Sie sind auf Seite 1von 22

Conditioner

<S> Ersatzteilliste
CE) Liste de Pieces de Rechange
<?H> Spare Parts List

KC 210 D
ab Masch.-Nr. 0161

KC 270 D
abMasch.-Nr.0311

Ausgabe - Edition » Edition 030/2


09/03 128 056
© ERSATZTEILLISTE ® ONDERDELENLIJST
WICHTIG BEI BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN BELANGRIJK VOOR HET BESTELLEN VON ONDERDELEN

Für das zu ersetzende Teil ist anhand der nachfolgenden Ersatzteilliste die genaue BesteK-Nummer Volgens bijgaande onderdelenüjst is het juiste bestelnummer en de omschrijvning van het te
und die Bezeichnung festzustellen. vervangen deel vast te stellen.

Besonders aber bitten wir um Angabe des auf dem Typenschild eingeprägten Maschinen-Types und In het bijzonder vragen wij U, het op het typeplaatje ¡ngestempelde machinetype en machinenummer
der Maschinen-Nummer, um Fehllieferungen von Ersatzteilen zu vermeiden. Die genaue Anschrift op te geven, om foutieve leveringen van onderdelen te vermijden. Beslist noodzakelijk is het
sowie Versandart (per Post, Paketdienst, Nachtexpress oder Spedition Ihrer Wahl) ¡st unbedingt vermelden van het juiste adres, met postkantoor of NS-station en postcode, alsmede de
anzugeben. verzendingswijze (pakje, postpakket, vracht-, ijl- of expresgoed).

Die in der Ersatzteilliste mit "X" gekennzeichneten Ersatzteile unterliegen während des Betriebes na- De onderdelen, die ¡n de onderdelenüjst met een "X" zijn gemerkt, zijn tijdens het gebruik
türiichem Verschleiß und sind daher von der Garantie ausgenommen. Vor jedem Einsatz ist die onderheving aan normale slijtage en vallen daarom niet onder de garantiebepalingen. De toestand
Überprüfung der Funktiansfähigkeit dieser Teile erforderlich. Gegebenenfalls muss der Austausch van deze delen dient, telkens vóór het werk begint, te worden gekontroleerd op hun goede werking.
erfolgen. Für Folgeschäden, die durch nicht rechtzeitiges Auswechseln von Verschleißteilen Zonodig versleten delen vervangen. Eventuele schade, tengevolge van niet tijdige vervanging van
entstehen, besteht kein Garantieanspruch. versleten onderdelen, wordt niet door de garantie gedekt

CE) CATALOGUE DES PIECES DE RECHANGE CD LISTINO RICAMBI MACCHINE FELLA


NOTE IMPORTANTE RELATIVE AUX COMMANDES DE PIECES DETACHEES NOTE IMPORTANTI PER ORDINI DI RICAMBI

Déterminez le numero exact de reference et la designation de la pièce à échanger, en consultant Ia Individuare l'esatto codice ricambi composto da 6 cifre e la denominazione del ricambio da ordinare
liste suïvante des pieces de rechange, s.v.p. consultando il seguente listino ricambi.

Nous vous demandons en particulier, pour éviter Ies erreurs dans Ies livraisons en pieces Per evitare inconvenienti, Vi preghiamo di indicare inoltre la matricola della macchina e l'anno di
détachées, de bien ¡ndiquer le numero de la série du type de la machine, qui est marqué sur la costruzione. Ogni macchina FELLA ha una targhetta, dove sono incisi questi dati. Indispensabile per
plaque du constructeur, ainsi que le numero de la machine. Toujours indiquer ('adresse avec ogni ordine sono anche il Vs. indirizzo completo e la modalità di trasporto (vedi "condizioni dì
precisian, ainsï que le mode d'expédition choisi (par voie postale, par petit paquet, par colts postal, vendita" nel listino prezzi ricambi FELLA ¡n vigore).
en service express de nuit, ou par un autre mode d'expédition que ceux ci-dessus cités).
I ricambi contraddistinti con la lettera "x" sono ricambi a largo consumo e soggette a naturale usura.
Les pieces de rechange marquees "X" dans la liste des pieces de rechange sont soumises à l'usure Per questi ricambi non è prevista alcuna garanzia (unica eccezione: difetti di materiale o difetti
par deterioration naturelle pendant le service, et pour cela ne sont pas couvertes par notre garantie. causati direttamente da danni di ricambi, per le quali viene fatta (a richiesta di garanzia). Prego
Avant taute utilisation, il faut contraler Ie hon fonctìonnement de ces pieces. Sì nécessaire, il faut les controllare con attenzione la funzionalità dei ricambi a largo consumo prima di iniziare il lavoro. In
remplacen. Nous ne pouvons pas accepter de garantie pour dommages consécutifs resultant du fait caso necessario procedere all'immediata sostituzione. La ditta FELLA WERKE GmbH & Co. KG non
que les pieces d'usure n'ayent pas été remplacees au bon moment. si assume alcuna responsabilità per danni sorti per la non tempestiva sostituzione di questi ricambi.

