Sie sind auf Seite 1von 80

Deutsch 2

English 4
Français 6
Italiano 8
Nederlands 11
Español 13
Português 15
Dansk 17
Norsk 19
Svenska 21
Suomi 23
Ελληνικά 25
Türkçe 28
Русский 30
Magyar 33
Čeština 35
Slovenščina 37
Polski 39
Româneşte 41
Slovenčina 43
Hrvatski 46
Srpski 48
Български 50
Eesti 52
Latviešu 54
Lietuviškai 56
Українська 58
中文 61
繁體中文 62
ไทย 64
한국어 66
Việt 68
Indonesia 70
Қазақша 72
Português do Brasil 75
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 78

59519490 (08/21)
Sicherheitshinweise schränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder man-
Hochdruckreiniger gels Wissen benutzt zu werden. ● Nur Personen, die in
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des der Handhabung des Geräts unterwiesen sind oder ihre
Geräts diese Sicherheitshinweise und Fähigkeiten zur Bedienung nachgewiesen haben und
die Originalbetriebsanleitung. Handeln ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind, dürfen
Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den späteren das Gerät benutzen. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um si-
Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
● Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs- ● Kinder und Jugendliche dürfen das Gerät nicht betrei-
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver- ben.
hütungsvorschriften des Gesetzgebers
berücksichtigen. 몇 VORSICHT ● Sicherheitseinrichtungen die-
● Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder nen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie nie-
geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Be- mals Sicherheitseinrichtungen.
trieb. Stromschlaggefahr
Gefahrenstufen  GEFAHR ● Schließen Sie Schutzklasse I - Ge-
 GEFAHR räte nur an ordnungsgemäß geerdete Stromquellen an.
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu ● Die angegebene Spannung auf dem Typenschild
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstim-
men. ● Beachten Sie die Mindestabsicherung der
몇 WARNUNG Steckdose, siehe Kapitel Technische Daten in der Be-
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- triebsanleitung. ● Betreiben Sie das Gerät nur über ei-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum nen Fehlerstromschutzschalter (maximal 30 mA).
Tod führen kann. ● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals mit
몇 VORSICHT feuchten Händen an. ● Netzstecker und Kupplung einer
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- Verlängerungsleitung müssen wasserdicht sein und
on, die zu leichten Verletzungen führen kann. dürfen nicht im Wasser liegen. Die Kupplung darf nicht
auf dem Boden liegen. Verwenden Sie Kabeltrommeln,
ACHTUNG die gewährleisten, dass sich die Steckdosen mindes-
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
tens 60 mm über dem Boden befinden. ● Alle stromfüh-
on, die zu Sachschäden führen kann.
renden Teile im Arbeitsbereich müssen
Persönliche Schutzausrüstung strahlwassergeschützt sein.
몇 VORSICHT ● Tragen Sie bei Arbeiten am Ge- 몇 WARNUNG ● Schließen Sie das Gerät nur an
rät geeignete Handschuhe. ● Tragen Sie einen Gehör- einem elektrischen Anschluss an, der von einer Elektro-
schutz, wenn in der Betriebsanleitung ein Fachkraft gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde. ● Prü-
Schalldruckpegel über 80 dB(A) angegeben ist, siehe fen Sie die Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor je-
Kapitel Technische Daten in der Betriebsanleitung. dem Betrieb auf Schäden. Nehmen Sie ein Gerät mit
● Tragen Sie geeignete Schutzkleidung und eine beschädigter Netzanschlussleitung nicht in Betrieb.
Schutzbrille, um sich vor zurückspritzendem Wasser Lassen Sie eine beschädigte Netzanschlussleitung un-
oder Schmutz zu schützen. ● Während des Gebrauchs verzüglich durch den autorisierten Kundendienst / Elek-
von Hochdruckreinigern können Aerosole entstehen. tro-Fachkraft austauschen. ● Verletzen oder
Das Einatmen von Aerosolen kann zu gesundheitlichen beschädigen Sie die Netzanschluss- und Verlänge-
Schäden führen. Der Arbeitgeber ist verpflichtet eine rungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zer-
Gefährdungsbeurteilung vorzunehmen, um in Abhän- ren oder dergleichen. Schützen Sie die
gigkeit von der zu reinigenden Oberfläche und der Um- Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kan-
gebung die notwendigen Schutzmaßnahmen gegen ten. ● Verwenden Sie nur die vom Hersteller vorge-
das Einatmen von Aerosolen festzulegen. Atemschutz- schriebene Netzanschlussleitung, dies gilt auch bei
masken der Klasse FFP 2 oder höher eignen sich zum Ersatz der Leitung. Bestell-Nr. und Type siehe Betriebs-
Schutz vor wässrigen Aerosolen. ● Während des Ge- anleitung. ● Ungeeignete elektrische Verlängerungslei-
brauchs von Heißwasser-Hochdruckreinigern mit Ver- tungen können gefährlich sein. Verwenden Sie im
brennungsmotor können Abgase und Ruß entstehen. Freien nur dafür zugelassene und entsprechend ge-
Das Einatmen von Abgasen und das Berühren von Ruß kennzeichnete elektrische Verlängerungsleitungen mit
kann zu gesundheitlichen Schäden führen. Es sind not- ausreichendem Leitungsquerschnitt. ● Ersetzen Sie
wendige Schutzmaßnahmen gegen das Einatmen der Kuppelungen an der Netzanschluss- oder Verlänge-
Abgase und Berühren von Ruß festzulegen. Verwen- rungsleitung nur durch solche mit gleicher Wasserdich-
den Sie deswegen eine geeignete Atemschutzmaske tigkeit und gleicher mechanischer Festigkeit.
gegen Abgase und geeignete Handschuhe gegen Ruß. 몇 VORSICHT ● Schalten Sie bei längeren Be-
triebspausen und nach Gebrauch das Gerät am
Allgemeine Sicherheitshinweise
Hauptschalter / Geräteschalter aus und ziehen Sie den
 GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver- Netzstecker.
packungsfolien von Kindern fern. ACHTUNG ● Einschaltvorgänge erzeugen kurz-
몇 WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur zeitige Spannungsabsenkungen. ● Bei ungünstigen
bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer
Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Geräte auftreten. ● Bei Netzimpedanz kleiner als
Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Das Gerät ist 0,15 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
nicht dafür bestimmt, durch Personen mit einge-

2 Deutsch
Wasseranschluss ACHTUNG ● Betreiben Sie das Gerät nicht bei
몇 WARNUNG ● Sie dürfen das Gerät nicht in Temperaturen unter 0 °C. ● Führen Sie die Motorreini-
Betrieb nehmen, wenn der Hochdruckschlauch be- gung nur an Waschplätzen mit Ölabscheider durch.
schädigt ist. Tauschen Sie einen beschädigten Betrieb mit Reinigungsmittel
Hochdruckschlauch sofort aus. Sie dürfen nur vom
Hersteller empfohlene Schläuche und Verbindun- 몇 VORSICHT ● Bewahren Sie Reinigungsmittel
gen verwenden. Bestell-Nr. siehe Betriebsanleitung. für Kinder unzugänglich auf. ● Beachten Sie bei der
● Die Verschraubung aller Anschlussschläuche muss Verwendung von Reinigungsmitteln das Sicherheitsda-
dicht sein. tenblatt des Reinigungsmittel-Herstellers, insbesondere
die Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung.
ACHTUNG ● Beachten Sie die Vorschriften Ihres ● Verwenden Sie nur die vom Hersteller gelieferten
Wasserversorgungsunternehmens. oder empfohlenen Reinigungsmittel. Die Verwendung
Betrieb von anderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann
die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. ● Setzen Sie
 GEFAHR ● Beachten Sie beim Einsatz des die empfohlenen Reinigungsmittel nicht unverdünnt ein.
Geräts in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) die ent- Die Produkte sind betriebssicher, da sie keine Säuren,
sprechenden Sicherheitsvorschriften. ● Der Betrieb in Laugen oder umweltschädigende Stoffe enthalten. Bei
explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt. ● Sau- Berührung von Reinigungsmitteln mit den Augen, spü-
gen Sie niemals Lösungsmittel, lösungsmittelhaltige len Sie diese sofort gründlich mit Wasser aus und su-
Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren an. Dazu zäh- chen Sie, wie auch beim Verschlucken von
len z. B. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Reinigungsmitteln, sofort einen Arzt auf.
Sprühnebel ist hochentzündlich, explosiv und giftig. Geräte mit einem Hand-Arm Vibrationswert > 2,5 m/
● Beschädigte Fahrzeugreifen / Reifenventile sind le- s² (siehe Kapitel Technische Daten in der
bensgefährlich. Fahrzeugreifen / Reifenventile können Betriebsanleitung)
durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und
platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung 몇 VORSICHT
des Reifens. Halten Sie bei der Reinigung von ● Längere Benutzungsdauer des Geräts kann zu vibra-
Fahrzeugreifen / Reifenventilen mindestens 30 cm tionsbedingten Durchblutungsstörungen in den Hän-
Strahlabstand ein. den führen. Eine allgemein gültige Dauer für die
몇 WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese
nicht, wenn sich Personen ohne entsprechende Schutz- von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
kleidung in Reichweite befinden. ● Bei kurzen Strahl- ● Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblu-
rohren kann Ihre Hand mit dem Hochdruckstrahl in tung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln)
Berührung kommen. Verwenden Sie Punktstrahldüse ● Niedrige Umgebungstemperatur. Tragen Sie warme
oder Rotordüse niemals mit Strahlrohren, die kürzer als Handschuhe zum Schutz der Hände.
75 cm sind. ● Durch den aus dem Strahlrohr austreten- ● Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung.
den Wasserstrahl entsteht eine Rückstoßkraft. Durch ● Ununterbrochener Betrieb ist schädlicher als durch
das abgewinkelte Strahlrohr wirkt eine Kraft nach oben. Pausen unterbrochener Betrieb.
Halten Sie Pistole und Strahlrohr gut fest. ● Bei Verwen- Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des
dung von abgewinkelten Spritzeinrichtungen können Geräts und bei wiederholtem Auftreten von Sympto-
sich die Rückstoß- und Verdrehkräfte ändern. ● Richten men, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten Sie
Sie den Hochdruckstrahl nicht auf sich selber, z. B. um einen Arzt aufsuchen.
Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. ● Richten Sie Geräte mit Luftbereifung
den Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive
elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst.
몇 VORSICHT ● Bei Geräten mit verschraubten
Felgen: Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben der Fel-
● Spritzen Sie keine Gegenstände ab, die gesundheits-
ge fest angezogen sind, bevor Sie den Reifenfülldruck
gefährdende Stoffe (z. B. Asbest) enthalten. ● Prüfen
einstellen. ● Stellen Sie sicher, dass der Druckminderer
Sie das Gerät und das Zubehör, wie z B. Hochdruck-
am Kompressor korrekt eingestellt ist, bevor Sie den
schlauch, Hochdruckpistole und Sicherheitseinrichtun-
Reifenfülldruck einstellen. ● Überschreiten Sie niemals
gen, vor jedem Betrieb auf ordnungsgemäßen Zustand
den maximal zulässigen Reifenfülldruck. Sie müssen
und Betriebssicherheit. Verwenden Sie das Gerät bei
den Reifenfülldruck am Reifen und gegebenenfalls an
Beschädigung nicht. Tauschen Sie beschädigte Kom-
der Felge ablesen. Bei unterschiedlichen Werten, müs-
ponenten unverzüglich aus. ● Verwenden Sie nur vom
sen Sie den kleineren Wert einhalten.
Hersteller empfohlene Hochdruckschläuche, Armatu-
ren und Kupplungen. Heißwasser- und benzinmotorische Geräte, Geräte
mit Verbrennungsmotor
몇 VORSICHT ● Lassen Sie das Gerät niemals un-
beaufsichtigt, solange es in Betrieb ist. ● Öffnen Sie die  GEFAHR ● Explosionsgefahr durch ungeeig-
Haube nicht bei laufendem Motor. ● Klemmen Sie den He- neten Kraftstoff. Tanken Sie nur den in der Betriebsan-
bel der Hochdruckpistole bei Betrieb nicht fest. ● Lassen leitung angegebenen Kraftstoff.
Sie die Schläuche nach dem Heißwasserbetrieb abkühlen 몇 WARNUNG ● Abgase sind giftig. Atmen Sie
oder betreiben Sie das Gerät kurz im Kaltwasserbetrieb. keine Abgase ein. Stellen Sie beim Betrieb des Geräts
● Das Gerät muss einen ebenen, standfesten Untergrund in Räumen eine ausreichende Belüftung und Abführung
haben. ● Sie müssen vor der Reinigung eine Risikobeur- der Abgase sicher. ● Stellen Sie beim Tanken sicher,
teilung der zu reinigenden Oberfläche vornehmen, um Si- dass kein Kraftstoff auf heiße Oberflächen gelangt.
cherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen zu
ermitteln. Sie müssen die entsprechend notwendigen 몇 VORSICHT ● Verbrennungsgefahr. Beugen
Schutzmaßnahmen ergreifen. Sie sich nicht über die Abgasöffnung und greifen Sie

Deutsch 3
nicht hinein. Berühren Sie bei Brennerbetrieb nicht den 몇 CAUTION
Heizkessel. ● Verschließen Sie niemals Abgasöffnun- ● Indication of a potentially dangerous situation that
gen. ● Stellen Sie sicher, dass in der Nähe von Luftein- may lead to minor injuries.
lässen keine Abgasemissionen auftreten. ● Beachten
Sie die Sicherheitshinweise für benzinmotorische Gerä- ATTENTION
te in der Betriebsanleitung. ● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
Pflege und Wartung
Protective gear
몇 WARNUNG ● Vor Reinigung, Wartung und
dem Austausch von Teilen müssen Sie das Gerät aus- 몇 CAUTION ● Wear suitable gloves when work-
schalten und bei netzbetriebenen Geräten den Netzste- ing with the device. ● Wear hearing protection whenev-
cker ziehen. ● Machen Sie vor allen Arbeiten an Gerät er a sound pressure level over 80 dB(A) is specified in
und Zubehör das Hochdrucksystem drucklos. the operating instructions. See chapter Technical data
in the operating instructions. ● Wear suitable protective
몇 VORSICHT ● Lassen Sie Instandsetzungen clothing and safety goggles to protect yourself from wa-
nur durch zugelassene Kundendienststellen oder durch ter or dirt backsplash. ● Aerosols can be formed when
Fachkräfte für dieses Gebiet, welche mit allen relevan- using high-pressure cleaners. Inhaling aerosols can be
ten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchführen. harmful for your health. Employers are obliged to per-
ACHTUNG ● Beachten Sie die Sicherheitsüber- form a hazard assessment in order to define, depending
prüfung für ortsveränderliche gewerblich genutzte Ge- on the surface to be cleaned and the environment, pro-
räte nach den örtlich geltenden Vorschriften tective measures necessary to prevent inhalation of
● Kurzschlüsse oder andere Schäden. Reinigen Sie aerosols. Respiratory protection masks of class FFP 2
das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwasser- or above are suitable for protection against aqueous
strahl. ● Verwenden Sie weder Aceton, unverdünnte aerosols. ● Exhaust gases and soot may be produced
Säuren noch Lösungsmittel, da sie die am Gerät ver- during the use of hot water high-pressure cleaners with
wendeten Materialien angreifen. combustion engines. Inhaling exhaust gas and touching
soot can cause damage to health. Necessary protective
Zubehör und Ersatzteile measures against inhalation of exhaust gases and con-
몇 VORSICHT ● Verwenden Sie nur Zubehör tact with soot shall be specified. Please use a suitable
und Ersatzteile, die vom Hersteller freigegeben sind. respiratory mask for protection from exhaust gas and
Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die suitable gloves for protection from soot.
Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb
General safety instructions
des Geräts. ● Lassen Sie Reparaturen und den Einbau
von Ersatzteilen nur vom zugelassenen Kundendienst  DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
durchführen, so vermeiden Sie Gefährdungen. aging film out of the reach of children.
Transport 몇 WARNING ● Only use the device for its proper
use. Take into account the local conditions and beware
몇 VORSICHT ● Schalten Sie das Gerät vor of third parties, in particular children, when working with
dem Transport aus. Befestigen Sie das Gerät unter the device. ● The device is not intended for use by per-
Berücksichtigung des Gewichts, siehe Kapitel Tech- sons with restricted physical, sensory or mental abilities
nische Daten in der Betriebsanleitung. ● Unfall- und or those lacking in experience and / or lacking in knowl-
Verletzungsgefahr. Beachten Sie bei Transport und La- edge. ● Only people who have been instructed on how
gerung das Gewicht des Geräts, siehe Kapitel Techni- to use the device, or have proven their ability to operate
sche Daten in der Betriebsanleitung. it, and have been explicitly instructed to use it, must use
the device. ● Children must be supervised to prevent
Safety instructions High-pressure them from playing with the appliance. ● Children and
cleaner minors must not use the device.
Read these safety instructions and the 몇 CAUTION ● Safety devices are provided for
original instructions before using the de- your own protection. Never modify or bypass safety de-
vice for the first time. Act in accordance vices.
with them. Keep the two booklets for future reference or
for future owners. Risk of electric shock
● In addition to the notes in the operating instructions,
you also need to take into consideration the general
 DANGER ● Only connect protection class I de-
vices to properly earthed power sources. ● The voltage
safety regulations and accident prevention guide-
indicated on the type plate must match the voltage of
lines applicable by law.
the power source. ● Take into account the minimum pro-
● Warnings and information notices attached to the
tection required for the socket, see chapter Technical
device provide important information for hazard-free
data in the operating instructions. ● Only operate the
operation.
device via a fault current protection switch (maximum
Hazard levels 30 mA). ● Never touch the mains plug and socket with
wet hands. ● The mains plug and coupling of the exten-
 DANGER sion cable must be water tight and may not be placed in
● Indication of an imminent threat of danger that will water. The coupling may not be on the floor. Use cable
lead to severe injuries or even death. drums to ensure that the sockets are at least 60 mm
몇 WARNING above the floor. ● All live parts in the work area must be
● Indication of a potentially dangerous situation that protected against water jets.
may lead to severe injuries or even death.

4 English
몇 WARNING ● Only connect the device to an any objects which contain harmful substances (e.g. asbes-
electrical connection which has been set up by a quali- tos). ● Check the device and the accessories, such as the
fied electrician as per IEC 60364-1. ● Check the power high-pressure hose, high-pressure gun and safety devices,
supply cable with mains plug for damage before opera- to make sure they are in proper safe and reliable condition
tion each time. Do not put the device into operation with before each operation. Do not use the device if it is dam-
a damaged power supply cable. Have a damaged pow- aged. Replace damaged components immediately. ● Only
er supply cable replaced immediately by the authorised use high-pressure hoses, control panels and couplings
customer service / qualified electrician. ● Do not dam- specified by the manufacturer.
age the power supply and extension cable by running 몇 CAUTION ● Never leave the device unsuper-
over it, crushing or yanking it or similar. Protect the pow- vised while it is in operation. ● Never open the cover
er supply cable from heat, oil and sharp edges. ● Only while the motor is running. ● Never clamp the lever of
use the mains connection cable prescribed by the man- the high-pressure gun during operation. ● Allow the
ufacturer, including when replacing the cable. For order hoses to cool down after hot water operation or operate
no. and type see operating instructions. ● Unsuitable the device briefly using cold water operation. ● The de-
electrical extension cables can be dangerous. Only use vice must be placed on an even, firm subsurface. ● Be-
approved and appropriately marked electrical extension fore cleaning, carry out a risk assessment of the surface
cables with a sufficient cable cross section for outdoors. to be cleaned to determine any health and safety pro-
● Only replace couplings on the power supply or exten- tection requirements. The necessary protective meas-
sion cable using those with the same water density and ures must be taken accordingly.
the same mechanical strength. ATTENTION ● Do not operate the device at tem-
몇 CAUTION ● In case of longer breaks in opera- peratures below 0 °C. ● Only clean the motor at wash-
tion and after use, switch off the device at the main ing stations with an oil separator.
switch / device switch and pull the mains plug. Operation with detergent
ATTENTION ● Switch-on procedures will gener- 몇 CAUTION ● Keep the detergent out of the reach
ate short-term voltage drops. ● Unfavourable mains
of children. ● When using detergents, observe the safety
conditions may cause other devices to be impaired. ● In
data sheet of the detergent manufacturer, in particular in-
case of a network impedance of less than 0.15 ohms,
structions on protective gear. ● Only use the detergents
no malfunctions are to be expected.
supplied or specified by the manufacturer. The use of other
Water connection detergents or chemicals can impair the safety of the de-
vice. ● Never use the recommended detergents undiluted.
몇 WARNING ● The device must not be started These products are operationally safe since they do not
up if the high-pressure hose is damaged. Replace a contain any acids, alkali or substances that are harmful to
damaged high-pressure hose at once. Only those the environment. Should detergents come into contact with
hoses and connections recommended by the man- eyes, rinse these out immediately and thoroughly using
ufacturer may be used. For order no. see operating water and seek medical attention immediately. The same
instructions. ● The screw connections of all connection applies if detergents are swallowed.
hoses must be leak-tight.
Device with a hand-arm vibration value > 2.5 m/s² (see
ATTENTION ● Observe the regulations at your chapter Technical Data in the operating instructions)
water distribution company.
몇 CAUTION
Operation ● Using the device for longer periods can cause poor
 DANGER ● When using the device in hazard circulation in the hands due to vibrations. A general
zones (e.g. service stations), adhere to the respective period of use cannot be set, because this depends on
safety regulations. ● Operation in explosive atmos- several influencing factors:
pheres is prohibited. ● Never suction solvents, liquids ● Personal tendency to suffer from poor circulation (fre-
containing solvents or undiluted acids. This includes quently cold fingers, tingling sensation in the fingers)
e.g. petrol, paint thinner or heating oil. The spray mist is ● Low ambient temperature. Wear warm gloves to
highly flammable, explosive and poisonous. ● Dam- protect your hands.
aged wheels / tyre valves are extremely dangerous. ● Holding the device too tightly hindering blood circulation.
Damaged wheels / tyre valves can be damaged by the ● Continuous operation is more harmful than opera-
high-pressure jet and explode. The first sign of this is tion interrupted by work breaks.
discolouration of the tyres. Keep a spray distance of at You should see a doctor if using the device regularly
least 30 cm when cleaning the wheels / tyre valves. and for lengthy periods of time, and in the event of re-
peated occurrences of symptoms such as tingling in
몇 WARNING ● Do not use the device if people with- the fingers or cold fingers.
out the proper protective clothing are in its reach. ● With
short spray lances, your hand may come into contact with Devices with pneumatic tyres
the high-pressure jet. Never use a spotlight nozzle or rotary 몇 CAUTION ● In case of devices with screw-in
nozzle with steel tubes that are shorter than 75 cm. ● A re- wheel rims: Make sure that all wheel rim bolts are tight-
coil force will arise due to the water stream ejecting from the ened securely before setting the tyre filling pressure.
spray lance. An angular spray lance produces a force that ● Make sure that the pressure reducer is set correctly
acts in upward direction. Make sure you grip the gun and on the compressor before setting the tyre filling pres-
spray lance firmly. ● When using angular spray units, recoil sure. ● Never exceed the maximum permissible tyre fill-
forces and twisting forces may alter. ● Do not aim the high- ing pressure. The tyre filling pressure needs to be read
pressure jet at yourself, e.g. to clean clothes or shoes. ● Do on the tyre and if necessary on the wheel rim. If these
not direct the high-pressure jet at persons, animals, live values differ, use the smaller value.
electrical equipment or at the device itself. ● Do not spray

English 5
Hot water and petrol-driven devices, devices with a Niveaux de danger
combustion engine
 DANGER
 DANGER ● Explosion hazard due to unsuita- ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
ble fuel. Only fill the fuel specified in the operating in- graves blessures corporelles ou la mort.
structions. 몇 AVERTISSEMENT
몇 WARNING ● Exhaust gases are toxic. Never ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
breathe in the exhaust gases. Ensure rooms where the peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
device is operated are sufficiently ventilated and that mort.
exhaust gases can be conducted away. ● During tank- 몇 PRÉCAUTION
ing, make sure that no fuel gets on hot surfaces. ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
몇 CAUTION ● Risk of burns. Never bend down peut entraîner des blessures légères.
over the exhaust gas opening and never reach inside it. ATTENTION
Do not touch the heating boiler while the burner is in op- ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
eration. ● Never close off exhaust gas openings. peut entraîner des dommages matériels.
● Make sure that no exhaust gases are emitted close to
air vents. ● Observe the safety instructions for petrol- Équipement de protection individuelle
driven devices in the operating instructions.
몇 PRÉCAUTION ● Portez des gants adaptés lors
Care and service de travaux sur l’appareil. ● Portez une protection auditive
lorsqu'un niveau de pression acoustique supérieur à
몇 WARNING ● Prior to cleaning, maintenance 80 dB(A) est indiqué dans le manuel d'utilisation, voir cha-
and replacement of parts, the device needs to be pitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisa-
switched off and the mains plug removed with mains op- tion. ● Portez des vêtements de protection et des lunettes
eration devices. ● Depressurise the high-pressure sys- de protection adaptés afin de vous protéger contre les pro-
tem prior to all work on the device or its accessories. jections d'eau ou de saleté. ● Pendant l'utilisation du net-
몇 CAUTION ● Repairs may only be carried out by toyeur haute pression, des aérosols sont possibles.
approved customer service sites or staff qualified in this ar- L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé.
ea who are familiar with all relevant safety instructions. L’employeur est dans l’obligation de réaliser une évalua-
ATTENTION ● Pay attention to the safety inspec- tion des risques pour déterminer les mesures de protection
tion for mobile devices for industrial use in accordance contre l'inhalation d’aérosols nécessaires en relation avec
with the locally applicable regulations ● Short-circuits or les surfaces à nettoyer et l’environnement. Les masques
other damage. Do not clean the device with a hose or de protection respiratoire de la classe FFP 2 ou supé-
high-pressure water jet. ● Do not use acetone, undiluted rieure, sont adaptés pour protéger contre les aérosols
acids or solvents, as they corrode the materials used on aqueux. ● Des gaz d'échappement et de la suie peuvent
the device. être produits lors de l'utilisation de nettoyeurs haute pres-
sion à eau chaude avec des moteurs à combustion. L'inha-
Accessories and spare parts lation de gaz d'échappement et le contact avec la suie
peuvent nuire à la santé. Les mesures de protection né-
몇 CAUTION ● Only use accessories and spare cessaires contre l'inhalation des gaz d'échappement et le
parts which are approved by the manufacturer. Only origi-
contact avec la suie doivent être spécifiées. Par consé-
nal accessories and original spare parts ensure that the
quent, utilisez un masque respiratoire adapté contre les fu-
appliance will run fault-free and safely. ● Only have repairs
mées d'échappement et des gants adaptés contre la suie.
and installation of spare parts performed by the approved
Customer Service in order to prevent any hazards. Consignes de sécurité générales
Transportation  DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
몇 CAUTION ● Switch off the device prior to trans-
port. Secure the device, taking into account its weight. 몇 AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil
See chapter Technical Data in the operating instructions. uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez
● Risk of accidents and injuries. Take into account the les conditions locales et portez attention aux tiers, en
weight of the device for transportation and storage. See particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
chapter Technical data in the operating instructions. ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
Consignes de sécurité Nettoyeur sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et/
haute pression ou des connaissances nécessaires. ● Seules les per-
Veuillez lire ces consignes de sécurité et sonnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou
le manuel d'instructions original avant la ayant prouvé leurs compétences pour la commande et
première utilisation de l'appareil. Suivez étant expressément chargées de son utilisation sont ha-
ces instructions. Conservez ces deux documents pour une bilitées à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants pour
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Les en-
● Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, fants et les adolescents ne sont pas autorisés à utiliser
vous devez prendre en compte les directives géné- l'appareil.
rales de sécurité et les directives pour la prévention 몇 PRÉCAUTION ● Les dispositifs de sécurité
des accidents du législateur. servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dé-
● Les panneaux d’avertissement et d'instructions ap- rivez jamais les dispositifs de sécurité.
posés sur l’appareil donnent des remarques impor-
tantes pour un fonctionnement sans risque.

6 Français
Risque d'électrocution Fonctionnement
 DANGER ● Ne raccordez des appareils de la  DANGER ● Lors de l’utilisation de l’appareil
classe de protection I qu'à des sources de courant dans des zones dangereuses (p.ex. stations service),
mises à la terre correctement. ● Les indication de la ten- respectez les consignes de sécurité correspondantes.
sion sur la plaque signalétique doivent correspondre à ● L'utilisation dans des zones soumises à des risques
la tension de la source de courant. ● Observez la pro- d'explosion est interdite. ● N'aspirez jamais de sol-
tection minimale de la prise de courant, voir chapitre vants, de liquides contenant des solvants ou des acides
Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisa- non dilués. Cela comprend par exemple l'essence, le
tion. ● N'utilisez l’appareil qu'avec un disjoncteur à cou- mazout ou les diluants pour peinture. Le brouillard de
rant de défaut (max. 30 mA). ● Ne touchez jamais aux pulvérisation est hautement inflammable, explosif et
fiches secteur et prises de courant avec les mains toxique. ● Les pneumatiques / valves de pneus sont
mouillées. ● La prise murale et le couplage d'une ral- dangereux pour la santé. Les pneumatiques des véhi-
longe électrique doivent être étanches à l'eau et ne cules / les valves de pneus peuvent être endommagés
doivent pas se trouver dans l'eau. Le couplage ne doit par le jet haute pression et éclater. Le premier signe est
pas se trouver sur le sol. Utilisez des tambours de une décoloration du pneu. Lors du nettoyage de pneu-
câbles garantissant que les prises se trouvent au moins matiques / valves de pneus, tenez le jet à une distance
à 60 mm au-dessus du sol. ● Toutes les pièces conduc- d'au moins 30 cm.
trices de courant dans la zone de travail doivent être 몇 AVERTISSEMENT ● N'utilisez pas l'appa-
protégées contre le jet d'eau. reil si des personnes sans vêtements de protection se
몇 AVERTISSEMENT ● Raccordez l’appareil trouvent à portée. ● Sur les lances courtes, votre main
uniquement à un raccordement électrique réalisé par un peut entrer en contact avec un jet haute pression. N’uti-
électricien qualifié selon IEC 60364-1. ● Avant chaque uti- lisez jamais de buse à jet crayon ni de rotabuse avec des
lisation, vérifiez que le câble d'alimentation avec prise mu- lances inférieures à 75 cm. ● Le jet d'eau sortant de la
rale n'est pas endommagé. N'utilisez pas un appareil dont lance génère une force de recul. La lance coudée gé-
le câble d'alimentation est endommagé. Faites immédiate- nère une force vers le haut. Maintenez bien le pistolet et
ment remplacer un câble d'alimentation endommagé par le la lance. ● L’utilisation de poignées et lances coudés
SAV autorisé / un électricien spécialisé. ● Veillez à ne pas permet de modifier les forces de recul et de rotation.
endommager ou abîmer le câble d'alimentation et la ● Ne dirigez pas le jet haute pression sur vous-même,
conduite de rallonge en passant dessus, en les écrasant, par exemple pour nettoyer des vêtements ou des chaus-
les déformant, etc. Protégez le câble d'alimentation contre sures. ● Ne dirigez pas le jet haute pression sur des per-
la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes. ● Utilisez exclu- sonnes, des animaux, des équipements électriques
sivement le câble d'alimentation électrique prescrit par le sous tension ou sur l'appareil lui-même. ● N'aspergez
fabricant, ceci vaut également en cas de remplacement du pas d'objets contenant des substances dangereuses
câble. N° de commande et type, voir le Manuel d'utilisation. pour la santé (amiante par exemple). ● Avant chaque
● Des conduites de rallonge électriques inappropriées utilisation, contrôlez le bon fonctionnement et la sécurité
peuvent être dangereuses. Utilisez, en extérieur, unique- opérationnelle de l'appareil et des accessoires, comme
ment des conduites de rallonge électriques homologuées par exemple le flexible haute pression, le pistolet haute
et identifiées à cet usage disposant d’une section de câble pression et les dispositifs de sécurité. N'utilisez pas l'ap-
suffisante. ● Remplacez les raccords du câble d’alimenta- pareil en cas de dommages. Remplacez immédiatement
tion électrique ou de la conduite de rallonge exclusivement les composants endommagés. ● Utilisez uniquement les
par des modèles avec la même protection de densité de flexibles haute pression, les couplages et armatures re-
l'eau et la même résistance mécanique. commandés par le fabricant.
몇 PRÉCAUTION ● En cas de pauses d'utilisa- 몇 PRÉCAUTION ● Ne laissez jamais l'appareil
tion prolongées et après l'utilisation de l'appareil, désac- sans surveillance lorsqu'il fonctionne. ● N’ouvrez pas le
tivez l'interrupteur principal / l'interrupteur de l'appareil capot lorsque le moteur tourne. ● Ne serrez pas le levier
et débranchez ce dernier. du pistolet haute pression pendant la fonctionnement.
ATTENTION ● Les procédures d’activation gé- ● Laissez les flexibles refroidir après le mode eau
nèrent des chutes de tension de courte durée. ● En cas chaude ou utilisez l’appareil brièvement en mode eau
de conditions de secteur défavorables, d’autres appa- froide. ● L’appareil doit avoir une base plane et stable.
reils peuvent être gênés. ● Aucun défaut n’est attendu ● Avant le nettoyage, réalisez une évaluation des
avec une impédance de secteur inférieure à 0,15 ohm. risques de la surface à nettoyer pour déterminer les exi-
gences de sécurité et de protection de la santé. Vous
Raccord d'alimentation en eau devez prendre les mesures de protection nécessaires
correspondantes.
몇 AVERTISSEMENT ● Ne mettez pas l’ap-
pareil en service en cas de dommage du flexible ATTENTION ● N'utilisez pas l'appareil à des tem-
haute pression. Remplacez immédiatement un pératures inférieures à 0 °C. ● Réalisez le nettoyage du
flexible haute pression endommagé. Utilisez uni- moteur uniquement sur des pistes de lavage avec sépa-
quement les flexibles et raccords recommandés par rateur d'huile.
le fabricant. N° de commande, voir le Manuel d'utili- Utilisation avec détergent
sation. ● Le raccord à vis de tous les flexibles de raccor-
dement doit être étanche. 몇 PRÉCAUTION ● Conservez le produit net-
toyant hors de la portée des enfants. ● Lors de l’utilisa-
ATTENTION ● Observez les directives de votre tion de détergents, respectez la fiche de données de
entreprise d’approvisionnement en eau. sécurité du fabricant du détergent, en particulier les re-
marques sur l’équipement de protection individuelle.
● N'utilisez que le produit nettoyant livré ou recomman-

Français 7
dé par le fabricant. L'utilisation d'autres produits net- Entretien et maintenance
toyants ou produits chimiques peut perturber la sécurité
de l'appareil. ● N’utilisez pas les détergents recomman- 몇 AVERTISSEMENT ● Avant le nettoyage,
dés non dilués. Les produits sont plus sûrs en fonction- la maintenance et le remplacement de pièces, coupez
nement car ils ne contiennent ni acides, ni lessives, ni l’appareil et débranchez la fiche secteur des appareils
substances dangereuses pour l’environnement. En cas fonctionnant sur secteur. ● Mettez le système haute
de contact de détergents avec les yeux, rincez-les aus- pression hors pression avant tous les travaux sur l’ap-
sitôt à l’eau et consultez un médecin immédiatement en pareil et les accessoires.
cas d’ingestion de détergents. 몇 PRÉCAUTION ● Faites réaliser les répara-
Appareils avec une valeur de vibrations main-bras > tions uniquement par le point de service après-vente
2,5 m/s² (voir chapitre Caractéristiques techniques autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés
dans le manuel d'utilisation) avec toutes les consignes de sécurité importantes.

몇 PRÉCAUTION ATTENTION ● Pour les appareils professionnels


utilisés sur différents sites, observez les contrôles de sé-
● Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut
curité selon les directives locales en vigueur ● Court-cir-
provoquer des troubles circulatoires au niveau des
cuits ou autres dommages. Ne nettoyez pas l'appareil
mains en raison des vibrations. Il est impossible de
avec un flexible ou jet d’eau sous forte pression. ● N'utili-
définir une durée de validité générale pour l'utilisation
sez pas d'acétone ni d'acides dilués ni de solvant, car ces
car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
produits attaquent les matériaux utilisés dans l'appareil.
● Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir-
culation sanguine (doigts souvent froids, déman- Accessoires et pièces de rechange
geaison dans les doigts)
● Basse température ambiante. Portez des gants
몇 PRÉCAUTION ● Utilisez exclusivement les
accessoires et pièces de rechange autorisés par le fa-
chauds pour protéger vos mains.
bricant. Les accessoires et pièces de rechange origi-
● Circulation sanguine entravée par une saisie trop
ferme. naux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut
● Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti- de votre appareil. ● Faites réaliser les réparations et le
lisation interrompue par des pauses. montage de pièces de rechange uniquement par un ser-
Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et vice après-vente autorisé afin d'éviter les risques.
de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée Transport
de symptômes tels que les démangeaisons dans les
doigts, les doigts froids. 몇 PRÉCAUTION ● Coupez l’appareil avant
le transport. Fixez l’appareil en tenant compte de
Appareils avec pneus gonflés son poids, voir chapitre Caractéristiques techniques
몇 PRÉCAUTION ● Sur les appareils avec des dans le manuel d'utilisation. ● Risque d’accident et
jantes vissées : Assurez-vous que toutes les vis des de blessure. Lors du transport et du stockage, observez
jantes sont bien serrées avant de régler la pression de le poids de l’appareil, voir chapitre Caractéristiques
remplissage des pneus. ● Assurez-vous que le limiteur techniques dans le manuel d'instructions.
de pression du compresseur est bien réglé avant de ré-
gler la pression de remplissage des pneus. ● Ne dépas-
Avvertenze di sicurezza
sez jamais la pression maximale autorisée de Idropulitrice
remplissage des pneus. Vous devez, le cas échéant, Prima di utilizzare l'apparecchio per la
lire la pression de remplissage des pneus sur les pneu- prima volta, leggere queste avvertenze
matiques et sur la jante. Si les valeurs sont différentes, di sicurezza e le istruzioni per l'uso origi-
vous devez respecter la valeur la plus petite. nali. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni.
Appareils à eau chaude et moteur thermique, Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un
appareils avec moteur à combustion successivo proprietario.
● Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
 DANGER ● Risque d’explosion en cas d'utili- istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di
sation d’un carburant inapproprié. Ne remplissez que le sicurezza/antinfortunistica.
carburant indiqué dans le manuel d'utilisation. ● Le targhette di avvertimento e indicazione applicate
몇 AVERTISSEMENT ● Les gaz d'échappe- sull'apparecchio forniscono informazioni importanti
ment sont toxiques. N’inhalez pas de gaz d'échappe- per un utilizzo in completa sicurezza.
ment. Assurez une ventilation et une évacuation des
Livelli di pericolo
gaz d'échappement lors du fonctionnement de l’appareil
dans des pièces. ● Lors du plein, assurez-vous que le  PERICOLO
carburant n’atteint pas les surfaces chaudes. ● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
몇 PRÉCAUTION ● Risque de brûlures. Ne gravi o la morte.
vous penchez pas au-dessus de l’ouverture d’échappe- 몇 AVVERTIMENTO
ment et n’y mettez pas les mains. Ne touchez pas la ● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
chaudière pendant le fonctionnement du brûleur. ● Ne trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
fermez jamais les ouvertures de gaz d’échappement. 몇 PRUDENZA
● Assurez-vous de ne pas générer d’émissions de gaz ● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
d'échappement à proximité des entrées d’air. ● Respec- trebbe causare lesioni leggere.
tez les consignes de sécurité du manuel d'utilisation
pour les appareils à moteur thermique. ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.

8 Italiano
Dispositivi di protezione individuale ● Controllate il cavo di rete con la spina prima di ogni uti-
lizzo, per accertarvi che non sia danneggiato. Non mette-
몇 PRUDENZA ● Mentre si utilizza l'apparec- te in funzione l’apparecchio in caso di danni al
chio indossare guanti di sicurezza adeguati. ● Indossa- collegamento alla rete. Fate sostituite subito un cavo di
re una protezione per l'udito se nelle istruzioni per l'uso rete danneggiato dal servizio clienti / da un elettricista au-
è riportato un livello di pressione acustica superiore a torizzato. ● Non danneggiate il cavo di collegamento alla
80 dB(A), vedi capitolo Dati tecnici delle istruzioni per rete o la prolunga calpestandoli, schiacciandoli, tirandoli
l'uso. ● Indossare adeguati indumenti e occhiali protet- o in altro modo simile. Proteggere il cavo di collegamento
tivi, per proteggersi da sporco e spruzzi d’acqua. ● Du- alla rete da calore, olio e spigoli appuntiti. ● Utilizzare uni-
rante l’utilizzo di pulitori ad alta pressione, possono camente il cavo di allacciamento previsto dal produttore,
crearsi aerosol. L’inspirazione di aerosol può comporta- anche in caso di sostituzione del cavo. Per il cod. d’ordin.
re danni alla salute. Il datore di lavoro è obbligato ad e il tipo, vedere le istruzioni per l'uso. ● Prolunghe elettri-
eseguire una valutazione dei rischi per determinare, in che non adatte possono essere pericolose. All'aperto uti-
funzione della superficie e dell'ambiente da pulire, le mi- lizzare solo prolunghe di cavi elettrici omologate e
sure di protezione idonee contro l'inalazione di aerosol. contrassegnate con sezione cavo sufficiente. ● Sostituire
Come protezione da aerosol acquosi sono idonee delle i connettori al cavo di collegamento alla rete e alle prolun-
mascherine protettive delle vie respiratorie della classe ghe solo con altri che hanno la stessa tenuta d'acqua e
FFP 2 o superiori. ● Durante l'uso di idropulitrici ad ac- la stessa resistenza meccanica.
qua calda con motori a combustione possono formarsi
gas di scarico e fuliggine. L’inalazione dei gas di scarico 몇 PRUDENZA ● In caso di lunghe pause e do-
e il contatto con la fuliggine possono causare danni alla po l’utilizzo, spegnere l’interruttore principale e staccare
salute. Devono essere specificate le misure di protezio- la spina.
ne necessarie contro l'inalazione dei gas di scarico e il ATTENZIONE ● Il transitorio d'inserzione causa
contatto con la fuliggine. Pertanto, utilizzare una ma- una diminuzione di tensione temporanea. ● In condizio-
schera respiratoria adatto contro i gas di scarico e guan- ni di rete sfavorevoli le altre apparecchiature possono
ti adatti contro la fuliggine. essere danneggiate. ● Tali danni non sono previsti, se
l'impedenza di rete è inferiore a 0,15 Ohm.
Avvertenze di sicurezza generali
 PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Tenere Collegamento idrico
le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. 몇 AVVERTIMENTO ● Non mettere in fun-
몇 AVVERTIMENTO ● Utilizzare l'apparecchio zione l'apparecchio se il tubo flessibile di alta pres-
esclusivamente in modo conforme alle disposizioni. Ri- sione è danneggiato. Sostituire immediatamente il
spettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo dell'appa- tubo flessibile di pressione danneggiato. È consen-
recchio, prestare attenzione a terzi, in modo particolare ai tito utilizzare solo i tubi e i collegamenti raccoman-
bambini. ● L’apparecchio non deve essere utilizzato da dati dal produttore. Per il cod. d’ordin., vedere le
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte istruzioni per l'uso. ● I raccordi dei tubi di allacciamento
o che non abbiano esperienza e/o conoscenza. ● L'ap- devono essere a tenuta.
parecchio deve essere utilizzato solo da persone istruite ATTENZIONE ● Osservare le norme della so-
sul rispettivo uso oppure che hanno dato prova di sapere cietà di approvvigionamento idrico.
utilizzare l'apparecchio ed espressamente incaricate
dell'uso. ● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non Messa in funzione
giochino con l'apparecchio. ● L'apparecchio non deve  PERICOLO ● In caso di utilizzo dell'apparec-
essere utilizzato da bambini e ragazzi. chio in ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio)
몇 PRUDENZA ● I dispositivi di sicurezza servo- devono essere rispettate le relative norme di sicurezza.
no per la vostra protezione: non modificate né aggirate ● L’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione è vietato.
mai un dispositivo di sicurezza. ● Non aspirare mai solventi, liquidi contenenti solventi o
acidi non diluiti. Vi rientrano ad es. benzina, diluente per
Pericolo di scosse elettriche vernici o olio da riscaldamento. La nebulizzazione è al-
 PERICOLO ● Collegate gli apparecchi della tamente infiammabile, esplosiva e tossica. ● Pneuma-
classe di protezione I solo a fonti di alimentazione cor- tici e relative valvole danneggiati costituiscono un
rettamente messe a terra. ● La tensione indicata sulla pericolo di vita. Pneumatici e relative valvole possono
targhetta dell'apparecchio deve corrispondere a quella essere danneggiati dal getto ad alta pressione e scop-
della sorgente di corrente. ● Rispettare la protezione piare. Il primo sintomo di ciò è un’alterazione del colore
minima della presa elettrica, vedi capitolo Specifiche dello pneumatico. Durante la pulizia degli pneumatici e
tecniche nelle istruzioni per l'uso. ● Utilizzate l'apparec- delle relative valvole, mantenete sempre una distanza
chio solo attraverso un differenziale (max. 30 mA). di spruzzatura di almeno 30 cm.
● Mai toccare e afferrare la spina e la presa elettrica con 몇 AVVERTIMENTO ● Non utilizzate l'appa-
mani bagnate. ● Spina e giunto di una prolunga devono recchio se nella zona vi sono persone sprovviste degli
essere impermeabili e non devono essere collocati in idonei indumenti protettivi. ● Lavorando con lance corte
acqua. Il giunto non deve essere appoggiato sul suolo. la mano potrebbe venire a contatto con il getto ad alta
Utilizzate bobine per cavi in grado di garantire che le pressione. Non utilizzare mai gli ugelli a getto concen-
prese si trovino ad almeno 60 mm dal suolo. ● Tutte le trato e gli ugelli rotanti con lance più corte di 75 cm. ● Il
parti conduttrici di corrente nella zona di lavoro devono getto d’acqua proveniente dalla lancia genera una forza
essere protette dagli spruzzi d’acqua. repulsiva. La lancia a gomito fa sì che la forza generata
몇 AVVERTIMENTO ● Allacciare l'apparecchio si orienti verso l'alto. Sostenere saldamente la pistola e
solo ad un collegamento elettrico installato da un instal- la lancia. ● Se si utilizzano dispositivi a spruzzo a gomi-
latore elettrico in conformità alla norma IEC 60364-1. to, è possibile che le forze repulsive e di torsione subi-

Italiano 9
scano modifiche. ● Non orientate il getto su voi stessi, siano ben fissate prima di regolare la pressione dei
ad es. per pulire indumenti o calzature. ● Non orientate pneumatici. ● Accertarsi che il riduttore di pressione nel
il getto ad alta pressione verso persone, animali, equi- compressore sia correttamente regolato prima di rego-
paggiamento elettrico attivo o sull’apparecchio stesso. lare la pressione dei pneumatici. ● Non superare mai la
● Non orientate il getto su apparecchi contenenti mate- pressione massima consentita dei pneumatici. Leggere
riali pericolosi per la salute (ad es. amianto). ● Control- la pressione dei pneumatici sulla gomma ed eventual-
late apparecchio e accessori, come ad es. flessibile per mente sul cerchione. Se i valori sono differenti è neces-
alta pressione, pistola ad alta pressione e dispositivi di sario rispettare il valore più basso.
sicurezza, prima di ogni utilizzo, per accertarvi che sia- Apparecchi ad acqua calda e con motore a benzina,
no sicuri e in perfette condizioni. In caso di danni, non apparecchi con motore a combustione
utilizzate l’apparecchio. Sostituite immediatamente i
componenti danneggiati, ● utilizzando flessibili per alta  PERICOLO ● Un carburante non adatto può
pressione, rubinetti e giunti consigliati dal fabbricante. provocare un'esplosione. Utilizzare solo il carburante
indicato nelle istruzioni per l'uso.
몇 PRUDENZA ● Non lasciate mai l’apparecchio
privo di sorveglianza, quando in funzione. ● Non aprire 몇 AVVERTIMENTO ● I gas di scarico sono
il coperchio con il motore in funzionamento. ● Non bloc- tossici. Non respirare i gas di scarico. Durante il funzio-
care la leva della lancia durante l'uso. ● Dopo il funzio- namento dell'apparecchio in interni, accertarsi che vi sia
namento ad acqua calda far raffreddare i tubi flessibili o una ventilazione sufficiente e che i gas di scarico ven-
usare brevemente l'apparecchio con acqua fredda. ● Il gano asportati. ● Durante il rifornimento, accertarsi che
piano di appoggio dell'apparecchio deve esse stabile e il carburante non venga a contatto con superfici calde.
piano. ● Prima della pulizia è necessario valutare i ri- 몇 PRUDENZA ● Pericolo di ustioni. Non piegar-
schi che presenta la superficie da pulire per stabilire i re- si e non poggiare le mani sull'apertura dei gas di scari-
quisiti di sicurezza e protezione della salute. Adottare le co. Durante il funzionamento non toccare la caldaia.
conseguenti misure di protezione necessarie. ● Non ostruire mai le aperture dei gas di scarico. ● Ac-
ATTENZIONE ● Non utilizzate l’apparecchio con certarsi che vicino alle prese d'aria non si verifichino
temperature inferiori a 0 °C. ● Eseguire la pulizia del moto- emissioni di gas di scarico. ● Osservare le avvertenze di
re solo in luoghi di lavaggio provvisti di separatori d'olio. sicurezza per gli apparecchi con motori a benzina ripor-
Utilizzo con detergenti tate nelle istruzioni per l'uso.

몇 PRUDENZA ● Conservate i detergenti in luo- Cura e manutenzione


go inaccessibile ai bambini. ● In caso di impiego di de- 몇 AVVERTIMENTO ● Prima di operazioni di
tergenti va osservata la scheda tecnica di sicurezza del pulizia, manutenzione e sostituzione di componenti,
produttore del detergente, in particolare le indicazioni ri- spegnere l'apparecchio e, se l'apparecchio funziona
guardo all'equipaggiamento di protezione individuale. collegato alla rete, scollegarlo dalla presa. ● Prima di
● Utilizzate solo i detergenti forniti o consigliati dal fab- iniziare qualsiasi lavoro sull'apparecchio e accessori,
bricante. L’utilizzo di altri detergenti o agenti chimici può epressurizzare il sistema d'alta pressione.
influire negativamente sulla sicurezza dell’apparecchio.
● Non utilizzare i detergenti consigliati senza diluizione.
몇 PRUDENZA ● Le riparazioni devono essere
eseguite esclusivamente da centri di assistenza autoriz-
I prodotti sono sicuri in quanto non contengono acidi,
zati o da personale esperto in questo settore che abbia fa-
soluzioni alcaline o sostanze nocive per l'ambiente. In
miliarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in materia.
caso di contatto dei detergenti con gli occhi, sciacquarli
immediatamente con abbondante acqua e in caso di in- ATTENZIONE ● Eseguire i controlli di sicurezza
gerimento contattare subito un medico. per gli apparecchi mobili ad uso professionale previsti
dalle norme locali ● Corto circuiti o altri danni. Non puli-
Apparecchi con un valore delle vibrazioni mano-
re l'apparecchio con un getto d'acqua o un getto d'ac-
braccio > 2,5 m/s² (vedi capitolo Specifiche
qua ad alta pressione. ● Non utilizzate acetone, acidi
tecniche delle istruzioni per l'uso)
non diluiti né solventi, perché essi danneggiano i mate-
몇 PRUDENZA riali utilizzati sull’apparecchio.
● Un uso prolungato dell'apparecchio può causare di-
sturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Non
Accessori e ricambi
è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, da- 몇 PRUDENZA ● Utilizzare esclusivamente ac-
to che sono soggetti a diversi fattori: cessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e
● Predisposizione alla circolazione sanguigna insuffi- ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro
ciente (dita spesso fredde e formicolio) e privo di disturbi dell'apparecchio. ● Per evitare rischi,
● Bassa temperatura ambiente. Indossare guanti caldi far eseguire la riparazione e l’installazione di parti di ri-
per proteggere le mani. cambio unicamente al servizio clienti autorizzato.
● Se l’oggetto viene afferrato troppo saldamente la
circolazione sanguigna può essere ostacolata. Trasporto
● Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un 몇 PRUDENZA ● Spegnere l’apparecchio pri-
funzionamento continuo. ma di trasportarlo. Fissare l'apparecchio tenendo
Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di uti- conto del peso, vedi capitolo Specifiche tecniche nel-
lizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i sintomi le istruzioni per l'uso. ● Pericolo di infortuni e lesioni.
si verificano ripetutamente, p. es. formicolio e dita fredde. Durante il trasporto e la conservazione, prestate atten-
Apparecchi con pneumatici ad aria zione al peso dell'apparecchio, vedi capitolo Specifiche
tecniche del manuale.
몇 PRUDENZA ● Per gli apparecchi con cer-
chioni avvitati: Accertarsi che tutte le viti del cerchione

10 Italiano
Veiligheidsinstructies rische of verstandelijke beperking of een gebrek aan er-
varing en/of kennis. ● Alleen personen die in de
Hogedrukreiniger omgang met het apparaat zijn geïnstrueerd of hebben
Lees voor het eerste gebruik van het ap- bewezen dat ze het apparaat correct bedienen en uit-
paraat deze veiligheidsinstructies en de drukkelijk de opdracht hebben dit apparaat te gebrui-
originele gebruiksaanwijzing door. Houd ken, mogen het apparaat gebruiken. ● Houd toezicht op
u hieraan. Bewaar beide documenten voor later gebruik kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het appa-
of voor de volgende eigenaar. raat spelen. ● Kinderen en jongeren mogen het appa-
● Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet raat niet gebruiken.
u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif-
ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie 몇 VOORZICHTIG ● Veiligheidsinrichtingen
in acht nemen. zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veilig-
● De op het apparaat aangebrachte waarschuwings- heidsinrichtingen nooit.
en aanwijzingsborden geven belangrijke instructies Gevaar voor elektrische schokken
voor de veilige werking.
 GEVAAR ● Sluit apparaten van
Gevarenniveaus beschermingsklasse I alleen op correct geaarde
 GEVAAR stroombronnen aan. ● De aangegeven spanning op het
● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware typeplaatje moet overeenkomen met de spanning van
of dodelijke verwondingen leidt. de stroombron. ● Neem de minimale beveiliging van het
stopcontact in acht, zie hoofdstuk Technische gegevens
몇 WAARSCHUWING in de gebruiksaanwijzing. ● Gebruik het apparaat alleen
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die via een aardlekschakelaar (maximaal 30 mA). ● Raak
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden. stekkers en stopcontacten nooit met vochtige handen
몇 VOORZICHTIG aan. ● Netstekker en koppeling van een verlengkabel
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die moeten waterdicht zijn en mogen niet in water liggen.
tot lichte verwondingen kan leiden. De koppeling mag niet op de grond liggen. Gebruik ka-
beltrommels die ervoor zorgen dat de stopcontacten
LET OP zich ten minste 60 mm boven de grond bevinden. ● Alle
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
stroomgeleidende onderdelen in het werkbereik moeten
tot materiële schade kan leiden.
beschermd zijn tegen waterstralen.
Persoonlijke veiligheidsuitrusting 몇 WAARSCHUWING ● Sluit het apparaat
몇 VOORZICHTIG ● Draag bij werkzaamhe- alleen aan op een elektrische aansluiting die door een
den aan het apparaat geschikte handschoenen. elektricien conform IEC 60364-1 is uitgevoerd. ● Con-
● Draag gehoorbescherming wanneer in de gebruiks- troleer de stroomkabel met netstekker voor elke gebruik
aanwijzing een geluidsdrukniveau van meer dan op beschadiging. Gebruik een apparaat met een be-
80 dB(A) wordt vermeld, zie hoofdstuk Technische ge- schadigde stroomkabel niet. Laat een beschadigde
gevens in de gebruiksaanwijzing. ● Draag geschikte stroomkabel onmiddellijk vervangen door de geautori-
beschermende kleding en een veiligheidsbril om uzelf seerde klantenservice/elektricien. ● Beschadig de
tegen opspattend water of vuil te beschermen. ● Tijdens stroom- en verlengkabel niet door overrijden, beknellen,
het gebruik van hogedrukreinigers kunnen aerosolen scheuren en dergelijke. Bescherm de stroomkabel te-
ontstaan. Het inademen van aerosolen kan schadelijk gen hitte, olie en scherpe randen. ● Gebruik alleen de
zijn voor de gezondheid. De werkgever is verplicht een door de fabrikant voorgeschreven stroomleiding; dit
risicobeoordeling uit te voeren om, afhankelijk van het geldt ook voor de vervanging van de leiding. Bestelnum-
te reinigen oppervlak en de omgeving, de vereiste voor- mer en type, zie Gebruiksaanwijzing. ● Ongeschikte
zorgsmaatregelen tegen het inademen van aerosolen elektrische verlengkabels kunnen gevaarlijk zijn. Ge-
te treffen. Ademhalingsmaskers van de klasse FFP 2 of bruik buiten alleen daarvoor toegestane en overeen-
hoger zijn geschikt voor de bescherming tegen waterige komstig gemarkeerde elektrische verlengkabels
aerosolen. ● Bij het gebruik van heetwater-hogedruk- waarvan de diameter groot genoeg is. ● Vervang de
reinigers met verbrandingsmotor kunnen uitlaatgassen koppelingen aan de stroom- of verlengkabel alleen door
en roet vrijkomen. Het inademen van uitlaatgassen en kabels die dezelfde waterdichtheid en dezelfde mecha-
het contact met roet kan schadelijk zijn voor de gezond- nische sterkte hebben.
heid. Er moeten noodzakelijke voorzorgsmaatregelen 몇 VOORZICHTIG ● Schakel het apparaat bij
tegen het inademen van uitlaatgassen en het contact langere pauzes en na gebruik met de hoofdschakelaar/
met roet worden getroffen. Draag daarom een geschikt apparaatschakelaar uit en koppel de netstekker los.
beschermend masker tegen uitlaatgassen en geschikte
handschoenen tegen roet.
LET OP ● Bij inschakelingen treden kortstondig
spanningsdalingen op. ● Bij ongunstige omstandighe-
Algemene veiligheidsinstructies den van het net kunnen andere apparaten hinder onder-
vinden. ● Bij een netimpedantie van minder dan
 GEVAAR ● Verstikkingsgevaar. Houd verpak- 0,15 ohm doen zich waarschijnlijk geen storingen voor.
kingsfolie buiten het bereik van kinderen.
몇 WAARSCHUWING ● Gebruik het appa- Wateraansluiting
raat alleen volgens de voorschriften. Houd rekening met 몇 WAARSCHUWING ● Het apparaat mag
de plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren niet in bedrijf worden gesteld wanneer de hoge-
van werkzaamheden met het apparaat op andere per- drukslang beschadigd is. Een beschadigde hoge-
sonen en met name kinderen. ● Dit apparaat mag niet drukslang dient onmiddellijk te worden vervangen.
worden gebruikt door personen met een fysieke, senso- U mag alleen slangen en verbindingen gebruiken

Nederlands 11
die door de fabrikant worden aanbevolen. Bestel- de fabrikant geleverde of aanbevolen reinigingsmidde-
nummer, zie Gebruiksaanwijzing. ● De schroefsluiting len. Het gebruik van andere reinigingsmiddelen of chemi-
van alle aansluitslangen moet dicht zijn. caliën kan de veiligheid van het apparaat beïnvloeden.
LET OP ● Neem de voorschriften van uw waterbe- ● Gebruik de aanbevolen reinigingsmiddelen niet in on-
drijf in acht. verdunde vorm. De producten zijn bedrijfsveilig, omdat zij
geen zuren, logen of milieuschadelijke stoffen bevatten.
Gebruik Als de reinigingsmiddelen in contact komen met uw
ogen, dient u ze onmiddellijk grondig uit te spoelen met
 GEVAAR ● Let bij het gebruik van het apparaat water en contact op te nemen met een dokter. Dit geldt
in gevarenzones (bijv. tankstations) op de veiligheids-
ook voor het inslikken van reinigingsmiddelen.
voorschriften. ● Het apparaat mag niet in explosieve be-
reiken worden gebruikt. ● Zuig nooit oplosmiddelen, Apparaten met een hand-armvibratiewaarde >
oplosmiddelhoudende vloeistoffen of onverdunde zuren 2,5 m/s² (zie het hoofdstuk Technische gegevens in
op. Hiertoe behoren bijv. bezine, verfverdunner of de gebruiksaanwijzing)
stookolie. De spuitnevel is zeer licht ontvlambaar, ex- 몇 VOORZICHTIG
plosief en giftig. ● Beschadigde voertuigbanden/band- ● Langdurig gebruik van het apparaat kan door trillin-
ventielen zijn levensgevaarlijk. Voertuigbanden/ gen tot doorbloedingsstoringen in de handen leiden.
bandventielen kunnen door de hogedrukstraal bescha- Een algemeen geldende duur voor het gebruik kan
digd raken en scheuren. Eerste indicatie hiervoor is een niet worden vastgelegd, omdat deze van meerdere
kleurverandering van de band. Houd bij de reiniging van invloedsfactoren afhangt:
voertuigbanden/bandventielen een straalafstand van ● Persoonlijke aanleg voor slechte doorbloeding
ten minste 30 cm aan. (vaak koude vingers, tinteling in de vingers)
몇 WAARSCHUWING ● Gebruik het apparaat ● Lage omgevingstemperatuur. Draag warme hand-
niet wanneer zich personen zonder geschikte bescher- schoenen om uw handen te beschermen.
mende kleding in de buurt bevinden. ● Bij korte straalbui- ● Belemmering van de doorbloeding door stevig vast-
zen kan uw hand in aanraking komen met de pakken.
hogedrukstraal. Gebruik de puntstraalsproeier of rotor- ● Ononderbroken gebruik is schadelijker dan door
sproeier nooit met straalbuizen die korter zijn dan 75 cm. pauzes onderbroken gebruik.
● Door de waterstraal die uit de straalbuis treedt, ontstaat Bij regelmatig, langdurig gebruik van het apparaat en
een reactiekracht. Door de afgebogen straalbuis wordt een bij herhaaldelijk optreden van symptomen, zoals tin-
kracht naar boven uitgeoefend. Houd het pistool en de teling in de vingers, koude vingers, dient u contact op
straalbuis goed vast. ● Bij gebruik van afgebogen spuitin- te nemen met een arts.
stallaties kunnen de reactie- en torsiekrachten veranderen. Apparaten met luchtbanden
● Richt de hogedrukstraal niet op uzelf, bijv. om kleding of
schoenen te reinigen. ● Richt de hogedrukstraal niet op 몇 VOORZICHTIG ● Bij apparaten met vastge-
personen, dieren, actieve elektrische uitrusting of op het schroefde velgen: zorg ervoor dat alle schroeven van
apparaat zelf. ● Reinig geen voorwerpen die stoffen bevat- de velgen goed vastgedraaid zijn, voordat u de banden-
ten die gevaarlijk zijn voor de gezondheid (zoals asbest). druk instelt. ● Zorg ervoor dat de drukregelaar op de
● Controleer het apparaat en toebehoren, zoals hoge- compressor goed ingesteld is, voordat u de bandendruk
drukslang, hogedrukpistool en veiligheidsinrichtingen, voor instelt. ● Overschrijd nooit de maximaal toegestane
elk gebruik op correcte toestand en bedrijfsveiligheid. Ge- bandendruk. U moet de bandendruk op de banden en,
bruik het apparaat niet als het beschadigd is. Vervang be- indien nodig, aan de velg aflezen. Bij een verschil in de
schadigde componenten onmiddellijk. ● Gebruik alleen waarden moet u zich aan de kleinere waarde houden.
door de fabrikant aanbevolen hogedrukslangen, uitrustin- Warmwatertoestellen en toestellen met
gen en koppelingen. benzinemotor, apparaten met verbrandingsmotor
몇 VOORZICHTIG ● Laat het apparaat nooit zon-  GEVAAR ● Explosiegevaar door onjuiste
der toezicht zolang het in gebruik is. ● Open de kap niet brandstof. Tank alleen de in de gebruiksaanwijzing ver-
als de motor draait. ● Klem de hendel van het hogedruk- melde brandstof.
pistool tijdens het bedrijf niet vast. ● Laat de slangen na het
gebruik met heet water afkoelen of gebruik het apparaat 몇 WAARSCHUWING ● Uitlaatgassen zijn
gedurende korte tijd met koud water. ● Het apparaat moet giftig. Adem geen uitlaatgassen in. Wanneer het appa-
een vlakke, stevige ondergrond hebben. ● Vóór de reini- raat binnen wordt gebruikt, dient u voor voldoende ven-
ging moet u een risicobeoordeling van het te reinigen op- tilatie en afvoer van de gassen te zorgen. ● Zorg er bij
pervlak uitvoeren om de vereisten voor de veiligheid en het tanken voor dat op de hete oppervlakken geen
gezondheid te bepalen. U moet de hieruit voortvloeiende, brandstof terechtkomt.
noodzakelijke voorzorgsmaatregelen treffen. 몇 VOORZICHTIG ● Verbrandingsgevaar.
LET OP ● Gebruik het apparaat niet bij temperatu- Buig niet over de opening voor uitlaatgassen heen en
ren onder 0 °C. ● Voer de motorreiniging alleen op was- steek uw hand er niet in. Raak de verwarmingsketel bij
plaatsen met een olieafscheider uit. gebruik met een brander niet aan. ● Sluit de openingen
voor uitlaatgassen nooit af. ● Zorg ervoor dat in de buurt
Gebruik met reinigingsmiddelen
van luchtinlaten geen uitlaatgasemissies optreden.
몇 VOORZICHTIG ● Bewaar reinigingsmidde- ● Neem de veiligheidsinstructies voor apparaten met
len buiten het bereik van kinderen. ● Neem bij het ge- een benzinemotor in de gebruiksaanwijzing in acht.
bruik van reinigingsmiddelen het
Onderhoud
veiligheidsgegevensblad van de fabrikant van het reini-
gingsmiddel in acht, met name de instructies over de per- 몇 WAARSCHUWING ● Voordat de onder-
soonlijke veiligheidsuitrusting. ● Gebruik alleen de door delen worden gereinigd, onderhouden en vervangen,

12 Nederlands
moet u het apparaat uitschakelen en, indien aanwezig, Equipo de protección personal
de netstekker eruit trekken. ● Maak het hoge-
druksysteem vóór alle werkzaamheden aan het appa- 몇 PRECAUCIÓN ● Al trabajar con el equipo,
raat en toebehoren drukloos. lleve guantes de protección adecuada. ● Lleve protec-
ción para oídos si en el manual de instrucciones se in-
몇 VOORZICHTIG ● Laat reparaties alleen uit- dica un nivel de presión acústica superior a 80 dB(A),
voeren door erkende klantenservices of experts voor dit véase el capítulo Datos técnicos en el manual de ins-
gebied die bekend zijn met alle relevante veiligheids- trucciones. ● Lleve ropa de seguridad adecuada y unas
voorschriften. gafas de protección para protegerse de la suciedad o el
LET OP ● Houd u volgens de plaatselijk geldende agua que salga disparada. ● Durante el uso de limpia-
voorschriften aan de veiligheidscontrole voor verplaats- doras de alta presión pueden producirse aerosoles. La
bare, commercieel gebruikte apparaten. ● Kortsluitin- inhalación de aerosoles puede producir daños para la
gen of andere schade. Reinig het apparaat niet met een salud. El empresario está obligado a realizar una eva-
slang of een hogedrukstraal. ● Gebruik geen aceton, luación de riesgos para tomar las medidas necesarias
onverdunde zuren of oplosmiddelen, aangezien deze de protección contra la inhalación de aerosoles en fun-
de aan het apparaat gebruikte materialen aantasten. ción de la superficie que se vaya a limpiar y el entorno.
Las mascarillas de protección respiratoria de la clase
Toebehoren en reserveonderdelen FFP 2 o superior son adecuadas para la protección con-
몇 VOORZICHTIG ● Gebruik alleen toebeho- tra aerosoles líquidos. ● Durante el uso de limpiadoras
ren en reserveonderdelen die worden aanbevolen door de alta presión de agua caliente con motores de com-
de fabrikant. Origineel toebehoren en originele reserve- bustión pueden generarse gases de escape y hollín. In-
onderdelen garanderen een veilige en storingsvrije wer- halar los gases de escape y tocar el hollín puede ser
king van het apparaat. ● Laat reparaties en de inbouw perjudicial para la salud. Se especificarán las medidas
van reserveonderdelen alleen door een erkende klan- de protección necesarias contra la inhalación de los ga-
tenservice uitvoeren om gevaren te vermijden. ses de escape y el contacto con el hollín. Por lo tanto,
se deberá utilizar una mascarilla de protección respira-
Vervoer toria adecuada contra los gases de escape y unos
몇 VOORZICHTIG ● Schakel het apparaat guantes apropiados contra el hollín.
vóór het vervoer uit. Houd bij de bevestiging van het Instrucciones generales de seguridad
apparaat rekening met het gewicht, zie hoofdstuk
Technische gegevens in de gebruiksaanwijzing.  PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los
● Gevaar voor ongevallen en letsel. Neem bij het trans- embalajes fuera del alcance de los niños.
port en de opslag van het apparaat het gewicht van het 몇 ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo pa-
apparaat in acht, zie het hoofdstuk Technische gege- ra su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en
vens in de gebruiksaanwijzing. cuenta las condiciones locales y evite causar daños a
terceras personas, sobre todo a niños. ● El uso del
Instrucciones de seguridad equipo no es apto para personas con capacidades cor-
Limpiadora de alta presión porales, sensoriales o psíquicas limitadas o que carez-
Antes de poner en marcha por primera vez can de experiencia y/o conocimiento suficiente. ● El
el equipo, lea estas instrucciones de segu- equipo solo puede ser utilizado por personas instruidas
ridad y el manual de instrucciones. Actúe en su manejo o que hayan demostrado su capacidad
conforme a estos documentos. Conserve ambos manuales para manejarlo y que hayan recibido la orden explícita
para su uso posterior o para futuros propietarios. de usarlo. ● Se debe supervisar a los niños para asegu-
● Además de las instrucciones incluidas en el manual rarse de que no jueguen con el aparato. ● El equipo no
de instrucciones, debe respetar las normativas de debe ser usado por niños o jóvenes.
seguridad y para la prevención de accidentes del le- 몇 PRECAUCIÓN ● Los dispositivos de seguri-
gislador correspondiente. dad velan por su seguridad. Nunca modifique ni mani-
● Las placas de advertencia e indicadoras colocadas pule los dispositivos de seguridad.
en el equipo proporcionan indicaciones importantes
para un funcionamiento seguro. Peligro de descargas eléctricas
Niveles de peligro  PELIGRO ● Solo conecte los equipos de la
clase de protección I a fuentes de corriente con toma a
 PELIGRO tierra. ● La tensión indicada en la placa de característi-
● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones cas debe coincidir con la tensión de la fuente de corrien-
corporales graves o la muerte. te. ● Tenga en cuenta la protección por fusible mínima
몇 ADVERTENCIA del enchufe, véase el capítulo Datos técnicos del ma-
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede nual de instrucciones. ● Maneje el equipo solo median-
producir lesiones corporales graves o la muerte. te un interruptor de corriente de defecto (máximo
30 mA). ● Nunca toque los conectores de red y enchu-
몇 PRECAUCIÓN fes con las manos húmedas. ● El conector de red y el
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
acoplamiento de un conducto de prolongación deben
producir lesiones corporales leves.
ser impermeables y no pueden tenderse en el agua. El
CUIDADO acoplamiento no puede situarse sobre el suelo. Utilice
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede enrolladores de cables que garanticen que las tomas se
producir daños materiales. encuentran a, mínimo, 60 mm sobre el suelo. ● Todas
las piezas que conducen corriente en la zona de trabajo
deben estar protegidas contra chorros de agua.

