Sie sind auf Seite 1von 2

How to use / Utilisation / Gebrauch / Utilización / Modalità d’uso /

4-461-917-11(1) Hoe te gebruiken / Como utilizar / Użytkowanie / Használat / Použití /


Návod na použitie / Использование / Користування / Τρόπος χρήσης / Употреба /
Mod de utilizare / Kako uporabljati

Stereo Headphones
Operating Instructions Návod k obsluze
Mode d’emploi Návod na používanie
Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации
Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації
Istruzioni per l’uso Οδηγίες λειτουργίας
Gebruiksaanwijzing Инструкции за работа
Manual de Instruções Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi Navodila za uporabo
Használati útmutató

MDR-XD150

Deutsch Stereokopfhörer Italiano Cuffie stereo


Technische Daten Caratteristiche tecniche
Typ: Geschlossen, dynamisch Tipo: chiuso, dinamico (circumaurale) /
(ohrumschließend) / Treibereinheit: Unità pilota: 40 mm, tipo a cupola /
Kalotte, 40 mm / Belastbarkeit: 1.000 mW Capacità di potenza: 1.000 mW (IEC*) /
English Stereo headphones
(IEC*) / Impedanz: 32 Ω bei 1 kHz / Impedenza: 32 Ω a 1 kHz / Sensibilità: Precautions
High volume may affect your hearing. For
Specifications Empfindlichkeit: 100 dB/mW / 100 dB/mW / Risposta in frequenza: 12 Hz
Frequenzgang: 12 Hz – 22.000 Hz / Kabel: – 22.000 Hz / Cavo: 2 m (tipo a Y) / Spina: traffic safety, do not use while driving or
Type: Closed, dynamic (circum-aural) /
2 m (Y-förmig) / Stecker: Stereoministecker minispina stereo a L placcata / Massa: Circa cycling.
Driver unit: 40 mm, dome type / Power
handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / in L-Form / Masse: ca. 160 g (ohne Kabel) 160 g (senza cavo)
Impedance: 32 Ω at 1 kHz / Sensitivity: * IEC = Internationale Elektrotechnische * IEC = Commissione Elettrotecnica Précautions
100 dB/mW / Frequency response: 12 Hz – Kommission Internazionale Vous risquez de subir des lésions auditives si
22,000 Hz / Cord: 2 m (Y-type) / Plug: L- Änderungen, die dem technischen Il design e le caratteristiche tecniche sono vous utilisez cet appareil à un volume trop
shaped stereo mini plug / Mass: Approx. Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. soggetti a modifiche senza preavviso. élevé. Pour des raisons de sécurité, ne
160 g without cord l’utilisez pas en voiture ou à vélo.
* IEC = International Electrotechnical Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie
Commission bei Ihrem Sony-Händler bestellen. opzionali sostitutivi dal proprio Sicherheitsmaßnahmen
Design and specifications are subject to rivenditore Sony. Eine zu hohe Lautstärke kann zu
change without notice. Español Auriculares estéreo Gehörschäden führen. Verwenden Sie
Nederlands Stereohoofdtelefoon Kopfhörer aus Gründen der
Optional replacement earpads can be Especificaciones Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
ordered from your nearest Sony dealer. Tipo: cerrado, dinámico (circumaural) / Technische gegevens Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Unidad auricular: 40 mm, tipo cúpula / Type: gesloten, dynamisch (circumauraal) /
Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) / Driver: 40 mm, koepeltype /
Français Casque d’écoute stéréo
Impedancia: 32 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) / Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen alto,
Spécifications 100 dB/mW / Respuesta en frecuencia: Impedantie: 32 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid:
12 Hz – 22.000 Hz / Cable: 2 m (tipo Y) / 100 dB/mW / Frequentiebereik: 12 Hz – puede dañar sus oídos. Por razones de
Type : fermé, dynamique (circumaural) /
Clavija: miniclavija estéreo en forma de L / 22.000 Hz / Kabel: 2 m (Y-vormig) / Stekker: seguridad viaria, no los utilice mientras
Transducteur : 40 mm, type à dôme /
Masa: aprox. 160 g sin el cable L-vormige stereoministekker / Massa: ong. conduzca o vaya en bicicleta.
Puissance admissible : 1 000 mW (CEI*) /
Impédance : 32 Ω à 1 kHz / Sensibilité : * IEC = Comisión Electrotécnica 160 g (zonder kabel)
100 dB/mW / Réponse en fréquence : Internacional * IEC = Internationale Elektrotechnische Precauzioni
12 Hz – 22 000 Hz / Cordon : 2 m (type en Y) El diseño y las especificaciones están sujetos Commissie L’ascolto ad alto volume può avere
/ Fiche : mini-fiche stéréo en L / Masse : a cambios sin previo aviso. Wijzigingen in ontwerp en technische ripercussioni sull’udito. Per motivi di
environ 160 g sans cordon gegevens kunnen worden doorgevoerd sicurezza stradale, non utilizzare durante la
* CEI = Commission Electrotechnique Los recambios opcionales para las zonder voorafgaande kennisgeving. guida o in bicicletta.
Internationale almohadillas para el oído se pueden
La conception et les spécifications sont encargar en su distribuidor de Sony más Optionele vervangende oorkussentjes Voorzorgsmaatregelen
sujettes à modification sans préavis. cercano. kunnen besteld worden bij uw Een hoog volumeniveau kan uw gehoor
dichtstbijzijnde Sony-handelaar. beschadigen. Voor veiligheid in het verkeer
Des oreillettes de rechange en option mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens
peuvent être commandées auprès de Português Auscultadores estéreo het autorijden of fietsen.
votre revendeur Sony le plus proche.
Especificações
Tipo: Fechado, dinâmico (circum-aural) / Precauções
Unidade accionadora: 40 mm, tipo O volume elevado pode afectar a sua
campânula / Capacidade de admissão de audição. Para uma maior segurança na
potência: 1.000 mW (IEC*) / Impedância: condução, não utilize os auscultadores
32 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW / enquanto conduz ou quando andar de
Resposta em frequência: 12 Hz – 22.000 Hz bicicleta.
/ Cabo: 2 m (tipo Y) / Ficha: Minificha
estéreo em L / Massa: Aprox. 160 g sem o
cabo
* IEC = Comissão Electrotécnica
Internacional
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
As almofadas de substituição opcionais
podem ser encomendadas ao seu
representante Sony mais próximo.

