Ed. 2009
CATALOGO RICAMBI · SPARE PARTS CATALOGUE
ERSATZEIL-KATALOG · CATALOGUE DES PIÈCES DE RECHANGE
CATÁLOGO DE RECAMBIOS · CATÁLODO DAS PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Complimenti,
Avete fatto una buona scelta.
La Vostra macchina è stata costruita sulla base delle più alte tecniche di progettazione e produzione.
L'elevato valore tecnologico e la competitività del marchio SPEDO rispondono a programmi di sviluppo
tendenti a conformare il ruolo di azienda leader ma anche di società sana e fortemente innovativa.
Nel ringraziare per la fiducia accordata, la SPEDO raccomanda vivamente di pretendere e usare
esclusivamente PEZZI DI RICAMBIO ORIGINALI per la cui ordinazione è necessario seguire le norme
riportate nella pagina successiva.
SPEDO
Congratulations!
You’ve made an excellent choice.
Your machine has been constructed according to the most advanced design and production principles.
SPEDO is one of the industry’s key players, a rock-solid, highly innovative company that produces
machines of high technological quality and excellent competitiveness.
We thank you for your decision to purchase SPEDO and sincerely recommend that you always request and
use only ORIGINAL SPARE PARTS: when ordering please observe the instructions on the following page.
SPEDO
Glückwünsche!
Sie haben eine gute Wahl getroffen!.
Ihre Maschine wurde auf der Base von höchster Planungs- und Herstellungstechnik gebaut..
Gehobener technologischer Wert und der Konkurrenzkampf der Mark SPEDO entsprechen den
Entwicklungsprogrammen, die den Trend, den Betrieb auf Führungsstelle zu bringen darstellen und der
Gesellschaft ein gesundes, stark innovatives Klima geben. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
SPEDO empfiehlt nur ORIGINAL-ERSATZTEIEL, für deren Bestellung die Anweisungen auf der
nächsten Seite zu befolgen sind, zu verlangen und zu benutzen..
SPEDO
Tous nos compliments,
Vous avez fait le bon choix.
Votre machine a été construite selon les meilleurs critères de conception et production.
Le haut niveau technologique et la compétitivité élevée de la marque SPEDO sont issus de programmes
de développement mis au point par une société leader fortement innovante.
SPEDO vous remercie de votre confiance et vous recommande vivement d’exiger et d’utiliser
exclusivement des PIÈCES DE RECHANGE D’ORIGINE que vous pourrez commander en respectant la
procédure indiquée à la page suivante.
SPEDO
Enhorabuena por su elección.
La fabricación de su máquina ha sido basada en las más altas técnicas de proyección y producción.
El elevado valor tecnológico y la competitividad de la marca SPEDO responden a programas de
desarrollo que convierten a esta firma en una empresa líder pero también sana y fuertemente innovadora.
SPEDO le agradece la confianza demostrada al adquirir sus productos y le recomienda encarecidamente
el uso exclusivo de PIEZAS DE RECAMBIO ORIGINALES, para cuyo pedido es necesario seguir las
normas indicadas en la página siguiente.
SPEDO
Parabens,
Você fez una boa escolha.
A sua maquina foi construida a base de concepção tecnica.
Do mais elevado nivel de produção tecnologica e de competitividade da marca SPEDO, que responden
ao programa desenvolvimento e ao papel de empresa leader, e tambem de cima sociedade saudavel e
fortimente inovadora.
En agradecimento dela confiançia a SPEDO recomenda somente o uso de PEÇAS ORIGINAIS para o
pedido e necessario seguir as regras da pagina seguinte.
SPEDO
Fruipick 2009
COME CONSULTARE IL CATALOGO - HOW TO CONSULT THE CATALOGUE - WIE IM KATALOG NACHGESCHLAGEN WIRD
COMMENT CONSULTER LE CATALOGUE - COMO CONSULTAR EL CATALOGO - COMO CONSULTAR EL CATALOGO
1 2
INDICARE SEMPRE: PER OGNI PARTE RICHIESTA INDICARE:
SPECIFIER TOUJOURS: POUR TOUTE PARTIE DEMANDEE SPECIFIER:
A
IMMER ANGEBEN: - MODELLO FUER JEDES ERSATZTEIL ANGEBEN:
ALWAYS SPECIFY: - MODELE FOR EVERY PART REQUIRED SPECIFY:
INDICAR SIEMPRE: - MODELL EN CADA PEDIDO INDICAR:
INDICAR SEMPRE: - MODEL EM CADA PEDIDO INDICAR:
- MODELO
- MODELO
MOD. TAV. 01
Tel. 0425 51471 - 0425 52205 - Fax 0425 590650 MATR. - NUMERO DI MATRICOLA
BADIA POLESINE (RO) ITALY
www.spedo.eu - e-mail:info@spedo.eu - NUMERO DE MATRICULE
ANNO. - MASCHINENNUMMER
MASSA. Kg
B - MACHINE NUMBER
- NUMERO DE MATRICULA
- NUMERO DE MATRICULA
NUMERO DI CODICE
NUMÉRO DE CODE
NUMERO TAVOLA
BESTELLNUMMER
FRUIPICK 2008
CODE NUMBER NOMBRE DE TABLEAU
NUMERO DE CODIGO TABELLE ZAHL
TABLE NUMBER
NUMERO DE CODIGO
NÚMERO DE LA TABLA
NUMERO DA TABELA
NUMERO DI RIFERIMENTO
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE
TEILNUMMER
REFERENCE NUMBER
C - CODICE CATALOGO
- CODE DE CATALOGUE PIECES DETACHEES
- ERSATZSTÜCKLISTE CODE
REFERENCIA
NUMERO DE REFERENCIA
M9CRO01080
3
PER I COMPONENTI CHE NON FIGURANO NEL CATALOGO, E’ NECESSARIO INDICARE OGNI DATO REPERIBILE SULLA TARGHETTA O STAMPIGLIATO SU DI ESSI.
POUR LES COMPOSANTS NON REPORTES, FOURNIR TOUTES LES DONNEES INDIQUEES SUR LA PLAQUE OU SUR LE COMPOSANT MEME.
FUER DIE NICHT AUFGEFUEHRTEN BESTANDTEILE SIND ALLE AUF DEM SCHILD ODER AUF DEN TEILEN SELBST VERSEHENEN DATEN ANZUGEBEN.
FOR NOT LISTED COMPONENTS, YOU SHOULD SUPPLY ANY INFORMATION ON THE PLATE OR PRINTED ON THE COMPONENT.
PARA LOS COMPONENTES QUE NOSE ENCUENTRAN EN EL CATALOGO, ES NECESARIO INDICAR TODOS LOS DATOS QUE SE MUESTRAN EN LA TARJETA O IMPRESOS EN LOS MISMOS.
PARA OS COMPONENTES QUE NÃO ESCRITOS NO CATALOGO, E NECESSARIO INDICAR TODOS OS DADOS DA FICHA E TODOS ENCONTRADO NELA.
LA DITTA SPEDO NON RISPONDE DEGLI EVENTUALI DANNI CAUSATI DALL’INVIO DI INDICAZIONI INCOMPLETE O ERRATE.
SPEDO CANNOT BE HELD LIABLE FOR ANY DAMAGES RESULTING FROM THE PROVISION OF INCOMPLETE OR INCORRECT INFORMATION.
DIE FIRMA SPEDO HAFTET NICHT FÜR EVENTUELLE SCHÄDEN, VERURSACHT DURCH FALSCHE ODER UNVOLLSTÄNDIGE ANGABEN-ÜBERMITTLUNG.
LA SOCIÉTÉ SPEDO DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ÉVENTUELS CAUSÉS PAR L’ENVOI D’INFORMATIONS INCOMPLÈTES OU ERRONÉES.