Español 13
몇 ADVERTENCIA ● Conecte el equipo única- to con el chorro de alta presión. No utilice nunca boqui-
mente a una conexión eléctrica instalada por un electri- llas de chorro o boquillas para rotores con tubos
cista formado conforme a la norma IEC 60364-1. pulverizadores con una longitud inferior a 75 cm. ● El
● Compruebe la presencia de daños en el cable de red chorro de agua que sale del tubo pulverizador genera
con enchufe antes de cada uso. No ponga en funciona- una fuerza de retroceso. El acodamiento del tubo pulve-
miento un equipo con cables de conexión de red daña- rizador genera una fuerza hacia arriba. Sujete bien la
dos. Encargue inmediatamente la sustitución de un pistola y el tubo pulverizador. ● Si utiliza sistemas de
cable de conexión dañado al servicio de atención al pulverizado con acodamiento se pueden modificar las
cliente autorizado/electricista formado. ● No dañe el fuerzas de retroceso y rotación. ● No dirija el chorro de
conducto de prolongación ni el cable de conexión de alta presión hacia sí mismo, por ejemplo, para limpiar la
red pasando por encima, aplastándolo, arrastrándolo o ropa o el calzado. ● No dirija el chorro de alta presión
similares. Proteja el cable de conexión de red frente al hacia personas, animales, equipamiento eléctrico acti-
calor, el aceite y los cantos afilados. ● Utilice únicamen- vo, ni apunte con él al propio equipo. ● No pulverice ob-
te el cable de conexión de red indicado por el fabrican- jetos que contengan sustancias perjudiciales para la
te, también al sustituirlo. N.º de referencia y tipo; ver el salud (p. ej. amianto). ● Antes de cada uso, compruebe
Manual de instrucciones. ● Los conductos de prolonga- el buen estado y la seguridad de funcionamiento del
ción eléctricos inadecuados pueden ser peligrosos. Al equipo y los accesorios, por ejemplo, manguera de alta
aire libre, utilice únicamente conductos de prolongación presión, pistola de alta presión y dispositivos de seguri-
eléctricos autorizados e identificados debidamente con dad. No utilice el equipo en caso de daños. Sustituya in-
la suficiente sección de conducto. ● Sustituya los aco- mediatamente los componentes dañados. ● Utilice
plamientos del conducto de prolongación o conexión de únicamente los acoplamientos, accesorios y mangue-
red por otros con la misma impermeabilidad y la misma ras de alta presión recomendados por el fabricante.
resistencia mecánica. 몇 PRECAUCIÓN ● Nunca deje el equipo sin
몇 PRECAUCIÓN ● En caso de pausas prolon- supervisión durante el servicio. ● No abra la cubierta
gadas y tras su uso, apague el equipo en el interruptor con el motor en marcha. ● No fije la palanca de la pisto-
principal/interruptor del equipo y desconecte el conec- la de alta presión durante el servicio. ● Deje que se en-
tor de red. fríen las mangueras tras el funcionamiento con agua
caliente o utilice el equipo brevemente en modo de
CUIDADO ● Los procesos de conexión generan agua fría. ● El equipo debe asentarse sobre una base
caídas breves de tensión. ● Si las condiciones de la red lisa y estable. ● Antes de comenzar la limpieza deberá
no son favorables pueden verse perjudicados otros realizar una evaluación de riesgos de la superficie a lim-
equipos. ● Si la impedancia de la red es inferior a 0,15 piar para determinar los requisitos de seguridad y pro-
ohmios, no se producirán fallos. tección de la salud que deberán cumplirse. Deberá
Conexión de agua tomar las medidas de protección que correspondan.

몇 ADVERTENCIA ● No debe poner en fun- CUIDADO ● No utilice el equipo a temperaturas infe-
riores a 0 °C. ● Realice la limpieza de motores únicamen-
cionamiento el equipo si la manguera de alta pre-
te en estaciones de lavado con separador de aceite.
sión presenta daños. Sustituya inmediatamente la
manguera de alta presión si se encuentra dañada. Funcionamiento con detergente
Solo se deben utilizar mangueras y conexiones re- 몇 PRECAUCIÓN ● Mantenga el detergente
comendadas por el fabricante. N.º de referencia; ver fuera del alcance de los niños. ● Al emplear detergen-
el Manual de instrucciones. ● La atornilladura de todas tes, observe la hoja de datos de seguridad del fabrican-
las mangueras de conexión debe ser estanca. te, especialmente las indicaciones sobre equipos de
CUIDADO ● Tenga en cuenta las instrucciones de protección personal. ● Solo utilice detergentes reco-
su empresa de suministro de agua. mendados y suministrados por el fabricante. El uso de
otros detergentes o sustancias químicas puede com-
Servicio prometer la seguridad del equipo. ● No utilice los deter-
 PELIGRO ● A la hora de utilizar el equipo en gentes recomendados sin diluir. Los productos son
zonas de peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuenta seguros para el servicio, pues no contienen ácidos, le-
las correspondientes reglamentaciones de seguridad. jías o sustancias peligrosas para el medio ambiente. En
● Queda prohibido su uso en entornos explosivos. caso de que el detergente entre en contacto con los
● Nunca aspire disolventes, líquidos que contenga di- ojos, aclárelos inmediatamente con abundante agua y,
solventes ni ácidos no diluidos. Entre ellos, por ejemplo, como en el caso de una ingesta accidental, busque
gasolina, diluyentes o gasóleo para calefacción. La nie- asistencia médica.
bla de pulverización es inflamable, explosiva y tóxica. Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al
● Las válvulas de neumáticos de vehículos dañados re- sistema mano-brazo > 2,5 m/s² (véase el capítulo
sultan peligrosos. Las válvulas de neumáticos de vehí- Datos técnicos del manual de instrucciones)
culos pueden reventar o sufrir daños por parte de
chorros de alta presión. La decoloración del neumático 몇 PRECAUCIÓN
constituye uno de los primeros síntomas de daños. Du- ● Utilizar el equipo durante un período de tiempo prolon-
rante la limpieza de válvulas de neumáticos/neumáticos gado puede producir trastornos circulatorios en las
de vehículos debe mantener una distancia de, mínimo, manos relacionados con la vibración. No puede esta-
30 cm con el chorro. blecerse una duración general válida para el uso de la
motosierra porque depende de muchos factores:
몇 ADVERTENCIA ● No utilice el equipo si hay ● Predisposición personal a padecer trastornos circu-
personas en la zona de alcance sin la correspondiente
latorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en
ropa de seguridad. ● Si los tubos pulverizadores son
las manos)
demasiado cortos, sus manos pueden entrar en contac-

14 Español
● Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calien- el montaje de los recambios solo debe realizarlos el ser-
tes para protegerse las manos. vicio de postventa autorizado; de esta forma evitará
● Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre riesgos.
firme.
● Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial Transporte
que un uso interrumpido con pausas. 몇 PRECAUCIÓN ● Desconecte el equipo
En el caso de un uso regular prolongado del equipo y antes de transportarlo. Fije el equipo teniendo en
de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor en cuenta el peso, ver el capítulo Datos técnicos del ma-
las manos, dedos fríos), debe consultar a su médico. nual de instrucciones. ● Riesgo de accidentes y lesio-
Equipos con neumáticos nes. Tenga en cuenta el peso del equipo al transportarlo
y almacenarlo, véase capítulo Datos técnicos del ma-
몇 PRECAUCIÓN ● En equipos con llantas ator- nual de instrucciones.
nilladas: Asegúrese de que todos los tornillos de las llan-
tas se encuentran bien apretados antes de aplicar la Avisos de segurança Lavadora de
presión completa de los neumáticos. ● Asegúrese de alta pressão
que el reductor de presión del compresor esté bien ajus-
Antes da primeira utilização do apare-
tado antes de aplicar la presión completa de los neumá-
lho, leia estes avisos de segurança e o
ticos. ● Nunca supere la presión máxima admisible de
manual original. Proceda em conformi-
los neumáticos. Deberá leer la presión recomendada en
dade. Conserve ambas as folhas para referência ou uti-
los neumáticos y, en caso necesario, en la llanta. Si los
lização futura.
valores difieren, deberá utilizar el valor más bajo.
● Além das indicações que constam do manual de
Equipos de agua caliente y con motor de gasolina, instruções, é necessário observar as prescrições
equipos con motor de combustión gerais de segurança e as prescrições para a pre-
 PELIGRO ● Peligro de explosión en caso de venção de acidentes do legislador.
uso del combustible inadecuado. Utilice únicamente el ● Os sinais e as placas de aviso que se encontram no
combustible indicado en el manual de instrucciones. aparelho dão indicações importantes para um bom
funcionamento do aparelho.
몇 ADVERTENCIA ● Los gases de escape
son tóxicos. No los inhale. Al utilizar el equipo en espa- Níveis de perigo
cios cerrados, asegure una ventilación y una evacua-
ción de gases de escape adecuadas. ● Al repostar
 PERIGO
● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
combustible, asegúrese de que el combustible no entre mentos graves ou morte.
en contacto con ninguna superficie caliente.
몇 PRECAUCIÓN ● Peligro de quemaduras. 몇 ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
No se incline sobre la salida de los gases de escape ni provocar ferimentos graves ou morte.
introduzca las manos. No toque la caldera durante el
funcionamiento del quemador. ● No obture nunca las 몇 CUIDADO
salidas de los gases de escape. ● Asegúrese de man- ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
tener libres de emisiones de gases de escape las entra- provocar ferimentos ligeiros.
das de aire. ● Observe las instrucciones de seguridad ADVERTÊNCIA
relativas a los equipos con motor de gasolina del ma- ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
nual de instrucciones. provocar danos materiais.
Cuidado y mantenimiento Equipamento de protecção individual
몇 ADVERTENCIA ● Antes de realizar la limpie- 몇 CUIDADO ● Utilize luvas adequadas durante
za, el mantenimiento o la sustitución de piezas deberá os trabalhos no aparelho. ● Utilize uma protecção auditi-
desconectar el equipo y, en el caso de los equipos con ali- va se, no manual de instruções, estiver indicado um nível
mentación de red, desconectar el conector de red. ● Eli- acústico superior a 80 dB(A), ver capítulo Dados Técni-
mine la presión del sistema de alta presión antes de cos no manual de instruções. ● Utilize vestuário e óculos
realizar cualquier trabajo en el equipo o los accesorios. de protecção adequados para se proteger dos espirros
몇 PRECAUCIÓN ● Solo el servicio de pos- de água e sujidade. ● Podem formar-se aerossóis duran-
tventa autorizado o el personal especialista familiariza- te a utilização da lavadora de alta pressão. A inalação de
do con todas las reglamentaciones de seguridad aerossóis pode causar danos à saúde. O empregador é
pertinentes debe llevar a cabo las reparaciones. obrigado a realizar uma avaliação de riscos, de forma a
definir, em função das superfícies a limpar e do ambien-
CUIDADO ● Observe la revisión de seguridad relati- te, as medidas de protecção necessárias para a preven-
va a los equipos móviles de uso profesional según las nor- ção da inalação de aerossóis. As máscaras respiratórias
mas locales en vigor ● Cortocircuitos u otros daños. No de classe FFP 2 ou superior destinam-se à protecção
limpie el equipo con mangueras o agua de alta presión. contra aerossóis aquosos. ● Durante a utilização de la-
● No utilice acetona, ácidos sin diluir ni disolventes, ya vadoras de alta pressão a água quente com motor de
que pueden dañar los materiales utilizados en el equipo. combustão, podem surgir gases de escape e fuligem. A
Accesorios y recambios inalação de gases de escape e o contacto com fuligem
podem causar danos à saúde. Devem ser estabelecidas
몇 PRECAUCIÓN ● Utilice únicamente acce- medidas de protecção necessárias contra a inalação de
sorios y recambios autorizados por el fabricante. Los gases de escape e o contacto com fuligem. Por conse-
accesorios y recambios originales garantizan un servi- guinte, utilize uma máscara respiratória adequada contra
cio seguro y sin fallos del equipo. ● Las reparaciones y os gases de escape e luvas adequadas contra a fuligem.

Português 15
Indicações gerais de segurança podem ocorrer danos noutros aparelhos. ● Não se pre-
vêem avarias com impedância eléctrica inferior a 0,15 ohm.
 PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
cula da embalagem afastada das crianças. Ligação de água
몇 ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para 몇 ATENÇÃO ● Não deve colocar o aparelho
os fins a que se destina. Tenha em consideração as em funcionamento se a mangueira de alta pressão
condições locais e verifique se existem outras pessoas estiver danificada. Substitua de imediato a man-
ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos gueira de alta pressão danificada. Deve apenas uti-
com o aparelho. ● O aparelho não se destina a ser uti- lizar mangueiras e uniões recomendadas pelo
lizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais fabricante. Para o número de encomenda, ver Ma-
ou mentais limitadas ou sem experiência e/ou conheci- nual de instruções. ● A união roscada deve estar estan-
mentos. ● O aparelho apenas deve ser manuseado por que em todas as mangueiras de ligação.
pessoas instruídas quanto à sua utilização, ou que te-
nham demonstrado competência na sua operação e
ADVERTÊNCIA ● Respeite as prescrições da
sua empresa de abastecimento de água.
que tenham sido expressamente encarregadas da sua
utilização. ● Supervisione as crianças para garantir que Operação
não brincam com o aparelho. ● O aparelho não pode
ser operado por crianças e jovens.  PERIGO ● Observe as respetivas prescrições
de segurança ao utilizar o aparelho em áreas de perigo
몇 CUIDADO ● As unidades de segurança ser- (por ex., estações de serviço). ● Proibida a operação
vem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as uni- em zonas com perigo de explosão. ● Nunca aspire di-
dades de segurança. luentes, líquidos que contenham diluentes ou ácidos
Perigo de choque eléctrico não diluídos. Tal inclui, p. ex., gasolina, diluente de tinta
ou gasóleo de aquecimento. A névoa de pulverização é
 PERIGO ● Ligue aparelhos de classe de pro- facilmente inflamável, explosiva e tóxica. ● Pneumáti-
tecção I apenas a fontes de corrente ligadas à terra cos do veículo/válvulas dos pneus danificados consti-
adequadas. ● A tensão indicada na placa de caracterís- tuem perigo de vida. Os pneumáticos do veículo/
ticas tem de coincidir com a tensão da fonte de corren- válvulas dos pneus podem ser danificados pelo jacto de
te. ● Tenha em atenção a protecção mínima da tomada, alta pressão e podem rebentar. O primeiro sinal é a des-
ver capítulo Dados Técnicos no manual de instruções. coloração dos pneus. Mantenha uma distância do jacto
● Opere o aparelho apenas através de um disjuntor de de, pelo menos, 30 cm durante a limpeza dos pneumá-
corrente parasita (máximo de 30mA). ● Nunca manu- ticos do veículo/válvulas dos pneus.
seie fichas de rede e tomadas com as mãos húmidas.
● A ficha de rede e o acoplamento de uma linha de ex-
몇 ATENÇÃO ● Não utilize o aparelho se ao alcan-
ce se encontrarem pessoas sem o vestuário de protecção
tensão têm de ser estanques e não podem ficar dentro
devido. ● Com lanças pequenas, a sua mão pode entrar
de água. O acoplamento não pode estar no chão. Utili-
em contacto com o jacto de alta pressão. Nunca utilize o
ze tambores de cabo para assegurar que as tomadas
bico de jacto pontual ou o bico rotativo com lanças de
se encontram a, pelo menos, 60 mm acima do chão.
comprimento inferior a 75 cm. ● Ocorre um recuo devido
● Todas as peças sob tensão na área de trabalho de-
ao jacto de água que sai da lança. A lança angulada faz
vem ser protegidas contra jactos de água.
com que haja uma força no sentido ascendente. Segure
몇 ATENÇÃO ● Ligue o aparelho apenas a uma li- na pistola e na lança com firmeza. ● Em caso de utilização
gação eléctrica estabelecida por um técnico electricista, de pulverizadores angulados, o recuo e a torção podem
em conformidade com a IEC 60364-1. ● Antes de cada alterar-se. ● Não direccione o jacto de alta pressão para si
operação, verifique se existem danos no cabo de ligação próprio, p. ex., para limpar roupa ou calçado. ● Não direc-
à rede com ficha de rede. Não operar um aparelho com cione o jacto de alta pressão para pessoas, animais, equi-
cabo de ligação à rede danificado. Proceda à substitui- pamento eléctrico activo ou para o próprio aparelho.
ção imediata de um cabo de ligação à rede danificado ● Não pulverize objectos que contenham substâncias pe-
junto do serviço de assistência técnica/técnico electricis- rigosas para a saúde (p. ex., amianto). ● Verifique o esta-
ta autorizado. ● Não danifique o cabo de ligação à rede do correcto e a segurança operacional do aparelho e dos
e a linha de extensão passando por cima, esmagando, acessórios, como p. ex., a mangueira de alta pressão, a
arrastando ou semelhante. Proteja o cabo de ligação à pistola de alta pressão e as unidades de segurança, antes
rede contra o calor, óleo e cantos afiados. ● Utilize ape- de cada operação. Não utilize o aparelho se existirem da-
nas um cabo de ligação à rede prescrito pelo fabricante. nos. Substitua de imediato os componentes danificados.
Tal aplica-se também à substituição da linha. Para o nú- ● Utilize apenas mangueiras de alta pressão, comandos e
mero de encomenda e modelos, ver Manual de instru- acoplamentos recomendados pelo fabricante.
ções. ● Linhas de tensão eléctricas inadequadas podem
ser perigosas. Ao ar livre utilize apenas linhas de exten-
몇 CUIDADO ● Nunca deixe o aparelho sem super-
visão, enquanto este estiver em operação. ● Não abra a
são eléctricas autorizadas e devidamente assinaladas
cobertura com o motor em funcionamento. ● Não prenda a
com uma secção de linha suficiente. ● Substitua os aco-
alavanca da pistola de alta pressão durante a operação.
plamentos dos cabos de ligação à rede ou linhas de ex-
● Deixe as mangueiras arrefecer depois da operação de
tensão apenas por outros com densidade da água e
água quente ou, então, opere o aparelho temporariamente
resistência mecânica equivalentes.
com água fria. ● O aparelho precisa de ter uma base plana
몇 CUIDADO ● Desligue o aparelho no interrup- e estável. ● Deve fazer uma avaliação dos riscos associa-
tor principal/interruptor do aparelho durante pausas dos à superfície a ser limpa antes de efectuar a limpeza,
mais longas na operação e desligue a ficha de rede. de forma a determinar os requisitos necessários para pro-
ADVERTÊNCIA ● Os arranques produzem breves tecção da saúde e da segurança. Deve tomar as medidas
reduções de tensão. ● Com condições de rede adversas, de protecção necessárias devidas.

16 Português
ADVERTÊNCIA ● Não operar o aparelho com 몇 CUIDADO ● Perigo de combustão. Não se de-
temperaturas abaixo dos 0 °C. ● Efectue a limpeza do bruce sobre a abertura dos gases de escape e não toque
motor apenas em estações de lavagem com separador na mesma. Não toque na caldeira durante o funciona-
de óleo. mento com queimador. ● Nunca feche as aberturas dos
Operação com produto de limpeza gases de escape. ● Certifique-se de que não ocorrem
emissões de gás de escape perto das entradas de ar.
몇 CUIDADO ● Mantenha o produto de limpeza ● Respeite os avisos de segurança para aparelhos com
fora do alcance das crianças. ● Durante a utilização do motor a gasolina contidos no manual de instruções.
produto de limpeza, tenha em atenção a ficha técnica
de segurança do fabricante desse mesmo produto, es- Conservação e manutenção
pecialmente os avisos relativos ao equipamento de pro- 몇 ATENÇÃO ● Deve desligar o aparelho antes
tecção individual. ● Utilize apenas produtos de limpeza de efectuar a limpeza, manutenção e substituição de
fornecidos ou recomendados pelo fabricante. A utiliza- peças e, no caso de aparelhos operados com alimenta-
ção de outros produtos de limpeza ou químicos pode ção por rede, deve retirar a ficha de rede. ● Despres-
comprometer a segurança do aparelho. ● Não utilize o surize o sistema de alta pressão antes de efectuar
produto de limpeza recomendado sem o mesmo estar qualquer trabalho no aparelho e acessórios.
diluído. Os produtos são de operação segura, uma vez
que não contêm ácidos, soluções alcalinas ou substân- 몇 CUIDADO ● As reparações devem apenas
cias prejudiciais para o ambiente. Caso o produto de ser feitas pela assistência técnica autorizada ou por téc-
limpeza entre em contacto com os olhos, lave imediata- nicos desta área, que estão familiarizados com todas as
mente os olhos com água e vá logo ao médico, tal como prescrições de segurança relevantes.
deve fazer caso engula o produto. ADVERTÊNCIA ● Tenha em atenção o controlo de
Aparelhos com um valor de vibração de mão/braço segurança para aparelhos portáteis utilizados para fins
> 2,5 m/s² (ver capítulo Dados Técnicos no manual comerciais de acordo com as prescrições locais em vigor
de instruções) ● Curtos-circuitos ou outros danos. Não limpe o aparelho
com o jacto de mangueira ou de água de alta pressão.
몇 CUIDADO ● Não utilize acetona, ácidos não diluídos ou diluentes,
● Uma utilização prolongada do aparelho pode levar a pois estes corroem os materiais utilizados no aparelho.
perturbações vasculares nas mãos, devido à vibra-
ção. Não é possível estabelecer uma duração de uti- Acessórios e peças sobressalentes
lização genericamente aplicável, pois isso depende 몇 CUIDADO ● Utilize acessórios e peças sobres-
de vários factores: salentes disponibilizadas pelo fabricante. Ao utilizar
● Predisposição individual para problemas de circula- acessórios e peças sobressalentes originais, garante
ção (dedos frequentemente frios ou dormentes) uma utilização segura e o bom funcionamento do apare-
● Temperatura ambiente baixa. Use luvas quentes lho. ● Para evitar perigos, as reparações e a montagem
para proteger as mãos. de peças sobressalentes devem ser realizadas apenas
● Circulação limitada devido à força feita a agarrar. pelo serviço de assistência técnica autorizado.
● Uma operação ininterrupta é mais prejudicial do que
uma operação interrompida por pausas. Transporte
Em caso de utilização regular e prolongada do apa- 몇 CUIDADO ● Desligue o aparelho antes do
relho e, perante a repetição de sintomas como, transporte. Fixe o aparelho tendo em consideração
p. ex., dormência dos dedos ou dedos frios, deve o seu peso, ver capítulo Dados Técnicos no manual
consultar um médico. de instruções. ● Perigo de acidente e de lesões. Tenha
Aparelhos com pneumáticos em atenção o peso do aparelho durante o transporte e
armazenamento, ver capítulo Dados Técnicos no ma-
몇 CUIDADO ● No caso de aparelhos com jantes nual de instruções.
aparafusadas: Certifique-se de que todos os parafusos
da jante estão bem apertados antes de ajustar a pres- Sikkerhedshenvisninger
são para os pneus. ● Certifique-se de que o redutor da
pressão está correctamente ajustado no compressor
Højtryksrenser
antes de ajustar a pressão para os pneus. ● Nunca ex- Læs disse sikkerhedshenvisninger og
ceda a pressão máxima permitida para os pneus. Deve den originale driftsvejledning, inden ma-
ler a pressão para os pneus nos pneus e, se necessá- skinen tages i brug første gang. Betjen
rio, na jante. Em caso de valores diferentes, deve res- maskinen i henhold til disse. Opbevar de to hæfter til se-
peitar o valor mais baixo. nere brug eller til senere ejere.
● Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lo-
Aparelhos de água quente e com motor a gasolina,
vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel-
aparelhos com motor de combustão
sesforskrifter overholdes.
 PERIGO ● Perigo de explosão resultante de de- ● Advarsels- og henvisningsskilte på maskinen giver
pósito de combustível inadequado. Encha apenas o de- vigtige henvisninger for en ufarlig drift.
pósito de combustível indicado no manual de instruções.
Faregrader
몇 ATENÇÃO ● Os gases de escape são tóxicos.  FARE
Não inale os gases de escape. Em caso de operação
do aparelho em espaços fechados, certifique-se de que ● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli-
a ventilação é suficiente e de que os gases de escape ge kvæstelser eller død.
são evacuados. ● Ao encher, certifique-se de que os 몇 ADVARSEL
depósitos de combustível não ficam em contacto com ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
superfícies quentes. alvorlige kvæstelser eller død.

Dansk 17
몇 FORSIGTIG 몇 ADVARSEL ● Maskinen må kun kobles til
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre strømforbindelser, der er udført af en faguddannet elin-
lettere kvæstelser. stallatør i overensstemmelse med IEC 60364-1. ● Kon-
BEMÆRK troller nettilslutningsledningen med netstik for skader
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre inden hver drift. Tag ikke et apparat i drift med beskadi-
materielle skader. get nettilslutningsledning. Lad straks en beskadiget net-
tilslutningsledning udskifte af den autoriserede
Personligt beskyttelsesudstyr kundeservice / elinstallatør. ● Ødelæg eller beskadig ik-
ke nettilslutnings- eller forlængerledningen ved at køre
몇 FORSIGTIG ● Anvend egnede handsker ved over den, klemme den, rykke i den eller lignende. Be-
arbejde på apparatet. ● Anvend et høreværn, hvis der i
skyt nettilslutningsledningen mod varme, olie og skarpe
driftsvejledningen er angivet et lydtryksniveau over
kanter. ● Anvend kun den nettilslutningsledning, der
80 dB(A), se kapitlet Tekniske data i driftsvejledningen.
foreskrives af producenten, dette gælder også ved ud-
● Anvend egnet beskyttelsestøj og beskyttelsesbriller til
skiftning af ledningen. Bestillingsnr. og type se Driftsvej-
beskyttelse mod tilbagesprøjtende vand eller snavs.
ledningen. ● Uegnede elektriske forlængerledninger
● Under brugen af højtryksrensere kan der opstå aero-
kan være farlige. Anvend derfor kun de godkendte og til-
soler. Indåndingen af aerosoler kan medføre helbreds-
svarende mærkede elektriske forlængerledninger med
skader. Arbejdsgiveren er forpligtet til at foretage en
det tilstrækkelige ledningstværsnit udendørs. ● Udskift
farevurdering for at fastsætte de nødvendige beskyttel-
udelukkende koblinger på nettilslutnings- eller forlæn-
sesforanstaltninger mod indånding af aerosoler afhæn-
gerledningen med koblinger, der har den samme vand-
gigt af den overflade og de omgivelser, der skal
tæthed og samme mekaniske fasthed.
rengøres. Åndedrætsværn i klasse FFP 2 eller højere
egner sig til beskyttelse mod vandige aerosoler. ● Når 몇 FORSIGTIG ● Sluk apparatet på hovedafbry-
varmtvandshøjtryksrensere med forbrændingsmotor deren / apparatkontakten ved længere driftspauser og
anvendes, kan der dannes udstødningsgasser og sod. efter brug, og træk netstikket ud.
Det kan være sundhedsskadeligt at indånde udstød- BEMÆRK ● Tilkoblingsprocesser producerer kort-
ningsgasser og komme i berøring med sod. Der skal varige spændingsfald. ● Ved ugunstige netbetingelser
træffes nødvendige beskyttelsesforanstaltninger mod kan der optræde påvirkninger på andre apparater.
indånding af udstødningsgasserne og berøring af sod. ● Ved en netimpedans under 0,15 ohm kan der ikke for-
Anvend derfor et egnet åndedrætsværn mod udstød- ventes forstyrrelser.
ningsgasser og egnede handsker mod sod.
Vandtilslutning
Generelle sikkerhedsanvisninger
몇 ADVARSEL ● Apparatet må ikke tages i drift,
 FARE ● Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol- hvis højtryksslangen er beskadiget. Udskift straks en
des uden for børns rækkevidde. beskadiget højtryksslange. Der må kun anvendes
몇 ADVARSEL ● Anvend kun apparatet bestem- slanger og forbindelser, der anbefales af producen-
melsesmæssigt. Tag hensyn til de lokale forhold, og ten. Bestillingsnr. se Driftsvejledningen. ● Forskrunin-
vær ved arbejde med apparatet opmærksom på uved- gen for alle tilslutningsslanger skal være tæt.
kommende, specielt børn. ● Dette apparat er ikke be- BEMÆRK ● Overhold bestemmelserne fra vand-
regnet til at skulle anvendes af personer med forsyningsvirksomheden.
begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner el-
ler mangel på erfaring og/eller mangel på viden. ● Ma- Drift
skinen må kun betjenes af personer, der er blevet  FARE ● Vær opmærksom på sikkerhedsforskrif-
undervist i håndtering af maskinen, eller som har bevist terne ved anvendelse af apparatet i farezoner (f.eks.
deres evner til at betjene maskinen og udtrykkeligt har tankstationer). ● Driften i eksplosionsfarlige områder er
fået anvendelsen heraf til opgave. ● Børn skal være un- forbudt. ● Opsug aldrig opløsningsmidler, væsker der in-
der opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. deholder opløsningsmidler eller ufortyndede syrer. Hertil
● Børn og unge må ikke anvende maskinen. hører f.eks. benzin, fortynder eller brændselsolie. Sprøj-
몇 FORSIGTIG ● Sikkerhedsanordninger funge- tetågen er letantændelig, eksplosiv og giftig. ● Beskadi-
rer som din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må al- gede køretøjsdæk / dækventiler er livsfarlige.
drig ændres eller ignoreres. Køretøjsdæk / dækventiler kan ødelægges af højtryks-
strålen og eksplodere. Et første tegn på dette er en mis-
Fare for elektrisk stød farvning af dækket. Overhold en afstand på mindst 30 cm
 FARE ● Tilslut kun apparater i til strålen ved rengøring af køretøjsdæk / dækventiler.
beskyttelsesklasse I ved korrekt jordede strømkilder. 몇 ADVARSEL ● Anvend ikke apparatet, hvis
● Spændingsangivelsen på typeskiltet skal stemme der befinder sig personer uden passende beskyttelses-
overens med strømkildens spænding. ● Vær opmærk- tøj inden for rækkevidde. ● Ved korte strålerør kan hån-
som på stikkontaktens min. sikring, se kapitlet Tekniske den komme i berøring med højtryksstrålen. Anvend
data i driftsvejledningen. ● Anvend kun apparatet via et aldrig punktstråledysen eller rotordysen med strålerør,
HFI-relæ/FI-relæ (maks. 30 mA). ● Rør aldrig ved net- der er kortere end 75 cm. ● På grund af den vandstråle,
stik og stikkontakt med fugtige hænder. ● Netstik og der kommer ud af strålerøret, opstår der en tilbage-
kobling for en forlængerledning skal være vandtætte og slagskraft. På grund af det vinklede strålerør virker kraf-
må ikke ligge i vandet. Koblingen må ikke ligge på gul- ten opad. Hold godt fast i pistolen og strålerøret. ● Hvis
vet. Anvend kabeltromler, der sikrer, at stikdåserne be- der anvendes vinklede sprøjteanordninger kan tilbage-
finder sig mindst 60 mm over gulvet. ● Alle slags- og fordrejningskræfterne ændre sig. ● Ret ikke
strømførende dele i arbejdsområdet skal være beskyt- højtryksstrålen ind mod dig selv, f.eks. for at rengøre tøj
tet mod vandstråler. eller sko. ● Ret ikke højtryksstrålen mod personer, dyr,

18 Dansk
tændt elektrisk udstyr eller mod selve apparatet. Varmtvands- og benzinmotordrevne maskiner,
● Sprøjt ikke på genstande, der indeholder sundheds- maskiner med forbrændingsmotor
skadelige stoffer (f.eks. asbest). ● Kontroller apparatet
og tilbehøret, som f.eks. højtryksslange, højtrykspistol  FARE ● Eksplosionsfare på grund af uegnet
og sikkerhedsanordninger, inden hver brug for korrekt brændstof. Tank kun det brændstof, der er angivet i drift-
tilstand og driftssikkerhed. Anvend ikke apparatet, hvis svejledningen.
det er beskadiget. Udskift straks beskadigede kompo- 몇 ADVARSEL ● Udstødningsgasser er giftige.
nenter. ● Anvend kun de højtryksslanger, armaturer og Indånd ikke udstødningsgasser. Sørg for tilstrækkelig
koblinger, der anbefales af producenten. ventilation og bortledning af udstødningsgasserne ved
몇 FORSIGTIG ● Lad aldrig apparatet være drift af apparatet i rum. ● Sørg for, at der ikke kommer
uden opsyn, så længe det er i drift. ● Åbn ikke kappen brændstof på varme overflader ved tankning.
ved aktiveret motor. ● Fastklem ikke højtrykspistolens 몇 FORSIGTIG ● Fare for forbrændinger. Bøj dig
greb under drift. ● Lad slangerne afkøle efter varmt- ikke hen over udstødningsgasåbningen og sæt ikke hæn-
vandsdrift eller anvend apparatet kort i koldtvandsdrift. derne derind. Rør ikke ved varmekedlen ved brænderdrift.
● Apparatet skal have et jævnt, stabilt underlag. ● Du ● Luk aldrig udstødningsgasåbningerne. ● Sørg for, at der
skal inden rengøring foretage en risikovurdering af den i nærheden af luftindtag ikke optræder udstødningsgase-
overflade, der skal rengøres, for at finde frem til kravene missioner. ● Overhold sikkerhedshenvisningerne for ben-
til beskyttelse af sikkerhed og sundhed. Du skal træffe zinmotoriske apparater i driftsvejledningen.
de nødvendige beskyttelsesforanstaltninger.
Pleje og vedligeholdelse
BEMÆRK ● Anvend ikke apparatet ved tempera-
turer under 0 °C. ● Gennemfør kun rengøringen af mo- 몇 ADVARSEL ● Inden rengøring, vedligeholdelse
toren på vaskepladser med olieudskiller. og udskiftning af dele skal apparatet frakobles, og ved net-
drevne apparater skal netstikket trækkes ud. ● Gør høj-
Drift med rengøringsmiddel
trykssystemet trykløst inden alt arbejde på apparatet.
몇 FORSIGTIG ● Opbevar rengøringsmidler util- 몇 FORSIGTIG ● Istandsættelser må kun gen-
gængeligt for børn. ● Overhold ved anvendelse af ren- nemføres af godkendte kundeservicesteder eller af fag-
gøringsmidler sikkerhedsdatabladet fra lært personale inden for dette område, som er fortrolig
rengøringsmiddelproducenten, specielt henvisninger til med alle de relevante sikkerhedsforskrifter.
personligt beskyttelsesudstyr. ● Anvend kun de rengø-
ringsmidler, der leveres og anbefales af producenten.
BEMÆRK ● Overhold sikkerhedskontrollen for alle
transportable apparater til erhvervsmæssig brug iht. de
Anvendelsen af andre rengøringsmidler eller kemikalier
kan påvirke apparatets sikkerhed. ● Anvend ikke rengø- lokalt gældende forskrifter ● Kortslutninger eller andre
skader. Apparatet må ikke rengøres med slange- eller
ringsmidlerne ufortyndet. Produkterne er driftssikre, da
højtryksvandstråle. ● Anvend hverken acetone, ufortyn-
de ikke indeholder syrer, lud eller miljøskadelige stoffer.
dede syrer eller opløsningsmidler, da de angriber de
Hvis der kommer rengøringsmiddel i øjnene, skylles
materialer, der anvendes på apparatet.
disse straks grundigt med vand og der opsøges straks
en læge, også ved synkning af rengøringsmidler. Tilbehør og reservedele
Apparater med en hånd-arm vibrationsværdi > 몇 FORSIGTIG ● Anvend kun tilbehør og reser-
2,5 m/s² (se kapitlet Tekniske data i vedele, der er godkendt af producenten. Originalt tilbe-
driftsvejledningen) hør og originale reservedele er en garanti for en sikker
몇 FORSIGTIG og fejlfri drift af apparatet. ● Reparationer og montering
● Hvis apparatet anvendes i længere tid, kan blodgen- af reservedele skal gennemføres af godkendte kunde-
nemstrømningen i hænderne nedsættes på grund af servicesteder, dermed undgås farer.
vibrationer. Der findes ingen generelt gældende an- Transport
vendelsestid, idet denne afhænger af flere faktorer:
● Personlig tendens til dårligt blodomløb (ofte kolde 몇 FORSIGTIG ● Sluk apparatet inden trans-
fingre, fingerkløe) port. Fastgør apparatet under hensyntagen til væg-
● Lave omgivelsestemperaturer. Bær varme hand- ten, se kapitlet Tekniske data i driftsvejledningen.
sker for at beskytte hænderne. ● Fare for ulykker og kvæstelser. Vær opmærksom på
● Dårlig blodgennemstrømning, fordi der holdes godt apparatets vægt ved transport og opbevaring, se kapit-
fast. let Tekniske data i driftsvejledningen.
● Anvendelse uden afbrydelse er mere skadeligt, end
hvis der holdes pauser. Sikkerhetsanvisninger
Kontakt lægen, hvis symptomerne, f.eks. fingerkløe, Høytrykksspyler
kolde fingre, optræder gentagne gange ved regel- Les disse sikkerhetsinstruksene og
mæssig, længerevarende anvendelse af apparatet. oversettelsen av den originale bruksan-
Apparater med luftdæk visningen før apparatet tas i bruk første
gang. Følg anvisningene. Oppbevar begge heftene til
몇 FORSIGTIG ● Ved apparater med sammen- senere bruk eller for annen eier.
skruede fælge: Kontroller, at alle fælgens skruer er ● I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må
spændt godt, inden dæktrykket indstilles. ● Kontroller, du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende
at trykreduktionsventilen på kompressoren er indstillet sikkerhet og forebygging av ulykker.
korrekt, inden dæktrykket indstilles. ● Overskrid aldrig ● Varsels- og henvisningsskilt som er plassert på ap-
det maksimalt tilladte dæktryk. Dæktrykket aflæses på paratet, gir viktige henvisninger om sikker drift.
dækket og på fælgen. Ved forskellige værdier overhol-
des den laveste værdi.

Norsk 19
Risikonivå ligge i vann. Koblingen må ikke ligge på bakken. Bruk ka-
beltromler som garanterer at stikkontakten er minst 60
 FARE mm over bakken. ● Alle strømførende deler i arbeidsom-
● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø- rådet må være beskyttet mot vannsprut.
re til store personskader eller til død.
몇 ADVARSEL 몇 ADVARSEL ● Anlegget må kun kobles til
strømuttak som er installert av en elektromontør, i hen-
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre hold til IEC 60364-1. ● Kontroller tilkolbingsledningen
til store personskader eller til død. med støpsel for skader før hver gangs bruk. Et apparat
몇 FORSIKTIG med skadet tilkoblingsledning må aldri settes i drift. La
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre straks autorisert kundeservice / elektriker skifte ut tilkob-
til mindre personskader. lingsledningen. ● Ikke skad tilkoblings- og forlengelses-
OBS ledningen ved å kjøre over den, eller klemme,og trekke
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre i den. Beskytt tilkoblingsledningen mot varme, olje og
til materielle skader. skarpe kanter. ● Bruk kun den strømledningen som er
angitt av produsenten, det gjelder også ved erstatning
Personlig verneutstyr av ledningen. Ordrenr. og type, se brukerveiledningen.
몇 FORSIKTIG ● Bruk egnede hansker når du ● Uegnede elektriske skjøteledninger kan være farlige.
arbeider med apparatet. ● Bruk hørselsvern hvis det er Ved utendørs bruk må det anvendes elektriske skjøte-
angitt et støynivå på over 80 dB(A) i brukerveilednin- ledninger som er godkjent for dette og merket etter gjel-
gen, se kapittel Tekniske spesifikasjoner i brukerveiled- dende regler, og som har tilstrekkelig ledningstverrsnitt.
ningen. ● Bruk egnet verneutstyr og vernebrille for å ● Koblingene på strøm- eller skjøteledningen skal kun
beskytte deg mot vannsprut eller smuss. ● Det kan opp- erstattes av koblinger med samme vanntetthet og lik
stå aerosoler når du bruker høytrykksspyleren. Innån- mekanisk fasthet.
ding av aerosoler kan føre til helseskader. Arbeidsgiver 몇 FORSIKTIG ● Slå apparatet av på hovedbry-
er forpliktet til å foreta en risikovurdering for å fastslå de teren / apparatbryteren og trekk ut støpselet etter lengre
nødvendige beskyttelsestiltakene mot innånding av aer- pauser i drift og etter bruk av apparatet.
osoler avhengig av overflaten som skal rengjøres og OBS ● Innkoblingsprosessene genererer kortsiktige
omgivelsene. Åndedrettsmasker i klassen FFP 2 eller spenningsreduksjoner. ● Under ugunstige spenningsbe-
høyere er egnet til beskyttelse mot vannaktige aeroso- tingelser kan det påvirke andre apparater. ● Ved nettimpe-
ler. ● Under bruk av varmtvannshøytrykksvaskere med dans lavere enn 0,15 Ohm ventes det ingen forstyrrelser.
forbrenningsmotor kan det oppstå avgasser og sot. Inn-
ånding av avgasser og berøring av sot kan forårsake Vanntilkobling
helseskader. Iverksett nødvendige sikkerhetstiltak mot 몇 ADVARSEL ● Apparatet må ikke tas i bruk
innånding av avgasser og berøring av sot. Bruk derfor hvis høytrykksslangen er skadet. En skadet høy-
en egnet pustemaske som beskyttelse mot avgasser og trykksslange må skiftes ut omgående. Det skal kun
egnede hansker som beskyttelse mot sot. brukes slanger og koblinger som anbefales av pro-
Generelle sikkerhetsinstrukser dusenten. Ordrenr, se brukerveiledningen. ● Skrufor-
bindelsene til alle tilkoblingsslangene må være tette.
 FARE ● Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli-
en vekke fra barn. OBS ● Følg lokale forskrifter fra ditt vannverk.
몇 ADVARSEL ● Bruk apparatet slik det er til- Bruk
tenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs.  FARE ● Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter ved
på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med appa- bruk av apparatet på farlige steder (f.eks. bensinstasjo-
ratet. ● Apparatet skal ikke brukes av personer med ner etc.). ● Det er forbudt å bruke apparatet i eksplo-
innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle ev- sjonsfarlige områder. ● Sug aldri opp løsemidler,
ner eller personer som mangler erfaring og / kunnskap. løsemiddelholdige væsker og ufortynnede syrer. Dette
● Apparatet skal bare brukes av personer som har fått gjelder f.eks. bensin, fortynner og brenselolje, Spøytetå-
opplæring i bruk av apparatet eller kan dokumentere ev- ke er sterkt antennelig, eksplosiv og giftig. ● Skadde bil-
ner til bruk, og som uttrykkelig har fått i oppdrag å bruke dekk / dekkventiler er livsfarlig. Bildekk / dekkventiler kan
apparatet. ● Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at bli skadd av høytrykkstrålen og sprekke. Første tegn på
de ikke leker med apparatet. ● Barn og ungdom må ikke dette er misfarget dekk. Ved rengjøring må det holdes
bruke apparatet. minst 30 cm stråleavstand til dekket / dekkventilen.
몇 FORSIKTIG ● Sikkerhetsinnretningen er til 몇 ADVARSEL ● Ikke bruk apparatet dersom det
din egen beskyttelse. Sikkerhetsinnretningene må aldri befinner seg personer uten verneklær innen rekkevidde.
endres eller omgås. ● Ved bruk av korte stålrør kan hånden komme i kontakt
Fare for elektrisk støt med høytrykksstrålen. Bruk aldri nåledyse eller rotordyse
med stålrør som er kortere enn 75 cm. ● Det oppstår en
 FARE ● Apparater i beskyttelsesklasse I skal kun rekyl grunnet vannstrålen som kommer ut av stålrøret. En
kobles forskriftsmessig til jordede strømkilder. ● Den an- kraft virker oppover gjennom det vinklede strålerøret.
gitte spenningen på typeskiltet må stemme overens med Hold godt fast i pistolen og stålrøret. ● Ved bruk av vinkle-
spenningen i strømkilden. ● Ta hensyn til minimum sik- de sprayeinnretninger kan rekylen og vridningskreftene
ring i stikkontakten, se kapittel Tekniske spesifikasjoner i endre seg. ● Ikke rett høyttrykkstrålen mot deg selv, f.eks.
brukerveiledningen. ● Apparatet skal kun drives med For å rengjøre klær eller sko. ● Ikke rett høyttrykkstrålen
jordfeilbryter (maksimalt 30 mA). ● Ta aldri i støpselet el- mot personer, dyr, aktiv elektrisk utrustning eller mot
ler stikkontakten med våte hender. ● Stikkontakt og kob- selve apparatet. ● Ikke spyl gjenstander som inneholder
ling på forlengelsesledning må være vanntett og ikke helsefarlige stoffer (f.eks. asbest). ● Før hver gangs bruk

20 Norsk
må du kontrollere at apparat og tilbehør, som f.eks. Høyt- 몇 ADVARSEL ● Avgasser er giftige. Ikke pust
trykkslangen, høytrykkspistolen og sikkerhetsinnretnin- inn noen avgasser. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon og
gene er i forskriftsmessig stand og er driftssikker. Ikke bortføring av avgasser ved drift av apparatet inne i rom.
bruk apparatet ved skade. Skadde komponenter skal ● Sørg for at det ikke kommer noe drivstoff på varme
straks skiftes ut. ● Bruk kun høytrykkslager, armaturer og overflater når du fyller tanken.
koblinger som produsenten anbefaler.
몇 FORSIKTIG ● Forbrenningsfare. Ikke bøy
몇 FORSIKTIG ● Apparatet må ikke være uten til- deg over avgassåpningen og ikke grip inn i den. Ikke be-
syn når det er i drift. ● Åpne ikke panseret når motoren rør fyringskjelen ved brennerdrift. ● Lukk aldri av-
går. ● Ikke klem fast spaken til høytrykkspistolen under gassåpningene. ● Sørg for at det ikke oppstår noen
bruk. ● La slangene avkjøles etter varmtvannsdrift eller avgassemisjon i nærheten av luftinntak. ● Ta hensyn til
kjør apparatet kort med kaldt vann. ● Apparatet må ha et sikkerhetsinformasjonen for apparater med bensin-
jevnt og solid underlag. ● Du må foreta en risikovurdering motor i brukerveiledningen.
for overflatene som skal rengjøres før rengjøringen tar til,
for å registrere kravene til sikkerhet og helsevern. Tilsva- Stell og vedlikehold
rende nødvendige beskyttelsestiltak må iverksettes.
몇 ADVARSEL ● Før rengjøring, vedlikehold og
OBS ● Apparatet skal ikke drives ved temperaturen utskifting av deler må apparatet slås av, og hvis appara-
under 0 °C. ● Motorrengjøring må kun utføres på vaske- tet drives med strøm, må støpselet trekkes ut.
plasser med oljeutskiller. ● Trykkavlast høytrykkssystemet før alt arbeid på appa-
Drift med rengjøringsmiddel ratet og tilbehøret.

몇 FORSIKTIG ● Rengjøringsmidler oppbevares 몇 FORSIKTIG ● Reparasjoner skal kun utføres av


utilgjengelig for barn. ● Ved bruk av rengjøringsmidler må godkjente kundeservice-steder eller fagfolk på dette områ-
du ta hensyn til sikkerhetsbladet fra produsenten av ren- det, som er kjent med alle relevante sikkerhetsforskrifter.
gjøringsmiddelet, særlig informasjonen om personlig ver- OBS ● Ta hensyn til sikkerhetskontrollen for lokalt
neutstyr. ● Bruk kun rengjøringsmidler som anbefales av brukt kommersielt utstyr i samsvar med lokale bestem-
produsenten. Bruk av andre rengjøringsmidler eller kje- melser ● Kortslutninger eller andre skader. Ikke rengjør
mikalier kan innskrenke apparatets sikkerhet. ● Ikke bruk apparatet med slange- eller høytrykksvannstråle. ● Ikke
det anbefalte rengjøringsmiddelet ufortynnet. Produkte- bruk aceton, ufortynnede syrer eller løsemidler fordi det
ne er driftssikre i og med at de ikke inneholder syrer, ba- angriper materialene på apparatet.
ser eller miljøskadelige stoffer. Hvis rengjøringsmidlene
skulle havne i øynene, må du skylle umiddelbart og grun-
Tilbehør og reservedeler
dig med vann og umiddelbart oppsøke lege. Dette gjelder 몇 FORSIKTIG ● Bruk kun tilbehør og reserve-
også ved inntak av rengjøringsmidler. deler som produsenten har frigitt. Originalt tilbehør og
Apparater med hånd-arm vibrasjonsverdi > 2,5 m/s² originalreservedeler gir garanti for sikker drift av appa-
(se kapittel Tekniske data i driftsveiledningen) ratet uten funksjonsfeil. ● Reparasjoner og montering
av reservedeler må kun utføres av godkjent kundeser-
몇 FORSIKTIG vice. På den måten unngår du farer.
● Dersom apparatet brukes lenge kan det oppstå pro-
blemer med blodomløpet i hendene pga. vibrasjone- Transport
ne. En generell brukstid kan ikke fastsettes, da denne 몇 FORSIKTIG ● Slå av apparatet før trans-
er avhengig av flere faktorer: port. Fest apparatet og ta hensyn til vekten, se ka-
● Personlig anlegg til dårlig blodomløp (stadig kalde pittel Tekniske spesifikasjoner i brukerveiledningen.
fingre, kribling i fingrene). ● Fare for ulykke og skade. Ta hensyn til apparatets
● Lav omgivelsestemperatur. Bruk varme hansker for vekt ved transport og lagring, se kapittel Tekniske data i
å beskytte hendene. deriftsveiledningen.
● For fast grep reduserer sirkulasjonen.
● Uavbrutt arbeid er mer ugunstig enn arbeid med inn- Säkerhetsinformation
lagte pauser. Högtryckstvätt
Ved regelmessig, vedvarende bruk av apparatet og
Läs igenom den här säkerhetsinforma-
gjentatt forekomst av symptomene, som v.eks. Kri-
tionen och originalbruksanvisningen
bling i fingrene, bør du oppsøke lege.
innan du använder maskinen för första
Apparater med luftdekk gången. Följ alla anvisningar. Spara båda häftena för
몇 FORSIKTIG ● For apparater med skrudde fel- senare bruk eller för nästa ägare.
ger: Sørg for at alle skruene på felgen er trukket godt til ● Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lag-
før du stiller inn dekktrykket. ● Sørg for at trykkformin- stiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrif-
sker på kompressoren er stilt riktig inn før du stiller inn ter följas.
dekktrykket. ● Overskrid aldri maks. tillatt dekktrykk. ● Varnings- och informationsskyltar på maskinen
Les av dekktrykket på dekkene og ev. på felgene. Hvis innehåller viktig information för en riskfri drift.
verdiene er forskjellige, må du overholde den minste Risknivåer
verdien.
Varmtvanns- og bensinmotorapparater, apparater
 FARA
● Varnar om en omedelbart överhängande fara som
med forbrenningsmotor
kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
 FARE ● Eksplosjonsfare grunnet uegnet driv- 몇 VARNING
stoff. Fyll kun på med det drivstoffet som er oppgitt i bru- ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
kerveiledningen. svåra personskador eller dödsfall.

Svenska 21
몇 FÖRSIKTIGHET med skadad nätanslutningsledning får inte användas. Låt
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till auktoriserad kundtjänst/fackkunnig elektriker omedelbart
lättare personskador. byta ut en skadad nätanslutningsledning. ● Nätanslut-
nings- och förlängningsledningen får inte skadas genom
OBSERVERA att den överkörs, kläms, rycks i eller liknande. Skydda
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till nätanslutningsledningen mot värme, olja och vassa kan-
materiella skador. ter. ● Använd endast den av tillverkaren föreskrivna
Personlig skyddsutrustning nätanslutningsledningen; detta gäller även när ledningen
byts ut. För beställningsnummer och typ, se bruksanvis-
몇 FÖRSIKTIGHET ● Använd lämpliga hand- ningen. ● Olämpliga elektriska förlängningsledningar kan
skar vid arbeten på maskinen. ● Bär hörselskydd om vara farliga. Utomhus ska endast godkända och på mot-
bruksanvisningen anger en ljudtrycksnivå på mer än 80 svarande sätt märkta elektriska förlängningsledningar
dB(A). Se kapitlet Tekniska data i bruksanvisningen. med tillräcklig ledningsdiameter användas. ● Byt endast
● Använd lämpliga skyddskläder och skyddsglasögon ut kopplingar på nätanslutnings- eller förlängningsled-
för att skydda dig mot vatten- eller smutsstänk. ● Vid an- ningen mot sådana med samma vattentäthet och samma
vändning av högtryckstvättar kan det bildas aerosoler. mekaniska hållfasthet.
Inandning av aerosoler kan leda till hälsoskador. Ar-
betsgivaren är skyldig att genomföra en riskbedömning
몇 FÖRSIKTIGHET ● Stäng av maskinen med
huvudströmbrytaren/maskinens strömbrytare och lossa
för att fastställa nödvändiga skyddsåtgärder mot inand-
nätkontakten vid längre driftpauser och efter användning.
ning av aerosoler, beroende av den yta som ska rengö-
ras samt omgivningen. Andningsskyddsmasker av OBSERVERA ● Tillkopplingsförlopp genererar kor-
klass FFP 2 eller högre lämpar sig som skydd mot vatt- ta spänningsfall. ● Under ogynnsamma närförhållanden
niga aerosoler. ● Vid användning av högtryckstvättar kan negativ inverkan på andra maskiner uppträda. ● Vid
för varmvatten med förbränningsmotor kan avgaser och nätimpedans under 0,15 ohm är inga störningar att vänta.
sot bildas. Inandning av avgaser och kontakt med sot
Vattenanslutning
kan leda till hälsoskador. Nödvändiga skyddsåtgärder
mot inandning av avgaserna och kontakt med sot ska 몇 VARNING ● Maskinen får inte tas i drift om
fastställas. Använd därför lämplig andningsmask mot högtrycksslangen är skadad. Byt genast ut en ska-
avgaser och lämpliga handskar mot sot. dad högtrycksslang. Endast slangar och anslut-
ningar som rekommenderas av tillverkaren får
Allmän säkerhetsinformation användas. Beställningsnummer, se bruksanvisning-
 FARA ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier en. ● Alla anslutningsslangars förskruvningar måste va-
utom räckhåll för barn. ra täta.
몇 VARNING ● Använd endast maskinen enligt OBSERVERA ● Följ föreskrifterna från det lokala
bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när vattenverket.
du arbetar med maskinen och var försiktig när folk be-
Drift
finner sig i närheten, framför allt barn. ● Maskinen får
inte användas av personer med nedsatt fysisk, sens-  FARA ● Följ gällande säkerhetsföreskrifter om
orisk eller mental förmåga eller med begränsad kun- maskinen ska användas i riskområden (t.ex. bensin-
skap och erfarenhet. ● Maskinen får endast användas mackar). ● Det är förbjudet att använda maskinen i ex-
av personer som instruerats i hur den fungerar eller tyd- plosionsfarliga områden. ● Sug aldrig in
ligt visat att de klarar av att hantera den och uttryckligen lösningsmedel, vätskor som innehåller lösningsmedel
fått uppdraget att använda den. ● Håll uppsikt över barn eller outspädda syror. Dessa inkluderar t.ex. bensin, för-
för att vara säker på att de inte leker med maskinen. tunning eller eldningsolja. Sprejen är högantändlig, ex-
● Barn och ungdomar får inte använda maskinen. plosiv och giftig. ● Skadade fordonsdäck/däckventiler
몇 FÖRSIKTIGHET ● Säkerhetsanordningar- är livsfarliga. Fordonsdäck/däckventiler kan skadas på
na är till för att skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig sä- grund av högtrycksstrålen och brista. Ett första tecken
kerhetsanordningar. på detta är missfärgning av däcket. Håll ett avstånd på
minst 30 cm vid rengöring av fordonsdäck/däckventiler.
Risk för elektriska stötar 몇 VARNING ● Maskinen får inte användas när
 FARA ● Maskiner av kapslingsklass I får endast personer utan lämpliga skyddskläder befinner sig inom
anslutas till jordade strömkällor. ● Spänningen som räckhåll. ● Vid användning av korta strålrör kan handen
anges på typskylten måste överensstämma med ström- komma i kontakt med högtrycksstrålen. Använd aldrig
källans spänning. ● Iaktta minimisäkringen av eluttaget, punktstrålmunstycke eller rotormunstycke med strålrör
se kapitlet Tekniska data i bruksanvisningen. ● Maski- som är kortare än 75 cm. ● Från vattenstrålen som
nen får endast användas via en jordfelsbrytare kommer ut ur strålröret uppstår en rekylkraft. Genom att
(max. 30 mA). ● Ta aldrig tag i nätkontakten eller elutta- strålröret är vinklat verkar en kraft uppåt. Håll hårt i spru-
get med fuktiga händer. ● Nätkontakt och koppling till en tan och strålröret. ● Om vinklade sprutanordningar an-
förlängningsledning måste vara vattentäta och får inte vänds kan rekyl- och vridkrafterna ändras. ● Rikta inte
ligga i vatten. Kopplingen får inte ligga på golvet. An- högtrycksstrålen mot dig själv, t.ex. för att rengöra klä-
vänd kabeltrummor som garanterar att uttagen ligger der eller skor. ● Rikta inte högtrycksstrålen mot perso-
minst 60 mm över golvet. ● Alla strömförande delar i ar- ner, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva
betsområdet måste vara spolsäkra. maskinen. ● Spola inte av föremål som innehåller hälso-
farliga ämnen (t.ex. asbest). ● Kontrollera före varje an-
몇 VARNING ● Anslut bara enheten till ett eluttag vändning att maskin och tillbehör, som t.ex.
som installerats av en elektriker enligt IEC 60364-1.
högtrycksslang, högtryckspistol och säkerhetsanord-
● Kontrollera före varje användning att nätanslutnings-
ningar, är oskadade och i funktionssäkert skick. Använd
ledningen och nätkontakten inte är skadade. En maskin

22 Svenska
inte maskinen om den är skadad. Byt omedelbart ut 몇 VARNING ● Avgaser är giftiga. Inandas inga
skadade komponenter. ● Använd endast högtryckss- avgaser. Sörj för en tillräcklig ventilation och avledning
langar, armaturer och kopplingar som rekommenderas av avgaser vid drift av maskinen i utrymmen. ● Kontroll-
av tillverkaren. era vid tankning att inget bränsle hamnar på heta ytor.
몇 FÖRSIKTIGHET ● Lämna aldrig maskinen 몇 FÖRSIKTIGHET ● Risk för brännskador.
obevakad medan den är i drift. ● Öppna inte huven när Luta dig inte över avgasöppningen och stick inte in han-
motorn är igång. ● Kläm inte fast spolhandtagets spak den. Vidrör inte värmepannan under brännardrift. ● För-
under driften. ● Låt slangarna svalna efter varmvattend- slut aldrig avgasöppningar. ● Kontrollera att inga
rift eller använd maskinen kort i kallvattendrift. ● Maski- avgasutsläpp uppträder i närheten av luftinlopp. ● Iaktta
nen måste stå på ett plant, stabilt underlag. ● Före säkerhetsinformationen för bensinmotormaskiner i
rengöringen måste en riskbedömning av den yta som bruksanvisningen.
ska rengöras genomföras för att fastställa säkerhets-
och hälsoskyddskrav. Motsvarande nödvändiga skydd- Skötsel och underhåll
såtgärder måste vidtas.
몇 VARNING ● Inför rengöring, underhåll och by-
OBSERVERA ● Maskinen får inte användas vid te av delar måste maskinen stängas av och för nätdriv-
temperaturer under 0 °C. ● Genomför motorrengöring- na maskiner måste nätkontakten dras ur. ● Gör
en endast på tvättplatser med oljeavskiljare. högtryckssystemet trycklöst inför alla arbeten på maski-
Drift med rengöringsmedel nen och dess tillbehör.

몇 FÖRSIKTIGHET ● Håll rengöringsmedlen 몇 FÖRSIKTIGHET ● Låt endast kundtjänst


utom räckhåll för barn. ● Observera tillverkarens säker- eller yrkesutövare med relevant behörighet, väl förtrog-
hetsblad vid användning av rengöringsmedel, särskilt na med alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter, genomföra
anvisningarna om personlig skyddsutrustning. ● An- reparationer.
vänd endast rengöringsmedel som levereras eller re- OBSERVERA ● Iaktta säkerhetskontrollen för
kommenderas av tillverkaren. Användning av andra mobila, yrkesmässigt använda maskiner enligt lokalt
rengöringsmedel eller kemikalier kan påverka maskin- gällande föreskrifter ● Kortslutningar eller andra skador.
säkerheten. ● Använd inte de rekommenderade rengö- Rengör inte maskinen med slang- eller högtrycksvat-
ringsmedlen outspädda. Produkterna är driftsäkra tenstråle. ● Använd varken aceton, outspädda syror el-
eftersom de inte innehåller några syror, baser eller mil- ler lösningsmedel, eftersom de angriper materialet på
jöfarliga ämnen. Om man får rengöringsmedel i ögonen maskinen.
ska man genast skölja ögonen noggrant med vatten
och, liksom när man svalt rengöringsmedel, genast
Tillbehör och reservdelar
uppsöka läkare. 몇 FÖRSIKTIGHET ● Använd endast tillbehör
Maskiner med ett hand-arm vibrationsvärde > 2,5 m/ och reservdelar som har godkänts av tillverkaren. Origi-
s² (se kapitlet Tekniska data i bruksanvisningen) naltillbehör och originalreservdelar garanterar en säker
och störningsfri drift av maskinen. ● Undvik faror genom
몇 FÖRSIKTIGHET att endast låta godkänd kundtjänst genomföra repara-
● Längre användning av verktyget kan leda till vibra- tioner och montering av reservdelar.
tionsbaserade cirkulationsstörningar i händerna. En
allmängiltig tidslängd för användningen kan inte fast- Transport
läggas eftersom denna påverkas av många faktorer: 몇 FÖRSIKTIGHET ● Stäng av maskinen fö-
● Personliga anlag för dålig cirkulation (ofta kalla eller re transporten. Gör fast maskinen med hänsyn ta-
domnade fingrar) gen till vikten, se kapitlet Tekniska data i
● Låg omgivningstemperatur. Bär varma handskar för bruksanvisningen. ● Risk för olyckor och personska-
att skydda händerna. dor. Beakta maskinens vikt vid transport och lagring, se
● Kvävd cirkulation på grund av hårt grepp. kapitel Tekniska data i bruksanvisningen.
● Drift utan pauser är skadligare än drift med inlagda
pauser. Turvallisuusohjeet
Vid regelbunden och oavbruten användning av verk- Korkeapainepesuri
tyget samt vid upprepade symtom som domnande
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
och kalla fingrar bör du kontakta läkare.
nämä turvallisuusohjeet ja alkuperäinen
Maskiner med luftringutrustning käyttöohje. Menettele niiden mukaisesti.
몇 FÖRSIKTIGHET ● För maskiner med fast- Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyttöä tai lait-
skruvade fälgar: Kontrollera att fälgens alla skruvar är teen seuraavaa omistajaa varten.
ordentligt åtdragna innan ringtrycket ställs in. ● Kontroll- ● Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava
era att tryckreduceraren på kompressorn är korrekt in- lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor-
ställd innan ringtrycket ställs in. ● Överskrid aldrig det juntamääräyksiä.
maximalt tillåtna ringtrycket. Ringtrycket måste avläsas ● Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältä-
på däcket och eventuellt på fälgen. Om värdena är olika vät tärkeitä ohjeita vaaratonta käyttöä varten.
måste det lägre värdet iakttas. Vaarallisuusasteet
Varmvatten- och bensinmotormaskiner, maskiner
med förbränningsmotor
 VAARA
● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka
 FARA ● Explosionsrisk från olämpligt bränsle. voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo-
Tanka endast det bränsle som anges i bruksanvisning- lemaan.
en.

