Sie sind auf Seite 1von 2

Disparador de foto: abra y active la función en la app.

Agite la smartband Chargement de l’appareil Verwendung der app “FIt pro”


para activar el disparador de la cámara de su smartphone. Asegúrese de que Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, assurez-vous que sa batterie Laden Sie die App „FIT PRO“ aus dem Google Play Store herunter, wenn
SMARTBAND 6 la configuración de la cámara de su smartphone permite esta función.
Recordatorio de sedentarismo: abra la función en la app y configure la notifi-
est complètement chargée. Pour ce faire, connectez le corps du smartband à
un port USB ou à un chargeur compatible pendant 2-3 heures.
Sie ein Android-Gerät verwenden, oder aus dem App Store, wenn Sie das
Smartband mit einem iOS-Gerät verbinden möchten.
cación. La smartband vibrará para notificarle.
utilisation de l’application «FIt pro» gerät synchronisieren
CÓDIGO PRODUCTO englIsH Téléchargez l’application «FIT PRO» à partir du Google Play Store si vous Öffnen Sie die App „FIT PRO“ in Ihrem Smartphone und vergewissern Sie
utilisez un appareil Android ou via l’App Store si vous souhaitez connecter le sich, dass die Bluetooth-Funktion aktiviert ist, bevor Sie versuchen, die
20.0255 smartband à un appareil iOS. Geräte zu synchronisieren. Halten Sie die Smartband-Taste gedrückt, um das
Characteristics
Processor: HS6620D. Gerät einzuschalten. Rufen Sie in der App „FIT PRO“ das Konfigurations-
Colour 0.96” IPS touchscreen. synchroniser l’appareil menü auf, synchronisieren Sie das Gerät und wählen Sie das Smartband aus.
Resolution: 80 x 160. Ouvrez l’application «FIT PRO» sur votre smartphone et assurez-vous que Stellen Sie sicher, dass Sie der App die erforderlichen Berechtigungen erteilt
Compatible with Android 4.4, iOS 9 and higher versions. sa fonction Bluetooth est activée avant de tenter de synchroniser les appa- haben, damit sie ordnungsgemäß funktioniert.
Bluetooth: 4.0. reils. Maintenez le bouton du smartband enfoncé pour allumer l’appareil.
Waterproof IP67. Dans l’application «FIT PRO», accédez au menu Configuration, Synchroniser Wie benutzt man
80mAh Battery. l’appareil et sélectionnez le smartband. Assurez-vous que vous avez donné Drücken Sie kurz die Taste, um die Funktionen zu wechseln.
les autorisations requises à l’application pour fonctionner correctement. Halten Sie die Taste gedrückt, um auf die Funktionen zuzugreifen.
Charging the device Drücken Sie länger, um das Gerät einzuschalten. Um es auszuschalten, müs-
Before using the device for the first time, make certain its battery it’s fully Comment utiliser sen Sie es über das entsprechende Optionsmenü tun.
charged. To do so, connect the smartband’s body to a USB port or a compa- Appuyez brièvement sur le bouton pour changer de fonction.
espaÑol tible charger for 2-3h. Continuez à appuyer sur le bouton pour accéder à une de ses fonctions. Sobald das Gerät mit Ihrem Smartphone verbunden ist, werden Ihre Akti-
Appuyez pendant une période prolongée pour allumer l’appareil. Pour vitätsdaten, Ihr Herzschlag und Ihr Blutdruck automatisch registriert und
Características using the app “FIt pro” l’éteindre, vous devrez le faire à partir de la option du menu correspondant. analysiert. Sie können diese Informationen aus der App “FIT PRO” überprü-
Procesador: HS6620D. Download the app “FIT PRO” from Google Play Store if you use an Android fen. Außerdem werden Datum und Uhrzeit vom verbundenen Smartphone
Pantalla táctil IPS 0.96” a color. device or from the App Store if you want to connect the smartband to an Une fois que l’appareil est connecté à votre smartphone, il enregistre et synchronisiert. Sie können das Gerät über das entsprechende Optionsmenü
Resolución: 80 x 160. iOS device. analyse automatiquement vos données d’activité, votre rythme cardiaque im Smartband zurücksetzen.