LA EMPRESA SPEDO NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD SOBRE POSIBLES DAÑOS PROVOCADOS POR INDICACIONES INCOMPLETAS O ERRÓNEAS POR PARTE DEL CLIENTE.
A EMPRESA SPEDO NÃO ASSUME NENHUNA RESPONSABILIDADE POR QUALQUER PREJUIZO CAUSADO NAS INDICAÇÕES INCOMPLETA OU INCORRETA POR PARTE DO CLIENTE.
M9CRO01090
4 - 54
Fruipick 2009
INDICE - INDEX - INDEX
INDEX - ÍNDICE - ÍNDICE
12.0
TESTATA VIBRANTE
VIBRATING HEADSTOCK
KOPF VIBRIERENDE
01.0 TÊTE VIBRANTE
04.0 CABEZA VIBRANTE
02.0 CABEÇA VIBRATORIA
13.0
03.0
14.0
07.0
08.0
05.0 09.0
10.0
03.0 06.0
11.0
KIT FISSAGGIO CESTO
-
-
-
-
-
M9CRO01090
5 - 54
Fruipick 2009 tav. 01
2 M5A820019 OR 568 Pompa-Moltiplicatore Seal ring pump-over gear Dichtungsring Bague d’étanchéité Anillo de sellado Anel de retenção
3 M2RONNLK12 Rondella nord lock UBK 12 zn Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
4 M2TCE12040 Vite TCEI 12x40 UNI 5931 (8.8) Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
6 M5A829028 Cartuccia + bobina seconda portata Cartridge + coil Kerzen + Spule Cartouche + bobine Cartucho + bobina Cartucho + bobina
7 M5A829026 Elettrovalvola proporzionale Solenoid valve Magnetventil Électrovanne Válvula solenoide Válvula solenóide
8 M5A820092 Moltiplicatore M7 R=1:4 6005324040 Overgear Getriebe Boîte de vitesses Caja de cambios Caixa de velocidades
9 M2TEZ12030 Vite TE 12x30 UNI 5739 (8.8) zn Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
10 M2RONCT012 Rondella contact media d.12 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
11 M5A829009 Elettrovalvola per pompa Solenoid valve Magnetventil Électrovanne Válvula solenoide Válvula solenóide
12 M5A829010 Cartuccia filtro Cartridge filter Kerzenfilter Cartouche de filtre Cartucho de filtro Cartucho filtro
15 M2TEZ12025 Vite TE 12x25 UNI 5739 (8.8) ZN Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
16 M8CF001 Controcuffia tonda 150x210 L=150 FC Round counterhood Gegenhaube Contre-protecteur Contra capuchón Contra cobertura
18 M2RONPIZ12 Rondella piana d.12 ZN UNI 6592 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
19 A82903610 A202123/4242 A202123/4242 A202123/4242 A202123/4242 A202123/4242 A202123/4242
20 A82903552 A202222/4242 accorciato A202222/4242 A202222/4242 A202222/4242 A202222/4242 A202222/4242
21 M5A820102 Minipresa 1/4” per FRUIPICK Junction Anschluß Raccord Racor de unión Junção de engate
22 M5A820099 Elettrovalvola RPE3063Y11 12V Solenoid valve Magnetventil Électrovanne Válvula solenoide Válvula solenóide
23 M5A829087 Pompa a pistoni FRUIPICK Piston pump Kolbenpumpe Pompe a piston Bomba a pistón Bomba de pistão
24 M5A829031 Flangia SAE b+pompa alimen. C3 Flange + pump Flansch + Pumpe Bride + pompe Brida + bompa Flange + bomba
25 A82903551 A202123/4242 accorciato A202123/4242 A202123/4242 A202123/4242 A202123/4242 A202123/4242
26 M2TEZ08025 Vite TE 8x25 zn Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
27 M2RONPIZ09 Rondella piana d.8x24x2 ZN Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
28 M2DEA01M08 DE autobl. M 8 alto UNI 7473 (6S) Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
29 M5A829107 Scambiatore Radiator Heizkörper Radiateur Radiador Radiador
30 M5RDT0103 Termostato 60°-50°(361176050)IP65 Thermostat Thermostat Thermostat Termostato Termóstato
31 M5A829106 Blocco elettrovalvole Block solenoid valves Block-Magnetventil Bloc électrovannes bloque de válvulas Bloquear válvulas
32 M5A820100 Elettrovalvola RPE3063Z11 12V Solenoid valve Magnetventil Électrovanne Válvula solenoide Válvula solenóide
33 M5A829020 Rubinetto 1"1/4 bassa pressione Cock Kolben Robinet Toque Tap
34 M5A829037 Valvola di max blocco elettrovalv. Valve max Ventil max Valve max Válvula máx Válvula max
35 M2TSE10030 Vite TSPEI 10x30 UNI 5933(10.9) Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
36 M2RONGR012 Rondella grower ø12 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
M9CRO01090
6 - 54
Fruipick 2009 tav. 01
27
27
48
26 46
28
22
30
32 35 29
31
52 12
45 38
21
40
34 39
7 49
6
47
42 44
53
45
54 51 41
10 11
15 10 38 33
9
10 4
9 25
3
16 23 1 19
43 20
36
18 50
2 37
8 53
21 1 17
14
3
4 13 5
24
45
M9CRO01090
7 - 54
Fruipick 2009 tav. 01
43 A82903903 R1 1"1/4 L=515 F90° 1"1/4G - FD 1"1/ 4G Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
44 M5A829032 Tappo cieco M1" con OR Plug Verschlußschraube Bouchon Tapón Tampa
47 A82903904 R2 3/4 L=700 FD M30x2 - FD M30x2 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
49 A82903901 R1 1" L=420 F90° 3/4 Gas - FD 1" Gas Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
50 A82903900 Tubo Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
51 A82903906 R2 1/2 L=725 F90 1/2G - F45° 1/2G 180° Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
52 A82903902 R1 1" L=450 F90° 1" Gas - FD 1" Gas Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
M9CRO01090
8 - 54
Fruipick 2009 tav. 01
27
27
48
26 46
28
22
30
32 35 29
31
52 12
45 38
21
40
34 39
7 49
6
47
42 44
53
45
54 51 41
10 11
15 10 38 33
9
10 4
9 25
3
16 23 1 19
43 20
36
18 50
2 37
8 53
21 1 17
14
3
4 13 5
24
45
M9CRO01090
9 - 54
Fruipick 2009 tav. 02
2 A82901537 Pannello anteriore sinistro Front left panel Linken Frontplatte Panneau avant gauche Panel frontal izquierdo Painel frontal esquerdo
3 A82901536 Pannello anteriore destro Front right panel Rechten Frontplatte Panneau avant droit Panel frontal derecho Painel frontal direito
4 A82901535 Pannello posteriore destro Rear right panel Rechten Rückseite Panneau arrière droit Panel trasero derecho Painel traseiro direito
5 A82901534 Pannello posteriore sinistro Rear left panel Linken Rückseite Panneau arrière gauche Panel trasero izquierdo Painel traseiro esquerdo
6 A82901139 Piastra porta filtro olio Plate for filter Platte-Filter Plaque pour filtre Placa para filtro Chapa para filtro
7 A82001528 Dist. filett. per appoggio carter Distance piece Distanztück Entretoise Separador Distanciador
8 A82001527 Dist. forato per appoggio carter Distance piece Distanztück Entretoise Separador Distanciador
9 A82001524 Dist. alto x mascherina radiatore Distance piece Distanztück Entretoise Separador Distanciador
10 A82001523 Dist. basso x mascherina radiatore Distance piece Distanztück Entretoise Separador Distanciador
11 M2TBE08030 Vite TBEI 8x30 ISO 7380 (10.9) zn Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