Suomi 23
몇 VAROITUS 몇 VAROITUS ● Yhdistä laite vain sellaiseen
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, sähköliitäntään, jonka on suorittanut sähköalan ammat-
joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi tilainen normin IEC 60364-1 mukaan. ● Tarkasta verk-
johtaa kuolemaan. koliitäntäjohto ja verkkopistoke aina ennen käyttöä
몇 VARO vaurioiden varalta. Älä ota laitetta käyttöön, jos sen
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut. Anna vaurioitunut
joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja. verkkoliitäntäjohto välittömästi valtuutetun asiakaspal-
velun/sähköalan ammattilaisen vaihdettavaksi. ● Älä
HUOMIO vahingoita tai vaurioita verkkoliitäntä- ja jatkojohtoa aja-
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, malla sen yli, puristamalla, vetämällä tai muulla vastaa-
joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. valla tavalla. Suojaa verkkoliitäntäjohto kuumuudelta,
Henkilökohtainen suojavarustus öljyltä ja teräviltä kulmilta. ● Käytä vain valmistajan
määräämää verkkoliitäntäjohtoa, tämä koskee myös
몇 VARO ● Käytä laitteella työskennellessäsi soveltu- johdon vaihtoa. Tilausnumero ja tyyppi, katso Käyttöoh-
via suojakäsineitä. ● Käytä kuulosuojaimia, jos käyttöoh- je. ● Soveltumattomat sähköjatkojohdot voivat olla vaa-
jeessa on ilmoitettu arvon 80 dB(A) ylittävä äänitaso, katso rallisia. Käytä ulkona vain ulkokäyttöön sallittuja ja
käyttöohjeen luku Tekniset tiedot. ● Käytä soveltuvaa suo- vastaavin merkinnöin merkittyjä sähköjatkojohtoja, joi-
javaatetusta ja suojalaseja suojataksesi itsesi takaisin rois- den johdon poikkipinta-ala on riittävän suuri. ● Vaihda
kahtelevalta vedeltätai lialta. ● Suurpainepesurien käytön liittimet verkkoliitäntä- tai jatkojohdoissa vain sellaisiin,
aikana voi syntyä aerosoleja. Aerosolien sisäänhengittämi- jotka ovat yhtä vesitiiviitä ja mekaanisesti yhtä kestäviä.
nen voi johtaa terveydellisiin vahinkoihin. Työnantaja on
velvollinen suorittamaan riskinarvioinnin määrittääkseen
몇 VARO ● Kytke pitempien käyttötaukojen ja käy-
tön jälkeen laite pois pääkytkeimestä/laitekytkimestä ja
puhdistettavasta pinnasta ja ympäristöstä riippuen tarvitta-
irrota verkkopistoke.
vat suojatoimenpiteet aerosolien sisäänhengittämisen es-
tämiseksi. FFP 2- tai korkeamman luokan HUOMIO ● Käynnistykset tuottavat lyhytaikaisia jän-
hengityssuojanaamarit soveltuvat suojaksi vesiaerosoleil- nitelaskuja. ● Jos verkon olosuhteet ovat epäsuotuisat,
ta. ● Kuumavesi-korkeapainepesurien käytöstä poltto- voi ilmetä vaikutuksia muihin laitteisiin. ● Odotettavissa ei
moottoreilla voi syntyä pakokaasuja ja nokea. ole häiriöitä, jos verkkoimpedanssi on alle 0,15 ohmia.
Pakokaasujen hengittäminen ja noen koskettaminen voi
Vesiliitäntä
olla terveydelle haitallista. Tarvittavat suojatoimenpiteet
pakokaasujen hengittämistä ja kosketusta nokeen on mää- 몇 VAROITUS ● Laitetta ei saa ottaa käyttöön,
riteltävä. Käytä siksi sopivaa hengityssuojainta pako- jos suurpaineletku on vaurioitunut. Vaihda vaurioi-
kaasuja vastaan ja sopivia käsineitä nokea vastaan. tunut suurpaineletku välittömästi. Käytä ainoastaan
valmistajan suosittelemia letkuja ja liitäntöjä. Ti-
Yleiset turvallisuusohjeet lausnumero, katso Käyttöohje. ● Kaikkien liitäntäletku-
 VAARA ● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal- jen ruuviliitosten on oltava tiiviitä.
vot pois lasten ulottuvilta. HUOMIO ● Noudata vesiyhtiön määräyksiä.
몇 VAROITUS ● Käytä laitetta vain määräysten Käyttö
mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo
laitteella työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lap-  VAARA ● Noudata laitetta käytettäessä vaaral-
sia. ● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt, joiden ruu- lisilla alueilla (esim. huoltoasemat) vastaavia turvalli-
miilliset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita suusmääräyksiä. ● Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla
tai joilta puuttuu käyttöön tarvittavat kokemukset ja/tai on kielletty. ● Älä koskaan imuroi liuotinaineita, liuoti-
tiedot. ● Vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen nainepitoisia nesteitä tai laimentamattomia happoja.
laitteen käsittelyyn tai jotka ovat todistaneet kykenevän- Niihin kuuluvat esim. bensiini, maaliohenteet tai lämmi-
sä sen käyttöön ja joille se nimenomaisesti annettu teh- tysöljyt. Ruiskutussumu on erittäin syttyvää, räjähtävää
täväksi, saavat käyttää laitetta. ● Valvo lapsia sen ja myrkyllistä. ● Vaurioituneet autonrenkaat/rengas-
varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. ● Lapset ja venttiilit ovat hengenvaarallisia. Autonrenkaat/rengas-
nuoret eivät saa käyttää tätä laitetta. venttiilit voivat vaurioitua suurpainesuihkun johdosta ja
몇 VARO ● Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi haljeta. Ensimmäinen merkki tästä on renkaan värjäyty-
vuoksi. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita. minen. Säilytä autonrenkaiden/rengasventtiilien puhdis-
tuksessa vähintään 30 cm etäisyys suihkuun.
Sähköiskun vaara 몇 VAROITUS ● Älä käytä laitetta, jos sen vaikutus-
 VAARA ● Yhdistä suojaluokan I -laitteet vain alueella on ihmisiä, joilla ei ole vastaavaa suojavaatetusta.
asianmukaisesti maadoitettuihin virtalähteisiin. ● Tyyp- ● Jos suihkuputki on lyhyt, kätesi voivat koskea suurpaine-
pikilvessä ilmoitetun jännitteen täytyy vastata virtaläh- suihkuun. Älä koskaan käytä pistesuihkusuutinta tai rootto-
teen jännitettä. ● Ota huomioon pistorasian risuutinta alle 75 cm:n pituisten suihkuputkien kanssa.
vähimmäissuojaus, katso käyttöohjeen luku Tekniset ● Suihkuputkesta tuleva vesisuihku aiheuttaa takaiskuvoi-
tiedot. ● Käytä laitetta vain vikavirtasuojakytkimen man. Taittunut suihkuputki saa aikaan voiman ylöspäin. Pi-
kanssa (enintään 30 mA). ● Älä koskaan tartu märin kä- dä pistoolista ja suihkuputkesta tiukasti kiinni.
sin verkkopistokkeeseen ja pistorasiaan. ● Jatkojohdon ● Käytettäessä taittuneita suihkutuslaitteita takaisku- ja
verkkopistokkeen ja liitännän täytyy olla vesitiiviitä, ei- vääntövoimat voivat muuttua. ● Älä suuntaa suurpaine-
vätkä ne saa olla vedessä. Liitäntä ei saa olla maassa. suihkua kohti itseäsi, esim. puhdistaaksesi vaatteesi tai
Käytä letkurumpuja, jotka varmistavat sen, että pisto- kenkäsi. ● Älä suuntaa suurpainesuihkua kohti ihmisiä,
rasiat ovat vähintään 60 mm maanpinnan yläpuolella. eläimiä, toimivaa sähkövarustusta tai itse laitetta. ● Älä
● Kaikkien virtaajohtavien osien työskentelyalueella ruiskuta mitään esineitä, jotka sisältävät terveydelle vaa-
täytyy olla roiskevesisuojattuja. rallisia aineita (esim. asbestia). ● Tarkasta laite ja lisäva-

24 Suomi
rusteet, kuten esim. suurpaineletku, suurpainepistooli ja 몇 VAROITUS ● Pakokaasut ovat myrkyllisiä. Älä
turvalaitteet ennen jokaista käyttöä niiden asianmukaisen hengitä pakokaasuja. Varmista riittävä ilmanvaihto ja pako-
kunnon ja käyttöturvallisuuden varalta. Älä käytä laitetta, kaasujen poisto, kun käytät laitetta sisällä. ● Varmista tan-
jos siinä on vaurioita. Vaihda vaurioituneet osat välittömäs- kattaessa, ettei polttoainetta päädy kuumille pinnoille.
ti. ● Käytä vain valmistajan suosittelemia suurpaineletkuja,
hanoja ja liitäntöjä. 몇 VARO ● Palovammojen vaara. Älä kumarru pa-
kokaasuaukon päälle äläkä tartu siihen. Älä kosketa
몇 VARO ● Älä jätä laitetta koskaan käytön aikana il- lämmityskattilaa poltinkäytössä. ● Älä koskaan sulje pa-
man valvontaa. ● Älä avaa kupua moottorin käydessä. kokaasuaukkoja. ● Varmista, ettei ilman sisääntulojen
● Älä kiinnitä suurpainepistoolin vipua käytön aikana mihin- lähellä ilmene pakokaasupäästöjä. ● Noudata käyttöoh-
kään kiinni. ● Anna letkujen jäähtyä kuumalla vedellä käytön jeessa olevia bensamoottorilla varustettujen laitteiden
jälkeen tai käytä laitetta lyhyesti kylmällä vedellä. ● Laitteen turvallisuusohjeita.
on oltava tasaisella, lujalla alustalla. ● Ennen puhdistusta
on tehtävä puhdistettavan pinnan riskinarviointi, jotta voi- Hoito ja huolto
daan määrittää turvallisuus- ja terveyssuojavaatimukset.
Vastaavat tarvittavat suojatoimenpiteet on suoritettava.
몇 VAROITUS ● Kytke laite pois päältä ja irrota
verkkokäyttöisten laitteiden tapauksessa verkkopistoke
HUOMIO ● Älä käytä laitetta alle 0 °C lämpötiloissa. ennen puhdistamista, huoltoa ja osien vaihtoa. ● Tee
● Puhdista moottori vain pesupaikoilla, joissa on öljyne- suurpainejärjestelmä paineettomaksi ennen kaikkia lait-
rotin. teella ja lisävarusteilla tehtäviä töitä.
Käyttö puhdistusaineilla 몇 VARO ● Teetä korjaukset ainoastaan hyväksytyis-
몇 VARO ● Säilytä puhdistusaineet pois lasten ulot- sä palvelupisteissä tai tämän alan ammattilaisilla, jotka
tuvilta. ● Noudata puhdistusaineita käytettäessä puhdis- tuntevat kaikki asiaan liittyvät turvallisuusmääräykset.
tusaineen valmistajan käyttöturvallisuustiedotetta, HUOMIO ● Noudata liikkuvien, ammattikäytössä
erityisesti henkilökohtaista suojavarustusta koskevia oh- käytettyjen laitteiden turvallisuustarkastuksessa paikal-
jeita. ● Käytä vain valmistajan toimittamia ja suosittelemia lisesti sovellettavia määräyksiä. ● Oikosulut tai muut
puhdistusaineita. Muiden puhdistusaineiden tai kemikaa- vauriot. Älä puhdistusta laitetta letkulla tai suurpainei-
lien käyttö voi vaarantaa laitteen turvallisuuden. ● Älä sella vedellä suihkuttamalla. ● Älä käytä asetonia, lai-
käytä suositeltua puhdistusainetta laimentamattomana. mentamattomia happoja tai liuotinaineita, koska ne
Tuotteet ovat käyttöturvallisia, koska ne eivät sisällä hap- syövyttävät laitteeseen käytettyjä materiaaleja.
poja, lipeäliuoksia tai ympäristölle haitallisia aineita. Jos
puhdistusaineita menee silmiin, huuhtele ne välittömästi
Lisävarusteet ja varaosat
runsaalla vedellä ja hakeudu heti lääkärin hoitoon, kuten 몇 VARO ● Käytä vain valmistajan hyväksymiä lisäva-
puhdistusaineita nieltäessäkin. rusteita ja varaosia. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat
Laite käden-käsivarren tärinäarvolla > 2,5 m/s² varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön.
(katso käyttöohjeen luku Tekniset tiedot) ● Anna korjaukset ja varaosien asennus vain hyväksytty-
jen palvelupisteiden tehtäväksi, jolloin vältetään riskit.
몇 VARO
● Laitteen pitkäaikaisessa käytössä voi käsissä syntyä Kuljetus
tärinän aiheuttamia verenkiertohäiriöitä. Yleispätevää 몇 VARO ● Kytke laite pois päältä ennen kulje-
kestoa laitteen käytölle ei voida määrittää, koska se tusta. Kiinnitä laite ottaen huomioon paino, katso
riippuu monista tekijöistä: käyttöohjeen luku Tekniset tiedot. ● Onnettomuus- ja
● Henkilökohtainen taipumus heikentyneeseen veren- loukkaantumisvaara. Ota kuljetuksessa ja varastoinnis-
kiertoon (usein kylmät sormet, sormien kihelmöinti) sa huomioon laitteen paino, katso luku Tekniset tiedot
● Alhainen ympäristön lämpötila. Käytä käsiesi suoja- käyttöohjeessa.
na lämpimiä käsineitä.
● Lujan tarttumisen estämä verenkierto. Υποδείξεις ασφαλείας Συσκευή
● Keskeytymätön käyttö on vahingollisempaa kuin καθαρισμού υψηλής πίεσης
taukojen keskeyttämä käyttö.
Πριν από την πρώτη χρήση του
Jos käytät laitetta säännöllisesti, pitkäaikaisesti ja si-
εργαλείου, διαβάστε τις παρούσες
nulla ilmenee toistuvasti oireita, kuten esim. sormien
υποδείξεις ασφαλείας και το πρωτότυπο
kihelmöintiä, kylmät sormet, sinun tulee kääntyä lää-
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Εφαρμόζετε αυτές τις
kärin puoleen.
οδηγίες. Φυλάξτε και τα δύο τεύχη για μεταγενέστερη
Ilmatäytteisillä renkailla varustettu laitteet χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
몇 VARO ● Laitteissa, joissa on ruuvatut vanteet: Var- ● Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης
mista, että kaikki vanteen ruuvit on kiristetty, ennen kuin πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς
säädät renkaiden täyttöpaineen. ● Varmista, että kompres- κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων.
sorin paineenalennin on säädetty oikein, ennen kuin sää- ● Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες
dät renkaiden täyttöpaineen. ● Älä koskaan ylitä renkaiden υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο εργαλείο,
sallittua enimmäistäyttöpainetta. Lue renkaiden täyttöpai- παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή
ne renkaista ja tarvittaessa vanteesta. Jos arvot ovat erilai- λειτουργία.
set, on noudatettava pienempää arvoa. Διαβαθμίσεις κινδύνων
Kuumavesi- ja bensiinimoottorilla varustetut
laitteet, polttomoottorilla varustetut laitteet
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε
 VAARA ● Soveltumattoman polttoaineen ai- σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
heuttama räjähdysvaara. Tankkaa vain käyttöohjeessa
ilmoitettua polttoainetta.

Ελληνικά 25
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ στην πινακίδα τύπου πρέπει να είναι ίδια με την τάση της
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία πηγής ρεύματος. ● Τηρείτε την ελάχιστη ασφάλεια της
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή πρίζας, βλ. κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο
θάνατο. εγχειρίδιο χρήσης. ● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο
μέσω ενός διακόπτη προστασίας από ρεύμα διαρροής
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ (έως 30 mA). ● Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά χέρια το
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία φις ρεύματος ούτε την πρίζα ρεύματος. ● Το φις και ο
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς. σύνδεσμος του καλωδίου προέκτασης πρέπει να είναι
ΠΡΟΣΟΧΗ υδατοστεγή και να μην βρίσκονται μέσα σε νερό. Ο
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία σύνδεσμος δεν πρέπει να ακουμπά στο έδαφος.
μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες. Χρησιμοποιείτε τύμπανα καλωδίου, τα οποία
εξασφαλίζουν ότι οι πρίζες θα βρίσκονται τουλάχιστον
Μέσα ατομικής προστασίας 60 mm πάνω από το έδαφος. ● Όλα τα ρευματοφόρα
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κατά την εργασία με τη συσκευή εξαρτήματα στο χώρο εργασίας πρέπει να διαθέτουν
φοράτε κατάλληλα γάντια. ● Σε περίπτωση που στις αδιάβροχη προστασία από ρίψη νερού.
οδηγίες χρήσης αναγράφεται στάθμη ηχητικής πίεσης 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Συνδέετε τη συσκευή
άνω των 80 dB(A), πρέπει να φοράτε ωτοασπίδες, βλ. μόνο σε ηλεκτρική παροχή η οποία έχει γίνει από
κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης. εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατά το πρότυπο IEC 60364-
● Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία και 1. ● Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το ηλεκτρικό καλώδιο
προστατευτικά γυαλιά για να προστατευτείτε από τα και το φις για ζημιές. Μην θέτετε σε λειτουργία μια συσκευή
εξοστρακιζόμενα σταγονίδια ή τους ρύπους. ● Κατά τη που έχει χαλασμένο ηλεκτρικό καλώδιο. Αναθέστε
χρήση των συσκευών καθαρισμού υψηλής πίεσης μπορεί αμέσως στο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης
να δημιουργηθούν αερολύματα. Η εισπνοή αερολυμάτων πελατών/εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την αντικατάσταση
μπορεί να προκαλέσει βλάβες στην υγεία. Ο εργοδότης του χαλασμένου ηλεκτρικού καλωδίου. ● Μην προκαλείτε
υποχρεούται να αποτιμήσει τον κίνδυνο, ώστε ανάλογα με φθορές ή ζημιές στο ηλεκτρικό καλώδιο και το καλώδιο
την υπό καθαρισμό επιφάνεια και το περιβάλλον να προέκτασης από πατήματα, συνθλίψεις, τραβήγματα ή
καθορίσει τα κατάλληλα μέτρα προστασίας από την παρόμοιες αιτίες. Προστατέψτε το ηλεκτρικό καλώδιο από
εισπνοή αερολυμάτων. Κατάλληλες για προστασία από τη ζέστη, τα λάδια και τις αιχμηρές ακμές. ● Χρησιμοποιείτε
υδαρή αερολύματα είναι οι μάσκες προστασίας της μόνο το ηλεκτρικό καλώδιο που καθορίζεται από τον
αναπνοής κατηγορίας FFP 2 και άνω. ● Κατά τη διάρκεια κατασκευαστή. Το ίδιο ισχύει και σε περίπτωση
της χρήσης συσκευής καθαρισμού υψηλής πίεσης με αντικατάστασης του καλωδίου. Για τον κωδικό
ζεστό νερό με κινητήρα εσωτερικής καύσης μπορούν να παραγγελίας και τον τύπο, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
προκύψουν καυσαέρια και αιθάλη. Η εισπνοή χρήσης. ● Τα ακατάλληλα ηλεκτρικά καλώδια προέκτασης
καυσαερίων και το άγγιγμα της αιθάλης μπορεί να μπορεί να είναι επικίνδυνα. Σε υπαίθριους χώρους
προκαλέσει βλάβες στην υγεία. Πρέπει να καθοριστούν χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα και αντιστοίχως
απαραίτητα μέτρα προστασίας από την εισπνοή επισημασμένα ηλεκτρικά καλώδια προέκτασης με επαρκή
καυσαερίων και το άγγιγμα της αιθάλης. Για τον σκοπό διατομή. ● Αντικαταστήστε τους συνδέσμους στο
αυτό χρησιμοποιείται κατάλληλη αναπνευστική μάσκα ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης ή το καλώδιο προέκτασης
που παρέχει προστασία από τα καυσαέρια και κατάλληλα μόνο με εξαρτήματα με τον ίδιο βαθμό αδιάβροχης
γάντια για προστασία από την αιθάλη. προστασίας και την ίδια μηχανική αντοχή.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Σε περίπτωση μεγάλων
παύσεων λειτουργίας και μετά τη χρήση,
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε απενεργοποιήστε τη συσκευή από το γενικό διακόπτη /
τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά. το διακόπτη της συσκευής και αποσυνδέστε το φις από
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Χρησιμοποιείτε το την πρίζα.
εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. ΠΡΟΣΟΧΗ ● Οι διαδικασίες ενεργοποίησης
Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες και προσέχετε
προκαλούν σύντομη μείωση της τάσης. ● Σε περίπτωση
κατά τη χρήση του εργαλείου την παρουσία άλλων δυσμενών συνθηκών δικτύου μπορεί να επηρεασθούν
ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών. ● Αυτό το εργαλείο αρνητικά και άλλες συσκευές. ● Δυσλειτουργίες δεν
δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με
αναμένονται εφόσον η σύνθετη αντίσταση δικτύου είναι
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές μικρότερη από 0,15 Ω.
ικανότητες καθώς ούτε και από άτομα χωρίς εμπειρία ή
γνώσεις. ● Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Σύνδεση νερού
μόνο από άτομα που έχουν εκπαιδευτεί στον χειρισμό
της συσκευής ή έχουν αποδείξει τις ικανότητές τους για
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Η συσκευή δεν
επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία, αν ο σωλήνας
τον χειρισμό και έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση
υψηλής πίεσης είναι χαλασμένος. Οι χαλασμένοι
της. ● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι ότι
σωλήνες υψηλής πίεσης πρέπει να αντικαθίστανται
δεν παίζουν με τη συσκευή. ● Τα παιδιά και τα νεαρά
αμέσως. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνον οι
άτομα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή.
ελαστικοί σωλήνες και οι συνδέσεις που συνιστά ο
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Οι διατάξεις ασφαλείας κατασκευαστής. Για τον κωδικό παραγγελίας
χρησιμεύουν για την προστασία σας. Μην αλλάζετε ή ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης. ● Οι βιδωτές
χρησιμοποιείτε ποτέ τις διατάξεις ασφαλείας. συνδέσεις όλων των ελαστικών σωλήνων σύνδεσης δεν
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας πρέπει να παρουσιάζουν διαρροές.

 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Συνδέετε τις συσκευές της ΠΡΟΣΟΧΗ ● Λάβετε υπόψη τους κανονισμούς της
εταιρείας ύδρευσης.
κατηγορίας προστασίας I μόνο σε πηγές ρεύματος που
διαθέτουν κατάλληλη γείωση. ● Η αναγραφόμενη τάση

26 Ελληνικά
Λειτουργία Λειτουργία με απορρυπαντικό
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κατά τη χρήση της συσκευής σε 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Φυλάσσετε τα απορρυπαντικά
επικίνδυνους χώρους (π. χ. σε πρατήρια καυσίμων) μακριά από τα παιδιά. ● Σε περίπτωση χρήσης
τηρείτε τους ανάλογους κανονισμούς ασφαλείας. απορρυπαντικού λάβετε υπόψη το φύλλο στοιχείων
● Απαγορεύεται η λειτουργία σε περιοχές, όπου ασφαλείας του κατασκευαστή του απορρυπαντικού και
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. ● Μην κάνετε ποτέ ιδιαίτερα τις υποδείξεις για τα μέσα ατομικής
αναρρόφηση διαλυτών, υγρών που περιέχουν διαλύτες προστασίας. ● Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά τα
ή μη αραιωμένων οξέων. Σε αυτά συγκαταλέγονται π.χ. οποία παρέχονται ή συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
η βενζίνη, τα αραιωτικά χρωμάτων ή το πετρέλαιο Η χρήση άλλων απορρυπαντικών ή χημικών μπορεί να
θέρμανσης. Το εκνέφωμα ψεκασμού είναι πολύ επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια της συσκευής. ● Μη
εύφλεκτο, εκρηκτικό και τοξικό. ● Τα ελαστικά χρησιμοποιείτε τα συνιστούμενα απορρυπαντικά χωρίς
οχημάτων/οι βαλβίδες ελαστικών που έχουν υποστεί αραίωση. Η χρήση των προϊόντων είναι ασφαλής,
ζημιά είναι επικίνδυνα για τη ζωή. Τα ελαστικά καθώς δεν περιέχουν οξέα, αλκάλια ή υλικά που
οχημάτων/οι βαλβίδες ελαστικών μπορεί να υποστούν βλάπτουν το περιβάλλον. Εάν το απορρυπαντικό έρθει
ζημιά και να σπάσουν από τη δέσμη υψηλής πίεσης. Η σε επαφή με τα μάτια, ξεπλύνετέ τα αμέσως καλά με νερό
πρώτη ένδειξη για κάτι τέτοιο είναι ο αποχρωματισμός και συμβουλευθείτε αμέσως ένα γιατρό, όπως και σε
του ελαστικού. Κατά τον καθαρισμό ελαστικών περίπτωση κατάποσης.
οχημάτων/βαλβίδων ελαστικών πρέπει να τηρείτε Συσκευές με τιμή δονήσεων σε χέρι-βραχίονα >
ελάχιστη απόσταση δέσμης 30 cm. 2,5 m/s² (βλ. κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Μην χρησιμοποιείτε τη εγχειρίδιο χρήσης)
συσκευή, όταν υπάρχουν άτομα εντός του εύρους
λειτουργίας της χωρίς κατάλληλα προστατευτικά
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Η χρήση του εργαλείου για μεγάλο χρονικό διάστημα
ενδύματα. ● Αν ο σωλήνας ψεκασμού έχει μικρό μήκος,
ενδέχεται λόγω των κραδασμών να προκαλέσει στα
το χέρι σας μπορεί να έρθει κατά λάθος σε επαφή με τη
χέρια διαταραχές κυκλοφορίας αίματος. Δεν μπορεί
δέσμη υψηλής πίεσης. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το
να καθοριστεί διάρκεια χρησιμοποίησης με γενική
ακροφύσιο σημειακής ή περιστρεφόμενης δέσμης με
ισχύ, διότι αυτή εξαρτάται από πολλούς παράγοντες:
άκαμπτους σωλήνες που είναι μικρότεροι από 75 cm.
● Ατομική προδιάθεση για διαταραχή κυκλοφορίας
● Κατά την έξοδο της δέσμης νερού από το σωλήνα
αίματος (συχνά κρύα χέρια, μούδιασμα δακτύλων)
ψεκασμού παράγεται ανάκρουση. Όταν ο σωλήνας
● Χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος. Για προστασία
εκτόξευσης είναι διπλωμένος, δημιουργείται δύναμη
των χεριών φοράτε ζεστά γάντια.
ώθησης προς τα επάνω. Κρατήστε σταθερά το πιστολέτο
● Το σφίξιμο της λαβής εμποδίζει την καλή κυκλοφορία
και τον σωλήνα εκτόξευσης. ● Κατά τη χρήση
του αίματος.
διπλωμένων σωλήνων ψεκασμού είναι δυνατό να
● Η αδιάκοπη λειτουργία έχει πιο βλαβερές συνέπειες
μεταβληθούν οι δυνάμεις ανάκρουσης και περιστροφής.
απ' ότι η λειτουργία με διαλείμματα.
● Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης στον εαυτό σας,
Κατά την τακτική, πολύωρη χρήση του εργαλείου και
π.χ. για να καθαρίσετε ρούχα ή παπούτσια. ● Μην
εφόσον εκδηλώνονται επανειλημμένα συμπτώματα
στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης σε ανθρώπους, ζώα,
όπως π.χ. μούδιασμα δακτύλων, κρύα χέρια,
ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη
συνιστάται να συμβουλευτείτε έναν γιατρό.
συσκευή. ● Μην ψεκάζετε αντικείμενα που περιέχουν
βλαβερά για την υγεία υλικά (π. χ. αμίαντος). ● Πριν από Μηχανήματα με ελαστικά αέρος
κάθε λειτουργία ελέγχετε την καλή κατάσταση και την 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Για μηχανήματα με βιδωτές
ασφάλεια λειτουργίας στη συσκευή και στα παρελκόμενά ζάντες: Πριν ρυθμίσετε την πίεση των ελαστικών
της, ιδιαίτερα στον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης, το βεβαιωθείτε πως είναι σφιγμένες όλες οι βίδες στις ζάντες.
πιστόλι υψηλής πίεσης και τις διατάξεις ασφαλείας. Μην ● Πριν ρυθμίσετε την πίεση των ελαστικών βεβαιωθείτε
χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Τα πως έχει ρυθμιστεί σωστά ο μειωτήρας πίεσης στον
εξαρτήματα που έχουν υποστεί ζημιά πρέπει να συμπιεστή. ● Ποτέ μην υπερβαίνετε τη μέγιστη επιτρεπτή
αντικαθίστανται αμέσως. ● Χρησιμοποιείτε μόνο πίεση των ελαστικών. Η επιτρεπόμενη πίεση ελαστικών
εύκαμπτους σωλήνες υψηλής πίεσης, εξαρτήματα και αναγράφεται στο ελαστικό και ενδεχομένως και στη ζάντα.
συνδέσμους που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Σε περίπτωση διαφορετικών τιμών να χρησιμοποιείτε τη
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χαμηλότερη τιμή.
χωρίς επίβλεψη, όσο βρίσκεται σε λειτουργία. ● Μην Συσκευές με καυτό νερό και βενζινοκίνητες,
ανοίγετε το καπό, όταν ο κινητήρας είναι σε λειτουργία. συσκευές με κινητήρα εσωτερικής καύσης
● Μην ασφαλίζετε τον μοχλό του πιστολέτου υψηλής
πίεσης κατά τη λειτουργία. ● Μετά τη λειτουργία με καυτό  ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος έκρηξης από χρήση
νερό αφήστε τους ελαστικούς σωλήνες να κρυώσουν ή ακατάλληλων καυσίμων. Χρησιμοποιείτε μόνο το
λειτουργήστε για λίγο τη συσκευή με κρύο νερό. ● Η καύσιμο που αναγράφεται στις οδηγίες χρήσης.
συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε επίπεδη, σταθερή 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Τα καυσαέρια είναι
βάση. ● Πριν τον καθαρισμό θα πρέπει να αξιολογήσετε δηλητηριώδη. Μην αναπνέετε καυσαέρια. Κατά τη
τον κίνδυνο για την υπό καθαρισμό επιφάνεια, λειτουργία της συσκευή σε εσωτερικούς χώρους, πρέπει
προκειμένου να προσδιορίσετε τις απαιτήσεις ασφαλείας να διασφαλίζεται επαρκής εξαερισμός και διαφυγή των
και προστασίας της υγείας. Πρέπει να λαμβάνονται τα καυσαερίων. ● Κατά την προσθήκη καυσίμου, φροντίστε
κατάλληλα και αναγκαία προστατευτικά μέτρα. να μην πέσει καύσιμο πάνω σε καυτές επιφάνειες.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κίνδυνος εγκαυμάτων. Μην
θερμοκρασίες κάτω από 0 °C. ● Ο καθαρισμός σκύβετε πάνω από το άνοιγμα καυσαερίων και μην
κινητήρων πρέπει να γίνεται μόνο σε μέρη με σύστημα απλώνετε τα χέρια σας εκεί. Κατά τη λειτουργία του
διαχωρισμού λαδιών. καυστήρα μην ακουμπάτε τον λέβητα. ● Ποτέ μην

Ελληνικά 27
κλείνετε τα ανοίγματα καυσαερίων. ● Βεβαιωθείτε πως DIKKAT
δεν εκπέμπονται καυσαέρια κοντά στις εισόδους αέρα. ● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir
● Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας για βενζινοκίνητες duruma yönelik uyarı.
συσκευές στο εγχειρίδιο χρήσης.
Kişisel koruyucu donanım
Φροντίδα και συντήρηση
몇 TEDBIR ● Cihaz ile çalışırken uygun eldivenler
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Πριν από τον kullanın. ● İşletim kılavuzunda 80 dB(A) değerinin üze-
καθαρισμό, τη συντήρηση ή την αντικατάσταση rinde ses basınç seviyesi belirtilmişse, koruyucu kulak-
εξαρτημάτων πρέπει να απενεργοποιείτε τη συσκευή και lık takın, bkz. Kullanım Kılavuzu Teknik veriler bölümü.
βγάζετε το φις από την πρίζα. ● Πριν από κάθε εργασία ● Sıçrayan su veya kirlerden korunmak için uygun koru-
στη συσκευή και τον εξοπλισμό εκτονώνετε την πίεση ma giysisi ve koruyucu gözlük kullanın. ● Yüksek basınç
στο σύστημα υψηλής πίεσης. temizleyicilerin kullanımı esnasında aerosoller ortaya
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Εργασίες επισκευής επιτρέπεται çıkabilir. Aerosollerin solunması sağlığa zarar verebilir.
να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα συνεργεία ή İşveren, temizlenecek yüzeye ve çevreye bağlı olarak
από εξειδικευμένο προσωπικό, το οποίο γνωρίζει όλους aerosollerin solunmasına karşı alınması gereken korun-
τους σημαντικούς κανονισμούς ασφαλείας. ma önlemlerini belirlemek için bir tehlike değerlendirme-
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Τηρείτε τον έλεγχο ασφαλείας για si yapmakla yükümlüdür. Sulu aerosollerden korunmak
μεταβλητές συσκευές επαγγελματικής χρήσης σύμφωνα με için FFP 2 veya daha yüksek sınıf solunum maskeleri
τους κατά τόπο ισχύοντες κανονισμούς. ● Βραχυκυκλώματα uygundur. ● İçten yanmalı motorlarda sıcak su basınçlı
ή άλλες βλάβες. Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σωλήνα temizleyiciler kullanıldığında egzoz gazları ve kurum
νερού ή με δέσμη νερού υψηλής πίεσης. ● Μην oluşabilir. Egzoz gazlarını solumak ve kuruma dokun-
χρησιμοποιείτε ακετόνη, μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες, mak sağlığınıza zarar verebilir. Egzoz gazlarının solun-
διότι μπορεί να διαβρώσουν τα υλικά της συσκευής. masına ve kurumla temasına karşı gerekli koruyucu
önlemler tanımlanacaktır. Bu nedenle egzoz gazların-
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά dan korunmak için uygun bir solunum maskesi ve ku-
rumdan korunmak için uygun eldiven kullanın.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα
και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του Genel güvenlik bilgileri
κατασκευαστή. Τα γνήσια παρελκόμενα και τα γνήσια
ανταλλακτικά εγγυούνται την ασφαλή και απρόσκοπτη  TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo-
λειτουργία του εργαλείου. ● Οι επισκευές και τη larını çocuklardan uzak tutunuz.
τοποθέτηση ανταλλακτικών πρέπει να γίνεται μόνο από 몇 UYARI ● Cihazı sadece amacına uygun bir şekil-
εγκεκριμένα συνεργεία ώστε να αποφεύγονται οι κίνδυνοι. de kullanın. Yerel koşulları dikkate alın ve cihazla çalış-
malar esnasında üçüncü şahıslara ve özellikle çocuklara
Μεταφορά dikkat edin. ● Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihni sı-
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Πριν από τη μεταφορά nırlamalara sahip veya tecrübesiz ve/veya bilgilendirilme-
απενεργοποιείτε τη συσκευή. Στερεώνετε τη miş kişiler tarafından kullanılamaz. ● Sadece cihazın
συσκευή λαμβάνοντας υπόψη το βάρος της, βλ. kullanımı konusunda bilgilendirilmiş veya cihazı kumanda
κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο etme konusundaki kabiliyetlerini kanıtlamış ve kati şekilde
χρήσης. ● Κίνδυνος ατυχήματος και τραυματισμού. cihazın kullanımıyla görevlendirilmiş olan kişiler cihazı
Κατά τη μεταφορά και την αποθήκευση λαμβάνετε kullanabilir. ● Cihazla oynamamalarını sağlamak için ço-
υπόψη το βάρος της συσκευής, βλ. κεφάλαιο Τεχνικά cuklar gözetim altında tutulmalıdır. ● Cihaz, çocuklar ve
χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης. gençler tarafından kullanılamaz.

Güvenlik bilgileri Yüksek basınç 몇 TEDBIR ● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz


içindir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya bay-
temizleyicisi pas etmeyin.
Cihazını ilk defa kullanmadan önce bu gü-
venlik bilgilerini ve orijinal işletim kılavuzu- Akım çarpma tehlikesi
nu okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin.  TEHLIKE ● Koruma sınıfı I cihazları sadece
Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın uygun şekilde topraklanmış akım kaynaklarına takın.
sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. ● Tip levhasındaki gerilim bilgilerinin akım kaynağı geri-
● İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyu- limiyle uyuşup uyuşmadığını kontrol edin. ● Soketin mi-
cunun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetme- nimum güvenlik değerlerini dikkate alın, bkz. Kullanım
liğini dikkate almalısınız. kılavuzu Teknik veriler bölümü. ● Cihazı sadece hatalı
● Cihaza takılı olan uyarı ve bilgi levhaları, tehlikesiz akım koruma şalteri (maks. 30 mA) ile işletin. ● Elleriniz
bir işletim için önemli bilgiler verir. ıslak veya nemliyken fişi ve prizi kesinlikle tutmayın.
● Uzatma hattının şebeke fişi ve kavraması su geçirmez
Tehlike kademeleri
olmalı ve suyun içinde durmamalıdır. Kavrama zeminde
 TEHLIKE durmamalıdır. Prizlerin zeminden en az 60 mm yukarıda
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan durmasını sağlayacak kablo tamburları kullanın. ● Ça-
direkt bir tehlikeye yönelik uyarı. lışma alanında bulunan tüm akım taşıyan parçalar püs-
몇 UYARI kürme suyuna karşı emniyetli olmalıdır.
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden ola- 몇 UYARI ● Cihazı sadece bir elektrik uzmanı tara-
bilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. fından IEC 60364-1 uyarınca düzenlenmiş olan bir prize
몇 TEDBIR takın. ● Her işletimden önce şebeke fişi ile birlikte şebeke
● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bağlantı hattını hasarlara ilişkin kontrol edin. Hasarlı şe-
bir duruma yönelik uyarı. beke bağlantı hattına sahip cihazı çalıştırmayın. Hasarlı

28 Türkçe
şebeke bağlantı hattının en kısa sürede yetkili müşteri değiştirin. ● Sadece üretici tarafından önerilen yüksek ba-
hizmetleri / elektrik uzmanı tarafından değiştirilmesini sınç hortumu, armatür ve kavramalar kullanın.
sağlayın. ● Şebeke bağlantısı hattına ve uzatma hattına 몇 TEDBIR ● Cihaz çalışır durumdayken asla gö-
üzerinden arabayla geçerek, ezerek, çekerek veya ben- zetimsiz bırakmayın. ● Motor çalışırken kapağı açma-
zeri şekilde hasar vermeyin. Şebeke bağlantı hattını ısı, yın. ● Yüksek basınç tabancasının kolunu işletim
yağ ve keskin kenarlardan koruyun. ● Yalnızca üretici ta- sırasında sıkıştırmayın. ● Hortumları sıcak su işletimin-
rafından tavsiye edilen şebeke bağlantı kablosunu ve ye- den sonra soğutmaya bırakın veya cihazı kısaca soğuk
dek kabloyu kullanın. Sipariş numarası ve tipi için bkz. su işletiminde çalıştırın. ● Cihaz düz, sarsılmaz bir yü-
Kullanım kılavuzu. ● Uygun olmayan elektrik uzatma zey üzerinde durmalıdır. ● Temizlikten önce emniyet ve
kabloları tehlikeli olabilir. Dışarıdaysanız yalnızca dışarı- sağlık gerekliliklerini belirlemek için temizlenecek yüze-
da kullanım için onaylanmış ve bu yönde işaretlenmiş, yin risk değerlendirmesi yapılmalıdır. İlgili koruyucu ön-
yeterli hat kesiti bulunan elektrikli uzatma kabloları kulla- lemlerin alınması gerekir.
nın. ● Şebeke bağlantısı veya uzatma kablosundaki kav-
ramaları sadece aynı su koruması ve aynı mekanik DIKKAT ● Cihazı 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda ça-
mukavemete sahip benzerleriyle değiştirin. lıştırmayın. ● Motor temizliğini, yalnızca yağ ayrıştırıcılı
yıkama yerlerinde gerçekleştirin.
몇 TEDBIR ● Uzun işletim molalarında ve kulla- Temizleme maddeleriyle işletme
nımdan sonra cihazı ana şalterden / cihaz şalterinden
kapatın ve şebeke fişini çıkarın. 몇 TEDBIR ● Temizleme maddelerini çocukların
DIKKAT ● Açma işlemi kısa süreli gerilim düşüşleri- ulaşamayacağı şekilde saklayın. ● Temizlik malzemele-
ne sebep olur. ● Şebeke koşulları elverişsizse başka ci- rinin kullanımı sırasında temizlik malzemesi üreticisinin
hazlar etkilenebilir. ● Şebeke empedansı 0,15 Ohm özellikle bireysel koruyucu donanım ile ilgili güvenlik ve-
altında kaldığı sürece arıza beklenmez. ri bilgilerini dikkate alın. ● Sadece üretici tarafından te-
darik edilen veya önerilen temizleme maddeleri
Su bağlantısı kullanın. Başka temizleme maddelerinin veya kimyasal-
몇 UYARI ● Yüksek basınç hortumu arızalıysa larının kullanımı cihazın güvenliğini tehdit edebilir.
cihazı işletmemelisiniz. Yüksek basınç hortumu ha- ● Tavsiye edilen temizlik malzemelerini sulandırmadan
sarlıysa hemen değiştirin. Sadece üretici tarafından kullanmayın. Ürünler, asit, sabun köpüğü veya başka
tavsiye edilen hortumları ve bağlantıları kullanabilir- çevreye zararlı maddeleri içermedikleri için işletimde
siniz. Sipariş numarası için bkz. Kullanım kılavuzu. kullanılabilir. Temizlik malzemeleri gözlerinizle temas
● Tüm bağlantı hortumlarının vida bağlantıları sızdır- ederse hemen bol suyla yıkayın ve yutma durumunda
maz durumda olmalıdır. da olduğu gibi hemen doktora başvurun.
DIKKAT ● Su şebekenizin yönetmeliklerini dikkate alın. Düşük el titreşim değeri > 2,5 m/s² olan cihazlar
(bkz. Kullanım kılavuzu Teknik veriler bölümü)
İşletme
몇 TEDBIR
 TEHLIKE ● Cihazın tehlike bölgelerinde (ör. ben- ● Cihaz uzun süre kullanıldığında ellerde titreşime bağlı
zin istasyonları) ilgili güvenlik kurallarını dikkate alın. olarak kan dolaşımı sorunlarına neden olabilir. Genel
● Patlama tehlikesi bulunan alanlarda işletilmesi yasaktır. geçerli bir kullanım süresi belirlenemez, çünkü bu bir-
● Asla çözücü madde, çözücü madde içeren sıvılar veya çok etki faktörlerine bağlıdır:
seyreltilmemiş asit çekmeyin. Bunların arasında ör. ben- ● Kötü kan dolaşımı nedeniyle kişisel kabiliyet (genel-
zin, boya inceltici veya ısıtma yağı bulunur. Püskürtme bu- likle soğuk parmaklar, parmaklarda karıncalanma)
harı yüksek derecede yanıcı, patlayıcı ve zehirlidir. ● Düşük ortam sıcaklığı. Elleri korumak için sıcak tu-
● Hasarlı araç lastikleri / lastik valfleri hayati tehlike taşır. tan eldivenler kullanın.
Araç lastikleri / lastik valfleri yüksek basınç huzmesi nede- ● Sıkı kavrama nedeniyle kan dolaşımının engellen-
niyle hasar görebilir ve patlayabilir. Buna ilişkin ilk emare mesi.
lastiğin renklendirmesidir. Araç lastikleri / lastik valflerinin ● Kesintisiz işletim, molalarla bölünen işletimden da-
temizliğinde en az 30 cm huzme mesafesine uyun. ha zararlıdır.
몇 UYARI ● Uygun koruma giysisi bulunmayan in- Cihaz düzenli, uzun süreli kullanıldığında ve ör. par-
sanların kapsama alanında olduğu durumlarda cihazı kul- maklarda karıncalanma, soğuk parmaklar gibi semp-
lanmayın. ● Huzme boruları kısaysa eliniz yüksek basınç tomlar tekrar meydana geldiğinde bir doktora
huzmesi ile temas edebilir. Nokta huzme memesini veya başvurmalısınız.
rotor memesini hiçbir zaman 75 cm’den kısa olan huzme Havalı lastiği olan cihazlar
borularıyla kullanmayın. ● Huzme borusundan çıkan su
huzmesi geri tepme kuvveti oluşturur. Açılı huzme borusu 몇 TEDBIR ● Vida bağlantılı jantları olan cihazlar-
yukarı doğru bir kuvvet oluşturur. Tabanca ve huzme bo- da: Lastik dolum basıncını ayarlamadan önce jantın tüm
rusunu sıkı tutun. ● Açılı püskürtme tertibatlarının kullanı- cıvatalarının sıkılmış olmasına dikkat edin. ● Lastik do-
mı sırasında geri tepme ve dönüş kuvvetleri değişebilir. lum basıncı ayarını yapmadan önce kompresördeki ba-
● Ör. kıyafet veya ayakkabıları temizlemek için yüksek sınç azaltıcısının doğru ayarlanmış olmasına dikkat
basınç huzmesini kendinize yöneltmeyin. ● Yüksek ba- edin. ● Hiçbir zaman izin verilen maksimum lastik dolum
sınç huzmesini insanlara, hayvanlara, aktif elektrik dona- basıncını aşmayın. Lastik dolum basıncını lastikte ve
tımlarına veya cihazın kendisine doğrultmayın. ● Sağlığa gerekirse jantlarda ölçmelisiniz. Değerler farklı çıkarsa
zararlı maddeler (ör. asbest) içeren cisimlere püskürtme- daha küçük değeri alın.
yin. ● Cihazın ve aksesuarların, ör. yüksek basınç hortu- Sıcak sulu ve benzinli motorla çalışan cihazlar,
munu, yüksek basınç tabancasını ve emniyet düzenini içten yanmalı motorlu cihazlar
her bir işletimden önce mükemmel durumda ve işletim gü-
venliğinde olduğu kontrol edin. Cihazı hasarlı olması du-
 TEHLIKE ● Uygun olmayan yakıt yüzünden
patlama tehlikesi vardır. Yalnızca kullanım kılavuzunda
rumunda kullanmayın. Hasarlı bileşenleri derhal
belirtilen yakıtı doldurun.

Türkçe 29
몇 UYARI ● Egzoz gazları zehirlidir. Egzoz gazları- Степень опасности
nı solumayın. Cihazı çalıştırdığınız odanın yeterince ha-  ОПАСНОСТЬ
valandırılmasını ve gazların dışarı çıkmasını sağlayın. ● Указание относительно непосредственно
● Yakıt doldururken sıcak yüzeylere yakıt gelmemesine грозящей опасности, которая приводит к
dikkat edin. тяжелым травмам или к смерти.
몇 TEDBIR ● Yangın tehlikesi. Egzoz deliğinin 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
üzerine eğilmeyin ve elinizi içine sokmayın. Brülör işle- ● Указание относительно возможной
timi sırasında kalorifer kazanına dokunmayın. ● Hiçbir потенциально опасной ситуации, которая
zaman egzoz deliklerini tıkamayın. ● Hava deliklerinin может привести к тяжелым травмам или к
yakınında egzoz emisyonu bulunmamasını sağlayın. смерти.
● Kullanma kılavuzundaki benzinli motora sahip cihaz-
larla ilgili güvenlik bilgilerini dikkate alın. 몇 ОСТОРОЖНО
● Указание на потенциально опасную ситуацию,
Bakım ve koruma которая может привести к получению легких травм.
몇 UYARI ● Temizlik, bakım ve parça değişiminden ВНИМАНИЕ
önce cihazı kapatın ve şebeke bağlantılı cihazlarda şe- ● Указание относительно возможной
beke fişini çıkartın. ● Cihazda ve aksesuarlarda yapıla- потенциально опасной ситуации, которая
cak her türlü çalışmadan önce yüksek basınç sistemini может повлечь за собой материальный ущерб.
basınçsız hale getirin.
Средства индивидуальной защиты
몇 TEDBIR ● Onarım çalışmalarını yalnızca yetkili 몇 ОСТОРОЖНО ● Во время работ с
müşteri hizmet noktalarında veya geçerli güvenlik kural-
larını bilen uzmanlar tarafından yaptırın. устройством пользоваться подходящими
перчатками. ● Использовать средство для защиты
DIKKAT ● Ticari amaçla kullanılan cihazların gü- органов слуха, если в инструкции по эксплуатации
venlik testleri ülkeye göre değişiklik gösterebilir. Yerel указан уровень шума выше 80 дБ(A), см. главу
yönetmelikleri dikkate alın. ● Kısa devre veya başka ha- Технические характеристики в инструкции. ● Для
sarlar oluşabilir. Cihazı hortumdan veya yüksek basınçlı защиты от брызг воды и грязи использовать
suyla temizlemeyin. ● Cihazda kullanılan malzemelere соответствующую защитную одежду и защитные
zarar verdiğinden aseton, seyreltilmemiş asit ve çözücü очки. ● Во время использования моющих аппаратов
madde kullanmayın. высокого давления возможно образование аэрозолей.
Aksesuarlar ve yedek parçalar Вдыхание аэрозолей вредно для здоровья.
Работодатель обязан провести оценку рисков с
몇 TEDBIR ● Sadece üretici tarafından onaylanmış целью определения мер защиты от вдыхания
olan aksesuarları ve yedek parçaları kullanın. Orijinal ak- аэрозолей с учетом очищаемой поверхности и
sesuarlar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve рабочего окружения. Для защиты от водных
arızasız çalışmasını sağlar. ● Onarım işlemlerini veya ye- аэрозолей подходят респираторы класса FFP 2 или
dek parçaların montajını yalnızca yetkili müşteri hizmeti выше. ● При использовании аппаратов высокого
tarafından yaptırarak tehlikeleri önleyebilirsiniz. давления с подогревом воды с двигателями
внутреннего сгорания могут образовываться
Taşıma
выхлопные газы и сажа. Вдыхание выхлопных газов и
몇 TEDBIR ● Cihazı taşımadan önce kapatın. прикосновение к саже могут нанести вред здоровью.
Cihazı, ağırlığını dikkate alarak sabitleyin, bkz. Kul- Должны быть указаны необходимые меры защиты
lanım kılavuzu Teknik veriler bölümü. ● Kaza ve yara- от вдыхания выхлопных газов и контакта с сажей.
lanma tehlikesi. Taşıma ve depolama esnasında cihazın Поэтому следует использовать подходящий
ağırlığını dikkate alın, bkz. kullanım kılavuzu Teknik ve- респиратор для защиты от выхлопных газов и
riler bölümü. подходящие перчатки для защиты от сажи.
Указания по технике Общие указания по технике безопасности
безопасности Моющий аппарат  ОПАСНОСТЬ ● Опасность удушья.
высокого давления Упаковочную пленку хранить в недоступном для
Перед первым использованием детей месте.
устройства необходимо ознакомиться с 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Использовать
данными указаниями по технике устройство только по назначению. Учитывать
безопасности и оригинальным руководством по местные особенности и при работе с устройством
эксплуатации. Действовать в соответствии с ними. следить за третьими лицами, находящимися
Сохранять обе брошюры для дальнейшего поблизости, особенно детьми. ● Устройство не
пользования или для следующего владельца. предназначено для использования лицами с
● Наряду с указаниями, содержащимися в ограниченными физическими, сенсорными или
инструкции по эксплуатации, соблюдать также умственными способностями или лицами с
общие законодательные положения по технике недостатком опыта и/или знаний. ● Устройством
безопасности и предотвращению несчастных разрешено пользоваться только лицам, которые
случаев. прошли инструктаж по обращению с ним, подтвердили
● Предупредительные и указательные таблички, свои способности по управлению ним и которым
размещенные на приборе, содержат важную поручено пользование устройством. ● Следить за тем,
информацию, необходимую для его безопасной чтобы дети не играли с устройством. ● Запрещено
эксплуатации. работать с устройством детям и подросткам.

30 Русский
몇 ОСТОРОЖНО ● Предохранительные Подключение к источнику воды
устройства предназначены для вашей защиты. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Устройство
Запрещено изменять предохранительные запрещается вводить в эксплуатацию с
устройства или пренебрегать ими. поврежденным напорным шлангом.
Опасность поражения током Поврежденный напорный шланг должен быть
сразу заменен. Разрешается использовать
 ОПАСНОСТЬ ● Устройства класса только шланги и соединения,
защиты I подключать только к заземленным рекомендованные производителем. Номер для
надлежащим образом источникам тока. заказа см. в Инструкции по эксплуатации.
● Напряжение, указанное на заводской табличке, ● Резьбовые соединения всех соединительных
должно соответствовать напряжению источника шлангов должны быть герметичны.
тока. ● Должна обеспечиваться минимальная
предписанная защита розетки, см. главу Технические
ВНИМАНИЕ ● Соблюдать предписания
местного водоснабжающего предприятия.
характеристики в инструкции по эксплуатации.
● Эксплуатировать устройство только с Эксплуатация
использованием устройства защитного отключения
(макс. 30 мА). ● Запрещено прикасаться к  ОПАСНОСТЬ ● При использовании
штепсельной вилке и розетке мокрыми руками. устройства в опасных зонах (например, на заправках)
● Штепсельная вилка и соединительный элемент соблюдать соответствующие правила техники
удлинителя должны быть герметичными и не безопасности. ● Эксплуатация во взрывоопасных
находиться в воде. Соединение не должно лежать на зонах запрещена. ● Запрещено использовать
полу. Использовать кабельные катушки, которые устройство для сбора растворителей, жидкостей,
обеспечивают размещение розеток на высоте не содержащих растворители, и неразбавленных
менее 60 мм от пола. ● Все токопроводящие кислот. К таким веществам относятся, например,
элементы в рабочей зоне должны быть защищены бензин, разбавители красок и мазут. Образующийся
от попадания струи воды. из таких веществ туман легко воспламеняем,
взрывоопасен и ядовит. ● Поврежденные
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Подключать автомобильные шины / вентили шин представляют
устройство только к элементу опасность для жизни. Автомобильные шины /
электроподключения, выполненному специалистом- вентили шин могут быть повреждены струей воды
электриком в соответствии со стандартом под давлением и лопнуть. Первым признаком этого
Международной электротехнической комиссии (МЭК) служит изменение цвета шины. Во время мойки
IEC 60364-1. ● Перед началом работы с аппаратом автомобильных шин / вентилей шин направлять на
проверить сетевой кабель и штепсельную вилку на них струю воды с расстояния не менее 30 см.
отсутствие повреждений. Не эксплуатировать
устройство с поврежденным сетевым кабелем. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Не использовать
Сразу же заменить поврежденный сетевой кабель с устройство, если в радиусе его действия находятся
привлечением авторизованной сервисной службы или люди без защитной одежды. ● При коротких струйных
специалиста-электрика. ● Не допускать трубках возможен контакт руки со струей высокого
повреждения сетевого кабеля и удлинителя путем давления. Категорически запрещается использовать
наезда, сдавливания, растягивания и т. п. Защитить точечное струйное сопло или роторную форсунку со
сетевой кабель от перегрева, воздействия масла струйными трубками длиной менее 75 см. ● Струя
или повреждения острыми краями. ● Использовать воды, выходящая из струйной трубки, создает
только предписанный производителем сетевой определенное усилие отдачи. Из-за изогнутой
кабель; это касается и случаев замены кабеля. струйной трубки возникает действующее вверх
Номер для заказа и типовое обозначение см. в усилие. Необходимо крепко удерживать пистолет и
Инструкции по эксплуатации. ● Неподходящие струйную трубку. ● При использовании изогнутых
электрические удлинители могут представлять распылителей возможно изменение усилий отдачи и
опасность. Вне помещений следует использовать скручивания. ● Не направлять струю под давлением на
только допущенные для использования и себя, например, чтобы помыть одежду или обувь. ● Не
соответственно маркированные электрические направлять струю воды на людей, животных,
удлинители с достаточным поперечным сечением включенное электрическое оборудование или на само
провода. ● Соединительные элементы на сетевом устройство. ● Не направлять струю на предметы,
кабеле и удлинителе заменять только на содержащие вредные для здоровья вещества
аналогичные изделия с той же (например, асбест). ● Перед каждым использованием
водонепроницаемостью и механической прочностью. проверять состояние и эксплуатационную
безопасность устройства и принадлежностей,
몇 ОСТОРОЖНО ● При продолжительных например, шланга высокого давления,
перерывах в эксплуатации и после использования высоконапорного пистолета и предохранительных
выключать устройство с помощью главного устройств. Не использовать устройство при наличии
выключателя / выключателя устройства и повреждений. Поврежденные компоненты заменять
вытягивать штепсельную вилку из розетки. незамедлительно. ● Использовать только
ВНИМАНИЕ ● Коммутационные процессы рекомендованные производителем шланги высокого
ведут к кратковременному снижению напряжения. давления, арматуру и соединительные элементы.
● При неблагоприятных условиях работы сети 몇 ОСТОРОЖНО ● Запрещается
возможно создание помех для другого оставлять работающее устройство без
оборудования. ● При полном сопротивлении сети присмотра. ● Не открывать кожух при
менее 0,15 Ом помехи маловероятны. работающем двигателе. ● Во время работы не

Русский 31
разрешается блокировка рычага пистолета должным образом. ● Ни в коем случае не
высокого давления. ● После работы с горячей превышать максимального допустимого давления
водой дать шлангам остыть или на короткое в шинах. Необходимо свериться со значением
время запустить устройство с холодной водой. давления, указанным на шине и, возможно, на
● Устройство должно стоять на ровной и прочной колесном диске. В случае расхождения значений
поверхности. ● Перед началом очистки требуется соблюдать меньшее из них.
необходимо выполнить оценку рисков для Устройства с режимом горячей воды и
очищаемой поверхности, чтобы определить бензиновым двигателем, устройства с
требования к безопасности и защите здоровья. двигателем внутреннего сгорания
Должны быть приняты соответствующие
необходимые меры защиты.  ОПАСНОСТЬ ● Опасность взрыва при
использовании неподходящего топлива. Заливать
ВНИМАНИЕ ● Не разрешается эксплуатация только топливо, указанное в инструкции по
устройства при температуре ниже 0 °C.
эксплуатации.
● Выполнять очистку двигателя только на мойках
с маслоотделителем. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Выхлопные газы
Режим работы с моющим средством ядовиты. Не вдыхать выхлопные газы. При
использовании устройства в помещении должны
몇 ОСТОРОЖНО ● Хранить моющие средства быть обеспечены достаточная вентиляция и отвод
в недоступном для детей месте. ● При использовании выхлопных газов. ● Во время заправки не допускать
моющих средств необходимо принимать во внимание попадания топлива на горячие поверхности.
паспорта безопасности производителей средств, в 몇 ОСТОРОЖНО ● Опасность ожога. Не
особенности указания по использованию средств наклоняться над отверстием для выхлопных газов и не
индивидуальной защиты. ● Использовать только проникать в него руками. Во время режима с горелкой не
поставленные или рекомендованные производителем прикасаться к нагревательному котлу. ● Запрещается
моющие средства. Использование других моющих закрывать отверстия для выпуска выхлопных газов.
средств или химикатов может негативно повлиять ● Убедиться, что в области точек впуска воздуха не
на безопасность устройства. ● Рекомендованные выходят выхлопные газы. ● Необходимо соблюдать
чистящие средства не следует использовать указания по технике безопасности для устройств с
неразбавленными. Продукты безопасны в бензиновыми двигателями, приведенные в инструкции
использовании, т.к. не содержат кислот, щелочей и по эксплуатации.
вредных для окружающей среды материалов. В случае
контакта чистящего средства с глазами немедленно Уход и техническое обслуживание
тщательно промыть их водой и сразу обратиться к
врачу (последнее требование действует и при
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Перед
очисткой, техобслуживанием и заменой деталей
проглатывании чистящих средств).
необходимо выключить устройство. У
Устройства со значением вибрации рука-плечо > питающихся от сети устройств вынуть сетевой
2,5 м/с² (см. главу Технические характеристики штекер. ● Перед выполнением работ на
в инструкции по эксплуатации) устройстве и принадлежностях требуется
몇 ОСТОРОЖНО привести систему высокого давления в
● Продолжительное использование устройства безнапорное состояние.
может привести к нарушению кровообращения в 몇 ОСТОРОЖНО ● Ремонтные работы должны
руках, вызванного вибрацией. Общепринятую выполняться только авторизованными сервисными
продолжительность использования установить центрами или специалистам в этой области,
невозможно, поскольку она зависит от многих ознакомленными со всеми соответствующими
факторов: правилами техники безопасности.
● Индивидуальная склонность к плохому ВНИМАНИЕ ● Необходимо соблюдать
кровообращению (часто холодные пальцы, правила проверки используемых в коммерческих
покалывание в пальцах). целях мобильных устройств согласно
● Низкая температура окружающей среды. Для действующим местным предписаниям.
защиты рук необходимо надевать теплые ● Короткие замыкания и другие повреждения.
перчатки. Запрещается очищать устройство струей воды
● Нарушение кровообращения из-за сильной хватки. из шланга и струей высокого давления. ● Не
● Непрерывная работа вреднее, чем работа с использовать ацетон, неразбавленные кислоты и
перерывами. растворители, так как они разрушают
При регулярном использовании устройства в материалы, из которых изготовлено устройство.
течение длительного времени и при
повторяющемся появлении симптомов (покалывание Принадлежности и запасные части
в пальцах, холодные пальцы) необходимо 몇 ОСТОРОЖНО ● Используйте только те
обратиться к врачу. принадлежности и запасные детали, которые
Устройства с пневматическими шинами одобрены производителем. Использовать
몇 ОСТОРОЖНО ● Для устройств с оригинальные принадлежности и запасные части.
Только они гарантируют безопасную и
привинченными колесными дисками: Перед
регулировкой давления в шине убедиться, что все бесперебойную работу устройства. ● Ремонтные
работы и установка запчастей должны проводиться
болты колесного диска плотно затянуты. ● Перед
только авторизованной сервисной службой. Это
регулировкой давления в шине убедиться, что
поможет избежать возникновения различных угроз.
редуктор давления на компрессоре настроен

32 Русский
Транспортировка 몇 FIGYELMEZTETÉS ● Csak rendelte-
몇 ОСТОРОЖНО ● Перед tésszerűen használja a készüléket. Vegye figyelembe a
транспортировкой выключить устройство. helyi adottságokat, és a készülékkel való munkavégzés
Закрепить устройство с учетом его веса, см. során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a
главу Технические характеристики в gyerekek biztonságára. ● Ez a készülék nem csökkent
инструкции по эксплуатации. ● Опасность fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű személyek,
несчастного случая и травмирования. При illetve tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem rendel-
транспортировке и хранении учитывать вес kező személyek általi használatra szolgál. ● A készülé-
устройства, см. главу Технические ket csak olyan személyek használhatják, akikkel
характеристики в инструкции по эксплуатации. ismertették annak kezelését, vagy igazolták, hogy ren-
delkeznek az annak kezeléséhez szükséges ismeretek-
Biztonsági tanácsok kel, és kifejezetten megbízták őket a készülék
Magasnyomású mosó használatával. ● Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa,
hogy ne játszhassanak a készülékkel. ● Gyermekek és
A készülék első használata előtt olvassa
fiatalkorúak nem üzemeltethetik a készüléket.
el ezeket a biztonsági utasításokat és az
eredeti használati útmutatót. Ezeknek 몇 VIGYÁZAT ● A biztonsági berendezések az
megfelelően járjon el. Őrizze meg mindkét tájékoztatót ké- Ön védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket
sőbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. ne módosítsa és ne mellőzze használatukat!
● A használati utasításban található útmutatások mellett figyelembe kell venni a tör-
Áramütés veszélye
vényhozók általános biztonsági és balesetmegelőzési előírásait is.
● A készüléken található figyelmeztető és információs  VESZÉLY ● Az I. érintésvédelmi osztályba so-
táblák fontos tudnivalókat tartalmaznak a veszélyte- rolt készülékeket csak megfelelő földeléssel ellátott
len üzemeltetéssel kapcsolatosan. áramforráshoz csatlakoztassa! ● A típustáblán szereplő
feszültségnek meg kell egyeznie az áramforrás feszült-
Veszélyfokozat ségével. ● Szállítás és tárolás közben vegye figyelem-
 VESZÉLY be a készülék súlyát, lásd a használati útmutatóban a
● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely Műszaki adatok című fejezetet. ● Csak hibaáram-védő-
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet. kapocslóval (maximum 30 mA áramerősségen) üze-
meltesse a készüléket. ● Soha ne fogja meg a hálózati
몇 FIGYELMEZTETÉS dugót vagy az aljzatot nedves kézzel. ● A hálózati csat-
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
lakozónak és a hosszabbítókábel csatlakozó aljzatának
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
víztömörnek kell lennie és azok nem érhetnek bele a
몇 VIGYÁZAT vízbe. A csatlakozó aljzat nem fekhet a padlón. Hasz-
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely náljon kábeldobot, amely biztosítja, hogy a csatlakozó-
könnyebb sérülésekhez vezethet. dugók legalább 60 mm felett legyenek a padlótól. ● A
FIGYELEM munkaterület minden, áramot vezető részének védve
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely kell lennie a vízsugártól.
anyagi károkhoz vezethet. 몇 FIGYELMEZTETÉS ● Csak olyan elektro-
mos csatlakozóra csatlakoztassa a készüléket, amelyet
Személyi védőfelszerelés
villamos szakember alakított ki IEC 60364-1 szabvány-
몇 VIGYÁZAT ● A készüléken való munkavégzés- nak megfelelően. ● Minden használat előtt ellenőrizze,
hez viseljen megfelelő kesztyűket. ● Viseljen fülvédőt, ha a hogy a hálózati kábel és a hálózati csatlakozó nem káro-
használati utasításban 80 dB(A) feletti zajszint van megad- sodott-e. Ha a hálózati kábel károsodott, ne használja a
va, lásd a használati utasítás Műszaki adatok című fejeze- készüléket! A károsodott hálózati kábelt haladéktalanul
tét. ● Viseljen megfelelő védőruházatot és cseréltesse ki az ügyfélszolgálaton keresztül / vagy villa-
védőszemüveget, hogy védje magát a visszafröcskölő víz- mos szakemberrel. ● Ne menjen át a hálózati kábelen és
től és kosztól. ● A magasnyomású mosó használata köz- a hosszabbítókábelen, illetve ne hagyja beszorulni és
ben aeroszolok keletkezhetnek. Az aeroszolok belélegzése megtörni őket stb., mivel megsérülhetnek, illetve káro-
egészségkárosodáshoz vezethet. A munkáltató köteles sodhatnak. Védje a hálózati kábelt a hőtől, olajtól és az
kockázatértékelést végeztetni, annak érdekében, hogy a élektől. ● Csak a gyártó által előírt hálózati csatlakozó ve-
tisztítandó felület és a környezet függvényében az aeroszo- zetéket alkalmazza, ez a vezeték cseréje esetén is alkal-
lok belélegzése elleni óvintézkedéseket meghatározhassa. mas. A rendelésszámot és típust lásd a használati
Az FFP 2 vagy annál magasabb osztályú légzésvédelmi utasításban. ● A nem megfelelő elektromos hosszabbító-
maszkok védelmet nyújtanak a vizes aeroszolokkal szem- kábelek veszélyforrást jelenthetnek. A szabadban csak
ben. ● A belsőégésű motorral rendelkező forró vizes ma- erre a célra engedélyezett és megfelelő jelöléssel ellá-
gasnyomású tisztítókészülékek esetén kipufogógázok és tott, megfelelő vezetékátmérővel rendelkező elektromos
korom keletkezhetnek. A kipufogógázok belélegzése és az hosszabbítókábeleket használjon. ● A hálózati csatlako-
érintkezés a korommal egészségkárosodást okozhat. Ha- zókat és a hosszabbító vezeték csatlakozóit csak azonos
tározza meg a kipufogógázok belélegzése és a korommal vízállósággal és azonos mechanikai szilárdsággal ren-
történő érintkezés elleni szükséges óvintézkedéseket. delkező csatlakozókra cserélje.
Ezért használjon megfelelő védőmaszkot a kipufogógázok 몇 VIGYÁZAT ● Hosszabb üzemszünet esetén,
ellen, és megfelelő kesztyűt a korom ellen. illetve használat után kapcsolja ki a készüléket a főkap-
Általános biztonsági utasítások csolónál / készülékkapcsolónál, és húzza ki a hálózati
csatlakozót.
 VESZÉLY ● Fulladásveszély! Tartsa távol a
gyermekektől a csomagolást! FIGYELEM ● A bekapcsolási folyamatok rövid ide-
jű feszültségcsökkentéseket hoznak létre. ● Kedvezőt-

Magyar 33
len hálózati feltételek negatívan befolyásolhatják a FIGYELEM ● 0 °C alatt ne üzemeltesse a készülé-
további készülékeket. ● 0,15 Ohmnál kisebb hálózati ket. ● A motortisztítást csak olajleválasztóval rendelke-
impedancia esetén nem várhatók zavarok. ző mosóhelyen végezze.
Vízcsatlakozás Tisztítószerrel együtt történő használat
몇 FIGYELMEZTETÉS ● A készüléket nem 몇 VIGYÁZAT ● Tartsa a tisztítószereket gyerme-
szabad üzembe helyezni, ha a magasnyomású tömlő kek elől elzárva. ● Tisztítószerek alkalmazása esetén ve-
sérült. Haladéktalanul cserélje ki a károsodott magas- gye figyelembe a tisztítószergyártó biztonsági adatlapját,
nyomású tömlőt. Kizárólag a gyártó által ajánlott töm- különös tekintettel a személyi védőfelszerelésre vonat-
lőket és csatlakozókat szabad használni. A kozó útmutatásokra. ● Csak a gyártó által szállított vagy
rendelésszámot lásd a használati utasításban. ● Az ös- javasolt tisztítószereket használja. Más tisztítószerek, il-
szes csatlakozó tömlő csavarkötése legyen tömör. letve vegyszerek használata hatással lehet a készülék
FIGYELEM ● Vegye figyelembe a vízművek elő- biztonságos működésére. ● Ne használja hígítatlanul a
írásait. javasolt tisztítószert. A termékek üzembiztosak, mivel
nem tartalmaznak savat, lúgot, sem környezetkárosító
Üzemeltetés anyagokat. Ha a tisztítószer a szemébe kerül, azonnal
 VESZÉLY ● A készülék veszélyes tartomány- öblítse ki alaposan vízzel, és csakúgy, mint a tisztítószer
ban (pl. töltőállomáson) való használata esetén tartsa lenyelése esetén, forduljon orvoshoz.
be a megfelelő biztonsági előírásokat. ● Tilos a készü- Készülékek > 2,5 m/s² kéz-kar vibrációval (lásd a
léket robbanásveszélyes területen használni! ● Soha használati útmutatóban a Műszaki adatok című fejezetet)
ne szívjon fel oldószert, oldószertartalmú folyadékot
vagy nem hígított koncentrációjú savakat. Ide tartozik
몇 VIGYÁZAT
● A készülék hosszabb használati időtartama a kezek
például a benzin, a hígító vagy a fűtőolaj. A szóróköd ki-
rezgés okozta vérellátási zavarához vezethet. Általá-
fejezetten gyulladásveszélyes, robbanékony és mérge-
nosan érvényes használati időtartamot nem lehet
ző. ● A károsodott gépjárműabroncs / abroncsszelep
meghatározni, mivel az többféle tényezőtől függ:
életveszélyes! A gépjárműabroncs / abroncsszelep a
● Személyes hajlam a rossz vérellátásra (gyakran hi-
magasnyomású sugár következtében károsodhat és el-
deg ujjak, ujjzsibbadás).
durranhat. Ennek első jele az abroncs elszíneződése. A
● Alacsony környezeti hőmérséklet. Viseljen meleg
gépjárműabroncs / abroncsszelep tisztításakor tartsa a
kesztyűt kezei védelme érdekében.
szórófejet legalább az abroncstól 30 cm távolságra.
● Rossz vérellátás a berendezés túl erős megmarko-
몇 FIGYELMEZTETÉS ● Ne használja a ké- lása miatt.
szüléket, ha személyek megfelelő védőruházat nélkül ● A szünetmentes üzemeltetés károsabb, mint a szü-
tartózkodnak a hatótávolságában. ● Rövid szórócsövek netek által megszakított üzem.
esetén keze megérintheti a magasnyomású sugarat. A készülék rendszeres, hosszan tartó használata és
Soha ne alkalmazzon pontsugárzó fúvókát vagy rotorfe- a tünetek, pl. az ujjzsibbadás, hideg ujjak ismételt fel-
jet 75 cm-nél rövidebb szórócsővel. ● A szórócsőből ki- lépése esetén, forduljon orvoshoz.
lépő vízsugár révén visszalökőerő keletkezik. A Levegővel töltött kerekekkel rendelkező készülék
meghajlított szórócső révén az erő felfelé hat. Tartsa
szilárdan a pisztolyt és a szórócsövet. ● Meghajlított 몇 VIGYÁZAT ● Csavarozott abroncsokkal rendel-
permetező berendezések alkalmazása esetén a vissza- kező készülékek esetén: Győződjön meg róla, hogy az
lökő és fordítóerők módosulhatnak. ● Ne tartsa maga abroncs összes csavarja meg van húzva, mielőtt beállítja
felé a magasnyomású sugarat, hogy megtisztítsa vele a keréknyomást. ● Győződjön meg róla, hogy a nyomás-
pl. a ruházatát vagy cipőjét. ● Ne irányítsa a magasnyo- csökkentő a kompresszoron megfelelően van beállítva,
mású sugarat személyekre, állatokra, működő elektro- mielőtt beállítja a keréknyomást. ● Soha nem lépje túl a
mos berendezésekre vagy közvetlenül a készülékre. maximális megengedett keréknyomást. A keréknyomás
● Ne használja olyan tárgyakon, amelyek egészségká- leolvasható a gumiabroncsról vagy az abroncsról. Eltérő
rosító anyagokat (pl. azbesztet) tartalmaznak. ● Min- értékek esetén a kisebb értéket kell betartani.
den használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék és Forróvíz- és benzinmotoros készülékek,
annak tartozékai, pl. a magasnyomású tömlő, a magas- belsőégésű motorokkal rendelkező készülékek
nyomású pisztoly és a biztonsági berendezések állapo-
ta és üzembiztonsága megfelelő-e. Károsodás esetén  VESZÉLY ● Robbanásveszély nem megfelelő
ne használja a készüléket. Haladéktalanul cserélje ki a üzemanyag esetén. Csak a használati utasításban
károsodott alkatrészeket. ● Mindig a gyártó által java- megadott üzemanyagot tankolja.
solt magasnyomású tömlőket, armatúrákat és csatlako- 몇 FIGYELMEZTETÉS ● A kipufogógázok
zó aljzatokat használja. mérgezőek. Ne lélegezze be a kipufogógázokat. A ké-
몇 VIGYÁZAT ● Soha ne hagyja felügyelet nélkül szülék zárt térben történő üzeme során gondoskodjon
a készüléket, ha az használatban van. ● Ne nyissa ki a megfelelő szellőzésről és a kipufogógázok elvezetésé-
burkolatot járó motor esetén. ● Üzemeltetés közben ne ről. ● Tankoláskor győződjön meg róla, hogy nem jut
rögzítse a magasnyomású pisztoly karját. ● Forróvíz üzemanyag a forró felületre.
üzem után hagyja lehűlni a tömlőket vagy üzemeltesse 몇 VIGYÁZAT ● Égésisérülés-veszély. Ne hajoljon
a készüléket rövid ideig hidegvíz üzemben. ● A készü- a kipufogónyílás fölé, és ne nyúljon bele. Égésüzem ese-
lék sík, szilárd alapon kell, hogy legyen. ● A tisztítás tén ne érintse meg a fűtőkazánt. ● Soha ne zárja el az
előtt végezze el a tisztítandó felületek kockázatértékelé- égésterméknyílást. ● Győződjön meg róla, hogy a levegő-
sét, a biztonsági és egészségügyi követelmények meg- bemeneti nyílás közelében nincs kipufogógáz kibocsátás.
határozása érdekében. Végezze el a szükséges ● Vegye figyelembe a használati utasítás benzinmotoros
óvintézkedéseket. készülékekre vonatkozó biztonsági tanácsait.

