Sie sind auf Seite 1von 8

TZI, TGI

D Zündtransformatoren
 Ignition transformers
F Transformateurs d'allumage
 Ontstekingstransformatoren
I Trasformatori d'accensione
E Transformador de ignición
 Tændtransformatorer
S Tändningstransformator
N Tenntransformatorer
P Transformador de ignição
 Μετασχηµατιστές ρεύµατος ανάφλεξης

TZI 5-15/20
TZI 5-15/100 TZI 7,5-12/100
TZI 7-25/20 TZI 7,5-20/33

TGI
34413400 ivd 07.07 30.000

8.1.1 Edition 3.07


Warnung Waarschuwing Advarsel Atenção
Einbauen, Verdrahten nur Inbouwen, bedraden Montering och inkoppling Montagem, instalação
durch autorisiertes Fach- alleen door geautoriseerd endast av auktoriserad elétrica somente por um
personal. TZI, TGI zur vakpersoneel. TZI, TGI voor fackman. TZI, TGI för técnico formado e especi-
Hochspannungszündung hoogspanningsonsteking högspän-ningständning av alizado. TZI, TGI para a
von Gas- oder Ölbrennern. van gas- en oliebranders. gas- och oljebrännare. ignição de alta tensão de
Trafos nie ohne queima-dores de gás e óleo.
angeschlossene Elektrode Attenzione Obsi
betreiben. Montaggio ed cablaggio Montage og ledningsfø-ring Προειδοποίηση
solo dall'esperto autoriz- kun af autoriserede fagfolk. Τοποθέτηση,
Warning zato. TZI, TGI per l'accensi- TZI, TGI til højspæn- ηλεκτρολογική
Installation and wiring by dei bruciatori a gas o a dingstændingen fra gas- συνδεσµολογία µ νον απ
authorized trained per- gasolio. eller oliebrændere. εξουσιοδοτηµένο ειδικ
sonnel only. TZI, TGI for προσωπικ . TZI, TGI για
high-voltage ignition of gas Advertencia Viktig ανάφλεξη υψηλής τάσης
or oil burners. Instalación y cableado Montasje og ledningsfø-ring καυστήρων αερίων ή
sólo por una persona for- kun av autorisert fag-mann. πετρελαίου.
Attention mada y autorizada. TZI, TGI TZI, TGI for høyspen-nings-
Montage et câblage seu- para el encendido por alta tenning av gass- og
lement par un spécialiste tensión de quemadores de oljebrennere.
formé et autorisé. TZI, TGI gas y petroleo.
pour allumage par haute
tension des brûleurs à gaz
et à mazout.

t[s] = ED[%]180s
D-49018 Osnabrück, Germany

100%
TZI
Zeit nicht überschreiten.
Do not exceed the stated period.
Ne pas dépasser le temps.
Tijd niet overschrijden.
ED Non sorpassare il tempo indicato.
No rebasar el tiempo.
Não ultrapassar o tempo indicado.
Tiden må ikke overskrides.
Tack för snabb hjälp.
Tiden må ikke overskrides.
Μην υπρβαίντ το χρ νο.

TZI 7,5-20/33W
TZI 7,5-20/33R

Vorbereiten Voorbereiden Forberedelse Preparar


Preparation Preparazione Förberedelse Προετοιµασία
Préparation Preparación Forberedelser
1 Spannungsfrei schalten Kobles spændingsfri
Disconnecting from power supply Bryt spänningen
Mettre hors-tension Koble spenningsfri
Spanningsvrij schakelen Ligar sem tensão
Togliere la corrente Αποσύνδεση απ την πηγή τρ
Desconectar de la tensión οφοδοσίας