Compatible con Android 4.4, iOS 9 y versiones superiores. et votre tension artérielle. Vous pouvez vérifier ces informations via l’appli-
Versión Bluetooth: 4.0. syncing the device cation «FIT PRO». Il synchronisera également la date et l’heure depuis le Funktionen
Waterproof IP67. Open the app “FIT PRO” in your smartphone and make sure its Bluetoo- smartphone connecté. Vous pouvez réinitialiser l’appareil à partir du menu Startbildschirm: Zeigt Uhrzeit, Datum, Batteriestand usw. an. Um den Anzei-
Batería: 80mAh. th function is activated before trying to synchronize the devices. Keep the d’options correspondant du smartband. gemodus zu ändern, halten Sie die Taste auf dem Startbildschirm gedrückt.
smartband button pressed to turn the device on. In the app “FIT PRO”, access Schrittzähler: Ihre Daten werden für 24 Stunden im Smartband registriert
Carga del dispositivo the Configuration menu, Sync device and select the smartband. Make sure Fonctions und um 24 Uhr gelöscht. Anschließend können Sie diese Informationen in
Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, asegúrese de que su batería you have given the required permissions to the app to work properly. Écran d’accueil: affiche l’heure, la date, le niveau de la batterie, etc. Pour der App überprüfen.
está completamente cargada. Para ello, conecte el cuerpo de la smartband modifier le mode d’affichage, maintenez le bouton enfoncé dans l’écran Distanz: Zeigt die zurückgelegte Distanz an.
al cargador incluido y a un puerto USB o cargador compatible durante 2-3h. How to use d’accueil. Kalorien: Ihre Daten werden 24 Stunden im Smartband registriert und um
Short press the button to switch functions. Podomètre: vos données seront enregistrées pendant 24h dans le smart- 24 Uhr gelöscht. Anschließend können Sie diese Informationen in der App
uso de la app “FIt pro” Keep pressed the button to access on of its functions. band et supprimées à 24h00. Ensuite, vous pouvez vérifier ces informations überprüfen.
Descargue la app “FIT PRO” desde Google Play Store si utiliza un dispositivo Press for an extended period of time to turn on the device. To turn it off, you depuis l’application. Herzfrequenz- / Blutdruck- / Sauerstoffmessung: Das Gerät misst Ihre Her-
Android o desde la App Store si quiere conectarla a un dispositivo iOS. will have to do it from the correspondant option menu. Distance: affiche la distance parcourue. zfrequenz und zeigt diese Daten an, wenn Sie diese Funktion im Gerät oder
Calories: vos données seront enregistrées pendant 24h dans le smartband et in der App auswählen. Die Daten werden in der Smartphone-App registriert.
emparejamiento del dispositivo Once the device is connected to your smartphone, it will register and analy- supprimées à 24h00. Ensuite, vous pouvez vérifier ces informations depuis Multi-Sport-Modus: Sie können abhängig von der Aktivität, die Sie gerade
Abra la aplicación “FIT PRO” en su smartphone y asegúrese de que su se your activity data, heartbeat and blood pressure automatically. You can l’application. ausführen, zwischen den verfügbaren Sportarten wählen, um die Daten zu
función Bluetooth está activada antes de comenzar a sincronizar los disposi- check these informations from the app “FIT PRO”. It will also sync the date Surveillance du rythme cardiaque / de la pression artérielle / du niveau speichern und eine zukünftige Überwachung durchzuführen.
tivos. Mantenga pulsada el botón de la smartband para activar la smartband, and time from the connected smartphone. You can reset the device from the d’oxygène: l’appareil mesurera votre rythme cardiaque et affichera ces don- Schlafüberwachung: Das Gerät kontrolliert automatisch Ihre Schlafqualität
una luz se encenderá para confirmar la activación. En la app “FIT PRO”, acce- correspondant option menu in the smartband. nées lorsque vous sélectionnez cette fonction dans l’appareil ou à partir de und erkennt den Tiefschlaf und die leichten Schlafstunden. Die Daten wer-
da al menú Ajustes, Vincular dispositivo y seleccione la smartband para en- l’application. Les données seront enregistrées dans l’application pour smar- den in der Smartphone-App registriert.
lazarla. Asegúrese que desde su smartphone otorga los permisos necesarios Funciones tphone. Informationsmodus: Sie können Ihre zuletzt empfangenen Benachrichtigun-
para que la app funcione correctamente. Home screen: displays time, date, battery level, etc. To change the display Mode multisports: vous pourrez choisir parmi les sports disponibles en fonc- gen von Ihrem Smartphone aus überprüfen (SMS, WhatsApp, Telefonanrufe
mode, keep pressed the button in the home screen. tion de l’activité que vous pratiquez à ce moment-là afin de sauvegarder les usw.). Stellen Sie sicher, dass Sie der App die erforderlichen Berechtigungen
Modos de uso Pedometer: you data will be registered for 24h in the smartband and deleted données et d’effectuer une surveillance ultérieure. erteilt haben, um Benachrichtigungen ordnungsgemäß anzuzeigen.