12 M5A820096 Tappo olio presurizz. 3/4 LI0807-71 Oil cap Öl-Cap Bouchon d’huile Tapón aceite Tampa óleo
13 M5RI00029 Riduzione M.1 1/4” - F.3/4” corta Reduction Reduzierung Réduction Reducción Reducão
15 M4S4101063 Spina d.25 ATI 275 CC (con catena) Pin Bolzen Axe Perno Pino
16 M5A820084 Indicatore di livello olio FL2TM12 Oil level indicator Öl-Level-Indikator Indicateur de niveau d’huile Indicador de nivel de aceite Indicador do nível do óleo
17 M4S3501C55 Spina d.28 Ati 277cc con catena Pin Bolzen Axe Perno Pino
18 M2DEA01M16 Dado autobloccante M16 alto Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
19 M5TM00012 Tappo cieco maschio 1/2” Plug Verschlußschraube Bouchon Tapón Tampa
20 M2RONCT016 Rondella contact Ø16 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
21 M50603591 Tappo cieco maschio 1” (economico) Plug Verschlußschraube Bouchon Tapón Tampa
22 A82901053 Serbatoio FRUIPICK saldato Tank Trägergestell Châssis portant Bastidor de soporte Estrutura de suporte
23 A82901124 Piastra verticale posteriore dx Rear support (right) Hinten Stütze (rechts) Support postérieur (droite) Soporte posterior (derecho) Suporte traseiro (direito)
24 M2TEZ16045 Vite TE 16x45 (zincata) Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
25 A82901118 Piastra orizzontale supporto valvola stretta Plate Platte Plaque Placa Chapa
26 A82901136 Piastra verticale supporto radiatore Front support (vertical) Vor Stütze (Vertikalen) Support antérieur (vertical) Soporte anterior (vertical) Suporte para diante (vertical)
27 A82901126 Piastra orizzontale supporto radiatore Front support (horizontal) Vor Stütze (Horizontale) Support antérieur (horizontal) Soporte anterior (horizontal) Suporte para diante (horizontal)
28 A82901127 Piastra porta blocco elettrovalvole Plate Platte Plaque Placa Chapa
29 M2TEZ08020 Vite TE 8x20 (zincata) Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
30 M2TEZ08035 Vite TE 8x35 (zincata) Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
31 M2TSE08070 Vite TSPEI 8x70 zinc UNI 5933(10.9) Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
32 M2TSE08030 Vite TSPEI 8x30 zinc UNI 5933(10.9) Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
33 M2RONPIZ08 rondella piana d.8 zn UNI 6592 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
34 M2RONPIZ09 Rondella piana d.8x24x2 zn Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
35 M2DEA01M08 DE Autobl. M 8 alto UNI 7473 (6S) Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
36 M2TBE08016 Vite TBEI 8x16 ISO 7380 (10.9) zn Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
M9CRO01090
10 - 54
Fruipick 2009 tav. 02
35
34 36
35 9 34
34 9 3
44
1 33 12
47 49
45 46 13
48 50
33 14
35 45 22
27
34 33
46
44 33 49
9 10 47
8 7
51
26 31
7 15 17
36 31 27 37 19
26 19 37
34 24 30
35 21 34 4
2 33
34 38 41 35 34
33
33 16 18 42 29 6 36
36 30
33 20 33
34
30 35 35 30
43
30 34
24 33 30 25 34
20
32 35
18
34 35 7
17 36 33 11 35
34 34 34
28 23
36 36
30
29 39 33
33 40 35
41 30 5 34
42 33
34 35
36 34
M9CRO01090
11 - 54
Fruipick 2009 tav. 02
39 M50103501 Tappo cieco maschio 3/4” Plug Verschlußschraube Bouchon Tapón Tampa
41 A82901138 Flangia di chiusura laterale serbatoio Flange sealing Flanschdichtung Bride d'étanchéité Brida de obturación Flange de vedação
44 M2TSE08025 Vite TSPEI 8x25 (zincata) Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
48 M2RONPIZL4 Rondella piana ø4x16 (zincata) Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
49 M2RONPIZ07 Rondella piana ø6x24 (zincata) Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
50 M8A829004 Antivibrante h=20 M4 Anti-vibrating Anti schwingenden Anti vibration Anti vibración Anti vibração
51 A829E0010 Kit fissaggio ricevente Fixing kit Befestigungs-Set Kit de fixation Kit de fijación Kit de fixação
M9CRO01090
12 - 54
Fruipick 2009 tav. 02
35
34 36
35 9 34
34 9 3
44
1 33 12
47 49
45 46 13
48 50
33 14
35 45 22
27
34 33
46
44 33 49
9 10 47
8 7
51
26 31
7 15 17
36 31 27 37 19
26 19 37
34 24 30
35 21 34 4
2 33
34 38 41 35 34
33
33 16 18 42 29 6 36
36 30
33 20 33
34
30 35 35 30
43
30 34
24 33 30 25 34
20
32 35
18
34 35 7
17 36 33 11 35
34 34 34
28 23
36 36
30
29 39 33
33 40 35
41 30 5 34
42 33
34 35
36 34
M9CRO01090
13 - 54
Fruipick 2009 tav. 03
A82006026 Asta registro ruote completa - optional Adjustment staff - optional Registerbügel - optional Bride de réglage - optional Estribo de regulación - optional Estribo regulação - optional
2 A82006059 Asse ruota sx Axle left wheel Achse links Rad Essieu de la roue gauche Eje de la rueda izquierda Eixo roda esquerda
3 A82006060 Asse ruota dx Axle right wheel Achse rechts Rad Essieu de la roue droite Eje de la rueda derecha Eixo roda direito
4 A82006054 Supporto sx asse ruota Wheel support (left) Rad auflage (verließ) Support roue (gauche) Soporte de la rueda (izquierdo) Suporte da roda (esquerdo)
5 A82006055 Supporto dx asse ruota Wheel support (right) Rad auflage (Richtig) Support roue (droit) Soporte de la rueda (derecho) Suporte da roda (direito)
7 M2TEF20111 Vite TE 20x1.5x110 UNI 5738 (10.9) Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
8 M2TEF20121 Vite TE 20x1.5x120 UNI 5738 (10.9) Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
9 A82003515 Cilindro ruote sterzanti 2007 Wheel cylinder Radzylinder Cylindre de roue Cilindro de rueda Cilindro roda
11 M5TCI012F Tappo copri inn. 1/2” F (KIR12TF) Coupling plug Kupplungsverschluss Bouchon cache-enclenchement Tapón cubre conexión Tampa cobre acoplamento
12 M5IR31M12 Innesto rapido 1/2 P.M. BIR Rapid coupling Schnellanschluss Enclenchement rapide Conexión rápida Acoplamento rápido
13 A82903913 R2 3/8 L=345 FD 3/8G - MD 1/2G OR Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
16 M2INGM8125 Ingrassatore M 8x1.25 Diritto Greasing nipple Schmierer Graisseur Engrasador Lubrificador
17 M2DEA01M20 DE autobl. M 20 alto UNI 7473 (6S) Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
18 A82903914 R2 3/8 L=1640 FD 3/8 Gas - FD 3/8 Gas Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
19 A82903915 R2 3/8 L=1790 FD 3/8 Gas - FD 3/8 Gas Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
20 A82906510 Spina fissaggio supporto asse ruota Fixing pin Fixierbolzen Axe de fixation Perno de fijación Pino de fixação
21 M2TEZ20110 Vite TE 20x110 UNI 5737 (8.8) zn Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
22 M2RONPIZ20 Rondella piana d.20 zn UNI 6592 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