©2013 Sony Corporation


Printed in China
Polski Słuchawki stereofoniczne Slovensky Stereofónne slúchadlá Ελληνικά Στερεοφωνικά ακουστικά

Dane techniczne Technické údaje Τεχνικά χαρακτηριστικά


Typ: zamknięty, dynamiczny (nauszne) / Typ: zatvorené, dynamické (so Τύπος: Κλειστού τύπου, δυναμικό
Jednostki sterujące: 40 mm, typ stożkowy slúchadlovými vankúšmi) / Budiče (περιωτικά) / Μονάδα οδήγησης: 40 mm,
/ Moc maksymalna: 1 000 mW (IEC*) / slúchadiel: 40 mm, kopulovitý typ / θολωτού τύπου / Μέγιστη επιτρεπόμενη
Impedancja: 32 Ω przy 1 kHz / Czułość: Zaťažiteľnosť: 1 000 mW (IEC*) / ισχύς: 1.000 mW (IEC*) / Αντίσταση: 32 Ω Środki ostrożności
100 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 12 Hz – Impedancia: 32 Ω pri frekvencii 1 kHz / στο 1 kHz / Ευαισθησία: 100 dB/mW / Wysoki poziom głośności może mieć wpływ
22 000 Hz / Przewód: 2 m (typu Y) / Wtyk: Citlivosť: 100 dB/mW / Frekvenčná Απόκριση συχνότητας: 12 Hz – 22.000 Hz / na słuch. Dla bezpieczeństwa nie używaj
miniwtyk stereofoniczny w kształcie litery L odozva: 12 Hz – 22 000 Hz / Kábel: 2 m (typ Καλώδιο: 2 m (τύπου Υ) / Βύσμα: βύσμα słuchawek podczas prowadzenia
/ Masa: ok. 160 g (bez przewodu) Y) / Konektor: stereo mini konektor typu L / μίνι στέρεο σχήματος L / Μάζα: Περίπου samochodu ani jazdy na rowerze.
* IEC = Międzynarodowa Komisja Hmotnosť: pribl. 160 g (bez kábla) 160 g (χωρίς το καλώδιο)
Elektrotechniczna * IEC = Medzinárodná elektrotechnická * IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή Óvintézkedések
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec komisia O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές A nagy hangerő károsíthatja hallását. A
zmianie bez powiadomienia. Vzhľad a technické parametre sa môžu υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. közlekedés biztonsága érdekében vezetés
zmeniť bez predchádzajúceho és kerékpározás közben ne használja.
Zapasowe nauszniki można zamówić u upozornenia. Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά
najbliższego sprzedawcy produktów ανταλλακτικά μαξιλαράκια από τον Upozornění
Sony. Náhradné slúchadlové vankúše môžete πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony. Vysoká úroveň hlasitosti může ovlivnit váš
objednať u najbližšieho predajcu Sony. poslech. Z důvodu bezpečnosti silničního
Magyar Sztereó fejhallgató Български Стерео слушалки provozu nepoužívejte sluchátka při řízení
Pyccкий Стeрeофоничeскиe нayшники vozidla nebo jízdě na kole.
Műszaki adatok Спецификации
Típus: zárt, dinamikus (fül köré illeszkedő) / Технические характеристики Тип: затворени, динамични (напълно
Hangszóró: 40 mm, dóm típusú / Тип: зaкpытый, динaмичecкий обхващащи) / Мембрана: 40 мм, куполен Odporúčania
Teljesítmény: 1 000 mW (IEC*) / (полноразмерные) / Динамик: 40 мм, тип / Максимална мощност: 1 000 mW Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť váš sluch. Z
Impedancia: 32 Ω 1 kHz frekvencián / купольного типа / Мощность: 1000 мВт (IEC*) / Импеданс: 32 Ω при 1 kHz / bezpečnostných dôvodov nepoužívajte
Érzékenység: 100 dB/mW / (IEC*) / Сопротивление: 32 Ω при 1 кГц / Чувствителност: 100 dB/mW / Честотна slúchadlá pri šoférovaní ani bicyklovaní.
Frekvenciaátvitel: 12 Hz – 22 000 Hz / Чувствительность: 100 дБ/мВт / лента: 12 Hz – 22 000 Hz / Кабел: 2 м (Y
Kábel: 2 m (Y-típusú) / Csatlakozó: L-alakú Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: тип) / Конектор: L‑образен стерео мини Mepы пpeдоcтоpожноcти
mini sztereó csatlakozódugó / Tömeg: kb. 12 Гц – 22000 Гц / Шнур: 2 м (Y–обpaзный) конектор / Маса: Прибл. 160 г (без кабел) Высокий уровень громкости может
160 g (kábel nélkül) / Штекер: L‑образный стереофонический * IEC = Международна негативно повлиять на слух. С целью
* IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai мини-штекер / Масса: прибл. 160 г (без електротехническа комисия обеспечения безопасности дорожного