Presione brevemente el botón para cambiar de función. at 24:00h. Afterwards, you can check these informations from the app. Surveillance du sommeil: l’appareil contrôlera automatiquement la qualité de Nachrichtenbenachrichtigungen: Öffnen Sie die App-Funktion. Das Smart-
Mantenga presionado el botón para acceder a una de sus funciones. Distance: displays the distance travelled. votre sommeil, en détectant le sommeil profond et les heures de sommeil band vibriert, wenn Sie eine neue Nachricht erhalten (SMS, WhatsApp, Fa-
Presione de forma prolongada el botón para encender el dispositivo. Para Calories: you data will be registered for 24h in the smartband and deleted at léger. Les données seront enregistrées dans l’application pour smartphone. cebook, Twitter).
apagarlo, deberá hacerlo desde la opción de menú correspondiente. 24:00h. Afterwards, you can check these informations from the app. Mode information: vous pouvez consulter vos dernières notifications reçues Anrufbenachrichtigungen: Öffnen Sie die App-Funktion. Das Smartband vi-
Heart-rate/blood pressure/oxygen level monitoring: the device will measure depuis votre smartphone (SMS, WhatsApp, appels téléphoniques, etc.). As- briert, wenn Sie einen eingehenden Anruf erhalten.
Cuando el dispositivo se haya conectado a su smartphone, éste guardará your heart-rate and display these data when you select this function in the surez-vous que vous avez donné les autorisations requises à l’application Smart Alarm: Über das Menü „Smart Clock“ in der App können Sie die Uhr-
y analizará el registro de su actividad, pulsaciones y presión sanguínea de device or from the app. The data will be registered in the smartphone app. pour afficher les notifications correctement. zeit des Geräts einstellen und Alarme einstellen. Drücken Sie auf “Fertig ste-
forma automática. Puede consultar estos datos desde la app “FIT PRO”. Multi-sport Mode: you will be able to choose between the available sports Notifications de message: ouvrez la fonction de l’application, le smartband llen”, um das Setup zu registrieren. Das Smartband vibriert zur Bestätigung.
También se sincronizará la fecha y la hora con la del smartphone vinculado. depending on the activity you are doing in that moment in order to save the vibre lorsque vous recevez un nouveau message (SMS, WhatsApp, Face- Smartband suchen: Öffnen und aktivieren Sie die App-Funktion. Das Smart-
Puede resetear los datos del dispositivo desde el menú correspondiente de data, to make a future monitoring. book, Twitter) band vibriert.
la smartband. Sleep monitoring: the device will control automatically your sleep quality, de- Notifications d’appel: ouvrez la fonction de l’application, le smartband vibre Foto-Trigger: App-Funktion öffnen und aktivieren. Schütteln Sie das Smart-
tecting the deep sleep and the light sleep hours. The data will be registered lorsque vous recevez un appel entrant. band, um Ihre Smartphone-Kamera auszulösen. Stellen Sie sicher, dass Ihre
Funciones in the smartphone app. Alarme intelligente: dans le menu «Horloge intelligente» de l’application, Smartphone-Kamera mit dieser Funktion kompatibel ist.
Pantalla de inicio: muestra hora, fecha, nivel de batería, etc. Para cambiar el Information Mode: you can check your last recieved notifications from your vous pouvez régler l’heure de l’appareil et définir des alarmes. Appuyez sur Sitzende Erinnerung: Öffnen Sie die App-Funktion und passen Sie die Bena-
modo de visualización, mantenga pulsado el botón en la pantalla principal. smartphone (SMS, WhatsApp, phonecalls, etc.). Make sure you have given «Complete» pour enregistrer la configuration et le smartband vibre pour chrichtigungen an. Das Smartband vibriert, um Sie zu beraten.