23 M2DEAF1M20 DE autobl. M 20x1,5 alto UNI 7473 Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
24 A82903611 A207030/1717 A207030/1717 A207030/1717 A207030/1717 A207030/1717 A207030/1717
25 M2RONPIZ27 Rondella piana d.27 zn UNI 6592 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
26 M2RONPIZ30 Rondella piana d.30 zn UNI 6592 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
27 M2DEAF3M27 DE autobl. M27x2 basso UNI 7474 Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
28 M8RG307 Ruota 5F 10.0/75-15 10PR(FL.SP 8mm) Wheel Rad Roue Rueda Roda
29 M8MO007 Mozzo 5 F. 62/80 + COL. 61L5IA003 Hub Nabe Moyeu Cubo Cubo
30 M40101C062 Calottina d.62 Calotte Decke Calotte Casquete Calota
31 M2DECF3M24 DE coronato m 24x2 basso UNI 5594 Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
32 M2COP00550 copiglia 5x50 UNI 1336 (4.8)(146/KG Pin Plint Goupille Pasador Contrapino
33 M2RONPI024 Rondella piana d.24 UNI 6592 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
34 M6C3020600 Cuscinetto 30206 rulli Bearing Kugellager Palier Cojinete Rolamento
35 M6C3020800 Cuscinetto 30208 rulli Bearing Kugellager Palier Cojinete Rolamento
M9CRO01090
14 - 54
Fruipick 2009 tav. 03
15
14
13
39
38 40
15 12
37 13
41 16
10
12 11
5
17
22
10
28
20
30
17
19 18 22 6 29
1 32
21
6
43
20 26
16 21 25
23 10 27
22 4 26
10 42 22
24 31 17 31
36 25
24 32 35 33
7 34
23 2
22 35
22 9 34 17 36
8 33
28 27 3
30
29
M9CRO01090
15 - 54
Fruipick 2009 tav. 03
37 M5A829230 Stelo per cilindro Cylinder rod Zylinderstiel Tige cylindre Vástago cilindro Haste cilindro
38 M5A829231 Manicotto per cilindro Cylinder sleeve Zylindermuff Manchon pour cylindre Manguito por cilindro Manguito para cilindro
39 M5A829232 Pistone per cilindro Piston for cylinder Kolben für Zylinder Piston pour cylindre Pistón por cilindro Pistão para cilindro
40 M5A829233 Canna per cilindro Cylinder pipe Zylinderrohr Tube cylindre Tubo cilindro Camisa cilindro
41 M5A829G01 Kit guarnizioni cilindro Kit gaskets Kit Dichtungen Kit joints d’étanchéité Kit juntas Kit juntas
42 A82906515 Distanziale per snodo asta registro Separator Separator Separator Separador Separator
M9CRO01090
16 - 54
Fruipick 2009 tav. 03
15
14
13
39
38 40
15 12
37 13
41 16
10
12 11
5
17
22
10
28
20
30
17
19 18 22 6 29
1 32
21
6
43
20 26
16 21 25
23 10 27
22 4 26
10 42 22
24 31 17 31
36 25
24 32 35 33
7 34
23 2
22 35
22 9 34 17 36
8 33
28 27 3
30
29
M9CRO01090
17 - 54
Fruipick 2009 tav. 04
2 A82001541 Spina per cerniere attacco braccio Pin Bolzen Axe Perno Pino
3 A82901507 Tubo distanz. per cilindro sterzo Distance piece Distanztück Entretoise Separador Distanciador
4 A82903512 Cilindro sterzo Dx FRUIPICK 2007 Right cylinder Zylinder rechts Cylindre droit Cilindro derecho Cilindro direito
5 A82903513 Cilindro sterzo Sx FRUIPICK 2007 Left cylinder Zylinder links Cylindre gauche Cilindro izquierdo Cilindro esquerdo
6 A82001521 Spina d.35 L=140 M 30x2 (FRUIPICK) Pin Bolzen Axe Perno Pino
7 A82001520 Spina d.35 L=251 M 30x2 (FRUIPICK) Pin Bolzen Axe Perno Pino
8 A82903911 R2 3/8 L=850 F45 M20x1,5 - F90 M20x1,5 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
9 A82903912 R2 1/4 L=600 Occhio 3/8G - FD M20x1,5 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
14 M2DEAF1M30 DE autobl. M 30x2 alto UNI 7473 (6S) Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
15 M2RONPIZ30 Rondella piana d.30 zn UNI 6592 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
18 M2RONPIZ27 Rondella piana d.27 zn UNI 6592 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
19 M2DEAF1M27 DE autobl. M 27x2 alto UNI 7473 (6S) Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
20 A82908585 Guarnizione per attacco braccio Gasket Dichtung Joint Junta Gaxeta
21 A82908586 Guarnizione Gasket Dichtung Joint Junta Gaxeta
22 M5A829239 Canna per cilindro Cylinder pipe Zylinderrohr Tube cylindre Tubo cilindro Camisa cilindro
23 M5A829G02 Kit guarnizioni cilindro Kit gaskets Kit Dichtungen Kit joints d’étanchéité Kit juntas Kit juntas
24 M5A829238 Canna per cilindro Cylinder pipe Zylinderrohr Tube cylindre Tubo cilindro Camisa cilindro
25 M5A829235 Stelo per cilindro Cylinder rod Zylinderstiel Tige cylindre Vástago cilindro Haste cilindro
26 M5A829236 Manicotto per cilindro Cylinder sleeve Zylindermuff Manchon pour cylindre Manguito por cilindro Manguito para cilindro
27 M5A829237 Pistone per cilindro Piston for cylinder Kolben für Zylinder Piston pour cylindre Pistón por cilindro Pistão para cilindro
28 M2INGM8090 Ingrassatore M 8x1.25 90° Greasing nipple Schmierer Graisseur Engrasador Lubrificador
M9CRO01090
18 - 54
Fruipick 2009 tav. 04
27
22
26
23
25
2
10 16
10 8 28
13 16 17
18
12 19
9
8 11
21
7 12
20
3 11
13 9 6
7 4
19
3
1 18
6 16
15 15
27 1 14 14
24 15 28
26 5
14 15
25
23 14
16
2
M9CRO01090
19 - 54
Fruipick 2009 tav. 05
3 A82001543 Spina cilindro alzata e cerniera Pin Bolzen Axe Perno Pino
4 A82001542 Spina per cilin. alzata lato stelo Pin Bolzen Axe Perno Pino
5 A82908745 Piastrina slitta superiore in ottone Plate Platte Plaque Placa Chapa
6 A82901169 Piastrina regolazione pattino scorrimento Plate Platte Plaque Placa Chapa
8 A82901168 Piastrina regolazione pattini scorr. laterale Plate closure Platte Schließung Plaque de fermeture Placa de cierre Chapa encerramento
9 A82003509 Cilindro alzata (raccogli olive) Cylinder Zylinder Cylindre Cilindro Cilindro
15 M2TEZ12040 Vite TE 12x40 UNI 5739 (8.8) zn Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
16 M2DEA01M12 DE autobl. M 12 alto UNI 7473 (6S) Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
17 M2RONPIZ12 rondella piana d.12 zn UNI 6592 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
18 M2DEAF1M27 De autobl. M27x2 alto uni 7473 (6s) Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
19 M2RONPIZ27 Rondella piana d.27 zn UNI 6592 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
20 M6B3038030 Boccola d.38x30x30 Bushing Büchse Douille Casquillo Casquilho
21 M2RONGRZ16 Rondella grower d.16 zn Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
22 M2DEM00M16 DE metalbloc M16 6S Nut Mutter Ecrou Tuerca Porca
23 A82901166 Piastra laterale I°braccio Plate Platte Plaque Placa Chapa
24 M2INGM8125 Ingrassatore M 8x1.25 Diritto Greasing nipple Schmierer Graisseur Engrasador Lubrificador
25 M5RB00038 Rondella bondeed 3/8" Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
