...….19
Reportes y Auditoría……………...………....20 SECCIÓN 8: LISTA DE PARTES
Cambio de la configuración del tubo de pago Gabinete y conjunto del pestillo de liberación
de monedas………………………………......21 del casete de pagos del Guardian 6000TM .44
Configuración del casete…………………....24 Chasis del Guardian 6000TM…………….....45
Eliminación de monedas falsas………….…25 Conjunto de pagos del Guardian 6000TM…46
Agregar una ficha………………………...…26 Conjunto del casete de pagos del Guardian
Eliminación de una ficha……………………26 6000TM…………………….……………....…47
Cambio del valor de una ficha…….….....…27 Conjunto del receptor Guardian 6000TM
Cambio del ruteo de fichas….…….….…….27 Vista frontal…………………………………...48
Recomendaciones óptimas del flotador......28 Conjunto del receptor Guardian 6000TM…
Recomendaciones para el servicio…...……28 Vista posterior…………………………..…..49
SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL
__________________________________________________________________

Introducción Por ejemplo, el número de serie 1507000


El presente manual contiene información 123 indica que la unidad se fabricó en la
acerca de la instalación, operación y semana 15 de 2007
mantenimiento del cambiador de monedas
Guardian modelo 6000TM de Coinco. El manual Iconos
es una fuente de información básica y está Los iconos siguientes le servirán de guía a lo
dirigido a propietarios, operadores de ruta y largo del manual; cada uno de ellos resalta
técnicos a nivel de tienda. Tomarse el tiempo un área a la que muy probablemente desee
para leerlo y familiarizarse con su información ponerle una mayor atención.
le ayudará a aprovechar al máximo su
cambiador de monedas Guardian de Coinco. Indica un tipo de lista de verificación
de un proceso que usted puede
Generalidades y características del "revisar" rápidamente mientras pasa
producto al siguiente paso.

El cambiador Guardian 6000TM incorpora una Indica una prevención que debe
amplia variedad de ventajas, entre las que se atender. Por lo general va
encuentran: acompañada por la palabra “NO”.
• Seis tubos de monedas que se auto llenan y
llevan la rendición de cuentas del efectivo. Indica que es el momento oportuno
• Casete de pagos con iluminación que se para hacer una pausa, retroceder, y
abre hacia fuera. verificar que todo esté correcto antes
• Autodiagnóstico integrado de proceder con los siguientes pasos.
• Interfaz MDB -protocolo de bus en serie con
un maestro- (se dispone de un convertidor Le da un indicio o le muestra un atajo
opcional de MDB a USB). útil para simplificar la tarea.
• Calibración en campo para eliminar fichas y
monedas falsas Indica las preguntas que se hacen
con más frecuencia y sus respuestas
• Tubos intercambiables de monedas que
correspondientes.
permiten reconfigurar los pagos de manera
sencilla.
Indica un posible problema que
• Soporte total de las características y mejoras
depende de la aplicación y le da las
del Guardian mediante el uso del
instrucciones para corregirlo en caso
programador en campo FP-5 de Coinco.
que se presente.
Para sus registros
El cambiador de monedas Guardian incluye en
el costado una etiqueta con sus números de
modelo y de serie. Siempre que llamé a su
Centro de Servicios de Coinco para obtener
información o servicio, favor de mencionar los
números de modelo y de serie. Los cuatro
primeros dígitos del número de serie indican
cuándo se construyó el cambiador, esa fecha
también es el momento en que inicia del
periodo de garantía:
• Los primeros dos dígitos: indican la semana
en que se fabricó
• El tercero y el cuarto dígitos: indican el año
SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL
________________________________________________________________________

Convención para asignar nombres del


Guardian 6000TM

Para personalizar los casetes estándar, favor de contactar a su representante de ventas de Coinco
o consultar www.coinco.com

Modelos

G6XUS-BB: Guardian 6000 con seis tubos G6XA-BF: Cambiador con seis tubos
cambiadores, protocolo MDB, configuración Guardian 6000, protocolo MDB, configuración
de pagos “BB” (2 tubos de cinco centavos, 1 de pago “BF” (1 tubo de cinco centavos, 2 de
de diez centavos y 3 de veinticinco centavos) veinticinco centavos, dos de monedas de 2
para el mercado estadounidense. dólares y uno de un dólar) para el mercado
canadiense.
SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL

Dimensiones y especificaciones
Requerimientos para la alimentación de energía:
20 a 42 VCD
Reserva promedio de 0.15 Amp.
Promedio operativo 0.6 Amp
Máximo operativo 1.8 Amp

Temperatura operativa
0°F a 150° F
-18°C a 65°C

Temperatura de almacenaje
-22°F a 160°F
-30°C a 72°C

Humedad relativa
Del 20% al 95% sin condensación

Posición de operación
Vertical +3°

Peso al embarcarse en caja de cartón


Aproximadamente 5 lbs ó 2.267 Kg.

Figura 1. Interfaz del dispositivo controlador


24 voltios de
CD y 5 voltios de
alimentación lógica

Regreso de
Comunicaciones Interruptores
Transmisión maestra de
selección
Receptor maestro

Regreso de 34 V CD Controlado
de la
34 V CD máquina Pantalla
expendedora digital

Cambiador de monedas
Clavija del MDB del cambiador de monedas

Conecte el pasador hacia fuera

Motor
Línea 1 34 V CD
vendedor Línea 2 Regreso de energía de CD
Línea 3 N/C
Línea 4 Receptor maestro
Línea 5 Transmisión maestra
Línea 6 Comunicaciones comunes
SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL
__________________________________________________________________
Dibujo dimensional, pulgadas (mm)
Figura

Área del vertedor de la


caja de monedas
Área de pagos y área del
regresador de monedas
SECCIÓN 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN

Desempacado/instalación del cambiador

Tan pronto como saque el cambiador de monedas Componentes del cambiador


de su caja de cartón, revíselo en busca de posibles
daños. Si está dañado, notifíquelo de inmediato a la
compañía transportista. El consignatario (receptor Enlace IRDA Palanca escrow
de la unidad) puede presentar una reclamación en Puerta del Pantalla de LCD
contra de la compañía transportista por los daños receptor (cristal líquido)
sufridos durante el envío. Le recomendamos Pestillo Teclado de la
conservar la caja de cartón y el material de liberador del interfaz del
receptor usuario
empaque para que los pueda utilizar en caso que
necesite transportar o enviar al cambiador de Pestillo
liberador de la
monedas en un futuro. Puerta
bahía del receptor
Cuando no lo use, ya sea porque haya estado clasificadora
Marcas de Pestillo de la puerta
almacenado o lo tenga como repuesto, siempre clasificadora
denominación de
debe guardarlo dentro de la caja de cartón de envío, monedas
eso le ayudará a mantenerlo limpio y protegerlo
mejor. Pestillo liberador Puerto de datos externos
del casete de
pagos
Balances
Instalación del cambiador graduadas para
tubos
1. Desconecte la máquina despachadora de la Abertura
energía hacia fuera
NO CONECTE el arnés del cambiador a la del acceso
máquina expendedora mientras ésta se al casete de
pagos
encuentre conectada a la energía. Figura
2. Retire el receptor del gabinete del cambiador
presionando el pestillo del receptor (ver figura 4)
que se encuentra en la parte frontal del mismo y
jale la palanca escrow hacia usted alejándola del
Palanca escrow
gabinete del cambiador.
3. Desconecte el cable cinta del receptor de la
conexión que va al gabinete del cambiador (ver
figura 5), levante ligeramente el receptor para
liberar los espárragos inferiores del gabinete del Pestillo
cambiador. Coloque el receptor en un área limpia liberador del
y seca. receptor
4. Asiente los tres orificios de montaje de la parte
posterior del gabinete del cambiador sobre los
tornillos de montaje de la máquina expendedora
(ver figura 6). Apriételos bien en forma manual.
5. Vuelva a instalar el receptor insertando los
espárragos inferiores dentro del gabinete del
cambiador. Conecte el cable cinta del receptor
dentro del gabinete del cambiador. Presione al
receptor sobre su parte superior para meterlo
dentro del gabinete del cambiador hasta que el
pestillo pase por el gabinete del cambiador.
6. Verifique que el mecanismo regresador de
monedas del dispositivo esté ajustado de tal Figura
forma que la puerta del receptor se encuentre
totalmente cerrada. Debe haber una pequeña
abertura entre el mecanismo del retorno de
monedas y la palanca escrow del cambiador.
____________________ SECCIÓN 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN

7. Conecte el arnés del cambiador dentro de


la máquina despachadora
Verifique que los pasos del 1al 7
se hayan completado de manera
Secuencia de encendido
correcta Figura 7 Mensajes usuales de la pantalla del usuario
8. Conecte la máquina expendedora a la
corriente. Pantalla de introducción
9 El cambiador se encenderá y realizará una
auto prueba de todos los sistemas, luego
la pantalla empezará a apagarse y Muestra las versiones actuales
del software y hardware
encenderse de manera constante. Ver
figura 7.
Figura Realiza auto-diagnósticos de
los sistemas. Si hay errores, da
recomendaciones.

El auto diagnóstico se ha
completado y todos los
sistemas funcionan.