34 Magyar
Ápolás és karbantartás Osobní ochranná výstroj
몇 FIGYELMEZTETÉS ● Tisztítás, karban- 몇 UPOZORNĚNÍ ● Při práci s přístrojem noste
tartás és alkatrészek cseréje előtt kapcsolja ki a készü- příslušný vhodné rukavice. ● Používejte ochranu
léket, és hálózati üzemű készülékek esetén húzza ki a sluchu, pokud je v návodu k použití uvedena hladina
hálózati dugaszt. ● Nyomásmentesítse a magasnyomá- akustického tlaku vyšší než 80 dB(A), viz kapitola
sú rendszert a készüléken és a tartozékokon végzett Technické údaje. ● Noste vhodný ochranný oděv a
munkálatok előtt. ochranné brýle, které vás ochrání před stříkající vodou
몇 VIGYÁZAT ● A javításokat kizárólag az enge- a nečistotou. ● Při používání vysokotlakých čističů
délyezett ügyfélszolgálati iroda vagy e terület azon může vznikat aerosol. Vdechování aerosolu může
szakemberei végezhetik, akik jártasak a vonatkozó biz- způsobit poškození zdraví. Zaměstnavatel je povinen
tonsági előírásokban. provést posouzení rizik a v závislosti na čištěném
povrchu a okolí stanovit nutná opatření na ochranu před
FIGYELEM ● Vegye figyelembe a helyileg hatá- vdechováním aerosolu. Respirační masky třídy FFP 2
lyos előírásoknak megfelelő biztonsági felülvizsgálatot nebo vyšší jsou vhodné pro ochranu před aerosoly na
a változó helyszínen, nem magáncélra használt készü- bázi vody. ● Při použití vysokotlakých čističů s ohřevem
lékek esetében ● Rövidzárlatok és egyéb sérülések. Ne vody se spalovacím motorem mohou vznikat výfukové
tisztítsa a készüléket tömlővel vagy magasnyomású plyny a saze. Vdechování výfukových plynů a dotýkání
vízzel. ● Ne használjon acetont, nem hígított koncentrá- sazí může poškodit zdraví uživatele. Je třeba stanovit
ciójú savakat vagy oldószert, mivel lemarhatják a ké- nezbytná ochranná opatření proti vdechování
szüléken alkalmazott anyagokat. výfukových plynů a kontaktu se sazemi. Z tohoto
Tartozékok és pótalkatrészek důvodu používejte vhodnou respirační masku na
ochranu před výfukovými plyny a vhodné rukavice na
몇 VIGYÁZAT ● Csak a gyártó által jóváhagyott ochranu před sazemi.
tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. Az eredeti
tartozékok és az eredeti pótalkatrészek garantálják a Všeobecné bezpečnostní pokyny
készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését.  NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí udušení. Obalové
● Javításokat és a pótalkatrészek beszerelését csak fólie udržujte mimo dosah dětí,.
engedélyezett ügyfélszolgálattal végeztesse, így elke-
rülhetők az esetleges kockázatok. 몇 VAROVÁNÍ ● Přístroj skladujte výhradně v
souladu s určením. Berte v úvahu místní okolnosti a při
Szállítás práci s přístrojem dbejte na třetí osoby, zejména děti.
● Přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby s
몇 VIGYÁZAT ● Szállítás előtt kapcsolja ki a omezenými tělesnými, smyslovými či duševními
készüléket. A készülék rögzítéséhez vegye figye-
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo
lembe a készülék súlyát, lásd a használati utasítás a
vědomostí. ● Přístroj smí používat pouze osoby, které
Műszaki adatok című fejezetét. ● Baleset- és sérülés-
jsou v zacházení s ním zaškoleny nebo prokázaly svou
veszély! Szállítás és tárolás közben vegye figyelembe a
schopnost přístroj obsluhovat a jsou jeho používáním
készülék súlyát, lásd a használati útmutatóban a Mű-
výslovně pověřeny. ● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby
szaki adatok című fejezetet.
si s přístrojem nehrály. ● Stroj nesmějí obsluhovat děti
Bezpečnostní pokyny Vysokotlaký ani mladiství.
čistič 몇 UPOZORNĚNÍ ● Bezpečnostní zařízení
Před prvním použitím přístroje si slouží pro vaši ochranu. Bezpečnostní zařízení nikdy
přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a nepozměňujte ani nepřemosťujte.
originální provozní návod. Řiďte se jimi. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Uschovejte oba dokumenty pro pozdější použití nebo
dalšího vlastníka.  NEBEZPEČÍ ● Připojujte přístroje třídy krytí I
● Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat pouze k řádně uzemněným zdrojům el. proudu.
všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a ● Napětí uvedené na typovém štítku se musí shodovat
předpisy pro prevenci úrazů. s napětím zdroje el. proudu. ● Dodržte minimální jištění
● Výstražné a informační štítky umístěné na přístroji zásuvky, viz kapitola Technické údaje v návodu
poskytují důležité pokyny pro bezpečný provoz. k použití. ● Přístroj provozujte pouze s proudovým
chráničem (maximálně 30 mA). ● Nikdy se nedotýkejte
Stupně nebezpečí síťové zástrčky a zásuvky mokrýma rukama. ● Síťová
 NEBEZPEČÍ zástrčka a spojka prodlužovacího kabelu musí být
● Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, vodotěsné a nesmí ležet ve vodě. Spojka nesmí ležet
které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení. na podlaze. Používejte kabelové bubny, které zaručují
umístění zásuvek nejméně 60 mm nad podlahou.
몇 VAROVÁNÍ ● Všechny díly v pracovní oblasti, které jsou pod
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která proudem, musí být chráněny proti tryskající vodě.
může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
몇 VAROVÁNÍ ● Přístroj připojujte pouze
몇 UPOZORNĚNÍ k elektrické přípojce, kterou nainstaloval kvalifikovaný
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která elektrikář v souladu s normou IEC 60364-1.
může vést k lehkým úrazům. ● Zkontrolujte před každým spuštěním provozu síťový
POZOR kabel se síťovou zástrčkou, zda nejsou poškozené.
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která Přístroj s připojovacím síťovým kabelem neuvádějte do
může vést ke vzniku věcných škod. provozu. Poškozený síťový kabel nechte neprodleně
vyměnit v autorizovaném servisu / kvalifikovaným

Čeština 35
elektrikářem. ● Nepoškoďte síťová přípojku a provozně bezpečné. Poškozený přístroj nepoužívejte.
prodlužovací kabel přejetím, přimáčknutím, škubnutím Poškozené komponenty neprodleně vyměňte.
a podobně. Chraňte síťový kabel před horkem, olejem a ● Používejte pouze vysokotlaké hadice, armatury a spojky
ostrými hranami. ● Používejte pouze síťový kabel doporučené výrobcem.
předepsaný výrobcem, to platí rovněž pro výměnu 몇 UPOZORNĚNÍ ● Nikdy přístroj
síťového kabelu. Obj. č. a typ viz návod k použití. neponechávejte bez dozoru, dokud je v provozu.
● Nevhodné elektrické prodlužovací kabely mohou být ● Nikdy neotevírejte kapotu, pokud je motor v chodu.
nebezpečné. Ve venkovním prostředí používejte pouze ● Při provozu nearetujte páku vysokotlaké pistole. ● Po
schválené elektrické prodlužovací kabely s příslušným provozu s horkou vodou nechte hadice vychladnout
označením a dostatečným průřezem. ● Spojky na nebo krátce spusťte přístroj v režimu se studenou
kabelech síťové přípojky nebo prodlužovacího kabelu vodou. ● Přístroj musí stát na rovném, pevném
nahrazujte pouze spojkami se shodnou mírou podkladu. ● Před čištěním se musí provést posouzení
vodotěsnosti a stejnou mechanickou pevností. rizik pro čištěný povrch kvůli stanovení bezpečnostních
몇 UPOZORNĚNÍ ● Při delších provozních požadavků a opatření na ochranu zdraví. Musíte učinit
přestávkách a po použití přístroj vypínejte hlavním příslušná bezpečnostní opatření, která jsou zapotřebí.
vypínačem a odpojujte síťovou zástrčku. POZOR ● Nikdy neprovozujte přístroj při teplotách
POZOR ● Spínání vyvolává krátkodobé poklesy nižších než 0 °C. ● Čištění motoru provádějte pouze
napětí. ● Za nepříznivých podmínek v síti může být v mycích boxech s odlučovačem oleje.
nepříznivě ovlivněno fungování jiných přístrojů. ● Při Provoz s čisticími prostředky
nižší impedanci sítě než 0,15 ohmů se nepředpokládají
žádné poruchy. 몇 UPOZORNĚNÍ ● Ukládejte čisticí prostředky
na místech nepřístupných dětem. ● Při použití čisticích
Vodovodní přípojka prostředků se řiďte bezpečnostním listem výrobce,
몇 VAROVÁNÍ ● Přístroj nesmíte uvádět do zejména pokyny ohledně osobní ochranné výstroje.
provozu, pokud je vysokotlaká hadice poškozená. ● Používejte pouze čisticí prostředky dodané nebo
Poškozenou vysokotlakou hadici neprodleně doporučené výrobcem. Použití jiných čisticích prostředků
vyměňte. Smí se používat pouze hadice a spojky nebo chemikálií může narušit bezpečnost přístroje.
doporučené výrobcem. Obj. č. viz návod k použití. ● Doporučené čisticí prostředky nepoužívejte neředěné.
● Šroubení všech připojovacích hadic musí být těsná. Výrobky jsou provozně bezpečné, protože neobsahují
kyseliny, louhy ani látky škodlivé pro životní prostředí. Při
POZOR ● Dodržujte předpisy stanovené místní kontaktu čisticích prostředků s očima si je ihned důkladně
vodárnou. vypláchněte vodou a neprodleně vyhledejte lékaře stejně
Provoz tak jako při požití čisticích prostředků.
Přístroje s hodnotou přenosu vibrací na dlaně a
 NEBEZPEČÍ ● Při použití přístroje paže > 2,5 m/s² (viz kapitola Technické údaje
v nebezpečných místech (např. čerpací stanice) dodržujte
v návodu k použití)
příslušné bezpečnostní předpisy. ● Provoz v oblastech
s nebezpečím výbuchu je zakázán. ● Nikdy nevysávejte 몇 UPOZORNĚNÍ
rozpouštědla, kapaliny s obsahem rozpouštědel nebo ● Delší doba používání přístroje může vést ke vzniku
neředěné kyseliny. Mezi patří např. benzin, ředidla do oběhových problémů u předních končetin v důsledku
barev nebo topný olej. Rozprášená mlha je vysoce vibrací. Všeobecně platnou dobu používání nelze
vznětlivá, výbušná a toxická. ● Poškozené pneumatiky stanovit, protože ji ovlivňuje více faktorů:
vozidel / ventilky pneumatik jsou životu nebezpečné. ● Osobní predispozice ke špatnému oběhu (často
Pneumatiky vozidel / ventilky pneumatik se mohou studené prsty, mravenčení v prstech)
vysokotlakým paprskem poškodit a prasknout. První ● Nízká teplota prostředí. Používejte teplé rukavice na
známkou tohoto procesu je zbarvení pneumatik. Při čištění ochranu rukou.
pneumatik vozidel / ventilků pneumatik dodržujte ● Pevným stiskem omezovaný krevní oběh.
minimální vzdálenost paprsku vody 30 cm. ● Nepřerušovaný provoz je škodlivější než provoz
몇 VAROVÁNÍ ● Nepoužívejte přístroj, pokud jsou přerušovaný přestávkami.
v jeho dosahu osoby bez příslušného ochranného oděvu. Při pravidelném, dlouhodobém používání přístroje a při
● U krátkých pracovních nástavců se může ruka dostat do opakovaných projevech příznaků, např. mravenčení v
kontaktu s vysokotlakým paprskem. Nikdy nepoužívejte prstech, studené prsty, vyhledejte lékaře.
trysku s bodovým paprskem nebo rotační trysku Přístroje se vzduchovými pneumatikami
s pracovními nástavci, které jsou kratší než 75 cm.
● Vystřikující vodní paprsek působí na pracovní nástavec 몇 UPOZORNĚNÍ ● U přístrojů s našroubovanými
reaktivní silou. V důsledku zalomení pracovního nástavce ráfky: Před nastavením tlaku v pneumatikách se ujistěte, že
působí síla směrem nahoru. Pistole a pracovní nástavec všechny šrouby ráfků jsou utažené. ● Před nastavením
pevně uchopte. ● Při použití zalomených stříkací zařízení tlaku v pneumatikách se ujistěte, že je redukční tlakový
se mohou reaktivní síly a zkrut změnit. ● Nesměřujte ventil na kompresoru správně nastaven. ● Nikdy
vysokotlaký paprsek na sebe, např. kvůli čištění oděvu nepřekračujte maximální přípustný tlak v pneumatikách.
nebo obuvi. ● Nesměřujte vysokotlaký paprsek na osoby, Tlak je třeba odečíst na pneumatice a případně na ráfku. Při
zvířata, aktivní elektrická zařízení nebo na přístroj různých hodnotách musíte dodržet nižší hodnotu.
samotný. ● Neostřikujte žádné předměty, které obsahují Přístroje na horkou vodu a s benzinovým motorem,
látky poškozující zdraví (např. azbest). ● Před každým přístroje se spalovacím motorem
spuštěním provozu zkontrolujte přístroj a příslušenství jako
např. vysokotlakou hadici, vysokotlakou pistoli a
 NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí výbuchu při
použití nevhodného paliva. Tankujte pouze palivo
bezpečnostní zařízení, zda jsou v řádném stavu a
uvedené v návodu k použití.

36 Čeština
몇 VAROVÁNÍ ● Výfukové plyny jsou toxické. 몇 OPOZORILO
Nevdechujte výfukové plyny. Při provozu zařízení ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
v místnostech zajistěte dostatečné větrání a odvod povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
výfukových plynů. ● Při tankování zajistěte, aby se 몇 PREVIDNOST
palivo nedostalo na horké povrchy. ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
몇 UPOZORNĚNÍ ● Nebezpečí popálení. povzroči lahke telesne poškodbe.
Nenaklánějte se nad otvor pro únik spalin a nesahejte POZOR
do něj. Při provozu hořáku se nedotýkejte topného ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
kotle. ● Nikdy neuzavírejte otvory pro únik spalin. povzroči materialno škodo.
● Zajistěte, aby se do blízkosti vzduchových vpustí
nedostaly žádné emise výfukových plynů. ● Dodržujte Osebna zaščitna oprema
bezpečnostní pokyny pro přístroje s benzinovým
motorem v návodu k použití.
몇 PREVIDNOST ● Pri delu z napravo nosite
ustrezne rokavice. ● Nosite zaščito za sluh, če je v navodilih
Péče a údržba za uporabo navedena raven tlaka hrupa nad 80 dB(A), glej-
te poglavje Tehnični podatki v navodilih za uporabo. ● No-
몇 VAROVÁNÍ ● Před čištěním, údržbou a site ustrezna zaščitna oblačila in zaščitna očala, da se
výměnou dílů se musí přístroj vypnout a u přístroj zavarujete pred brizganjem vode ali umazanije. ● Med upo-
poháněných ze sítě se musí odpojit síťová zástrčka. rabo visokotlačnih čistilnikov lahko nastajajo aerosoli. Vdi-
● Před veškerými pracemi na přístroji a příslušenství havanje aerosolov je lahko zdravju škodljivo. Delodajalec je
zbavte vysokotlaký systém tlaku. dolžan opraviti oceno nevarnosti, s katero glede na površi-
몇 UPOZORNĚNÍ ● Opravy smí provádět no, ki jo želite očistiti, in glede na okolico določi potrebne
pouze autorizovaná servisní střediska nebo odborníci zaščitne ukrepe pred vdihavanjem aerosolov. Za zaščito
na tuto problematiku, kteří jsou obeznámeni se všemi pred vodnimi aerosoli so primerne zaščitne maske razreda
relevantními bezpečnostními předpisy. FFP 2 ali višje. ● Pri uporabi visokotlačnih čistilnikov z vro-
POZOR ● Mějte na zřeteli nutnost bezpečnostní čo vodo z motorji z notranjim izgorevanjem lahko nastajajo
kontroly pro mobilní podnikatelsky využívané přístroje izpušni plini in saje. Vdihavanje izpušnih plinov in dotikanje
v souladu s místními platnými předpisy. ● Zkraty nebo saj lahko škoduje zdravju. Določiti je treba potrebne zašči-
jiná poškození. Nečistěte přístroj proudem z hadice tne ukrepe za preprečevanje vdihavanja izpušnih plinov in
nebo vysokotlakým vodním paprskem. ● Nepoužívejte stika s sajami. Zato uporabljajte ustrezen respirator proti iz-
aceton, neředěné kyseliny ani rozpouštědla, protože pušnim plinom in ustrezne rokavice proti sajam.
narušují materiály použité na přístroji. Splošna varnostna navodila
Příslušenství a náhradní díly  NEVARNOST ● Nevarnost zadušitve. Otro-
몇 UPOZORNĚNÍ ● Používejte výhradně kom preprečite stik z embalažno folijo.
příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. 몇 OPOZORILO ● Napravo uporabljajte samo v
Originální příslušenství a originální náhradní díly zaručují skladu z namenom uporabe. Upoštevajte krajevne da-
bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. ● Opravy a nosti in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti
montáž náhradních dílů svěřte pouze autorizovanému na otroke. ● Osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
zákaznickému servisu, jen tak se lze vyhnout riziku. duševnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izku-
šnjami in/ali znanjem ne smejo uporabljati naprave.
Přeprava ● Napravo smejo uporabljati samo osebe, poučene o
몇 UPOZORNĚNÍ ● Před přepravou přístroj ravnanju z napravo, ali osebe, ki so dokazale svoje spo-
vypněte. Upevněte přístroj se zřetelem na jeho sobnosti za upravljanje in so izrecno pooblaščene za
hmotnost, viz kapitola Technické údaje v návodu uporabo naprave. ● Otrokom preprečite igro z napravo.
k použití. ● Nebezpečí úrazu a zranění. Dbejte při ● Otroci in mladostniki ne smejo uporabljati naprave.
přepravě a skladování na hmotnost přístroje, viz 몇 PREVIDNOST ● Varnostna navodila so na-
kapitola Technické údaje v návodu k použití. menjena vaši varnosti. Varnostnih navodil nikoli ne
spreminjajte in jih vedno upoštevajte.
Varnostna navodila Visokotlačni
čistilnik Nevarnost električnega udara
Pred prvo uporabo naprave preberite ta  NEVARNOST ● Naprave s stopnjo zaščite I
varnostna navodila in originalna navodi- priključite samo na pravilno ozemljeni vir električnega
la za uporabo ter jih upoštevajte. Obe toka. ● Navedena napetost na tipski ploščici mora biti
knjižici shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednjega skladna z napetostjo vira električnega toka. ● Upošte-
uporabnika. vajte najmanjšo moč varovalke vtičnice, glejte poglavje
● Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte Tehnični podatki v navodilih za uporabo. ● Med delova-
tudi splošne zakonske predpise o varnosti in prepre- njem mora biti naprava povezana z zaščitnim stikalom
čevanju nesreč. na okvarni tok (največ 30 mA). ● Omrežnega vtiča in
● Opozorila in napotki na napravi vsebujejo po- vtičnice nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami. ● Električ-
membne informacije za varno obratovanje. ni vtič in spojka podaljška ne smeta prepuščati vode in
se ne smeta nahajati v vodi. Spojka ne sme ležati na
Stopnje nevarnosti
tleh. Uporabljajte kabelske bobne, ki zagotavljajo, da so
 NEVARNOST vtičnice najmanj 60 mm nad tlemi. ● Vsi deli v delovnem
● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči območju, skozi katere teče električni tok, morajo biti
težke telesne poškodbe ali smrt. zaščiteni pred vodnim curkom.

Slovenščina 37
몇 OPOZORILO ● Napravo povežite samo z preverite brezhibnost in obratovalno varnost naprave in
električnim priključkom, ki ga je v skladu s standardom pribora, npr. visokotlačno gibko cev, visokotlačno pišto-
IEC 60364-1 izdelal strokovnjak za elektriko. ● Pred lo in varnostne naprave. Poškodovane naprave ne upo-
vsako uporabo preverite, ali je električni priključni kabel rabljajte. Poškodovane komponente takoj zamenjajte.
z električnim vtičem poškodovan. Naprave s poškodo- ● Uporabljajte samo visokotlačne gibke cevi, armature
vanim električnim priključnim kablom ne zaženite. Po- in spojke, ki jih priporoča proizvajalec.
škodovan električni priključni kabel mora takoj 몇 PREVIDNOST ● Naprave med delovanjem niko-
zamenjati pooblaščena servisna služba ali strokovnjak li ne pustite brez nadzora. ● Med delovanjem motorja ne od-
za elektriko. ● Električnega priključnega kabla in podalj- pirajte pokrova. ● Med delovanjem ne pritiskajte ročice
ška ne poškodujte, zato ne vozite čez njiju, ju ne stiskaj- visokotlačne pištole. ● Po obratovanju z vročo vodo pustite,
te, nategujte ipd. Električni priključni kabel varujte pred da se gibke cevi ohladijo ali pa napravo kratek čas upo-
vročino, oljem in ostrimi robovi. ● Uporabljajte samo ele- rabljajte s hladno vodo. ● Naprava mora imeti ravno, stabil-
ktrični priključni kabel, ki ga je predpisal proizvajalec, no površino. ● Pred čiščenjem morate opraviti oceno
enako velja tudi v primeru zamenjave kabla. Za št. na- tveganja površine, ki jo želite očistiti, da določite varnostne
ročila in tipe glejte navodila za uporabo. ● Neustrezni in zdravstvene zahteve. Sprejmite potrebne zaščitne ukre-
električni podaljški so lahko nevarni. Na prostem upo- pe.
rabljajte samo dovoljene in ustrezno označene električ- POZOR ● Naprave ne uporabljajte pri temperaturi
ne podaljške z zadostnim presekom kabla. ● Spojke na pod 0 °C. ● Čiščenje motorja izvedite le na mestu pranja
omrežnem kablu in podaljšku zamenjajte samo s takimi, z izločilnikom olja.
ki so enako vodotesni in imajo enako mehansko moč.
Obratovanje s čistilnimi sredstvi
몇 PREVIDNOST ● Med daljšimi premori in po
uporabi naprave izklopite glavno stikalo in izvlecite ele- 몇 PREVIDNOST ● Otrokom onemogočite dostop
ktrični vtič. do čistil. ● Pri uporabi čistilnih sredstev uporabljajte varno-
stni list proizvajalca čistilnega sredstva, zlasti napotke gle-
POZOR ● Postopki vklapljanja povzročajo kratkotraj- de osebne zaščitne opreme. ● Uporabljajte samo čistila, ki
ne padce napetosti. ● Pri neugodnih omrežnih pogojih se
jih je dobavil ali priporočil proizvajalec. Uporaba drugih čis-
lahko pojavijo motnje drugih naprav. ● Z omrežno impe-
til ali kemikalij lahko zmanjša varnost naprave. ● Priporo-
danco, manjšo od 0,15 ohma, ni pričakovati motenj.
čenih čistilnih sredstev pred uporabo ne redčite. Izdelki so
Priključek za vodo varni za uporabo, saj ne vsebujejo kislin, alkalij ali okolju
škodljivih snovi. V primeru stika čistilnega sredstva z očmi
몇 OPOZORILO ● Naprave ne uporabljajte, če je oči takoj temeljito sperite z vodo in nemudoma poiščite
visokotlačna cev poškodovana. Poškodovano visoko- zdravniško pomoč, kar velja tudi v primeru zaužitja čistilne-
tlačno cev takoj zamenjajte. Uporabljajte samo gibke ga sredstva.
cevi in priključke, ki jih priporoča proizvajalec. Za št.
naročila glejte navodila za uporabo. ● Vijačne povezave Naprave z vrednostjo tresljajev na dlani in roke
vseh priključnih cevi morajo biti tesne. > 2,5 m/s² (glejte poglavje Tehnični podatki v
navodilih za uporabo)
POZOR ● Upoštevajte predpise vašega podjetja za
oskrbo z vodo. 몇 PREVIDNOST
● Daljša uporaba naprave lahko povzroči motnje prekr-
Delovanje vavitve rok zaradi vibracij. Splošno veljavnega traja-
 NEVARNOST ● Pri uporabi naprave v nevarnih nja uporabe ni mogoče določiti, saj nanj vpliva več
območjih (npr. na bencinskih postajah) upoštevajte ustre- dejavnikov:
zne varnostne predpise. ● Delovanje naprave v potencial- ● Osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (pogosto
no eksplozivnih atmosferah je prepovedano. ● Nikoli ne hladni prsti, mravljinci v prstih).
sesajte razredčil, tekočin z vsebnostjo razredčil ali ne- ● Nizka temperatura okolice. Nosite tople rokavice za
razredčenih kislih, npr. bencina, razredčil za barve ali kuril- zaščito rok.
nega olja. Razpršena meglica je zelo vnetljiva, eksplozivna ● Ovirana prekrvavitev zaradi močnega držanja.
in strupena. ● Poškodovane pnevmatike/poškodovani ● Neprekinjena uporaba je bolj škodljiva kot uporaba
ventili so smrtno nevarni. Visokotlačni curek lahko poško- s premori.
duje pnevmatike/ventile, zato lahko počijo. Prvi znak je Če se pri redni dolgotrajni uporabi vedno znova po-
sprememba barve pnevmatike. Pri čiščenju pnevmatik/ javljajo simptomi, kot so mravljinci v prstih in hladni
ventilov mora biti visokotlačni curek dolg vsaj 30 cm. prsti, poiščite zdravniško pomoč.
몇 OPOZORILO ● Naprave ne uporabljajte, ko Naprave s pnevmatikami z zrakom
se v dosegu nahajajo osebe brez ustreznih zaščitnih 몇 PREVIDNOST ● Pri napravah s privitimi pla-
oblačil. ● Pri kratkih škropilnih ceveh lahko vaša roka tišči: Preden nastavite tlak v pnevmatiki, se prepričajte,
pride v stik z visokotlačnim curkom. Šobe za točkovni da so vsi vijaki platišča trdno priviti. ● Preden nastavite
curek ali šobe rotorja nikoli ne uporabljajte skupaj z raz- tlak v pnevmatiki, se prepričajte, da je reducirni ventil na
pršilno cevjo, ki je krajša od 75 cm. ● Vodni curek, ki iz- kompresorju pravilno nastavljen. ● Nikoli ne prekoračite
stopa iz razpršilne cevi, povzroča odbojno silo. Pri kotni najvišjega dovoljenega tlaka v pnevmatikah. Tlak pnev-
razpršilni cevi sila deluje navzgor. Pištolo in razpršilno matik odčitajte na pnevmatiki in po potrebi na platišču.
cev držite trdno. ● Pri uporabi kotnih brizgalnih naprav Če so vrednosti različne, upoštevajte nižjo vrednost.
se odbojne in torzijske sile lahko spremenijo. ● Visoko-
Naprave z vročo vodo in bencinskim motorjem,
tlačnega curka ne usmerite proti sebi, npr. za čiščenje
naprave z motorjem z notranjim zgorevanjem
oblačil ali obutve. ● Visokotlačnega curka ne usmerite
proti osebam, živalim, aktivni električni opremi ali sami  NEVARNOST ● Nevarnost eksplozije zaradi
napravi. ● Ne čistite predmetov, ki vsebujejo zdravju neprimernega goriva. Polnite samo gorivo, ki je navede-
škodljive snovi (npr. azbest). ● Pred vsako uporabo no v navodilih za uporabo.

38 Slovenščina
몇 OPOZORILO ● Izpušni plini so strupeni. Ne 몇 OSTRZEŻENIE
vdihavajte izpušnih plinov. Pri obratovanju naprave v ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
prostorih poskrbite za zadostno prezračevanje in mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub
odstranjevanje izpušnih plinov. ● Pri polnjenju pazite, da śmierci.
gorivo ne pride na vroče površine. 몇 OSTROŻNIE
몇 PREVIDNOST ● Nevarnost opeklin. Ne nagibajte ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
se čez izpušno odprtino in ne segajte vanjo. Med delovanjem która może prowadzić do lekkich zranień.
gorilnika se ne dotikajte grelnega kotla. ● Nikoli ne zaprite iz- UWAGA
pušnih odprtin. ● Prepričajte se, da v bližini dovodov zraka ne ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
izstopajo izpušni plini. ● Upoštevajte varnostna navodila v na- która może prowadzić do szkód materialnych.
vodilih za uporabo naprav z bencinskim motorjem.
Środki ochrony indywidualnej
Nega in vzdrževanje
몇 OSTROŻNIE ● Podczas pracy przy urządze-
몇 OPOZORILO ● Pred čiščenjem, vzdrževa- niu należy nosić odpowiednie rękawice. ● Nosić nausz-
njem in zamenjavo delov morate napravo izklopiti in v niki, jeśli poziom ciśnienia akustycznego podany w
primeru omrežnega delovanja iz vtičnice izključiti elek- instrukcji obsługi przekracza 80 dB(A), patrz rozdział
trični vtič. ● Pred vsakim delom na napravi in priboru Dane techniczne w instrukcji obsługi. ● Dla ochrony
tlačno razbremenite visokotlačni sistem. przed pryskającą wodą lub brudem zakładać odpowied-
몇 PREVIDNOST ● Popravila naj izvajajo poo- nią odzież ochronną i okulary ochronne. ● W trakcie
blaščeni servisi ali strokovnjaki za to področje, ki pozna- używania myjek wysokociśnieniowych mogą powstać
jo vse ustrezne varnostne predpise. aerozole. Wdychanie aerozoli może prowadzić do
POZOR ● Upoštevajte varnostni pregled za prenosno uszczerbku na zdrowiu. Pracodawca jest zobowiązany
industrijsko opremo v skladu z lokalno veljavnimi predpisi. do przeprowadzenia oceny ryzyka w celu określenia
● Kratek stik ali druga škoda. Naprave ne čistite z vodnim niezbędnych środków ochrony przed wdychaniem aero-
curkom iz gibke cevi ali z visokotlačnim curkom. ● Ne zoli w zależności od rodzaju czyszczonych powierzchni
uporabljajte acetona, nerazredčenih kislin ali topil, ker po- i otoczenia. Do ochrony przed wdychaniem wodnych
škodujejo materiale, uporabljene na napravi. aerozoli odpowiednie są maski przeciwpyłowe klasy
FFP 2 lub wyższej. ● Podczas używania wysokociśnie-
Pribor in nadomestni deli niowych myjek z grzaniem wody z silnikami spalinowy-
mi mogą powstawać gazy spalinowe i sadza.
몇 PREVIDNOST ● Uporabljajte samo pribor in Wdychanie gazów spalinowych i kontakt z sadzą może
nadomestne dele, ki jih je odobril proizvajalec. Original-
spowodować uszczerbek na zdrowiu. Należy określić
ni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno
niezbędne środki ochronne zapobiegające wdychaniu
in nemoteno delovanje naprave. ● Popravila in vgradnjo
gazów spalinowych i kontaktowi z sadzą. Dlatego nale-
nadomestnih delov naj izvaja samo pooblaščena servi-
ży stosować odpowiednią maskę ochronną zapobiega-
sna služba. Tako se boste izognili nevarnostim.
jącą wdychaniu gazów spalinowych i odpowiednie
Transport rękawice chroniące przed sadzą.
몇 PREVIDNOST ● Napravo pred transpor- Ogólne zasady bezpieczeństwa
tom izklopite. Napravo pritrdite glede na težo, glejte
poglavje Tehnični podatki v navodilih za uporabo.
 NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpie-
czeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy prze-
● Nevarnost nesreč in telesnih poškodb. Pri transportu
chowywać z dala od dzieci.
in skladiščenju upoštevajte težo naprave, glejte poglav-
je Tehnični podatki v navodilih za uporabo. 몇 OSTRZEŻENIE ● Urządzenie należy użyt-
kować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas
Wskazówki dotyczące eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warun-
bezpieczeństwa Myjka ki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci.
wysokociśnieniowa ● Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytko-
wania przez osoby o ograniczonych możliwościach fi-
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- zycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie,
dzenia należy przeczytać poniższe za- którym brakuje doświadczenia lub wiedzy na temat jego
sady bezpieczeństwa i oryginalną używania. ● Urządzenie może być obsługiwane tylko
instrukcję obsługi. Postępować zgodnie z podanymi in- przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie ob-
strukcjami. Oba zeszyty przechować do późniejszego sługi lub przedstawiły dowód potwierdzający umiejętno-
wykorzystania lub dla następnego użytkownika. ści obsługi i zostały wyraźnie do tego wyznaczone.
● Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in- ● Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią
strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych prze- się one urządzeniem. ● Dzieci i młodzież nie mogą ob-
pisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i sługiwać urządzenia.
zapobiegania wypadkom.
● Umieszczone na urządzeniu tablice ostrzegawcze i 몇 OSTROŻNIE ● Urządzenia zabezpieczające
informacyjne zawierają ważne zasady bezpiecznej służą ochronie użytkownika. Nigdy nie modyfikować ani
eksploatacji. nie obchodzić urządzeń zabezpieczających.

Stopnie zagrożenia Niebezpieczeństwo porażenia prądem


 NIEBEZPIECZEŃSTWO  NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Urządzenia
● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- klasy ochrony I podłączać tylko do właściwie uziemio-
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. nych źródeł prądu. ● Napięcie podane na tabliczce zna-
mionowej musi się zgadzać z napięciem źródła prądu.

Polski 39
● Należy przestrzegać minimalnego poziomu zabezpie- wią zagrożenie dla życia. Opony samochodowe/zawory
czenia gniazda wtykowego, patrz rozdział Dane tech- opon mogą zostać uszkodzone przez strumień pod wyso-
niczne w instrukcji obsługi. ● Używać urządzenia tylko kim ciśnieniem i pęknąć. Pierwszą oznaką jest wtedy prze-
przy użyciu wyłącznika ochronnego prądowego (maks. barwienie opony. Podczas czyszczenia opon
30 mA). ● Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej ani samochodowych/zaworów opon utrzymywać wylot stru-
gniazdka wilgotnymi rękoma. ● Wtyczka i złączka prze- mienia w odległości min. 30 cm.
dłużacza muszą być wodoszczelne i nie mogą leżeć w 몇 OSTRZEŻENIE ● Nie używać urządzenia, je-
wodzie. Złączka nie może leżeć na ziemi. Stosować żeli w pobliżu znajdują się inne osoby nie ubrane w odpo-
bębny kablowe, które zapewniają, że gniazdka znajdują wiednią odzież ochronną. ● W przypadku stosowania
się co najmniej 60 mm nad ziemią. ● Wszystkie części krótkich lanc ręce mogą być narażone na działanie strumie-
przewodzące prąd w miejscu pracy urządzenia muszą nia wysokociśnieniowego. Nie wolno stosować dyszy ze
być zabezpieczone przed tryskającą wodą. strumieniem punktowym lub dyszy obrotowej w przypadku
몇 OSTRZEŻENIE ● Urządzenie można podłą- lanc o długości krótszej niż 75 cm. ● Wydostawanie się
czyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego strumienia wody z lancy powoduje działanie siły odrzutu.
przez elektryka zgodnie z normą IEC 603641. ● Przed każ- Na zagiętą lancę działa siła w górę. Mocno trzymać pistolet
dym użyciem sprawdzić, czy przewód zasilający z wtyczką i lancę. ● Stosując zagięte urządzenia natryskowe, można
nie są uszkodzone. Nie uruchamiać urządzenia z uszko- zmienić siłę odrzutu i obracania. ● Nie kierować strumienia
dzonym przewodem zasilającym. W przypadku uszkodze- pod wysokim ciśnieniem na siebie, aby np. oczyścić odzież
nia przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić jego lub obuwie. ● Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnie-
wymianę przez autoryzowany serwis/wykwalifikowanego niem na inne osoby, zwierzęta, aktywne wyposażenie elek-
elektryka. ● Nie dopuścić do naruszenia lub uszkodzenia tryczne ani na samo urządzenie. ● Nie spryskiwać
przewodu zasilającego lub przedłużacza w wyniku np. przedmiotów zawierających materiały szkodliwe dla zdro-
przejechania, zgniecenia, szarpnięcia itp. Chronić przewód wia (np. azbest). ● Przed każdym użyciem sprawdzić stan
zasilający przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi i bezpieczeństwo urządzenia i jego akcesoriów, takich jak
krawędziami. ● Stosować wyłącznie zalecany przez produ- np. wąż wysokociśnieniowy, pistolet natryskowy i urządze-
centa przewód zasilający, dotyczy to również wymiany nia zabezpieczające. Nie używać uszkodzonego urządze-
przewodu. Nr katalogowy i typ, patrz instrukcja obsługi. nia. Niezwłocznie wymieniać uszkodzone komponenty.
● Nieodpowiednie przedłużacze elektryczne mogą być nie- ● Stosować wyłącznie węże wysokociśnieniowe, armatury i
bezpieczne. Na wolnym powietrzu należy stosować tylko złączki zalecane przez producenta.
dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznaczone prze- 몇 OSTROŻNIE ● Działającego urządzenia nigdy
dłużacze elektryczne o wystarczającym przekroju. ● Wy- nie pozostawiać bez nadzoru. ● Nie zdejmować osłony,
mieniać złącza przewodów zasilających i przedłużaczy gdy pracuje silnik. ● Nie blokować dźwigni włącznika pi-
tylko na takie, które posiadają taką samą wodoszczelność stoletu wysokociśnieniowego podczas pracy. ● Pozosta-
oraz odpowiednią wytrzymałość mechaniczną. wić węże do schłodzenia po pracy z gorącą wodą lub
몇 OSTROŻNIE ● Przed dłuższymi przerwami używać urządzenia przez krótki czas z wodą zimną.
w pracy i po użyciu urządzenia wyłączyć urządzenie ● Używać urządzenia na równym, stabilnym podłożu.
przy użyciu wyłącznika głównego/wyłącznika urządze- ● Przed przystąpieniem do czyszczenia powierzchni
nia i wyjąć wtyczkę sieciową. przeprowadzić ocenę ryzyka w celu określenia wymagań
UWAGA ● Włączanie powoduje obniżenie napięcia w zakresie bezpieczeństwa i ochrony zdrowia. Należy
przez krótki czas. ● W przypadku niekorzystnych warun- podjąć odpowiednie, konieczne środki ochrony.
ków sieci mogą występować zakłócenia innych urządzeń. UWAGA ● Nie używać urządzenia przy temperatu-
● W przypadku impedancji sieci wynoszącej mniej niż rach poniżej 0°C. ● Silnik czyścić wyłącznie w miej-
0,15 Ohm można spodziewać się nieznacznych zakłóceń. scach z odolejaczem.
Przyłącze wody Praca ze środkiem czyszczącym

몇 OSTRZEŻENIE ● Nie wolno korzystać z 몇 OSTROŻNIE ● Przechowywać środki czyszczą-


urządzenia, gdy uszkodzony jest wąż wysokoci- ce z dala od dzieci. ● Podczas stosowania środków czysz-
śnieniowy. Niezwłocznie wymienić uszkodzony wąż czących przestrzegać karty charakterystyki producenta
wysokociśnieniowy. Stosować można jedynie węże środka czyszczącego, a w szczególności wskazówek doty-
i przyłącza zalecane przez producenta. Nr katalogo- czących osobistego wyposażenia ochronnego. ● Stosować
wy, patrz instrukcja obsługi. ● Złącza śrubowe wszyst- tylko środki czyszczące dostarczone i zalecane przez pro-
kich węży przyłączeniowych muszą być szczelne. ducenta. Zastosowanie innych środków czyszczących lub
chemikaliów może wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo
UWAGA ● Przestrzegać przepisów przedsiębior- urządzenia. ● Nie stosować zalecanych środków czyszczą-
stwa wodociągowego. cych bez rozcieńczenia. Produkty można bezpiecznie eks-
Eksploatacja ploatować, ponieważ nie zawierają kwasów, ługów ani
szkodliwych dla środowiska substancji. W razie kontaktu
 NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Podczas uży- środków czyszczących z oczami, wypłukać oczy dokładnie
wania urządzenia w obszarach niebezpiecznych (np. na wodą i podobnie jak w przypadku połknięcia środków czysz-
stacjach benzynowych) należy przestrzegać właściwych czących, natychmiast udać się do lekarza.
przepisów bezpieczeństwa. ● Praca w obszarach zagrożo-
Urządzenia, w których drgania o wartości > 2,5 m/s²
nych wybuchem jest zabroniona. ● Nigdy nie zasysać roz-
przenoszone są przez kończyny górne (patrz
puszczalników ani cieczy zawierających rozpuszczalniki
rozdział Dane techniczne w instrukcji obsługi)
lub stężone kwasy. Zalicza się do nich np. benzynę, roz-
puszczalnik do farb lub olej opałowy. Mgła powstająca pod- 몇 OSTROŻNIE
czas spryskiwania jest łatwopalna, wybuchowa i trująca. ● Dłuższe używanie urządzenia może prowadzić do za-
● Uszkodzone opony samochodowe/zawory opon stano- burzeń ukrwienia w dłoniach na skutek wibracji. Nie

40 Polski
jest możliwe ogólne ustalenie czasu użytkowania, po- Akcesoria i części zamienne
nieważ zależy on od szeregu czynników:
● Indywidualna skłonność do złego ukrwienia (często 몇 OSTROŻNIE ● Stosować wyłącznie akcesoria
zimne palce, mrowienie w palcach) i części zamienne dopuszczone przez producenta. Orygi-
● Niska temperatura otoczenia. Dla ochrony dłoni na- nalne akcesoria i części zamienne gwarantują niezawod-
leży nosić ciepłe rękawice. ną i bezawaryjną pracę urządzenia. ● W celu uniknięcia
● Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie. ryzyka zlecać naprawy i montaż części zamiennych wy-
● Ciągła praca działa gorzej niż praca z przerwami. łącznie autoryzowanym punktom serwisowym.
Jeżeli przy regularnym, długotrwałym używaniu urzą- Transport
dzenia wielokrotnie powtarzają się określone objawy,
np. mrowienie w palcach, zimne palce, należy zasię- 몇 OSTROŻNIE ● Wyłączyć urządzenie przed
gnąć porady lekarza. transportem. Przymocować urządzenie, uwzględnia-
jąc jego masę, patrz rozdział Dane techniczne w in-
Urządzenia z ogumieniem pneumatycznym
strukcji obsługi. ● Niebezpieczeństwo wypadku i
몇 OSTROŻNIE ● Urządzenia z felgami przy- niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Podczas trans-
kręconymi śrubami: Przed ustawieniem ciśnienia po- portu i składowania zwracać uwagę na ciężar urządzenia,
wietrza w oponach upewnić się, że wszystkie śruby felgi patrz rozdział Dane techniczne w instrukcji obsługi.
są odpowiednio dokręcone. ● Przed ustawieniem ci-
śnienia powietrza w oponach upewnić się, że reduktor Indicaţii privind siguranţa Dispozitiv
ciśnienia sprężarki jest prawidłowo ustawiony. ● Nigdy de curățare de înaltă presiune
nie przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ci- Înainte de prima utilizare a aparatului, ci-
śnienia powietrza w oponach. Wartość maksymalnego tiţi indicaţiile privind siguranţa şi instrucţi-
ciśnienia powietrza w oponach można sprawdzić na unile de utilizare originale. Respectaţi
oponach i ewentualnie na felgach. Jeśli poszczególne aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste două manuale pentru
wartości różnią się, przestrzegać mniejszej wartości. viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor.
Urządzenia na gorącą wodę i z silnikiem ● În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utilizare, es-
benzynowym, urządzenia z silnikiem spalinowym te necesar să fie luate în considerare şi prevederile
generale privind protecţia muncii şi prevenirea acci-
 NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Ryzyko wy- dentelor de muncă, emise de organele legislative.
buchu z powodu zastosowania nieodpowiedniego pali- ● Plăcuţele de avertizare şi plăcuţele informative
wa. Tankować wyłączenie paliwo określone w instrukcji montate pe aparat furnizează indicaţii importante
obsługi. pentru funcţionarea în condiţii de siguranţă.
몇 OSTRZEŻENIE ● Gazy spalinowe są trują- Trepte de pericol
ce. Nie wdychać gazów spalinowych. W pomieszcze-
niach, w których pracuje urządzenie zapewnić  PERICOL
odpowiednią wentylację i odprowadzanie gazów spali- ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la
nowych. ● Podczas tankowania nie dopuścić, aby pali- vătămări corporale grave sau moarte.
wo rozlało się na rozgrzane powierzchnie. 몇 AVERTIZARE
몇 OSTROŻNIE ● Niebezpieczeństwo poparze- ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
nia. Nie opierać się o otwór wydechowy ani go nie doty- care ar putea duce la vătămări corporale grave sau
kać. Podczas pracy palnika nie dotykać kotła moarte.
grzewczego. ● Nie zamykać otworów wydechowych. 몇 PRECAUŢIE
● Upewnić się, że w pobliżu wejścia powietrza nie do- ● Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
chodzi do emisji gazów. ● Przestrzegać zasad bezpie- duce la vătămări corporale uşoare.
czeństwa dotyczących urządzeń z silnikami
benzynowymi zawartych w instrukcji obsługi. ATENŢIE
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
Czyszczenie i konserwacja care ar putea duce la pagube materiale.
몇 OSTRZEŻENIE ● Przed przystąpieniem do Echipament individual de protecţie
czyszczenia, konserwacji i wymiany części wyłączyć
urządzenie, a w przypadku połączonych urządzeń wyłą- 몇 PRECAUŢIE ● Purtaţi mănuşi adecvate când
czyć wtyczkę sieciową. ● Przed przystąpieniem do wszel- lucraţi la aparat. ● Purtaţi o protecţie auditivă, dacă în In-
kich prac przy urządzeniu i akcesoriach całkowicie strucţiunile de funcţionare este specificat un nivel de zgo-
zredukować ciśnienie w układzie wysokociśnieniowym. mot de peste 80 dB(A), vezi capitolul Date tehnice din
Instrucţiunile de funcţionare. ● Purtaţi îmbrăcăminte şi
몇 OSTROŻNIE ● Naprawy mogą być wykony- ochelari de protecţie adecvate, pentru a vă proteja împotri-
wane wyłącznie przez autoryzowane punkty serwisowe va stropilor de apă sau murdăriei. ● Pe durata utilizării apa-
lub osoby wykwalifikowane w tym zakresie, którym zna- ratelor de curăţat cu înaltă presiune, pot fi generaţi
ne są wszystkie istotne zasady bezpieczeństwa. aerosoli. Inhalarea aerosolilor poate fi dăunătoare pentru
UWAGA ● Przestrzegać kontroli bezpieczeństwa sănătate. Angajatorul este obligat să efectueze o evaluare
urządzeń przenośnych wykorzystywanych do celów a riscurilor pentru a determina măsurile de protecţie nece-
handlowych zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepi- sare împotriva inhalării aerosolilor, în funcţie de suprafaţa
sami ● Zwarcia i inne szkody. Nie czyścić urządzenia za care trebuie curăţată şi de mediul înconjurător. Măştile de
pomocą węża ani strumienia pod ciśnieniem. ● Nie sto- protecţie respiratorie din clasa FFP 2 sau superioară sunt
sować acetonu, stężonych kwasów ani rozpuszczalni- potrivite pentru protecţia împotriva aerosolilor apoşi. ● În
ków, ponieważ działają agresywnie na materiały timpul utilizării aparatelor de curățat cu apă caldă de înaltă
zastosowane w urządzeniu. presiune și cu motoare cu combustie internă se pot produ-

Româneşte 41
ce gaze arse și funingine. Inhalarea gazelor arse și atinge- ATENŢIE ● Sursele de alimentare produc reduceri
rea funinginii pot dăuna sănătății. Trebuie specificate de tensiune pe termen scurt. ● În condiţii nefavorabile
măsurile de protecție necesare prevenirii inhalării gazelor de conectare la reţea, pot apărea interferenţe cu alte
arse și a contactului cu funinginea. Folosiți o mască de pro- aparate. ● În cazul unei impedanţe de reţea mai mici de
tecție adecvată în cazul gazelor arse mănuși adecvate 0,15 Ohm, nu sunt anticipate defecţiuni.
pentru contactul cu funingine.
Conectare la sursa de apă
Indicații de siguranță generale
몇 AVERTIZARE ● Nu puneţi aparatul în func-
 PERICOL ● Pericol de asfixiere. Nu ţineţi foliile ţiune dacă furtunul de înaltă presiune este deteriorat.
de ambalaj la îndemâna copiilor. Înlocuiţi de îndată furtunul de înaltă presiune deterio-
몇 AVERTIZARE ● Folosiţi aparatul doar con- rat. Puteţi utiliza doar furtunurile şi îmbinările reco-
form destinaţiei. Luaţi în considerare condiţiile locale şi mandate de producător. Nr. de comandă vezi
aveţi grijă în timpul lucrului cu aparatul la terţe persoa- Instrucţiunile de funcţionare. ● Îmbinarea înşurubată a tu-
ne, în special la copii. ● Acest aparat nu trebuie utilizat turor furtunurilor de racordare trebuie să fie etanşă.
de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale ori mentale re- ATENŢIE ● Respectaţi prevederile societăţii dvs.
duse sau fără experienţă şi/sau cunoştinţe. ● Pot utiliza de furnizare de apă.
aparatul numai persoanele care au primit instrucţiuni în
ceea ce priveşte manipularea aparatului sau şi-au de- Funcţionare
monstrat capacitatea de a opera şi au fost însărcinate în
mod expres. ● Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi, pentru
 PERICOL ● La utilizarea aparatului în zone
periculoase (de ex. benzinării), respectaţi prevederile
a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. ● Este interzisă
de siguranţă corespunzătoare. ● Se interzice funcţiona-
utilizarea aparatului de către copii sau adolescenți.
rea în zone cu pericol de explozie. ● Nu aspiraţi nicio-
몇 PRECAUŢIE ● Dispozitivele de siguranţă au dată solvenţi, lichide care conțin solvenţi sau acizi
drept scop protecţia dvs. Nu modificaţi şi nu ignoraţi ni- nediluaţi. Printre acestea se numără, de ex. benzina, di-
ciodată dispozitivele de siguranţă. luantul de vopsea sau combustibilul lichid de încălzire.
Substanţa pulverizată este extrem de inflamabilă, ex-
Pericol de electrocutare
plozivă şi toxică. ● Anvelopele deteriorate ale vehicule-
 PERICOL ● Conectaţi aparatele din clasa I de lor / supapele anvelopelor pot pune viaţa în pericol.
protecţie doar la surse de curent cu împământare regula- Anvelopele vehiculelor / supapele anvelopelor pot fi de-
mentară. ● Tensiunea indicată pe plăcuţa cu caracteristici teriorate de jetul de înaltă presiune şi pot plesni. Primul
trebuie să coincidă cu tensiunea sursei de curent. ● Res- indiciu în acest sens este decolorarea anvelopei. La cu-
pectaţi protecţia minimă a prizei, vezi capitolul Date tehni- răţarea anvelopelor / supapelor anvelopelor aplicaţi je-
ce din Instrucţiunile de funcţionare. ● Utilizaţi aparatul doar tul de la o distanţă ce cel puţin 30 cm.
împreună cu un întrerupător de protecţie împotriva curen- 몇 AVERTIZARE ● Nu utilizaţi aparatul în cazul
tului vagabond (maximum 30 mA). ● Nu apucaţi niciodată în care se află în preajmă persoane fără îmbrăcăminte de
fişa de reţea şi priza cu mâinile ude. ● Ştecărul de alimen- protecţie adecvată. ● În cazul lăncilor scurte, mâna dvs.
tare şi mufa cablului prelungitor trebuie să fie etanşe la apă poate intra în contact cu jetul de înaltă presiune. Nu utili-
şi să nu fie plasate în apă. Mufa nu trebuie să stea pe sol. zaţi niciodată duze punctiforme sau duze rotative cu lănci
Utilizaţi tambururi de cablu care asigură menţinerea prize- mai scurte de 75 cm. ● O forţă de recul este produsă de
lor la cel puţin 60 mm deasupra solului. ● Toate componen- jetul de apă care iese din lance. O forţă acţionează în sus
tele conducătoare de curent din zona de lucru trebuie să fie prin lancea înclinată. Ţineţi ferm pistolul şi lancea.
protejate împotriva jetului de apă. ● Când se utilizează dispozitive de pulverizare înclinate,
몇 AVERTIZARE ● Conectaţi aparatul doar la un forţele de recul şi rotire se pot modifica. ● Nu îndreptaţi
racord electric realizat în conformitate cu IEC 60364-1 de jetul de înaltă presiune spre dvs., de ex. pentru a vă cu-
un electrician autorizat. ● Înainte de fiecare utilizare, verifi- răţa îmbrăcămintea sau încălţămintea. ● Nu îndreptaţi
caţi să nu fie deteriorat cablul de alimentare cu ştecăr de jetul de înaltă presiune spre alte persoane, animale, echi-
reţea. Nu puneţi în funcţiune aparatul al cărui cablu de ali- pamente electrice aflate în funcţiune sau spre aparatul de
mentare este deteriorat. Solicitaţi de îndată service-ului au- curăţat. ● Nu curăţaţi cu jet obiecte care conţin substanţe
torizat sau unui electrician înlocuirea cablului de periculoase (de ex. azbest). ● Înainte de fiecare utilizare,
alimentare deteriorat. ● Nu stricaţi şi nu deterioraţi cablul verificaţi starea corespunzătoare şi siguranţa în funcţio-
de alimentare şi cablul prelungitor prin trecere peste aces- nare a aparatului şi accesoriilor, ca spre ex. furtunul de
tea, strivire, tragere sau altele asemenea. Protejaţi cablul înaltă presiune, pistolul de înaltă presiune şi dispozitivele
de alimentare împotriva căldurii, uleiului şi muchiilor ascu- de siguranță. Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat. În-
ţite. ● Utilizaţi doar cablul de conectare la reţea specificat locuiţi de îndată componentele deteriorate. ● Utilizaţi
de producător, acest lucru fiind valabil şi în cazul înlocuirii doar furtunuri de înaltă presiune, armături şi mufe reco-
cablului. Nr. de comandă şi tip vezi Instrucţiunile de funcţi- mandate de producător.
onare.. ● Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi pericu- 몇 PRECAUŢIE ● Nu lăsaţi niciodată aparatul
loase. Pentru utilizarea în exterior, se vor folosi numai nesupravegheat cât timp este în funcţiune. ● Nu des-
cabluri prelungitoare permise şi marcate corespunzător, cu chideţi capota cât timp motorul este în funcţiune. ● Fi-
secţiune suficientă. ● Înlocuiţi cuplajele de pe cablul de co- xaţi pistolul de înaltă presiune prin strângere, în timpul
nectare la reţea sau cablul prelungitor doar cu aceeaşi funcţionării. ● După o funcţionare cu apă fierbinte lăsaţi
etanşeitate la apă şi aceeaşi rezistenţă mecanică. furtunurile să se răcească sau pentru o perioadă scurtă
몇 PRECAUŢIE ● În cazul unor pauze de utiliza- de timp, acţionaţi aparatul cu apă rece. ● Aparatul tre-
re mai lungi, precum şi după utilizare, opriţi aparatul de buie să aibă o suprafaţă plană, stabilă. ● Înainte de cu-
la comutatorul principal / comutatorul aparatului şi scoa- răţare, trebuie să efectuaţi o evaluare a riscurilor pentru
teţi ştecărul de reţea. suprafaţa care trebuie curăţată pentru a determina ce-

42 Româneşte
rinţele de siguranţă şi de sănătate. Trebuie să adoptaţi atingeţi cazanul în timpul funcţionării arzătorului. ● Nu
măsurile de protecţie necesare. închideţi niciodată orificiile de evacuare. ● Asiguraţi-vă
ATENŢIE ● Nu utilizaţi aparatul la temperaturi sub că în apropierea orificiilor de admisie a aerului nu apar
0° C. ● Curăţaţi motorul doar în spălătorii cu separatoa- emisii de gaze de ardere. ● Respectaţi instrucţiunile de
re de ulei. siguranţă referitoare la aparatele pe benzină din In-
strucţiunile de funcţionare.
Funcţionare cu soluţie de curăţat
Îngrijirea şi întreţinerea
몇 PRECAUŢIE ● Nu lăsaţi soluţiile de curăţat la
îndemâna copiilor. ● Dacă se utilizează o soluţie de cu- 몇 AVERTIZARE ● Înainte de curăţarea, întreţine-
răţat, respectaţi fişa cu date de securitate a producăto- rea şi înlocuirea pieselor, trebuie să opriţi aparatul şi să
rului soluţiei de curăţat, în special indicaţiile referitoare scoateţi fișa din priză. ● Înainte de orice lucrare la aparat şi
la echipamentul individual de protecţie. ● Utilizaţi doar accesorii, depresurizaţi sistemul de înaltă presiune.
soluţii de curăţat furnizate sau recomandate de produ- 몇 PRECAUŢIE ● Reparaţiile trebuie efectuate
cător. Utilizarea altor soluţii de curăţat sau produse chi- doar de către unităţi de service autorizate sau de perso-
mice poate afecta siguranţa aparatului. ● Nu utilizaţi nal calificat în acest domeniu, care sunt familiarizaţi cu
soluţiile de curăţat recomandate nediluate. Produsele toate reglementările relevante referitoare la siguranţă.
prezintă siguranţă în exploatare, deoarece nu conţin
acizi, alcalii sau poluanţi. În cazul de contact a soluţiilor ATENŢIE ● Respectaţi verificarea de siguranţă
de curăţat cu ochii, clătiţi imediat cu apă şi consultaţi pentru aparatele comerciale utilizate la nivel local, în
medicul, la fel ca şi în cazul înghiţirii soluţiilor de curăţat. conformitate cu reglementările locale ● Scurtcircuite
sau alte deteriorări. Nu curăţaţi aparatul cu jet de apă
Aparate cu valoare a vibraţiei mână-braţ de > 2,5 m/ prin furtun sau jet de apă de înaltă presiune. ● Nu utili-
s² (vezi capitolul Date tehnice din Instrucţiunile de zaţi acetonă, acizi nediluaţi sau diluanţi, deoarece pot
funcţionare) deteriora materialele folosite la fabricarea aparatului.
몇 PRECAUŢIE Accesorii şi piese de schimb
● Din cauza vibraţiilor, utilizarea aparatului pe o perioa-
dă îndelungată poate duce la deteriorarea circulaţiei 몇 PRECAUŢIE ● Folosiţi doar accesorii şi pie-
sanguine în zona mâinilor. Nu se poate stabili o dura- se de schimb sunt recomandate de producător. Acceso-
tă de utilizare general valabilă, deoarece aceasta es- riile originale şi piesele de schimb originale asigură
te influenţată de mai mulţi factori: funcţionarea în siguranţă şi fără avarii a aparatului.
● Predispoziţia fiecărei persoane la o circulaţie sangu- ● Reparaţiile şi montarea pieselor de schimb trebuie
ină deficitară (degete de multe ori reci, furnicături la efectuate doar de către personal de service autorizat,
nivelul degetelor) iar astfel dvs. evitaţi pericolele.
● Temperatură ambiantă scăzută. Pentru a vă proteja Transport
mâinile purtaţi mănuşi călduroase.
● Prinderea bine a aparatului obstrucţionează circula- 몇 PRECAUŢIE ● Opriţi aparatul înainte de
ţia sanguină. transport. Fixaţi aparatul ţinând cont de greutate,
● Operarea în mod continuu este mai dăunătoare de- vezi capitolul Date tehnice din Instrucţiunile de func-
cât operarea cu pauze. ţionare. ● Pericol de accidente şi răniri. Respectaţi gre-
La utilizarea în mod regulat, pe termen lung a aparatului utatea aparatului în caz de transport şi depozitare, vezi
şi la reapariţia simptomelor, ca de ex. furnicături la nive- capitolul Date tehnice din Instrucţiunile de funcţionare.
lul degetelor, degete reci, trebuie să consultaţi un medic.
Aparate cu pneuri
Bezpečnostné pokyny
Vysokotlakový čistič
몇 PRECAUŢIE ● În cazul aparatelor cu jante înşu- Pred prvým použitím prístroja si prečítajte
rubate: Asiguraţi-vă că toate şuruburile de pe jantă sunt bi- tieto bezpečnostné pokyny a originálny
ne strânse înainte de a seta presiunea în anvelope. návod na obsluhu. Riaďte sa informácia-
● Asiguraţi-vă că reductorul de presiune de le compresor mi, ktoré sú v nich uvedené. Oba dokumenty si uschovajte
este setat corect, înainte de a seta presiunea în anvelope. pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa.
● Nu depăşiţi niciodată presiunea maxim permisă pentru ● Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku
anvelope. Trebuie să citiţi presiunea în anvelope de pe an- je nutné dodržiavať aj všeobecné bezpečnostné
velopă şi, dacă este necesar, de pe jantă. În caz de valori predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku
diferite, trebuie să respectaţi valoarea mai mică. nehôd, ktoré sú platné v príslušnej krajine.
Aparate cu motor cu apă caldă şi pe benzină, ● Výstražné a upozorňovacie štítky umiestnené na
aparate cu motor cu ardere internă prístroji obsahujú pokyny pre bezpečnú prevádzku.
 PERICOL ● Risc de explozie datorită combus- Stupne nebezpečenstva
tibilului nepotrivit. Alimentaţi doar cu combustibilul spe-
cificat în Instrucţiunile de funcţionare.  NEBEZPEČENSTVO
● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe-
몇 AVERTIZARE ● Gazele de ardere sunt toxi- čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam
ce. Nu inhalaţi gazele de ardere. Când aparatul funcţio- alebo k smrti.
nează într-un spaţiu, asiguraţi o aerisire suficientă şi
evacuarea gazelor de ardere. ● La alimentare, asigu- 몇 VÝSTRAHA
raţi-vă că niciun combustibil nu ajunge pe suprafeţele ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá mô-
fierbinţi. že viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.