Ogni listino ricambi macchine FELLA contiene nelle ultime pagine il solo elenco dei codici ricambi in
ordine numerico. Alla destra di tutti questi codici ricambi si trova il collocamento esatto di ogni
singolo ricambio all'interno del listino ricambi che consultate: la tavola e la posizione.

@ SPARE PARTS CATALOGUE CD LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO


IMPORTANT NOTE CONCERNING ORDERS ON SPARE PARTS IMPORTANTE PARA PEDIR PIEZAS DE RECAMBIO

Please use the following spare parts list in order to identify the part to be replaced, and quote its Averiguar n° ref. y denominación exacta de la pieza a recambiar usando la lista de recambio
exact part number an description. siguiente.

In particular, you are requested to quote machine type and machine no. indicated manned on the Les rogamos especialmente indicamos tipo y número de la máquina, estampados en la placa
nameplate, in order to prevent supply of wrong parts. Please always mention your complete address indicador para evitar el suministro de piezas de recambio incorrectas. Siempre mencionar la
as well as kind of transport (post parcel, parcel service, over-night express or forwarding agency dirección exacta y el modo de envío (correo, servicio de paquetes, reparto urgente o agencia de
according to your choice). expedición según su deseo).

The spare parts marked "X" in the spare parts list are subject to normal wear and tear during Las piezas marcadas por "X" en la lista de recambio son piezas de desgaste y por eso no forman
operation, and therefore are not covered by our warranty. Prior to every work these parts must be parte de nuestra garantía. Antes de cada empleo de la máquina hay que revisar la función de estas
checked for perfect operation. If necessary, they have to be replaced. We cannot accept any piezas. En caso de necesidad hay que reemplazarles. Daños que resultan del recambio retrasado
warranty for consequential damage which is due to the fact that wear parts have not replaced in de estas piezas no forman parte de nuestra garantía.
proper time.
ERSATZTEILLISTE TAFEL - TABLE - PLAN - TAV. 1
42#-
41©

40 12 13 15 16 15 12
u
m -0- -&•& -0-
11

10
17

28
26 27

4
39 -0-

7 90 KC 210 D
9 1 KC 270 D

40 1
41® T
42^ El
Ersatzteilliste Tafel, Table, Plan, Tav. 1
KC210D x=Verschleißteil s=Sonderzubehör *=kein Ersatzteil
Pos. Nr. KC270D x=Wearpart 5=Special equipment *=no spare parts
x=Pieces d'usure s=Equipement special *=pas de pièce de rechange

Bezeichnung des Teiles Description of the part Designation de la pièce

Dreipunktbock. 3-point headrack Attelage 3-point


1 122 466 Halteschnur. . Holding rope Corde de retenue
2 115916 Federstecker 5 St ZN 3 Plug Connecteur à ressort
3 122 613 Oberlenkerstufenbolzen . Boltof upper link assembly Boulon grandué du bras de gui'dage superieur
4 117 245 Knotenkette 2,8x960 22 Gl. DIN 5686 TZN. Knotted link chain Chaine à nouées
5 150372 Dreipunktbock. 3-point headrack. Attelage 3-point
6 161 005 Unterlenkerlasche Lower link bräcker. Eclisse du bras de gm'dage inférieur
7 108 544 Klappstecker 12x45 DIN 11023 ZN 3 . Folding plug. Esses d'essteu
8 107 449 Spannstift ISO 8752-6x30-A-ST Dacromet... . Tensioning pin Goupille de serrage
9 150 251 Bolzen Pin Boulon
10 150 294 Gummischeibe . Rubber washer. Rondelle caoutchouc
11 150370 Teleskoprohr. . Telescopic tube Tube télescopique
12 108 589 6kt-MutterDIN985-M12-8-A3A . Hexagonal nut Ecrou hexagonal
13 150250 Buchse. Bush Douille
14 131 735 Zugstange .Pull rod Tirant
15 150 249 Scheibe, gewölbt .Washer. Rondelle
16 150 248 Gummischeibe . Washer. Rondelle
17 131731 Druckstange. . Compression rod Tirant de pression
18 107 631 6kt-SchraubeDIN 931-M16x60-8.8-A3A.., . Hexagonal bolt. Boulon hexagonal
19 127728 Tellerfeder 50x18,4x2, verz .Disc spring. Ressort à disques
20 150 243 Buchse. Bushing Douille
21 115 979 Scheibe DIN 125-17-A3A .Washer. Rondelle
22 116699 6kL-Mutter DIN 985-M16-8-A3A . Hexagonal nut Ecrou hexagonal
26 107453 Spannstift ISO 8752-6x45-A-ST Dacromet... . Tensioning pin Goupille de serrage
27 150 196 Stütze. Support. Support
28 106 857 Federsteckbolzen 12x55, verz . Clip-on bolt. Axe enfichable à ressort
39 115 989 Scheibe DIN 126-26-A3A .Washer. Rondelle
40 132 172 Unterlenkerbolzen .. Lower link bolt Boulon du bras de guidage inférieur
41 108 455 Scheibe DIN I25-21-A3A .Washer. Rondelle
42 127 267 6kt-MutterDIN985-M20-8-A3A . Hexagonal nut. Ecrou hexagonal
90 133 674 Satz Abziehbilder KC210D Set of decais Jeu d' etiquettes
91 133 675 Satz Abziehbilder KC270D Set of decais Jeu d' etiquettes