Podómetro: se registrarán sus datos durante 24h en la smartband y se bor- the required permissions to the app to display notifications properly. confirmer.
rarán a las 24:00h, posteriormente, podrá consultarlos a través de la app. Message notifications: open the app function, the smartband will vibrate Rechercher le smartband: ouvrez et activez la fonction de l’application. Le ItalIano
Distancia: muestra la distancia recorrida. when you receive a new message (SMS, WhatsApp, Facebook, Twitter) smartband vibrera.
Calorías: se registrarán sus datos durante 24h en la smartband y se borrarán Call notifications: open the app function, the smartband will vibrate when Photo trigger: ouvrez et activez la fonction de l’application. Secouez le Caratteristiche
a las 24:00h, posteriormente, podrá consultarlos a través de la app. you receive an incoming call. smartband pour déclencher l’appareil photo de votre smartphone. Assu- Processore: HS6620D.
Control de ritmo cardíaco/presión sanguínea/oxígeno en sangre: el disposi- Smart Alarm: from the menu “Smart Clock” in the app, you can adjust the rez-vous que la caméra de votre smartphone est compatible avec cette Touchscreen IPS da 0,96 “a colori.
tivo tomará mediciones y mostrará los datos al acceder desde su menú a la time of the device and set alarms. Press “Complete” to register the setup and fonction. Risoluzione: 80 x 160.
opción “Heart rate” o desde la app. Los datos serán guardados en la app de the smartband will vibrate to confirm. Rappel sédentaire: ouvrez la fonction de l’application et ajustez les notifica- Compatibile con Android 4.4, iOS 9 e versioni successive.
su smartphone. Find smartband: open and activate the app function. The smartband will tions. Le smartband vibre pour vous avertir. Bluetooth: 4.0.
Modo Multi-deporte: podrá elegir entre los disponibles la actividad que esté vibrate. IP67 impermeabile.
realizando en ese momento para guardar los datos en la app y poder hacer Photo trigger: open and activate the app function. Shake the smartband deutsCH Batteria da 80 mAh.
un seguimiento más adelante. to trigger your smartphone camera. Make sure your smartphone camera is
Control del sueño: el dispositivo controlará automáticamente su calidad de compatible with this function. eigenschaften Caricamento del dispositivo
sueño, detectando las horas de sueño profundo y de sueño ligero. Los datos Sedentary reminder: open the app function and adjust the notifications. The Prozessor: HS6620D. Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, assicurati che la batteria
serán guardados en la app de su smartphone. smartband will vibrate to advise you. Farbiger 0,96-Zoll-IPS-Touchscreen. sia completamente carica. Per fare ciò, collega il corpo della smartband a una
Modo Información: podrá ver las últimas notificaciones recibidas desde su Auflösung: 80 x 160. porta USB o un caricabatterie compatibile per 2-3 ore.
smartphone (SMS, WhatsApp, llamadas, etc.). Recuerde otorgar permisos a FranÇaIs Kompatibel mit Android 4.4, iOS 9 und höheren Versionen.
la app para poder mostrarlos. Bluetooth: 4.0. utilizzo dell’app “FIt pro”
Notificaciones de mensajes: abra la función en la app, la smartband vibrará Caractéristiques Wasserdichtes IP67. Scarica l’app “FIT PRO” dal Google Play Store se utilizzi un dispositivo An-
cuando reciba un mensaje nuevo (SMS, WhatsApp, Facebook, Twitter) Processeur: HS6620D. 80mAh Batterie. droid o dall’App Store se desideri connettere la smartband a un dispositivo
Notificaciones de llamadas: abra la función en la app, la smartband vibrará Écran tactile IPS couleur de 0,96 po. iOS.