몇 PRECAUŢIE ● Pericol de arsuri. Nu vă aple- 몇 UPOZORNENIE


caţi peste orificiul de evacuare şi nu intraţi înăuntru. Nu ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.

Slovenčina 43
POZOR IEC 60364-1. ● Pred každým použitím skontrolujte sieťo-
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá vú prípojku so sieťovou zástrčkou z hľadiska poškodenia.
môže viesť k vecným škodám. Nepoužívajte prístroj s poškodenou sieťovou prípojkou.
Neodkladne zabezpečte výmenu poškodenej sieťovej
Osobné ochranné prostriedky prípojky autorizovaným zákazníckym servisom/elektriká-
rom. ● Dbajte na to, aby sa sieťový pripojovací kábel a
몇 UPOZORNENIE ● Pri práci s prístrojom pou- predlžovacie vedenie nepoškodili a neznehodnotili pre-
žívajte vhodné rukavice. ● Noste ochranu sluchu, ak je v
jazdom, pomliaždením, vytrhnutím a podobne. Sieťový
návode na prevádzku uvedená hladina akustického tlaku
pripojovací kábel chráňte pred vysokými teplotami, ole-
vyššia ako 80 dB(A), pozrite si kapitolu Technické údaje v
jom a ostrými hranami. ● Používajte len výrobcom pred-
návode na prevádzku. ● Na ochranu pred striekajúcou
písanú sieťovú prípojku, to platí aj pre výmenu vedenia.
vodu alebo nečistotou používajte vhodný ochranný odev
Objednávacie čísla a typy sú uvedené v návode na pre-
a ochranné okuliare. ● Počas používania vysokotlako-
vádzku. ● Nevhodné elektrické predlžovacie vedenia
vých čističov môžu vznikať aerosóly. Vdychovanie ae-
môžu byť nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí používaj-
rosólov môže mať za následok poškodenie zdravia.
te výhradne schválené a príslušne označené elektrické
Zamestnávateľ je povinný vykonať posúdenie rizík, aby
predlžovacie vedenia s dostatočným prierezom vodiča.
mohol v závislosti od čisteného povrchu a prostredia za-
● Spojky na sieťovej prípojke alebo predlžovacom vedení
definovať potrebné ochranné opatrenia proti vdýchnutiu
vymieňajte iba za spojky s rovnakou vodotesnosťou a
aerosólov. Pre ochranu pred vodnými aerosólov sú vhod-
rovnakou mechanickou pevnosťou.
né ochranné dýchacie masky triedy FFP 2 alebo vyššej.
● Pri používaní horúcovodných vysokotlakových čističov 몇 UPOZORNENIE ● Pri dlhších pracovných
so spaľovacím motorom sa môžu vytvárať výfukové plyny prestávkach a po použití vypnite prístroj hlavným vypí-
a sadze. Vdychovanie výfukových plynov a kontakt so sa- načom/spínačom prístroja a vytiahnite sieťovú zástrčku.
dzami môžu viesť k poškodeniu zdravia. Musia sa defino- POZOR ● Zapínacie procesy spôsobujú krátkodobé
vať potrebné ochranné opatrenia proti vdýchnutiu poklesy napätia. ● Pri nevhodných sieťových podmien-
výfukových plynov a kontaktu so sadzami. Preto použí- kach sa môžu vyskytovať rušenia iných prístrojov. ● Pri
vajte vhodnú dýchaciu masku proti výfukovým plynom sieťovej impedancii menšej ako 0,15 ohmu sa neočaká-
a vhodné rukavice proti sadziam. vajú žiadne poruchy.
Všeobecné bezpečnostné pokyny Prípojka vody
 NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen- 몇 VÝSTRAHA ● Pri poškodenej vysokotlako-
stvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosa- vej hadici sa prístroj nesmie uviesť do prevádzky.
hu detí. Poškodenú vysokotlakovú hadicu komponenty
몇 VÝSTRAHA ● Prístroj používajte len v súlade s okamžite vymeňte. Smú sa používať len výrobcom
účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prístrojom odporúčané hadice a spojenia. Objednávacie čísla
dávajte pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti. ● Tento prí- sú uvedené v návode na prevádzku. ● Skrutkové spo-
stroj nesmú používať deti a osoby s obmedzenými telesný- jenia všetkých pripájacích hadíc musia byť tesné.
mi, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s POZOR ● Dodržiavajte predpisy Vášho miestneho
nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí. ● Prístroj dodávateľa vody.
smú používať len osoby, ktoré boli poučené o manipulácii
s prístrojom alebo preukázali schopnosti na obsluhu a boli Prevádzka
výslovne poverené touto činnosťou. ● Dozerajte na deti,  NEBEZPEČENSTVO ● Pri používaní
aby sa nemohli hrať so zariadením. ● Tento prístroj nesmú tohto prístroja v nebezpečných oblastiach (napr. čerpa-
používať deti a mladistvé osoby. cích staniciach pohonných hmôt) dodržiavajte príslušné
몇 UPOZORNENIE ● Bezpečnostné zariade- bezpečnostné predpisy. ● Prevádzka v oblastiach ohro-
nia slúžia na Vašu ochranu. Nikdy nemeňte ani neob- zených explóziou je zakázaná. ● Nikdy nevysávajte
chádzajte bezpečnostné zariadenia. rozpúšťadlá, tekutiny s obsahom rozpúšťadiel alebo ne-
zriedené kyseliny. Do tejto skupiny patrí napr. benzín,
Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým riedidlo na farby alebo vykurovací olej. Rozprašovaná
prúdom hmla je vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. ● Poško-
 NEBEZPEČENSTVO ● Prístroje s trie- dené pneumatiky vozidla/ventily pneumatík sú životne
dou ochrany I sa smú pripojiť len do správne uzemne- nebezpečné. Pneumatiky vozidla/ventily pneumatík
ných zásuviek. ● Napätie uvedené na typovom štítku sa môže vysokotlakový prúd poškodiť a môžu prasknúť.
musí zhodovať s napätím zdroja prúdu. ● Dodržiavajte Prvým príznakom poškodenia je zmena sfarbenia pne-
minimálne istenie zásuvky, pozrite si kapitolu Technické umatiky. Pri čistení pneumatík vozidiel/ventilov pneu-
údaje v návode na prevádzku. ● Prístroj používajte len matík dodržiavajte minimálnu vzdialenosť prúdu 30 cm.
s ochranným vypínačom proti chybnému prúdu (maxi- 몇 VÝSTRAHA ● Nepoužívajte prístroj, ak sa v je-
málne 30 mA). ● Sieťovej zástrčky a sieťovej zásuvky ho dosahu nachádzajú osoby bez príslušného ochranného
sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami. ● Sieťová zástrčka odevu. ● Pri krátkych pracovných nadstavcoch sa môže
a spojka predlžovacieho kábla musia byť vodotesné a Vaša ruka dostať do kontaktu s vysokotlakových prúdom.
nesmú ležať vo vode. Spojka nemôže zostať ležať na Dýzu s bodovým prúdom alebo rotačnú dýzu nikdy nepou-
podlahe. Odporúčame používanie káblových bubnov, žívajte s pracovnými nadstavcami, ktoré sú kratšie ako
ktoré zaručujú, že sa budú zásuvky nachádzať minimál- 75 cm. ● Prúd vody vystupujúci z pracovného nadstavca
ne 60 mm nad podlahou. ● Všetky diely pod napätím v spôsobuje silu spätného nárazu. V dôsledku zahnutého
pracovnej zóne musia byť chránené pred prúdom vody. pracovného nadstavca sila smeruje nahor. Pištoľ a pracov-
몇 VÝSTRAHA ● Prístroj pripojte len na elektric- ný nadstavec držte pevne. ● Pri používaní zahnutých strie-
kú prípojku, ktorú inštaloval odborný elektrikár v zmysle kacích zariadení sa môžu zmeniť sily spätného nárazu a

44 Slovenčina
torzné sily. ● Vysokotlakový prúd nikdy nesmerujte na se- tlaku pneumatík sa uistite, že všetky skrutky ráfika sú
ba, napr. na čistenie odevu alebo obuvi. ● Vysokotlakový pevne utiahnuté. ● Pred nastavením plniaceho tlaku
prúd sa nesmie smerovať na osoby, zvieratá, aktívne elek- pneumatiky sa uistite, že redukčný ventil na kompreso-
trické zariadenia alebo na samotný prístroj. ● Nečistite vy- re je správne nastavený. ● Nikdy neprekračujte maxi-
sokotlakovým prúdom žiadne predmety obsahujúce látky málny povolený plniaci tlak pneumatík. Plniaci tlak
škodlivé pre zdravie (napr. azbest). ● Prístroj a príslušen- pneumatík je nutné si pozrieť na pneumatike a prípadne
stvo, ako napr. vysokotlakovú hadicu, vysokotlakovú pištoľ na ráfiku. V prípade rozdielnych hodnôt musíte dodržať
a bezpečnostné zariadenia skontrolujte z hľadiska stavu nižšiu hodnotu.
podľa predpisov a prevádzkovej bezpečnosti. Nepoužívaj- Prístroje s horúcou vodou a prístroje s benzínovým
te poškodený prístroj. Poškodené komponenty neodklad- motorom, prístroje so spaľovacím motorom
ne vymeňte. ● Používajte výhradne vysokotlakové hadice,
armatúry a spojky odporúčané výrobcom.  NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen-
stvo výbuchu v dôsledku nevhodného paliva. Tankujte
몇 UPOZORNENIE ● Prístroj počas prevádz- len palivo, ktoré je uvedené v návode na prevádzku.
ky nikdy nenechávajte bez dozoru. ● Pri bežiacom mo-
tore otvorte kryt. ● Páčku vysokotlakovej pištole počas 몇 VÝSTRAHA ● Výfukové plyny sú jedovaté.
prevádzky nezaaretujte. ● Hadice nechajte po prevádz- Nevdychujte výfukové plyny. Pri prevádzke prístroja v
ke s horúcou vodou vychladnúť alebo prístroj krátkodo- miestnostiach zabezpečte dostatočné vetranie a odvá-
bo použite so studenou vodou. ● Prístroj musí mať dzanie výfukových plynov. ● Zabezpečte, aby sa palivo
rovný a stabilný podklad. ● Pred čistením musíte vyko- pri tankovaní nedostalo na horúce povrchy.
nať posúdenie rizík čisteného povrchu aby ste mohli 몇 UPOZORNENIE ● Nebezpečenstvo popá-
stanoviť požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia. lenia. Nenakláňajte sa nad výfukový otvor a nesiahajte
Musíte prijať príslušné potrebné ochranné opatrenia. do neho. Pri prevádzke s horákom sa nedotýkajte vy-
POZOR ● Prístroj nepoužívajte pri teplotách pod kurovacieho kotla. ● Nikdy neuzatvárajte výfukové otvo-
0°C. ● Čistenie motora vykonávajte len na umývacích ry. ● Zabezpečte, aby sa v blízkosti prívodov vzduchu
miestach s odlučovačom oleja. nevyskytovali žiadne emisie výfukových plynov. ● Dodr-
Prevádzka s čistiacim prostriedkom žiavajte bezpečnostné pokyny pre prístroje s benzíno-
vým motorom, ktoré sú uvedené v návode na
몇 UPOZORNENIE ● Čistiace prostriedky skla- prevádzku.
dujte na miestach neprístupných pre deti. ● Pri používaní
čistiacich prostriedkov dodržiavajte na kartu bezpečnost- Starostlivosť a údržba
ných údajov od výrobcu čistiaceho prostriedku, najmä po- 몇 VÝSTRAHA ● Pred čistením, údržbou a vý-
kyny týkajúce sa osobného ochranného vybavenia. menou dielov je nutné vypnúť prístroj a v prípade sieťo-
● Používajte len čistiace prostriedky dodané alebo odporú- vo napájaných prístrojov vytiahnuť sieťovú zástrčku.
čané výrobcom. Použitie iných čistiacich prostriedkov ale- ● Pred všetkými prácami na prístroji a príslušenstve od-
bo chemikálií môže negatívne ovplyvniť bezpečnosť pojte vysokotlakový systém od tlaku.
prístroja. ● Odporúčané čistiace prostriedky používajte v
zriedenom stave. Výrobky sú prevádzkovo bezpečné, pre-
몇 UPOZORNENIE ● Opravy smú vykonávať
iba autorizované servisné strediská alebo odborníci v
tože neobsahujú žiadne kyseliny, lúhy alebo látky poško-
príslušnom odbore, ktorí sú oboznámení so všetkými
dzujúce životné prostredie. Pri kontakte čistiacich
relevantnými bezpečnostnými predpismi.
prostriedkov s očami okamžite vykonajte ich dôkladné vy-
pláchnutie pomocou vody a vyhľadajte (podobne ako pri POZOR ● Dodržiavajte bezpečnostnú kontrolu pre
požití čistiacich prostriedkov) lekársku pomoc. mobilné, komerčne používané prístroje v súlade s
Prístroje s hodnotou vibrácie v ruke a ramene > miestnymi platnými predpismi. ● Skraty alebo iné po-
2,5 m/s² (pozrite si kapitolu Technické údaje v škodenia. Na čistenie prístroja nepoužívajte prúd vody
z hadice alebo vysokotlakový prúd vody. ● Nepoužívajte
návode na prevádzku)
acetón, nezriedené kyseliny a rozpúšťadlá, pretože po-
몇 UPOZORNENIE škodzujú materiály použité v prístroji.
● Pri dlhšej dobe používania prístroja môže dôjsť k po-
ruchám prekrvenia rúk spôsobených vibráciami.
Príslušenstvo a náhradné diely
Všeobecne platnú dobu používania nie je možné sta- 몇 UPOZORNENIE ● Používajte iba príslu-
noviť, nakoľko ju ovplyvňujú viaceré faktory: šenstvo a náhradné diely schválené výrobcom. Origi-
● Osobné dispozície k zlému prekrveniu (často stude- nálne príslušenstvo a originálne náhradné diely
né prsty, tŕpnutie v prstoch) zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prístro-
● Nízka teplota prostredia. Na ochranu rúk vždy pou- ja. ● Opravy a montáž náhradných dielov smú vykoná-
žívajte teplé rukavice. vať len autorizované servisné strediská, týmto možno
● Obmedzenie prekrvenia spôsobené silným uchope- predísť ohrozeniu.
ním.
● Neprerušená prevádzka je škodlivejšia ako pre- Preprava
vádzka prerušená prestávkami. 몇 UPOZORNENIE ● Prístroj pred prepra-
Pri pravidelnom, dlho trvajúcom používaní prístroja a vou vypnite. Prístroj upevnite pri zohľadnení hmot-
pri opakovanom výskyte symptómov, ako napr. mra- nosti, pozrite si kapitolu Technické údaje v návode
venčenie prstov, studené prsty, by ste mali vyhľadať na prevádzku. ● Nebezpečenstvo nehody a zranenia.
lekársku pomoc. Pri preprave a skladovaní zohľadnite hmotnosť prístro-
Prístroje s pneumatikami ja, pozrite si kapitolu Technické údaje v návode návod
na obsluhu.
몇 UPOZORNENIE ● V prípade prístrojov s
naskrutkovanými ráfikmi: Pred nastavením plniaceho

Slovenčina 45
Sigurnosni napuci Visokotlačni Opasnost od strujnog udara
čistač  OPASNOST ● Priključite uređaje klase zašti-
Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- te I na propisno uzemljene izvore struje. ● Navedeni na-
tajte ove sigurnosne naputke i izvorne pon na natpisnoj pločici mora odgovarati naponu izvora
upute za rad. Postupajte u skladu s nji- struje. ● Obratite pozornost na minimalno osiguranje
ma. Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za slje- utičnice, vidi poglavlje Tehnički podaci u uputama za
dećeg vlasnika. rad. ● Uređajem upravljajte samo preko zaštitne nad-
● Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u strujne sklopke (maksimalno 30 mA). ● Nikada ne diraj-
obzir i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nez- te strujne utikače i utičnice vlažnim rukama. ● Strujni
goda koje je donio zakonodavac. utikač i spojnica produžnog voda moraju biti vodonepro-
● Natpisi s upozorenjima i napomenama daju važne pusni i ne smiju ležati u vodi. Spojnica ne smije ležati na
naputke za siguran rad. podu. Upotrebljavajte kabelske bubnjeve koji osigura-
vaju, da se utičnice nalaze najmanje 60 mm iznad tla.
Sigurnosne razine ● Svi dijelovi koji provode struju u području rada moraju
 OPASNOST biti zaštićeni od mlaza vode.
● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo- 몇 UPOZORENJE ● Priključite uređaj samo na
gla dovesti do teške ozljede ili smrti. električni priključak koji je izveo stručni električar u skladu
몇 UPOZORENJE s IEC 60364-1. ● Prije svakog pogona provjerite je li pri-
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do- ključni strujni kabel sa strujnim utikačem oštećen. Uređaj
vesti do teške ozljede ili smrti. ne stavljajte u pogon ako je priključni strujni kabel oštećen.
Oštećeni priključni strujni kabel bez odlaganja dajte zami-
몇 OPREZ jeniti od ovlaštene servisne službe / stručnog električara.
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do- ● Nemojte ozlijediti ili oštetiti vod priključka na mrežu ili
vesti do lakših ozljeda. produžni vod pregaženjem, prignječenjem, istezanjem ili
PAŽNJA slično. Zaštitite priključni strujni kabel od vrućine, ulja i oš-
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do- trih rubova. ● Upotrijebite samo priključni strujni kabel koji
vesti do oštećenja imovine. propisuje proizvođač, to vrijedi i kod zamjene voda. Kata-
loški br. i tip vidi u uputama za rad. ● Neprikladni električni
Osobna zaštitna oprema produžni vodovi mogu biti opasni. Na otvorenom upotre-
몇 OPREZ ● Pri radovima na uređaju nosite prikladne bljavajte samo električne produžne vodove s dostatnim po-
rukavice. ● Nosite zaštitu sluha, ako je u uputama za rad prečnim presjekom voda koji su za to odobreni te
navedena razina zvučnog tlaka viša od 80 dB(A), vidi po- odgovarajuće označeni. ● Spojnice na vodu priključka na
glavlje Tehnički podaci u uputama za rad. ● Nosite zaštitnu električnu mrežu ili produžnom vodu zamijenite samo spo-
odjeću i zaštitne naočale, kako biste se zaštitili od povrat- jevima koji imaju jednaki stupanj vodonepropusnosti te jed-
nog prskanja vode ili prljavštine. ● Tijekom uporabe viso- naku mehaničku čvrstoću.
kotlačnih čistača mogu nastati aerosoli. Udisanje aerosola 몇 OPREZ ● Kod duljih stanki u radu i nakon upo-
može uzrokovati oštećenja zdravlja. Poslodavac je dužan rabe isključite uređaj na glavnoj sklopci / sklopci uređaja
provesti procjenu opasnosti, kako bi se ovisno o površini i izvucite strujni utikač.
koju je potrebno čistiti i okruženju odredile potrebne mjere
zaštite od udisanja aerosola. Maske za zaštitu dišnih orga- PAŽNJA ● Postupci uklapanja stvaraju kratkotrajna
na klase FFP 2 ili više prikladne su za zaštitu od vodena- smanjenja napona. ● Kod nepovoljnih uvjeta mreže to
stih aerosola. ● Ispušni plinovi i čađa mogu se stvarati pri može nepovoljno djelovati na druge uređaje. ● Pri impe-
korištenju perača pod pritiskom s toplom vodom s motori- danciji mreže manjoj od 0,15 oma ne očekuju se nika-
ma s unutarnjim izgaranjem. Udisanje ispušnih plinova i kve smetnje.
dodirivanje čađe mogu naštetiti vašem zdravlju. Potrebno Priključak za vodu
je definirati potrebne zaštitne mjere protiv udisanja ispuš-
nih plinova i kontakta s čađom. Iz tog razloga koristite od- 몇 UPOZORENJE ● Uređaj ne smijete uklju-
govarajuću respiratornu masku za zaštitu od ispušnih čivati ako je visokotlačno crijevo oštećeno. Ošteće-
plinova i odgovarajuće rukavice za zaštitu od čađe. no visokotlačno crijevo odmah zamijenite. Smijete
upotrebljavati samo crijeva i spojevi koje preporu-
Opći sigurnosni napuci čuje proizvođač. Kataloški br. vidi u uputama za rad.
 OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Držite ● Vijčani spojevi svih priključnih crijeva moraju biti ne-
ambalažnu foliju dalje od djece. propusni.
몇 UPOZORENJE ● Uređaj upotrebljavajte samo u PAŽNJA ● Pridržavajte se propisa za sprječavanje
skladu s njegovom namjenom. Uzmite u obzir lokalne okol- nezgoda.
nosti i pri radu s uređajem obratite pozornost na druge oso- Pogon
be, osobito na djecu. ● Uređaj nije namijenjen za to da ga
koriste osobe s ograničenim tjelesnim, osjetnim ili duhovnim  OPASNOST ● Prilikom primjene uređaja u
sposobnostima ili bez iskustva i/ili s nedostatnim znanjem. područjima opasnosti (npr. benzinska crpka) pridržavaj-
● Uređaj smiju koristiti samo osobe koje su podučene ruko- te se odgovarajućih sigurnosnih propisa. ● Zabranjen je
vanju uređajem ili su dokazale svoju sposobnost rukovanja rad u područjima ugroženim eksplozijom. ● Nikad ne
te su izričito zadužene za korištenje. ● Djeca trebaju biti pod usisavajte otapala, tekućine koje sadrže otapala ili nera-
nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. zrijeđene kiseline. U to se ubrajaju npr. benzin, razrjeđi-
● Djeca i mladež ne smiju upravljati uređajem. vač boje ili loživo ulje. Raspršena magla je visoko
zapaljiva, eksplozivna i otrovna. ● Oštećene automobil-
몇 OPREZ ● Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti. Ni- ske gume / ventili guma su opasni po život. Automobil-
kad ne mijenjajte i nemojte zaobilaziti sigurnosne uređaje.

46 Hrvatski
ske gume / ventili guma mogu se oštetiti visokotlačnim U slučaju redovite, dugotrajne uporabe uređaja te ako
mlazom i puknuti. Prvi znak za to je promjena boje gu- se opetovano javljaju simptomi kao što su primjerice
me. Pri čišćenju automobilskih guma / ventila guma odr- utrnulost prstiju, hladni prsti, obratite se liječniku.
žavajte udaljenost mlaza od najmanje 30 cm. Uređaji s gumama sa zračnicama
몇 UPOZORENJE ● Ne upotrebljavajte uređaj, 몇 OPREZ ● Kod uređaja s naplatcima pričvršće-
ako se u njegovom dometu nalaze osobe bez odgovaraju-
nim vijcima: Prije nego što namjestite tlak punjenja gu-
će zaštitne odjeće. ● Kod kratkih cijevi za prskanje vaša ru-
me, provjerite jesu li svi vijci naplatka čvrsto pritegnuti.
ka može doći u dodir s visokotlačnim crijevom.
● Prije nego što namjestite tlak punjenja gume, provjeri-
Uskomlaznu sapnicu ili rotorsku sapnicu nikad ne rabite sa
te je li reduktor tlaka na kompresoru pravilno namješten.
cijevima za prskanje kraćima od 75 cm. ● Uslijed mlaza vo-
● Nikad ne prekoračujte maksimalno dopušteni tlak pu-
de koji izlazi iz cijevi za prskanje nastaje povratna udarna
njenja guma. Tlak punjenja gume morate očitati na gumi
sila. Zbog cijevi za prskanje pod kutom sila djeluje prema
i po potrebi na naplatku. Ako su vrijednosti različite, mo-
gore. Čvrsto držite prskalicu i cijev za prskanje. ● Kod pri-
rate se pridržavati manje vrijednosti.
mjene dijelova za prskanje pod kutom može doći do pro-
mjene povratnih udarnih sila i sila zakretanja. ● Ne Uređaji s vrućom vodom i uređaji s benzinskim
usmjeravajte visokotlačni mlaz prema sebi, npr. Kako biste motorom, uređaji s motorom s unutrašnjim izgaranjem
očistili odjeću ili obuću. ● Ne usmjeravajte visokotlačni  OPASNOST ● Opasnost od eksplozije zbog
mlaz prema osobama, životinjama, aktivnoj električnoj neprikladnog goriva. Točite samo gorivo navedeno u
opremi ili prema samom uređaju. ● Ne prskajte predmete uputama u rad.
koji sadrže tvari opasne po zdravlje (npr. azbest). ● Prije
svakog pogona provjerite propisno stanje i sigurnost za rad 몇 UPOZORENJE ● Ispušni plinovi su otrovni.
uređaja i pribora, kao što su npr. visokotlačno crijevo, viso- Ne udišite ispušne plinove. Osigurajte pri radu uređaja
kotlačna ručna prskalica i sigurnosni uređaji. Ne upotre- u prostorijama dostatnu ventilaciju i odvođenje ispušnih
bljavajte uređaj ako je oštećen. Bez odlaganja zamijenite plinova. ● Prilikom točenja goriva osigurajte, da gorivo
oštećene komponente. ● Upotrebljavajte samo visokotlač- ne dospije na vruće površine.
na crijeva, armature i spojke koje preporučuje proizvođač. 몇 OPREZ ● Opasnost od opeklina. Ne naginjite
몇 OPREZ ● Uređaj tako dugo dok radi ne ostavljajte se preko otvora za ispušne plinove i ne zahvaćajte ru-
bez nadzora. ● Ne otvarajte poklopac dok motor radi. kom u njega. Ne dodirujte kotao za grijanje tijekom rada
● Nemojte tijekom rada uglaviti polugu visokotlačne ručne plamenika. ● Nikad ne zatvarajte otvore za ispušne pli-
prskalice. ● Nakon rada s vrućom vodom ostavite crijeva nove. ● Uvjerite se da se u blizini otvora za zrak ne po-
da se ohlade ili nakratko uključite uređaj u načinu rada s javljuju emisije ispušnih plinova. ● Pridržavajte se
hladnom vodom. ● Uređaj mora imati ravnu, stabilnu pod- sigurnosnih napomena za uređaje s benzinskim moto-
logu. ● Prije čišćenja morate provesti procjenu opasnosti rom u uputama za rad.
za površinu koju je potrebno očistiti, kako bi ste utvrdili koji Njega i održavanje
zahtjevi sigurnosti i zaštite zdravlja postoje. Odgovarajuće
tomu morate poduzeti potrebne mjere zaštite. 몇 UPOZORENJE ● Prije čišćenja, održavanja i
zamjene dijelova morate isključiti uređaj, a pri uređajima na
PAŽNJA ● Uređaj ne koristite na temperaturama ni- mrežni pogon morate izvući utikač. ● Prije svih radova na
žim od 0 °C. ● Čišćenje motora provodite samo na mje-
uređaju i priboru rastlačite visokotlačni sustav.
stima za pranje koja imaju separator ulja.
Rad sa sredstvom za pranje
몇 OPREZ ● Servisiranje prepustite samo ovlašte-
nim servisnim službama ili stručnjacima za to područje
몇 OPREZ ● Čuvajte sredstva za pranje na mjesti- koji su upoznati sa svim bitnim sigurnosnim propisima.
ma koja su nedostupna djeci. ● Pri uporabi sredstava za PAŽNJA ● Pridržavajte se sigurnosne provjere za pri-
pranje pridržavajte se sigurnosno-tehničkog lista proizvo- jenosne uređaje koji se koriste u gospodarstvene svrhe u
đača sredstva za pranje, osobito upute o osobnoj zaštit- skladu s mjesno važećim propisima ● Kratki spojevi ili dru-
noj opremi. ● Upotrebljavajte samo sredstva za pranje ga oštećenja. Uređaj ne čistite vodenim mlazom iz crijeva
koja je isporučuje ili preporučuje proizvođač. Primjena ili vodenim mlazom pod visokim tlakom. ● Ne upotreblja-
drugih sredstava za pranje ili kemikalija može loše utje- vajte aceton, nerazrijeđene kiseline niti otapala, jer oni na-
cati na sigurnost uređaja. ● Preporučena sredstva za grizaju materijale koji su upotrijebljeni na uređaju.
pranje ne primjenjujte nerazrijeđena. Proizvodi su sigurni
za rad jer ne sadrže kiseline, lužine ili tvari štetne za oko- Pribor i zamjenski dijelovi
liš. U slučaju dodira sredstava za pranje s očima, oči te- 몇 OPREZ ● Upotrebljavajte samo pribor i rezer-
meljito isperite vodom i odmah posjetite liječnika. Isto vne dijelove koji su odobreni od proizvođača. Originalan
tako i u slučaju gutanja sredstava za pranje. pribor i originalni zamjenski dijelovi jamče siguran i ne-
Uređaji s vrijednošću vibracije ruka-šaka > 2,5 m/s² smetan rad uređaja. ● Popravke i ugradnju rezervnih di-
(vidi poglavlje Tehnički podaci u uputama za rad) jelova prepustite samo ovlaštenoj servisnoj službi, na
taj način izbjegavate opasnosti.
몇 OPREZ
● Dulja uporaba uređaja može uzrokovati poremećaje pro- Transport
krvljenosti u šakama uslijed vibriranja. Ne može se odre-
diti opće trajanje uporabe jer ono ovisi o više čimbenika: 몇 OPREZ ● Isključite uređaj prije transporta.
● Osobna sklonost lošoj prokrvljenosti (često hladni Pričvrstite uređaj uzevši u obzir njegovu težinu, vidi
prsti, utrnulost prstiju). poglavlje Tehnički podaci u uputama za rad. ● Opa-
● Niska temperatura okoline. Nosite tople rukavice za snost od nezgoda i ozljeda. Pri transportu i skladištenju
zaštitu šaka. obratite pozornost na težinu uređaja, vidi poglavlje Teh-
● Prokrvljenost spriječena čvrstim hvatom. nički podaci u uputama za rad.
● Rad bez prekida štetniji je od rada prekinuta stankama.

Hrvatski 47
Sigurnosne napomene ovlašćena za korišćenje smeju da koriste uređaj.
● Nadgledajte decu kako biste obezbedili da se ne igraju
Visokopritisni čistač uređajem. ● Deca i mladi ne smeju da rukuju uređajem.
Pre prve upotrebe uređaja pročitajte ove
sigurnosne napomene i originalno 몇 OPREZ ● Sigurnosni uređaji služe za vašu
uputstvo za rad. Postupajte u skladu sa zaštitu. Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne
tim. Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili uređaje.
sledeće vlasnike. Opasnost od strujnog udara
● Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se
uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi  OPASNOST ● Uređaje klase zaštite I priključite
zakonodavca o sprečavanju nesreća. samo na pravilno uzemljene izvore struje. ● Napon koji je
● Natpisi sa upozorenjima i napomenama koji su naznačen na natpisnoj pločici mora da odgovara naponu
postavljeni na uređaju pružaju važne napomene o izvora struje. ● Uvažiti minimalno osiguranje utičnice,
bezbednom radu. pogledati poglavlje Tehnički podaci u uputstvu za rad.
● Uređaj koristite samo preko automatske zaštitne sklopke
Stepeni opasnosti (maksimalno 30 mA). ● Strujni utikač i utičnicu nikada
 OPASNOST nemojte dodirivati vlažnim rukama. ● Strujni utikač i
spojnica produžnog voda moraju da budu hermetični i ne
● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja
može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. smeju da se nalaze u vodi. Spojnica ne sme da se nalazi
na podu. Koristite bubnjeve sa kablom koji obezbeđuju da
몇 UPOZORENJE se utičnice nalaze najmanje 60 mm iznad poda. ● Svi
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može delovi u radnoj oblasti koji provode struju moraju da budu
dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. zaštićeni od mlaza vode.
몇 OPREZ 몇 UPOZORENJE ● Uređaj priključite samo na
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može električni priključak koji je izveden od strane obučenog
dovesti do lakih telesnih povreda. stručnog električara u skladu sa IEC 60364-1. ● Pre svake
PAŽNJA upotrebe proverite da li na strujnom priključnom kablu sa
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može strujnim utikačem ima oštećenja. Uređaj sa oštećenim
dovesti do materijalnih oštećenja. strujnim priključnim kablom nemojte puštati u pogon.
Oštećeni strujni priključni kabl odmah treba da zameni
Lična zaštitna oprema ovlašćena servisna služba/obučeni električar. ● Nemojte
몇 OPREZ ● Prilikom radova na uređaju nositi povrediti ili oštetiti strujni prključni kabl i produžni kabl tako
odgovarajuće odgovarajuće rukavice. ● Nositi zaštitu što ćete ga pregaziti, nagnječiti, povlačiti ili slično. Zaštitite
od buke ukoliko je u uputstvu za rad naznačen nivo strujni priključni kabl od toplote, ulja i oštrih ivica. ● Koristiti
zvučnog pritiska preko 80 dB(A), vidi poglavlje Tehnički samo strujne priključne kablove koje je propisao
podaci u uputstvu za rad. ● Nosite odgovarajuću proizvođač, to važi i u slučaju zamene voda. Br. narudžbe
zaštitnu odeću i zaštitne naočare kako biste se zaštitili i tipove pogledati u uputstvu za rad. ● Neodgovarajući
od povratnog prskanja vode ili nečistoće. ● Tokom električni produžni kablovi mogu da budu opasni. Koristiti
upotrebe visokopritisnih čistača može doći do nastanka na otvorenom samo u tu svrhu odobrene i na odgovarajući
aerosola. Udisanje aerosola može da dovede do način označene električne produžne kablove sa dovoljnim
zdravstvenih problema. Poslodavac je u obavezi da poprečnim presekom voda. ● Spojnice na strujnom
izvrši procenu ugroženosti kako bi, u zavisnosti od priključnom kablu ili produžnom kablu zameniti isključivo
površine koja treba da se očisti i okruženja, utvrdio onima koje imaju istu vodenu hermetičnost i istu
potrebne mere za zaštitu od udisanja aerosola. Maske mehaničku otpornost.
za zaštitu disajnih organa klase FFP 2 ili veće su 몇 OPREZ ● Nakon dužih prekida u radu i nakon
pogodne za zaštitu od vodenih aerosola. ● U toku upotrebe uređaj isključite na glavnom prekidaču/
upotrebe visokopritisnog čistača sa vrelom vodom sa prekidaču uređaja i izvucite strujni utikač.
motorom sa sagorevanjem može doći do formiranja
izduvnih gasova i čađi. Udisanje izduvnih gasova i
PAŽNJA ● Postupci uključivanja stvaraju
kratkotrajne padove napona. ● Kod nepovoljnih
dodirivanje čađi može da dovede do zdravstvenih
mrežnih uslova može doći do uticaja na druge uređaje.
problema. Moraju se uspostaviti neophodne zaštitne
● Kod mrežne impedance manje od 0,15 Oma ne treba
mere protiv udisanja izduvnih gasova i dodirivanja čađi.
očekivati smetnje.
Zato koristite odgovarajuću zaštitnu masku za disajne
organe za zaštitu od izduvnih gasova i odgovarajuće Priključak za vodu
rukavice za zaštitu od čađi.
몇 UPOZORENJE ● Uređaj se ne sme
Opšte sigurnosne napomene puštati u rad ukoliko je oštećeno visokopritisno
crevo. Oštećeno visokopritisno crevo odmah
 OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Folije zamenite. Smeju da se koriste samo creva i spojevi
za pakovanje držite dalje od dece.
koje je preporučio proizvođač. Br. narudžbe
몇 UPOZORENJE ● Uređaj koristiti samo u pogledati u uputstvu za rad. ● Zavrtni spoj na svim
skladu sa namenom. Uzmite u obzir lokalne uslove i priključnim crevima mora da bude hermetičan.
obratite pažnju tokom rada na treća lica, naročito decu.
● Uređaj nije predviđen za upotrebu od strane lica koja
PAŽNJA ● Obratiti pažnju na propise preduzeća za
vodosnabdevanje.
imaju ograničene fizičke, senzoričke ili psihičke
sposobnosti ili lica kojima nedostaje iskustvo i/ili znanje. Rad
● Samo lica koja su upućena u rukovanje uređajem ili
poseduju dokazane sposobnosti za rukovanje i izričito su  OPASNOST ● Prilikom upotrebe uređaja u
područjima opasnosti (npr. benzinske pumpe) obratite

48 Srpski
pažnju na odgovarajuće sigurnosne propise. ● Zabranjen Opšte važeće trajanje za upotrebu se ne može
je rad u područjima ugroženim eksplozijom. ● Nikada utvrditi, jer ono zavisi od više faktora uticaja:
nemojte usisavati rastvarače, tečnosti koje sadrže ● Lična sklonost ka lošoj cirkulaciji (često hladni prsti,
rastvarače ili nerazređene kiseline. U to spadaju npr. utrnulost prstiju)
benzin, razređivač boje ili lož ulje. Raspršena magla je ● Niske temperature okoline. Nositi tople rukavice za
visoko zapaljiva, eksplozivna i otrovna. ● Oštećeni zaštitu ruku.
pneumatici/ventili guma su opasni po život. Pneumatici/ ● Ometena cirkulacija usled suviše čvrstog zatezanja.
ventili guma mogu da se oštete i pucaju usled ● Neprekidan rad je štetniji od rada koji se prekida
visokopritisnog mlaza. Prvi znak toga je promena boje pauzama.
gume. Prilikom čišćenja pneumatika/ventila guma držite Kod redovnog, dugotrajnog korišćenja uređaja i kod
odstojanje mlaza od najmanje 30 cm. ponovljene pojave simptoma, kao što su npr.
몇 UPOZORENJE ● Nemojte koristiti uređaj utrnulost prstiju, hladni prsti, trebate se obratiti lekaru.
ukoliko se u dometu nalaze lica bez odgovarajuće zaštitne Uređaji sa vazdušnim gumama
odeće. ● Kod kratkih cevi za prskanje ruka može da dođe u
kontakt sa visokopritisnim mlazom. Nikada ne koristiti usku
몇 OPREZ ● Kod uređaja sa felnama zavijenim
zavrtnjem: Pobrinuti se da svi zavrtnji na felni budu
ili rotorsku mlaznicu sa cevima za prskanje koje su kraće od
čvrsto pritegnuti pre nego što podesite pritisak punjenja
75 cm. ● Zbog mlaza vode koji izlazi iz cevi za prskanje
guma. ● Pobrinuti se da reduktor pritiska na
dolazi do stvaranja povratne udarne sile. Usled savijene
kompresoru bude pravilno podešen pre nego što
cevi za prskanje sila deluje prema gore. Čvrsto držite pištolj
podesite pritisak punjenja guma. ● Nikada nemojte
i cev za prskanje. ● Kod upotrebe savijenih prskalica mogu
prekoračiti maksimalno dozvoljeni pritisak punjenja
da se izmene sile povratnog udara i zavrtanja. ● Nemojte
guma. Pritisak punjenja guma morate da očitate na
usmeravati visokopritisni mlaz na sebe, npr. da biste očistili
gumi i, po potrebi, na felni. Kod različitih vrednosti
odeću ili obuću. ● Nemojte usmeravati visokopritisni mlaz
morate da uvažite manju vrednost.
na lica, životinje, aktivnu električnu opremu ili na uređaj.
● Nemojte prskati po predmetima koji sadrže materije Uređaji na vruću vodu i benzinski motor, uređaji sa
opasne po zdravlje (npr. azbest). ● Pre svake upotrebe motorom sa unutrašnjim sagorevanjem
proverite propisno stanje i radnu bezbednost uređaja i  OPASNOST ● Opasnost od eksplozije usled
pribora, npr. visokopritisno crevo, visokopritisna ručna neodgovarajućeg goriva. Sipajte samo gorivo koje je
prskalica i sigurnosni uređaji. Nemojte koristiti uređaj u navedeno u uputstvu za rad.
slučaju oštećenja. Oštećene komponente odmah zamenite.
● Koristite samo visokopritisna creva, armature i spojnice 몇 UPOZORENJE ● Izduvni gasovi su otrovni.
koje je preporučio proizvođač. Nemojte udisati izduvne gasove. Obezbediti dovoljnu
ventilaciju i odvođenje izduvnih gasova prilikom rada u
몇 OPREZ ● Nikada ne ostavljajte uređaj bez prostoriji. ● Pobrinuti se da gorivo ne dospe na vruće
nadzora, sve dok je u pogonu. ● Ne otvarati poklopac površine prilikom sipanja goriva.
dok motor radi. ● Polugu visokopritisne ručne prskalice
ne stezati čvrsto tokom rada. ● Nakon rada sa vrućom 몇 OPREZ ● Opasnost od opekotina. Nemojte se
vodom ostaviti creva da se ohlade ili uređaj kratko naginjati iznad otvora izduvnih gasova i nemojte zahvatati
koristiti u pogonu sa hladnom vodom. ● Uređaj mora da u unutrašnjost. Nemojte dodirivati kotao za grejanje
ima ravnu, stabilnu podlogu. ● Pre čišćenja treba da se prilikom pogona gorionika. ● Nikada nemojte zatvarati
uradi procena rizika za površinu koja se čisti kako bi se otvore izduvnih gasova. ● Pobrinite se da u blizini ulaznih
definisali bezbednosni zahtevi i zahtevi za zdravstvenu otvora vazduha ne dolazi do emisije izduvnih gasova.
zaštitu. Morate da preduzmete odgovarajuće potrebne ● Obratiti pažnju na sigurnosne napomene za uređaje na
mere zaštite. benzinski motor u uputstvu za rad.
PAŽNJA ● Nemojte koristiti uređaj na Nega i održavanje
temperaturama ispod 0 °C. ● Čišćenje motora obavljati
samo na mestima za pranje sa separatorima ulja.
몇 UPOZORENJE ● Pre čišćenja, održavanja i
zamene delova uređaj mora da se isključi, a kod uređaja
Rad sa deterdžentom na mrežni pogon mora da se izvuče strujni utikač. ● Pre
몇 OPREZ ● Deterdžente držite izvan dometa svih radova na uređaju i priboru, visokopritisni sistem
dece. ● Kod upotrebe deterdženta uvažiti sigurnosni list treba osloboditi od pritiska.
proizvođača deterdženta, posebno napomene u vezi 몇 OPREZ ● Servisiranje treba da vrše samo
lične zaštitne opreme. ● Koristite samo deterdžente ovlašćene lokacije servisne službe ili stručnjaci za datu
koje je isporučio ili preporučio proizvođač. Korišćenje oblast koji su upoznati sa relevantnim sigurnosnim
drugih deterdženata ili hemikalija može uticati na propisima.
bezbednost uređaja. ● Nemojte koristiti preporučene PAŽNJA ● Obratiti pažnju na bezbednosnu proveru
deterdžente u nerazređenom obliku. Proizvodi su za uređaje koji menjaju lokaciju i koji se koriste u
bezbedni za rad, jer ne sadrže kiseline, baze ili materije komercijalnu svrhu u skladu sa važećim lokalnim
koje su štetne po okolinu. U slučaju dodira deterdženta propisima ● Kratki spojevi ili druga oštećenja. Nemojte
sa očima, odmah ih dobro isperite vodom i potražite čistiti uređaj pod mlazom iz creva ili mlazom vode pod
lekara, kao što je to slučaj i kod gutanja deterdženta. visokim pritiskom. ● Nemojte koristiti aceton, niti
Uređaji sa vrednošću vibracije > 2,5 m/s² u delu nerazređene kiseline ili razređivače, jer isti mogu da
ruka-šaka (pogledati poglavlje Tehnički podaci u oštete materijale koji su korišćeni na uređaju.
uputstvu za rad)
Pribor i rezervni delovi
몇 OPREZ 몇 OPREZ ● Koristite samo pribor i rezervne
● Duže trajanje upotrebe uređaja može da dovede do
delove koje je odobrio proizvođač. Originalni pribor i
smetnji ucirkulaciji u rukama uslovljenih vibracijama.

Srpski 49
originalni rezervni delovi daju garanciju za bezbedan вътрешно горене е възможно образуването на
rad uređaja bez smetnji. ● Popravke ili ugradnju отработени газове и сажди. Вдишването на
rezervnih delova treba da vrši samo ovlašćena servisna отработени газове и допирът със сажди може да
služba, jer se na taj način izbegavaju opasnosti. навреди на здравето. Необходимо е да се
определят необходимите предпазни мерки срещу
Transport вдишването на отработени газове и допира със
몇 OPREZ ● Isključiti uređaj pre transporta. сажди. Поради това използвайте подходяща
Pričvrstiti uređaj uz uvažavanje težine, pogledati респираторна маска срещу отработени газове и
poglavlje Tehnički podaci u uputstvu za rad. подходящи ръкавици срещу сажди.
● Opasnost od nesreća i povreda. Prilikom transporta i
Общи указания за безопасност
skladištenja obratite pažnju na težinu uređaja, vidi
poglavlje Tehnički podaci u uputstvu za rad.  ОПАСНОСТ ● Опасност от задушаване.
Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на
Указания за безопасност Уред за деца.
почистване под високо налягане 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Използвайте
Преди първа употреба на уреда уреда само по предназначение. Съблюдавайте
прочетете тези указания за местните условия и при работата с уреда
безопасност и оригиналното следете за трети лица, особено деца. ● Уредът
ръководство за експлоатация. Процедирайте не е предназначен за употреба от лица с
съответно. Запазете двете книжки за последващо ограничени физически, сензорни или умствени
използване или за следващия собственик. възможности, или липса на опит и / или познания.
● Освен указанията в ръководството за ● Уредът трябва да се използва само от хора,
експлоатация, трябва да спазвате и които са обучени за работа с него или които са
общовалидните законови предписания за доказали способностите си за обслужването му, и
безопасност и избягване на злополуки. на които ползването на уреда е изрично
● Поставените на уреда предупредителни табелки възложено. ● Децата трябва да бъдат под надзор,
и табелки с указания дават важна информация за да се гарантира, че не си играят с уреда. ● Деца
за безопасната експлоатация. и подрастващи не трябва да работят с уреда.
Степени на опасност 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Предпазните
устройства служат за Вашата защита. Никога не
 ОПАСНОСТ променяйте или пренебрегвайте предпазни
● Указание за непосредствена опасност, която устройства.
може да доведе до тежки телесни повреди или
до смърт. Опасност от токов удар
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  ОПАСНОСТ ● Свързвайте уреди от клас
● Указание за възможна опасна ситуация, която защита I само към правилно заземени източници на
може да доведе до тежки телесни повреди или ток. ● Посоченото на типовата табелка напрежение
до смърт. трябва да съвпада с напрежението на източника на
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ток. ● Спазвайте минималната защита на
● Указание за възможна опасна ситуация, която контакта, вж. глава Технически данни от
може да доведе до леки телесни повреди. ръководството за експлоатация. ● Работете с
уреда само на контакт със защитно приспособление
ВНИМАНИЕ против спадове в напрежението (максимално 30 mA).
● Указание за възможна опасна ситуация, която ● Никога не докосвайте с мокри ръце мрежовия
може да доведе до материални щети. щепсел и контакта. ● Щепселът и куплунгът на един
Лично защитно оборудване удължителен кабел трябва да бъдат водоустойчиви
и не бива да се намират във вода. Куплунгът не бива
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● При работи по да лежи на пода. Използвайте барабани за кабели,
уреда носете подходящи ръкавици. ● Носете които гарантират, че контактите ще се намират
защита за слуха, ако в ръководството за на минимум 60 mm над пода. ● Всички провеждащи
експлоатация е посочено ниво на звуково налягане електричество части в зоната на работа трябва да
над 80 dB(A), вж. глава Технически данни от са защитени от водни пръски.
ръководството за експлоатация. ● Носете
подходящо защитно облекло и защитни очила, за да 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Свързвайте
се предпазите от водни пръски или мръсотия. ● По уреда само към електрически извод, който е бил
време на употребата на уреди за почистване под изпълнен от електротехник в съответствие с
високо налягане могат да се образуват аерозоли. IEC 60364-1. ● Преди всяка употреба
Вдишването на аерозоли може да доведе до проверявайте мрежовия захранващ кабел с
увреждания на здравето. Работодателят е длъжен щепсела за повреди. Не пускайте в експлоатация
да направи оценка на риска, за да бъдат определени уред с повреден мрежов захранващ кабел.
необходимите предпазни мерки срещу вдишване на Незабавно възлагайте на оторизирания сервиз/
аерозоли в зависимост от повърхността, която ще електротехник смяната на повредения мрежов
бъде почиствана, и заобикалящата среда. захранващ кабел. ● Мрежовият захранващ кабел и
Респиратори от клас FFP 2 или по-висок са електрическият удължителен кабел да не се
подходящи за защита от водни аерозоли. ● По повреждат или нараняват поради настъпване,
време на използването на уреда за почистване под притискане, опъване или други подобни. Пазете
високо налягане с гореща вода с двигател с мрежовия захранващ кабел от силна топлина,

50 Български
масло и остри ръбове. ● Използвайте само реактивна сила. Поради огънатата тръба за
определения от производителя мрежов захранващ разпръскване действа сила, насочена нагоре.
кабел, това важи и при смяна на кабела. № на Дръжте здраво пистолета и тръбата за
поръчка и типове - вж. Ръководство за разпръскване. ● При употреба на огънати
експлоатация. ● Неподходящите електрически приспособления за разпръскване реактивните и
удължителни кабели могат да бъдат опасни. На усукващите сили могат да се променят. ● Не
открито използвайте само разрешените за това насочвайте струята под високо налягане към себе
и съответно обозначени електрически си, напр. за да почистите облекло или обувки. ● Не
удължителни кабели с достатъчно сечение на насочвайте струята под високо налягане към хора,
проводниците. ● Сменяйте куплунзите на животни, активно електрическо оборудване или към
мрежовия захранващ кабел или на електрическия самия уред. ● Не пръскайте върху предмети, които
удължителен кабел само с такива със същата съдържат опасни за здравето вещества (напр.
водоустойчивост и същата механична здравина. азбест). ● Преди всяка употреба проверявайте за
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● При по- изправно състояние и безопасна работа уреда и
продължителни прекъсвания на работата и след принадлежностите, като напр. маркуч за работа под
употреба изключвайте уреда от главния високо налягане, пистолет за работа под високо
прекъсвач / прекъсвача на уреда и изваждайте налягане и предпазни устройства. Не използвайте
мрежовия щепсел. уреда при наличие на повреда. Незабавно сменяйте
повредените компоненти. ● Използвайте само
ВНИМАНИЕ ● Процесите на включване препоръчани от производителя маркучи за работа
пораждат кратковременни спадове на под високо налягане, арматури и куплунги.
напрежението. ● При неблагоприятни мрежови
условия могат да се повредят други уреди. ● При 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Никога не
мрежов импенданс, по-нисък от 0,15 ома, не следва оставяйте уреда без надзор, докато работи. ● Не
да се очакват повреди. отваряйте капака при работещ двигател. ● При
работа не заклинвайте силно лоста на пистолета за
Извод за вода работа под високо налягане. ● След работа с гореща
вода оставете маркучите да се охладят или
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Не трябва да работете с уреда за кратко в режим на работа със
пускате уреда в експлоатация, ако маркучът
студена вода. ● Уредът трябва да стои на равна,
за работа под високо налягане е повреден.
устойчива основа. ● Преди почистването трябва да
Незабавно сменяйте повреден маркуч за
направите оценка на риска на повърхността, която
работа под високо налягане. Трябва да
ще бъде почиствана, за да бъдат определени
използвате единствено препоръчани от
изисквания за безопасност и защита на здравето.
производителя маркучи и съединения. № на
Трябва да предприемате съответните необходими
поръчка - вж. Ръководство за експлоатация.
предпазни мерки.
● Винтовите съединения на всички
присъединителни маркучи трябва да бъдат ВНИМАНИЕ ● Не работете с уреда при
непропускливи. температури под 0 °C. ● Извършвайте
почистването на двигателя само на места за
ВНИМАНИЕ ● Спазвайте предписанията на измиване с маслоуловители.
Вашето водоснабдително предприятие.
Работа с почистващи препарати
Работа
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Съхранявайте
 ОПАСНОСТ ● При ползването на уреда в почистващите препарати на места, недостъпни за
рискови зони (като бензиностанции) спазвайте деца. ● При употребата на почистващи препарати
съответните правила за безопасност. съблюдавайте информационния лист за
● Забранена е експлоатация в зони, в които има безопасност на производителя на почистващите
опасност от експлозии. ● Никога не всмуквайте препарати, особено указанията за лично защитно
разтворители, съдържащи разтворители оборудване. ● Използвайте само доставените или
течности или неразредени киселини. Такива са препоръчани от производителя почистващи
напр. бензин, разредители за бои или нафта. препарати. Използването на други почистващи
Аерозолната мъгла е силно възпламенима, препарати или химикали може да влоши
експлозивна и отровна. ● Повредените безопасността на уреда. ● Не използвайте
автомобилни гуми/вентили на гуми са опасни за препоръчаните почистващи препарати неразредени.
живота. Автомобилните гуми/вентилите на гуми Продуктите са безопасни за работа, тъй като не
могат да бъдат повредени от струята под високо съдържат киселини, луга или вредни за околната
налягане и да се спукат. Първи признак за това е среда вещества. При попадане на почистващи
обезцветяването на гумата. При почистването препарати в очите, веднага ги промийте основно с
на автомобилни гуми/вентили на гуми дръжте вода и незабавно потърсете лекарска помощ, също
струята на минимално разстояние от 30 cm. както при поглъщането на почистващи препарати.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Не използвайте Уреди със стойност на вибрацията ръка-рамо >
уреда, ако в обсега му има хора без съответно 2,5 m/s² (вж. глава Технически данни от
защитно облекло. ● При къси тръби за разпръскване ръководството за експлоатация)
ръката Ви може да се допре до струята под високо
налягане. Никога не използвайте точкова струйна 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
дюза или роторна дюза с тръби за разпръскване, ● По-дългото време на използване на уреда може да
които са по-къси от 75 cm. ● Поради излизащата от доведе до нарушения в кръвообращението в
тръбата за разпръскване водна струя възниква областта на ръцете, причинени от вибрациите.

Български 51
Общовалидно време на използване не може да се са запознати с всички свързани с това правила за
установи, тъй като това зависи от множество безопасност.
фактори, които оказват влияние: ВНИМАНИЕ ● Съблюдавайте проверката за
● Персоналните проблеми с кръвообращението безопасност на преносими уреди за
(честа поява на усещане за студ и изтръпване професионална употреба съгласно валидните на
на пръстите на ръцете) мястото предписания ● Къси съединения или
● Ниска температура на околната среда. други повреди. Не почиствайте уреда с водна
Носете топли ръкавици за защита на ръцете. струя от маркуч или под високо налягане. ● Не
● Затруднено кръвообращение поради здраво използвайте нито ацетон и неразредени
хващане. киселини, нито разтворители, тъй като те
● Непрекъснатата работа е по-вредна от атакуват използваните в уреда материали.
работата, прекъсвана от почивки.
При редовно, дълготрайно използване на уреда и Аксесоари и резервни части
при повторна поява на симптоми, като напр.
изтръпване и усещане за студ в пръстите на
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Използвайте
само аксесоари и резервни части, които са
ръцете, трябва да потърсите лекар.
одобрени от производителя. Оригиналните
Уреди с пневматични гуми аксесоари и оригиналните резервни части
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● При уреди със осигуряват безопасната и безпроблемна
завинтени джанти: Уверете се, че всички винтове на експлоатация на уреда. ● Възлагайте
джантата са здраво затегнати, преди да настроите извършването на ремонти и монтажа на резервни
пълното налягане на гумите. ● Уверете се, че части само на одобрен сервиз, по този начин
редукторът на компресора е правилно настроен, предотвратявате опасности.
преди да настроите пълното налягане на гумите. Транспортиране
● Никога не превишавайте максимално допустимото
пълно налягане на гумите. Трябва да прочетете 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Преди
информацията за пълното налягане на гумите на транспортирането изключвайте уреда.
гумата и евентуално на джантата. При различни Закрепвайте уреда, като вземате под
стойности трябва да спазвате по-малката стойност. внимание теглото, вж. глава Технически данни
от ръководството за експлоатация.
Уреди със задвижване с гореща вода и уреди с
● Опасност от злополука и наранявания. При
бензинов двигател, уреди с двигател с
транспортиране и съхранение вземайте под
вътрешно горене
внимание теглото на уреда, вж. глава Технически
 ОПАСНОСТ ● Опасност от експлозия данни от ръководството за експлоатация.
поради неподходящо гориво. Зареждайте само
посоченото в ръководството за експлоатация Ohutusjuhised Kõrgsurvepesur
гориво. Enne seadme esmast kasutamist luge-
ge need ohutusjuhised ja originaalkasu-
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ tusjuhend läbi. Toimige neile vastavalt.
● Отработените газове са отровни. Не
Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks
вдишвайте отработени газове. При работа на
või järgmise omaniku tarbeks alles.
уреда в помещения осигурявайте достатъчна
● Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil
вентилация и отвеждане на отработените
arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid
газове. ● При зареждането се уверете, че върху
ja õnnetuse ennetamise eeskirju.
горещи повърхности не попада гориво.
● Seadmele paigaldatud hoiatussildid ja osutavad sil-
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Опасност от did annavad olulisi juhiseid ohutuks käituseks.
изгаряне. Не се навеждайте над отвора за
отвеждане на отработени газове и не посягайте Ohuastmed
в него. При работа на горелката не докосвайте  OHT
нагревателния котел. ● Никога не затваряйте ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjusta-
отвори за отвеждане на отработени газове. da raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
● Уверете се, че близо до входове за въздух не се
отделят емисии на отработени газове. 몇 HOIATUS
● Спазвайте указанията за безопасност на уреди ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
с бензинов двигател, дадени в ръководството за justada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
експлоатация. 몇 ETTEVAATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
Грижа и поддръжка justada kergeid vigastusi.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Преди TÄHELEPANU
почистване, поддръжка и смяна на части трябва ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
да изключвате уреда и, при уреди с мрежово justada varakahjusid.
захранване, да изваждате щепсела. ● Преди
всякакви работи по уреда и принадлежностите Isiklik kaitsevarustus
освободете системата за високо налягане от 몇 ETTEVAATUS ● Kandke seadmega tööta-
налягането. misel sobivaid kindaid. ● Kandke kuulmiskaitsevahen-
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Възлагайте dit, kui kasutusjuhendis on esitatud helirõhutase üle
привеждането в изправност само на одобрени 80 dB(A), vt peatükki Tehnilised kasutusjuhend andmed
сервизи или на специалисти в тази област, които kasutusjuhendis. ● Kandke sobilikku kaitseriietust ja

52 Eesti
kaitseprille, et kaitsta ennast tagasipritsiva vee või mus- piisava juhtme ristlõikega. ● Asendage võrguühendus- või
tuse eest. ● Kõrgsurvepesurite kasutamise ajal võivad pikendusjuhtme liitmikud ainult sama veepidavuse ja sama
tekkida aerosoolid. Aerosoolide sissehingamine võib mehaanilise vastupidavusega liitmikega.
põhjustada tervisekahjustusi. Tööandja on kohustatud 몇 ETTEVAATUS ● Lülitage pikematel käitus-
läbi viima ohtude hindamise, et määrata kindlaks pu- pausidel ja vastavalt vajadusele seade pealülitist / sead-
hastatavast pealispinnast ja ümbrusest sõltuvalt vajali- melülitist välja ja tõmmake võrgupistik pistikupesast
kud kaitsemeetmed aerosoolide sissehingamise vastu. välja.
Hingamiskaitsemaskid FFP 2 või kõrgemast klassist so-
bivad kaitseks veepõhiste aerosoolide eest. ● Sisepõ- TÄHELEPANU ● Sisselülitusprotsessid põhjus-
lemismootoriga kuumavee kõrgsurvepesurite tavad lühiajalisi pingelangusi. ● Ebasoodsate võrgutin-
kasutamisel võivad tekkida heitgaasid ja tahm. Heitgaa- gimuste korral võivad tekkida teiste seadmete
side sissehingamine ja tahma puudutamine võib põh- kahjustused. ● Võrgu impendatsi korral alla 0,15 oomi ei
justada tervisekahjustusi. Tuleb määratleda vajalikud ole rikkeid oodata.
kaitsemeetmed heitgaaside sissehingamise ja tahmaga Veevõtuühendus
kokkupuutumise eest. Seetõttu kasutage heitgaaside
eest kaitsmiseks sobivat hingamismaski ja tahma eest 몇 HOIATUS ● Te ei tohi seadet käiku võtta, kui
kaitsmiseks sobivaid kindaid. kõrgsurvevoolik on kahjustatud. Vahetage kahjus-
tatud kõrgsurvevoolik kohe välja. Te tohite kasuta-
Üldised ohutusjuhised da ainult tootja poolt soovitatud voolikuid ja liiteid.
 OHT ● Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled las- Tellimisnr vt kasutusjuhendist. ● Kõigi ühendusvooli-
test eemal. kute keermesliide peab olema tihe.
몇 HOIATUS ● Kasutage seadet ainult sihtotstar- TÄHELEPANU ● Järgige oma veevarustusette-
beliselt. Võtke arvesse kohalikke asjaolusid ning pidage võtte eeskirju.
seadmega töötamisel silmas kolmandaid isikuid, eelkõi- Käitamine
ge lapsi. ● Seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele  OHT ● Järgige seadme kasutamisel ohualadel (nt
või kogemuste ja/või teadmiste puudumisel. ● Seadet tanklates) vastavaid ohutuseeskirju. ● Käitamine plahva-
tohivad kasutada ainult need inimesed, keda on sead- tusohtlikes piirkondades on keelatud. ● Ärge kunagi imege
me käsitsemise osas juhendatud või kes on tõendanud sisse lahusteid, lahustisisaldusega vedelikke või lahjenda-
oma käsitsemisoskusi ja keda on selgesõnaliselt volita- mata happeid. Nende hulka kuuluvad nt bensiin, värvive-
tud seadet kasutama. ● Teostage laste üle järelevalvet deldi või kütteõli. Pihustusudu on kergsüttiv, plahvatusohtlik
kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi. ● Lapsed ja ja mürgine. ● Kahjustatud sõidukirehvid / rehviventiilid on
noorukid ei tohi seadet käitada. eluohtlikud. Sõidukirehvid / rehviventiilid võivad kahjustada
saada kõrgsurvejoa kaudu ja lõhkeda. Esimene märk sel-
몇 ETTEVAATUS ● Ohutusseadised on ette lest on rehvi värvumine. Hoidke sõidukirehvide / rehviventii-
nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiilige
lide puhastamisel vähemalt 30 cm joa vahekaugust.
kõrvale ohutusseadistest.
몇 HOIATUS ● Ärge kasutage seadet, kui ulatus-
Elektrilöögi oht kauguses viibivad ilma vastava kaitseriietuseta inime-
 OHT ● Ühendage kaitseklassi I seadmeid ainult sed. ● Lühikeste joatorude korral võib Teie käsi puutuda
nõuetekohaselt maandatud vooluallikate külge. ● Tüübi- kokku kõrgsurvejoaga. Ärge kunagi kasutage punkt-
sildil esitatud pinge peab olema kooskõlas vooluallika joadüüsi joatorudega, mis on lühemad kui 75 cm. ● Joa-
pingega. ● Pidage silmas pistikupesa minimaalset kait- torust väljatungiva veejoa tõttu tekib tagasilöögijõud.
set, vt peatükki Tehnilised andmed kasutusjuhendis. Painutatud joatoru tõttu mõjub jõud ülespoole. Hoidke
● Käitage seadet ainult rikkevoolu kaitselüliti kaudu püstolist ja joatorust hästi kinni. ● Painutatud pritsimis-
(maksimaalselt 30mA). ● Ärge kunagi puudutage võrgu- seadiste kasutamisel võivad tagasilöögi- ja väändejõud
pistikut ja pistikupesa märgade kätega. ● Pikendusjuht- muutuda. ● Ärge suunake kõrgsurvejuga enda peale nt
me võrgupistik ja liitmik peavad olema veekindlad ning ei riiete või jalatsite puhastamiseks. ● Ärge suunake kõrg-
tohi olla vees. Liitmik ei tohi asuda maapinnal. Kasutage survejuga inimestele, loomadele, aktiivsele elektrilisele
kaablitrumleid, mis tagavad, et pistikupesad asuvad vä- varustusele ega seadmele endale. ● Ärge pihustage
hemalt 60 mm maapinna kohal. ● Kõik voolu juhtivad esemetele, mis sisaldavad tervist ohustavaid aineid (nt
osad tööpiirkonnas peavad olema veejoa eest kaitstud. asbesti). ● Kontrollige seadet ja tarvikuid nagu nt kõrg-
survevoolikut, kõrgsurvepüstolit ja ohutusseadiseid en-
몇 HOIATUS ● Ühendage seade ainult elektrilise ne iga käitamist nõuetekohase seisundi ja töökindluse
ühenduse külge, mis on teostatud elektrispetsialisti poolt suhtes. Ärge kasutage seadet kahjustuse korral. Vahe-
IEC 60364-1 kohaselt. ● Kontrollige võrgupistikuga võrgu- tage kahjustatud komponendid viivitamatult välja. ● Ka-
ühendusjuhet enne iga käitamist kahjustuste suhtes. Ärge sutage ainult tootja poolt soovitatud kõrgsurvevoolikuid,
võtke kahjustatud võrguühendusega seadet käiku. Laske armatuure ja liitmikke.
kahjustatud võrguühendusjuhe viivitamatult volitatud klien-
diteenindusel / elektrispetsialistil välja vahetada. ● Ärge vi- 몇 ETTEVAATUS ● Ärge jätke seadet kunagi
gastage või kahjustage võrguühendus- ja pikendusjuhet järelevalveta, kui see on käituses. ● Ärge avage katet
ülesõitmise, muljumise, tirimise või sellesarnasega. Kaitske töötava mootori korral. ● Ärge pingutage kõrgsurvepüs-
võrguühendusjuhet kuumuse, õli ja teravate servade eest. toli hooba käituse korral kinni. ● Laske voolikutel pärast
● Kasutage ainult tootja poolt ettekirjutatud toitejuhet, see kuuma vee käitust maha jahtuda või käitage seadet kor-
kehtib ka juhtme asenduse korral. Tellimisnr ja tüüpi vt ka- raks külma vee režiimis. ● Seadmel peab olema tasane,
sutusjuhendist. ● Ebasobivad elektrilised pikendusjuhtmed seisukindel aluspind. ● Te peate enne puhastamist läbi
võivad olla ohtlikud. Kasutage välitingimustes ainult selleks viima puhastatava pealispinna riskihindamise, et teha
lubatud ja vastavalt tähistatud elektrilisi pikendusjuhtmeid kindlaks ohutus- ja tervisekaitsenõudeid. Te peate ra-
kendama vastavalt vajalikke kaitsemeetmeid.