E2
ERSATZTEILLISTE TAFEL - TABLE - PLAN - TAV 2
53 2 3
4 © 23 24
EÉfesái
1 ©
5 B=n=i W 25
ywi 8
6 7 T
o
^ © 57
T 26 ïï
UL12 ö ® 27 o
,11 o o o

50

51 52
O i • Q

^ /

Ö47
48 © ©
fi fi 49 E3
Ersatzteilliste Tafel, Table, Plan, Tav.
KC2I0D x=Verschleißteil *=kein Ersatzteil
Pos. Nr. KC270D x=Wear part *=no spare parts
x=Pieces d'usure *=pas de pièce de rechange

| Bezeichnung des Teiles Description of the part Designation de la pièce


Rahmen. . Rotor shaft Essieu rotatif
1 105 186 Scheibe DIN 125-13-A3A Washer Rondelle
2 131 741 Fìanscbgebaeuseeinheit .Flange housing Boltier debride
3 IOS 589 6kt-Mutter DIN985 M12- 8 -A3 ... . Hexagonal nut. Ecrou hexagonal
4 116 686 6kt-MutterDIN934M12-S-A3A . Hexagonal nut Ecrou hexagonal
5 116532 6kt-Schraube DÏN931 MI2x 60- 8.8-A3A . Hexagonal bolt Boulon hexagonal
6 127 641 6Ict-ScliraubeDIN933MI2x30-8.8-A3A . Hexagonal bolt Boulon hexagonal
7 130 625 Scheibe 13/50/6 .Washer. Rondelle
S 128 053 Augenschraube. .Eyebolt Visaoeillet
IO 131720 K£ilriemenscheibed=160 . V-Belt pulley. Polie à courroie trapezoidale
II 120 907 Passfeder A 8x7x40 DIN6885 , Fitting spring Ressort d'austage
12 131719 Keilriemenscheibe d=212 .V-Belt pulley. , Políe à courroie trapezoidale
13 131740 Keilriemensatz 3x XPB 1400 Iw . Set of V-Belts Jeu de courroies
14 132324 Achsschwinge links .Tappet lever left. Levier pivotant gauche
16 130 655 Scheibe 13/35/5 .Washer. Rondelle
17 131 716 Keilriemenschutz links . V-Belt guard Protection de Ia cou
19 131736 Buchse. .Bushing. Douille
20 131717 Keilriemenschutz rechts . V-Belt guard Protection de Ia cou
21 131737 Buchse. -Bushing Douille
22 126 795 6kt-Schraube DIN933 M12xl50- 8.8-A3A . Hexagonal bolt Boulon hexagonal
23 132 130 Schutzrohr SC3 5-540 .". .. Protective tube Tube de protection
23 131 738 Schutzrohr SC35-778 .Protective tube Tube de protection
24 130 203 Zapfwellenschutz aussen . P.T.O. Shaft protection device Protection de la prise de force
25 118555 Schlauchschelle SG 80-100/13 . Hose clip Collierpaur chambre àair
26 126 137 6kt-Schraube DIN 933 MlOx 30- 8.8-A3A . Hexagonal bolt Boulon hexagonal
27 115 983 Scheibe DIN 126- II -A3A . Washer. Rondelle
28 133 709 Tragrahmen .Frame Chassis
2S 133 710 Tragrahmen .Frame Chassis
29 126 667 Laufrad 16x6.50-8 , Track wheel Roue
30 121 090 Felge 5,50 Ax8 mit 2 Ri. KL 6205-2 RS .. Rim with grooved ball bearing Jante avec roulement rainuré à billes
31 121 091 Decke 16/6,50-8 Impi. 4 PR-V 64 . Suface Couverture
32 121 092 Schlauch 16/6,50-8 TR 13 . Tube , Chambre à air
33 150 084 Schutzscheibe hinten . Protective piate, back Plaque de protection, arrière
34 127 570 Passcheibe 25x36x2 DÍN988 . Adjusting washer Rondelle d'austage
35 126 662 Skt-Schraube DIN933 M12x 25- 8.8-A3A Vplus.. .. Hexagonal bolt. Boulon hexagonal
36 121327 Abschlusskappe ..Sealing hat Chapeau de fermeture
37 126 242 Stützscheibe 35x45x 2.5 DIN988 . Supporting plate. Rondelle de support
33 118 602 Sicherungsring 35x2.5 DIN 471 . Snap spring CircHp intérieur
39 132 129 Antriebswelle. . Drive shaft Arbre d'entrainement
39 131718 Antriebswelle. . Driveshaft Arbre d'entrainement
40 127 178 Spannstift ISO 8752- 8x50-a-St ..Tensioning pin Goupille de serrage
41 127 112 Spannstift ISO 8752-13x 50-A-St ..Tensioning pin Goupille de serrage
42 131753 Kreuzgelenk G2200 .Universal joint Joint de cardan
43 131 728 Winkel ..Angle Angle
44 108 531 6kt-Mutter DIN985 M 8- 8 -A3A . Hexagonal nut Ecrou hexagonal
Fortsetzung nächste Seite. .-. . Continued on next page Suite àia page smvante E4
ERSATZTEILLISTE TAFEL - TABLE - PLAN TAV 3
6 2 4 25 4 2 6
1ÏÏ 0=3 © ® @ © i=8 ÏÏ1
© 2
¿=^ /Ai
3 ® @® 11 ® @® 3
8
4 Q © 4
§>® 9 n
12 ö DC "
\ 10 \ /