26 M5A829242 Stelo per cilindro Cylinder rod Zylinderstiel Tige cylindre Vástago cilindro Haste cilindro
27 M5A829243 Manicotto per cilindro Cylinder sleeve Zylindermuff Manchon pour cylindre Manguito por cilindro Manguito para cilindro
28 M5A829244 Pistone per cilindro Piston for cylinder Kolben für Zylinder Piston pour cylindre Pistón por cilindro Pistão para cilindro
29 M5A829245 Canna per cilindro Cylinder pipe Zylinderrohr Tube cylindre Tubo cilindro Camisa cilindro
30 M5A829G03 Kit guarnizioni cilindro Kit gaskets Kit Dichtungen Kit joints d’étanchéité Kit juntas Kit juntas
31 A82903917 R2 3/8 L=2050 FD M20x1,5 F90° M20x1,5 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
32 A82903916 R2 3/8 L=1950 FD M20x1,5 Occhio 3/8 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
33 M5BUCA038 Vite cava 3/8" Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
34 M2DENZ1M14 DE M 14 UNI 5587 (6S) zincato Nut Mutter Ecrou Tuerca Porca
35 M2STEI1431 Grano STEI 14x30 piano (zincato) Grain Gran Grain Grano Grão
36 A82903620 A702533/1217 A702533/1217 A702533/1217 A702533/1217 A702533/1217 A702533/1217
M9CRO01090
20 - 54
Fruipick 2009 tav. 05
13
15
43
18
36 19 12
31 3 24 20
32 20
2 14
12
35
34
33 36 1 41 38
18 42 37
19 40
20 17
20 25
3 16
9 18 23
19 8
20 11
5
35 10
20 11
29 34 6
4 8
23
24 38
37 21
7 22
28 39
34
27
30 26
24
M9CRO01090
21 - 54
Fruipick 2009 tav. 05
39 M2STEI1442 Grano STEI M14x40 piano Grain Gran Grain Grano Grão
M9CRO01090
22 - 54
Fruipick 2009 tav. 05
13
15
43
18
36 19 12
31 3 24 20
32 20
2 14
12
35
34
33 36 1 41 38
18 42 37
19 40
20 17
20 25
3 16
9 18 23
19 8
20 11
5
35 10
20 11
29 34 6
4 8
23
24 38
37 21
7 22
28 39
34
27
30 26
24
M9CRO01090
23 - 54
Fruipick 2009 tav. 06
2 A82901506 Distanz. Lungo per cilindro sfilo Distance piece Distanztück Entretoise Separador Distanciador
3 A82001565 Lama fissaggio blocco collari Fixing support Stütze Zur Festsetzung Support Soporte de fijación Suporte de fixação
5 A82901056 Barra secondo braccio Second arm Zweiter Teil Deuxième bras Segundo brazo Segunda braço
6 A82901170 Piastra chiusura pattino laterale Plate closure Platte Schließung Plaque de fermeture Placa de cierre Chapa encerramento
8 A82901165 Piastra chiusura pattino II°braccio Plate closure Platte Schließung Plaque de fermeture Placa de cierre Chapa encerramento
9 A82901171 Piastra spinta pattino II°braccio Plate Platte Plaque Placa Chapa
10 A82908746 Piastrina slitta superiore II°braccio Plate Platte Plaque Placa Chapa
11 A82901087 Barra terzo braccio Third arm Dritter Teil Troisième bras Tercer brazo Terceiro braço
12 A82001563 Distanziale terzo braccio Distance piece Distanztück Entretoise Separador Distanciador
13 A82908010 Blocco collari sostegno tubi olio Block Bloc Block Bloque Blocco
14 A82901175 Piastra slitta inf. II°braccio 08 Plate Platte Plaque Placa Chapa
15 A82901174 Piastrina slitta laterale II°braccio Plate Platte Plaque Placa Chapa
16 A82901178 Piastra slitta sup. III°braccio 08 Plate Platte Plaque Placa Chapa
17 A82901176 piastra slitta sup. II° braccio 08 Plate Platte Plaque Placa Chapa
18 M2RONPIZ08 Rondella piana d.8 zn UNI 6592 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
19 M2TEZ08150 Vite TE 8x150 UNI 5737 (8.8) zn Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
20 M2RONPIZ09 Rondella piana d.8x24x2 zn Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
21 M2DEA01M08 DE autobl. M 8 alto UNI 7473 (6S) Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
22 M2RONPIZ12 Rondella piana d.12 zn UNI 6592 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
23 M2DEA01M12 DE autobl. M 12 alto UNI 7473 (6S) Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
24 M2TEZ12040 Vite TE 12x40 UNI 5739 (8.8) zn Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
25 A82001569 Vite fissaggio cilindro Fixing screw Fixierschraube Vis de fixation Tornillo de fijación Parafuso de fixação
26 A82003065 Cilindro doppio stelo per sfilo Cylinder Zylinder Cylindre Cilindro Cilindro
27 A82903920 R2 1/2 L=1950 FD M24x1,5 - F45 M24x1,5 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
28 A82903621 A702533/1621 A702533/1621 A702533/1621 A702533/1621 A702533/1621 A702533/1621
29 A82903636 A713520/1617 A713520/1617 A713520/1617 A713520/1617 A713520/1617 A713520/1617
30 A82903926 Tubo olio sfilo Fruipick Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
31 A82903927 Tubo olio sfilo Fruipick Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
32 A82903928 Tubo olio sfilo Fruipick Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
33 A82903929 Tubo olio sfilo Fruipick Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
34 A82903632 SA707532/1617 SA707532/1617 SA707532/1617 SA707532/1617 SA707532/1617 SA707532/1617
35 M2TSE10030 Vite TSPEI 10x30 UNI 5933 (10.9) Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
36 A82901505 Vite fissaggio anteriore cilindro doppio stelo Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
M9CRO01090
24 - 54
Fruipick 2009 tav. 06
13 21
18 3
21
19
4
28 38 43
34 20
1 53 19 24
27 53 2 44 46
36 45 47
32
27 48
34
31 33
30 17
40 26 29
35 53
39 29
38
39 35 58
22
40 7 57
23
25 53 54
35 40 42 6 49
62 52
7 39 37 15
5 39 50
15 51
63
64 54 6 35
10
49 16
52 39 60
65 14 40 61
50 9 55 12
51 8
56
41
50 11
64
63
59
62
66
M9CRO01090
25 - 54
Fruipick 2009 tav. 06
38 M2DEA01M22 DE autobl. M 22 alto UNI 7473 (6S) Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
39 M2RONCT010 Rondella contact media d.10 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
40 M2DEA01M10 DE autobl. M 10 alto UNI 7473 (6S) Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
41 M2STEI1442 Grano STEI M14x40 piano Grain Gran Grain Grano Grão
46 M2TEZ08035 Vite TE 8x35 UNI 5739 (8.8) zn Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
47 M5CDC1800 Piastra sup.Cf2 (d18/15) collare d. Collar plate Schellenplättchen Plaque collier Placa collar Chapa colar
48 M5CDE1800 Collare doppio cf2 d.18(Solo polip) Collar Schelle Collier Collar Colar
50 M2DENZ1M14 DE M 14 UNI 5587 (6S) zincato Nut Mutter Ecrou Tuerca Porca
51 M2STEI1431 Grano STEI 14x30 UNI 5923 (14.9) Grain Gran Grain Grano Grão
53 A82901533 Rondella D50x22.5x3 INOX AISI 304 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
M9CRO01090
26 - 54
Fruipick 2009 tav. 06
13 21
18 3
21
19
4
28 38 43
34 20
1 53 19 24
27 53 2 44 46