Configuración actual del tubo

Flotador

Modo de estado estable


Para mayores detalles sobre el modo estable de mensajes, favor de ver
la figura 16.
Nota: Algunos modelos Guardian pueden mostrar mensajes diferentes

Figura
____________________ SECCIÓN 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN

• Para obtener una operación lo más confiable


posible, al cargar los tubos de monedas no
Cargado de monedas exceda la marca de nivel del 100%.
Para las capacidades de aceptación de monedas, • Si no se utilizan todos los seis tubos, déjelos
favor de consultar la figura 10. instalados y asegúrese de inhabilitar el ruteo
y el sensor de nivel de monedas para tales
10. Cargue las monedas dentro de los tubos del tubos.
cambiador siguiendo los pases de cualquiera
Utilice MENU/SETUP7CASSETTE/CUSTOM
de las siguientes tres opciones:
y configure los tubos que no se van a utilizar a “---“
• Uso del casete de pagos:
Pivotee el casete de pagos. Libere el pestillo
jalándolo hacia abajo para que se abra el
casete de pagos de monedas (ver figura 8).
Haga pivotear al casete de pagos y sáquelo
del gabinete del cambiador para que pueda
Pestillo
acceder a los tubos de monedas (ver figura 9).
liberador del
En cuanto deje de oprimir el pestillo el casete
casete de
de pagos debe abrirse al menos parcialmente
pagos
antes de poderlo cerrar correctamente. Llene
los seis tubos con las monedas apropiadas
hasta el nivel deseado. Para determinar las
denominaciones de las monedas que deben ir
en cada tubo, favor de referirse a las etiquetas
individuales que se encuentran en la parte
superior de los tubos.

• Retiro del casete: También puede elevar el


casete del cambiador y cargar las monedas.
Abra el casete de pagos y hágalo pivotear para
que pueda sacarlo, luego levántelo de manera
recta y retírelo (ver figura 11).Cargue las
monedas conforme lo descrito anteriormente.
Vuelva a instalar el casete de pagos, primero
posiciónelo sobre el pasador más bajo, luego
alineé el pasador superior y hágalo descender.

• Únicamente para el cargado de los


tubos frontales: los tubos A, B, y C se
pueden cargar manualmente sin tener que
abrir el casete. Abra la puerta clasificadora
recorriendo su pestillo (ver figura 12) y ya
puede cargar las monedas directamente a los
tubos A, B y C

NOTAS:
• Asegúrese que todas las monedas queden
bien asentadas y llene los tubos que se van a
utilizar con un mínimo de cinco monedas.
____________________ SECCIÓN 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN

Modos de pagos de monedas


Pago manual, figura 13
Modo normal Teclazos

Mantenga oprimida la tecla


Pago de una o más monedas
alfabética hasta que se paguen las
desde un tubo
monedas deseadas

Modo de pago automático Teclazos

Haga el pago de TODAS las Mantenga oprimida la tecla


monedas que se encuentren en un alfabética hasta que al menos
tubo cuatro monedas se despachen
Pausa/reinicio
Presione la palanca escrow
Pago de monedas

Detenga el pago de monedas Presione cualquier tecla

Nota: las últimas monedas que se encuentren en el interior del tubo


se pueden pagar presionando botones individuales

El cambiador pagó todas las


monedas de los tubos o dejó algunas
escondidas. ¿Cómo se reportan las
monedas escondidas?
En la mayoría de los cambiadores es usual que el
Guardian deje algunas monedas escondidas en los
Pestillo
de la
tubos (usualmente 5 por tubo), esto es para
puerta asegurarse que las monedas entrantes siempre se
clasificadora apilen bien. Estas monedas se pueden pagar
manualmente. Las monedas escondidas no son
reportadas en el MDB y no están disponibles para dar
cambios. Estas se incluyen en la información de
auditoría y se utilizan para los cálculos del escaneo y
flotado de todos los tubos.
+
Flechas arriba/abajo Muestra las
Flecha derecha: Se mueve a opciones que se encuentran
través de la pantalla o selecciona disponibles en la parte superior e
el artículo actual. inferior "auditoría”
Menú de la palanca superior
Despacho de monedas
Menú actual: Para este menú se
Verifique que los pagos operen de manera correcta deben utilizar letras minúsculas
11. Saque un mínimo de dos monedas de cada tubo para
Flecha hacia arriba: lo
cerciorarse que éstos operen correctamente. Para desplazará hacia arriba sobre
despachar monedas, presione el botón de inventario el menú actual
de monedas de cada tubo (ver figura 13). Flecha izquierda:
Retrocede un nivel del menú
12. Deposite diferentes monedas dentro del cambiador
para cerciorase que éste opera correctamente Botones de inventario
(letras): para las
acciones del tubo de
La navegación básica del teclado se muestra en la monedas o clave de
acceso. Flecha abajo:
figura 14, la figura 13 muestra un resumen del modo CANCELAR: lo saca de Lo desplaza ENTER: Selecciona el
de pago de monedas. la operación, o lo lleva a hacia abajo artículo actual o
un menú de nivel sobre el menú acepta/cierra la operación
superior. actual
SECCIÓN 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN

Configuración de la flotación (opcional)


El modo flotación registra y mantiene un nivel predefinido de las monedas que se encuentren
dentro de los tubos, y por lo general mantiene los cambios en el cambiador a un nivel más bajo
que cuando no se utiliza el modo flotador. Cuando se utilice el modo flotador, sólo una moneda
aceptada será ruteada hacia el tubo, siempre que se haya hecho un pago.

13. Puede habilitar rápidamente al flotador a los niveles actuales de monedas presionando
simultáneamente las teclas de referencia rápida E +F, luego para aceptar el valor de flotación
que se le despliegue presione ENTER.
14 Para desactivar o reiniciar el nivel del flotador, presione simultáneamente las teclas de referencia
rápida D + F. Para reiniciar al flotador, ajuste los niveles de monedas y repita el paso 13 anterior.

Cuando agrego monedas antes de reiniciar el nivel de flotador, el cambiador


automáticamente bota las monedas hacia fuera, ¿Por qué?
Si llena en exceso al pagado, éste regresará automáticamente las monedas que excedan el nivel
del modo flotador. Cualquier moneda que se agregue a los tubos después de una igualación, o
después de agregar monedas antes de configurar el flotador a un nivel más alto, causará que las
monedas adicionales se envíen al regreso de monedas. Para desactivar el flotador, favor de
consultar el paso 15 anterior.

¿Por qué cuando configuro el nivel del flotador, en algunas ocasiones la configuración no
concuerda con el valor exacto de las monedas cargadas al cambiador?
Esto puede deberse a un par de razones; el sensor de nivel de monedas tiene una tolerancia de
+ 2 monedas, por lo que puede presentarse una discrepancia, la cual dependerá de las
tolerancias del grosor de la pila de monedas

Segundo, cuando configura el nivel del flotador, el sensor del nivel de monedas asume un
mínimo para el nivel de las monedas escondidas (5 monedas por tubo) para todos los tubos que
se encuentren activados, aún cuando no tengan cargada ninguna moneda. Para solucionarlo,
desactive todos los tubos que no se utilicen ingresando MENU/SETUP/CASSETE/CUSTOM y
configure tubos no utilizados a "- - -
Configuración/Deshabilitado del flotador

Para desactivar el flotador presione D+ F.


Abra el casete y cargue las monedas hasta el nivel deseado.
Cierre el casete y espere hasta que se le presente el estado de una
operación estable (la pantalla se enciende y apaga).
Para activar el flotador presione E+F, y dé aceptar presionando enter.

Presione MENÚ y desplácese a la pantalla inf utilizando las teclas de flecha.

CONFIGURAR FLOTADOR Tubos de Flotador Flotador config.a


flotador Configurar escaneo o
Desplazamiento

FLOTADOR Flotador Modo de estado


Deshabilitar estable del
Deshabilitado cambiador
Desplazamiento
SECCIÓN 3: OPERACIÓN GENERAL DEL CAMBIADOR

Pantalla del usuario en estado estable


Cuando la pantalla del usuario se opere en modo estable, le mostrará uno de los despliegues comunes
como se muestra en la Figura 16.

Pantalla de operación estable


Desplegar mensajes

Totalmente funcional Problema en el cambiador

Opción 1: flotador activado Opción 3: Prevención

Estado: OK Estado: Prevención


Tubos=$29.15 Tubos=$29.15

Añadir: $4.85 Flotador


Flotador: $34.00 Deshabilitado
$29.15 de cambio en los
tubos
Flotador configurado a $34.00 Prevención 1:
Agregar $4.85 a la igualación Limpiar el receptor
del cambiador

Se despliegan las acciones


Opción 2: Flotador no habilitado recomendadas por el
usuario y las prevenciones.

Estado: OK
Tubos=$29.15 Opción 4: Fuera de servicio.