13
PI 16
o

|=3 © © 1°
1 2 4
17 L
17 #>
Q Q O • • •

4 ® 18 9 10 © 4
® 4 10 9 18
(Jm © <ö> n a o D D O

© 2
2 © 19
O 10 fi)3
© 9 6
¿18

20

Ù 10
- 24

23

g 18
E5
Ersatzteilliste Tafel, Table, Plan, Tav.
KC210D x=Verschleißteil s=Sonderzubehör *=kein Ersatzteil
Pos. Nr. KC 270 D x=Wearpart s=Special equipment *=no spare parts
x=Pieces d'usure s=Equipement special *=pas de pièce de rechange

Bezeichnung des Teiles Description of the part Designation de la pièce

Gehäuse. .Housing Boïtier


1 105483 6kt-Schraube DIN 933-M8x30-S.8-A3A . Hexagonal bolt Boulon hexagonal
2 115 972 Scheibe DIN 125-8.4-A3A .Washer Rondelle
3 105 421 Scheibe DIN 9021- 8.4-A3A .Washer. Rondelle
4 108 531 6kL-Mutter DIN 985-M8-8-A3A Hexagonal nut Écrou hexagonal
5 132431 Platte links Plate left. Plaque gauche
6 107 727 6kt.-Schraube DIN 933-M 8x20-8.8-A3A . Hexagonal bolt Boulon hexagonal
7 133 093 Haube, geschw .Cover, welded Capot, soudé
7 133 098 Haube, geschw . Cover, welded Capot, soudé
8 131 662 Bügelschraube Stirrup bolt. Boulon étrier
9 115 973 Scheibe DIN 125-10,5-A3A .Washer. : Rondelle
10 108 441 6kL-Mutter DIN 985-M 10-8-A3A Hexagonal nut. Écrou hexagonal
II I3Q429 Lagerblech Bearing plate Plaque de palier
12 126 662 6kt.-Schraube DIN 933-M 12x25-8.8-A3A Verb.plus. , Hexagonal bolt Boulon hexagonal
13 130 962 Lasche Tongue Eclisse
14 132 423 Platte links Piate left Plaque gauche
15 133 063 Platte rechts . Plate right Plaque droit
16 132432 Platte rechts . Plate right... Plaque droit
17 130 482 Schamierstück Hinge piece Pièce de charnière
18 126804 Flachrundschraube DIN 603-M 10x25-8.8-A3A . Flat round bolt Boulon à tête bombee
19 131 263 Prallwinkel .Baffle plate Chicane
20 132425 Schwadblech, links . Swathboard, left. Planche à andain, gauche
21 132426 Schwadblech, rechts . Swathboard, right Planche à andain, droit
23 132440 Leitblech . Guiding plate Tôle guide
24 126 825 Tellerfeder 28x10x1.5 . Disc spring. Ressort à disques
25 132 124 Prallblech .Baffle plate Chicane
25 132 080 Prallblech .Baffle plate Chicane