Bizottság шнура) Конструкцията и спецификациите могат движения, не пользуйтесь наушниками во
A forma és a műszaki adatok előzetes Включенные элементы да се променят без предупреждение. время вождения автомобиля или езды на
bejelentés nélkül megváltozhatnak. Основное устройство (1) велосипеде.
* IEC = Международная Резервни наушници за смяна могат да
Tartalék vagy cserefülpárnát a электротехническая комиссия бъдат поръчани при най-близкия Заходи безпеки
legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт дистрибутор на Sony. Високий рівень гучності може негативно
rendelni. измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного вплинути на слух. Заради безпеки
yвeдомлeния. Română Căşti stereo дорожнього руху не користуйтесь
Česky Stereofonní sluchátka навушниками під час керування
Дополнительные сменные амбушюры Specificaţii автомобілем або їзди на велосипеді.
Technické údaje можно заказать у ближайшего дилера Tip: Închise, dinamice (circum-aurale) /
Typ: Zavřený, dynamický (okolo ucha) / Sony. Unitate de acţionare: 40 mm, de tip dom /
Měnič: 40 mm, kopulovitého tvaru / Putere dezvoltată: 1.000 mW (IEC*) / Προφυλάξεις
Výkonová zatížitelnost: 1 000 mW (IEC*) / Impedanţă: 32 Ω la 1 kHz / Sensibilitate: Η ακρόαση σε υψηλή ένταση ενδέχεται να
Укpaїнcькa Стереофонічні навушники επηρεάσει την ακοή σας. Για λόγους οδικής
Impedance: 32 Ω při 1 kHz / Citlivost: 100 dB/mW / Răspuns în frecvenţă: 12 Hz –
100 dB/mW / Frekvenční rozsah: 12 Hz – Технічні характеристики 22.000 Hz / Cablu: 2 m (tip Y) / Mufă: ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά την
22 000 Hz / Kabel: 2 m (typu Y) / Konektor: Тип: закриті, динамічні навушники Mini‑mufă stereo în formă de L / Masă: cca. οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
stereo mini konektor tvaru L / Hmotnost: (повнорозмірні) / Динаміки: 40 мм, 160 g (fără cablu)
přibl. 160 g (bez kabelu) купольного типу / Допустима * IEC = Comisia Electrotehnică Предпазни мерки
* IEC = Mezinárodní výbor pro потужність: 1000 мВт (IEC*) / Повний Internaţională Силният звук може да повлияе на
elektrotechniku опір: 32 Ом за 1 кГц / Чутливість: 100 дБ/ Designul şi specificaţiile pot fi schimbate способността ви да чувате. За
Vzhled a technické údaje mohou být мВт / Діапазон частот: 12 Гц – 22000 Гц / fără notificare. безопасност на пътя избягвайте
změněny bez předchozího upozornění. Шнур: 2 м (Y-подібний) / Штекер: употребата при шофиране или каране на
мініатюрний Г‑подібний стереофонічний Sisteme opţionale de protecţie a велосипед.
Volitelné náhradní ušní polštářky lze штекер/ Маса: прибл. 160 г (без шнура) urechilor pot fi comandate de la cel mai
objednat u nejbližšího prodejce Sony. * IEC = Міжнародна Електротехнічна apropiat dealer Sony. Măsuri de precauţie
Комісія Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate
Конструкція й технічні характеристики Slovenščina Stereo slušalke afecta auzul. Pentru siguranţa traficului
можуть бути змінені без попередження. rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce
Specifikacije conduceţi autoturismul sau mergeţi pe
Додаткові запасні амбушури можна Vrsta: Zaprte, dinamične (okrogle) / bicicletă.
замовити в найближчого дилера Sony. Pogonska enota: 40 mm, kupolastega tipa
/ Moč: 1.000 mW (IEC*) / Impedanca: 32 Ω
pri 1 kHz / Občutljivost: 100 dB/mW /
Previdnostni ukrepi
Visoka raven glasnosti lahko škoduje
Frekvenčni odziv: 12 Hz – 22.000 Hz /
vašemu sluhu. Zaradi varnosti v prometu
Kabel: 2 m (tip Y) / Vtič: stereo mini vtič v
slušalk ne uporabljajte med vožnjo z avtom
obliki črke L / Masa: pribl. 160 g (brez kabla)
ali kolesom.
* IEC = Mednarodna elektrotehniška
komisija
Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo
brez predhodnega opozorila.
Nadomestne blazinice lahko po želji
naročite pri najbližjem trgovcu Sony.

Das könnte Ihnen auch gefallen