Fuera de servicio.
Flotador no habilitado

El cambiador no está
$29.15 de cambio en los tubos operando y requiere de
El modo flotador no está en uso atención inmediata

Operación general del cambiador


Aceptación de monedas
Módulo receptor Las monedas depositadas entran al embudo de
El módulo receptor contiene la mayoría de los la entrada de monedas desde donde las hace
controles lógicos del Guardian. El receptor puede descender mediante un riel que está formado
validar electrónicamente hasta 32 monedas por la placa principal y la compuerta del
diferentes y rutear las aceptadas de manera activa receptor. Los sensores ópticos y magnéticos
hacia seis tubos de monedas o hacia la caja de ubicados a lo largo del riel validan las monedas.
monedas de la máquina expendedora. La pantalla Cuando la moneda llega el extremo del riel, las
de LCD retroalimenta visualmente al usuario puertas de monedas que son activadas por un
informándole las condiciones del cambiador. Seis solenoide del motor las envía hacia cualquiera
botones de inventario le permiten al usuario de los tubos, caja de monedas o al vertedor
despachar monedas manualmente desde los tubos regresador de monedas.
de monedas. El botón MENÚ permite ingresar Al presionar la palanca escrow se abre la puerta
programaciones y características especiales del receptor para permitir que las monedas
El módulo receptor trasmite la información de crédito dobladas y materiales extraños caigan dentro
y estado y recibe la información de los pagos y del del vertedor de rechazo de monedas. El
control de la máquina expendedora. El receptor movimiento en la compuerta frontal también es
monitorea cada uno de los tubos de monedas para detectado por las partes electrónicas del
saber cuando alguno de ellos está lleno, para que cambiador de monedas y se lo comunica al
cualquier moneda adicional pueda rutearse hacia la controlador de la máquina expendedora
caja de monedas. haciendo que cualquier crédito se le regrese al
cliente.
SECCIÓN 3: OPERACIÓN GENERAL DEL CAMBIADOR

Si las monedas se depositan unidas (alimentación etc.) es rechazado, el cambiador demorará la


rápida), es posible que una o más sean rechazadas validación de monedas a fin de permitir que el
si el receptor no puede rutearlas hacia el tubo de objeto rechazado salga del cambiador
monedas correspondiente de manera segura.
Cuando cualquier objeto (moneda, moneda falsa,
Tecnología Pulse-Echo del sensor de Monedas
Módulo de gabinete
El módulo del gabinete está integrado por el
gabinete, arnés MDB y tablero del cambiador. La
parte posterior del gabinete tiene tres orificios de

REGRESA
EMITE
montaje para acoplar el cambiador Guardian a la
máquina expendedora. El vertedor de monedas de
la caja de monedas también forma parte del
gabinete.

Casete de los tubos de monedas.


El casete contiene los 6 tubos que alojan las
monedas para dar los cambios. La mitad frontal y
posterior del casete van unidas con bisagras y
forman el vertedor regresador de monedas. Las ¿Con qué frecuencia el
monedas que rechaza el receptor pasan a través del cambiador escanea los tubos?
centro del conjunto del casete y caen fuera de la El guardián los escanea automáticamente
parte inferior del cambiador de monedas. Las después de que se hace cualquier depósito o se
monedas aceptadas son enviadas hacia el interior pague alguna moneda. También escaneará
de los tubos de monedas. después de cualquier "cambio en el estado"; por
ejemplo, al abrir o cerrar el casete de pagos o la
Modulo de Pagos. puerta clasificadora.
La parte más baja del cambiador Guardian es el
módulo de pagos. Las monedas que estén en los Agregué una moneda a un tubo y
tubos de monedas del casete se envían por la el sensor de nivel de monedas no lo
banda, la cual es impulsada por motor de los detectó. ¿Por qué?
módulos de pagos.
El método del sensor del nivel de monedas
La banda cuenta con dos seguros acoplados que
Pulse-Echo es exacto pero tiene una tolerancia
engranan un barredor que se encuentra en la parte
de + 2 monedas. Es muy posible que no detecte
inferior de cada tubo de monedas. Cuando el
la diferencia cuando se le agrega una sola
barredor está engranado, los tubos de monedas
moneda. Esto es normal y cae dentro del
liberan una de las monedas. El módulo receptor
margen de error de la tecnología.
envía la información al módulo de pagos para que
despache las monedas del casete.

Sensor de nivel de monedas ¿El Guardián requiere que el


El método “Pulse-Echo” sensor de nivel de monedas sensor de tubos se calibre como
emite y detecta ondas de sonido. El número de sucede en otros modelos?
monedas se calcula por el tiempo que le lleva a la No, no requiere ninguna calibración para lograr
onda del sonido emitido reflejarse desde de la pila
su nivel de precisión.
de monedas y regresar para ser detectado.
SECCIÓN 3: OPERACIÓN GENERAL DEL CAMBIADOR
-

Menú navegación
Las siguientes vistas muestran un resumen de la navegación del menú para el cambiador Guardian
6000:
• Las funciones generales del menú navegación y del teclado se muestran en la figura 14.
• Las “teclas de pronta referencia” son especiales y simplifican las operaciones clave se muestran
en la figura 18.

“Teclas de pronta referencia” del Guardian

Despliega la denominación y cantidad de monedas para el


tubo seleccionado (A-F). También se utiliza para hacer pagos manuales.
(Cualquier tecla
alfabética individual)

(1 presión) Le da acceso al menú principal

(2 presiones): Inicia el reporte de datos actuales de auditoría.

Establece la flotación al nivel del cambio actual.

Desactiva el modo flotar.

Muestra la configuración del casete de pagos de monedas.

Inicia el pagado del flotador (si está activado).

Estructura del Menú.


El menú principal tiene tres funciones principales: 1) Capacidades de auditoría, 2) Configuración del
cambiador y 3) recomendaciones. La distribución general del menú se muestra en la figura 19. Esta
figura también le sirve de guía y le muestra los lugares donde se realizó alguna modificación a algún
tema del menú en el presente manual del usuario. La figura 20 muestra información más específica
acerca del menú Configuración.

¿Qué puede pasar si no completo un cambio de programación y lo dejo a medias?


Por seguridad, el Guardian tiene establecido un tiempo de espera máximo en los casos en que
no se completa un paso de la programación. Después de que transcurran 45 segundos, por
preestablecido se irá a la configuración previa.
SECCIÓN 3: OPERACIÓN GENERAL DEL CAMBIADOR
-

Estructura del Menú.


Desplácese arriba o hacia abajo utilizando las teclas de flecha,

Menú principal
Actual página 20
Auditoría
Histórico página 20
Borrar actual página 20

Desplácese dentro del Menú


Flotador
Configuración
Casete
Configuración de monedas
Calibración en campo
Para
Generalidades información
adicional, ver
Clave de acceso la figura 20.

Flotador óptimo . Página 28

Servicio . Página 28
Recomendaciones

Configuración del menú principal.


Menú Configuración
Configurar flotador………..…pág 12. Configura/mantiene el nivel predefinido para las monedas .
Flotador
Deshabilitar flotador…………pág 12 Apaga el modo flotador
Desplácese hacia arriba o hacia abajo utilizando las teclas de fecha,

Pagos llenado en exceso….. pág 19 Activa / desactiva (preestablecido) el pago llenado en exceso
Flotador pagos……..………. pág 19 Activa / desactiva (preestablecido) la flotación de los pagos
Casete Estándar……………………… pág 24 Asigna el ruteo de monedas para el casete estándar

Personalizado………………… pág 24 Asigna el ruteo de monedas para una configuración personalizada

Conf. de monedas Habilitar moneda……………… pág 31 Determina qué monedas son aceptadas
Manejo de cambios……….. … pág 33 Configura el algoritmo de cambio de pagos.
Nivel de seguridad…… … pág 34 Activa la seguridad estándar o alta por moneda
Agregar fichas………………..pág.26 Agrega fichas, asigna valores y ruteos
Campo calibración
Eliminar fichas………………..pág.26 Elimina la ficha cargada previamente
Cambio de valor de la ficha….pág.27 Cambia el valor de la ficha
Tuteo del cambio de fichas….pág.27 Cambia el ruteo (caja de monedas, tubo regresador de monedas)
Retiro de monedas falsas…….pág.25 Bloquea las monedas falsas para que no sean aceptadas.

Generalidades Corre la auto prueba para la identificación y solución de problemas del cambiador.
Auto-prueba…………………...pág.42
Configuraciones MDB………...pág.36 Cambia el nivel MDB para las comunicaciones del cambiador.
Moneda dual.………………….pág.32 Acepta monedas de dos países y cual de ellas va a cual tubo.
Idioma…………………………..pág.35 Configura el idioma de la línea base
Borrar historial Auditoría……...pág.35 Elimina los datos históricos de auditoría
Reinicio en planta……………..pág.35 Regresa al cambiador a la configuración de planta.
Sonido…………………………..pág.36 Activa/desactiva la retroalimentación audible del cambiador

Cambio de clave de acceso. pág.29 Cambia la clave de acceso del usuario


Clave de acceso
Nivel de la clave de acceso. ....pág.29 Cambia el nivel de protección de la clave de acceso para el menú.
SECCIÓN 4: USO TÍPICO
-

Ahora que ya instaló y completó la configuración básica de su cambiador Guardian 6000 TM La presente
sección revisará las operaciones de las rutas usuales. Las capacidades de configuraciones detalladas y
adicionales se muestran en la sección 5.

Igualación del Guardian.


Igualar consiste en hacer que el cambiador regrese a su nivel de flotación original, esto se puede lograr
mediante el sistema de igualación automatizada del Guardian (cuando el usuario configuró el flotador) o
visualmente cuando el flotador no se ha configurado.

1. Sistema de igualación automatizada: La forma más simple para hacer una igualación es
siguiendo las recomendaciones del igualado automatizado del Guardian.
Para mayores detalles favor de consultar la figura 21

Si necesita agregar monedas a los tubos frontales, puede abrir la puerta clasificadora en vez del
casete de pagos. Caso contrario, todo lo demás es igual a lo que se muestra en la figura 21.

2. Igualación manual o visual: El Guardian también se puede igualar visualmente llenando los tubos
hasta alcanzar los niveles aproximados. Esto se puede lograr utilizando las marcas de los tubos, o
los anillos ajustables de igualación opcionales del Guardian. Los métodos de la igualación manual o
visual sólo se deben utilizar cuando el modo flotar esté desactivado.
• Abra el casete de pagos (todos los tubos) o la puerta de clasificación (sólo para los tubos
frontales) y cargue las monedas hasta alcanzar la marca del nivel deseado para el tubo
hasta alcanzar el nivel de igualación.
• Los anillos de igualación pueden ajustarse deslizándolos hacia arriba o hacia abajo sobre los
tubos hasta alcanzar el nivel deseado.
SECCIÓN 4: USO TÍPICO
-

Rutina para el igualado automático


Nota: El flotador debe configurarse para usar esta función

Oprima la palanca liberadora del casete

Abra el casete de pagos girándolo

Configuración actual del tubo cuando la palanca liberadora


de casetes se encuentra oprimida

Inserte monedas
para igualar el cambiador

Inserte una combinación de monedas que equivalga al


Agregue $4.85 valor desplegado $4.84 en el presente ejemplo.