Fortsetzung .Continued Suite


46 105483 6kt-Schraube DIN933 M 8x 30- 8.8-A3A DIN933. . Hexagonal bolt. Boulon hexagonal
47 131 734 Lasche. .Tongue Eclisse
48 105421 Scheibe DIN9021- 8.4-A3A .Washer. Rondelle
49 127 933 6kt-Schraube DIN 933 M Sx 16- 8.8-A3A . Hexagonal bolt Boulon hexagonal
50 132 325 Achsschwinge rechts . Tappet lever right Levier pivotant droit
51 132007 Exzenter. .Cam Roue excentrique
52 124 134 6kt-Schraube DIN931 MI2xl 10- 8.8-A3A . Hexagonal bolt Boulon hexagonal
53 126 771 6kt-SchraubeDIN931M12x45-8.8-A3A . Hexagonal bolt Boulon hexagonal
54 117 363 Rillenkugellager 6205 2RS DIN625 . Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes
55 122712 Scheibe 12/30/4. .Washer. Rondelle
56 132 194 Lasche Tongue Eclisse
57 116015 Scheibe 30/42/2 DIN988 .Washer. Rondelle
58 116 014 Scheibe 30/42/1 DIN989 .Washer. Rondelle E6
ERSATZTEILLISTE TAFEL - TABLE - PLAN - TAV. ¿

çm
11

b 15 ms
13
-<!>- 1 2
JjL
^IH^
14 i a
i
j) 1 7

18
24 & ^ Jj 34 34
-£3- O O O o 0 o o o o 0 o o o o o o o -o

" • * •
? 7
© 22
éy 9 ^36

33
T

26 22 9 91
n n o
-JUUIUIUL- M M 1 U^-L 28

©
i

^
^ r " •
Ì
21 Å 3! 32 24
© ©
B=> 1 © ©
E7
Ersatzteilliste Tafel, Table, Plan, Tav. 4
KC210D x=VerschIeißteil *=kein Ersatzteil
Pos. Nr. KC270D x=Wear part *=no spare parts
x=Pieces d'usure *=pas de pièce de rechange

Bezeichnung des Teiles Description of the part Designation de la pièce

Rotorwelle Rotorshaft. Arbre rotativ


2 122557 Flanschgehäuse Flange housing Boïtier de bride
5 140 057 Schutzscheibe, geschw. Protective plate, welded Plaque de protection, soudé
6 130410 Innerer Schutzteller. Protective piate, inside.., Plaque de protection, intérieur
7 107 679 Flachnindschraube DIN 603-M 10x20-8.8-A3A Flat round bolt Boulon à tete bombee
8 130 486 Befestigungswinkel Fastening angle Comiere de fixation
9 108 441 6kt.-MutterDIN985-M10-8-A3A Hexagonal nut Êcrou hexagonal
10 107 596 6kt-SchraubeDIN931-M10x80-8.8-A3A Hexagonal bolt Boulon hexagonal
II 126301 6kt.-Schraube DIN 933-M12x35-10.9-A3A Verb.-plus Hexagonal bolt Boulon hexagonal
12 107367 Sicherungsring 35x1,5 DIN 471 Snap ring Circlip extérieur
13 132 123 Rotorwelle Rotorshaft Arbre rotativ
13 131 721 Rotorwelle Rotorshaft. Arbre rotativ
14 133 873 Aufbereiterzinken KC Flexible tine Point flexible
15 127564 6kt-MutterDIN982-M12-10-A3A Hexagonal nut Êcrou hexagonal
16 131150 Unterlage Support Support
17 131 221 Federzinkensicherung. Protection device for flexible tines Dispositif d'arrête de dents flexibles
IS 127 922 6kt-Schraube DIN 931-M 12x130-10.9 Hexagonal bolt Boulon hexagonal
19 131 245 Profilblech Profile plate Plaque profile
19 131 ISO Profilblech Profile plate Plaque profile
21 132 074 Kamm Pivoting tube Tubepivotant
21 132 075 Kamm Pivoting tube Tubepivotant
22 115973 Scheibe DIN 125-10.5-A3A Washer. Rondelle
24 108 531 6kt.-Mutter DIN 985-M 8-8-A3A Hexagonal nut Êcrou hexagonal
26 126804 Flachrundschraube DIN 603-M10x25-8.8-A3A Flat round bolt Boulon à tete bombee
27 130489 Halteblech, links Support plate, left Tole de support, gauche
28 133 058 Flachfeder, genietet Flat spring Ressort plat
30 131242 Auswuchtgewicht 252 gr Balancing weight Poids d'équilibrage
30 133 706 Auswuchtgewicht 151 gr. Balancing weight Poids d'équilibrage
31 116 614 6kt-Schraube DIN 933-M 8x 25-8.8-A3A Hexagonal bolt Boulon hexagonal
32 115 972 Scheibe DIN 125-8.4-A3 A Washer. Rondelle
33 133 060 Verstellhebel Adjusting handle Levier de reglage
34 426 053 Mähklingenschr. m. Mutter. Bolt with nut Boulon de support du couteau
36 110 860 Zugfeder 2.8x17.2x117 Pulling spring Ressort de tension