Z I

FZLSi 1/7 -50 … +180 °C


04250410 -58 … +350 °F
FZLK 1/7 -5 … +80 °C
04250409 -23 … +176 °F

-2-
3 Zündleitung einzeln verlegen, nicht im Metallrohr – großer Abstand zur Ionisationsleitung,
Länge < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), bei Längen > 0,7 m (2,3 ft) entstörten Elektrodenstecker am
Brenner verwenden.
Lay ignition lines singly, do not use metal conduit – well away from ionisation line; length < 1 m (3.28 ft),
max. 5 m (16.4 ft); for lengths > 0.7 m (2.3 ft), please use interference-suppressed electrode plug on the
burner.
Poser les raccords du circuit d'allumage isolément ; ne pas utiliser de tube métallique - grande
distance au circuit d'ionisation. Longueur < 1 m (3,28 ft), maxi 5 m (16,4 ft), si longueur > 0,7 m (2,3 ft),
utiliser une fiche d’électrode antiparasitée sur le brûleur.
Ontstekingskabel afzonderlijk installeren, niet in metalen buis - grote afstand t.o.v. de ionisatiekabel,
lengte < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), gebruik indien lengte > 0,7 m (2,3 ft) een ontstoorde
elektrodestekker aan de brander.
Posare il conduttore d’accensione singolarmente, non in tubo di me-tallo, mantenere una grande
distanza dal conduttore di ioninzzazione. Lunghezza < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), utilizzare sul
bruciatore una spina ad elettrodi schermata per le lunghezze > 0,7 m (2,3 ft).
Tender el cable de encendido por separado no en tubo metálico - mayor distancia para la línea de
ionización. Largo < 1 m (3,28 ft), máx. 5 m (16,4 ft); con largos de > 0,7 m (2,3 ft), utilizar un conector
de electrodo blindado en el quemador.
Tændledninger skal forlægges enkeltvist, ikke i metalrør - hold stor afstand til ionisationsledningen.
Længde < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), ved længder > 0,7 m (2,3 ft) skal man benytte et afskærmet
elektrodestik ved brænderen.
Dra tändledning separat, ej i metallrör, med stort avstånd till joniseringsledningen. Längd < 1 m (3,28
ft), max. 5 m (16,4 ft), använd avstörd elektrodkontakt på brännaren vid längd > 0,7 m (2,3 ft).
Tennledningen legges ut enkeltvis, ikke i metallrør - stor avstand til ioniseringsledning. Lengde < 1 m (3,28 ft),
maks. 5 m (16,4 ft), for lengder > 0,7 m (2,3 ft) må det brukes et støydempet elektrodestøpsel på brenneren.
Montar as linhas individualmente, não em tubo de metal - distante bastante grande em relação à linha
de ionização. Comprimento < 1 m (3,28 ft), máx. 5 m (16,4 ft), tratando-se de comprimentos > 0,7 m
(2,3 ft) devem-se utilizar fichas de eletrodos antiparasitadas no queimador.
Χωριστά εγκατάσταση αγωγού ανάφλεξης, χι στον µεταλλικ σωλήνα - µεγάλη απ σταση προ
ς αγωγ ιονισµού. Μήκος < 1 m (3,28 ft), το πολύ 5 m (16,4 ft), σε µήκος > 0,7 m (2,3 ft) χρησιµοπο
ιείτε αντιπαρασιτικά φις ηλεκτροδίων στον καυστήρα.

4m
PVC, m (0
.16"
PE, )
PP
Z Z L > 0,7 m 04115308
(2.3 ft)
L
L < 5 m (16.4 ft) 6 mm 4 mm
(0.24 (0.16"
") )
Z L < 1 m (3.28 ft)

04115306 04115307

4 5
2 mm (0.08")
± 0,5 mm (0.02")
5000 –
7500 V

Einbaulage Indbygningsposition
Fitting position Placering
Position de montage Monteringsposisjon
Inbouwpositie Posição de incorporação
Posizione di montaggio Θέση τοποθέτησης
Posición de montaje

D-49018 Osnabrück, Germany


D-49018 Osnabrück, Germany

D-49018 Osnabrück, Germany

IP 20 IP 20

IP 65 IP 65

-3-
Verdrahten Bedraden Eltilslutning Instalação
Wiring Cablaggio Inkoppling elétrica
Câblage Cableado Trekke Ηλεκτρική
ledninger συνδεσµολγία

Flammenüberwachung schwarz blau braun grün/gelb


flame monitoring black blue brown green/yellow
surveillance de la flamme noir bleu marron vert/jaune
vlambewaking zwart blauw bruin groen/geel
controllo fiamma nero blu marrone verde/giallo
control de llama negro azul marrón verde/amarillo
flamövervakning svart blå brun grön/gul
flammekontrol sort blå brun grøn/gul
flamme-overvåking sort blå brun grønn|gul
controle da chama preto azul marrom verde/amarelo
Επιτήρηση φλ γας µαύρο µπλε καφέ πράσινο/κίτρινο

2 3 4

Z I

TZI
TZI 5-15/20

Z I µA

N
L1

TZI
TZI 5-15/100
TZI 7-25/20
Z I µA

TZI 7,5-12/100 N
TZI 7,5-20/33 L1

-4-
TGI
TZI

TGI

Z I A
L1 N

TZI
TZI 5-15/20

N FZLSI 1/7
L1 FZLK 1/7

TZI
TZI 5-15/100
TZI 7-25/20

TZI 7,5-12/100 N FZLSI 1/7


TZI 7,5-20/33 L1 FZLK 1/7

TGI
TZI

TGI

L1 N

FZLSI 1/7
FZLK 1/7

-5-
Störungen Storingen Driftsforstyr-rels Avarias
Faults Guasti er Ανωµαλίες λειτο
Pannes Averías Felsökning υργίας
Forstyrrelser

Störung Ursache Abhilfe


Fault cause remedy
Description Origine de la panne Dépannage
Storing oorzaak remedie
Guasto causa aiuto
Avería causa solventación
Fejl årsag afhjælpning
Störning Orsak Åtgärd
Forstyrrelser årsak feilretting
Avarias causas remédios
Ανωµαλία Αιτία Αντιµετώπιση