Cierre el casete de pagos

Revisión del sistema El Guardian verifica el estado de todos los sistemas

Estado reportado de la verificación del sistema.


Diagnósticos OK Cualquier problema se hará notar

Escaneo de los Los tubos de monedas son escaneados para los niveles
conteos de monedas actualizados.

Si se agregan demasiadas monedas, las excedentes se


Pago llenado en exceso pagarán automáticamente.
Cancele o enter La función de pago llenado en exceso se puede
desactivar.

Igualación terminada La rutina de igualación se completó

Modo de estado
estable del cambiador. Modo de estado uniforme "tubos=" despliega los niveles
actualizados de las monedas.
SECCIÓN 4: USO TÍPICO
-

Configuración del flotador (opcional)


Para la instalación y configuración: Consultar sección 2.

Activación/desactivación de pagos con llenado en exceso


Cuando el cambiador se encuentra en modo flotador, la función de pago con llenado en exceso hace
que el cambiador exceda el nivel del flotador que se inserte durante el igualado. El pago con llenado en
exceso, por preestablecido se enciende en la configuración estándar del cambiador.

Para encender o apagar esta función consulte la figura 22.

Habilitado/deshabilitado; Pago llenado en exceso y flotador de


pagos.

Presione el botón MENÚ


Desplácese entre ventanas con las teclas de flecha
Para encender
de enter
FLOTADOR PAGO LLENADO EN
CONFIGURAR EXCESO
Flotador Configurar Flotador
Habilitar Modo de estado
Desplazamiento Desplazamiento Para apagar uniforme del
de enter cambiador
PAGO LLENADO EN
FLOTADOR EXCESO
Deshabilitar Flotador Deshabilitar

Desplazamiento Desplazamiento
FLOTADOR Para encender
Pago llenado en
exceso
de enter
FLOTADOR DE PAGOS
Desplazamiento Habilitar Modo de estado
FLOTADOR uniforme del
Desplazamiento Para apagar
Flotador de pagos de enter cambiador
FLOTADOR DE PAGOS.
Desplazamiento Deshabilitar

Desplazamiento

Flotador de pagos
Cuando el cambiador se encuentra en modo flotador, el flotador de pagos hace que el cambiador rutee
todas las monedas aceptadas hacia los tubos hasta que estos se llenen; el resto las envía a la caja de
monedas. Por lo general el flotador de pagos se usa para asegurarse que siempre se encuentre
disponible la máxima capacidad de pagos sin tener que llenar manualmente al cambiador durante la
visita de ruta. El flotador de pagos por preestablecido se va a "apagado" en la configuración estándar del
cambiador.

Para los pasos para encender o apagar esta funcionalidad favor de consultar la figura 22.
SECCIÓN 4: USO TÍPICO
-

Reportes y Auditoría
El Guardian permite rastrear y reportar todas las ventas. Los datos de auditoría cuentan con dos tipos de
datos 1) datos actuales, 2) datos históricos.

1. Datos actuales (que se pueden restablecer) consisten de los datos que el cambiador tenga
almacenados desde que el usuario la reinició por última vez. Para mayores detalles favor de
consultar figura 23.

El usuario puede reiniciar rápidamente los reportes de datos de auditoría presionando dos veces
MENÚ. Para información adicional sobre las teclas de pronta referencia del cambiador, favor de
referirse a la figura 18.

2. Borrar datos actuales (que se pueden restablecer): borra todos los datos que tenga el
cambiador desde que el usuario lo reinicio por última vez. Los datos actuales se pueden borrar
en cualquier momento (ver figura 23).

¿Cómo se calculan las “pérdidas por cambio exacto”?


Las actividades históricas de las ventas sirven para calcular las ventas perdidas cuando se
encuentra en modo de cambio exacto.

¿Cómo se calculan las cantidades y valores en dólares de las “ventas totales”?


Cada operación en la que se acepten monedas a o por arriba del precio predefinido equivale a
una venta, la suma de esas ventas son las ventas totales en dólares.

Reporte de auditoría/borrar datos actuales


Se desliza automáticamente
Presione el botón MENÚ
Desplácese con teclas de flecha Efectivo a caja de efectivo Ventas totales

MENÚ PRINCIPAL AUDITORÍA Ventas con cambio exacto


Efectivo a tubos
Auditoría Actual

AUDITORÍA Cambio entregado Pérdidas de cambio exacto

Histórica
Tiempo en cambios exactos
Entrega manual
AUDITORÍA
Borrar actual
Ventas totales
Fin de la auditoría
Cant.

Venta de fichas Total de monedas pagadas


Cant.
Cant.
Ventas con cambio exacto Monedas aceptadas
Cant. Cant.
Teclas de navegación- Dentro de auditoría
Pausa/reanudar Modo de estado
Ingresar clave de acceso Correcto uniforme del
Desplaza entre pantallas Incorrect cambiador
Sólo se muestra para las claves de acceso con protección niveles 2 y 3

.
SECCIÓN 4: USO TÍPICO
-

3. Datos históricos: Son los datos almacenados desde que el cambiador se puso en servicio
por primera vez. Los datos históricos de auditoría muestran las mismas categorías de datos que
los datos actuales, los totales sólo se dan a partir de que se inicie el servicio de los cambiadores.
Para mayores detalles favor de consultar la figura 23.

Los datos históricos también se pueden reiniciar en casos extremos cuando el usuario no desee
que se conozcan los datos de sus ventas; por ejemplo, que venda el cambiador, etc. Para
mayor información, favor de consultar la figura 44.

Cambio de la configuración del tubo de pago de monedas


Por lo general, su Guardian incluye una configuración estándar para el casete (Ver figura 24). El
Guardian le ofrece la posibilidad de cambiar tubos individuales dentro del casete de pagos. Las
ubicaciones de los tubos de monedas del Guardian están designadas como se muestran en la figura 25.

Para lo referente a la personalización de los casetes estándar, favor de contactar a su representante de


ventas de Coinco o ir a www.coinco.com Figura 24

Casete de pagos
Designaciones de las posiciones de los tubos de monedas.

Regreso de monedas

Vista del cambiador desde la parte superior


SECCIÓN 4: USO TÍPICO
-

Casete de pagos Tubos de monedas y


posiciones

Posibles posiciones de tubos

Ensayo de tubo
Color rondana

Moneda
Conj. tubo Dorado
Nota; Los conjuntos de los tubos de monedas incluyen el tubo de monedas y rondana del color que se menciona abajo.

Cambio de los tubos de monedas 5 Palanquee la parte superior del tubo


Existen cinco tubos de tamaños diferentes para alejándola del casete y saque al tubo
el mercado norteamericano. levantándolo. Ver figura 31
Tubos para monedas de 25 centavos y de 1 6. Instale los tubos de reemplazo de
centavo se puede colocar en cualquiera de las monedas y coloque el ensamblaje de la
seis posiciones de pagos (ver figura 25.). Los rondana, primero insertando la parte inferior del
tubos para las monedas de 10 centavos, $1 y $2 tubo dentro del casete, luego pivotee la parte
tienen ubicaciones restringidas. Para mayores superior del tubo y deslizándolo dentro de la
detalles, favor de referirse a la figura 26. parte superior del casete. Asegúrese que todos
los tubos de monedas queden bien fijos dentro
Cada tubo de monedas requiere una rondana del casete.
específica para la moneda de que se trate y así 7. Vuelva a instalar el casete de pagos
pueda pagar de manera precisa conforme al dentro del gabinete
grosor de dicha moneda. Para cerciorarse de
que se encuentren instaladas las rondanas de Programación del ruteo de monedas
monedas correctas, favor de referirse la Figura Siempre que se cambie un tubo de monedas, el
26. Guardian debe reprogramarse para que las
1. Pivotee el pestillo liberador del casete rutee hacia las nuevas ubicaciones de los tubos.
de pagos de salida hacia abajo para abrir el Favor de consultar configuración del casete Uso
casete de pagos de monedas. Refiérase a la de una configuración personalizada
figura 27
2. Pivotee el casete de pagos del
Pestillo
gabinete del cambiador de monedas jalándolo
liberador
de su esquina inferior derecha y sáquelo (Ver del casete
figura 28). En cuanto caiga el pestillo, el casete de pagos
de pagos debe abrirse al menos parcialmente
antes de que pueda cerrarse y volver a
asentarse correctamente. Para retirarlo del
cambiador de monedas, eleve al casete de
forma recta (ver figura 29).
4 Para retirar un turno individual de
monedas, sostenga al conjunto del casete y
luego jale suavemente la parte superior del tubo
de monedas hacia delante para desprenderlo de
la parte superior del tubo. Ver figura 30
SECCIÓN 4: USO TÍPICO
-

libere
SECCIÓN 4: USO TÍPICO
-

Configuración del casete


La configuración del casete asigna las monedas a rutear hacia el tubo de pago correspondiente.

Su nuevo cambiador Guardian ya vendrá configurado de planta respecto al casete y al ruteo de


monedas. Este paso para cambiar la configuración del casete sólo se requiere cuando:
• Se reemplace un casete de pagos con un casete que contenga diferentes tubos de monedas, o que
los tubos de monedas se coloquen en posiciones diferentes.
• Que se reemplace en tubos individuales de monedas (o muevan)

Para asignar monedas existen dos formas: 1) utilizando un casete estándar, o 2) utilizando una
configuración personalizada.