E8
bKbA I Z I hILLIÒ I b Abbb - lAHbb - HbAN - I AV, b
Ersatzteilliste Tafel, Table, Plan, Tav.
KC210D x=Verschleißteil s=Sonderzubehör *=kein Ersatzteil
Pos. Nr. KC 270 D x=Wear part s=Special equipment *=no spare parts
x=Pieces d'usure s=Equipement special *=pas de pièce de rechange

Bezeichnung des Teiles Description of the part Designation de la pièce

131829 Getriebe GT-30T-1,35:1 Gearbox. .Engrenage


2 132 149 Gehäusedeckel Gearbox cover. Couvercle d'engrenage
3 132 150 Getriebewelle Gear shaft , , Arbre d'entaïnement
4 132 151 Getriebewelle Gear shaft Arbre d'entaïnement
5 132 152 Kegelrad Z17 „...Bevel wheel Pignon conique
6 132 153 Dichtung Seal Joint
7 124 151 Stützscheibe 56x72x3 DIN 988 Supporting plate Rondelle de support
8 126375 Passcheibe 35x45x0,5 DIN 988 Adjusting washer. Rondelle d'austage
9 107385 Sicherungsring 72x2.5 DIN 472 Snap ring Circlip intérieur
128 096 WeIlendichtringAS35x72xl0DIN3760 Seal Bague à levres avec ressort
10
109 525 Rillenkugellager 6207 C3 DIN 625 Grooved ball bearing Roulementrainuréà billes
11 128 098 Kegelroílenlager 30207 DIN 720 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques
12 132 154 Kegelrad Z23 Bevel wheel Pignon conique
13 127789 Sicherungsring 40x1.75 DIN 471 Snap ring Circlip intérieur
14 107367 Sicherungsring 35x1.5 DIN 471 Snap ring Circlip intérieur
15 126368 Passcheihe 56x72x0,5 DIN 988 Adjusting washer Rondelle d'austage
16 126369 Passcheibe 56x72x0,3 DIN 989 Adjusting washer Rondelle d'austage
17 124508 6kt.-Schraube DIN 931-M 10x25-8.8-A3A Hexagonal bolt Boulon hexagonal
18 128099 Verschlußschraube M12xl.5 DIN 908 Plug screw Bouchon filete
19 124760 Dichtring A12xl8CuDIN7603 Seal ring bague d'étanchéité
20 126 242 Stützscheibe 35x45x2.5 DIN 988 Supporting plate Rondelle de support
22 124436 Passcheibe 35x45x0,2 DIN 988 Adjusting washer Rondelle d'austage
23

E10
ERSATZTEILLISTE TAFEL - TABLE - PLAN - TAV. 6

LEY19.09.03
Tafel, Table, Plan, Tav,
x=Verschleißteil *=kein Ersatzteil s=Sonderzubehör
Q x=Wearpart *=iio spare parts s=Specíal equipment
x=PÌeces d'usure *=pas de pièce de rechange s=Equipement special
Nr. Bezeichnung des Teiles Description of the part Designation de la pièce

162020 Gelenkwelle W2200-SD15-860 PTO-shaft. Transmission

102109 Innere GelenkwellenhSlfte mit äußerer Inner PTO drive shaft half with outer j Demi-transmission intérieure avec
Schutzhälfte WH 2200-SD15-800 demï-protecteurextérieur
102108 Äußere Gelenkwellenhälfte mit innerer. Outer PTO drive shaft half inner guare Demi-transmission extérieure avec
Schutzhälfte "WH 2200-SD15-785 demi-protecteur intérieur