Kein Zündfunke
No ignition spark
Absence
d'étincelle
d'allumage
Geen
ontstekingsvonk
? L L
Non c’è scintilla
di accensione
No hay chispa de
encendido
Ingen tændgnist L<5m
Ingen tändgnista (16.4 ft)
Ingen
tenningsgnist L > 5 m (16.4 ft)? L < 1m
Sem faíscas de
ignição
(3.28 ft)
Κανένας
σπινθήρας ανάφ
λεξης L1 L1

N N

1 2

2 mm
(0.08")

-6-
EMV-Störungen
Electromagnetic 1
interference L
Perturbations
électromagné-
tiques
EMG-storingen
Disturbi di L > 0,7 m (2.3 ft)? 2
compatibilità
elettromagnetica
Anomalías en la
compatibilidad
electromagnética
Elektromagnetiske
kompatibilitets- 3
forstyrrelser
EMT-störningar
Forstyrrelser m.h.t
elektro-magnetisk
fordragelighet
Avarias de ∅4
compatibilidade
mm
(0.16 ∅4
") mm
electro-magnética (0.16
")
Βλάβες ηλεκτροµ
αγνητικής συµβατ 04115308
τητας 04115307
∅6m
m (0.2
4")

04115306

-7-
Elster Kromschröder GmbH
Postfach 28 09
D-49018 Osnabrück
Strotheweg 1
D-49504 Lotte (Büren)
Tel. +49 (0) 5 41/12 14-0
Fax +49 (0) 5 41/12 14-3 70
info@kromschroeder.com
www.kromschroeder.de

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an die für Sie
zuständige Niederlassung/Vertretung. Die Adresse erfahren Sie im
Internet oder bei der Elster Kromschröder GmbH, Osnabrück.
Zentrale Kundendienst-Einsatz-Leitung weltweit:
Elster Kromschröder GmbH, Osnabrück
Tel. +49 (0) 5 41/12 14-3 65
Tel. +49 (0) 5 41/12 14-4 99
Fax +49 (0) 5 41/12 14-5 47

If you have any technical questions please contact your Hvis De har tekniske spørgsmål, bedes De henvende
local branch office/agent. The addresses are available dem til det agentur/den filial, som er ansvarlig for Dem.
on the Internet or from Elster Kromschröder GmbH, Adressen finder De på internet eller hos Elster Krom-
Osnabrück. schröder GmbH, Osnabrück.

Pour toute assistance technique, vous pouvez égale- Vid tekniska frågor, kontakta närmaste filial/represen-
ment contacter votre agence/représentation la plus pro- tant. Adressen erhålles på Internet eller hos Elster Krom-
che dont l'adresse est disponible sur Internet ou auprès schröder GmbH i Osnabrück.
de la société Elster Kromschröder GmbH, Osnabrück.
Ta kontakt med forhandleren dersom du har tekniske
Voor technische vragen wendt u zich a.u.b. tot de plaat- spørsmål. Adressene finnes på internett eller du får den
selijke vestiging/vertegenwoordiging. Het adres is op hos Elster Kromschröder GmbH, Osnabrück.
het internet te vinden of u wendt zich tot Elster
Kromschröder GmbH in Osnabrück. Assistência técnica pode ser consultada na
sucursal/representação da sua localidade. O endereço
Per problemi tecnici rivolgersi alla filiale/rappresentanza pode ser retirado da internet ou na Elster Kromschröder
competente. L'indirizzo è disponibile su Internet o può GmbH, Osnabrück.
essere richiesto alla Elster Kromschröder GmbH,
Osnabrück. Περαιτέρω ενίσχυση σας προσφέρει το/η
αρµ διο/αρµ δια για σας υποκατάστηµα/
Puede recibir soporte técnico en la sucursal/repre- αντιπροσωπεία. Η διεύθυνση υπάρχει στο
sentación que a Ud. le corresponda. La dirección la Internet ή µπορείτε να την πληροφορηθείτε απ
puede obtener en Internet o a través de la empresa την Elster Kromschröder GmbH, Osnabrück.
Elster Kromschröder GmbH, Osnabrück.

Technische Änderungen, Technische wijzigingen Vi forbeholder os ret til at Reservamo-nos os direi-


die dem Fortschritt die- voorbehouden. foretage tekniske ændrin- tos de introduzir modifica-
nen, vorbehalten. ger, der forbedrer produk- coes devidas a o progres-
Ci riserviamo possibili tet. so técnico.
We reserve the right to modifiche tecniche.
make changes designed Rätt till ändringar Tήpoύµέ τo δlkαίωµα
to improve our products Con el fin de mejorar förbehålles. τέχνίkων αλλαων, πoυ
without prior notice. nuestros productos, nos υπήpέτoύv πήv
reservamos el derecho a Vi forbeholder oss retten til πp oδo.
Toutes caractéristiques modificar, sin previo aviso, tekniske forandringer
techniques sont sujettes a las especificacio-nes téc- grunnet framskritt.
modification sans avis nias.
préalabe.

Elster Kromschröder GmbH


Postfach 2809
D-49018 Osnabrück

Das könnte Ihnen auch gefallen