1. Uso de un casete estándar: la figura 24 muestra las configuraciones estándar de pagos de


Guardian. Si usted está utilizando un casete estándar, localice la designación de la configuración
del casete (como BB, BD, etc. en la figura 24) y proceda a la figura 32 para ingresar la
configuración para este casete.
2. Uso de una configuración personalizada: una configuración personalizada consiste de
cualquier combinación de tubos y/o ruteo de monedas que no sean de las que se muestran en la
figura 24. Si desea reconfigurar la configuración del tubo de pagos y todavía no lo ha hecho,
antes de proceder, favor de referirse a la sección de configuración del cambio del tubo de
monedas para pagos. Después de haber realizado lo anterior, necesitará reconfigurar el ruteo de
las monedas. Ver figura 32 a continuación

Si no planea utilizar todos los seis tubos de monedas, déjelos instalados y asegúrese de
desactivar el ruteo de monedas y el sensor de nivel de monedas para los tubos
correspondientes. Esto se puede realizar ingresando “- - - “. Cuando asigne a las monedas;
para un ejemplo favor de consultar la figura 32 a continuación.

En algunas máquinas Vendo y Dixie-Narco ciertas modificaciones en la configuración del


cambiador (reconfiguración de tubos, cambio de ruteo de monedas, adiciones/eliminación de
fichas no se puede reconocer. Si esto ocurre, para corregirlo encienda y apague la energía del
tablero del controlador principal.

Las fichas no pueden rutearse hacia los tubos utilizando el menú de casete personalizado. Se
debe utilizar el menú ruteo de fichas.
SECCIÓN 4: USO TÍPICO
-

Cambio de la configuración del casete/tubo

Presione el botón MENÚ


Desplácese utilizando las teclas de flecha
para llegar a la pantalla inferior.
Ingrese la designación del casete estándar

Muestra la configuración de los casetes


ingresados

Desplazamiento
Modo de estado
Asignar tubos
Asignar monedas uniforme del
Personalizado cambiador
Desplazamiento
Seleccione el tubo utilizando las fechas
derecha /izquierda, seleccione la moneda para
cada tubo desplazándose mediante las flechas
hacia arriba/hacia abajo
Desplazarse hacia y seleccionar “---“
desactivará el ruteo de monedas y el escáner
del tubo para esa posición

Eliminación de monedas falsas


Las monedas falsas son imitaciones de monedas extranjeras que los ladrones utilizan para obtener
créditos por un valor mayor en moneda local. El Guardian habilita el bloqueo simple de las monedas
falsas mientras el cambiador se encuentre todavía en sitio.
Las monedas falsas se pueden bloquear fácilmente completando la calibración en campo simple que se
muestra en la figura 33. Usted necesitará al menos una muestra de la moneda falsa a bloquear para
calibrar el cambiador. Las monedas falsas eliminadas pueden rutearse hacia la caja de efectivo para
evitar que los ladrones las vuelvan a usar.

Eliminar una moneda falsa

Presione el botón MENU


Desplácese con las teclas de flecha Si deposita 10 muestras podrá
obtener una mayor precisión
CONFIGURACIÓN Deposite 10 Disminuye a 0
Calibración en campo veces

RUTEO DE
CALIBRACIÓN EN Deposite 9 Calibración MONEDAS FALSAS
CAMPO. Quitar veces
monedas falsas
establecida Caja de efectivo
Desplazamiento Moneda falsa
retiradas
Depósito RUTEO DE
terminado MONEDAS FALSAS
Regreso de monedas
Desplazamiento
Modo de estado
Crear uniforme del
calibración cambiador

Falla en la calibración
Vuelva a depositar
SECCIÓN 4: USO TÍPICO
-

Trabajando con
TM
fichas
El Guardian 6000 ofrece una amplia gama de capacidades para fichas y todas ellas pueden llevarse a
cabo mientras el cambiador se encuentre todavía en su ubicación. Esas capacidades se cubren en el
presente

Todas las capacidades para fichas que se enlistan en esta sección también pueden lograrse utilizando el
programador de campo FP-5 de Coinco.

Agregar una ficha


Activa la aceptación de una ficha

Las fichas se pueden agregar fácilmente mientras el cambiador se encuentre en el sitio completando la
simple CALIBRACIÓN de campo en la figura 34.

En algunas máquinas Vendo y Dixie-Narco, ciertas modificaciones en la configuración del cambiador


(reconfiguración del tubo, cambio del ruteo de monedas, adiciones/eliminaciones de fichas) no
pueden reconocerse. Si esto ocurre, para corregir el problema apague y encienda la energía del
tablero del controlador principal.

Agregar/eliminar una ficha


Presione el botón MENÚ
Desplácese con las teclas de flecha
Calibración
establecida
Depositar 10
CONFIGURACIÓN
Calibración en campo
veces Las opciones son:
Asignar nombre TKN 0
El preestablecido
es el siguiente
Conteo de disponible
Desplazamiento
CALIBRACIÓN EN reducciones
CAMPO Asignar valor VALOR DE LA
Las opciones:
Agregar ficha FICHA
TKN= LIBRE libre a $9.95
Desplazamiento Depósito
terminado Desplazamiento
CALIBRACIÓN EN
CAMPO Ficha eliminada Asignar ruta RUTEO DE LA FICHA
Regreso de monedas
Crear Éxito
Desplazamiento
calibración Desplazamiento
Desplazamiento
Falla RUTEO DE LA FICHA
Caja de efectivo
Falla en la calibración
Vuelva a depositar Ficha ya
cargada Desplazamiento
Calibración en campo
Ya existe terminada
una ficha

No se cargaron otras Modo de estado


Eliminar ficha Ficha eliminada fi h uniforme del
TKN 0 cambiador
Otras fichas cargadas

Eliminación de una ficha


Permite que el usuario bloquee la aceptación de una ficha calibrada con anterioridad. Para cómo eliminar
una ficha, favor de consultar la figura 34

En algunas máquinas Vendo y Dixie-Narco, ciertas modificaciones en la configuración del


cambiador (reconfiguración del tubo, cambio del ruteo de monedas, adiciones/eliminaciones de fichas)
no pueden reconocerse. Si esto ocurre, para corregir el problema apague y encienda la energía del
tablero del controlador principal.
SECCIÓN 4: USO TÍPICO
-

Cambio del valor de una ficha


Cambia el valor de una ficha calibrada con anterioridad

Para cómo cambiar el valor de una ficha, favor de consultar la figura 35

Ficha- Cambio de ruteo/valor


Presione el botón MENÚ
Desplácese entre pantallas con las teclas de flecha

CONFIGURACIÓN
Calibración en campo
Permite desplazarse si se
cargó más de una ficha Opciones: libre a $9.95
El valor inicial es actual
CALIBRACIÓN
EN CAMPO CAMBIO DEL VALOR VALOR DE FICHA
Cambio del valor de una ficha DE UNA FICHA TKN 0 TKN= LIBRE

Desplazamiento
CAMBIO EN EL La primera pantalla
CALIBRACIÓN EN CAMPO RUTEO DE FICHA
Cambio de ruteo de ficha RUTEO DE UNA muestra la configuración
Regreso de monedas
FICHA TKN 0 actual
Desplácese a la opción
Desplazamiento Desplazamiento deseada y presione
ENTER
Permite desplazarse si se RUTEO DE FICHA
cargó más de una ficha Caja de efectivo

Desplazamiento

Cambio del ruteo de fichas


Cambio del ruteo de una ficha calibrada con anterioridad

Para cómo cambiar el ruteo de una ficha, favor de consultar la figura 35


SECCIÓN 4: USO TÍPICO
-

Recomendaciones
Flotación óptima
La presente sección ofrece consejos útiles para Despliega el nivel de flotación recomendado
sacar lo más posible de su cambiador Guardian para el cambiador con base en los últimos 60
6000TM días de uso.
El Guardian 6000TM rastrea una amplia variedad Las recomendaciones para la flotación óptima
de datos del uso para dar soporte a las se basan en las actividades más recientes del
funciones de reportes de auditoría. Estos cambiador y por ello variará muy poco con el
mismos datos se utilizan para desarrollar las transcurso del tiempo con base en
recomendaciones que se comentan en esta transacciones cotidianas. Para minimizar lo
sección. No existen datos mejores que los que relativo a la condición de dar el cambio exacto y
se obtienen de su instalación especifica para maximizar las ventas de la máquina, se
que lo ayuden a optimizar la operación del recomienda verificar la rotación óptima cada
cambiador. Esta sección de recomendaciones mes o termino similar. Para obtener el óptimo
incluye 1) flotación óptima, y 2) servicio rendimiento del cambiador, el usuario puede
“actualizar” la configuración de flotación.

Para cómo obtener recomendaciones de la


flotación óptima, favor de consultar la figura 36.

Servicio
Esta función hará una recomendación de
servicio automáticamente con base en el uso
que se le dé al cambiador.

Para cómo revisar las recomendaciones del


servicio, favor consultar la figura 36.

Recomendaciones
Presione el botón MENÚ
. Para desplazarse entre pantallas, utilice las teclas de flecha

Muestra la configuración de
la flotación actual y los
MENÚ PRINCIPAL
parámetros para la flotación
Recomendaciones
óptima recomendada con
base en el uso reciente del
cambiador.