cuando reciba una llamada entrante. Résolution: 80 x 160. laden sie das gerät auf
Smart Alarm: desde la app, permite configurar la hora del dispositivo y esta- Compatible avec Android 4.4, iOS 9 et versions supérieures. Vergewissern Sie sich vor der ersten Verwendung des Geräts, dass der Akku sincronizzare il dispositivo
blecer varias alarmas. Presione “Complete” para guardar la configuración y el Bluetooth: 4.0. vollständig aufgeladen ist. Schließen Sie dazu das Gehäuse des Smartbands Apri l’app “FIT PRO” sul tuo smartphone e assicurati che la sua funzione
brazalete vibrará en señal de confirmación. IP67 étanche. für 2-3 Stunden an einen USB-Anschluss oder ein kompatibles Ladegerät an. Bluetooth sia attivata prima di provare a sincronizzare i dispositivi. Tenere
Encontrar smartband: abra y active la función en la app y la smartband vi- Batterie 80mAh. premuto il pulsante smartband per accendere il dispositivo. Nell’app “FIT
brará. PRO”, accedi al menu Configurazione, Sincronizza dispositivo e seleziona la
smartband. Assicurati di aver fornito le autorizzazioni necessarie all’app per “FIT PRO”. Ele também sincronizará a data e a hora do smartphone conecta- Calorieën: uw gegevens worden 24 uur lang geregistreerd in de smartband undaciones, tormentas eléctricas, etc., por condiciones accidentales o
funzionare correttamente. do. Você pode redefinir o dispositivo no menu de opções correspondentes en verwijderd om 24.00 uur. Nadien kunt u deze informatie bekijken vanuit provocadas como humedad, incendios, fluctuaciones de voltaje, vandal-
da banda inteligente. de app.
Come usare Hartslag / bloeddruk / zuurstofbewaking: het apparaat meet uw hartslag en ismo, robo o similares
Premere brevemente il pulsante per cambiare funzione. Funciones geeft deze gegevens weer wanneer u deze functie in het apparaat of in de -No están cubiertos por la garantía: controles remotos, memorias ex-
Tenere premuto il pulsante per accedere alle sue funzioni. Tela inicial: exibe hora, data, nível da bateria, etc. Para alterar o modo de app selecteert. De gegevens worden geregistreerd in de smartphone-app. traíbles, roturas de pantalla, consumibles, cargadores de red eléctrica,
Premere per un lungo periodo di tempo per accendere il dispositivo. Per disa- exibição, mantenha o botão pressionado na tela inicial. Multisportmodus: u kunt kiezen tussen de beschikbare sporten, afhankelijk cables, auriculares, accesorios y partes plásticas, metálicas, eléctricas,
ttivarlo, dovrai farlo dal menu delle opzioni corrispondente. Pedômetro: seus dados serão registrados por 24 horas na banda inteligente van de activiteit die u op dat moment doet om de gegevens op te slaan en caucho o tela que pueden sufrir desgaste por uso normal.
e excluídos às 24: 00h. Depois, você pode verificar essas informações no in de toekomst te volgen. - Revisiones periódicas, mantenimiento y reparación o sustitución de
Una volta che il dispositivo è collegato allo smartphone, registrerà e ana- aplicativo. Slaapbewaking: het apparaat regelt automatisch uw slaapkwaliteit en detec-
lizzerà automaticamente i dati relativi all’attività, al battito cardiaco e alla Distância: exibe a distância percorrida. teert de diepe slaap en de lichte slaapuren. De gegevens worden geregis- piezas debido al desgaste por uso normal del producto.
pressione sanguigna. Puoi controllare queste informazioni dall’app “FIT Calorias: seus dados serão registrados por 24 horas na banda inteligente treerd in de smartphone-app. - La instalación y configuración del producto conforme a requisitos
PRO”. Sincronizzerà anche la data e l’ora dallo smartphone collegato. È pos- e excluídos às 24: 00h. Depois, você pode verificar essas informações no Informatiemodus: u kunt uw laatst ontvangen meldingen van uw smartpho- específicos del usuario y diferentes de la configuración por defecto del
sibile ripristinare il dispositivo dal menu delle opzioni corrispondente nella aplicativo. ne bekijken (sms, WhatsApp, telefoongesprekken, enz.). Zorg ervoor dat u producto.
smartband. Monitoramento da frequência cardíaca / pressão arterial / nível de oxigênio: de vereiste machtigingen aan de app hebt gegeven om meldingen correct - Daños sufridos por el producto a consecuencia de: Mal uso del mismo,
o dispositivo medirá sua frequência cardíaca e exibirá esses dados quando weer te geven. incluyendo su empleo para fines distintos de los normales de acuerdo
Funciones você selecionar esta função no dispositivo ou no aplicativo. Os dados serão Berichtmeldingen: open de app-functie, de smartband trilt wanneer u een
Schermata principale: visualizza ora, data, livello della batteria, ecc. Per registrados no aplicativo para smartphone. nieuw bericht ontvangt (sms, WhatsApp, Facebook, Twitter) con las características del producto, o no seguir las instrucciones para
modificare la modalità di visualizzazione, tenere premuto il pulsante nella Modo Multi-esporte: você poderá escolher entre os esportes disponíveis, Oproepmeldingen: open de app-functie, de smartband trilt wanneer u een su correcto uso y mantenimiento. La instalación o utilización del produc-
schermata principale. dependendo da atividade que estiver realizando naquele momento, para sal- inkomende oproep ontvangt. to de forma no ajustada a las normas técnicas o de seguridad vigentes.