Eesti 53
TÄHELEPANU ● Ärge käitage seadet tempera- Hooldus ja jooksevremont
tuuridel alla 0 °C. ● Viige mootori puhastamine läbi ai- 몇 HOIATUS ● Enne puhastamist, jooksevre-
nult õliseparaatoriga pesuplatsidel. monti ja osade väljavahetamist peate Te seadme välja
Käitamine puhastusvahendiga lülitama ja võrgutoitega seadmete korral võrgupistiku
välja tõmbama. ● Tehke enne kõiki seadmel ja tarvikutel
몇 ETTEVAATUS ● Hoidke puhastusvahen- teostatavaid töid kõrgsurvesüsteem survevabaks.
deid lastele kättesaamatult. ● Järgige puhastusvahen-
dite kasutamisel puhastusvahendi tootja ohutuskaarti, 몇 ETTEVAATUS ● Laske parandamisi läbi viia
eelkõige juhiseid isikliku kaitsevarustuse kohta. ● Kasu- ainult heakskiidetud klienditeeninduspunktidel või antud
tage ainult tootja poolt tarnitud või soovitatud puhastus- piirkonna erialaspetsialistidel, kes on tuttavad kõigi as-
vahendeid. Teiste puhastusvahendite või kemikaalide jakohaste ohutuseeskirjadega.
kasutamine võib kahjustada seadme ohutust. ● Ärge ra- TÄHELEPANU ● Pidage silmas mitte kohtkindla-
kendage soovitatud puhastusvahendeid lahjendamata. te kaubanduslikult kasutatud seadmete ohutusalast
Tooted on töökindlad, kuna nad ei sisalda happeid, alu- kontrolli kohalike kehtivate eeskirjade järgi ● Lühised
seid või keskkonnakahjulikke aineid. Kui puhastusva- või muud kahjustused. Ärge puhastage seadet voolik-
hendid puutuvad kokku silmadega, loputage silmi kohe või kõrgsurveveejoaga. ● Ärge kasutage atsetooni, lah-
põhjalikult veega ja pöörduge kohe arsti poole, nagu ka jendamata happeid ega lahusteid, kuna nad kahjusta-
puhastusvahendite allaneelamisel. vad seadmel kasutatavaid materjale.
Labakäsi-käsivars vibratsiooniväärtusega > 2,5 m/ Lisavarustus ja varuosad
s² seadmed (vt peatükki Tehnilised andmed
kasutusjuhendist) 몇 ETTEVAATUS ● Kasutage ainult tootja poolt
lubatud tarvikuid ja varuosi. Originaaltarvikud ja origi-
몇 ETTEVAATUS naalvaruosad tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käitu-
● Seadme pikem kasutuskestus võib põhjustada vibrat- se. ● Laske remonditöid ja varuosade paigaldust läbi viia
sioonist tingitud verevarustuse häireid kätes. Üldiselt ainult heakskiidetud klienditeenindusel, nii väldite ohte.
kehtivat kasutuskestust ei saa kindlaks määrata, ku-
na see sõltub mitmetest mõjuteguritest: Transport
● Isiklik soodumus halvaks verevarustuseks (sageli
külmad sõrmed, sõrmede surin)
몇 ETTEVAATUS ● Lülitage seade enne
transportimist välja. Kinnitage seade kaalu arvesse
● Madal ümbrustemperatuur. Kandke käte kaitsmi-
võttes, vt peatükki Tehnilised andmed kasutusjuhen-
seks sooje kindaid.
dis. ● Õnnetus- ja vigastusoht. Järgige transportimisel
● Tugevast kinnihaaramisest tingitud puudulik vereva-
ja ladustamisel seadme kaalu, vt peatükki Tehnilised
rustus.
andmed kasutusjuhendist.
● Katkematu käitus on kahjulikum kui pausidega kat-
kestatud käitus. Drošības norādes Augstspiediena
Seadme regulaarse, pikaajalise kasutamise ja sümp-
tomite nagu nt sõrmede surina, külmade sõrmede
tīrītājs
korduval esinemisel peaksite pöörduma arsti poole. Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet
šīs drošības norādes un oriģinālo lieto-
Õhkrehvidega seadmed
šanas instrukciju. Rīkojieties saskaņā ar
몇 ETTEVAATUS ● Kinnikruvitud velgedega tām. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantošanai
seadmete korral: Tehke kindlaks, et velgede kõik poldid vai nodošanai nākamajam īpašniekam.
on kõvasti kinni keeratud, enne kui Te seadistate rehvi täi- ● Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju-
terõhku. ● Tehke kindlaks, et rõhureduktor kompressoril miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības
on korrektselt seadistatud, enne kui Te seadistate rehvi tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēr-
täiterõhku. ● Ärge kunagi ületage maksimaalselt lubatud šanas noteikumus.
rehvi täiterõhku. Te peate rehvi täiterõhku lugema rehvi- ● Pie ierīces piestiprinātās brīdinājuma un informatī-
delt ja vajaduse korral veljelt. Erinevate väärtuste korral vās uzlīmes sniedz norādes par to, kā droši un pa-
peate Te kinni pidama väiksemast väärtusest. reizi ekspluatēt šo ierīci.
Kuumvee- ja bensiinimootorseadmed, Riska pakāpes
sisepõlemismootoriga seadmed
 BĪSTAMI
 OHT ● Plahvatusoht ebasobiva mootorikütuse ● Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa
tõttu. Tankige ainult kasutusjuhendis esitatud mootori- smagas traumas vai nāvi.
kütust.
몇 BRĪDINĀJUMS
몇 HOIATUS ● Heitgaasid on mürgised. Ärge hin- ● Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras
gate heitgaase sisse. Kindlustage seadme käitamisel var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
ruumides piisav õhutamine ja heitgaaside ärajuhtimine.
● Tehke tankimisel kindlaks, et kuumadele pealispinda-
몇 UZMANĪBU
● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
dele ei satu mootorikütust.
vieglus ievainojumus.
몇 ETTEVAATUS ● Põletusoht. Ärge kummar- IEVĒRĪBAI
duge heitgaasiava kohale ega sisestage sinna jäse-
● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
meid. Ärge puudutage põletirežiimi korral küttekatelt.
materiālos zaudējumus.
● Ärge kunagi sulgege heitgaasiavasid. ● Tehke kind-
laks, et õhu sisselaskete läheduses ei esine heitgaa- Individuālie aizsardzības līdzekļi
siemissioone. ● Järgige kasutusjuhendis esitatud
ohutusjuhiseid bensiinimootorseadmete kohta.
몇 UZMANĪBU ● Strādājot ar ierīci, valkājiet pie-
mērotus cimdus. ● Nēsājiet dzirdes aizsardzību, ja lieto-

54 Latviešu
šanas instrukcijā norādītais trokšņa spiediena līmenis uz vadu maiņu. Pasūt. Nr. un tipu skatiet Lietošanas pa-
pārsniedz 80 dB(A), skatiet lietošanas pamācības nodaļu mācībā. ● Nepiemēroti elektrības pagarinājuma vadi var
Tehniskie dati. ● Nēsājiet piemērotu aizsargapģērbu un būt bīstami. Āra apstākļos izmantojiet tikai tam piemēro-
aizsargbrilles, lai aizsargātos no ūdens vai netīrumu tus un atbilstoši marķētus elektrības pagarinājuma va-
šļakstiem. ● Augstspiediena tīrītāju lietošanas laikā var dus ar pietiekamu vadu šķērsgriezumu. ● Strāvas
rasties aerosoli. Aerosolu ieelpošana var radīt veselības pieslēguma vai pagarināšanas vada savienojumus no-
traucējumus. Darba devējam ir pienākums veikt risku no- mainiet tikai pret savienojumiem ar identisku hermētis-
vērtējumu, lai atkarībā no tīrāmās virsmas un vides varē- kumu un mehānisko stiprību.
tu tikt noteikti nepieciešamie aizsargpasākumi pret 몇 UZMANĪBU ● Ilgāku ekspluatācijas pārtrau-
aerosolu ieelpošanu. FFP 2 vai augstākas klases elpceļu kumu laikā un pēc izmantošanas izslēdziet iekārtas gal-
aizsargmaskas ir piemērotas aizsardzībai pret ūdens ae- veno slēdzi/iekārtas slēdzi un atvienojiet tīkla spraudni.
rosoliem. ● Izmantojot karstā ūdens augstspiediena tīrī-
tājus ar iekšdedzes dzinēju, var rasties izplūdes gāzes IEVĒRĪBAI ● Ieslēgšanas process rada īslaicīgus
un kvēpi. Izplūdes gāzu ieelpošana un saskare ar kvē- sprieguma kritumus. ● Neizdevīgu tīkla nosacījumu ga-
piem var kaitēt Jūsu veselībai. Jānosaka nepieciešamie dījumā var rasties citu ierīču darbības traucējumi. ● Pie
aizsardzības pasākumi pret izplūdes gāzu ieelpošanu un tīkla pretestības, kas ir zemāka par 0,15 omiem traucē-
saskari ar kvēpiem. Šī iemesla dēļ izmantojiet piemērotu jumiem nevajadzētu rasties.
elpceļu aizsargmasku, lai pasargātu pret izplūdes gā- Ūdens pieslēgums
zēm, un piemērotus cimdus, lai pasargātu pret kvēpiem.
몇 BRĪDINĀJUMS ● Jūs nedrīkstat uzsākt
Vispārīgi drošības norādījumi ierīces ekspluatāciju, ja ir bojāta augstspiediena
 BĪSTAMI ● Nosmakšanas draudi. Iepakojuma šļūtene. Nekavējoties nomainiet bojāto augstspie-
plēves uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā. diena šļūteni. Jūs drīkstat izmantot tikai ražotāja ie-
teiktas šļūtenes un savienojumus. Pasūt. Nr. skatiet
몇 BRĪDINĀJUMS ● Ierīci lietojiet tikai atbilstoši Lietošanas pamācībā. ● Visu pieslēguma šļūteņu skrūv-
paredzētajam mērķim. Ņemiet vērā apkārtējos apstākļus savienojumiem jābūt hermētiskiem.
un darba laikā uzmanieties no trešām personām, jo īpaši
bērniem. ● Ierīce nav paredzēta lietošanai personām ar IEVĒRĪBAI ● Ievērojiet sava ūdensapgādes uzņē-
ierobežotām fiziskajām, sensorajām, prāta spējām vai muma noteikumus.
pieredzes un/vai zināšanu trūkuma dēļ. ● Ierīci drīkst iz- Ekspluatācija
mantot tikai personas, kuras ir instruētas par ierīces lieto-
šanu vai kuras ir pierādījušas savas lietošanas prasmes  BĪSTAMI ● Izmantojot iekārtu apdraudējuma
un kuru pienākumos ietilpst ierīces lietošana. ● Uzraugiet zonās (piem., degvielas uzpildes stacijās), ievērojiet at-
bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. ● Ierī- tiecīgos drošības noteikumus. ● Aizliegts veikt ekspluatā-
ci nedrīkst lietot bērni un jaunieši. ciju sprādzienbīstamās zonās. ● Neveiciet šķīdinātāju,
šķīdinātājus saturošu šķidrumu vai neatšķaidītu skābju
몇 UZMANĪBU ● Drošības ierīces ir paredzētas sūkšanu. Tas attiecas arī uz, piem., benzīnu, krāsas šķī-
jūsu aizsardzībai. Nemainiet un neatvienojiet drošības
dinātāju vai mazutu. Izsmidzinātā migla ir ugunsnedroša,
ierīces.
sprādzienbīstama un indīga. ● Bojātas transportlīdzekļa
Strāvas triecienu bīstamība riepas/ventiļi ir bīstami dzīvībai. Transportlīdzekļa riepas/
riepu vārstus var bojāt ar augstspiediena strūklu, izraisot
 BĪSTAMI ● I klases aizsardzības ierīces pievie- to pārsprāgšanu. Pirmās pazīmes ir riepas krāsas maiņa.
nojiet tikai pareizi sazemētiem strāvas avotiem. ● Datu Tīriet transportlīdzekļa riepas/riepu vārstus ar strūklu vis-
plāksnītē norādītajai sprieguma vērtībai jāsakrīt ar strā- maz 30 cm attālumā.
vas avota spriegumu. ● Ievērojiet rozetes minimālo slē-
gumu, skatiet lietošanas pamācības nodaļu Tehniskie 몇 BRĪDINĀJUMS ● Neizmantojiet ierīci, ja tās
dati. ● Ierīci lietojiet tikai ar noplūdes strāvas aizsargslē- tuvumā atrodas personas bez atbilstoša aizsargapģēr-
dzi (maksimāli 30 mA). ● Nekad nepieskarieties kon- ba. ● Izmantojot īsas smidzināšanas caurules, Jūsu ro-
taktdakšai un kontaktligzdai ar mitrām rokām. ● Strāvas ka var nonākt saskarē ar augstspiediena strūklu. Nekad
tīkla spraudnim un pagarinājuma vada savienojumam neizmantojiet punktveida strūklas sprauslu vai rotējošo
jābūt ūdensdrošam un tas nedrīkst atrasties ūdenī. Sa- sprauslu ar smidzināšanas caurulēm, kas ir īsākas par
vienojums nedrīkst atrasties uz zemes. Izmantojiet ka- 75 cm. ● No smidzināšanas caurules izplūstošā ūdens
beļu spoles, kas nodrošina kabeļu atrašanos vismaz strūkla rada atsitiena spēku. Pateicoties leņķveida smi-
60 mm virs zemes. ● Visām darba zonas strāvu vado- dzināšanas caurulei, spēks iedarbojas virzienā uz aug-
šajām daļām jābūt aizsargātām pret ūdens strūklu. šu. Turiet stingri smidzināšanas pistoli un cauruli.
● Izmantojot leņķveida smidzināšanas aprīkojumu, pret-
몇 BRĪDINĀJUMS ● Ierīci pievienojiet tikai ser- virziena un griezes spēki var mainīties. ● Nevērsiet
tificēta elektrotehniķa sagatavotam, IEC 60364-1 atbil- augstspiediena strūklu pret sevi, lai, piemēram., notīrītu
stošam strāvas pieslēgumam. ● Pirms katras apģērbu vai apavus. ● Nevērsiet augstspiediena staru
ekspluatācijas pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla pieslēgu- uz personām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīkojumu
ma kabelis un pieslēguma spraudnis. Neuzsāciet eks- vai pašu iekārtu. ● Neapsmidziniet priekšmetus, kas sa-
pluatāciju, ja ir bojāts iekārtas tīkla pieslēguma kabelis. tur veselībai bīstamas vielas (piem., azbestu). ● Pirms
Bojātu tīkla pieslēguma kabeli nekavējoties lieciet no- katras ekspluatācijas pārbaudiet, vai ierīce un piederu-
mainīt autorizētam klientu servisam/profesionālam elek- mi, piem., augstspiediena caurule, augstspiediena pis-
triķim. ● Nesabojājiet tīkla pieslēguma un pagarinājuma tole un drošības ierīces ir darba kārtībā un drošas
kabeli, tam pārbraucot, saspiežot, pārraujot, vai, radot lietošanai. Bojājumu gadījumā ierīci nelietojiet. Bojātus
līdzīga veica bojājumus. Sargiet tīkla pieslēguma kabeli komponentus nomainiet nekavējoties. ● Lietojiet tikai
no karstuma, eļļas un asām malām. ● Izmantojiet tikai ražotāja norādītās augstspiediena caurules, armatūras
ražotāja noteikto tīkla pieslēguma vadu, tas attiecas arī un savienojumus.

Latviešu 55
몇 UZMANĪBU ● Neatstājiet ierīci ekspluatācijas nodrošināt pietiekamu ventilāciju un atgāzu novadi.
laikā bez uzraudzības. ● Motora darbības laikā neatve- ● Veicot uzpildi pārliecinieties, ka uz karstām virsmām
riet pārsegu. ● Ekspluatācijas laikā nenofiksējiet augst- nenonāk degviela.
spiediena pistoles sviru. ● Ļaujiet šļūtenēm pēc karstā 몇 UZMANĪBU ● Apdedzināšanās risks. Nepār-
ūdens režīma atdzist vai uz neilgu brīdi darbiniet ierīci liecieties pār atgāzu izplūdes atveri un nebāziet tajā ro-
aukstā ūdens režīmā. ● Ierīcei ir jānodrošina līdzenu, kas. Degļa darbības režīmā neaiztieciet apkures katlu.
stabilu pamatni. ● Pirms tīrīšanas Jums ir jāveic tīrāmās ● Nekad nenoslēdziet atgāzu izplūdes atveres. ● Pārlie-
virsmas risku izvērtēšanu, lai varētu noteikt drošības un cinieties, ka gaisa ieplūdes tuvumā nenotiek atgāzu
veselības aizsardzības prasības. Jums ir nepieciešams emisija. ● Ievērojiet benzīnmotora ierīču drošības norā-
piemērot attiecīgos drošības pasākumus. des, kas minētas lietošanas pamācībā.
IEVĒRĪBAI ● Nelietojiet ierīci, ja apkārtējās vides Kopšana un apkope
temperatūra ir zemāka par 0 °C. ● Motora tīrīšanu vei-
ciet tikai mazgāšanas vietās ar eļļas separatoru. 몇 BRĪDINĀJUMS ● Pirms tīrīšanas, apkopes
un daļu nomaiņas Jums ierīces nepieciešams izslēgt un
Ekspluatācija ar tīrīšanas līdzekļiem
elektrotīkla darbināmas ierīces atvienot no strāvas, at-
몇 UZMANĪBU ● Tīrīšanas līdzekļus uzglabājiet vienojot tīkla spraudni. ● Pirms visiem darbiem ar ierīci
bērniem nepieejamā vietā. ● Izmantojot tīrīšanas līdzek- un papildaprīkojumu, augstspiediena sistēmu nepiecie-
ļus, ņemiet vērā tīrīšanas līdzekļa ražotāja drošības datu šams atbrīvot no spiediena.
lapu, jo īpaši norādes, kas attiecas uz personīgo aizsar- 몇 UZMANĪBU ● Remontdarbus drīkst veikt tikai
gaprīkojumu. ● Izmantojiet tikai ražotāja piegādātos vai klientu apkalpošanas centri vai šīs jomas speciālisti, kas ir
ieteiktos tīrīšanas līdzekļus. Citu tīrīšanas līdzekļu vai ķi- iepazinušies ar visiem attiecīgajiem drošības noteikumiem.
mikāliju izmantošana var ietekmēt ierīces drošību. ● Ne-
izmantojiet ieteicamos tīrīšanas līdzekļus neatšķaidītus. IEVĒRĪBAI ● Ievērojiet pārvietojamu profesionāli iz-
Šie produkti ir droši ekspluatācijai, jo nesatur skābes, mantojamo ierīču drošības pārbaudes atbilstoši vietējiem
sārmus vai videi kaitīgas vielas. Tīrīšanas līdzeklim no- noteikumiem ● Īssavienojumi vai citi bojājumi. Netīriet ierī-
nākot saskarē ar acīm, nekavējoties tās rūpīgi izskalo- ci, izmantojot šļūteni vai augstspiediena ūdens strūklu.
jiet ar ūdeni un nekavējoties uzmeklējiet ārstu, tas ● Neizmantojiet acetonu, neatšķaidītas skābes vai šķīdinā-
attiecas arī uz tīrīšanas līdzekļa norīšanu. tājus, jo tie agresīvi iedarbojas uz izmantoto materiālu.
Iekārtas ar roku-plaukstu vibrācijas vērtību > 2,5 m/s² Piederumi un rezerves daļas
(skatiet lietošanas pamācības nodaļu Tehniskie dati)
몇 UZMANĪBU ● Izmantojiet tikai ražotāja ap-
몇 UZMANĪBU stiprinātos piederumus un rezerves daļas. Oriģinālie
● Ilgāks ierīces lietošanas ilgums var radīt vibrācijas iz- piederumi un rezerves daļas garantē drošu un nevaino-
raisītus asinsrites traucējumus rokās. Vispārēji ietei- jamu ierīces darbību. ● Remonta un uzstādīšanas dar-
camu aparāta lietošanas laiku noteikt nevar, jo tas ir bus ļaujiet veikt tikai sertificētam klientu apkalpošanas
atkarīgs no vairākiem ietekmes faktoriem: dienestam, tādējādi Jūs izvairīsieties no riskiem.
● Personīga predispozīcija uz sliktu asinsriti (bieži
Transportēšana
auksti pirksti, pirkstu tirpšana)
● Zema apkārtējā temperatūra. Roku aizsardzībai val- 몇 UZMANĪBU ● Pirms transportēšanas izslē-
kājiet siltus cimdus. dziet ierīci. Piestipriniet ierīci, ievērojot tās svaru,
● Cieša satvēriena radīti asinsrites traucējumi. skatiet lietošanas instrukcijas nodaļu Tehniskie dati.
● Nepārtraukts darba režīms ir sliktāks par pārtrauktu ● Negadījumu un savainojumu risks. Transportēšanas
darba režīms. un uzglabāšanas laikā ņemiet vērā ierīces svaru, skatiet
Regulāras un ilglaicīgas ierīces lietošanas gadījumā lietošanas instrukcijas nodaļu Tehniskie dati.
un, atkārtoti iestājoties atbilstošajām pazīmēm, pie-
mēram, pirkstu kņudēšanai, aukstiem pirkstiem, iesa- Saugos nurodymai Aukštojo slėgio
kām iziet medicīnisko apsekošanu. valytuvas
Ierīces ar pneimatiskajām riepām Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį,
perskaitykite šiuos saugos reikalavimus
몇 UZMANĪBU ● Ierīcēm ar skrūvētiem diskiem: ir originalią naudojimo instrukciją. Laiky-
Pārliecinieties, ka visas disku skrūves ir stingri pie- kitės jų. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad galėtu-
vilktas, pirms iestatāt riepu uzpildes spiedienu. ● Pārlie- mėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam savininkui.
cinieties, ka spiediena samazināšanas ierīce pie ● Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų
kompresora ir pareizi iestatīta, pirms iestatāt riepu uzpil- taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžian-
des spiedienu. ● Nekad nepārsniedziet maks. pieļauja- čiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų
mo riepu uzpildes spiedienu. Jums riepu uzpildes prevencijos ir saugos.
spiedienu ir jānolasa no riepām un nepieciešamības ga- ● Prie įrenginio pritvirtintuose įspėjamuosiuose ir infor-
dījumā no diskiem. Ja vērtības atšķiras, Jums ir jāievēro maciniuose apspaudžiamuosiuose lipdukuose pa-
zemāko vērtību. teiktos svarbios nuorodos apie saugų eksploatavimą.
Karstā ūdens un benzīnmotora ierīces, ierīces ar
iekšdedzes motoru Rizikos lygiai
 BĪSTAMI ● Sprādzienbīstamība, izmantojot ne-  PAVOJUS
atbilstošu degvielu. Uzpildiet tikai ar degvielu, kas norā- ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun-
dīta lietošanas pamācībā. kius kūno sužalojimus ar mirtį.

몇 BRĪDINĀJUMS ● Atgāzes ir indīgas. Neie- 몇 ĮSPĖJIMAS


elpojiet atgāzes. Izmantojot ierīci telpās ir nepieciešams ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius
kūno sužalojimus ar mirtį.

56 Lietuviškai
몇 ATSARGIAI 몇 ĮSPĖJIMAS ● Aparatą sujunkite tik su elek-
● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalo- tros lizdu, įrengtu pagal standarto IEC 60364-1 reikala-
jimus. vimus. ● Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar
DĖMESIO nepažeistas įjungimo į tinklą kabelis ir tinklo kištukas.
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi- Nenaudokite įrenginio su pažeistu maitinimo kabeliu.
alinius nuostolius. Pažeistą maitinimo kabelį nedelsdami pakeiskite įgalio-
toje klientų aptarnavimo tarnyboje / elektros prietaisų re-
Asmeninė apsauginė įranga monto dirbtuvėse. ● Maitinimo kabelio ir ilgintuvo
nepažeiskite ir neapgadinkite per jį pervažiuodami, jį su-
몇 ATSARGIAI ● Dirbdami su įrenginiu mūvėkite spausdami, tempdami ar pan. Saugokite maitinimo ka-
tinkamas apsaugines pirštines. ● Naudokite klausos ap-
belį nuo karščio, alyvos ir aštrių briaunų. ● Naudokite tik
saugos priemonę, jeigu naudojimo instrukcijoje nurodytas
gaminto nurodytą tinklo laidą, tai taikoma ir keičiant lai-
80 dB(A) garso slėgį viršijantis lygis, žr. skyrių Techniniai
dą. Užsakymo Nr. ir tipą žr. Naudojimo instrukcijose.
duomenys naudojimo instrukcijoje. ● Dėvėkite tinkamus
● Netinkami ilginamieji elektros laidai gali kelti pavojų.
apsauginius drabužius ir būkite su apsauginiais akiniais,
Dirbdami lauke naudokite tik sertifikuotus ir tinkamai pa-
kad apsisaugotumėte nuo taškomo vandens ar purvo.
žymėtus pakankamo skersmens ilginamuosius elektros
● Dirbant aukšto slėgio valymo įrenginiais gali susidaryti
laidus. ● Tinklo jungtis ir ilginamąjį kabelį keiskite tokios
aerozoliai. Įkvėpus aerozolių gali kilti pavojus sveikatai.
pat apsaugos nuo vandens ir tokio paties mechaninio
Darbdavys yra įsipareigojęs atlikti pavojaus įvertinimą,
atsparumo tinklo jungtimi ir ilginamuoju kabeliu.
kad, priklausomai nuo valytino paviršiaus ir aplinkos, būtų
pritaikytos būtinos apsaugos priemonės, kad nebūtų įkvėp- 몇 ATSARGIAI ● Jeigu įrenginio nenaudojate il-
ta aerozolių. Dėvėkite FFP 2 arba aukštesnės klasės respi- gesnį laiką, išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / išjunkite
ratorius, kurie būtų tinkami apsaugai nuo vandeninių jungikliu ir ištraukite tinklo kištuką iš lizdo.
aerozolių. ● Aukštojo slėgio karštojo vandens valytuvą DĖMESIO ● Įsijungimas gali sukelti trumpalaikių
naudojant su vidaus degimo varikliu gali susidaryti išmeta- įtampos kritimų. ● Esant nepalankioms tinklo sąlygoms
mosios dujos ir suodžiai. Įkvėpus išmetamųjų dujų arba pa- galimi kitų prietaisų sutrikimai. ● Jeigu tinklo pilnutinė
lietus suodžius gali būti sutrikdyta sveikata. Turi būti varža mažesnė negu 0,15 Ohm, triktys netikėtinos.
nustatomos privalomosios apsaugos priemonės, kad ne-
būtų įkvepiama išmetamųjų dujų ir paliečiami suodžiai. To- Vandens jungtis
dėl dėvėkite tinkamą kvėpavimo takus saugančią kaukę ir 몇 ĮSPĖJIMAS ● Draudžiama naudoti prietai-
mūvėkite suodžiams pritaikytas pirštines. są, jeigu pažeista aukšto slėgio žarna. Pažeistą
Bendrosios saugos nuorodos aukšto slėgio žarną nedelsdami pakeiskite. Galima
naudoti tik gamintojo rekomenduojamas žarnas ir
 PAVOJUS ● Uždusimo pavojus Pakuotės plė- jungtis. Užsakymo Nr. žr. Naudojimo instrukcijoje.
velę saugokite nuo vaikų. ● Visos prijungimo žarnų varžtinės jungtys turi būti san-
몇 ĮSPĖJIMAS ● Įrenginį naudokite tik pagal pa- darios.
skirtį. Atsižvelkite į konkrečios vietos sąlygas ir dirbdami DĖMESIO ● Laikykitės vandens tiekimo įmonės
su prietaisu atsižvelkite į pašalinus, pirmiausia į vaikus. reikalavimų.
● Šis remonto rinkinys nėra pritaikytas, kad juo galėtų
naudotis asmenys su ribotais fiziniais, sensoriniais arba Eksploatavimas
protiniais gebėjimais arba nepakankama patirtimi ir (ar-  PAVOJUS ● Jei naudojate aparatą pavojingo-
ba) nepakankamomis žiniomis. ● Prietaisą leidžiama je aplinkoje (pvz., degalinėje), vykdykite atitinkamus
naudoti tik asmenims, supažindintiems su jo naudojimu, saugos nurodymus. ● Draudžiama naudoti prietaisą
arba įrodžiusiems savo gebėjimą jį valdyti bei nedvi- sprogioje aplinkoje. ● Draudžiama siurbti tirpiklius,
prasmiškai įgaliotiems jį naudoti. ● Prižiūrėkite vaikus ir skysčius, kurių sudėtyje yra tirpiklio, ar neskiestą rūgštį.
užtikrinkite, kad jie nežaistų su įrenginiu. ● Vaikams ir Šioms medžiagoms priklauso, pvz., benzinas, dažų
jaunuoliams neleidžiama dirbti su prietaisu. skiedikliai arba mazutas. Susidariusi šių medžiagų
몇 ATSARGIAI ● Apsauginiai įtaisai garantuoja dulksna yra ypač degi, sprogi ir nuodinga. ● Pažeistos
jūsų saugą. Apsauginius įtaisus modifikuoti ar apeiti automobilio padangos / padangų ventiliai kelia pavojų
draudžiama. gyvybei. Aukšto slėgio srovė gali pažeisti ir praplėšti au-
tomobilių padangas / padangų ventilius. Pirmas to požy-
Elektros smūgio pavojus mis yra pasikeitusi padangos spalva. Valydami
 PAVOJUS ● I apsaugos klasės prietaisus jun- automobilių padangas / padangų ventilius užtikrinkite,
kite tik su tinkamai įžemintais maitinimo šaltiniais. kad srovės ilgis nuo jų būtų ne mažesnis kaip 30 cm.
● Įtampos, nurodytos aparato identifikacinėje plokštelė- 몇 ĮSPĖJIMAS ● Nenaudokite prietaiso, jeigu
je vertė, turi sutapti su elektros srovės šaltinio įtampos poveikio zonoje yra asmenų, kurie nedėvi apsauginių
verte. ● Laikykitės būtiniausios lizdo apsaugos, žr. nau- drabužių. ● Naudojant trumpus purkštus jūsų ranka gali
dojimo instrukcijų skyrių Techniniai duomenys. ● Prie- susiliesti su aukšto slėgio srove. Niekada nenaudokite
taisą eksploatuokite tik naudodami jungtuvą su taškinės srovės antgalio arba rotacinio antgalio su
liekamosios srovės apsaugu (didž. 30 mA). ● Niekada purkštais, kurie yra trumpesni negu 75 cm. ● Iš purkšto
nelieskite tinklo kištuko arba maitinimo lizdo drėgnomis trykštanti vandens srovė sukuria atatrankos jėgą. Kam-
rankomis. ● Ilgintuvo laido kištukas ir jungtys turi būti pinio purkšto atatrankos jėga nukreipta į viršų. Tvirtai
nepralaidžios vandeniui ir negali būti vandenyje. Jungtis laikykite pistoletą ir purkštą. ● Naudojant kampinius
negali gulėti ant žemės. Rekomenduojame naudoti ka- purškimo įtaisus atatrankos ir sąsūkos jėgos gali pasi-
belių būgnus, kurie užtikrina, kad tinklo lizdas bus bent keisti. ● Savo drabužių ar avalynės nevalykite aukštojo
60 mm virš žemės. ● Visos dalys, kuriomis teka elektros slėgio srovę nukreipę į save. ● Nenukreipkite aukštojo
srovė, dirbant turi būti apsaugotos nuo vandens. slėgio srovės į asmenis, gyvūnus, veikiančią elektros

Lietuviškai 57
įrangą arba patį prietaisą. ● Nepurkškite jokių objektų, Karšto vandens ir benzinu varomi įrenginiai,
kurių sudėtyje yra sveikatai pavojingų medžiagų (pvz., įrenginiai su vidaus degimo varikliu
asbesto). ● Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite
prietaisą ir jo priedus, pvz., slėginę žarną, aukštojo slė-  PAVOJUS ● Sprogimo pavojus naudojant ne-
gio purkštuvą ir apsauginius įtaisus, ar jų būklė ir patiki- tinkamus degalus. Visada pilkite tik tuos degalus, kurie
mumas atitinka reikalavimus. Pažeistą prietaisą naudoti nurodyti naudojimo instrukcijoje.
draudžiama. Pažeistus komponentus nedelsdami pa- 몇 ĮSPĖJIMAS ● Išmetamosios dujos nuodin-
keiskite. ● Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas gos. Neįkvėpkite išmetamųjų dujų. Naudodami prietaisą
slėgines žarnas, armatūrą ir movas. patalpose užtikrinkite pakankamą vėdinimą ir išmeta-
몇 ATSARGIAI ● Jokiu būdu nepalikite veikian- mųjų dujų išvedimą. ● Pildami degalus užtikrinkite, kad
čio prietaiso be priežiūros. ● Neatidarinėkite gaubto degalų nepatektų ant įkaitusių paviršių.
veikiant varikliui. ● Eksploatuodami įrenginį neužfiksuo- 몇 ATSARGIAI ● Pavojus apsideginti. Nesilenki-
kite aukšto slėgio pistoleto svirties. ● Po karšto vandens te virš išmetamųjų dujų angos ir jos nelieskite. Veikiant
naudojimo palikite žarnas ataušti arba trumpai panau- degikliui nelieskite šildymo katilo. ● Niekada neuždary-
dokite įrenginį šalto vandens režimu. ● Įrenginiui reika- kite išmetamųjų dujų angų. ● Užtikrinkite, kad arti oro
lingas lygus, tvirtas pagrindas. ● Prieš naudodami įvadų nebūtų jokio išmetamųjų dujų nuotėkio. ● Vado-
įrenginį, turite atlikti valytinų paviršių rizikos vertinimą, vaukitės saugumo nurodymais, pateiktais benzinu varo-
kad galima būtų užtikrinti saugos ir sveikatos apsaugos mų įrenginių naudojimo instrukcijoje.
reikalavimų laikymąsi. Turite naudoti atitinkamas ap-
saugines priemones.
Techninė priežiūra ir eksploatacinės
parengties užtikrinimas
DĖMESIO ● Neeksploatuokite prietaiso žemesnėje
temperatūroje kaip 0 °C. ● Variklį valykite tik tose valy- 몇 ĮSPĖJIMAS ● Prieš valymą, techninės priežiū-
mo vietose, kuriose yra alyvos separatorius. ros darbus ir prieš keičiant atsargines dalis, įrenginį reikia
išjungti, o iš tinklo maitinamus įrenginius reikia atjungti
Eksploatavimas su valikliu
nuo tinklo. ● Prieš bet kokius darbus su įrenginiu ir jo
몇 ATSARGIAI ● Pasirūpinkite, kad valiklis ne- priedais išleiskite iš aukšto slėgio sistemos slėgį.
būtų prieinamas vaikams. ● Naudodami valymo priemo- 몇 ATSARGIAI ● Remonto darbus atlikti gali tik pa-
nę vadovaukitės valymo priemonės gamintojo saugos tvirtintos klientų aptarnavimo įstaigos arba šios srities speci-
duomenų lapu, ypač nurodymais dėl asmeninių apsau- alistai, susipažinę su atitinkamomis saugos instrukcijomis.
gos priemonių. ● Naudokite tik gamintojo pristatytą ar
rekomenduotą valiklį. Naudojant kitas valymo priemo-
DĖMESIO ● Laikykitės saugos patikros nuostatų,
nes arba chemikalus gali sumažėti prietaiso saugumas. taikomos nešiojamiems, komercinės paskirties naudo-
tiems įrenginiams pagal vietoje galiojančius reikalavi-
● Nenaudokite rekomenduojamos valymo priemonės
mus ● Trumpieji jungimai arba kiti pažeidimai.
neskiestos. Produktus naudoti saugu, nes juose nėra
jokių rūgščių, šarmų arba aplinkai žalingų medžiagų. Nevalykite įrenginio žarna arba aukšto slėgio vandens
srove. ● Nenaudokite acetono, neskiestų rūgščių ir tirpi-
Valymo priemonei susilietus su akimis, nedelsdami
klių, nes jie gali paveikti prietaiso medžiagas.
plaukite jas dideliu kiekiu vandens ir nedelsdami kreip-
kitės į gydytoją, taip pat ir priemonės prarijus. Priedai ir atsarginės dalys
Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas > 2,5 m/ 몇 ATSARGIAI ● Leidžiama naudoti tik gaminto-
s² (žr.Eksploatavimo instrukcijų skyrių Techniniai jo patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Naudokite tik
duomenys) originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip
몇 ATSARGIAI užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių.
● Su prietaisu dirbant ilgą laiką vibracijos poveikis ran- ● Remonto darbus atlikti ir sumontuoti atsargines dalis
koms gali sukelti kraujo apytakos sutrikimų. Tačiau ne- gali tik patvirtintos klientų aptarnavimo įstaigos, taip iš-
galima nustatyti bendrai galiojančios naudojimo vengsite galimo pavojaus.
trukmės, kadangi tai priklauso nuo daugybės veiksnių: Transportavimas
● Kiekvienam žmogui būdingo polinkio į kraujo apyta-
kos sutrikimus (dažnai šąlantys ar niežtintys pirštai) 몇 ATSARGIAI ● Prieš transportavimą įrengi-
● Žemos aplinkos temperatūros. Rankoms apsaugoti nį išjunkite. Pritvirtinkite įrenginį atsižvelgdami į jo
mūvėkite šiltas pirštines. svorį, žr. skyrių Techniniai duomenys. ● Nelaimingo at-
● Stipriai suspausto prietaiso laikymo. sitikimo ir sužeidimo pavojus. Gabendami ir sandėliuo-
● Nepertraukiamo naudojimo, kuris daro didesnę žalą dami įtaisą atsižvelkite į jo masę, žr. skyrių
negu naudojimas su pertraukomis. Eksploatavimo instrukcijų skyrių Techniniai duomenys.
Jeigu įtaisas reguliariai ir ilgą laiką naudojamas ir šie
simptomai (pvz., pirštų niežėjimas arba šalimas) pa- Вказівки з техніки безпеки
sireiškia nuolat, turėtumėte kreiptis į gydytoją. Миючий апарат високого тиску
Įrenginiai su oro padangomis Перед першим використанням пристрою
слід ознайомитись з цими вказівками з
몇 ATSARGIAI ● Įrenginiams su priveržtais ra- техніки безпеки та оригінальною
tlankiais: Prieš pripildydami padangas slėgio, užtikrinkite, інструкцією з експлуатації. Діяти відповідно до них.
kad ratlankio varžtai tvirtai priveržti. ● Prieš pripildydami Зберігати обидві брошури для подальшого використання
padangas slėgio, užtikrinkite, kad kompresoriaus slėgio або для наступного власника.
ribotuvas nustatytas tinkamai. ● Niekada neviršykite ● Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації слід
maksimalaus leistino padangų slėgio. Tinkamas padan- враховувати загальні законодавчі положення щодо
gos slėgis pateiktas ant padangos arba ant ratlankio. Jei- техніки безпеки та попередження нещасних випадків.
gu vertės skiriasi, naudokite mažesnę vertę.

58 Українська
● Наявні на пристрої попереджувальні знаки та 몇 ОБЕРЕЖНО ● Запобіжні пристрої
таблички дають важливі вказівки для безпечної призначені для вашого захисту. Забороняється
експлуатації пристрою. змінювати запобіжні пристрої чи нехтувати ними.
Ступінь небезпеки Небезпека ураження струмом
 НЕБЕЗПЕКА  НЕБЕЗПЕКА ● Пристрої класу захисту I
● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо підключати тільки до заземлених належним чином
загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті. джерелам струму. ● Зазначена напруга на заводській
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ табличці повинна відповідати напрузі джерела струму.
● Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ● Враховувати мінімальний захист розетки
ситуації, що може призвести до тяжких травм запобіжником, див. главу Технічні характеристики в
чи смерті. інструкції з експлуатації. ● Експлуатувати пристрій
몇 ОБЕРЕЖНО тільки з використанням пристрою захисного
● Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації, відключення (макс. 30 мА). ● Заборонено торкатися
яка може спричинити отримання легких травм. штепсельної вилки та розетки вологими руками.
● Штепсельна вилка та з'єднувальний елемент
УВАГА подовжувача повинні бути герметичні та не
● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної знаходитись у воді. З'єднання не повинне лежати на
ситуації, що може спричинити матеріальні збитки. підлозі. Використовувати кабельні котушки, які
Засоби індивідуального захисту забезпечують розміщення розеток на висоті не менше
60 мм від підлоги. ● Всі деталі в робочій зоні, що
몇 ОБЕРЕЖНО ● Під час роботи з пристроєм проводять струм, повинні бути захищені від
використовувати відповідні захисні рукавиці. потрапляння води.
● Використовувати засіб для захисту органів слуху,
якщо в інструкції з експлуатації зазначений рівень шуму
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Підключати
пристрій до елемента електропідключення,
понад 80 дБ(A), див. главу Технічні характеристики в
виконаного спеціалістом-електриком відповідно до
інструкції з експлуатації. ● Для захисту від бризок і
стандарту міжнародної електротехнічної комісії
бруду використовувати відповідний захисний одяг та
(МЕК) IEC 60364-1. ● Перед початком роботи з
захисні окуляри. ● Під час використання миючих
апаратом перевірити мережевий кабель та
апаратів високого тиску можливе утворення
штепсельну вилку на відсутність пошкодження. Не
аерозолів. Вдихання аерозолів шкідливе для здоров'я.
користуватися пристроєм з пошкодженим
Роботодавець зобов’язаний провести оцінку
мережевим кабелем. Відразу ж замінити пошкоджений
виробничих ризиків, щоб залежно від очищуваної
мережевий кабель із залученням авторизованої
поверхні та умов середовища визначити необхідні
сервісної служби чи спеціаліста-електрика.
заходи для захисту від вдихання аерозолів. Для захисту
● Уникати пошкодження мережевого кабелю та
від водяних аерозолів придатні захисні маски класу
подовжувача шляхом наїзду, стискання, розтягування
FFP 2 або вище. ● При використанні апаратів високого
тощо. Захищати мережевий кабель від високих
тиску з підігрівом води з двигунами внутрішнього
температур, оливи та гострих країв.
згоряння можуть утворюватися відпрацьовані гази і
● Використовувати лише мережевий кабель,
сажа. Вдихання відпрацьованих газів і торкання сажі
рекомендований виробником (це стосується також
можуть завдати шкоди вашому здоров'ю. Необхідно
випадків заміни кабелю). Номери для замовлення та
визначити необхідні заходи захисту від вдихання
типи наведено в інструкції з експлуатації.
відпрацьованих газів та контакту з сажею. Тому слід
● Невідповідні електричні подовжувачі можуть бути
використовувати відповідний респіратор для захисту
небезпечними. Просто неба використовувати тільки
від відпрацьованих газів і відповідні рукавиці для
придатний для цього електричний подовжувач з
захисту від сажі.
відповідним маркуванням та достатнім діаметром
Загальні вказівки з техніки безпеки кабелю. ● З’єднувальні елементи на мережевому
кабелі або подовжувачі замінювати тільки на
 НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека ядухи. аналогічні вироби такої самої водостійкості та
Пакувальну плівку зберігати у недоступному для
механічної міцності.
дітей місці.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Використовувати 몇 ОБЕРЕЖНО ● У разі тривалих перерв в
експлуатації та після використання вимикати
пристрій лише за призначенням. Враховувати умови
пристрій за допомогою головного вимикача /
місцевості, під час роботи з пристроєм необхідно
вимикача пристрою та витягувати штепсельну
звертати увагу на третіх осіб, особливо на дітей.
вилку з розетки.
● Пристрій не призначений для використання
особами з обмеженими фізичними, сенсорними або УВАГА ● Під час увімкнення виникають
розумовими здібностями, а також особами з короткочасні падіння напруги. ● За несприятливих умов
недостатнім досвідом та/або знаннями. мережі можливий негативний вплив на роботу інших
● Пристроєм дозволяється користуватися тільки приладів. ● Якщо імпеданс мережі становить менше
особам, які пройшли інструктаж щодо поводження з 0,15 Ом, виникнення несправностей малоймовірне.
ним, підтвердили свої здібності щодо керування ним Підключення водопостачання
та яким доручено користування пристроєм.
● Стежити за тим, щоб діти не грали з пристроєм. 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Якщо
● Забороняється працювати з пристроєм дітям та високонапірний шланг пошкоджено, введення
підліткам. пристрою в експлуатацію не допускається.
Пошкоджений високонапірний шланг слід

Українська 59
негайно замінити. Використовувати тільки ніж приступати до роботи з очищення, слід провести
рекомендовані виробником шланги та оцінку ризиків для очищуваної поверхні, щоб
з’єднувальні елементи. Номери для замовлення визначити вимоги щодо безпеки та охорони здоров’я.
наведено в інструкції з експлуатації. ● Різьбові Відповідно до результатів оцінки вжити необхідних
з’єднання всіх з’єднувальних шлангів повинні бути заходів безпеки.
герметичними. УВАГА ● Забороняється експлуатація
УВАГА ● Дотримуватись правил, пристрою за температури нижче 0 °C.
установлених місцевим підприємством із ● Очищення двигуна виконувати лише в місцях для
водопостачання. миття, обладнаних масляним сепаратором.
Експлуатація Експлуатація з мийними засобами

 НЕБЕЗПЕКА ● Під час використання 몇 ОБЕРЕЖНО ● Зберігати мийні засоби у


пристрою у небезпечних зонах (наприклад, на недоступному для дітей місці. ● У разі використання
заправках) дотримуватись відповідних правил мийних засобів враховувати дані в паспорті безпеки,
техніки безпеки. ● Експлуатація у вибухонебезпечних наданому виробником мийного засобу, зокрема
приміщеннях заборонена. ● Заборонено вказівки щодо використання засобів індивідуального
використовувати пристрій для збирання розчинників, захисту. ● Застосовувати тільки поставлені чи
рідин, що містять розчинники, та нерозведених рекомендовані виробником мийні засоби.
кислот. Такими речовинами є, наприклад, бензин, Використання інших мийних засобів або хімікатів
розріджувач фарби та мазут. Туман під час може негативно вплинути на безпеку пристрою.
розбризкування легкозаймистий, вибухонебезпечний ● Перед використанням рекомендованих мийних
та отруйний. ● Пошкоджені автомобільні шини / засобів обов’язково їх розвести. Вироби є безпечними
вентилі шин становлять небезпеку для здоров'я. в експлуатації, оскільки не містять кислот, лугів або
Автомобільні шини / вентилі шин можуть бути небезпечних для довкілля речовин. У разі контакту
пошкоджені струменем води під тиском та лопнути. мийного засобу з очима негайно ретельно промити їх
Першою ознакою пошкодження є зміна кольору шини. водою та звернутися до лікаря, як і в разі
Під час миття автомобільних шин / вентилів шин проковтування мийного засобу.
спрямовувати на них струмінь води з відстані не Пристрої зі значенням вібрації рука-плече >
менше 30 см. 2,5 м/с² (див. главу Технічні характеристики в
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Не використовувати інструкції з експлуатації)
пристрій, якщо у радіусі його дії перебувають люди 몇 ОБЕРЕЖНО
без захисного одягу. ● У разі використання короткої ● Тривале використання пристрою може
струминної трубки ваша рука може торкатися призвести до порушення кровопостачання в
струменя високого тиску. Не допускається руках, спричинене вібрацією. Загальноприйняте
використання форсунки з точковим струменем або значення тривалості використання встановити
роторної форсунки зі струминними трубками, неможливо, тому що воно залежить від
коротшими за 75 см. ● Струмінь води, що виходить зі багатьох факторів:
струминної трубки, створює силу віддачі. Через ● Індивідуальна схильність до поганого
колінчасту струминну трубку ця сила скеровується кровопостачання (часто холодні пальці,
вгору. Міцно утримувати пістолет і струминну поколювання у пальцях).
трубку. ● У разі використання колінчастих ● Низька температура навколишнього
розпилювальних пристроїв сили віддачі та середовища. Для захисту рук слід надягати
скручування можуть змінюватися. ● Не спрямовувати теплі рукавиці.
струмінь під тиском на себе, наприклад, щоб помити ● Порушення кровопостачання через міцну хватку.
одяг чи взуття. ● Не спрямовувати струмінь води під ● Безперервна робота більш шкідлива за роботу
тиском на людей, тварин, увімкнене електричне з перервами.
обладнання чи на самий пристрій. ● Не спрямовувати У разі регулярного використання пристрою
струмінь на предмети, що містять шкідливі для протягом тривалого часу та повторювання
здоров'я речовини (наприклад, азбест). ● Перед симптомів (поколювання у пальцях, холодні
кожним використанням перевіряти стан та пальці) слід завернутися до лікаря.
експлуатаційну безпеку пристрою та додаткового
Пристрої з пневматичними шинами
обладнання, наприклад, високонапірного шланга,
високонапірного пістолета та запобіжних пристроїв. 몇 ОБЕРЕЖНО ● Для пристроїв із дисками на
Не використовувати пристрій у разі наявності болтах: перш ніж регулювати тиск у шині,
пошкоджень. Пошкоджені компоненти заміняти переконатися, що всі болти диска щільно затягнуті.
відразу. ● Дозволяється використання високонапірних ● Перш ніж регулювати тиск у шині, переконатися, що
шлангів, арматур та з'єднань, рекомендованих до на компресорі правильно налаштовано редуктор. ● У
використання виробником. жодному разі не перевищувати максимально
몇 ОБЕРЕЖНО ● Не можна залишати допустимий тиск у шинах. Значення тиску в шині
пристрій без нагляду під час роботи. ● Не відкривати вказано на самій шині та іноді на диску. Якщо ці значення
кожух під час роботи двигуна. ● Під час роботи не не збігаються, слід використовувати менше з них.
блокувати важіль високонапірного пістолета. ● Після Пристрої для миття гарячою водою з
роботи з гарячою водою дати шлангам охолонути бензиновим двигуном, пристрої з двигуном
або увімкнути пристрій на короткий час у режимі внутрішнього згоряння
роботи з холодною водою. ● Пристрій слід
установлювати на рівній і твердій поверхні. ● Перш  НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека вибуху в разі
використання неналежного палива. Заправляти

60 Українська
пристрій лише тим паливом, яке вказано в 安全提示 高压清洗机
інструкції з експлуатації.
在您第一次使用设备之前,请先阅读本
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Відпрацьовані гази 安全提示和操作说明书原件。并遵守。
отруйні. Не вдихати відпрацьовані газі. Під час 为日后使用或其他所有者使用方便,请
роботи пристрою у приміщенні забезпечувати 妥善保管两份手册。
достатню вентиляцію та відведення ● 除了操作说明书里的提示外,还要遵守法律上一般
відпрацьованих газів. ● Під час заправки не 安全規定和意外事故防范规定。
допускати потрапляння палива на гарячі поверхні. ● 设备上相应的警告、指示标志为无风险的运行提供
몇 ОБЕРЕЖНО ● Небезпека опіку. Не 重要提示。
нахилятися над отвором для відпрацьованих газів
і не вставляти в нього руки. Під час роботи
危险等级
пальника не торкатися нагрівального бака.  危险
● Заборонено закривати отвори для ● 提示导致人员重伤或死亡的直接威胁性危险。
відпрацьованих газів. ● Переконатися, що поблизу 몇 警告
від отворів для впускання повітря немає викидів ● 提示可能导致人员重伤或死亡的危险状况。
відпрацьованих газів. ● Дотримуватися вказівок
щодо безпеки для пристроїв із бензиновим 몇 小心
двигуном, наведених в інструкції з експлуатації. ● 提示可能导致轻度伤害的危险状况。

Догляд та технічне обслуговування


注意
● 提示可能产生财产损失的危险状况。
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Перед очищенням, 个人防护装备
технічним обслуговуванням або заміною деталей
слід вимкнути пристрій, а в разі, якщо пристрій 몇 小心 ● 在设备上工作时请您佩戴合适的手套。 ● 
працює від електромереж, також вийняти 当操作说明书给出一个超过 80 dB(A) 的声压级,请您
штепсельну вилку з розетки. ● Перед проведенням 戴上听力保护装置,见操作说明书中技术参数一章。 ● 
будь-яких робіт із пристроєм і приладдям скинути 请穿戴合适的防护服与护目镜,避免被回溅的水或污垢
тиск у системі високого тиску. 喷到。 ● 使用高压清洗机期间可能会产生气溶胶。吸入
몇 ОБЕРЕЖНО ● Проведення ремонту 气溶胶会对人体有害。雇主有义务进行危害评估,以便
доручати лише авторизованим службам 根据待清洁的表面和环境确定防止吸入气溶胶的防护措
сервісного обслуговування або спеціалізованому 施。等级 FFP 2 或以上的口罩适用于阻挡含水气溶胶。
персоналу для даного регіону, обізнаному з усіма ● 使用带有内燃机的热水高压清洗机时,会产生废气和
відповідними правилами техніки безпеки. 烟灰。吸入废气和接触烟灰会对健康造成损害。必须规
定必要的保护措施,防止吸入废气和接触烟灰。因此,
УВАГА ● Дотримуватися вказівок із перевірки 使用合适的防护口罩来防止吸入废气,并使用合适的手
безпеки для пересувних промислових пристроїв 套来防止接触烟灰。
згідно з місцевими правилами. ● Короткі замикання
або інші пошкодження. Не очищувати пристрій під 一般安全说明
струменем води зі шланга або під високим тиском.
● Не використовувати ацетон, нерозбавлені
 危险 ● 窒息危险。让儿童远离包装薄膜。
кислоти та розчинні засоби, оскільки ці речовини 몇 警告 ● 仅使用本设备来清洗。请注意遵守地方现
руйнують матеріали, з яких виготовлений 行的规定,并在操作设备时留意他人的存在,尤其是儿
пристрій. 童。 ● 本设备不得由身体能力有限、感官能力弱或理解
能力差或缺乏经验和/或缺乏知识的人员使用。 ● 只有
Приладдя та запасні деталі 接受设备操作培训的人员或持有操作资格证明并明确被
몇 ОБЕРЕЖНО ● Використовуйте лише те 任命操作的人员才能使用本设备。 ● 照看好儿童,以确
обладнання та запасні частини, що дозволені для 保他们不用设备玩耍。 ● 儿童和青少年不能操作本设备。
використання виробником. Слід використовувати 몇 小心 ● 安全装置用于保护您的安全。不得变更或
оригінальне приладдя та оригінальні запасні 不用安全装置。
частини, тому що саме вони гарантують безпечну
та безперебійну експлуатацію пристрою. ● Для 存在电击危险
запобігання можливими загрозам ремонт і монтаж  危险 ● 防护等级 I 的设备只能按规定连接到接地
запасних деталей доручати лише авторизованій 电源上。 ● 电源电压必须跟型号标牌上给出的电压一
сервісній службі. 致。 ● 遵守插座的最小熔丝保护,见操作说明书中技术
Транспортування 参数一章。 ● 必须通过故障电流保护开关(最大
30 mA)才能运行本设备。 ● 决不能用湿手触及电源插
몇 ОБЕРЕЖНО ● Перед 头或者插座。 ● 电源插头和延长线缆的连接器必须确保
транспортуванням вимкнути пристрій. 防水且不可置于水中。不得将联轴器放在地上。应使用
Закріпити пристрій з урахуванням його маси, 插座至少高于地面 60 mm 的电缆轴。 ● 工作领域内的所
див. главу Технічні характеристики в інструкції з 有通电部件都必须防水。
експлуатації. ● Небезпека нещасного випадку та 몇 警告 ● 本设备只能由专业电工根据 IEC 60364- 1
травмування. Під час транспортування та 标准连接到电气接口上。 ● 每次运行前都要测试一下带
зберігання враховуйте вагу пристрою, див. главу 插头的电源连接导线是否有损坏。不得使用带受损电源
Технічні характеристики в інструкції з 连接导线的设备。损坏的电源连接导线应立即让已授权
експлуатації. 的客户服务处/专业电工进行更换。 ● 不要碾压、挤
压、拖曳电源线或延长线缆或采取类似行为造成损伤或
损害。防止电线与高温、油及尖锐物品接触。 ● 仅使用
制造商规定的电源连接导线,这点在更换导线时同样适

中文 61
用。设备订单编号和型号详见 操作说明书。 ● 加长电 ● 易于血液循环不良的个人体质(经常手指冰凉、手
线如不合适,将带来危险。室外只能使用经过许可并相 指发麻)
应进行了标识且具有足够横截面积的加长电线。 ● 只能 ● 环境温度较低。请穿戴温暖的手套保护双手。
用防水性相同和机械强度相同的连接器替换电源连接导 ● 由于抓握过紧妨碍血液循环。
线/延长线缆上的连接器。 ● 连续操作要比工休后再操作更加不利于血液循环。
몇 小心 ● 如果工休时间较长或是使用设备结束后, 经常长时间使用设备并且反复出现诸如手指发麻、冰
请关闭总开关/设备开关,并将电源插头拔出。 冷等症状时,应就医诊治。
带充气轮胎的设备
注意 ● 通电过程会短时间内使电压降低。 ● 不适宜的
电源条件可能导致其他设备的损伤。 ● 当电源阻抗小于 몇 小心 ● 对于带拧紧螺丝轮箍的设备:设置轮胎充
0.15 欧姆时,无故障产生。 气压力之前,确保轮箍的所有螺栓固定拧紧。 ● 设置轮
水接头 胎充气压力之前,确保压缩机上的减压器已正确设置。
● 不得超过最大允许的轮胎充气压力。必须在轮胎上读
몇 警告 ● 当高压软管受损时,不得运行设备。立刻 取轮胎充气压力,需要时在轮箍上读取。如果数值不
更换受损的高压软管。只能使用生产商推荐的软管和连 同,必须采用较小的数值。
接线。订货号见操作说明书。 ● 所有连接软管的螺纹套 热水和汽油发动机设备,带内燃机的设备
管接头都必须拧紧。
注意 ● 请注意自来水供应公司的各项规定。  危险 ● 由于采用不合适的燃料存在爆炸危险。只
能加注操作说明书中指定的燃料。
运行 몇 警告 ● 废气有毒。不得吸入废气。在室内运行设
 危险 ● 在危险区域(如加油站)使用设备时要注 备时必须注意确保足够通风和废气的排放。 ● 加油时确
意相关的安全规定。 ● 禁止在有爆炸危险的区域运行设 保不要让燃料流到灼热的表面上。
备。 ● 不得吸进溶剂、含有溶剂的液体或未经稀释的 몇 小心 ● 烫伤危险。不可在废气口上弯腰并且不得
酸。此外还有汽油、油漆稀释剂和燃料油。极度易燃、 将手伸入。燃烧器燃烧时不得触碰锅炉。 ● 不得关闭废
易爆且有毒的喷雾。 ● 受损的汽车轮胎/轮胎阀门可 气出口。 ● 确保进气口附近无废气排放。 ● 请注意操作
能带来生命危险。汽车轮胎/轮胎阀门可能被高压水柱 说明书内汽油发动机设备的安全提示。
冲坏并爆裂。对此损坏的首要征兆就是轮胎变色。清洗
车辆轮胎/轮胎气嘴时,至少保持 30 cm 的水柱距离。 保养和维护
몇 警告 ● 水柱喷射范围内若有未穿着防护服的人员, 몇 警告 ● 清洁、维护和更换零件之前,必须关闭设
则不要使用清洗机。 ● 使用短款喷射管时,您的手可能触 备并且拔下用电设备的电源插头。 ● 在设备及配件上执
碰到高压水柱。点射喷嘴或机器人喷嘴不得与长度小于 行所有作业前,卸放高压系统压力。
75 cm 的喷射管搭配使用。 ● 从喷射管退回的喷射水柱会 몇 小心 ● 只允许已授权的客户服务处或熟知该领域
产生一个反冲力。通过受阻的喷射管产生一个向上的力。 所有重要安全规定的专业人员进行设备修复工作。
抓牢手枪和喷射管。 ● 使用受阻的喷射装置时可以改变反
冲力和扭矩。 ● 勿将高压水柱对着自己清洗衣服或鞋子。 注意 ● 在按照当地现行规定对用作商业用途的移动式
● 勿将高压水柱朝向人员、动物、运行中的电器装备或是 设备进行安全检查时, ● 注意是否出现短路或其它损坏。
设备本身。 ● 不要排放含危害健康物质(如石棉)的蒸 不得用软管或高压水射流清洁设备。 ● 不得使用丙酮、
汽。 ● 每次使用设备之前,务必检查设备及配件是否完 溶剂和未经稀释的酸液,因为它们会侵蚀设备的材料。
好及安全,如高压软管、高压枪把和安全设备。若有损 附件和备件
坏,不得使用设备。立刻退换损坏的配件。 ● 只能使用生
产商推荐的高压软管、水龙头和连接器。 몇 小心 ● 只允许使用制造商提供的附件和备件。原
厂附件和备件可以确保设备安全无故障地运行。 ● 只允
몇 小心 ● 设备运行期间不可无人看管。 ● 不得在电 许由已授权的客户服务部门进行维修和安装备件,以避
机运行时打开外罩。 ● 运行期间,不要卡紧高压喷枪的 免危险发生。
手柄。 ● 热水操作后必须冷却软管或设备迅速进入冷水
操作状态。 ● 本设备必须装配一个平稳、坚挺的底座。 运输
● 清洁前,必须对需要清洁的表面进行风险评估,以确
定安全防护与健康保护要求。必须采取相应所需的防护
몇 小心 ● 运输前关闭设备。考虑重量的情况下固定
设备,见操作说明书中技术参数一章。 ● 意外事故与致
措施。 伤危险。运输与储存时请留意设备的重量,参看操作说
注意 ● 勿在 0 °C 以下使用本设备。 ● 只有在配有 明书的技术信息一章。
油分离器的清洗场所才能执行电机清洁。
使用洗涤剂运行 安全提示 高壓清洗機
在您第一次使用設備之前,請先閱讀本
몇 小心 ● 洗涤剂应远离孩童妥善保管。 ● 使用洗涤 安全提示和原版操作說明書,並遵守
剂时,请注意洗涤剂制造商的安全数据表,尤其是有关 之。為日後使用或其他所有者使用方
个人防护装备的提示。 ● 仅使用原厂提供或原厂推荐的 便,請妥善保管兩份手冊。
洗涤剂。使用其他洗涤剂或化学试剂可能会影响到设备 ● 除了操作說明書裡的提示外,還請務必遵守法律上
的安全。 ● 不得未稀释使用推荐的洗涤剂。该产品可以 一般的安全規定與意外事故防範規定。
安全使用,因为其不含酸性、碱性或污染环境的材料。 ● 此外還請留意設備上的警告與提示,以保證運作的
洗涤剂若是不小心溅入眼睛,必须立即用水彻底冲洗并 安全。
且若不慎吞咽则应立即就医。
手臂振动值 > 2.5 m/s² 的设备(见操作说明书的技术 危險等級
参数一章)  危險
● 會導致人員重傷或死亡的嚴重危險狀況。
몇 小心
● 长时间使用设备时,手部会受振动影响出现血液循环 몇 警告
障碍。由于受到下述诸多因素的影响,不能确定普遍 ● 可能會導致人員重傷或死亡的危險狀況。
适用的使用时间:

62 繁體中文
몇 小心 接線。訂貨號見操作說明書。 ● 所有連接軟管的螺紋介
● 可能會導致輕度傷害的危險狀況。 面都必須密封。
注意 注意 ● 請注意供水公司的各項規定。
● 可能會導致財物損失的危險狀況。 運作
人員防護裝備  危險 ● 在危險區域(如加油站)使用設備時要注
몇 小心 ● 在設備上作業時穿戴合適的手套。 ● 當操 意有關的安全規定。 ● 本設備不能在有爆炸危險的區域
作說明書給出一個超過 80 dB(A) 的聲壓級,請您戴上 運作。 ● 絕勿吸進溶劑、含溶劑之液體及未稀釋的酸
聽力保護裝置,見操作說明書中技術參數一章。 ● 請 性溶液。其中包括汽油、油漆稀釋劑和燃料油等。其所
穿著適當的防護衣與護目鏡,避免被回濺的水或汙垢噴 產生之噴霧有毒、極度易燃、且有爆炸危險。 ● 損壞
到。 ● 高壓清洗機運作時可能會產生氣溶膠,而吸入氣 的車輛輪胎/輪胎氣嘴會造成生命危險。車輛輪胎/輪
溶膠對人體有害。雇主有義務進行危害評估,以便根據 胎氣嘴可能會因高壓水柱損壞並爆開。發生這種狀況
待清潔的表面和環境確定防止吸入氣溶膠的防護措施。 時,最先可看到的跡象便是輪胎變色。清洗車輛輪胎/
等級 FFP 2 或以上的口罩適用於阻擋含水氣溶膠。 ●  輪胎氣嘴時,至少保持 30 cm 的水柱距離。
使用帶有內燃機的熱水高壓清洗機時,會產生廢氣和煙 몇 警告 ● 水柱噴射範圍內若有未穿著防護衣的人
灰。吸入廢氣和接觸煙灰會對健康造成損害。必須規定 員,則不要使用清洗機。 ● 使用短款噴射管時,您的手
必要的保護措施,防止吸入廢氣和接觸煙塵。因此,使 可能觸碰到高壓水柱。點射噴嘴或轉子噴嘴不得與長度
用合適的防護口罩來防止吸入廢氣,並使用合適的手套 小於 75 cm 的噴射管搭配使用。 ● 從噴射管退回的噴射
來防止接觸煙灰。 水柱會產生一個反衝力。通過受阻的噴射管產生一個向
上的力。抓牢手槍和噴射管。 ● 使用受阻的噴射裝置時
一般性安全提示 可以改變反衝力和扭矩。 ● 勿將高壓水柱對著自己清洗
 危險 ● 窒息危險。勿讓兒童取得設備之塑膠包 衣服或鞋子。 ● 勿將高壓水柱對著人員、動物、運行
裝。 中的電氣設備或是清洗機本身。 ● 勿噴洗含有有毒物質
몇 警告 ● 僅使用本設備來清洗。請顧慮到使用當地 (如石棉)之物品。 ● 每次使用設備之前,務必檢查設
的環境狀況,並在操作設備時留意他人的存在,尤其是 備及配件之完好及安全,如高壓軟管、高壓槍把和安全
兒童。 ● 本設備不得由身體能力有限、感官能力弱或 設備等。若有損壞,絕勿使用。立刻退換損壞的配件。
● 請只使用原廠推薦之高壓軟管、配件與連接裝置。
理解能力差或缺乏經驗和/或缺乏知識的人員使用。 ● 
只有接受設備操作培訓的人員或持有操作資格證明並明 몇 小心 ● 設備在運作時,絕不離開設備。 ● 不得在
確被任命操作的人員才能使用本設備。 ● 照看好兒童, 電機運行時打開外罩。 ● 運行期間,不要卡緊高壓噴槍
以確保他們不用設備玩耍。 ● 兒童和青少年不能操作本 的手柄。 ● 熱水操作後必須冷卻軟管或設備迅速進入冷
設備。 水操作狀態。 ● 本設備必須裝配一個平穩、堅挺的底
몇 小心 ● 安全配備是為了您的安全而存在。絕勿變 座。 ● 清潔前,必須對需要清潔的表面進行風險評估,
以確定安全防護與健康保護要求。必須採取相應所需的
更或不用安全配備。
防護措施。
電擊危險 注意 ● 勿在 0 °C 以下的溫度中使用本設備。 ● 只
 危險 ● 防護等級 I 的設備只能接上有妥善接地的 有在配有油分離器的清洗場所才能執行馬達清潔。
電源。 ● 銘牌上所示的電壓必須與電源電壓相匹配 ● 遵 使用清潔劑運作
守插座的最小熔絲保護,見操作說明書中技術參數一
章。 ● 務必經過漏電斷路器(最大 30 mA)運作本設 몇 小心 ● 務必將清潔劑保存在兒童取不到的地方。
備。 ● 切勿用濕手觸及電源插頭或者插座。 ● 插頭與延 ● 使用清潔劑時,請注意清潔劑製造商的安全資料表,
長線的接頭須具備防水功能,而且不能泡在水中。延長 尤其是有關個人防護裝備的提示。 ● 僅使用原廠運送或
線接頭不能放在地上。僅使用插座至少高於地面 60 mm 原廠推薦的清潔劑。使用其他清潔劑或化學物品可能會
的電纜捲軸。 ● 在工作區域內,所有通電的部位都必須 影響到設備的安全。 ● 推薦的清潔劑不得未經稀釋使
防水。 用。該產品可以安全使用,因為其不含酸性、鹼性或污
染環境的材料。清潔劑若是不小心濺入眼睛,必須立即
몇 警告 ● 本設備只能由專業電工根據 IEC 60364- 1 用水徹底沖洗並且若不慎吞咽則應立即就醫。
標準連接到電氣介面上。 ● 每次使用設備前,務必檢查
手臂振動值 > 2.5 m/s² 之機型(見操作說明書的技術
電線與插頭是否有損壞。電線若有損壞,絕勿使用該設
備。立刻與原廠指定客服中心或專業電氣人員退換損壞 參數一章)
的電線。 ● 請勿擠壓、拉扯或以設備壓過電線與延長 몇 小心
線,避免造成損壞。電線避免與熱、油及尖銳物品接 ● 長時間使用設備時,手部會受振動影響出現血液迴圈
觸。 ● 只能使用由製造商規定的電源連接導線,備用電 障礙。由於受到下述諸多因素的影響,不能確定普遍
線也是如此。訂貨號和型號見操作說明書。 ● 加長電線 適用的使用時間:
如不合適,將帶來危險。在室外僅使用經過許可且有相 ● 易於血液迴圈不良的個人體質(經常手指冰涼、手
關標示的加長電線,並注意其橫截面積要足夠大。 ● 只 指發麻)
能用防水性相同和機械強度相同的連接器替換電源連接 ● 環境溫度較低。您可穿戴溫暖的手套保護雙手。
導線/延長線纜上的連接器。 ● 由於抓握過緊妨礙血液迴圈。
몇 小心 ● 欲進行長時間的中斷,或是使用設備結束 ● 連續操作要比工休後再操作更加不利於血液迴圈。
後,請關閉總開關/設備開關,並將插頭拔出。 經常長時間使用設備並且反復出現諸如手指發麻、冰
冷等症狀時,應就醫診治。
注意 ● 通電過程會短時間內使電壓降低。 ● 不適宜的
電源條件可能導致其他設備的損傷。 ● 當電源阻抗小於 帶充氣輪胎的設備
0.15 歐姆時,無故障產生。 몇 小心 ● 對於帶擰緊螺絲輪箍的設備:設置輪胎充
水接頭 氣壓力之前,確保輪箍的所有螺栓固定擰緊。 ● 設置輪
胎充氣壓力之前,確保壓縮機上的減壓器已正確設置。
몇 警告 ● 當高壓軟管受損時,不得運行設備。立刻 ● 不得超過最大允許的輪胎充氣壓力。必須在輪胎上讀
更換受損的高壓軟管。只能使用生產商推薦的軟管和連