36 45 47
32
27 48
34
31 33
30 17
40 26 29
35 53
39 29
38
39 35 58
22
40 7 57
23
25 53 54
35 40 42 6 49
62 52
7 39 37 15
5 39 50
15 51
63
64 54 6 35
10
49 16
52 39 60
65 14 40 61
50 9 55 12
51 8
56
41
50 11
64
63
59
62
66
M9CRO01090
27 - 54
Fruipick 2009 tav. 07
2 A82001548 Spina cerniera rotazione orizzontale Pin Bolzen Axe Perno Pino
3 A82901088 Gruppo rotazione verticale con linguetta Linkage Gestänge Lien Enlace Link
4 A82001592 Perno di rotazione gruppo scuotitore Pin rotation Bolzen Rotation Axe de rotation Perno de rotación Pino rotação
5 A82001547 Spina cerniera rotazione verticale Pin Bolzen Axe Perno Pino
6 A82901564 Piastra sotegno raccordi (rotazione v.) Plate Platte Plaque Placa Chapa
7 A82001576 Vite bloccaggio perno rotazione verticale Locking screw Klemmschraube Vis de blocage Tornillo de bloqueo Parafuso de bloqueio
8 A82001575 Vite bloccaggio corona dentata Locking screw Klemmschraube Vis de blocage Tornillo de bloqueo Parafuso de bloqueio
9 A82901063 Forcella sostegno gruppo scuotitore Fork Gabel Fourche Horquilla Garfo
10 A82901058 Gruppo rotazione orizzontale Horizontal rotation Horizontale Rotation Rotation horizontale Rotación horizontal Rotação horizontal
13 A82001595 Dado fissaggio perno rotaz. Testata Nut fixing Mutter zur Festsetzung Écrou de fixation Tuerca de fijación Porca fixação
14 A82001591 Rondella x perno rotazione orizzontale Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
15 M2RONPIA20 Rondella piana d.20 C50 UNI 5714 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
16 M2STEI0810 Grano STEI 8x10 UNI 5927 (14.9) Grain Gran Grain Grano Grão
17 M2STEI2060 Grano STEI 20x60 UNI 5927 (14.9) Grain Gran Grain Grano Grão
18 M2DENZ1M20 DE M 20 UNI 5587 (6s) zincato Nut Mutter Ecrou Tuerca Porca
19 M2DENZ2M20 DE M 20 UNI 5588 (6S) zincato Nut Mutter Ecrou Tuerca Porca
20 M2DENZ1M22 DE M 22 UNI 5587 (6s) zincato Nut Mutter Ecrou Tuerca Porca
21 M2INGM8125 Ingrassatore M 8x1.25 Diritto Greasing nipple Schmierer Graisseur Engrasador Lubrificador
22 M2DEAF1M24 DE autobl. M 24 alto UNI 7473 (6s) Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
23 M2RONPIZ24 Rondella piana d.24 zn UNI 6592 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
24 M2RONPIZ12 Rondella piana d.14 Zn UNI 6592 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
25 M2DEA01M12 DE autobl. M 12 alto UNI 7473 (6s) Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
26 M2TEZ12051 Vite TE 12x35 UNI 5739 (8.8) zn Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
27 M2INGM8090 Ingrassatore m 8x1.25 90° Greasing nipple Schmierer Graisseur Engrasador Lubrificador
28 M2RONCT012 Rondella contact media d.12 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
29 A82903630 A703502/20 A703502/20 A703502/20 A703502/20 A703502/20 A703502/20
30 A82903633 A708501/08 A708501/08 A708501/08 A708501/08 A708501/08 A708501/08
31 A82903801 A714506-16 A714506-16 A714506-16 A714506-16 A714506-16 A714506-16
32 A82903629 A703502/16 A703502/16 A703502/16 A703502/16 A703502/16 A703502/16
33 A82903628 A703502/08 A703502/08 A703502/08 A703502/08 A703502/08 A703502/08
M9CRO01090
28 - 54
Fruipick 2009 tav. 07
1
26
24
25
2
11
27
22
7
23
21 19
11 25 8
23 26 24 20
22 11
33 6
10
5 18
29
11 15
31 4
17 21
29 32 3 12 9
30 14
32 29 12
29
32
30
13
32
30 17 16
15
18
M9CRO01090
29 - 54
Fruipick 2009 tav. 08
2 A82001064 Carter protezione ingranaggi Protection Kurbelgehäuse Schutz Carter de protection Cárter de protección Cárter protecção
3 A82001250 Protez. Ingran. Motore rotaz. zinc. Protection Schutz Protection Protección Protecção
5 A82903505 Cilindro rotazione orizzontale Horizontal rotating cylinder Horizontale rotierenden Zylinder Cylindre en rotation horizontal Cilindro rotación horizontal Cilindro rotação horizontal
6 A82903506 Cilindro rotazione verticale Vertical rotating cylinder Rotierende vertikalen Zylinder Cylindre en rotation vertical Cilindro rotación vertical Cilindro rotação vertical
8 A82903918 R2 1/4 L=1950 FD M16x1,5 - FD M16x1,5 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
9 A82903930 R2 1/4 L=3460 FD M16x1,5 - FD M16x1,5 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
10 A82903952 R2 1/4 L=1010 FD M16x1,5 - FD M16x1,5 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
11 M2TBE08016 Vite TBEI 8x16 ISO 7380 (10.9) zn Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
13 M2TEA06020 Vite TE autofil 6,3x20 zn 6950/6947 Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
14 M2TBE08025 Vite TBEI 8x25 ISO 7380 (10.9) zn Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
15 M2DENF3M12 DE M12x1.5 basso UNI 5589 (6S) Nut Mutter Ecrou Tuerca Porca
16 M2TCE12042 Vite TCEI 12x1,5x40 UNI 5932 (8.8) zn Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
17 M2RONNLK12 rondella nord lock UBK 12 zn Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
M9CRO01090
30 - 54
Fruipick 2009 tav. 08
42
49
40 50
41 51
35 34
8 53 55
35 52
40 35
36 54
29 35 34 55
58 53 35 35
35 54
8 57 28
9 27
26
5
45
27
26 3
11
44 46 22 12
47 12 11
23
9 2
56 44 12
11 13
48 39
10 13
39
24 16
27 25 21 17 14
20
18 4
26
6 33 1
26 15
31 32 38
54 38
34 27 37 37
35 30 19
54 19 55
7
35 55 35
M9CRO01090
31 - 54
Fruipick 2009 tav. 08
42 M5A829G06 Kit guarnizioni cilindro Kit gaskets Kit Dichtungen Kit joints d’étanchéité Kit juntas Kit juntas
43 M2STEI0608 Grano STEI 6x8 UNI 5927 Grain Gran Grain Grano Grão
44 M2INGM8125 Ingrassatore m 8x1.25 Diritto Greasing nipple Schmierer Graisseur Engrasador Lubrificador
45 M5A829262 Canna per cilindro Cylinder pipe Zylinderrohr Tube cylindre Tubo cilindro Camisa cilindro
46 M5A829263 Pistone per cilindro Piston for cylinder Kolben für Zylinder Piston pour cylindre Pistón por cilindro Pistão para cilindro
47 M5A829264 Manicotto per cilindro Cylinder sleeve Zylindermuff Manchon pour cylindre Manguito por cilindro Manguito para cilindro
48 M5A829265 Stelo per cilindro Cylinder rod Zylinderstiel Tige cylindre Vástago cilindro Haste cilindro
49 M5A829268 Canna per cilindro Cylinder pipe Zylinderrohr Tube cylindre Tubo cilindro Camisa cilindro
50 M5A829269 Pistone per cilindro Piston for cylinder Kolben für Zylinder Piston pour cylindre Pistón por cilindro Pistão para cilindro
51 M5A829270 Manicotto per cilindro Cylinder sleeve Zylindermuff Manchon pour cylindre Manguito por cilindro Manguito por cilindro