102193 Äußere Schutzhälfte SDHl 5-A1000-RP6-K Outer guard half, Shorten SC tube Demi-protecteur extérieur,
SC-Rohr 310 mm kürzen, SC-Trichter. shorten SC tube by 310 mm Raccourcier tube SC de 310 mm,
2 Rippen kurzen shorten SC cone by 2 ribs Raccourcir cone SC de 2 ondes
102064 Innere Schutzhälfte SDHl5-JI000-85.15.500 Inner guard half. Demi-protecteur intérieur
SC-Rohr 320mm kürzen Shorten SC tube by 320mm Raccourcir tube SC de 320mm
11 I620I6 Aufsteckg. mit Schiebestift AG2200-1 3/8" (6)... Quick-disconnect yoke. Mâchoíre à verrouiUage rapide
12 102066 Schiebestift, kpl Quíck-disconnect pin, cpl Poussoír de verrouiUage rapide, cpl.

21 102067 Kreuzgamïtur W2200 komplett Cross and bearing kit, complete Bloc croisillon, complet
22 102068 Kegel-Schmiemippel AM6 Lubrication fitting Graisseur
23 102069 Rillengabel RG 2200-0v Inboard yoke Mâchoire à gorge
24 102070 Spannstift DIN 1481-10x65 Spring type straight pin Goupille élastique
25 102305 Profilrohr; gehärtet OvH-1000; Profile tube; hardened Tube profile; cementé
Rohr 240mm kurzen Shorten tube by 240mm Raccourcir tube by 240mm
26 102289 Profilrohr 1-800 Profile tube Tube profile
Rohr 55 mm kürzen Shorten tube by 55 mm Raccourcir tube by 55 mm
27 102073 Rillengabel RG 2200-1 Inboard yoke Mâchoire à gorge

51 102306 Schutztrichter; n=RÍppenanzahI Guard cone; n=number of ribs Cone protecteur; n=nombre d' ondes
SC-Trichter 2 Rippen kürzen Shorten SC cone by 2 ribs Raccourcir cone SC de 2 ondes
52 102075 Schraube 4x10 Screw Vis
53 102102 Stutzring Reinforcing collar. Bague de renfort
54 102076 Gleitring Bearing ring Bague de glissement
55 102074 Schutztrichter. Guard cone Cone protecteur
56 102101 Haltekette Safety chain Chaínefte

90 102174 Betriebsanleitung (West) und. Service instructions (West) and Notice d' emploi (Guest) et
Gefahrenhinweís-Aufkíeber. Waming decai étiquette d' avertissement

19.!.9.2003 Seite-Page-Page: 12
ERSATZTEILLISTE TAFEL - TABLE - PLAN - TAV. 7

o , Ä

wrat «CM tn
o o

LEY 20.09.02 E 13
Ersatzteilliste Tafel, Table, Plan, Tav. 7
x=VerschIeißtefl s=Sonderzubehör *=kein Ersatzteil
Pos. Fella- KC 210 D x=Wearpart s=Special equipment *=no spare parts
Nr. KC 270 D x=PÌeces d'usure s=Equipement special *=pas de pièce de rechange

Bezeichnung des Teiles Description of the part Designation de la pièce

131 791 Gelenkwelle W2200-SD15-860-F5/1R PTO shaft for conditioner. , Arbre de transmission pour
"conditionneur

Diese Ersatzteile können nur über These parts can only be Cettes pieces peuvent seule-
die Firma Walterscheid bezogen purchased from the Walter- ment erre achetées de chez la
werden scheid company maison Walterscheid
I 131791 Gelenkwelle mit Schutz W2200-SD15-860-F5/1R PTO drive shaft with guard Transmission avec protecteur
2 102 115 Innere Gelenkweilenhälfte mit äußerer Schutz- Inner PTO drive shaft half with Demi-transmission intérieur avec
hãlfte WH 2200-SD15-800 outer guard half. demi-protecteur extérieur
3 102 116 Äußere Gelenkwellenhälfte mit innerer Schutz- Outer PTO drive shaft half with Demi-transmission extérieur avec
hälfte WH 2200-SD15-785-F5/1R inner guard half. demi-protecteur intérieur
4 102 107 Äußere Schutzhälfte SDH15-A750-RP6-K Outer guard half, Shorten SC tube by 60 mm Demi-protecteur extérieur, Raccourcíer tube SC de
SC-Rohr 60 mm kürzen, SC-Trichter 2 Rippen kürzen Shorten SC cone by 2 ribs 60 mm, Raccourcir cone SC de 2 ondes
5 102 117 Innere SchutzhälfteSDH15-J680-85.15.502 Inner guard half. Demi-protecteur intérieur

tl 162 016 Aufsteckgabel mit Schiebestift AG2200-I 3/8" (6) Quick-disconnect yoke Mâchoire à verrouillage rapide
12 102 066 Schiebestift, kpl Quick-disconnect pin, cpl Poussoir de verrouillage rapide, cpí.
13 102 US Sperrkeilfreilauf, rechtsdrehsinn F5/1R-2200-1 3/8" (6) Key-type overrunning clutch, right hand rotation Roue libre á rochets, rotation à droite