繁體中文 63
取輪胎充氣壓力,需要時在輪箍上讀取。如果數值不 ข้อควรใสใ่ จ
同,必須採用較小的數值。 ●
熱水和汽油馬達設備,帶內燃機的設備 ข ้อแนะนํ าเกีย ่ งภัยทีอ
่ วกับสถานการณ์เสีย ่ าจก่อให ้เกิดควา
มเสียหายต่อทรัพย์สน ิ
 危險 ● 由於採用不合適的燃料存在爆炸危險。只
能加注操作說明書中指定的燃料。 อุปกรณ์นริ ภ ัยส่วนบุคคล
몇 警告 ● 廢氣有毒。不得吸入廢氣。在室內運行設 몇 ระว ัง ● สวมถุงมือทีเ่ หมาะสมเมือ่ ใช ้งานอุปกรณ์
備時必須注意確保足夠通風和廢氣的排放。 ● 加油時確 ● สวมชุดป้ องกันเสียงหากระดับแรงดันเสียงทีร่ ะบุในคําแนะ
保不要讓燃料流到灼熱的表面上。 นํ าด ้านการใช ้งานมากกว่า 80 dB(A),
몇 小心 ● 燙傷危險。不可在廢氣口上彎腰並且不得 โปรดดูบทข ้อมูลทางเทคนิคในคําแนะนํ าด ้านการใช ้งาน
將手伸入。燃燒器燃燒時不得觸碰鍋爐。 ● 不得關閉廢 ● สวมใส่เสือ ้ ผ ้าและแว่นตาป้ องกันทีเ่ หมาะสม
氣出口。 ● 確保進氣口附近無廢氣排放。 ● 請注意操作 เพือ่ ป้ องกันตัวคุณเองจากนํ้ าหรือคราบสกปรกกระเด็นใส่
說明書內汽油馬達設備的安全提示。 ● อาจมีการก่อตัวของแอโรซอลในระหว่างการใช ้งานเครือ ่ ง
ทําความสะอาดแรงดันสูง
保養和維護 การสูดดมไอของแอโรซอลเข ้าในร่างกายอาจทําให ้เกิดอันตร
몇 警告 ● 清潔、維護和更換零件之前,必須關閉設 ายต่อสุขภาพ พนักงานมีหน ้าทีต ่ ้องทําการประเมินความเสีย ่ ง
備並且拔下用電設備的電源插頭。 ● 在設備及配件上執 เพือ ่ กําหนดมาตรการป้ องกันทีจ ่ ําเป็ นต่อการสูดดมแก๊ซแอโรซ
行所有作業前,卸放高壓系統壓力。 อลโดยขึน ้ อยูก่ บ
ั พืน
้ ผิวและสภาพแวดล ้อมทีจ่ ะทําความสะอา
ด หน ้ากากช่วยหายใจระดับ FFP 2
몇 小心 ● 只允許已授權的客戶服務處或熟知該領域 หรือสูงกว่าเหมาะสําหรับการป้ องกันแอโรซอลเหลว
所有重要安全規定的專業人員進行設備修復工作。 ● การใช ้เครือ ่ งฉีดนํ้ าแรงดันนํ้ าร ้อนกับเครือ ่ งยนต์สน ั ดาปภายใ
注意 ● 根據地方有效規定注意對可擕式工業使用設備 นสามารถทําให ้เกิดก๊าซไอเสียและเขม่าขึน ้ ได ้
進行安全檢查 ● 短路或其他損害。不得使用軟管水射流 การสูดดมก๊าซไอเสียและการสัมผัสเขม่าสามารถทําลายสุขภ
或高壓水射流清潔設備。 ● 絕勿使用丙酮、溶劑和未經 าพของคุณได ้
稀釋的酸液,因為它們會侵蝕設備的材料。 ต ้องมีการกําหนดมาตรการป้ องกันทีจ ่ ําเป็ นต่อการสูดดมก๊าซไ
อเสียและการสัมผัสกับเขม่า เพือ ่ ป้ องกันเขม่าดังนัน ้
附件和備件 ควรใช ้หน ้ากากช่วยหายใจทีเ่ หมาะสมเพือ ่ ป้ องกันก๊าซไอเสีย
몇 小心 ● 只能使用生產商提供的配件和備件。原廠 และถุงมือทีเ่ หมาะสมเพือ ่ ป้ องกันเขม่า
附件和備件可以確保設備安全無故障地運行。 ● 只允許 ข้อแนะนําด้านความปลอดภ ัยโดยทว่ ั ไป
由已授權的客戶服務部進行維修和安裝備件,以避免危
險發生。  อ ันตราย ● อันตรายจากการสําลัก
เก็บแผ่นพลาสติกใสของบรรจุภัณฑ์ให ้พ ้นจากมือเด็ก
運輸
몇 คําเตือน
몇 小心 ● 運輸前關閉設備。考慮重量的情況下固定 ● ใช ้อุป
ึ กรณ์เฉพาะตามวัตถุประสงค์ทก ี่ ําหนดไว ้เท่านัน้
設備,見操作說明書中技術參數一章。 ● 意外事故與致 ตรวจสอบและระวังสภาวะโดยรอบเมือ ่ ใช ้งานอุปกรณ์จากบุคค
傷危險。運輸與儲存時請留意設備的重量,參看操作說 ลทีส ่ าม โดยเฉพาะเด็ก
明書科技資訊一章。 ● อุปกรณ์ไม่เหมาะสําหรับการใช ้งานโดยบุคคลทีม ่ ข
ี ้อกําจัดด ้
ข้อแนะนําด้านความปลอดภ ัย านสมรรภภาพทางกายภาพ ประสาทสัมผัส
หรือสติปัญญาหรือมีประสบการณ์ทไี่ ม่เพียงพอและ/
เครือ
่ งทําความสะอาดแรงด ันสูง หรือมีความรู ้ไม่เพียงพอ
โปรดอ่านข ้อแนะนํ าด ้านความปลอดภัยและ ● เฉพาะบุคลากรทีไ่ ด ้รับคําแนะนํ าในการจัดการอุปกรณ์
คูม
่ อื การใช ้งานต ้นฉบับก่อนการใช ้งานอุปกร หรือผู ้ทีม ี ักษะในการใช ้งาน และผู ้ทีไ่ ด ้รับการมอบหมาย
่ ท
ณ์เป็ นครัง้ แรก ให ้ปฏิบัตต
ิ ามอย่างเคร่งครัด จึงจะสามารถใช ้งานอุปกรณ์นี้ได ้ ● ให ้เฝ้ าสังเกตดูเด็ก
โปรดเก็บรักษาคูม ื ทัง้ สองเล่มสําหรับการใช ้งานภายหลังหรื
่ อ เพือ
่ ป้ องกันไม่ให ้เด็กเล่นเครือ
่ งดูด
อสําหรับผู ้ใช ้งานคนอืน ่ ๆ ● ห ้ามเด็กและผู ้เยาว์ใช ้งานอุปกรณ์
● นอกจากข ้อแนะนํ าในคูม ื การใช ้งานแล ้ว
่ อ
คุณต ้องคํานึงถึงระเบียบข ้อบังคับทั่วไปเกีย ่ วกับความปลอ
몇 ระว ัง
● อุปกรณ์รักษาความปลอดภัยได ้รับการออกแบบมาเพือ ่ ป้ อง
ดภัยและการป้ องกันการเกิดอุบัตเิ หตุตามกฎหมายอีกด ้วย
กันคุณ
● คําเตือนและเครือ ่ งหมายเตือนทีแ ่ นบมากับอุปกรณ์จะแสดง
่ นหรือไม่ใช ้งานอุปกรณ์รักษาความปลอดภัย
ห ้ามปรับเปลีย
่ ําคัญสําหรับการดําเนินการทีป
ข ้อมูลทีส ่ ลอดภัย
่ งจากไฟฟ้าช็ อต
ความเสีย
ระด ับความอ ันตราย
 อ ันตราย  อ ันตราย
● เชือ ่ มต่ออุปกรณ์ทม ี่ ค
ี ลาสการป้ องกันระดับ I

เข ้ากับแหล่งจ่ายกระแสไฟทีม ่ ก
ี ารเดินสายดินไว ้อย่างถูกต ้องเ
ข ้อแนะนํ าเกีย
่ วกับอันตรายทีอ
่ าจก่อให ้เกิดการบาดเจ็บสาหั ท่านัน ้
สหรือถึงแก่ชวี ต ิ ได ้ ● แรงดันไฟทีร่ ะบุไว ้บนแผ่นป้ ายแสดงชนิดจะต ้องสอดคล ้อง
몇 คําเตือน กับแรงดันไฟของแหล่งจ่ายกระแสไฟ
● ● ตรวจสอบการป้ องกันขัน ้ พืน
้ ฐานของเต ้าเสียบ
่ วกับสถานการณ์เสีย่ งภัยทีอ
ข ้อแนะนํ าเกีย ่ าจก่อให ้เกิดการ โปรดดูบทเกีย ่ วกับข ้อมูลทางเทคนิคในคําแนะนํ าด ้านการใช ้ง
บาดเจ็บสาหัสหรือถึงแก่ชวี ต
ิ ได ้ าน ● ใช ้งานอุปกรณ์พร ้อมระบบตัดกระแสไฟตกค ้างเท่านัน ้
몇 ระว ัง (สูงสุด 30 mA)
● ● ห ้ามใช ้มือทีเ่ ปี ยกจับเต ้าเสียบปลั๊กไฟกับเต ้ารับ
่ วกับสถานการณ์เสีย่ งภัยทีอ
ข ้อแนะนํ าเกีย ่ าจก่อให ้เกิดการ ● ปลั๊กไฟหลักและขัว้ ต่อสายเคเบิลทีเ่ ชือ ่ มต่อขยายจะต ้องกัน
บาดเจ็บเล็กน ้อยได ้ นํ้ า และห ้ามให ้โดนนํ้ า ห ้ามวางขัว้ ต่อไว ้บนพืน้
ใช ้ม ้วนสายไฟเพือ ่ ให ้ซ็อคเก็ตอยูเ่ หนือระดับพืน้ อย่างน ้อย 60
มม.

64 ไทย
● จะต ้องป้ องกันชิน้ ส่วนทีเ่ คลือ
่ นไหวได ้ทัง้ หมดในพืน
้ ทีท
่ ํางา ● แรงผลักเกิดมาจากไอพ่นนํ้ าทีเ่ กิดจากท่อไอพ่น
นจากนํ้ าทีก่ ระเซ็น แรงจะส่งผลไปทางด ้านบนโดยท่อไอพ่นทีท ่ ํามุม
몇 คําเตือน ยึดกระบอกปื นและท่อไอพ่นให ้แน่น
่ มต่ออุปกรณ์เข ้ากับจุดเชือ
● เชือ ่ มต่อระบบไฟฟ้ า ● ในการใช ้งานเครือ ่ งฉีดทีท ่ ํามุม
ซึง่ มีการติดตัง้ โดยช่างไฟทีผ ่ ่านการรับรองตามข ้อกําหนด IEC แรงผลักและแรงบิดอาจเปลีย ่ นแปลง
60364-1 เท่านัน ้ ● ก่อนใช ้งานในแต่ละครัง้ ● ห ้ามฉีดนํ้ าแรงดันสูงเพือ ่ ทําความสะอาดเสือ ้ ผ ้าหรือรองเท ้า
ให ้ตรวจสอบความเสียหายทีส ่ ายเคเบิลหลักพร ้อมปลั๊กหลัก ● ห ้ามฉีดนํ้ าแรงดันสูงเข ้าไปทีต ่ ัวบุคคล สัตว์เลีย ้ ง
ห ้ามใช ้งานอุปกรณ์ซงึ่ มีสายไฟทีม ่ ค
ี วามเสียหาย อุปกรณ์ไฟฟ้ าทีเ่ ปิ ดใช ้งานอยู่ หรืออุปกรณ์
เปลีย ่ นสายไฟทีม ่ ค
ี วามเสียหายในทันทีโดยช่างเทคนิคฝ่ ายบ ● ห ้ามฉีดพ่นไปยังออปเจ็กต์ใดๆ ทีม ี ว่ นผสมอันตรายอยู่
่ ส
ริการ / ช่างไฟฟ้ าทีผ ่ ่านการรับรอง (เช่น แอสเบสโตส) ● ตรวจสอบอุปกรณ์และอุปกรณ์เสริม
● ระวังอย่าให ้สายไฟหรือสายไฟส่วนขยายเกิดความเสียหายโ เช่น ท่อแรงดันสูง ปื นฉีดแรงดันสูง และอุปกรณ์นริ ภัย
ดยถูกกดทับ บด หักงอ หรืออืน ่ ๆ ทีใ่ กล ้เคียง ก่อนการใช ้งานแต่ละครัง้
ป้ องกันสายไฟจากความร ้อน นํ้ ามัน และขอบทีแ ่ หลมคม เพือ่ ความปลอดภัยในการใช ้งานและใช ้งานอย่างถูกต ้อง
● ใช ้สายไฟเชือ ่ มต่อโครงข่ายทีก ่ ําหนดโดยผู ้ผลิตเท่านัน
้ ห ้ามใช ้อุปกรณ์หากมีความเสียหาย
ตลอดจนการใช ้งานสายไฟด ้วย เปลีย ่ นส่วนประกอบทีช ่ าํ รุดเสียหายใหม่ในทันที
สําหรับหมายเลขคําสัง่ ซือ ้ และประเภท ● ใช ้เฉพาะท่อแรงดันสูง อุปกรณ์
บททีค ่ ําแนะนํ าด ้านการใช ้งาน และขัว้ ต่อจากผู ้ผลิตทีแ่ นะนํ าเท่านัน ้
● สายไฟพ่วงทีไ่ ม่เหมาะสมอาจทําให ้เกิดอันตรายได ้ 몇 ระว ัง
ใช ้เฉพาะสายไฟเสริมทีท ่ ําเครือ ่ งหมายอย่างเหมาะสมและได ้รั ี ู ้ดูแลในระหว่างการใช ้งาน
● ห ้ามทิง้ อุปกรณ์ไว ้โดยไม่มผ
บอนุมัตเิ ท่านัน ้ ด ้วยขนาดสายไฟทีเ่ พียงพอ ● ห ้ามเปิ ดฝาเครือ
่ งขณะทีเ่ ครือ
่ งยนต์ทํางานอยู่
● เปลีย ่ นคูต
่ อ
่ ประกบทีส ่ ว่ นเชือ ่ มต่อแหล่งจ่ายไฟหลักหรือสา ● ห ้ามจับยึดคานของปื นพ่น ่ แรงดันสูงขณะดําเนินการ
ยพ่วงเฉพาะชิน ้ ส่วนอะไหล่ทม ี่ รี ะบบป้ องกันนํ้ ากระเซ็นเช่นเดีย ● ปล่อยให ้ท่อเย็นลงหลังจากการทําให ้นํ้ าร ้อนหรือใช ้อุปกรณ์
วกัน และมีระบบกลระดับเดียวกัน อย่างรวดเร็วเมือ ่ ทําให ้นํ้ าเย็น
몇 ระว ัง ● ให ้ปิ ดสวิตหลัก / ● อุปกรณ์ต ้องมีพน ื้ ผิวทีเ่ รียบและมั่นคง
่ งของพืน
สวิตช์อป ุ กรณ์หากไม่มก ี ารใช ้งานเป็ นเวลานานและหลังการใช ้ ● คุณต ้องทําการประเมินความเสีย ้ ผิวทีจ่ ะทําความสะ
งาน และตัดการเชือ ่ มต่อจากปลั๊กหลัก อาดก่อนทําความสะอาด
เพือ
่ ระบุข ้อกําหนดด ้านความปลอดภัยและการรักษาสุขภาพ
ข้อควรใสใ่ จ คุณต ้องดําเนินมาตรการความปลอดภัยทีจ ่ ําเป็ น
● กระบวนการเปิ ดสวิตช์จะทําให ้เกิดการลดแรงดันไฟฟ้ าในช่ว
้ ๆ
งเวลาสัน ข้อควรใสใ่ จ
● หากสภาพโครงข่ายไม่เหมาะสมอาจทําให ้อุปกรณ์อน ื่ ถูกรบ ● ห ้ามใช ้งานอุปกรณ์หากมีอณุ หภูมต
ิ าํ่ กว่า 0 °C
กวน ● หากอิมพีแดนซ์โครงข่ายน ้อยกว่า 0.15 โอห์ม ● ทําความสะอาดเครือ ่ งยนต์เฉพาะทีบ่ ริเวณชําระล ้างด ้วยเครื่
การรบกวนจะไม่เกิดขึน
้ องแยกนํ้ ามันเท่านัน

การใช้งานอุปกรณ์พร้อมนํา้ ยาทําความสะอาด
ช่องจ่ายนํา้
몇 คําเตือน ● ห้ามใช้อุปกรณ์ 몇 ระว ัง ● จัดเก็บอุปกรณ์ให ้ห่างจากมือเด็ก
● อ่านเอกสารข ้อมูลความปลอดภัยของผู ้ผลิตนํ้ ายาทําความสะอาด
หากท่อแรงด ันสูงชํารุด เมือ่ ใช ้นํ้ ายาทําความสะอาด
เปลีย ่ ํารุดใหม่โดยท ันที
่ นท่อแรงด ันสูงทีช โดยเฉพาะคําแนะนํ าเกีย่ วกับอุปกรณ์ป้องกันส่วนบุคคล
อนุญาตให้ใช้ทอ ่ และคอนเนคเตอร์ทแ ี่ นะนําโดยผูผ
้ ลิตเท่ ● ใช ้เฉพาะนํ้ ายาทําความสะอาดจากผู ้ผลิตทีก ่ ําหนดไว ้หรือแนะนํ าเ
านน ้
ั้ สําหร ับหมายเลขคําสง่ ั ซือ ท่านัน ้ การใช ้นํ้ ายาทําความสะอาดหรือสารเคมีอน ื่ ๆ
โปรดดูคําแนะนํ าด ้านการใช ้งาน อาจมีผลต่อความปลอดภัยของอุปกรณ์
่ มทัง้ หมดต ้องแน่นหนา
● จุดยึดสกรูของท่อเชือ ● ห ้ามเจือจางนํ้ ายาทําความสะอาดทีแ ่ นะนํ า
ข้อควรใสใ่ จ ผลิตภัณฑ์มค ี วามปลอดภัยในการใช ้งาน
● โปรดอ่านข ้อกําหนดของบริษัทจัดหานํ้ าของคุณ เนื่องจากไม่มส ี ว่ นผสมทีเ่ ป็ นกรด ด่าง
หรือสารทีเ่ ป็ นอันตรายต่อสิง่ แวดล ้อม
การใช้งาน ในกรณีทต ี่ าสัมผัสกับนํ้ ายาทําความสะอาด
 อ ันตราย ● เมือ่ ใช ้งานอุปกรณ์ในพืน้ ทีอ่ ันตราย (เช่น ให ้ล ้างออกโดยทันทีด ้วยนํ้ าและเข ้าพบแพทย์โดยทันที
ปั๊ มนํ้ ามัน) เข ้าพบแพทย์โดยทันทีในกรณีกลืนนํ้ ายาทําความสะอาดเข ้าไปด ้วย
โปรดดูข ้อกําหนดบังคับด ้านความปลอดภัยทีเ่ กีย ่ วข ้อง อุปกรณ์ทม ี่ แ ่ ั สะเทือนทีม
ี รงสน ่ อื หรือแขน > 2.5 ม./
● ห ้ามใช ้งานในสภาพแวดล ้อมทีอ ่ าจเกิดการระเบิดขึน ้ ได ้ วินาที² (ดูบทเกีย ่ วก ับ ข้อมูลทางเทคนิค
● ห ้ามใช ้สารละลาย ของเหลวทีม ่ ส ่
ี วนผสมของสารละลาย ในคําแนะนําด้านการใช้งาน)
้น
หรือสารกรดเข ้มข ้น ตัวอย่างเช เบนซิน ทินเนอร์สาหรับสี ํ
หรือนํ้ ามันในระบบทําความร ้อน 몇 ระว ัง
สเปรย์จะมีความไวต่อการติดไฟ ระเบิด และเป็ นพิษสูง ● การใช ้งานอุปกรณ์นเี้ ป็ นเวลานาน
● ยางล ้อยานพาหนะ / อาจทําให ้เกิดการไหลเวียนของเลือดในมือผิดปกติได ้
วาล์วยางทีช ่ าํ รุดเสียหายเป็ นอันตรายต่อชีวต ิ ไม่สามารถระบุชว่ งระยะเวลาการใช ้งานโดยทั่วไปได ้
ยางล ้อยานพาหนะ / เนื่องจากขึน ้ อยูก
่ ับปั จจัยทีม
่ ผ
ี ลกระทบต่างๆ
วาล์วยางสามารถได ้รับความเสียหายจากสายนํ้ าแรงดันสูงแล หลายปั จจัยด ้วยกัน:
ะระเบิด สัญญาณแรกทีเ่ ห็นคือ ยางล ้อมีสท ี เี่ ปลีย
่ นไป ● อาจทําให ้เกิดการไหลเวียนของเลือดทีไ่ ม่ดอ ี ย่างต่อเนือ
่ งได ้
ในการทําความสะอาดยางล ้อยานพาหนะ / วาล์วยาง (มีนวิ้ เย็นเป็ นประจํา นิว้ ล็อก)
ให ้ฉีดนํ้ าโดยเว ้นระยะห่างอย่างน ้อย 30 ซม. ● อุณหภูมแ ิ วดล ้อมตํา่ สวมใส่ถงุ มือเพือ ่ ป้ องกันมือ
● เนื่องจากการไหลเวียนของเลือดทีไ่ ม่ดี
몇 คําเตือน ● ห ้ามใช ้อุปกรณ์ ● การใช ้งานอย่างต่อเนือ ่ งมีผลให ้เกิดอันตรายมากกว่าการหยุ
หากมีบค ุ คลอืน ่ อยูภ
่ ายในพืน ้ ที่ ดพักใช ้งานเป็ นระยะๆ
ซึง่ ไม่มก ี ารสวมใส่เสือ ้ ผ ้าป้ องกันทีเ่ หมาะสม ● หากท่อสัน ้
สําหรับการใช ้งานอุปกรณ์นเี้ ป็ นเวลานานประจํา
มือของคุณอาจสัมผัสกับไอพ่นแรงดันสูง และเกิดอาการดังกล่าวซํา้ ๆ ตัวอย่างเช่น นิว้ ล็อก นิว้ เย็น
ห ้ามใช ้หัวฉีดไอพ่นเฉพาะจุดหรือหัวฉีดโรเตอร์กับท่อไอพ่นที่ โปรดเข ้าพบและรับคําปรึกษาจากแพทย์
มีขนาดสัน ้ กว่า 75 ซม.

ไทย 65
อุปกรณ์ทม
ี่ ย
ี างนิวเมติก 안전 지침 고압 세척기
몇 ระว ัง ● สําหรับอุปกรณ์ทมี่ ขี อบยึดสลัก: 장비를 처음 사용하기 전 먼저 본 사용
ตรวจสอบให ้แน่ใจว่าสกรูทงั ้ หมดของขอบแน่นนาก่อนทีจ ่ ะติด 설명서 원본을 숙독하십시오. 이 내용
ตัง้ แรงดันลมยาง 에 따라 사용하십시오. 나중에 또 보거
● ตรวจสอบให ้แน่ใจว่าอุปกรณ์ลดแรงดันทีค ่ อมเพรซเซอร์ถกู 나 다음 장비 주인이 참고할 수 있도록 이 두 설명서를
ติดตัง้ อย่างถูกต ้อง ก่อนทีจ่ ะติดตัง้ แรงดันลมยาง 잘 보관해 두시기 바랍니다.
● ห ้ามใช ้แรงดันยางเกินกว่าขีดจํากัด ● 사용설명서의 지침 외에도 법률에 따른 일반 안전규
คุณต ้องอ่านแรงดันยางทีย ่ างและทีข ่ อบยางหากจําเป็ น 정 및 사고예방규정의 내용도 준수해야 합니다.
หากมีคา่ แตกต่างกัน คุณต ้องใช ้ค่าทีน ่ ้อยทีส
่ ด
ุ ● 장비에 부착된 경고 및 정보 라벨은 위험하지 않은
อุปกรณ์ทใี่ ช้เครือ
่ งยนต์นา ํ ้ ร้อนและเครือ
่ งยนต์เบนซิน 작동을 위한 중요한 정보를 제공합니다.
อุปกรณ์ทม ี่ เี ครือ ่ งยนต์เผาไหม้ 위험의 단계
 อ ันตราย  위험
● ความเสีย ่ งต่อการระเบิดเนือ ่ งจากเชือ ้ เพลิงทีไ่ ม่เหมาะสม ● 심각한 신체상해 또는 사망에 이르게 하는 급박한 위
เติมเชือ้ เพลิงทีร่ ะบุไว ้ในคําแนะนํ าด ้านการใช ้งานเท่านัน ้ 험을 알리는 표시.
몇 คําเตือน ● แก๊ซไอเสียเป็ นพิษ 몇 경고
ห ้ามหายใจแก๊ซไอเสีย ● 심각한 신체상해 또는 사망에 이르게 하는 잠재적인
ตรวจสอบให ้แน่ใจว่ามีการหมุนเวียนอากาศและการปล่อยไอเสี 위험을 알리는 표시.
ยทีเ่ พียงพอเมือ ่ ใช ้งานอุปกรณ์ในสถานที่
● ตรวจสอบขณะเติมให ้แน่ใจว่าไม่มเี ชือ ้ เพลิงอยูบ ่ นพืน
้ ผิวร ้อน 몇 주의
● 경미한 상해를 발생시킬 수 있는 위험한 상황을 알리
몇 ระว ัง ● ความเสีย่ งต่อการลุกไหม ้ 는 표시.
ห ้ามพิงช่องไอเสียและเอือ ้ มจับ
ห ้ามสัมผัสหม ้อต ้มขณะดําเนินการเผาไหม ้ 유의
● ห ้ามอยูใ่ กล ้ช่องไอเสีย ● 대물피해를 발생시킬 수 있는 위험한 상황을 알리는
● ตรวจสอบให ้แน่ใจว่าไม่มก ี ารปล่อยไอเสียเกิดขึน ้ ในบริเวณใ 표시.
กล ้ช่องอากาศเข ้า 개인 보호장구
● อ่านคําแนะนํ าด ้านความปลอดภัยสําหรับอุปกรณ์ทใี่ ช ้เครือ ่ ง
ยนต์เบนซินในคําแนะนํ าด ้านการใช ้งาน 몇 주의 ● 장비 작업 시 적합한 장갑을 사용하십시오
. ● 사용 설명서에 음압 수준이 85dB(A) 이상으로 기재
การดูแลและการบํารุงร ักษา 되어 있는 경우 이어 프로텍터를 착용하십시오(사용
몇 คําเตือน ● ก่อนทําความสะอาดและเปลีย่ นอะไหล่ 설명서의 기술 데이터 편 참조). ● 다시 튀어 나오는 물
또는 오염물로부터 보호하기 위해 적합한 보호복 및 보
คุณต ้องปิ ดสวิตช์อป
ุ กรณ์และถอดสายไฟออกจากอุปกรณ์ทใี่
ช ้งานโครงข่าย 호경을 착용하십시오. ● 고압 클리너 사용 도중 에어로
● ทําให ้ระบบแรงดันสูงปราศจากแรงดันก่อนการใช ้งานอุปกร 졸이 발생할 수 있습니다. 에어로졸을 흡입하면 인체에
ณ์และอุปกรณ์เสริมทัง้ หมด 유해할 수 있습니다. 고용주에게는 세척하려고 하는 표
면과 환경에 따른 에어로졸 흡입 방지에 필요한 보호 조
몇 ระว ัง 치를 확정하기 위한 위험 평가를 진행해야 할 책임이 있
● ดําเนินการซ่อมแซ่มโดยฝ่ ายบริการลูกค ้าทีไ่ ด ้อนุญาตเท่านัน
้ 습니다. FFP 2 등급 이상의 방독 마스크를 착용하십시
หรือโดยผู ้เชีย ่ วชาญอุปกรณ์ในด ้านนี้ 오. ● 연소 엔진과 함께 온수 고압 세척기를 사용할 때
ซึง่ คุ ้นเคยกับข ้อกําหนดด ้านความปลอดภัยทีเ่ กีย
่ วข ้องทัง้ หมด 배기가스와 그을음이 생성될 수 있습니다. 배기가스를
ข้อควรใสใ่ จ 흡입하고 그을음과 접촉하는 경우 건강이 손상될 수 있
● ดําเนินการตรวจสอบความปลอดภัยสําหรับอุปกรณ์พกพาทีใ่ 습니다. 배기가스의 흡입 및 그을음과의 접촉에 대해 필
ช ้เชิงพาณิชย์ตามกฎระเบียบในท ้องถิน ่ 요한 보호 조치가 지정되어야 합니다. 그러므로 적절한
● การลัดวงจรหรือการชํารุดอืน ่ ๆ 방진 마스크로 배기 가스 흡입을 방지하고, 적절한 보
ห ้ามทําความสะอาดอุปกรณ์โดยใช ้เครือ ่ งพ่นนํ้ าแบบท่อยางห 호 장갑으로 그을음과의 접촉을 방지하십시오.
รือเครือ่ งพ่นนํ้ าแรงดันสูง ● ห ้ามใช ้อะซิโตน สารกรดเข ้มข ้น
일반 안전 지침
หรือสารละลาย
เนือ่ งจากจะมีผลกระทบต่อวัสดุทใี่ ช ้ในอุปกรณ์  위험 ● 질식 위험. 포장 호일은 어린이들이 접근
할 수 없게 하십시오.
อุปกรณ์เสริมและอะไหล่
몇 경고 ● 본 장비는 규정에 적합하게만 사용하십시
몇 ระว ัง 오. 지역 상황을 고려하고 본 장비로 작업하는 경우 제
● ใช ้อุปกรณ์เสริมและอะไหล่ทผ
ี่ ู ้ผลิตอนุญาตเท่านัน
้ 삼자, 특히 어린이에 유의하십시오. ● 본 제품은 신체
อุปกรณ์เสริมและอะไหล่ของแท ้เป็ นการรับประกันว่าเครือ ่ งดูด 적, 감각적 또는 정신적 장애가 있거나 경험 또는/및
จะทํางานได ้อย่างปลอดภัยและไม่เกิดขัดข ้อง 지식이 부족한 직원은 사용하면 안 됩니다. ● 본 장비
● การซ่อมแซมและติดตัง้ ชิน ้ ส่วนอะไหล่ต ้องดําเนินการโดยฝ่ 취급에 대한 교육을 받았거나 또는 조작에 대한 능력을
ายบริการลูกค ้าทีไ่ ด ้รับอนุมัตเิ ท่านัน
้ เพือ
่ ป้ องกันอันตรายใดๆ 입증하여 본 장비 사용에 대해 명백하게 위임을 받은 직
การขนส่ง 원만 본 장비를 사용할 수 있습니다. ● 어린이들이 제
품을 가지고 장난을 치지 않도록 감독해 주십시오. ● 
몇 ระว ัง ● เปิ ดอุปกรณ์กอ่ นการขนส่ง 어린이 또는 청소년은 본 장비를 작동해서는 안 됩니다.
การยึดอุปกรณ์ภายใต้ขอ ้ กําหนดเกีย
่ วก ับนํา้ หน ัก
โปรดดูบทเกีย ่ วก ับข ้อมูลทางเทคนิคในคําแนะนําด้านการ
몇 주의 ● 안전 장치는 사용자를 보호하는 데 사용됩
니다. 안전 장치를 변경하거나 제거하지 마십시오.
ใช้งาน ● อันตรายจากอุบัตเิ หตุและการเกิดอาการบาดเจ็บ
ตรวจสอบนํ้ าหนักของอุปกรณ์ในระหว่างการขนส่งและการจัดเ 감전 위험
ก็บ โปรดดูบทเกีย ่ วกับ ข ้อมูลทางเทคนิค
ในคําแนะนํ าด ้านการใช ้งาน  위험 ● 보호 등급 I 장비를 정상적으로 접지된 전
원에 연결하십시오. ● 명판에 기재된 전압과 전원의 전
압은 일치해야만 합니다. ● 소켓의 최소 보호 장치에

66 한국어
유의하십시오(사용 설명서의 기술 데이터편 참조). ●  는 신발을 세척하기 위해). ● 고압 분사를 사람, 동물
장비는 오류 전류 회로 차단기(최대 30mA)를 통해서 , 활성이 전기 장치 또는 장비 자체에게 향하지 마십시
만 작동하십시오. ● 젖은 손으로 전원 플러그 및 소켓 오. ● 유해 물질(예: 석면)을 함유한 물질에 분무하
을 잡지 마십시오. ● 연장 라인의 전원 플러그 및 커플 여 씻어내지 마십시오. ● 작동 전 장비 및 액세서리(
링은 방수가 되어야 하며 물 속에 놓으면 안 됩니다. 커 예: 고압 호스, 고압 피스톨 및 안정 장치)의 정상적인
플링을 바닥에 놓으면 안 됩니다. 소켓이 바닥에서 최 상태 및 작동 안전을 점검하십시오. 손상 시 장비를 사
소 60mm 위에 있도록 해주는 케이블 드럼을 사용하십 용하지 마십시오. 손상된 구성 요소는 즉시 교체하십시
시오. ● 작업 영역 내에 있는 전기가 통하는 모든 부품 오. ● 제조사가 권장하는 고압 호스, 조작 장치 및 커플
들은 사출수로부터 보호된 상태여야 합니다. 링만 사용하십시오.
몇 경고 ● 장비는 IEC 60364-1에 따라 전기 전문가 몇 주의 ● 장비가 작동하는 동안에는 장비를 감시 없
가 연결한 전기 연결에만 연결하십시오. ● 작동 전에는 이 홀로 두지 마십시오. ● 모터 작동 시에는 후드를 개
항상 전원 플러그와 함께 전기 연결 라인의 손상 여부를 방하지 마십시오. ● 작동 시에는 고압 피스톨 레버를
점검하십시오. 손상된 전기 연결 라인이 포함되어 있는 체결하지 마십시오. ● 온수 모드 후 호스를 식히거나
장비는 작동하지 마십시오. 손상된 전기 연결 라인은 즉 장비를 잠깐 동안 냉수 모드로 작동시키십시오. ● 장비
시 공식 고객 서비스/전기 전문가에게 교체하도록 의 는 평평하고 안전한 바닥면 위에 있어야 합니다. ● 안
뢰하십시오. ● 밟거나, 압착하거나, 무리하게 당기거 전 요건 및 건강 보호 요건을 조사하기 위해 세척 전 세
나, 이와 비슷한 행동을 통해 전기 연결 라인 또는 연장 척하려고 하는 표면에 대한 위험 평가를 진행해야 합니
라인을 상하게 하거나 손상시키지 마십시오. 전기 연결 다. 필요한 해당 조치를 취해야 합니다.
라인이 고온, 오일 및 날카로운 모서리에 노출되지 않 유의 ● 온도가 0°C 이하일 경우에는 장비를 작동하지
도록 하십시오. ● 제조 업체가 지정한 전기 연결 라인 마십시오. ● 엔진 세척은 오일 분리기가 있는 세차장에
만 사용하십시오. 이는 라인 교체 시에도 적용됩니다. 서만 실행하십시오.
주문 번호 및 종류는 사용 설명서를 참조하십시오. ● 
부적합한 전기 연결 라인은 위험할 수 있습니다. 옥외 세척제를 이용한 작동
에서는 옥외 전용으로 승인되고 적합하게 표시된 단면 몇 주의 ● 세척제는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에
적이 충분한 전기 연장 라인을 사용하십시오. ● 동일한 보관해야 합니다. ● 세척제 사용 시 세척제 제조 업체
수밀도 및 기계적 내구성을 가진 전기 연결 라인 또는 의 안전 정보지, 특히 개인 보호 장지에 관한 지침에 유
전기 연장 라인 커플링으로만 교체하십시오. 의해야 합니다. ● 제조사가 공급하거나 권장한 세척제
몇 주의 ● 사용 후 및 장시간 작동 정지 시 장비를 메 만 사용하십시오. 다른 세척제 또는 화학물질을 사용하
인 스위치/장비 스위치에서 끈 후 전원 플러그를 뽑으 면 장비의 안전성이 손상될 수 있습니다. ● 권장 세척
십시오. 제를 희석하지 않은 상태로는 사용하지 마십시오. 해당
제품에는 산, 알칼리 또는 환경에 유해한 성분이 포함
유의 ● 켜지는 동안 잠깐의 전압 강하가 발생합니다. 되어 있지 않기 때문에 장비 작동에 안전합니다. 세척
● 전원이 제대로 연결되지 않으면 다른 장비의 기능 저
제가 눈에 들어간 경우 즉시 물로 철저하게 씻어낸 후
하가 발생할 수 있습니다. ● 시스템 임피던스가
세척제를 삼켰을 때와 마찬가지로 즉시 의사에게 진료
0.15Ohm보다 낮으면 기능 장애 발생합니다.
를 받으십시오.
물 연결 손팔 진동이 2.5m/s²를 초과하는 장비(사용 설명서의
몇 경고 ● 고압 호스가 손상된 경우 장비를 작동하면 기술 데이터편 참조)
안 됩니다. 손상된 고압 호스를 즉시 교체하십시오. 제 몇 주의
조 업체가 권장하는 호스 및 연결부만 사용해야 합니다 ● 장비를 오래 사용하면 진동에 의해서 손에 혈액 순환
. 주문 번호는 사용 설명서를 참조하십시오. ● 연결 호 장애가 발생할 수 있습니다. 일반적으로 적용되는 사
스의 볼트 체결부에서 누출이 없어야 합니다. 용 시간은 다양한 요인의 영향을 받기 때문에 확정할
유의 ● 공수 회사의 규정을 준수하십시오. 수 없습니다.
● 혈액 순환이 잘 되지 않는 개인적인 소질(종종 손가
작동 락이 차가움, 손가락 저림)
 위험 ● 위험 지역(예: 주유소)에서 장비 사용 시 ● 낮은 주변 온도. 손 보호를 위해 따뜻한 장갑을 착용
해당 안전 규정을 준수하십시오. ● 폭발 위험이 있는 하십시오.
영역에서의 작동은 금지됩니다. ● 용제, 용제 함유 액 ● 꽉 잡으면 혈액 순환 장애를 초래합니다.
체 또는 희석되지 않은 산은 결코 흡입하지 마십시오. ● 무중단 작동은 중단된 작동에 의한 정지보다 더 큰
여기에는 휘발유, 페인트 희석제 또는 난방 오일 등이 손상을 초래합니다.
속합니다. 스프레이 미스트는 인화성이 높으며, 폭발 장비를 정기적으로 장기간 사용하고 증상(예: 손가
성이 있으며, 유독성입니다. ● 차량 타이어/타이어 락이 차가움, 손가락 저림)이 반복적으로 발생하는
밸브가 손상되면 생명의 위험이 있습니다. 차량 타이어 경우에는 의사에게 진료를 받아야 합니다.
/타이어 밸브는 고압 분사에 의해 손상되고 파열될 수 공기 주입 타이어가 장착된 장비
있습니다. 이에 대한 1차 징후는 타이어의 컬러가 변하
는 것입니다. 차량 타이어/타이어 밸브 세척 시 최소 몇 주의 ● 림이 체결된 장비의 경우: 타이어 공기압
30cm의 분사 간격을 유지하십시오. 조절 전 림의 모든 볼트가 단단히 조여져 있는지 확인하
십시오. ● 타이어 공기압 조절 전 림 컴프레서 감압계
몇 경고 ● 적합한 보호복을 착용하지 않은 사람이 유 가 제대로 설정되어 있는지 확인하십시오. ● 최대 허용
효거리 내에 있으면 장비를 사용하지 마십시오. ● 분사 타이어 공기압을 초과하지 마십시오. 타이어 공기압을
튜브가 짧으면 고압 분사에 손이 닿을 수 있습니다. 스 타이어 및 림(필요시)에서 판독해야 합니다. 값이 다
팟 제트 노즐 또는 로터 노즐을 75cm보다 짧은 분사 튜 를 경우 더 작은 값으로 유지해야 합니다.
브와 함께 사용하지 마십시오. ● 분사 튜브에서 흘러나
온수 장비 및 휘발유 엔진 장비, 연소 엔진 장착 장비
오는 물줄기에 의해서 반동력이 형성될 수 있습니다. 휘
어진 분사 튜브에 의해서 힘이 위로 작용합니다. 피스  위험 ● 적합하지 않은 연료로 인한 폭발 위험 사
톨과 분사 튜브를 꽉 잡으십시오. ● 휘어진 분사 장치 용 설명서에 기재된 연료만 사용하십시오.
사용 시 반동력과 회전력이 변경될 수 있습니다. ● 고
압 분사를 자기 자신에게 향하지 마십시오(예: 의복 또

한국어 67
몇 경고 ● 배출 가스는 유독성 물질입니다! 배출 가 CHÚ Ý
스를 흡입하지 마십시오. 장비 작동 시 그 공간에 환기 ● Lưu ý một tı̀nh huố ng nguy hiể m có thể xả y ra để dẫn
가 잘 되고 배기 가스가 잘 배출될 수 있도록 주의하십 đế n thiệt hại về của.
시오. ● 주유 시 연료가 뜨거운 표면에 도달하지 않도
Thiết bị bảo vệ cá nhân
록 주의하십시오.
몇 주의 ● 화상 위험. 배기 가스 배출구 위로 몸을 굽 몇 THẬN TRỌ NG ● Đeo găng tay bảo hộ thích
히거나 그 배출구를 잡지 마십시오. 버너 작동 시 보일 hợp khi làm việc trên thiết bị. ● Vui lòng đeo bảo hộ tai,
러를 만지지 마십시오. ● 배기 가스 배출구를 절대 닫 nếu trong hướng dẫn vận hành thông báo mức áp suất
지 마십시오. ● 공기 흡입구 근처에는 배기 가스가 발 âm thanh lớn hơn 80 đề xi ben(A), xem chương Dữ liệu
생하지 않도록 주의하십시오. ● 사용 설명서의 휘발유 kĩ thuật trong hướng dẫn sử dụng. ● Hãy mặc quần áo
엔진 장비에 관한 안전 지침을 준수하십시오. bảo hộ phù hợp và đeo kính bảo vệ, để bảo vệ bản thân
khỏi bị nước bắn ngược vào hoặc dính vết bẩn. ● Son
점검 및 정비 khí có thể hình thành trong quá trình sử dụng máy làm
sạch áp lực cao. Hít phải son khí có thể dẫn đến tổn hại
몇 경고 ● 세척, 정비 및 부품 교체 전 장비를 크고, về sức khỏe. Người sử dụng lao động có trách nhiệm
전원에 연결된 장비의 경우에는 전원 플러그를 뽑으십
tiến hành đánh giá rủi ro để xác định các biện pháp bảo
시오. ● 장비 및 부대 용품 작업 전에는 항상 고압 시스
vệ cần thiết chống hít phải son khí trong điều kiện phụ
템을 압력이 없는 상태로 만드십시오.
thuộc vào bề mặt cần làm sạch và môi trường. Các mặt
몇 주의 ● 승인된 고객 센터 또는 모든 관련 안전 지 nạ khí loại FFP 2 hoặc cao hơn thích hợp để bảo vệ
침을 숙지하고 있는 해당 지역 담당 전문가에게만 수리 chống son khí dạng nước. ● Khí thải và muội than có
를 의뢰하십시오. thể được tạo ra khi sử dụng máy rửa nước nóng áp lực
유의 ● 지역별 규정에 따라서 상업적 목적으로 사용 cao với động cơ đốt trong. Hít phải khí thải và tiếp xúc
되는 이동식 장비의 안전 점검에 유의하십시오. ● 단락 với muội than có thể gây hại cho sức khỏe. Cần phải
또는 기타 손상. 호수 또는 고압 물줄기를 사용해서 장 quy định các biện pháp bảo vệ cần thiết để tránh hít phải
비를 세척하지 마십시오. ● 아세톤, 희석하지 않은 산 khí thải và tiếp xúc với muội than. Do đó, hãy sử dụng
및 용제는 장비에 사용된 재료를 부식시키기 때문에 사 mặt nạ phòng hơi phù hợp để chống khí thải và găng tay
용하지 마십시오. phù hợp để chống muội than.

부대 용품 및 예비품 Hướng dẫn an toàn chung


몇 주의 ● 제조 업체가 승인한 부대 용품 및 예비품  NGUY HIỂ M ● Nguy cơ nghẹt thở. Hãy giữ ni-
만 사용하십시오. 오리지널 부대 용품 및 오리지널 예 lông đóng gói tránh xa trẻ em.
비품만 안전하고 원활한 장비 사용을 보장합니다. ● 수 몇 CẢ NH BÁ O ● Chỉ sử dụng thiết bị đúng cách.
리 및 부대 용품 장착은 승인된 서비스 센터에서만 실행 Vui lòng tuân thủ các điều kiện tại địa phương và chú ý
해야 합니다. 이를 통해서 위험을 방지할 수 있습니다. tới bên thứ ba, đặc biệt là trẻ em khi làm việc với thiết
운반 bị. ● Những người bị giới hạn năng lực về thể chất, giác
quan hoặc tinh thần hay thiếu kinh nghiệm/kiến thức
몇 주의 ● 운송 전 장비를 끄십시오. 장비의 무게를 không được sử dụng thiết bị. ● Chỉ những người được
고려하여 고정하십시오(사용 설명서의 기술 데이터편 chỉ dẫn điều khiển thiết bị hoặc chứng minh được khả
참조). ● 사고 및 부상 위험. 운반 및 저장 시 장비의 무 năng vận hành và được ủy quyền sử dụng mới được
게에 유의하십시오(사용 설명서의 기술 데이터편 참조 phép sử dụng thiết bị. ● Giám sát trẻ em để chúng
). không chơi đùa với thiết bị. ● Trẻ em và thanh thiếu niên
không được phép vận hành thiết bị.
Chỉ dẫn an toàn Máy rửa áp lực cao
Trước khi sử dụng thiết bị lần đầu vui
몇 THẬN TRỌ NG ● Các thiết bị an toàn dùng
để bảo vệ bạn. Không thay đổi hoặc bỏ qua các thiết bị
lòng đọc bản chỉ dẫn an toàn này và
an toàn.
phần hướng dẫn vận hành nguyên gốc.
Sau đó bạn hãy thao tác. Hãy lưu trữ cả hai bản hướng Rủi ro điện giật
dẫn cho lần sử dụng sau hoặc cho người sở hữu tiếp
theo.  NGUY HIỂ M ● Chỉ kết nối thiết bị bảo vệ hạng
● Bên cạnh các chỉ dẫn trong hướng dẫn vận hành I với các nguồn điện được nối đất đúng cách. ● Điện áp
bạn cũng cần phải lưu ý đến các quy định về an toàn trên nhãn dán phải phù hợp với điện áp của nguồn điện.
và phòng tránh tai nạn của cơ quan pháp luật. ● Quan sát mức độ bảo vệ tối thiểu của ổ cắm, xem
● Các biển cảnh báo và lưu ý trên thiết bị sẽ cung cấp chương Dữ liệu kĩ thuật trong hướng dẫn vận hành.
các chỉ dẫn quan trọng để vận hành an toàn. ● Chỉ vận hành thiết bị qua một bộ ngắt mạch dòng điện
sự cố (tối đa 30 mA). ● Không bao giờ được sờ nắm ổ
Các mức độ nguy hiể m điện và phích cắm khi tay ướt. ● Phích cắm điện lưới và
 NGUY HIỂ M đầu nối của cáp mở rộng phải kín nước và không được
đặt trong nước. Đầu nối không được đặt trên mặt đất.
● Lưu ý một nguy cơ có thể xả y ra ngay lập tức dẫn đế n
Sử dụng tang quấn cáp để đảm bảo các ổ cắm điện
các thương tı́ch thân thể nặng hoặc chế t người.
cách mặt đất ít nhất 60 mm. ● Tất cả các bộ phận mang
몇 CẢ NH BÁ O điện trong vùng làm việc phải chống nước phun.
● Lưu ý một tı̀nh huố ng nguy hiể m có thể xả y ra dẫn
đế n các thương tı́ch thân thể nặng hoặc chế t người.
몇 CẢ NH BÁ O ● Chỉ kết nối thiết bị với mối nối
điện được thực hiện bởi thợ điện theo tiêu chuẩn
몇 THẬN TRỌ NG IEC 60364-1. ● Kiểm tra hư hỏng ở dây nguồn có phích
● Lưu ý một tı̀nh huố ng nguy hiể m có thể xả y ra dẫn cắm điện lưới trước mỗi lần vận hành. Không vận hành
đến các thương tích nhẹ. thiết bị với dây nguồn bị hư hỏng. Hãy nhờ thợ điện /
trung tâm dịch vụ khách hàng được ủy quyền thay dây

68 Vi ệ t
nguồn bị hư hỏng ngay lập tức. ● Không làm hư hỏng các ống mềm áp suất cao, các đồ gá lắp và khớp nối
dây nguồn và cáp mở rộng bằng cách chèn xe qua, được khuyến nghị bởi nhà sản xuất.
nghiền, giật mạnh hoặc tương tự. Bảo vệ dây nguồn 몇 THẬN TRỌ NG ● Phải trông chừng thiết bị
khỏi nguồn nhiệt, dầu và các cạnh sắc. ● Chỉ sử dụng cho đến khi nó được vận hành. ● Không mở nắp đậy
dây nối nguồn điện do nhà sản xuất quy định, điều này trong khi động cơ đang chạy. ● Không kẹp chặt cần pít-
cũng áp dụng cho việc thay thế dây. Số đơn hàng và tông áp lực cao khi vận hành. ● Làm mát các ống sau
chủng loại xem tại Hướng dẫn vận hành. ● Các dây cáp khi vận hành nước nóng hoặc vận hành thiết bị ở chế độ
điện mở rộng không phù hợp có thể gây nguy hiểm. Chỉ nước mát trong thời gian ngắn. ● Thiết bị phải có bề mặt
sử dụng các dây cáp mở rộng được phê duyệt và đánh phẳng và cố định. ● Bạn phải thực hiện đánh giá rủi ro
dấu tương ứng có tiết diện dây đủ để dùng ngoài trời. bề mặt cần được làm sạch trước khi làm sạch để xác
● Thay thế các khớp nối của dây cáp mở rộng hoặc dây định các yêu cầu về an toàn và sức khoẻ. Bạn phải thực
nối nguồn điện bằng những khớp nối có cùng khả năng hiện các biện pháp bảo vệ cần thiết tương ứng.
chống nước và cùng độ bền cơ học.
CHÚ Ý ● Không vận hành thiết bị ở nhiệt độ dưới
몇 THẬN TRỌ NG ● Hãy tắt thiết bị bằng công 0 °C. ● Chỉ thực hiện làm sạch động cơ tại những vị trí
tắc chính / công tắc thiết bị khi tạm dừng vận hành trong có thể rửa với thiết bị tách dầu.
thời gian dài và sau khi sử dụng, rồi rút phích cắm điện
lưới ra. Vận hành với chất tẩy rửa

CHÚ Ý ● Các quy trình bật tạo ra việc giảm điện áp 몇 THẬN TRỌ NG ● Bảo quản chất tẩy rửa tránh
tạm thời. ● Trong điều kiện nguồn điện không thuận lợi xa tầm tay trẻ em. ● Khi sử dụng các chất tẩy rửa, cần
có thể gây ảnh hưởng đến các thiết bị khác. ● Nếu điện chú ý bảng dữ liệu an toàn của nhà sản xuất chất tẩy rửa,
trở nguồn thấp hơn 0,15 Ohm thì sẽ không xảy ra sự đặc biệt là hướng dẫn về các thiết bị bảo hộ cá nhân.
nhiễu loạn nào. ● Chỉ sử dụng chất tẩy rửa được cung cấp hoặc khuyến
nghị bởi nhà sản xuất. Việc sử dụng chất tẩy rửa khác
Kế t nố i đường nước hoặc hóa chất khác có thể ảnh hưởng đến sự an toàn của
몇 CẢ NH BÁ O ● Bạn không được vận hành thiết thiết bị. ● Không sử dụng chất tẩy rửa được khuyến cáo
bị nếu ống nước cao áp bị hư hại. Phải ngay lập tức không pha loãng. Các sản phẩm an toàn khi vận hành vì
thay ống nước cao áp bị hư hại. Chỉ được phép sử chúng không chứa axit, kiềm hoặc các chất gây hại cho
dụng các ống nước và mối nối được kiến nghị bởi nhà môi trường. Nếu mắt tiếp xúc với chất tẩy rửa, phải rửa
sản xuất. Số đơn hàng xem tại Hướng dẫn vận hành. ngay bằng nước sạch và sau đó đến gặp bác sĩ ngay,
● Liên kết vít của tất cả các ống nối phải chặt. tương tự với trường hợp nuốt phải chất tẩy rửa.
CHÚ Ý ● Tuân thủ các quy định của công ty cấp nước. Các thiết bị với mức độ rung bàn tay-cánh tay >
2,5 m/s² (xem chương Dữ liệu kỹ thuật trong hướng
Vận hành dẫn vận hành)
 NGUY HIỂ M ● Hãy tuân thủ các quy định an 몇 THẬN TRỌ NG
toàn liên quan khi sử dụng thiết bị trong khu vực nguy ● Sử dụng thiết bị trong thời gian dài có thể dẫn tới run
hiểm (ví dụ trạm xăng). ● Vận hành trong vùng có nguy tay do rối loạn tuần hoàn máu. Không thể xác định
cơ nổ là bị cấm. ● Không được hút dung môi, chất lỏng được thời gian sử dụng hợp lý do nó còn phụ thuộc
chứa dung môi hoặc axit không pha loãng. Trong đó bao vào nhiều yếu tố ảnh hưởng:
gồm xăng, chất pha loãng màu hoặc dầu đốt. Bụi phun ● Cơ địa mỗi người dẫn tới tình trạng lưu thông máu
dễ bắt cháy, dễ gây nổ và độc hại. ● Các lốp xe hư hỏng xấu (ngón tay thường lạnh, run tay).
/ van lốp xe có thể gây nguy hiểm đến tính mạng. Các ● Nhiệt độ môi trường thấp. Đeo găng tay bảo hộ ấm
lốp xe / van lốp xe có thể bị hư hỏng hoặc bị nổ tung do để bảo vệ tay.
tia phun áp suất cao. Dấu hiệu đầu tiên ở đây là phai ● Việc lưu thông máu bị cản trở do cầm quá chặt.
màu lốp. Hãy giữ khoảng cách phun tối thiểu 30 cm khi ● Vận hành có quãng nghỉ thì tốt hơn là vận hành liên tục.
vệ sinh lốp xe / van lốp xe. Trong trường hợp sử dụng thiết bị thường xuyên và
몇 CẢ NH BÁ O ● Không sử dụng thiết bị, nếu có trong thời gian kéo dài và xuất hiện các triệu chứng
người ở trong phạm vi hoạt động mà không mặc quần lặp đi lặp lại ví dụ như run tay, ngón tay lạnh, cần phải
áo bảo hộ tương ứng. ● Đối với ống nước phun tia ngắn tới bác sĩ ngay.
tay bạn có thể tiếp xúc với tia nước áp lực cao. Không Thiết bị với lốp khí nén
bao giờ sử dụng vòi phun tia kim và vòi phun rô-to với
các ống nước phun tia ngắn hơn 75 cm. ● Do tia nước 몇 THẬN TRỌ NG ● Đối với các thiết bị có vành
bắn ra từ ống nước phun tia tạo ra một lực giật lại. Do lốp được siết chặt: Cần đảm bảo tất cả các vít của vành lốp
ống nước phun tia theo góc một lực tác động lên trên. được siết chặt trước khi điều chỉnh áp suất lốp. ● Đảm bảo
Giữ thật chặt pít-tông và ống nước phun tia. ● Khi sử rằng bộ giảm áp trên máy nén được thiết lập chính xác
dụng các thiết bị phun theo góc các lực giật và xoắn có trước khi điều chỉnh áp suất lốp. ● Không bao giờ được
thể thay đổi. ● Không trực tiếp hướng tia phun áp suất vượt quá áp suất lốp cho phép tối đa. Bạn phải đọc áp suất
cao vào người, ví dụ để vệ sinh quần áo hoặc giày dép. lốp trên lốp và nếu cần thiết thì trên cả vành lốp. Nếu các
● Không được hướng tia phun áp suất cao và o người, giá trị là khác nhau thì chọn lấy giá trị nhỏ hơn.
động vật, cá c thiế t bi ̣ điện đang hoạt động hay chı́nh Các thiết bị nước nóng và thiết bị động cơ xăng, các
bả n thân thiế t bi.̣ ● Không phun vào bất kỳ đồ vật nào, thiết bị có động cơ đốt trong
mà có chứa chất gây hại đến sức khỏe (ví dụ a-mi-ăng).
● Kiểm tra tình trạng phù hợp và độ an toàn vận hành
 NGUY HIỂ M ● Nguy cơ cháy nổ do nguyên
liệu không phù hợp. Chỉ đổ đầy nhiên liệu được chỉ định
của thiết bị và phụ kiện, ví dụ như ống mềm áp suất cao,
trong hướng dẫn vận hành.
ống phun áp suất cao và các thiết bị an toàn, trước mỗi
lần vận hành. Không sử dụng thiết bị khi hư hỏng. Hãy 몇 CẢ NH BÁ O ● Khí thải độc hại. Không hít khí
thay các bộ phận bị hư hỏng ngay lập tức. ● Chỉ sử dụng thải. Cần đảm bảo đủ thông gió và thải khí khi vận hành

Vi ệ t 69
máy trong nhà. ● Khi đổ nhiên liệu phải chắc chắn rằng 몇 PERINGATAN
nhiên liệu không tràn ra bề mặt nóng. ● Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya
몇 THẬN TRỌ NG ● Nguy cơ bị bỏng. Không dựa yang dapat menyebabkan terluka parah atau
vào ống xả khí thải hay chạm vào nó. Không chạm vào kematian.
nồi hơi trong quá trình đốt. ● Không bao giờ đóng các ống 몇 HATI-HATI
xả khí. ● Cần đảm bảo rằng không có phát thải khí thải ● Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya
gần cửa hút gió. ● Tuân thủ hướng dẫn an toàn đối với yang dapat menyebabkan cedera ringan.
các thiết bị động cơ dầu trong hướng dẫn vận hành.
PERHATIAN
Chăm sóc và bảo trì ● Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya
몇 CẢ NH BÁ O ● Trước khi lau chùi, bảo trì và yang dapat menyebabkan kerusakan properti.
thay thế các bộ phận, bạn phải tắt thiết bị và ngắt kết nối Alat pelindung diri
dây nguồn khỏi các thiết bị vận hành bằng điện. ● Trước
khi làm việc trên thiết bị và phụ kiện cần khiến cho hệ 몇 HATI-HATI ● Kenakan sarung tangan yang sesuai
thống cao áp không còn áp lực. saat bekerja dengan perangkat. ● Kenakan pelindung
telinga jika tingkat tekanan suara di atas 80 dB (A)
몇 THẬN TRỌ NG ● Chỉ các trung tâm dịch vụ ditentukan dalam petunjuk pengoperasian, lihat bab Data
khách hàng được ủy quyền hoặc các chuyên gia trong Teknis dalam petunjuk pengoperasian. ● Gunakan pakaian
lĩnh vực này, những người đã quen thuộc với tất cả các pelindung dan kacamata pelindung yang sesuai untuk
quy định an toàn có liên quan được phép thực hiện công melindungi diri dari air atau kotoran yang memercik.
việc sửa chữa. ● Aerosol dapat dihasilkan pada saat pembersih bertekanan
CHÚ Ý ● Tuân thủ kiểm tra an toàn đối với các thiết tinggi digunakan. Menghirup aerosol dapat menyebabkan
bị công nghiệp di động theo quy định của địa phương masalah kesehatan. Perusahaan wajib melakukan penilaian
● Ngắn mạch hoặc các hư hại khác. Không làm sạch bahaya untuk menentukan tindakan perlindungan yang
thiết bị với ống nước hoặc vòi phun nước áp lực cao. diperlukan terhadap penghirupan aerosol, tergantung pada
● Không sử dụng axeton, axit không pha loãng hay permukaan dan lingkungan yang harus dibersihkan. Masker
dung môi, bởi chúng có thể gây ăn mòn các vật liệu respirator dari kelas FFP 2 atau lebih tinggi cocok untuk
được sử dụng trên thiết bị. perlindungan terhadap aerosol berair. ● Gas buang dan
karbon hitam dapat dihasilkan saat pembersih bertekanan
Phụ kiện và phụ tùng air panas digunakan dengan mesin pembakaran. Gas
몇 THẬN TRỌ NG ● Chỉ sử dụng phụ kiện và buang yang terhirup dan adanya kontak langsung dengan
phụ tùng thay thế được sự chấp thuận của nhà sản karbon hitam dapat membahayakan kesehatan. Diperlukan
xuất. Chỉ sử dụng các phụ kiện gốc và phụ tùng thay thế upaya perlindungan khusus guna mencegah terhirupnya
nguyên bản bởi chúng đảm bảo cho thiết bị hoạt động gas buang atau kontak langsung dengan karbon hitam.
an toàn và không bị lỗi. ● Chỉ yêu cầu bộ phận Dịch vụ Untuk itu, gunakan masker respirator serta sarung tangan
Khách hàng được phê duyệt sửa chữa và lắp đặt phụ yang sesuai untuk melindungi diri dari gas buang dan
tùng để ngăn ngừa mọi nguy hiểm. karbon hitam.
Vận chuyển Petunjuk keselamatan secara umum
몇 THẬN TRỌ NG ● Tắt thiết bị trước khi vận  BAHAYA ● Risiko kesulitan bernapas.
chuyển. Gắn chặt thiết bị theo trọng lượng, xem Jauhkan kertas timah pembungkus dari anak-anak.
chương Dữ liệu kĩ thuật trong hướng dẫn vận hành. 몇 PERINGATAN ● Gunakan hanya perangkat
● Nguy cơ tai nạn và bị thương. Hãy lưu ý trọng lượng seperti yang ditujukan. Patuhi kondisi wilayah setempat
thiết bị khi vận chuyển và lưu kho, xem chương Dữ liệu dan perhatikan kewaspadaan saat bekerja dengan
kỹ thuật trong hướng dẫn vận hành. perangkat jika ada orang lain, terutama anak-anak.
● Penggunaan perangkat ini bukan ditujukan untuk
Petunjuk Keselamatan Pembersih digunakan oleh seseorang yang mempunyai
bertekanan tinggi keterbatasan fisik, sensorik, atau kemampuan
Bacalah petunjuk keselamatan ini dan kecerdasan, serta kurang pengalaman dan/atau
panduan pengoperasian asli sebelum pengetahuan. ● Hanya orang-orang yang
Anda menggunakan perangkat untuk diinstruksikan untuk menangani perangkat atau telah
pertama kalinya. Ikuti langkah-langkah sebagaimana menunjukkan kemampuan mereka untuk
dijelaskan. Simpan kedua dokumen tersebut untuk mengoperasikan perangkat tersebut dan secara tegas
digunakan di lain waktu atau untuk diserahkan kepada diberi wewenang untuk menggunakan perangkat dapat
pemilik berikutnya. menggunakan perangkat ini. ● Pastikan anak-anak
● Di samping petunjuk yang ada pada panduan diawasi sehingga tidak bermain-main dengan
pengoperasian ini, perhatikan juga peraturan perangkat ini. ● Anak-anak dan remaja tidak diizinkan
keselamatan dan pencegahan kecelakaan yang berlaku. untuk mengoperasikan perangkat ini.
● Tanda peringatan dan petunjuk yang terdapat pada 몇 HATI-HATI ● Perlengkapan keselamatan
perangkat memberikan informasi penting mengenai disediakan untuk melindungi Anda. Jangan pernah
pengoperasian yang aman. memodifikasi atau mengabaikan perlengkapan
Tingkat bahaya keselamatan.