RECOMENDACIONES
Flotación = $XX.XX
Floración óptima
Óptima = $YY.YY Modo de estado
estable del
Desplazamiento cambiador

RECOMENDACIONES Limpieza y pruebas


Servicio recomendadas del Coinco

Desplazamiento
Las recomendaciones de servicio sólo
se mostrarán si al cambiador se le ha
utilizado de manera importante.
SECCIÓN 5: CONFIGURACIÓN AVANZADA
-

Configuración Avanzada
En esta sección se explican las características que se utilizan con menos frecuencia del cambiador
Guardian 600TM

Clave de acceso
La sección clave de acceso protege la información más delicada del cambiador.
Ingreso de la clave de acceso.
La clave de acceso debe ingresarse cada vez que un usuario intente ingresar a un área del menú que
esté protegida por una clave de acceso. Estas incluyen al área de claves de acceso del menú
configuración, así como las áreas que se encuentren definidas por un nivel de protección con clave de
acceso (ver a continuación).
Los elementos básicos de la operación de clave de acceso son los siguientes:
1. La clave de acceso preestablecida para la mayoría de las configuraciones del cambiador es D-E-
F-B.
2. El botón CANCELAR le permite retroceder mientras se encuentre escribiendo la clave de
acceso, o retroceder por completo a la pantalla anterior de clave de acceso.
3. Una vez que se ingresa una clave de acceso correcta, ésta le permitirá entrar al destino original.
4. No existe ninguna penalización por ingresar claves de acceso incorrectas en múltiples
ocasiones; es decir, la pantalla no bloquea el acceso a los elementos que no estén protegidos
con una clave de acceso.

Cambio de una clave de acceso


Las claves de acceso se pueden cambiar fácilmente desde el preestablecido
Las claves de acceso válidas consisten de cuatro caracteres que son una combinación de las letras D-E-
F y B (las cuatro teclas de flecha). Para cómo cambiar una clave de acceso, favor de de consultar la
figura 37.
Si se cambió una clave de acceso de la D- E-F-B estándar, y el usuario no lo puede recordar,
ésta se puede reiniciar (poner en ceros) utilizando el campo programador FP-5 de Coinco.

Clave de acceso/Cambio de clave y de nivel


Presione el botón MENÚ
Desplácese con las teclas de flecha

CONFIGURACIÓN CLAVE DE ACCESO Ingresar clave de acceso CLAVE DE ACCESO=ALIM


Clave de acceso Cambio de la Clave FEED CANCELAR o ENTER

Desplazamiento
Ingrese la clave Modo de estado
de acceso _ _ _ _ uniforme del
Correcto
NIVEL DE LA CLAVE DE
cambiador
Incorrecto CLAVE DE ACCESO
Nivel de la clave de acceso ACCESO
NIVEL 1
Clave de acceso
incorrecta Desplazamiento Desplazamiento
NIVEL DE LA CLAVE DE
NIVEL= NIVEL X
ACCESO
CANCELAR o ENTER
NIVEL 2
La primera pantalla muestra Desplazamiento
la configuración actual.
NIVEL DE LA CLAVE DE
Desplácese al nivel deseado
ACCESO
y presione ENTER
NIVEL 3
Desplazamiento
SECCIÓN 5: CONFIGURACIÓN AVANZADA
-

Niveles de protección de las claves de acceso


Los niveles de protección de las claves de acceso le permiten al usuario decidir qué información va a
quedar protegida por una clave de acceso

La Guardian incluye tres niveles de protección con claves de acceso


• Nivel 1: el preestablecido, o nivel de seguridad más bajo.
• Nivel 2: Agrega una calibración en campo y a la totalidad de las secciones de configuración general
del menú
• Nivel 3: Agrega configuraciones para el flotador, casete, y moneda

Para una representación visual de los niveles de protección de las claves de acceso, favor de consultar
la figura 38. La figura 37 muestra la forma de cambiar de nivel.

Niveles de protección de la clave de


acceso
NIVEL
NIVEL

NIVEL (PREESTABLECIDO)
Cambio clave de acceso Agrega: Agrega:
Nivel de la clave de acceso Calibración en campo Flotación
Reinicio en planta General Casete
Borrar el historial de auditoría Borrar la auditoría Conf. de monedas
actual

Incrementar la seguridad
SECCIÓN 5: CONFIGURACIÓN AVANZADA
-

Habilitar moneda
La fusión habilitar moneda le permite al usuario seleccionar las monedas que se van a aceptar o no,
dentro del conjunto de monedas estándar del país.

Para habilitar o deshabilitar la aceptación de monedas dentro del conjunto de monedas estándar, favor
de consultar figura 39
El conjunto de monedas estándar de un país se determina mediante el “Código de país” del
cambiador. Para determinar el código del país para el Cambiador, favor de consultar la
convención de nombres del Guardian (página 5).

Habilitar moneda/Nivel de seguridad para monedas


Presione el botón MENÚ
Desplácese entre pantallas utilizando La pantalla muestra el
las teclas de flecha estado actual de cada
moneda

Para habilitar/Deshabilitar
CONFIGURACIÓN Seleccione moneda
seleccione monedas
Config de monedas Deshabilite moneda

CONFIG DE MONEDAS Para aceptar todo,


Habilitar monedas presione ENTER

Desplazamiento
Modo de estado
CONFIG. DE MONEDAS uniforme del
Admón. de monedas cambiador

Desplazamiento

CONFIG. DE MONEDAS Para aceptar todo


Nivel de seguridad La pantalla muestra la presione ENTER
configuración de seguridad
actual para cada moneda
Desplazamiento

Nivel de seguridad Seleccione moneda


Alto/Estándar Nivel de seguridad

Nivel de seguridad para monedas


Le permite al usuario determinar lo estricto de las exigencias para aceptar el precio para cada
tipo de moneda aceptada
El Guardian 6000 TM incluye funcionalidades para dos niveles de seguridad
1 Seguridad estándar (configuración preestablecida) acepta una moneda a un mínimo de 95% a
temperaturas normales, y la instalación del cambiador se va de lado; las condiciones extremas
son al 90%.
. Alta seguridad: Es de 90% y 80% respectivamente.
Para cómo cambiar el nivel de seguridad para cada moneda aceptada, favor de consultar la figura 39

Si se aumenta el nivel de seguridad de monedas para una moneda estándar a alta seguridad,
hará menos probable que acepté una moneda falsa similar, sin embargo también rechazará un
porcentaje mayor de monedas auténticas. La configuración de nivel de alta seguridad sólo se
recomienda utilizarse en condiciones específicas para cuando se tiene que enfrentar a índices
altos de monedas falsas.
SECCIÓN 5: CONFIGURACIÓN AVANZADA
-

Moneda dual
Permite que el cambiador acepte monedas de dos países diferentes, y permite que el usuario configure
el ruteo (caja de efectivo o tubo de monedas) para las monedas

Para cómo habilitar la aceptación de un conjunto de monedas de más de un país, favor de consultar la
figura 40.

Si el modo moneda dual se encuentra habilitado, entonces debe seleccionar el tipo de monedas que se
rutearán a los tubos de monedas y cuales a la caja de efectivo.
La figura 40 muestra la forma de configurar qué conjunto de un país se ruteará a los tubos de monedas;
las monedas de otro país se rutean automáticamente hacia la caja de efectivo.

Moneda dual/ruteo de monedas


Presione el botón MENÚ
Desplácese con las teclas de flecha Desplácese a la elección
deseada y presione ENTER

GENERALIDADES
Moneda dual HABILITAR MONEDAS Desplácese a la elección
USD deseada y presione ENTER

Desplazamiento
HABILITAR MONEDAS
CAD Modo de estado
uniforme del
Desplazamiento cambiador
HABILITAR MONEDAS TUBO DE MONEDAS
USD Y CAD USD

Desplazamiento
TUBO DE MONEDAS
CAD

Desplazamiento
SECCIÓN 5: CONFIGURACIÓN AVANZADA
-

Administración de los cambios


Le permite al usuario seleccionar el método preferido para dar el cambio desde los tubos.

La Guardian 6000TM ofrece tres alternativas para satisfacer los requerimientos de cambios.

1. Pago alternó en dólares americanos (configuración preestablecida): paga el monto mínimo de


monedas y al mismo tiempo siempre da el cambio correcto (lo mejor para el consumidor). Al usar
este método, el cambio correcto siempre se iguala en caso que el tubo que contengan las
monedas de la menor dominación (centavos) no se encuentra disponible. Si los requerimientos
del cambio no se pueden satisfacer utilizando este criterio, el pago por preestablecido se va a
modo único de cambio exacto.

2. Pago con el mínimo número de monedas: Siempre paga el menor monto de monedas sin
importar si se puede lograr el cambio correcto, dependiendo de las monedas que se encuentren
disponibles para hacer los pagos, pueden presentarse condiciones específicas en las que el
cambio total que se le adeude al consumidor no se regresa.

3. Pago alterno estándar: Este pago está diseñado para optimizar el pago de cambio con base en
las existencias en los niveles de los tubos de monedas dentro del cambiador. Este método de
pagos pagará una de las monedas del tubo de más baja denominación desde un tubo que se
determine como lleno y luego recurre al pago del menor número de monedas.