Pedometro: i tuoi dati saranno registrati per 24 ore nella smartband e can- var os dados e fazer um monitoramento futuro. Smart Alarm: vanuit het menu “Smart Clock” in de app kunt u de tijd van het Intentos de reparación efectuados por proveedores de servicio técnico
cellati alle 24:00. Successivamente, puoi controllare queste informazioni Monitoramento do sono: o dispositivo controlará automaticamente sua qua- apparaat aanpassen en alarmen instellen. Druk op “Voltooid” om de installa- no autorizados por MLTEC MOTION INNOVATION. Accidentes, catástro-
dall’app. lidade de sono, detectando o sono profundo e as horas de sono leve. Os tie te registreren en de smartband trilt om te bevestigen. fes naturales o cualquier otra causa ajena al control de MLTEC MOTION
Distanza: visualizza la distanza percorsa. dados serão registrados no aplicativo para smartphone. Zoek smartband: open en activeer de app-functie. De smartband zal trillen.
Calorie: i tuoi dati saranno registrati per 24 ore nella smartband e cancellati Modo de informações: você pode verificar as últimas notificações recebidas Fototrigger: open en activeer de app-functie. Schud de smartband om uw INNOVATION.
alle 24:00. Successivamente, puoi controllare queste informazioni dall’app. do seu smartphone (SMS, WhatsApp, chamadas telefônicas etc.). Verifique smartphonecamera te activeren. Zorg ervoor dat uw smartphonecamera 3.- La manipulación del producto por parte del personal no autorizado
Monitoraggio della frequenza cardiaca / della pressione sanguigna / livello se você deu as permissões necessárias ao aplicativo para exibir as notifi- compatibel is met deze functie. por MLTEC MOTION INNOVATION. podrá suponer la anulación de los
di ossigeno: il dispositivo misurerà la frequenza cardiaca e visualizzerà questi cações corretamente. Sedentaire herinnering: open de app-functie en pas de meldingen aan. De derechos otorgados por la presente garantía.
dati quando si seleziona questa funzione nel dispositivo o dall’app. I dati Notificações de mensagem: abra a função do aplicativo, a banda inteligente smartband trilt om u te adviseren. 4. El ámbito geográfico en el que la presente garantía tiene validez es el
saranno registrati nell’app per smartphone. vibrará quando você receber uma nova mensagem (SMS, WhatsApp, Face- Reino de España. MLTEC MOTION INNOVATION. no ofrecerá ninguno
Modalità multi-sport: sarai in grado di scegliere tra gli sport disponibili a se- book, Twitter) garantía
conda dell’attività che stai facendo in quel momento al fine di salvare i dati, Notificações de chamada: abra a função do aplicativo, a banda inteligente de los servicios en garantía especificados en este documento fuera del
per effettuare un monitoraggio futuro. vibrará quando você receber uma chamada. mencionado territorio.
Monitoraggio del sonno: il dispositivo controllerà automaticamente la qua- Alarme inteligente: no menu “Relógio inteligente” no aplicativo, você pode Términos y Condiciones de Garantía para productos UNOTEC 5. Todas las piezas o productos sustituidos al amparo de los servicios
lità del sonno, rilevando il sonno profondo e le ore di sonno leggero. I dati ajustar a hora do dispositivo e definir alarmes. Pressione “Complete” para en garantía pasarán a ser propiedad de MLTEC MOTION INNOVATION.