52 M5A829275 Stelo per cilindro Cylinder rod Zylinderstiel Tige cylindre Vástago cilindro Haste cilindro
53 M5ROFIM40 Racc. Occhio 3/8” M 3/8” battuta lungo Joint Verbindungsstück Jointure Enlace Junta
M9CRO01090
32 - 54
Fruipick 2009 tav. 08
42
49
40 50
41 51
35 34
8 53 55
35 52
40 35
36 54
29 35 34 55
58 53 35 35
35 54
8 57 28
9 27
26
5
45
27
26 3
11
44 46 22 12
47 12 11
23
9 2
56 44 12
11 13
48 39
10 13
39
24 16
27 25 21 17 14
20
18 4
26
6 33 1
26 15
31 32 38
54 38
34 27 37 37
35 30 19
54 19 55
7
35 55 35
M9CRO01090
33 - 54
Fruipick 2009 tav. 09
2 A82001622 Molla sostegno gruppo scuotitore rinforz. Spring For Vibrating headstock Feder für Kopf Vibrierende Ressort pour tête vibrante Resorte de cabeza vibrante Mola de cabeça vibratoria
3 A82901069 Piastra blocca motore completa di appoggi Connecting plate Krampen Brides Perno de U Gancho
4 A82901551 Lama fissaggio gomma telata pinze Fixing support Stütze Zur Festsetzung Support Soporte de fijación Suporte de fixação
5 A82901552 Lama fissaggio gomma telata frontale Fixing support Stütze Zur Festsetzung Support Soporte de fijación Suporte de fixação
6 M6COP12012 Flangia chiusura supporto Closure flange Verschlussflansch Bride de fermeture Brida de cierre Flange de fecho
7 A82001641 Tappo chiusura piastra inferiore Cover Schutz Couverture Cobertura Cobertura
8 A82901634 Massa SP. 10 aggiuntiva eccentrico Mass Masse Masse Masa Massa
A82901635 Massa SP. 12 aggiuntiva eccentrico Mass Masse Masse Masa Massa
A82901636 Massa SP. 15 aggiuntiva eccentrico Mass Masse Masse Masa Massa
A82901637 Massa SP. 20 aggiuntiva eccentrico Mass Masse Masse Masa Massa
A82901638 Massa SP. 25 aggiuntiva eccentrico Mass Masse Masse Masa Massa
A82901639 Massa SP. 30 aggiuntiva eccentrico Mass Masse Masse Masa Massa
A82901645 Massa SP. 35 aggiuntiva eccentrico Mass Masse Masse Masa Massa
10 A82901085 Corpo testata (con barenatura) Frame Struktur Structure Estructura Estrutura
11 A82901083 Pinza dx superiore FRUIPICK Superior pliers (right) Zangen Pince Tenazas Tenaz
12 A82901082 Pinza dx inferiore FRUIPICK Lower pliers (right) Zangen Pince Tenazas Tenaz
15 A82901078 Supporto inferiore Lower support Stütze Unter Support inférieur Soporte inferior Suporte inferior
16 A82901086 Supporto superiore Upper support Stütze Ober Support supérieur Soporte superior Suporte superior
17 A82901651 Massa SP. 10 aggiuntiva Turbo Mass Masse Masse Masa Massa
A82901652 Massa SP. 12 aggiuntiva Turbo Mass Masse Masse Masa Massa
A82901653 Massa SP. 15 aggiuntiva Turbo Mass Masse Masse Masa Massa
A82901654 Massa SP. 20 aggiuntiva Turbo Mass Masse Masse Masa Massa
A82901655 Massa SP. 25 aggiuntiva Turbo Mass Masse Masse Masa Massa
A82901656 Massa SP. 30 aggiuntiva Turbo Mass Masse Masse Masa Massa
A82901657 Massa SP. 35 aggiuntiva Turbo Mass Masse Masse Masa Massa
18 A82008620 Tampone centrale 60SH Tampon Puffer Tampon Tampón Tampão
A82008621 Tampone centrale 35SH Tampon Puffer Tampon Tampón Tampão
A82008622 Tampone centrale 45SH Tampon Puffer Tampon Tampón Tampão
19 A82008610 Tampone laterale pinze 60SH Tampon Puffer Tampon Tampón Tampão
A82008611 Tampone laterale pinze 35SH Tampon Puffer Tampon Tampón Tampão
A82008612 Tampone laterale pinze 45SH Tampon Puffer Tampon Tampón Tampão
20 A82908630 Gomma telata per tampone frontale Protection Schutz Protection Protección Protecção
M9CRO01090
34 - 54
Fruipick 2009 tav. 09
48
30
48 48
30 30 37
48 44 3 38
30 9 43 39
34 44 29
30 1 11
19 43 28
1 49 30
41 16 27
2 34 27 50
30 4 12 29
22 50
49 21 44 43 44 31
2 30 1
49 43 23
30 34 50 25 47 5
49 30 42 4 24 25 46
22 27 50
48 30 56 43 45
1
48 34 10
19 43
21 52
9 30 4 51
53 41
4 48 30 4
34 19 48
13 50 44 20
27 40 7 43
34 21 33 26
4 32 18
50 36 35
52 40 55
44 14
51 54
43 26
44 8
25
43 56
24 17
25
23
15
28
27
6
30
25 29
M9CRO01090
35 - 54
Fruipick 2009 tav. 09
24 M6A7512008 Anello tenuta 75-120-8 Seal ring Dichtungsring Bague d’étanchéité Anillo de sellado Anel de retenção
25 M2SEEIN120 Anello seeger interno d.120 Seal ring Dichtungsring Bague d’étanchéité Anillo de sellado Anel de retenção
26 M2GHA05520 Ghiera autobloccante M 55x2 Lock nut Spannring Bague de blocage Virola de bloqueo Virola de bloqueio
27 M2INGM8125 Ingrassatore M 8x1.25 Diritto Greasing nipple Schmierer Graisseur Engrasador Lubrificador
28 M5A829040 Valvola di non ritorno 1/4” 2 BAR Check valve Rückschlagventil Valve anti-retour Válvula Válvula de retenção
30 M2RONCT014 Rondella contact media d.14 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
31 M2RONGRP14 Rondella grower D.14 rinf. UNI 9195 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
32 M2TE012015 Vite TE 12x15 UNI 5739 (8.8) Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
33 M2RONCT012 Rondella contact media d.12 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
35 M5A820Z20 Semigiunto Z.20-Z.15 BF3.5 31014700 Joint Verbindungsstück Jointure Enlace Junta
36 M2AAES0040 Anello arresto Ø40 Seal ring Dichtungsring Bague d’étanchéité Anillo de sellado Anel de retenção
37 M2TE016220 Vite TE 16x220 UNI 5737 (8.8) Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
38 M2RONCT016 Rondella contact media d.16 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
39 M2DEN01M16 DE M 16 UNI 5587 (6S) Nut Mutter Ecrou Tuerca Porca
40 M2TSE08035 Vite TSPEI 8x35 zinc UNI 5933(10.9) Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
41 M2TSE08030 Vite TSPEI 8x30 zinc UNI 5933(10.9) Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
42 M2TSE08045 Vite TSPEI 8x45 zinc UNI 5933(10.9) Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
43 M2DEA01M10 DE autobl. M 10 alto UNI 7473 (6S) Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
44 M2RONCT010 Rondella contact media d.10 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
45 M2RONPIG11 Rondella piana d.10x30 sp.2.2 zn Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
46 M2TEZ10035 Vite TE 10x35 UNI 5739 (8.8) zn Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
47 M2TEZ10040 Vite TE 10x40 UNI 5737 (8.8) zn Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
48 M2DEA01M14 DE autobl. M 14 alto UNI 7473 (6S) Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
49 M2TEZ14060 Vite TE 14x60 UNI 5739 (8.8) zn Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
50 M2DEA01M08 DE autobl. M 08 alto UNI 7473 (6S) Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