Para cómo cambiar el algoritmo de pagos, favor de consultar la figura 41

Administración de cambios
Presione el botón MENÚ
Desplácese utilizando las teclas de flecha

CONFIGURACIÓN
Configurar moneda
La primera pantalla
muestra la
configuración
actual. Desplácese
a la elección
CONFIG. MONEDA ADMÓN. DE CAMBIOS deseada y presione
Habilitar moneda La menor cant. de monedas ENTER

Desplazamiento Desplazamiento
Modo de estado
CONFIG. MONEDA ADMÓN. DE CAMBIOS uniforme del
Cambio de admon. Estándar alterno cambiador

Desplazamiento Desplazamiento

CONFIG. MONEDA ADMÓN. DE CAMBIOS


Nivel de seguridad US alterno

Desplazamiento Desplazamiento
SECCIÓN 5: CONFIGURACIÓN AVANZADA
-

Borrar historial de auditoría


Idioma Borrar historial de auditoría
La funcionalidad de idioma permite que el usuario Esto borrará toda la información del historial de
cambie el idioma de la pantalla LCD de la interfaz auditoría del cambiador. Después de completar
del usuario este paso, no se podrán recuperar los datos.
Presione el botón MENÚ
Para cómo cambiar el idioma preestablecido, favor Desplácese con las teclas de flecha
de consultar la figura 42.
GENERALIDADES
El idioma estándar se define mediante el Borrar Hist. de Audit.
"código del país” del cambiador. Para
determinar el código del país del
Ingresar clave de acceso BORRAR HIST. DE AUDIT.
cambiador, favor de consultar la
convención de nombres del guardián
DEFB
Correcto o
(página 5).
Clave de acceso Modo de estado
incorrecta uniforme del
Cambio de idioma cambiador

Presione el botón MENÚ


Desplácese con las teclas de flecha
Reinicio en planta
La primera pantalla Elimina todas configuraciones del usuario y regresa al
GENERALIDADES
Idioma
muestra la
configuración cambiador a su configuración inicial como nuevo
actual. Desplácese
a la elección El Reinicio en planta sólo debe utilizarse en
IDIOMA deseada y presione casos extremos ya que todas las
Inglés ENTER
configuraciones del usuario se borrarán. El
Desplazamiento Reinicio en planta no pone en ceros las
IDIOMA
Modo de estado configuraciones de auditoría-esas se borran en
Francés uniforme del otro lugar. Para mayor información, favor de
cambiador
Desplazamiento
consultar la figura 44.
IDIOMA
Español
Reinicio en planta
Desplazamiento
Esta característica borrará todas las configuraciones del
usuario y regresará al cambiador a su configuración
inicial como nuevo. Después de completar este paso, los
datos no se recuperarán

Borrar historial de auditoría. Presione el botón MENÚ


.Desplácese con las teclas de flecha
Esta característica borrará toda la información
histórica de auditoría del cambiador.
GENERALIDADES
Reinicio en planta
Los datos históricos sólo deben ponerse
a ceros (reiniciarse) en casos extremos
Ingresar clave de acceso Reiniciar el cambiador
cuando el usuario no desee que sus
datos sean revelados. Por ejemplo, que
DEFB
Correcto
o
el cambiador se venda a un competidor, Incorrecto
etc. Para mayor información favor de Clave de acceso Modo de estado
consultar la figura 43. incorrecta uniforme del
cambiador

..
SECCIÓN 5: CONFIGURACIÓN AVANZADA
-

Habilitar/Deshabilitar la retroalimentación audible


“Enciende” o “apaga" los sonidos de retroalimentación del biper de alarma.
La configuración preestablecida es “encendido”

Deshabilitar/Habilitar Sonido La primera pantalla


muestra la
configuración
Desplácese con las teclas de flecha actual.

GENERALIDADES SONIDO
Sonido Habilitar
Modo de estado
uniforme del
Desplazamiento
cambiador
SONIDO
Deshabilitar

Desplazamiento

Nivel del parámetro MDB


Permite que el usuario configure el nivel de comunicaciones del parámetro MDB

El Guardian 6000TM ofrece dos opciones de configuración del nivel MDB.


1. MDB Nivel 3 (parámetros preestablecidos) Este es el protocolo de comunicaciones más reciente
que permite contar con funcionalidades adicionales. Se recomienda para todo el equipo
2. MDB Nivel 2. Este es un protocolo anterior para dar soporte a máquinas anteriores de principios
de los 90s que no se comunica de manera adecuada utilizando el MDB Nivel 3 arriba citado.

Para cómo cambiar el nivel del protocolo MDB favor de consultar la figura 46

Nivel MDB La primer pantalla


muestra la
configuración
Desplácese utilizando las teclas de flecha actual. Desplácese
a la elección
deseada y presione
ENTER
NIVEL
CONFIG. MDB Nivel 3
Nivel Modo de estado
uniforme del
Desplazamiento cambiador

NIVEL
Nivel 2

Desplazamiento
SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO

Mantenimiento de rutina
El mantenimiento de rutina mejorará el Componentes del Cambiador
funcionamiento y prolongará la vida útil de su
cambiador Guardian, al mismo tiempo que Enlace IRDA Palanca escrow
Pantalla de LCD
reduce la necesidad de reparaciones más Puerta del receptor (cristal líquido)
profundas. La frecuencia del mantenimiento
Teclado interfaz
dependerá del medioambiente y del número de Pestillo liberador del usuario)
operaciones del receptor

Limpieza Bahía del


receptor
La mayoría de los cambiadores Guardian 6000 Puerta
se fabrican con plástico de alta calidad del clasificadora
grado industrial y debe limpiarse con una Marcas de Pestillo de la
denominación de puerta clasificadora
solución de agua caliente y detergente. monedas

Pestillo liberador Puerto de datos


PRECAUCIÓN. del casete de externos
• Nunca sumerja al cambiador dentro de agua pagos
Balances
• No utilicen solventes de petróleo, fibras de graduadas para
acero, elementos abrasivos, o cepillos de tubos
metal para limpiarlo. Acceso del
casete de
• No rocié ninguna parte del cambiador con pagos con
ningún tipo de lubricante. abertura
hacia
afuera
Dado que todas las monedas comparten una
entrada y rampa para monedas comunes, el uso
pesado o un medio ambiente sucio pueden
causar acumulaciones de suciedad en el
receptor. Limpie la rampa de monedas abriendo Palanca escrow
la puerta del receptor hacia la derecha. Sujete la
puerta para evitar que se vuelva a cerrar. Limpie
la parte expuesta de la rampa de monedas y las
superficies interiores utilizando una tela
húmeda. Para unidades que tengan demasiada Pestillo liberador
del receptor
sociedad, utilice una tela húmeda con un
detergente suave.

NO SUMERJA LA UNIDAD EN AGUA

Mantenimiento/desensamblaje
Retiro del receptor
1. Retire el receptor del gabinete del
cambiador presionando su pestillo hacia
la derecha sobre la parte frontal del
receptor y luego jale la palanca escrow
hacia usted alejándola del gabinete. Ver
figura 47

2. Desconecte el cable-cinta del receptor


del gabinete del cambiador. Levante
ligeramente al receptor para liberar los
espárragos inferiores del receptor del
gabinete del cambiador. Coloque el
receptor en un área limpia y seca. Ver
figura 48.
SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO

3. Para abrir el casete de pagos Haga girar su


pestillo liberador. Pivotee el casete de pagos y
sáquelo del alojamiento del cambiador así Pestillo
podrá acceder a los tubos de monedas; ver liberador
figuras 49 y 50. del casete
de pagos

4 Levante el casete jalándolo hacia arriba


y en forma recta para desprenderlo de
la bisagra doble y retirarlo. Ver figura 51
SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO

Retiro de los tubos de monedas del casete

5. Para retirar un tubo de monedas


individual, sujete al conjunto del casete,
luego jale suavemente la parte superior
del tubo de monedas hacia delante para
desprenderlo de la parte superior del
tubo. Incline la parte superior del tubo
alejándolo del casete y levántelo. Ver
figuras 52 y 53
Liberar

Ruta de rechazo de monedas

Limpieza de la ruta de rechazo de monedas

6. Para tener acceso a la ruta de rechazo


de monedas y limpiarla, separe las
mitades frontales y traseras del casete.
Hay una bisagra en el costado del tubo
“A/D” del casete. Separe al casete en el
costado del tubo “CF”. Ver figura 54.
SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO

Limpieza del Receptor

7. Para abrir el conjunto de la puerta del Embudo de la entrada


receptor tome el embudo de entrada de de monedas
monedas y pivotee el conjunto de la puerta Placa principal del
hacia la derecha. Limpie la placa principal del receptor
receptor, la superficie interna de la puerta y la
rampa de monedas. Ver figura 55.

Conjunto de la puerta

Rampa de monedas

8. Abra el conjunto de la puerta


clasificadora del receptor. Deslice el pestillo de
la puerta clasificadora hacia la izquierda y gire la
puerta de clasificación hacia la izquierda. Limpie
la superficie interior del conjunto de la tapa
frontal del receptor del gabinete del cambiador.
Pestillo de la
Ver figuras 56 y 57. puerta
clasificadora
SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO

9. Para acceder a las diversas rutas de


monedas para su limpieza, tendrá que
retirar las tapas transparentes de
plástico. La tapa frontal superior gira
hacia la izquierda. Limpie ambos
costados de la tapa frontal superior. Ver
figura 57.
10. Retire la tapa posterior superior
empujando su pestaña de liberación
hacia la derecha. Levanté la tapa
posterior superior sacándola del
receptor. Limpie ambos costados de la Superficie interior del
tapa posterior superior. Ver figura 58 conjunto de la puerta Tapa frontal superior
clasificadora

Limpieza del conducto de descarga de la


caja de efectivo.
11. Jale ligeramente el botón del conducto
de descarga de la caja de efectivo hacia
afuera, alejando de la parte posterior del
gabinete del cambiador y deslícelo
hacia abajo para liberarlo. Pivotee el
conducto de descarga en el sentido de
las manecillas del reloj para desacoplar Pestaña de liberación
el seguro superior. Limpie el conducto
de descarga y el gabinete de la ruta de
las monedas. Ver figura 59 Tapa posterior superior
12. Sino aún no lo ha hecho, retire el
receptor o hágalo pivotear para que
abra. Asegúrese de volver a insertar el
arnés dentro de la ranura que se
encuentra en la parte frontal del
conducto de descarga de la caja de
efectivo. Ver figura
60.