saranno registrati nell’app per smartphone. registrar a configuração e a banda inteligente vibrará para confirmar. Certificado de Garantía
Modalità informazioni: è possibile controllare le ultime notifiche ricevute Encontre smartband: abra e ative a função de aplicativo. A banda inteligente Por este certificado, MLTEC MOTION INNOVATION. garantiza que este Declaración de conformidad
dallo smartphone (SMS, WhatsApp, telefonate, ecc.). Assicurati di aver con- vibrará. producto se encuentra libre de defectos en materiales y de mano de obra
cesso le autorizzazioni necessarie all’app per visualizzare correttamente le Disparador de fotos: abra e ative a função de aplicativo. Agite a banda inte- Por medio de la presente SMARTBAND 6 cumple con los requisitos
en el momento de su compra original por parte del consumidor al comer- esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
notifiche. ligente para acionar a câmera do smartphone. Verifique se a câmera do seu
Notifiche messaggi: apri la funzione app, la smartband vibrerà quando ricevi smartphone é compatível com esta função. cio, y por un periodo de 2 años desde su entrega, excepto la batería del las Directivas, 2014/53/UE, 2011/65/EU, 2013/56/EU del Parlamento Eu-
un nuovo messaggio (SMS, WhatsApp, Facebook, Twitter) Lembrete sedentário: abra a função do aplicativo e ajuste as notificações. A mismo que tiene una garantía con una duración de 6 meses. Si durante ropeo y del Consejo, transpuesta a la legislación Española mediante el
Notifiche di chiamata: apri la funzione app, la smartband vibrerà quando ri- banda inteligente vibrará para aconselhá-lo. este periodo de validez de la garantía el producto manifestara algún de- Real Decreto 188/2016, de 6 de Mayo de 2016. Para ver la declaración
cevi una chiamata. fecto debido a materiales y/o mano de obra indebida durante su fabri- de conformidad completa puede acceder a través del siguiente link:
Smart Alarm: dal menu “Smart Clock” nell’app, è possibile regolare l’ora del nederlands cación, el consumidor deberá informar a MLTEC MOTION INNOVATION.
dispositivo e impostare le sveglie. Premere “Completa” per registrare l’im- http://www.unotec.es/doc
en el plazo de 15 días desde que tuvo conocimiento de dicho defecto,
postazione e la smartband vibrerà per confermare. Kenmerken
Trova smartband: apri e attiva la funzione app. La smartband vibrerà. y podrá optar entre exigir la reparación o la sustitución del producto, Garantía
Processor: HS6620D. salvo que una de estas opciones resulte imposible o desproporcionada.
Trigger foto: apri e attiva la funzione app. Scuoti la smartband per attivare la Kleur IPS touchscreen van 0,96 inch. Datos del propietario:
fotocamera dello smartphone. Assicurarsi che la fotocamera dello smartpho- Cuando el consumidor opte por la reparación del producto o cuando la Nombre:
Resolutie: 80 x 160.
ne sia compatibile con questa funzione. Compatibel met Android 4.4, iOS 9 en hogere versies. sustitución del mismo resulte imposible, el servicio técnico de MLTEC Domicilio:
Promemoria sedentario: apri la funzione app e regola le notifiche. La smart- Bluetooth: 4.0. procederá a reparar el producto de acuerdo a las condiciones mencion-
band vibrerà per avvisarti. C.P.
Waterdicht IP67. adas a continuación. Si tras repetidos intentos se demostrara imposible Localidad:
80mAh batterij. devolver el producto a su correcto funcionamiento, MLTEC MOTION IN- Provincia:
português NOVATION. ofrecerá otro producto funcionalmente equivalente.
Het apparaat opladen Teléfono:

Características Garantía de batería: 6 meses. e-mail:
Controleer voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of de batterij vo-
Processador: HS6620D. lledig is opgeladen. Sluit hiervoor de behuizing van de smartband aan op een Datos del producto:
Tela sensível ao toque IPS colorida de 0,96 ”. USB-poort of een compatibele lader gedurende 2-3 uur. Condiciones Modelo:
Resolução: 80 x 160. 1.- La presente garantía será válida por la compra de productos UNOTEC Nº Serie:
Compatível com Android 4.4, iOS 9 e versões superiores. Met behulp van de app “FIT PRO” desde la fecha de compra si el Certificado de Garantía es presentado
Bluetooth: 4.0. Fecha adquisición:
Download de app “FIT PRO” van Google Play Store als u een Android-appa- junto con la factura original de compra o ticket de caja entregado por el
IP67 à prova d’água. raat gebruikt of van de App Store als u de smartband wilt verbinden met Sello establecimiento vendedor:
Bateria de 80mAh. comercio al consumidor, y si en el Certificado de Garantía cumplimenta-
een iOS-apparaat.
do en el momento de la venta se especifica:
Carregando o dispositivo Het apparaat synchroniseren a) Nombre completo del comprador.