51 M2DEAF1M24 DE autobl. M 24x2 alto UNI 7473 (6S) Nut Mutter Ecrou aotobloquante Tuerca autobloqueo Porca auto-bloqueante
52 M2RONPIZ24 Rondella piana d.24 zn UNI 6592 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
53 M2RONPIZ30 Rondella piana Ø30 (zincata) Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
54 M2SEEIN042 Anello seeger Ø42 per interni Seal ring Dichtungsring Bague d’étanchéité Anillo de sellado Anel de retenção
55 M6COP04207 Coperchio di chiusura NBR Ø42x7 Lid closure Deckelverschluss Couvercle de fermeture Cierre de la tapa Fechamento da tampa
56 A82901555 Flangia supporto Closure flange Verschlussflansch Bride de fermeture Brida de cierre Flange de fecho
M9CRO01090
36 - 54
Fruipick 2009 tav. 09
48
30
48 48
30 30 37
48 44 3 38
30 9 43 39
34 44 29
30 1 11
19 43 28
1 49 30
41 16 27
2 34 27 50
30 4 12 29
22 50
49 21 44 43 44 31
2 30 1
49 43 23
30 34 50 25 47 5
49 30 42 4 24 25 46
22 27 50
48 30 56 43 45
1
48 34 10
19 43
21 52
9 30 4 51
53 41
4 48 30 4
34 19 48
13 50 44 20
27 40 7 43
34 21 33 26
4 32 18
50 36 35
52 40 55
44 14
51 54
43 26
44 8
25
43 56
24 17
25
23
15
28
27
6
30
25 29
M9CRO01090
37 - 54
Fruipick 2009 tav. 10
2 A82001544 Spina per cilin. Pinza sx (stelo) Pin Bolzen Axe Perno Pino
3 A82001545 Spina per cilin. Pinza dx (stelo) Pin Bolzen Axe Perno Pino
7 M5A829060 Giunto girevole 1/2” diritto Swivel joint Verbindungsstück Jointure Enlace Junta
8 A82903921 R2 1/2 L=1950 FD M24x1,5 - F45 M24x1,5 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
11 A82903925 R2 1/2 L=3480 FD M24x1,5 - FD M24x1,5 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
12 A82903934 Tubo olio pinza fruipick Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
13 A82903946 R2 1/2 L=730 FD M24x1,5 - FD M24x1,5 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
14 A82903945 R2 1/2 L=910 FD M24x1,5 - FD M24x1,5 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
15 A82903951 R2 3/8 L=350 FD M20x1,5 - Occhio 3/8G Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
16 M5TM00014 Tappo cieco maschio 1/4” Plug Verschlußschraube Bouchon Tapón Tampa
M9CRO01090
38 - 54
Fruipick 2009 tav. 10
32
33 8
24
11 26
29 27
11 28
10
12 31 7
23
30 18
18
6 16
23
7 17 15
13 32
26 9
27 14 20 20
25 15
32 1
9 9 19
22 19 3
28 9 17 21
24
16 22
15 15 5
1 21
19
20
2
22 22
20
21 21
19
4
M9CRO01090
39 - 54
Fruipick 2009 tav. 11
2 M2TCE12040 Vite TCEI 12x40 UNI 5931 (8.8) Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
4 M2TBE06015 Vite TBEI 6x15 (zincata) Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
5 M5A829061 Giunto girevole 3/4” diritto Swivel joint Verbindungsstück Jointure Enlace Junta
8 A82903944 Eternity 3/4 L=1000 F90 M30x2 - FD 30x2 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
11 M5A829060 Giunto girevole 1/2” diritto Swivel joint Verbindungsstück Jointure Enlace Junta
13 A82903948 R1 1/2 L=350 F90 M24x1,5 - F90 M24x1,5 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
14 A82903935 R1 1/2 L=870 F90 M24x1,5 - F90 M24x1,5 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
15 A82903932 Eternity 3/4 L=930 F90 M30x2 - FD 30x2 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
18 A82903924 Eternity 3/4 L=3480 FD M30x2 - FD M30x2 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
19 A82903931 R1 1/2 L=3460 FD M24x1,5 - FD M24x1,5 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
20 A82903919 R1 1/2 L=3100 FD M24x1,5 - Occhio 1/2G Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
21 A82903922 3/4 L=2250 FD M30x2 - Fl 90 3/4 Sae 6000 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
22 A82903923 3/4 L=2400 FD M30x2 - Fl 90 3/4 Sae 6000 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
23 A82903947 R1 1/2 L=760 FD M24x1,5 - FD M24x1,5 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
24 A82903907 R2 1/4 L=850 FD M16x1,5 - F45 M16x1,5 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
25 A82903909 R1 1/4 L=400 FD M16x1,5 - FD M16x1,5 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
26 A82903943 Eternity 3/4 L=930 F90 M30x2 - FD 30x2 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
27 A82903941 Eternity 3/4 L=530 F45 M30x2 - F90 M30x2 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
28 A82903908 2SN 1/4 420 FD-F45 9/16-18 ORFS Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
29 A82903910 R2 1/4 L=460 F90 M16x1,5 - F90 M16x1,5 Hydraulic hose Hydraulik-Schlauch Tuyau hydraulique Tubo hidráulico Tubo hidráulico
30 M5A820030 Manometro 0/250 BAR flangiato Manometer Manometer Manomètre Manómetro Manômetro
31 M2RONGRP10 Rondella grower Ø10 pesante Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
32 M2TCE10035 Vite TCEI 10x35 Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
33 A82903618 A401502/19 A401502/19 A401502/19 A401502/19 A401502/19 A401502/19
34 M5A829034 OR4100 25x3,53 OR4100 25x3,53 OR4100 25x3,53 OR4100 25x3,53 OR4100 25x3,53 OR4100 25x3,53
35 M5BUCA012 Vite cava 1/2" Screw Schraube Vis Tornillo Parafuso
36 A82903624 SA702533/0821 SA702533/0821 SA702533/0821 SA702533/0821 SA702533/0821 SA702533/0821
M9CRO01090
40 - 54
Fruipick 2009 tav. 11
37
30
41
10
24 35 36
38 25
38 38 38
20 28
29
42 43 44
39
34 17 45
31 40
32 4
31 17
33 32
32 18 16
34 21 (+34)
18 5 31
33 33 32
16 31
34
5
22 (+34) 33
19 34
15
15
6
27 2
9 1
12 5 3
8 (+34) 2
16 11 1
5 13
14
26 (+34) 23
7
M9CRO01090
41 - 54
Fruipick 2009 tav. 11
39 M5A829105 Blocco seconda stretta 28011239 Valve Ventil Valve Válvula Válvula
40 M2RONPIZ06 Rondella piana d.6 zn UNI 6592 Washer Unterlegscheibe Rondelle Arandela Arruela
41 M5A820102 Minipresa 1/4” per FRUIPICK Junction Anschluß Raccord Racor de unión Junção de engate
43 M5A829053 Valvola Ridutt. Press. Ii°stretta Valve Ventil Valve Válvula Válvula
M9CRO01090
42 - 54
Fruipick 2009 tav. 11
37
30
41
10
24 35 36
38 25
38 38 38
20 28
29
42 43 44
39
34 17 45
31 40
32 4
31 17
33 32
32 18 16
34 21 (+34)
18 5 31
33 33 32
16 31
34
5
22 (+34) 33
19 34
15
15
6
27 2
9 1
12 5 3
8 (+34) 2
16 11 1
5 13
14
26 (+34) 23
7
M9CRO01090
43 - 54
Fruipick 2009 tav. 12
M9CRO01090
44 - 54
Fruipick 2009 tav. 12
3
6 4
11 32
31
10 13
7
12
36
33
30
5
14
37
22
24 27 25
28
29 26
19
16
17
18
15
35 34
1
35
20
21
2
8
23
M9CRO01090
45 - 54
un secolo di idee per l’agricoltura
A.SPEDO & FIGLI SRL
Via Bovazecchino, 674
45021 BADIA POLESINE (ROVIGO) ITALY
Tel. +39 0425 51471 - +39 0425 52205 Fax +39 0425 590650
www.spedo.eu info@spedo.eu