 BAHAYA Bahaya sengatan listrik


● Petunjuk tentang situasi berbahaya yang segera  BAHAYA ● Sambungkan perangkat kelas
mengancam yang dapat menyebabkan terluka parah perlindungan I hanya pada sumber arus listrik yang
atau kematian. sesuai. ● Tegangan yang tertera pada pelat tipe harus

70 Indonesia
sesuai dengan tegangan sumber arus listrik. ● Patuhi dan beracun. ● Ban mobil / katup ban yang rusak
nilai sekering minimum untuk soket, lihat bab Data berbahaya bagi keselamatan. Ban mobil / katup ban
Teknis dalam panduan pengoperasian. ● Operasikan dapat rusak dan kempis akibat semprotan bertekanan
perangkat hanya dengan residual current circuit tinggi. Indikasi pertama yang muncul adalah lunturnya
breaker (maksimal 30 mA). ● Jangan pernah warna ban. Ketika membersihkan ban mobil / katup
memegang konektor dan soket dengan tangan basah. ban, jagalah jarak posisi penyemprotan minimal 30 cm.
● Plug utama dan kopling kabel tambahan harus tahan 몇 PERINGATAN ● Jangan gunakan perangkat
air dan tidak boleh diletakkan di dalam air. Kopling tidak jika ada orang yang tidak menggunakan pakaian
boleh diletakkan di permukaan tanah. Gunakan drum pelindung di sekitar Anda. ● Jika ukuran pipa semprot
kabel untuk memastikan bahwa soket listrik berada pendek, tangan Anda bisa bersentuhan dengan
setidaknya 60 mm di atas tanah. ● Seluruh komponen semprotan bertekanan tinggi. Jangan pernah gunakan
yang dialiri arus listrik dan berada di area kerja harus nozzel semprot atau selang rotor dengan pipa semprot
terlindung dari semprotan air. yang lebih pendek dari 75 cm. ● Gaya dorong dihasilkan
몇 PERINGATAN ● Sambungkan perangkat oleh semprotan air yang muncul dari pipa semprot. Gaya
hanya pada sambungan listrik yang dibuat oleh ahli dorong ke atas akan dihasilkan melalui pipa semprot yang
listrik resmi berdasarkan IEC 60364-1. ● Periksa untuk miring. Pegang kuat pistol dan pipa semprot. ● Bila
memastikan ada atau tidaknya kerusakan pada kabel menggunakan alat percikan miring, kekuatan gaya
listrik dengan plug utama sebelum melakukan hentakan balik dan putar dapat berubah. ● Jangan
pengoperasian. Jangan lakukan pengoperasian arahkan penyemprot bertekanan tinggi pada diri Anda
perangkat jika kabel listrik mengalami kerusakan. sendiri, misalnya untuk membersihkan pakaian atau
Segera tukarkan kabel listrik yang mengalami sepatu. ● Jangan arahkan penyemprot bertekanan tinggi
kerusakan melalui pelayanan pelanggan resmi / ahli pada seseorang, hewan peliharaan, peralatan listrik yang
listrik. ● Jangan merusak sambungan utama dan kabel aktif, atau pada perangkat itu sendiri. ● Jangan
tambahan dengan menggilas, meremas, menarik, dan menyemprot benda-benda yang mengandung material
sebagainya. Lindungi kabel listrik dari panas, oli, dan yang berbahaya bagi kesehatan (misalnya asbes).
tepian yang tajam. ● Gunakan hanya kabel listrik yang ● Periksa perangkat dan aksesorinya, misalnya selang
ditentukan oleh produsen, hal ini juga berlaku jika kabel bertekanan tinggi, alat penyemprot mekanik bertekanan
diganti. No. pemesanan dan jenis, lihat Panduan tinggi, dan perlengkapan keselamatan sebelum
pengoperasian. ● Penggunaan kabel tambahan yang melakukan pengoperasian, untuk pengoperasian yang
tidak sesuai dapat menjadi berbahaya. Hanya gunakan benar dan aman. Jangan gunakan perangkat apabila
kabel tambahan yang diizinkan dan sesuai untuk perangkat mengalami kerusakan. Segera tukarkan
digunakan di luar ruangan, serta ukuran kabel yang komponen yang mengalami kerusakan. ● Hanya gunakan
mencukupi. ● Ganti cengkraman pada sambungan selang bertekanan tinggi, perlengkapan, dan kopling yang
listrik atau kabel ekstensi hanya dengan yang memiliki disarankan oleh produsen.
kekedapan air dan kekuatan mekanis yang sama. 몇 HATI-HATI ● Jangan membiarkan perangkat
몇 HATI-HATI ● Matikan perangkat pada switch tanpa pengawasan jika perangkat sedang dalam
utama / switch perangkat saat jeda pengoperasian pengoperasian. ● Jangan buka penutup saat mesin
yang cukup lama dan setelah penggunaan, kemudian menyala. ● Jangan jepit pistol semprot selama
cabut plug utama. pengoperasian. ● Biarkan selang mendingin setelah
PERHATIAN ● Proses pengaktifan menghasilkan operasi air panas atau mengoperasikan perangkat
penurunan tegangan jangka pendek. ● Dalam kondisi sebentar dalam modus air dingin. ● Perangkat harus
jaringan yang tidak menguntungkan, gangguan dari diletakkan pada permukaan yang rata dan stabil.
perangkat lain mungkin terjadi. ● Dengan impedansi jaringan ● Sebelum dibersihkan, Anda harus melakukan
kurang dari 0,15 ohm, gangguan mungkin tidak terjadi. penilaian risiko permukaan yang akan dibersihkan
untuk menentukan persyaratan keselamatan dan
Sambungan air kesehatan. Anda harus melakukan tindakan
perlindungan yang diperlukan.
몇 PERINGATAN ● Jangan operasikan alat
jika selang tekanan tinggi rusak. Tukar segera PERHATIAN ● Jangan mengoperasikan
selang tekanan tinggi yang rusak. Anda hanya perangkat saat suhu berada di bawah 0 °C. ● Lakukan
boleh menggunakan selang dan sambungan yang pembersihan mesin hanya pada area pembersihan
direkomendasikan produsen. No. pemesanan lihat dengan separator oli.
Panduan pengoperasian. ● Sambungan sekrup dari Pengoperasian dengan cairan pembersih
semua selang penghubung harus dipasang dengan
kuat. 몇 HATI-HATI ● Jauhkan cairan pembersih dari
jangkauan anak-anak. ● Saat menggunakan cairan
PERHATIAN ● Patuhi peraturan perusahaan air. pembersih, baca lembar data keselamatan dari
Pengoperasian produsen cairan pembersih tersebut, khususnya
petunjuk alat pelindung diri. ● Hanya gunakan cairan
 BAHAYA ● Patuhi peraturan keselamatan pembersih yang disediakan atau disarankan oleh
yang relevan saat menggunakan perangkat di area produsen. Penggunaan cairan pembersih atau produk
berbahaya (misalnya pom bensin). ● Pengoperasian di kimia lain dapat memengaruhi keamanan perangkat.
area yang berpotensi mengalami ledakan tidak ● Jangan gunakan cairan pembersih yang disarankan
diizinkan. ● Jangan pernah menghirup bahan pelarut, yang tidak murni. Produk ini aman dioperasikan karena
cairan yang mengandung bahan pelarut, atau asam tidak mengandung asam, air sabun, atau zat yang
murni yang tidak diencerkan. Termasuk juga, misalnya berbahaya bagi lingkungan. Jika bahan pembersih
bensin, bahan pengencer cat, atau oli panas. mengenai mata, segera bilas dengan air dan dapatkan
Semprotan sangat mudah terbakar, mudah meledak, bantuan medis, begitu juga jika tertelan.

Indonesia 71
Perangkat dengan nilai getaran pada tangan > 2,5 PERHATIAN ● Patuhi pemeriksaan keselamatan
m/s² (lihat bab Data Teknis pada panduan untuk peralatan komersial yang digunakan secara lokal
pengoperasian) sesuai dengan peraturan setempat ● Hubung singkat
몇 HATI-HATI atau kerusakan lainnya. Jangan bersihkan perangkat
● Penggunaan perangkat dalam waktu yang lama dengan selang atau semprotan air bertekanan tinggi.
dapat menyebabkan gangguan aliran darah ke ● Jangan gunakan aseton, asam murni yang tidak
tangan akibat getaran. Jangka waktu penggunaan diencerkan, atau bahan pelarut karena akan merusak
yang tepat secara umum tidak dapat ditentukan material yang digunakan pada perangkat.
karena terdapat banyak faktor yang mempengaruhi: Aksesori dan suku cadang
● Kebiasaan seseorang yang memperburuk aliran
darah (jari sering dingin, jari kesemutan) 몇 HATI-HATI ● Hanya gunakan aksesori dan
● Suhu sekitar yang rendah. Gunakan sarung tangan komponen pengganti yang diizinkan oleh produsen.
yang hangat untuk melindungi tangan Anda. Gunakan aksesori asli dan komponen pengganti asli
● Akses terbatas karena aliran darah yang terhambat. karena dapat memberikan pengoperasian perangkat
● Pengoperasian terus menerus lebih buruk daripada yang aman dan bebas gangguan. ● Perbaikan dan
pengoperasian sesekali. pemasangan suku cadang hanya boleh dilakukan oleh
Dalam kasus penggunaan perangkat secara teratur Layanan Pelanggan resmi demi mencegah potensi
dan dalam waktu lama dan jika terjadi gejala bahaya.
berulang, seperti jari kesemutan, jari dingin, Pengangkutan
sebaiknya Anda berkonsultasi dengan dokter.
Perangkat dengan ban pneumatik 몇 HATI-HATI ● Matikan perangkat sebelum
diangkut. Kencangkan perangkat sesuai dengan
몇 HATI-HATI ● Untuk perangkat dengan pelek bobotnya, lihat bab Data Teknis dalam panduan
yang dikencangkan dengan baut: Pastikan bahwa pengoperasian. ● Risiko kecelakaan dan cedera.
semua sekrup pada pelek dikencangkan sebelum Perhatikan berat perangkat saat mengangkut dan
menyetel tekanan inflasi ban. ● Pastikan peredam menyimpan perangkat, lihat bab Data Teknis pada
tekanan pada kompresor diatur dengan benar sebelum panduan pengoperasian.
Anda menyetel tekanan inflasi ban. ● Jangan pernah
melampaui tekanan inflasi ban maksimum yang Қауіпсіздік техникасы бойынша
dibolehkan. Anda harus membaca tekanan inflasi ban нұсқаулар Жоғарғы қысымды
pada ban dan jika perlu, peleknya. Untuk nilai yang жуғыш
berbeda, Anda harus menyimpan nilai yang lebih kecil.
Бұйымды алғаш рет қолдану алдында
Perangkat bermesin bensin dan air panas, осы қауіпсіздік техникасы бойынша
perangkat dengan mesin pembakaran нұсқауларды жəне түпнұсқа
 BAHAYA ● Risiko ledakan karena bahan пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып шығыңыз.
bakar yang tidak sesuai. Isi bahan bakar hanya dengan Оларға сай əрекет етіңіз. Кітаптардың екеуін де кейін
bahan bakar yang ditentukan dalam panduan пайдалану немесе кейінгі пайдаланушылар үшін
pengoperasian. сақтап қойыңыз.
● Пайдалану бойынша нұсқаулықтағы
몇 PERINGATAN ● Gas buang bersifat нұсқаулармен қоса, заңмен белгіленген жалпы
beracun. Jangan menghirup gas buang apa pun. қауіпсіздік жəне қауіпсіздік техникасы бойынша
Pastikan ventilasi dan saluran buang gas buang yang ережелерге назар аударуыңыз қажет.
memadai saat mengoperasikan perangkat di ruangan. ● Құрылғыдағы нұсқаулары мен ескертулері бар
● Saat mengisi bahan bakar, pastikan bahan bakar тақтайша қауіпсіз пайдалануға арналған
tidak sampai ke permukaan yang panas. маңызды нұсқауларды береді.
몇 HATI-HATI ● Bahaya luka bakar. Jangan
membungkuk di atas bukaan gas buang dan jangan Қауіп деңгейлері
ulurkan tangan ke dalamnya. Jangan sentuh ketel uap  ҚАУІП
saat operasi pembakaran. ● Jangan pernah menutup ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
bukaan gas buang. ● Pastikan tidak ada emisi gas соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау.
buang di dekat saluran masuk udara. ● Patuhi petunjuk
keselamatan untuk perangkat mesin bensin dalam
몇 ЕСКЕРТУ
● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
panduan pengoperasian.
соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
Pemeliharaan dan perawatan 몇 АБАЙЛАҢЫЗ
몇 PERINGATAN ● Sebelum membersihkan, ● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал
menyervis, dan mengganti komponen, Anda harus қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
mematikan perangkat dan melepaskan sambungan НАЗАР АУДАРЫҢЫ
listrik dari stopkontak. ● Sebelum pekerjaan apa pun ● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал
pada perangkat dan aksesori, lepaskan tekanan pada қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
sistem bertekanan tinggi.
Жеке қорғаныс құралы
몇 HATI-HATI ● Hanya lakukan perbaikan pada
pusat layanan resmi atau personel yang berkualifikasi 몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Құрылғыдағы
pada bidang ini yang mengetahui semua peraturan жұмыстарды орындау үшін тиісті қолғапты
keselamatan yang relevan. пайдаланыңыз. ● Пайдалану нұсқаулығында
дыбыстық қысымның деңгейі 80 дБ(A)-ден жоғары

72 Қазақша
көрсетілсе, құлақаспап пайдалану қажет, пайдалану қолданыңыз. ● Барлық ток беретін бөлшектері
нұсқаулығындағы Техникалық сипаттар бөлімін судың енуінен қорғалған болу керек.
қараңыз. ● Ұшатын су немесе лас тамшыларынан 몇 ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны IEC 60364-1
өзіңізді қорғау үшін, қолайлы қорғайтын киімдерді стандартына сəйкес электрик маман орындаған
жəне қорғаныш көзілдірігін пайдаланыңыз. қуат көзіне жалғаңыз. ● Əрбір іске қосу алдында
● Құрылғыны пайдалану кезінде аэрозоль булары желі кабелі мен желі ашасында зақым белгілерінің
туындауы мүмкін. Бұл аэрозоль булармен тыныс алу жоқтығын тексеріңіз. Желі кабелі зақымдалған
денсаулыққа қауіпті болуы мүмкін. Аэрозольмен жағдайда құрылғыны пайдалануға тыйым
демалудың алдын алу үшін, тазарту қажет бетке салынады. Зақымдалған желі кабелін дереу
жəне қоршаған орта жағдайларына қарай қажетті авторизацияланған сервистік қызмет/электрик
қорғаныс шараларын қабылдау үшін, жұмыс беруші мамандар күшімен ауыстыру керек. ● Жаншу, қысу,
өндірістік қауіптерді бағалауға міндетті. Ағызып созу немесе осыған ұқсас əрекетпен желі кабелін
апаратын аэрозольдерді қорғау үшін FFP 2 немесе немесе ұзартқышты зақымдап алмауға
одан жоғары кластың респираторлары қажет. тырысыңыз. Желі кабелін жоғарғы температура,
● Ыстық сумен жоғары қысымды жуғыштарды ішкі май жəне өткір жиектер əсерінен қорғау керек.
жану қозғалтқыштарында қолданған кезде ● Желіге қосу үшін əзірлеуші рұқсат еткен желілік
пайдаланылған газдар мен күйе пайда болуы мүмкін. сымды ғана қолданыңыз, бұл шарт желілік сымды
Пайдаланылған газдарды жұтсаңыз жəне күйені ауыстырған кезде де əрекет етеді. Тапсырыс №
ұстасаңыз, денсаулығыңызға зиян тигізуі мүмкін. жəне түрі. Пайдалану нұсқаулығынқараңыз.
Пайдаланылған газдарды жұтуға жəне күйемен ● Үйлесімді емес электр ұзартқыштарының
жанасуға қарсы қажетті қорғаныс шараларын қауіпті болуы мүмкін. Ашық аспан астында жұмыс
анықтау қажет. Сондықтан пайдаланылған істеген кезде жеткілікті қимасы бар, тиісінше
газдардан қорғану үшін тиісті тыныс алу маскасын таңбаланған жəне əзірлеуші рұқсат еткен электр
жəне күйеден қорғану үшін тиісті қолғапты ұзартқыш сымды ғана қолданыңыз. ● Желіге
қолданыңыз. немесе ұзартқыш электр сымдарына қосуға
Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы қолданылатын байланыстырғыш муфталар су
нұсқаулар өткізбеушілігі жəне механикалық беріктігі бірдей
дəл сондай муфталармен ауыстырылуы керек.
 ҚАУІП ● Тұншығу қаупі! Қаптама пленканы 몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Ұзақ тоқтап тұрғанда
балалардан алыс ұстау қажет.
жəне пайдаланып болған соң құрылғыны басты
몇 ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны тек нұсқауға ажыратқышпен ажыратып, ашаны желіден
сəйкес қолданыңыз. Жергілікті жағдайларды суырыңыз.
ескеріңіз жəне құрылғымен жұмыс істеген кезде,
бөгде тұлғаларды, əсіресе балаларды НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Қосу процестері
қадағалаңыз. ● Құрылғыны физикалық, психикалық кернеудің қысқа уақытқа төмендеуіне əкеледі.
жəне ойлау қабілеті жеткіліксіз адамдардың, ● Электр желісінің сипаттамалары
тəжірибесі/білімі жеткіліксіз адамдардың қанағаттанарлық болмаған кезде, кейбір
пайдалануына болмайды. ● Құрылғыны пайдалану құрылғылардың жұмысы шектеулі болады.
бойынша нұсқау берілген немесе құрылғыны ● Желінің толық кедергісі 0,15 Ом-нан аз болған
пайдалану мүмкіндігін растаған жəне осы кезде құрылғы жұмысында ақау байқалмайды.
мақсатқа нақты тағайындалған адамдарға ғана Суды қосу
пайдалануға рұқсат етілген. ● Балаларды
бұйыммен ойнамайтындай етіп қадағалап 몇 ЕСКЕРТУ ● Жоғары қысым түтік
тұрыңыз. ● Балаларға немесе жастарға құбыры зақымдалған кезде құрылғыны іске
құрылғыны басқаруға рұқсат етілмейді. қосуға рұқсат етілмейді. Зақымдалған жоғары
қысым түтік құбырын тез арада ауыстыру
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Қорғаныс құрылғысы қажет. Əзірлеуші ұсынған түтік құбыр мен
сіздің қауіпсіздігіңізге арналған. Қорғаныс байланыстарды ғана қолдануға рұқсат
құрылғысын ешқашан өзгертпеңіз немесе етіледі. Тапсырыс № Пайдалану
ажыратпаңыз. нұсқаулығынанқараңыз. ● Барлық
Ток соғу қаупі байланыстырғыш түтік құбырлардың резьбалық
байланысы бітеу болуы керек.
 ҚАУІП ● I қорғаныс сыныбы бар құрылғыны НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Сумен жабдықтау
сəйкес жерге тұйықталған қуат көзіне қосу керек.
● Зауыт тақтайшасында көрсетілген кернеу желі кəсіпорныңыздың нұсқауларын сақтаңыз.
кернеуіне сəйкес келу керек. ● Розетканың Пайдалану
сақтандырғыштармен минималды қорғанысын
қамтамасыз етіңіз, пайдалану нұсқаулығындағы  ҚАУІП ● Құрылғыны қауіпті аймақтарда
Техникалық сипаттар бөлімін қараңыз. (мыс., АЖҚС) қолданған кезде сəйкес қауіпсіздік
● Құрылғыны тек ақаулардан автоматты ережелерін ұстаныңыз. ● Жарылыс қаупі бар
қорғаныспен (макс. 30 мА) пайдалануға рұқсат аймақтарда пайдалануға тыйым салынады.
етіледі. ● Ешқашан қуат ашасы мен электр ● Еріткіштерді, құрамында еріткіштері бар
розеткасын ылғалды қолмен ұстамаңыз. сұйықтықты немесе сұйытылмаған қышқылдарды
● Ұзартқыштың желі ашасы мен муфта су сіңірмеңіз. Оларға мысалы, бензин, бояуды
өтпейтін болу жəне суда болмау керек. Жалғаулық еріткіштер немесе пеш отыны жатады. Аэрозоль
муфтаның еденде жатпауы керек. Розеткалардың булары жоғары уыттылыққа ие, жарылысқа
мин. еденнен 60 мм жоғары биіктікте болуына қауіпті жəне улы. ● Зақымдалған автокөлік
кепілдеме беретін кабельдік барабандарды қақпақтары/ниппель қақпақтары өмірге қауіпті.

Қазақша 73
Автокөлік қақпақтарының/ниппель алдында сұйылту керек. Материалдар құрамында
қақпақтарының жоғарғы қысыммен зақымдалуы қоршаған ортаны ластайтын қышқылдар,
мүмкін жəне жарылуы мүмкін. Мұның алғашқы сілтілер немесе заттар болмағандықтан, олар
себебі қақпақтың түсуінің өзгеруі болуы мүмкін. пайдалануға сенімді болып есептеледі. Тазартқыш
Қақпақтарды/қақпақтардың ниппелін тазалау құралдар көзге түскен кезде оны судың көп
кезінде бүріккіштердің мин. 30 см ара қашықтығын мөлшерімен жуып, дəрігерге көріну керек.
сақтау керек. Тазартқыш құралдарын байқаусызда жұтып қойған
몇 ЕСКЕРТУ ● Əсер ету аймағында сəйкес кезде тез арада дəрігерге қаралу қажет.
қорғаныс киімдері жоқ адамдар болатын болса, > 2,5 м/с² (Пайдалану нұсқаулығында Техникалық
құрылғыны қолданбаңыз. ● Жоғары қысымды сипаттар ) бір қолды дірілдеу мəні бар құрылғы
тазартқыштың ұңғысы қысқа болса, жоғары
қысымды ағынға қолдың кездейсоқ түсіп кетуі
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
● Құрылғыны ұзақ қолданған кезде қолдағы қан
мүмкін. Ұңғысының ұзындығы 75 см-ден қысқа
айналымы бұзылуы мүмкін. Щеткамен
нүктелік бүріккіштерді немесе роторлық
жұмыстың жалпы ұзақтығын орнатпау керек,
бүріккіштерді пайдаланбаңыз. ● Жоғары қысымды
себебі ол көптеген факторларға байланысты
ұңғыдан шыққан су ағынының беріліс күші жоғары.
болады:
Ұңғы еңкейтілсе, күші жоғары бағытталған.
● Жеке нашар қан айналымға бейімділік (жиі
Тапанша пен ұңғыны берік ұстау қажет.
саусақтарыңыз салқындайды, саусақтарыңыз
● Еңкейтілген бүріккіш құрылғыларды пайдаланған
шаншиды).
кезде беріліс күші мен айналдыру күші өзгеруі
● Қоршаған орта температурасы төмен. Қолды
мүмкін. ● Киімді немесе аяқ киімді тазалау үшін,
қорғау үшін жылы қолғаптарды қолданыңыз.
өзіңізге жоғарғы қысым ағынын бағыттамаңыз.
● Щетканы мықтап ұстау салдарынан қан
● Жоғарғы қысым ағынын адамдарға, жануарларға,
айналымының нашарлауы.
белсенді электр жабдықтарына немесе
● Үзіліспен жұмыс істеуге қарағанда, үздіксіз
құрылғының өзіне бағыттамаңыз. ● Жоғарғы
жұмыс істеу зиян.
қысым ағынымен денсаулыққа қауіпті заттарды
Құрылғыны тұрақты жəне ұзақ қолданған кезде жəне
(мыс., асбест) қамтитын затты тазаламаңыз.
саусақтардың шаншуы, салқын саусақтар сияқты
● Əрбір іске қосу алдында құрылғыны жəне
қан айналымының нашарлау белгілері бірнеше рет
құрамдас бөліктерін тексеріңіз, мыс, жоғарғы
пайда болғанда, дəрігерге қаралу қажет.
қысым шлангінің, шашыратқыш пистолет пен
қорғаныс құрылғысының сəйкес қалыпта жəне Пневматикалық шиналардағы құрылғылар
қауіпсіз пайдаланылатынын тексеріңіз. Зақымдалу 몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Бұралатын дискілері бар
болған жағдайда құрылғыны пайдалануға тыйым құрылғыларға арналған: Шиналардағы қысымды
салынады. Зақымдалған компоненттерін дереу реттеу алдында дискінің барлық бекіткіш
ауыстыру керек. ● Тек қана өндіруші ұсынатын бұрандалары тығыз бұралғанына көз жеткізіңіз.
жоғарғы қысым шлангісін, арматураны жəне ● Шиналардағы қысымды реттеу алдында
муфтаны пайдаланыңыз. компрессордағы қысым редукторы дұрыс
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Құрылғыны жұмыс істеп реттелгеніне көз жеткізіңіз. ● Шиналардағы
тұрғанда қараусыз қалдырмаңыз. ● Қозғалтқыш максималды жарамды. Қысымнан асыруға рұқсат
жұмыс істеп тұрса, қаптаманы ашпаңыз. ● Жұмыс етілмейді.
кезінде жоғары қысымды тапанша иінтірегін Шинада жəне, қажет болса, дискіде шиналардағы
тірелгенше баспаңыз. ● Ыстық сумен жұмыс қысымды есептеу қажет. Əртүрлі мəндер болған
істегеннен кейін түтік құбырды суытыңыз немесе кезде ең аз мəнді ұстау қажет.
құрылғының салқын сумен жұмыс істеуіне Ыстық суға арналған құрылғылар, бензинді
мүмкіндік беріңіз. ● Құрылғының негізі тегіс, берік қозғалтқышы бар құрылғылар, іштен жанатын
болуы қажет. ● Қауіпсіздік техникасы мен адам қозғалтқыштары бар құрылғылар
денсаулығын сақтау талаптарына сəйкес келу
үшін, бетті тазарту алдында өндірістік  ҚАУІП ● Сəйкес келмейтін жанармайды
қауіптерді бағалаумен танысу қажет. Қажет қолданудан жарылу қаупі. Пайдалану
болса, тиісті сақтық шараларын орындау қажет. нұсқаулығында көрсетілген жанармаймен ғана
толтырыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Құрылғыны 0 °C-
тан төмен температурада қолданбаңыз. 몇 ЕСКЕРТУ ● Пайдаланылған газдар улы.
● Қозғалтқыштарды майтұтқыштарды жууға Пайдаланылған газдармен дем алуға рұқсат
арналған орындарда ғана тазарту қажет. етілмейді. Құрылғыны пайдаланған кезде
Тазалау құралдарымен пайдалану ғимараттарды жеткілікті желдетіп,
пайдаланылған газдарды шығару қажет.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Тазалау құралдарын ● Жанармаймен толтырған кезде, жанармайдың
балалардың қолы жетпейтін жерлерде сақтаңыз. ыстық беттерге түспейтініне көз жеткізбеңіз.
● Тазарту құралдарын қолданған кезде əзірлеушінің 몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Күйік қаупі.
тазарту құралына қатысты қауіпсіздік паспортын Пайдаланылған газдарға арналған саңылауға
сақтау қажет, əсіресе, бұл жеке қорғаныс еңкеймеңіз жəне саңылауды қолмен ұстамаңыз.
құралдарына арналған нұсқауларға қатысты. Жанарғы жұмысы кезінде жылытқыш қазанға
● Жеткізілетін немесе өндіруші ұсынатын тазалау жанаспаңыз. ● Пайдаланылған газдарды шығаруға
құралдарын ғана пайдаланыңыз. Басқа тазалау арналған саңылауды жабуға рұқсат етілмейді.
құралдарын немесе химикалийді пайдалану ● Пайдаланылған газдар шыққан кезде ауаға
құрылғы қауіпсіздігіне əсер етуі мүмкін. арналған кіріс саңылаулар жоқ екеніне көз
● Ұсынылған тазарту құралдарын пайдалану

74 Қазақша
жеткізіңіз. ● Пайдалану нұсқаулығындағы бензин Níveis de perigo
қозғалтқышы бар құрылғыларға арналған
қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқауларды  PERIGO
сақтаңыз. ● Aviso de um perigo eminente que pode causar feri-
mentos graves ou até a morte.
Күтім жəне техникалық қызмет көрсету 몇 ATENÇÃO
몇 ЕСКЕРТУ ● Тазарту, техникалық қызмет ● Aviso de uma situação possivelmente perigosa que
көрсету жəне бөлшектерді ауыстыру алдында pode causar ferimentos graves ou até a morte.
құрылғыны өшіру қажет, ал желіден қуат алатын 몇 CUIDADO
құрылғыларда штекерін розеткадан қосымша ● Aviso de uma situação possivelmente perigosa que
суыру керек. ● Құрылғыда жəне құрылғының керек- pode causar ferimentos leves.
жарақтарында кез келген жұмысты істемес бұрын
жүйеден қысымды шығару қажет.
ADVERTÊNCIA
● Aviso de uma situação possivelmente perigosa que
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Құрылғыны рұқсат pode causar danos materiais.
етілген сервистік қызмет көрсету
орталықтарында қауіпсіздік техникасы бойынша Equipamento de proteção individual
барлық негізгі нұсқауларды білетін осы саладағы 몇 CUIDADO ● Durante os trabalhos no apare-
мамандар жөндеуі қажет. lho, utilize luvas adequadas. ● Utilize uma proteção au-
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Өндірістік ditiva, se o manual de instruções indicar um nível de
мақсатта қолданылатын тасымалы pressão acústica superior a 80 dB(A); consulte o capí-
құрылғылардың қауіпсіздігін тексерген кезде, tulo Dados técnicos do manual de instruções. ● Use as
қолданыстағы жергілікті нұсқауларды ұстану roupas de proteção e óculos de proteção adequados
керек. ● Қысқа тұйықталу немесе басқа зақымдар. para se proteger contra respingos de água ou sujeira.
Құрылғыларды түтік құбырдағы су ағынымен ● Durante a utilização das lavadoras de alta pressão
немесе жоғары қысым астында тазартуға тыйым podem surgir aerossóis. A aspiração de aerossóis pode
салынады. ● Ацетонды, сұйытылмаған ser perigosa para a saúde. A entidade patronal é obri-
қышқылдарды немесе еріткіштерді қолданбаңыз, gada a realizar uma avaliação preliminar dos perigos, a
себебі олардың құрылғыда қолданылатын fim de poder tomar as medidas de proteção necessá-
материалдарды зақымдауы мүмкін. rias contra a aspiração de aerossóis. As máscaras de
proteção da classe FFP 2 ou superiores são adequa-
Құрал-жабдықтар мен қосалқы бөлшектер das para a proteção contra aerossóis líquidos. ● Ao uti-
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Тек əзірлеуші рұқсат lizar lavadoras alta pressão com água quente em
еткен құрал-жабдықтар мен қосалқы бөлшектерді motores de combustão, podem ser produzidos gases
пайдаланыңыз. Түпнұсқа құрал-жабдықтар мен de escape e fuligem. A inalação de gases de escape e
түпнұсқа қосалқы бөлшектер құрылғыны сенімді o contato com fuligem podem causar danos à saúde.
жəне үздіксіз пайдалануға кепілдік береді. ● Қауіпті Devem ser definidas as medidas de proteção necessá-
болдырмау үшін жөндеу жəне қосалқы бөлшектерді rias contra inalação de gases de escape e contato com
орнату жұмыстарын тек уəкілетті қызмет fuligem. Portanto, utilize um respirador adequado con-
көрсету орталығына тапсырыңыз. tra gases de escape e luvas adequadas contra fuligem.
Тасымалдау Avisos gerais de segurança
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Тасымалдау алдында  PERIGO ● Risco de asfixia. Mantenha os plás-
құрылғыны өшіру керек. Құрылғыны салмағын ticos da embalagem fora do alcance das crianças.
ескеріп бекіту туралы ақпаратты пайдалану 몇 ATENÇÃO ● Utilize o aparelho somente de
нұсқаулығындағы Техникалық сипаттар acordo com o uso previsto. Considere também as pro-
бөлімінен қараңыз. ● Жарақат пен төтенше priedades locais e observe se há terceiros ou crianças
жағдайлар қаупі. Тасымалдау жəне сақтау кезінде na área ao trabalhar com o equipamento. ● O aparelho
құрылғының салмағын есепке алыңыз, Пайдалану não é adequado para a utilização por pessoas com ca-
нұсқаулығындағы Техникалық сипаттар бөлімін pacidades físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas,
қараңыз. bem como por pessoas com falta de experiência e/ou
conhecimentos. ● O aparelho deve ser utilizado ape-
Avisos de segurança Lavadora de nas por pessoas que tenham sido instruídas sobre a
alta pressão operação do aparelho ou que tenham comprovado ca-
Leia estes avisos de segurança e o ma- pacidade para operá-lo e que sejam expressamente au-
nual de instruções original antes de usar torizadas a utilizarem-no. ● Vigie as crianças para que
o aparelho pela primeira vez. Aja de elas não brinquem com o aparelho. ● O aparelho não
acordo. Guarde ambos os documentos para uso futuro pode ser operado por crianças nem adolescentes.
ou para o proprietário seguinte. 몇 CUIDADO ● As unidades de segurança ser-
● Além dos avisos no manual de instruções, você tam- vem para proteger. Nunca altere ou ignore as unidades
bém deve observar os regulamentos de segurança e de segurança.
prevenção de acidentes gerais do legislador.
● As placas e sinais de aviso instaladas no aparelho Perigo de choque elétrico
fornecem informações importantes para a operação  PERIGO ● Conecte os aparelhos de classe de
sem perigo. proteção I somente a fontes de corrente aterradas ade-
quadamente. ● A tensão indicada na placa de identifi-
cação deve corresponder à tensão da fonte de

Português do Brasil 75
alimentação. ● Observe a proteção por fusível mínima ficados constituem um grande perigo de vida. Os pneus
da tomada, consulte o capítulo Dados técnicos no ma- dos veículos /válvulas dos pneus podem ser danifica-
nual de instruções. ● Opere o aparelho somente por dos com o jato de alta pressão e furar. O primeiro sinal
meio de um disjuntor diferencial (máximo 30 mA). disso é a descoloração do pneu. Durante a limpeza dos
● Nunca toque nas tomadas ou conectores com as pneus /válvulas dos pneus, mantenha uma distância de
mãos úmidas. ● A tomada e o acoplamento de uma li- jato de pelo menos 30 cm.
nha de extensão devem ser estanques e não podem fi- 몇 ATENÇÃO ● Não utilize o aparelho se houver
car na água. O acoplamento não pode ficar no chão. pessoas na área sem a respectiva roupa de proteção. ● No
Utilize o tambor de cabo que garantem que as tomadas caso de lanças curtas, sua mão pode entrar em contato
fiquem a pelo menos 60 mm acima do solo. ● Todas as com o jato de alta pressão. Nunca utilize bicos de jato pon-
peças condutoras de tensão na área de trabalho devem tual ou bicos de rotor com lanças menores que 75 cm.
ser protegidas contra jatos de água. ● Devido ao jato de água que sai da lança, ocorre uma for-
몇 ATENÇÃO ● Conecte o aparelho somente a ça de recuo. Devido à lança angulada, há uma força que
uma conexão elétrica feita por um técnico eletricista de atua para cima. Segure bem firme a pistola e a lança.
acordo com IEC 60364-1. ● Verifique se há danos no ● Durante a utilização de dispositivos de jato angulados,
cabo de ligação à rede com tomada antes de cada ope- você pode alterar as forças de recuo e de giro. ● Não
ração. Não opere um aparelho com cabo de ligação à aponte o jato de alta pressão para si mesmo, por ex., para
rede danificado. Solicite a substituição do cabo de liga- limpar a roupa ou os sapatos. ● Não aponte o jato de alta
ção à rede danificado imediatamente por meio da assis- pressão para pessoas, animais, dispositivos elétricos ou o
tência técnica autorizada /do técnico eletricista. ● Não aparelho em si. ● Não jogue água em objetos que conte-
danifique a linha de extensão ou de ligação à rede ao nham materiais perigosos à saúde (como amianto). ● Ve-
passar por cima dela, amassá-la, puxá-la ou algo seme- rifique o aparelho e os acessórios, como a mangueira de
lhante. Proteja o cabo de ligação à rede contra o calor, alta pressão, pistola de alta pressão e unidades de segu-
óleo e arestas afiadas. ● Utilize apenas os cabos de li- rança, antes de qualquer operação com relação ao estado
gação predefinidos pelo fabricante, isto também é váli- e segurança operacional. Não utilize o aparelho em caso
do para a substituição do cabo. Para n.º de encomenda de dano. Substitua os componentes danificados imediata-
e tipo, consulte o Manual de instruções. ● Cabos de ex- mente. ● Utilize apenas mangueiras de alta pressão, co-
tensão elétricos inapropriados podem ser perigosos. Ao mandos e acoplamentos recomendados pelo fabricante.
ar livre, utilizar unicamente cabos de extensão elétricos 몇 CUIDADO ● Nunca deixe o aparelho em opera-
com uma seção transversal suficiente e devidamente ção sem supervisão. ● Não abra a tampa com o motor fun-
homologados e marcados. ● Substitua os acoplamen- cionando. ● Não prenda a alavanca da pistola de alta
tos do cabo de ligação à rede ou de extensão somente pressão durante a operação. ● Após a operação com água
por modelos com a mesma impermeabilidade e mesma quente, deixe as mangueiras esfriarem ou opere o apare-
resistência mecânica. lho rapidamente com água fria. ● O aparelho deve ter uma
몇 CUIDADO ● Em caso de longas pausas de base plana e estável. ● Antes da limpeza, você deve rea-
operação e após a utilização, desligue o aparelho no in- lizar uma avaliação de riscos da superfície a ser limpa para
terruptor principal / interruptor do aparelho e puxe o co- determinar os requisitos de proteção à saúde e de segu-
nector da tomada. rança. Você deve tomar as medidas de proteção corres-
ADVERTÊNCIA ● Os processos de ligação geram pondentemente necessárias.
quedas de energia momentâneas. ● Em caso de condi- ADVERTÊNCIA ● Não opere o aparelho a tem-
ções de rede desfavoráveis, podem ocorrer danos em peraturas abaixo de 0 °C. ● Realize a limpeza do motor
outros aparelhos. ● Se a impedância de rede for menor apenas em lugares de lavagem com coletores de óleo.
que 0,15 Ohm, não é provável que haja problemas. Operação com produto de limpeza
Ligação de água 몇 CUIDADO ● Mantenha os detergente fora do
몇 ATENÇÃO ● O aparelho não deve ser colo- alcance das crianças. ● Em caso de utilização de pro-
cado em operação, se a mangueira de alta pressão dutos de limpeza, observe a ficha técnica de segurança
estiver danificada. Substitua imediatamente a man- do fabricante do produto de limpeza, especialmente os
gueira de alta pressão danificada. Você deve utilizar avisos relativos ao equipamento de proteção pessoal.
apenas as mangueiras e as conexões recomenda- ● Utilize apenas os detergentes fornecidos ou reco-
das pelo fabricante. Para n.º de encomenda, consul- mendados pelo fabricante. A utilização de outros deter-
te o Manual de instruções. ● A união roscada de todas gentes ou produtos químicos pode influenciar a
as mangueiras de conexão deve ser estanque. segurança do equipamento. ● Não aplique os produtos
de limpeza recomendados sem diluição. Os produtos
ADVERTÊNCIA ● Observe as normas de sua são seguros para operação, pois não contêm ácidos,
empresa de fornecimento de água. soluções alcalinas ou substâncias prejudiciais ao am-
Operação biente. Em caso de contato do produto de limpeza com
os olhos, lave-os imediatamente e muito bem com
 PERIGO ● Durante a utilização do aparelho em água. Se o produto for ingerido, procurar um médico
zonas de perigo (por exemplo, bombas de gasolina), imediatamente.
observe as respectivas normas de segurança. ● A ope-
Aparelhos com um valor de vibração mão-braço >
ração em áreas potencialmente explosivas é proibida.
2,5 m/s² (consulte o capítulo Dados técnicos no
● Nunca aspire diluentes, líquidos com soluções ou áci-
manual de instruções)
dos não diluídos. Entre eles, por exemplo, gasolina, di-
luente de tinta ou gasóleo de aquecimento. A névoa de 몇 CUIDADO
pulverização é altamente inflamável, explosiva e vene- ● Uma utilização mais prolongada do aparelho pode
nosa. ● Os pneus do veículo /válvulas dos pneus dani- causar problemas de circulação do sangue nas

76 Português do Brasil
mãos. Não é possível determinar um período de utili- lho com jato de água de mangueira ou de alta pressão.
zação válido para todos, pois isto depende de diver- ● Não utilize acetona, ácidos não diluídos ou diluentes,
sos determinantes: pois eles podem reagir com os materiais usados no
● Predisposição pessoal para má circulação (dedos aparelho.
frequentemente frios, formigamento nos dedos)
● Temperatura ambiente baixa. Utilize luvas proteto- Acessórios e peças de reposição
ras quentes para proteger as mãos. 몇 CUIDADO ● Utilize apenas os acessórios e as
● Circulação prejudicada devido ao agarramento fir- peças de reposição liberados pelo fabricante. Os aces-
me. sórios originais e as peças de reposição originais ga-
● A operação ininterrupta causa mais danos que a rantem uma operação do aparelho segura e sem
operação interrompida para pausas. danos. ● Providencie que os reparos e a instalação de
No caso de utilização regular e de longa duração do peças de reposição sejam realizados apenas pelo Ser-
aparelho e em caso de recorrência dos sintomas, co- viço Técnico autorizado, evitando perigos.
mo por exemplo, formigamento nos dedos e dedos
frios, é necessário que você procure um médico. Transporte
Aparelhos com pneus 몇 CUIDADO ● Desligue o aparelho antes do
transporte. Fixe o aparelho considerando o peso,
몇 CUIDADO ● No caso de aparelhos com rodas consulte o capítulo Dados técnicos do manual de
aparafusadas: Certifique-se de que todos os parafusos instruções. ● Risco de acidentes e ferimentos. Duran-
das rodas estejam bem apertados, antes de ajustar a te o transporte e o armazenamento, observe o peso do
pressão dos pneus. ● Certifique-se de que o redutor de aparelho, consulte o capítulo Dados técnicos no manu-
pressão esteja corretamente adaptado no compressor, al de instruções.
antes de ajustar a pressão dos pneus. ● Nunca ultra-
passe a pressão permitida dos pneus. Você deve verifi-
car a pressão nos pneus e, se necessário, nas rodas.
Em caso de valores divergentes, você deve manter o
menor valor.
Aparelhos com motor a gasolina e com
funcionamento a água quente, aparelhos com
motor de combustão
 PERIGO ● Perigo de explosão devido a com-
bustível inadequado. Abasteça apenas com o combus-
tível indicado no manual de instruções.
몇 ATENÇÃO ● Os gases de escape são tóxicos.
Não aspire gases de escape. Durante a operação do
aparelho em salas, providencie uma ventilação e uma
evacuação suficientes dos gases de escape. ● Durante
o abastecimento , certifique-se de que o combustível
não entre em contato com superfícies quentes.
몇 CUIDADO ● Perigo de queimaduras. Não se
incline sobre a abertura dos gases de escape, nem in-
troduza as mãos. Durante a operação do queimador,
não toque na caldeira. ● Nunca feche as aberturas dos
gases de escape. ● Certifique-se de que na proximida-
de de entradas de ar não existam emissões de gases
de escape. ● Considere os avisos de segurança para
aparelhos com motor a gasolina deste manual de ins-
truções.
Conservação e manutenção
몇 ATENÇÃO ● Antes de proceder à limpeza,
manutenção e substituição de peças, deve-se desligar
o aparelho e retirar o plugue da tomada, em caso de
equipamentos com alimentação elétrica. ● Antes de to-
dos os trabalhos no aparelho e nos acessórios, des-
pressurize o sistema de alta pressão.
몇 CUIDADO ● Providencie que os reparos se-
jam realizados apenas por Serviços Técnicos autoriza-
dos ou por técnicos dessa área, que estejam
familiarizados com todas as normas de segurança rele-
vantes.
ADVERTÊNCIA ● Certifique-se de que a verifi-
cação de segurança para aparelhos profissionais mó-
veis ocorra de acordo com as normas locais válidas
● Curtos-circuitos ou outros danos. Não limpe o apare-

Português do Brasil 77
‫اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰودة ﺑﺈﻃﺎرات ﻫﻮاﺋﻴﺔ‬ ‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ● ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﺗﻮاﺟﺪ أﺷﺨﺎص‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﻓﻲ اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰودة ﺑﺠﻨﻮط ﺑﻤﺴﺎﻣﻴﺮ‪ :‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن‬ ‫آﺧﺮﻳﻦ ﻟﺎ ﻳﺮﺗﺪون ﻣﻠﺎﺑﺲ وﻗﺎﻳﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ● .‬إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮاﺳﻴﺮ ﺗﻴﺎر اﻟﺮش‬
‫ﻛﻞ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﺠﻨﻂ ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻟﺮﺑﻂ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻘﻮم ﺑﻀﺒﻂ ﺿﻐﻂ ﻣﻞء‬ ‫ﻗﺼﻴﺮ ﻓﻴﻤﻜﻦ أن ﺗﻠﺎﻣﺲ ﻳﺪك ﺗﻴﺎر اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻨﻔﺚ‬
‫اﻟﺈﻃﺎر‪ ● .‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﻀﺒﻂ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻤﺜﺒﻄﺎت اﻟﻀﻐﻂ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻨﻘﻄﻲ أو اﻟﻤﻨﻔﺚ اﻟﺪوار ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﻣﻊ أﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺮش اﻟﺄﻗﺼﺮ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻜﻤﺒﺮﻳﺴﻮر ﻗﺒﻞ أن ﺗﻘﻮم ﺑﻀﺒﻂ ﺿﻐﻂ ﻣﻞء اﻟﺈﻃﺎر‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﺘﺠﺎوز‬ ‫‪ 75‬ﺳﻢ‪ ● .‬ﻓﺘﻴﺎر اﻟﻤﺎء اﻟﺨﺎرج ﻣﻦ أﻧﺒﻮب اﻟﺮش ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﻗﻮة ارﺗﺠﺎع‪.‬‬
‫ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﺿﻐﻂ ﻣﻞء اﻟﺈﻃﺎر اﻟﺄﻗﺼﻰ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ‪ .‬ﻳﺠﺐ أوﻟًﺎ ﻣﺮاﺟﻌﺔ‬ ‫ﻳﺘﺴﺒﺐ أﻧﺒﻮب اﻟﺮش اﻟﻤﺜﻨﻲ ﻓﻲ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻗﻮة إﻟﻰ أﻋﻠﻰ‪ .‬اﺣﺮص ﻋﻠﻰ‬
‫ﻗﻴﻤﺔ ﺿﻐﻂ ﻣﻞء اﻟﺈﻃﺎر اﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺈﻃﺎر وﻋﻠﻰ اﻟﺠﻨﻂ إن وﺟﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻤﺴﺪس وأﻧﺒﻮب اﻟﺮش ﺟﻴﺪًا‪ ● .‬ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﺗﺠﻬﻴﺰات رش‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﺒﺎﻳﻦ اﻟﻘﻴﻢ ﻓﻴﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺎﻟﺘﺰام ﺑﺎﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﺄﺻﻐﺮ‪.‬‬ ‫ﻣﺜﻨﻴﺔ ﻓﻴﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻐﻴﺮ اﻟﻘﻮى اﻟﺎرﺗﺠﺎﻋﻴﺔ وﻗﻮى اﻟﺎﻟﺘﻮاء‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬
‫ﺷﻌﺎع اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺴﻚ ﻣﺜﻠﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺎﺑﺴﻚ أو ﺣﺬاﺋﻚ‬
‫أﺟﻬﺰة ﻋﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ وﻣﺤﺮك ﺑﻨﺰﻳﻦ وأﺟﻬﺰة ﻋﺎﻣﻠﺔ ﺑﻤﺤﺮك‬
‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻪ‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﺷﺨﺎص‪،‬‬
‫اﺣﺘﺮاق‬
‫اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‪ ،‬ﻣﻌﺪات ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻌﺎﻟﺔ أو ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز ﻧﻔﺴﻪ‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻮم‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ ● ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر ﺟﺮاء اﺳﺘﺨﺪام وﻗﻮد ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ .‬ﻟﺎ‬ ‫ﺑﺮش أي أﺷﻴﺎء ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﺿﺎرة ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ )اﻟﺈﺳﺒﺴﺖ ﻣﺜﻠﺎ(‪.‬‬
‫ﺗﺘﺰود ﺑﺎﻟﻮﻗﻮد إﻟﺎ ﺑﺎﻟﻨﻮع اﻟﻮارد ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫● ﺗﺄﻛﺪ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ أن اﻟﺠﻬﺎز وﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻪ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ● اﻟﻌﻮادم ﺳﺎﻣﺔ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﺴﺘﻨﺸﻖ اﻟﻌﺎدم‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫وآﻣﻨﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺜﻠﺎ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬
‫اﻟﺠﻬﺎز ﻓﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ واﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﺠﻴﺪ ﻟﻐﺎزات‬ ‫وﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ وﺟﻮد ﺗﻠﻒ ﻓﻴﻪ‪ .‬ﻗﻢ‬
‫ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻓﻮرا‪ ● .‬اﺳﺘﺨﺪم ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬
‫اﻟﻌﺎدم‪ ● .‬ﺗﺤﻘﻖ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺰود ﺑﺎﻟﻮﻗﻮد ﻣﻦ ﻋﺪم وﺻﻮل أﻳﺔ ﻛﻤﻴﺔ وﻗﻮد‬
‫إﻟﻰ اﻟﺄﺳﻄﺢ اﻟﻤﻠﺘﻬﺒﺔ‪.‬‬ ‫واﻟﺘﺠﻬﻴﺰات واﻟﻘﺎرﻧﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺼﺢ ﺑﻬﺎ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ‪.‬‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻤﻴﻞ ﻓﻮق ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻌﺎدم وﻟﺎ‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﻟﺎ ﺗﺘﺮك اﻟﺠﻬﺎز دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ أﺑﺪا ﻃﺎﻟﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﺸﻐّﻠﺎ‪.‬‬
‫● ﻟﺎ ﺗﻔﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺣﻴﺰ اﻟﻤﺤﺮك واﻟﻤﺤﺮك داﺋﺮ‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻮﺻّﻞ ذراع‬
‫ﺗﺪﺧﻞ ﻳﺪك ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﻤﺮﺟﻞ اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺤﺎرق‪ ● .‬ﻟﺎ‬
‫ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻏﻠﻖ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﻌﺎدم‪ ● .‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم اﻧﺒﻌﺎث أي‬ ‫ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺤﻜﻢ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ● .‬اﺗﺮك‬
‫ﻋﺎدم ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻓﺘﺤﺎت ﺳﺤﺐ اﻟﻬﻮاء‪ ● .‬اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة‬ ‫اﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ ﺗﺒﺮد ﺑﻌﺪ اﻟﺎﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ أو‬
‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻟﻠﺄﺟﻬﺰة اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﻤﺤﺮﻛﺎت ﺑﻨﺰﻳﻦ اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻔﺘﺮة ﻗﺼﻴﺮة ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد‪.‬‬
‫● ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن أرﺿﻴﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ وآﻣﻨﺔ‪ ● .‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﻗﺒﻞ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻟﺨﻄﺮ ﻓﻲ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ وذﻟﻚ إﻳﻔﺎءً‬
‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺑﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺄﻣﺎن واﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺼﺤﻴﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ اﺗﺨﺎذ إﺟﺮاءات‬
‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﻀﺮورﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ● ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﺳﺘﺒﺪال اﻟﺄﺟﺰاء‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ إﻃﻔﺎء اﻟﺠﻬﺎز وﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ ﺣﺎل اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻤﺸﻐﻠﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ● ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﺗﺤﺖ‬
‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ‪ ● .‬ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫‪° 0‬ﻣﺌﻮﻳﺔ‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺤﺮك إﻟﺎ ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ اﻟﻐﺴﻞ اﻟﻤﺰودة‬
‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ أن ﻳﻜﻮن ﻧﻈﺎم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﺧﺎﻟﻴًﺎ ﻣﻦ اﻟﻀﻐﻂ‪.‬‬ ‫ﺑﻔﺎﺻﻞ زﻳﺖ‪.‬‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● اﻋﻬﺪ ﻓﻘﻂ ﻟﻤﺮاﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء أو اﻟﻌﻤﺎﻟﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎدة ﺗﻨﻈﻴﻒ‬
‫اﻟﻤﺼﺮح ﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺠﺎل ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺈﺻﻠﺎح‪ ،‬ﺣﻴﺚ أﻧﻬﻢ‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﺧﺰّن ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻟﺄﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫ﻳﻜﻮﻧﻮن ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻢ ﺑﻜﻞ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ‪.‬‬ ‫● اﺣﺮص ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة ﻣﻨﺸﻮر ﺑﻴﺎﻧﺎت‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ● اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة إﺟﺮاء ﻓﺤﺺ اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﺟﻬﺰة‬ ‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻟﻠﻤﻨﻈﻔﺎت‪ ،‬وﻟﺎ ﺳﻴﻤﺎ إرﺷﺎدات‬
‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳًﺎ ﻓﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ اﻟﺴﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪ ● .‬اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻮردة ﻣﻊ‬
‫● دواﺋﺮ ﻗﺼﺮ أو أﺿﺮار أﺧﺮى‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻨﻈﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻴﺎر ﻣﺎء‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز أو اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺼﺢ ﺑﻬﺎ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻓﻘﻂ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫اﻟﺨﺮﻃﻮم أو ﺗﻴﺎر ﻣﺎء اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﺎدة اﻟﺄﺳﻴﺘﻮن أو‬ ‫اﻟﺄﺧﺮى أو اﻟﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻀﺮ ﺑﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺠﻬﺎز‪ ● .‬ﻟﺎ‬
‫ﻣﻮاد ﺣﻤﻀﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺨﻔﻔﺔ أو ﻣﻮاد ﻣﺬﻳﺒﺔ ﻟﺄن ﻫﺬه اﻟﻤﻮاد ﺳﺘﻀﺮ‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺻﻮرة ﻣﺨﻔﻔﺔ‪ .‬اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ﻫﻲ‬
‫ﺑﺎﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫آﻣﻨﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻟﺄﻧﻬﺎ ﻟﺎ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﺣﻤﻀﻴﺔ أو ﻗﻠﻮﻳﺔ أو ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻮاد ﺿﺎرة ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻠﺎﻣﺴﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻠﻌﻴﻮن‪ ،‬ﻳﺠﺐ‬
‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﻏﺴﻠﻬﺎ ﻓﻮرا ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺟﻴﺪا‪ ،‬أﻣﺎ إذا ﺗﻢ ﺑﻠﻊ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻴﺠﺐ زﻳﺎرة‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻟﺎ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﻤﺼﺮح ﺑﻬﺎ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﺐ ﻓﻮرا‪.‬‬
‫اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ‪ .‬اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﺘﻲ ﺗﺼﺪر ﻗﻴﻤﺔ اﻫﺘﺰاز ﻟﻠﻴﺪ أو اﻟﺬراع < ‪ 2,5‬م‪/‬ث‪) ²‬اﻧﻈﺮ‬
‫ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺧﺎلٍ ﻣﻦ اﻟﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت‪ ● .‬اﻋﻬﺪ إﻟﻰ‬ ‫ﻓﺼﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‬
‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء اﻟﻤﺼﺮح ﻟﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﺈﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻟﺈﺻﻠﺎح وﺗﺮﻛﻴﺐ ﻗﻄﻊ‬
‫اﻟﻐﻴﺎر‪ ،‬وﺑﺬﻟﻚ ﺗﺘﺠﻨﺐ وﻗﻮع ﻣﺨﺎﻃﺮ‪.‬‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ‬
‫ﻗﺪ ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﺘﻮاﺻﻠﺔ إﻟﻰ ﺣﺪوث‬ ‫●‬
‫اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻣﺸﺎﻛﻞ ﺑﺴﺮﻳﺎن اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻴﺪﻳﻦ وذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● أﻃﻔﻲء اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ ﻧﻘﻠﻪ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ‬ ‫اﻟﺎﻫﺘﺰازات‪ .‬ﻟﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻓﺘﺮة اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم‪،‬‬
‫ﻣﺮاﻋﺎة وزﻧﻪ‪ ،‬اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫ﻟﺄن ذﻟﻚ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻌﺪة ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺆﺛﺮة‪:‬‬
‫● ﺧﻄﺮ اﻟﺤﻮادث واﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‪ .‬ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫اﺳﺘﻌﺪاد ﺷﺨﺼﻲ ﻟﻀﻌﻒ اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ )ﻏﺎﻟﺒﺎ أﺻﺎﺑﻊ ﺑﺎردة ‪،‬‬ ‫●‬
‫اﻟﺸﺤﻦ واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‪ ،‬اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫وﺧﺰ ﻓﻲ اﻟﺄﺻﺎﺑﻊ(‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻂ اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻔﺎزات داﻓﺌﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫●‬
‫اﻟﻴﺪﻳﻦ‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺴﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻗﻮي ﻣﻨﻊ دوران اﻟﺪورة‬ ‫●‬
‫اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻜﻮن ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻮاﺻﻠﺔ أﻛﺜﺮ ﺿﺮرا ﻣﻦ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫●‬
‫اﻟﻤﺘﻘﻄﻊ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل وﻗﻔﺎت اﻟﺎﺳﺘﺮاﺣﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ وﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻳﺘﻜﺮر‬
‫ﻇﻬﻮر ﻋﻮارض ﻣﺜﻞ ﺗﻨﻤﻴﻞ اﻟﺄﺻﺎﺑﻊ‪ ،‬أﺻﺎﺑﻊ ﺑﺎردة‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻚ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﺔ اﻟﻄﺒﻴﺐ‪.‬‬

‫‪79‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺧﻄﺮ ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ ● ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ أﺟﻬﺰة ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ‪ I‬ﺑﻤﺼﺎدر اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻲ‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻤﺄرﺿﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻓﻘﻂ‪ ● .‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺪ‬ ‫اﻗﺮأ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻫﺬه ودﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻄﺮاز ﻣﻊ ﺟﻬﺪ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻴﺎر‪ ● .‬اﺣﺮص ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺄﺻﻠﻲ ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺠﻬﺎز‪ .‬ﺛﻢ ﺗﺼﺮف‬
‫ﻣﺮاﻋﺎة ﺣﺪ اﻟﺄﻣﺎن اﻟﺄدﻧﻰ ﻟﻠﻤﻘﺒﺲ‪ ،‬اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻃﺒﻘﺎ ﻟﺬﻟﻚ‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻛِﻠﺎ اﻟﻜﺘﺎﺑﻴﻦ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ● .‬اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻗﺎﻃﻊ اﻟﺪاﺋﺮة‬ ‫ﻟﺎﺣﻘﺎ أو ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﻤﺎ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﻠﺎﺣﻖ‪.‬‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ )‪ 30‬ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﻴﺮ ﺣﺪ أﻗﺼﻰ(‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫● ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺈرﺷﺎدات اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ واﻟﻤﻘﺒﺲ ﺑﺄﻳﺪي ﻣﺒﺘﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻧﻬﺎﺋﻴﺎً‪ ● .‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن‬ ‫ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث واﻟﺘﻲ‬
‫اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻗﺎرﻧﺔ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﺿﺪ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻳﺤﺪدﻫﺎ اﻟﻤﺸﺮع اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ‪.‬‬
‫وﻟﺎ ﻳُﺴﻤﺢ ﺑﻮﺿﻌﻬﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‪ .‬ﻟﺎ ﻳُﺴﻤﺢ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﻘﺎرﻧﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺄرض‪.‬‬ ‫● ﺗﺸﻴﺮ ﻋﻠﺎﻣﺎت اﻟﺈرﺷﺎد واﻟﺘﺤﺬﻳﺮ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ‬
‫اﺳﺘﺨﺪم ﺑﻜﺮات اﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﻮاﺟﺪ اﻟﻘﻮاﺑﺲ‬ ‫اﻟﺄرﺷﺎدات اﻟﻬﺎﻣﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺂﻣﻦ‪.‬‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻘﺪر ‪ 60‬ﻣﻢ ﻓﻮق اﻟﺄرض ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻗﻞ‪ ● .‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن‬
‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﻮﺻﻠﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ ﻣﺤﻤﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬
‫أﺷﻌﺔ اﻟﻤﺎء‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺧﻄﺮ‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ● ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻮﺻﻠﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻜﻮن ﺗﻢ ﺷﺮاﺋﻬﺎ‬ ‫● إﺷﺎرة إﻟﻰ ﺧﻄﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮ وﺷﻴﻚ اﻟﺤﺪوث وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت‬
‫ﻣﻦ ﻣﺘﺠﺮ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺑﺒﻴﻊ اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﻤﻌﻴﺎر‬ ‫ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة‪.‬‬
‫‪ ● .IEC 60364-1‬اﻓﺤﺺ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻤﺰود ﺑﻘﺎﺑﺲ‬ ‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻛﺎﺑﻞ‬ ‫● إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت‬
‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺎﻟﻒ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺘﺎﻟﻒ‬ ‫ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة‪.‬‬
‫ﻓﻮرا ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ‪/‬ﻓﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻢ‬
‫ﺑﺈﻟﺤﺎق أﺿﺮار أو إﺗﻠﺎف ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺪﻫﺲ‪ ،‬ﺳﺤﻖ‪ ،‬اﻟﺸﺪ أو ﻓﻌﻞ ﺷﻲء ﺑﻪ ﻣﻦ‬ ‫● إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت‬
‫ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻦ اﻟﺤﺮارة‪ ،‬اﻟﺰﻳﺖ‬ ‫ﺑﺴﻴﻄﺔ‪.‬‬
‫واﻟﺤﻮاف اﻟﺤﺎدة‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻟﺎ وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻤﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﺴﺮي أﻳﻀًﺎ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻮﺻﻠﺔ‪ .‬ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ‬ ‫● إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أﺿﺮار‬
‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ واﻟﻨﻮع‪ ،‬اﻧﻈﺮ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ● .‬ﻛﺎﺑﻠﺎت اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻣﺎدﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن ﻣﺼﺪر ﻟﻠﺨﻄﺮ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء‬
‫اﻟﻄﻠﻖ ﻟﺬﻟﻚ ﻛﺎﺑﻠﺎت اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﺮﺧﺼﺔ واﻟﻤﻤﻴﺰة وﻣﺰودة‬ ‫ﻣﻌﺪات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬
‫ﺑﻤﻘﻄﻊ ﻋﺮﺿﻲ ﻟﻠﻜﺎﺑﻞ ﻛﺎف‪ ● .‬اﻟﻮﺻﻠﺎت اﻟﻤﻮﺻﻠﺔ ﺑﻮﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ارﺗﺪاء اﻟﻘﻔﺎزات اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻋﻨﺪ إﺟﺮاء‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو ﺑﻜﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻠﻴﻚ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﺄﺧﺮى‬ ‫أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‪ ● .‬اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ارﺗﺪاء واﻗﻴﺔ اﻟﺄذﻧﻴﻦ إذا ﻛﺎن دﻟﻴﻞ‬
‫ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﺑﻮﺳﻴﻠﺔ إﺣﻜﺎم ﺿﺪ اﻟﻤﺎء وﻟﺪﻳﻬﺎ ﻧﻔﺲ اﻟﻘﻮة اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺑﺄن ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻀﺠﻴﺞ اﻟﺼﺎدر ﻳﺘﺠﺎوز ‪80‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬ ‫دﻳﺴﻴﺒﻞ )‪ ،(A‬اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﻳﺠﺐ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻟﻔﺘﺮة اﺳﺘﺮاﺣﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ ‫● ارﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ واﻗﻴﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ وﻧﻈﺎرة واﻗﻴﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻧﻔﺴﻚ ﻣﻦ رذاذ‬
‫وﺑﻌﺪ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ‪ /‬ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫اﻟﻤﺎء واﻟﺄوﺳﺎخ اﻟﻤﺘﻄﺎﻳﺮة‪ ● .‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻨﺸﺄ ﻫﺒﺎء ﺟﻮي‪/‬أﻳﺮوﺳﻮل‬
‫اﻟﺠﻬﺎز وﻛﺬﻟﻚ ﻓﺼﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ أﻳﻀﺎ‪.‬‬ ‫أﺛﻨﺎء اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي‬
‫اﺳﺘﻨﺸﺎق اﻟﻬﺒﺎء اﻟﺠﻮي إﻟﻰ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﺻﺤﻴﺔ‪ .‬رب اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻠﺰم‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ● ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻬﺎ اﻧﺨﻔﺎﺿﺎت ﻓﻲ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ ﻟﻔﺘﺮة‬ ‫ﺑﺈﺟﺮاء ﺗﻘﻴﻴﻢ ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ إﺟﺮاءات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﻀﺮورﻳﺔ ﺿﺪ‬
‫ﻗﺼﻴﺮة‪ ● .‬إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻇﺮوف اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻓﻴﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻌﺮض‬ ‫اﺳﺘﻨﺸﺎق اﻟﺄﻳﺮوﺳﻮﻟﺎت‪ ،‬وذﻟﻚ ارﺗﺒﺎﻃًﺎ ﺑﺎﻟﺴﻄﺢ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ‬
‫أﺟﻬﺰة أﺧﺮى ﻟﺄﺿﺮار‪ ● .‬إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ أﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 0.15‬أوم‬ ‫واﻟﻮﺳﻂ اﻟﻤﺤﻴﻂ‪ .‬أﻗﻨﻌﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺘﻨﻔﺲ ﻣﻦ اﻟﻔﺌﺔ ‪ FFP 2‬أو أﻋﻠﻰ‬
‫ﻓﻠﻦ ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت‪.‬‬ ‫ﺗﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﻏﺮض اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺄﻳﺮوﺳﻮﻟﺎت اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ‪ ● .‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻨﺘﺞ‬
‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻏﺎزات وﺳﺨﺎم أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻣﻊ‬
‫اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ اﻟﻤﺰود ﺑﻤﺤﺮك اﺣﺘﺮاق‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي اﺳﺘﻨﺸﺎق‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ● ﻟﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ ﺗﻀﺮر ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫اﻟﻐﺎزات وﻟﻤﺲ اﻟﺴﺨﺎم إﻟﻰ إﻟﺤﺎق أﺿﺮار ﺻﺤﻴﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺗﺪاﺑﻴﺮ‬
‫اﻟﻌﺎﻟﻲ‪ .‬اﺳﺘﺒﺪل ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﻤﺘﻀﺮر ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‪ .‬ﻳﺴﻤﺢ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺿﺮورﻳﺔ ﺿﺪ اﺳﺘﻨﺸﺎق اﻟﻐﺎزات وﻟﻤﺲ اﻟﺴﺨﺎم‪ .‬ﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ‪،‬‬
‫ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ واﻟﻮﺻﻠﺎت اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻨﺎع ﻣﻨﺎﺳﺒﺎ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺘﻨﻔﺴﻲ ﺿﺪ اﻟﻐﺎزات وﻗﻔﺎزات‬
‫اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ‪ .‬ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‪ ،‬اﻧﻈﺮ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ● .‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﺨﺎم‪.‬‬
‫وﺻﻠﺎت ﻛﻞ ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺤﻜﻤﺔ‪.‬‬
‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ● اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻐﺬﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء‪.‬‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ ● ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺧﺘﻨﺎق‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ إﺑﻌﺎد أﻛﻴﺎس اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫واﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻟﺄﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ ● ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺨﻄﺮة )ﻣﺤﻄﺎت‬ ‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ● اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻐﺮض اﻟﻤﺤﺪد ﻟﻪ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫اﻟﻮﻗﻮد ﻣﺜﻠﺎ( ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺎﻟﺘﺰام ﺑﻘﻮاﻋﺪ اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺬه اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻈﺮوف اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ واﻟﺎﻧﺘﺒﺎه ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ‬
‫● ﻳُﻤﻨﻊ ﻣﻨﻌﺎ ﺑﺎﺗﺎ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺎﻧﻔﺠﺎر‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻢ‬ ‫اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺂﺧﺮﻳﻦ وﺧﺎﺻﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل ﻣﻨﻬﻢ‪ ● .‬ﻟﺎ ﻳﺠﻮز اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا‬
‫ﺑﺸﻔﻂ ﻣﻮاد ﻣﺬﻳﺒﺔ أو ﺳﻮاﺋﻞ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻣﺬﻳﺒﺔ أو ﻣﻮاد ﺣﻤﻀﻴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ اﻟﺄﻃﻔﺎل أو اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ أﻳﺔ إﻋﺎﻗﺔ‬
‫ﻏﻴﺮ ﻣﺨﻔﻔﺔ أﺑﺪا‪ .‬وﻫﺬه ﺗﺸﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ‪ ،‬ﻣﻮاد‬ ‫ﺑﺪﻧﻴﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ أو ﻋﻘﻠﻴﺔ أو ﻣﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ‪ ● .‬ﻟﺎ‬
‫إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺄﻟﻮان أو وﻗﻮد اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‪ .‬اﻟﺮذاذ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺎﺷﺘﻌﺎل واﻟﺎﻧﻔﺠﺎر‬ ‫ﻳُﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻟﺎ ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻢ إرﺷﺎدﻫﻢ‬
‫وﺳﺎم‪ ● .‬إﻃﺎرات اﻟﺴﻴﺎرات اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ‪/‬ﺻﻤﺎﻣﺎت اﻟﺈﻃﺎرات ﺗﺸﻜﻞ ﻣﺼﺪر‬ ‫إﻟﻰ ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬أو اﻟﺬﻳﻦ أﺛﺒﺘﻮا ﻗﺪرﺗﻬﻢ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة‪ .‬إﻃﺎرات اﻟﺴﻴﺎرات ‪/‬ﺻﻤﺎﻣﺎت اﻟﺈﻃﺎرات ﻳﻤﻜﻦ أن‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز وﺗﻢ ﺗﻜﻠﻴﻔﻬﻢ ﺻﺮاﺣﺔً ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‪ ● .‬ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل‬
‫ﺗﺘﻀﺮر أو ﺗﻨﻔﺠﺮ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﺳﺘﺨﺪام ﺷﻌﺎع اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‪ .‬أول‬ ‫ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﻟﻌﺒﻬﻢ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‪ ● .‬ﻟﺎ ﻳُﺴﻤﺢ ﻟﻠﺄﻃﻔﺎل واﻟﺸﺒﺎب ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻋﻠﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ ﻫﻮ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻟﻮن اﻟﺈﻃﺎر‪ .‬ﻋﻠﻴﻚ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎر‪.‬‬
‫‪ 30‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻗﻞ‪.‬ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺎع ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺴﻴﺎرة ﻋﻦ إﻃﺎرات‬
‫اﻟﺴﻴﺎرة ‪ /‬ﺻﻤﺎﻣﺎت اﻟﺈﻃﺎرات‪.‬‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﺗﺨﺪم ﺣﻤﺎﻳﺘﻚ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ أو‬
‫ﺗﺠﺎوز ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ أﺑﺪا‪.‬‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫‪78‬‬

Das könnte Ihnen auch gefallen