Antes de usar o dispositivo pela primeira vez, verifique se a bateria está to- Open de app “FIT PRO” op uw smartphone en zorg ervoor dat de Bluetoo- b) El nombre, dirección y sello del comercio.
talmente carregada. Para fazer isso, conecte o corpo da banda inteligente a th-functie is geactiveerd voordat u probeert de apparaten te synchroniseren. c) El modelo del producto adquirido.
uma porta USB ou a um carregador compatível por 2-3 horas. Soporte Técnico
Houd de smartbandknop ingedrukt om het apparaat in te schakelen. Ga in d) La fecha de compra del producto.
de app “FIT PRO” naar het configuratiemenu, apparaat synchroniseren en soporte@tec1.zendesk.com
Usando o aplicativo “FIT PRO” MLTEC MOTION INNOVATION. se reserva el derecho de rechazar la www.unotec.es
selecteer de smartband. Zorg ervoor dat u de vereiste machtigingen aan de
Faça o download do aplicativo “FIT PRO” na Google Play Store, se você usa app hebt gegeven om correct te werken. concesión de la garantía si esta información ha sido anulada o modi-
um dispositivo Android ou na App Store, se deseja conectar a banda inteli- ficada después de la compra original del producto por el consumidor
gente a um dispositivo iOS. Hoe te gebruiken al comercio.
Druk kort op de knop om van functie te wisselen. 2.- Esta garantía excluye expresamente los casos siguientes:
Sincronizando o dispositivo Houd de knop ingedrukt om toegang te krijgen tot zijn functies. -Productos cuyo período de garantía haya finalizado.
Abra o aplicativo “FIT PRO” no seu smartphone e verifique se a função Blue- Druk langere tijd op om het apparaat in te schakelen. Om het uit te
tooth está ativada antes de tentar sincronizar os dispositivos. Mantenha o -Productos que presenten golpes.
schakelen, moet u het doen vanuit het optiemenu van de correspondent.
botão da banda inteligente pressionado para ligar o dispositivo. No aplicativo -Problemas causados por la instalación y/o reparación efectuada por
“FIT PRO”, acesse o menu Configuração, dispositivo de sincronização e se- Zodra het apparaat is verbonden met uw smartphone, registreert en analy- personal no autorizado por MLTEC MOTION INNOVATION. o por instala-
lecione a banda inteligente. Verifique se você deu as permissões necessárias seert het automatisch uw activiteitsgegevens, hartslag en bloeddruk. U kunt ciones de software no incluidos en el producto original.
para o aplicativo funcionar corretamente. deze informatie bekijken via de app “FIT PRO”. Het synchroniseert ook de -Productos que presenten modificaciones no autorizadas en las espe-
datum en tijd van de verbonden smartphone. U kunt het apparaat resetten cificaciones.
Como usar vanuit het bijbehorende optiemenu in de smartband.
Pressione brevemente o botão para alternar funções. -Problemas causados por operación o uso inadecuado (diferente al
Mantenha pressionado o botão para acessar suas funções. Funciones recomendado en el manual de usuario) o por condiciones ambientales IMPORTADO POR MLTEC MOTION INNOVATION.
Pressione por um longo período de tempo para ligar o dispositivo. Para desa- deficientes. C/ Isabel Colbrand 10. Oficina 159 | 28050 Madrid | CIF: B88237342
Startscherm: toont tijd, datum, batterijniveau, enz. Houd de knop in het
tivá-lo, você precisará fazê-lo no menu de opções correspondentes. UNOTEC y MLTEC son marcas registradas por MLTEC MOTION INNOVATION.
startscherm ingedrukt om de weergavemodus te wijzigen. -Problemas causados por transporte inapropiado del producto.
Stappenteller: uw gegevens worden 24 uur lang geregistreerd in de smart- -Problemas causados por la invasión de elementos extraños al producto
Depois que o dispositivo estiver conectado ao seu smartphone, ele registra-
rá e analisará seus dados de atividade, batimentos cardíacos e pressão arte-
band en verwijderd om 24.00 uur. Nadien kunt u deze informatie bekijken
vanuit de app.
como agua, arena, insectos, roedores o similares.
-Problemas causados por fenómenos naturales como: terremotos, in-
20.0255
rial automaticamente. Você pode conferir essas informações no aplicativo Afstand: geeft de afgelegde afstand weer. Made in P.R.C.

Das könnte Ihnen auch gefallen