Parte posterior del


gabinete del cambiador

Conducto de
descarga de la
caja de efectivo

Ranura del arnés


SECCIÓN 7: IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Identificación y solución de problemas

El Guardian 6000TM incorpora una variedad de características para ayudar al usuario. Entre estas se
incluyen:
1 Retroalimentación activa audible y visual para asegurarse de no dejar de manera accidental
al cambiador en un estado de no listo.
2. Una capacidad de auto prueba del cambiador para encender y apagar, y verificar la
retroalimentación adecuada de todos los sistemas del cambiador.
3 Mensajes de prevención y de fuera de servicio para notificarle al usuario acerca de las
correcciones que debe realizar

Auto prueba del Guardian 6000TM


Enciende y apaga, y verifica la retroalimentación adecuada de todos los sistemas del cambiador.

La característica de auto prueba se puede utilizar para verificar que todos los sistemas operen
correctamente. Después que el usuario la inicialice, el cambiador encenderá y apagará cada uno de los
sistemas, y reportará el estado de éstos en la pantalla de LCD a medida que estos se enciendan y
apaguen.

Para cómo iniciar la funcionalidad de auto prueba, favor de consultar la figura 61


SECCIÓN 7: IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Mensajes de prevención del Guardian 6000TM


La pantalla del Interfaz LCD del usuario le notifica cualquier corrección, o trabajo de servicio que debe
realizarse

El Guardian despliega dos tipos de mensajes:


1. Prevención: errores “leves” que se le están desplegando al usuario para su información. El
cambiador está y continuará operando con una o más prevenciones
2. Fuera de servicio: Un problema que debe corregirse pronto. El cambiador no está listo para
operar cuando se despliega este tipo de mensaje.

La figura 63 muestra los diferentes tipos de mensajes y su significado. Todas las prevenciones van
acompañadas de un bip audible, siempre que el sonido se encuentre encendido. Para cómo habilitar o
deshabilitar la retroalimentación audible, favor de consultar la figura 46

¿Cómo puedo tener acceso a los datos de uso del cambiador?


Los datos más útiles se le despliegan al usuario en el reporte de auditoría. Se puede disponer de
datos más detallados para los centros de servicio autorizados de Coinco para hacer
evaluaciones y para identificar y resolver problemas.
SECCIÓN 7: IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El cambiador tiene un casete de pagos o configuración de


tubo desconocido y no puede rutear las monedas. Favor de
consultar configuración del casete.

Existe un problema en la validación del receptor o en el área


de clasificación y éstas deben revisarse. Por lo general sólo
se requiere limpieza.
Existe un problema en la sección de clasificación. Favor de
abrir la puerta de clasificación y revisar el área. Después de
realizar la corrección, deposite monedas para borrar el
mensaje de prevención.
La palanca escrow se encuentra oprimida lo suficiente para
abrir la puerta del receptor o existe un atascamiento en el
área de validación del receptor. Favor de revisar estas
áreas.
La puerta clasificadora no se cerró bien.

El casete de pago no se cerró bien.

El tubo de monedas percibido tuvo un problema de pago.


Retire el casete de pago, revisé el tubo y conjunto de la
banda del impulsor de pagos.

La lectura del nivel del tubo de monedas percibido no es


exacta debido a alguna interferencia. Favor de revisarlo en
busca de obstrucciones.

La energía del cambiador ha caído por debajo del nivel de


energía MDB recomendado.
Mensajes de fuera de servicio.

El cambiador tiene un error interno grave y no opera, Favor


de llevarlo al centro autorizado de servicios de Coinco.

Existen múltiples errores en el sensor del tubo y el cargador


no opera. Favor de llevarlo al centro de servicios de Coinco.

El cambiador tiene un problema en el motor de pagos y no


opera. Favor de llevarlo a un centro de servicio autorizados
de Coinco.
SECCIÓN 8: LISTA DE PARTES

Gabinete y conjunto del pestillo de liberación del casete


de pagos del Guardian 6000TM

Articulo Parte Descripción Cantidad


- 408818-1 Gabinete y conjunto del pestillo de liberación del casete de -
pagos
1 926050-1 Gabinete (sin nada más) 1
2 926054 Pestillo liberador del casete de pagos 1
3 926055 Resorte de retorno del pestillo de liberación del casete de 1
pagos.
SECCIÓN 8: LISTA DE PARTES

Chasis del Guardian 6000TM

Articulo Parte Descripción Cantidad


1 410021 Conjunto de la tarjeta de circuitos impresos del chasis 1
2 345-4R4 Tornillo de plástico Phil PH de 4 X ¼ 2
3 345-6R6 Tornillo de plástico Phil PH de 6 X 3/8 2
4 410016 Arnés MDB Guardian 1
5 926096 Soporte liberador de tensiones del arnés 1
6 345-4R6 Tornillo de plástico Phil PH de 4 X 3/8 2
7 408817-1 Impulsor de la tapa y conjunto de tubos ligeros 1
8 410007 Arnés del chasis 1
9 410023 Conjunto de la tarjeta inferior de circuitos impresos del 1
Guardian
10 926099 Clavija del puerto de datos 1
11 341S4R5 Tornillo de plástico SS Phil FH de 4 X 5/16 4
12 926051-1 Conducto de descarga de la caja de efectivo 1
SECCIÓN 8: LISTA DE PARTES

Conjunto de pagos del Guardian 6000TM

Articulo Parte Descripción Cantidad


- 408806 Conjunto de pagos –completo- -
1 345S4R7 Plástico S6 Phil PH de 4 X 7/16 2
2 408805 Conjunto de la caja de engranes 1
3 926088 Acoplado 1
4 926068 Tapa de pagos 1
SECCIÓN 8: LISTA DE PARTES

Conjunto del casete de pagos del Guardian 6000TM

Articulo Parte Descripción Cantidad


1 408834-1 Tubos de 5 ¢ y conjunto de rondanas EUA/CAN. -
408836-1 Tubo de 10 ¢ y conjunto de rondanas EUA -
408836-2 Tubo de 10 ¢ y conjunto de rondanas sólo CAN
408833-1 Tubo de 25¢ y conjunto de rondanas EUA -
408833-2 Tubo de 25¢ y conjunto de rondanas sólo CAN
408832-1 Tubo de $1.00 y conjunto de rondanas EUA/CAN. -
408831-1 Tubo de $2.00 y conjunto de rondanas CAN.
2 408807 Conjunto posterior del casete de pagos 1
3 408808 Conjunto frontal del casete de pagos 1
4 926100 Doble bisagra del casete de pagos 1
5 Anillos ajustables de igualación -opcional -
408827-3 Casete de pagos BB 1
408827-4 Casete de pagos BD 1
408827-1 Casete de pagos BE 1
408827-2 Casete de pagos BF 1
6 926095 Bujes del casete de pagos 1
SECCIÓN 8: LISTA DE PARTES

Conjunto del receptor del Guardian 6000TM


Vista frontal

Articulo Parte Descripción Cantidad


- 410100 Ensamblaje del receptor –completo. -
1 408816 Ensamblaje de la puerta 1
2 296P6R10 Tornillo negro Phil PH. tipo 25 de 6 X 5/8 1
3 926213 Rondana 1
4 926006 Palanca escrow 1
5 926007 Resorte escrow 1
6 926001 Placa principal 1
7 926004 Seguro de la puerta 1
8 408813 Conjunto de la tapa de la puerta 1
9 926030 tapa frontal superior interna 1
10 926028 Tapa superior posterior interna 1
11 282-6R8 Tornillo Phil FH. tipo BT de 6 X1/2 1
12 926029 Tapa frontal inferior interna 1
13 926027 Tapa inferior posterior interna 1
14 926038 Tope posterior de monedas 2
SECCIÓN 8: LISTA DE PARTES

Conjunto del receptor del Guardian 6000TM


Vista posterior

Articulo Parte Descripción Cantidad


- 410100 Ensamblaje del receptor -completo - -
1 926031 Tapa posterior del receptor 1
2 409010 Conjunto de la tarjeta principal de circuitos impresos del 1
receptor
3 345S4R7 Tornillo de Plas PH Phil SS de 4 X 7/16 4
4 926045 Separador de la tarjeta de ópticos 1
5 408812 Ensamblaje de la tarjeta de ópticos con/bobinas 1
6 407981 Ensamblaje del solenoide y del bastidor 1
7 925288 Resorte del solenoide 1
8 926019 Buzo y yugo de la caja de efectivo 1
9 345-4R4 Tornillo de plas Phil PH de 4 X ¼. 2
10 408814 Ensamblaje de la bocina trasera 1
11 926001 Placa principal 1
12 410015-1 Chasis-a-arneses del receptor 1
Fabricado al amparo de una o más de las siguientes patentes
EUA 4,587,984; 4,763,769; 4,838,406; 5,167,314; 5,184,708; 5,460,256; 5,485,908; 5,577,957;
5,579,887; 5,607,350; 5,662,205; 5,673,781; 5,733,186; 6,230,870;
Francia: 9302237
Canadá: CA1,223,364 y CA1,281,134
Alemania: DE3410924
Gran Bretaña: GB2140954
Italia: IT1263618
Para los Estados Unidos de América:

Para Canadá

Das könnte Ihnen auch gefallen