21 161 947 Kreuzgamitur, komplett. Cross and bearing kit, complete Bloc croisillon, complet
22 102 095 Kegel-Schmiernippel BM 8x1 Lubrication fitting. Graisseur
23 102 069 Rillengabel RG 2200-0v Inboard yoke Mâchoire à gorge
24 102 070 Spannstift DIN 1481-10x65 Spring type straight pin., . Goupille élastique
25 102 105 Profilrohr; gehärtet OvH-760 Profile tube; hardened.... . Tube profile; cementé
26 L02 104 Profilrohr I-745 Profile tube . Tube profile
27 102 073 Rillengabel RG 2200-1 Inboard yoke Mâchoire à gorge

51 102 103 Schutztrichter, n=RP4 Guard cone; n=RP4. . Cone protecteur; n=RP4
52 102 075 Schraube 4x10 Screw .Vis
53 102 102 Stützring Reinforcing collar.... Bague de renfort
54 102 076 Gleitring Bearing ring . Bague de glissement
55 102119 Schutztrichter. Guard cone . Cone protecteur
56 102 101 Haltekette Safety chain . Chaineíte

E14
Ersatzteilliste
NUMMERNVERZEICHNIS LIST NUMERIQUE
INDEX OF NUMBERS
Bestell-Nr. Tafel Bestell-Nr. Tafel Bestell-Nr. Tafel Bestell-Nr. Tafel Bestell-Nr. Tafel Besteil-Nr. Tafel Bestell-Nr. Tafel
Parino Table Parino Table Parino Table Part no Table Parino Table Part no Table Part no Table
No de commande Tableau tío de commande Tableau Mo de commande Tableau Mo de commande Tableau Mo de commande Tableau Mo de commande Tableau Mo de commande Tableau
102 064 6,05 107 385 5,09 1 2 2 712 2,55 1 3 1 150 4,16 132 4 2 5 3,20
1 0 2 OSS S, 12 107 449 1,08 124 134 2,52 1 3 1 180 4,19 132 4 2 6 3,21
102 066 7,12 107 453 1,26 124 151 5,07 131 221 4,17 132 4 3 1 3,05
102 067 6,21 107 596 4,10 124 4 3 6 5,23 1 3 1 242 4,30 132 4 3 2 3,16
102 068 6,22 107 631 1,18 124 5 0 8 5,18 1 3 1 245 4,19 132 440 3,23
102 069 6,23 107 679 4,07 124 760 5,20 131 263' 3,19 133 0 5 8 4,28
102 069 7,23 107 727 3,06 126 137 2,26 1 3 1 662 3,08 1 3 3 060 4,33
102 070 6,24 108 4 4 1 3,10 1 2 6 242 2,37 131 716 2,17 133 063 3,15
1 0 2 070 7,24 108 4 4 1 4,09 126 2 4 2 5,22 131 717 2,20 133 093 3,07
1 0 2 073 6,27 108 455 1,41 126 3 0 1 4,11 1 3 1 718 2,39 133 0 9 8 3,07
102 073 7,27 108 5 3 1 2,44 126 3 6 8 5,16 1 3 1 719 2,12 133 674 1,90
102 0 7 4 6,55 108 531 3,04 1 2 6 369 •5,17 1 3 1 720 2,10 133 6 7 5 1,91
102 075 6,52 108 5 3 1 4,24 126 375 5,08 131 721 4,13 133 7 0 6 4,30
102 0 7 5 7,52 1 0 8 544 1,07 126 662 2,35 1 3 1 728 2,43 133 7 0 9 2,28
102 076 6,54 108 589 1,12 126 662 3,12 131 731 1,17 133 7 1 0 2,28
1 0 2 076 7,54 108 589 2,03 1 2 6 667 2,29 1 3 1 734 2,47 133 873 4,14
102 095 7,22 109 525 5,11 126 771 2,53 131 735 1,14 140 0 5 7 4,05
102 1 0 1 6,56 1 1 0 860 4,36 126 7 9 5 2,22 131 736 2,19 150 084 2,33
102 1 0 1 7,56 1 1 5 916 1,02 126 804 3,18 1 3 1 737 2,21 150 196 1,27
102 102 6,53 1 1 5 972 3,02 1 2 6 804 4,26 131 738 2,23 150 243 1,20
102 102 7,53 1 1 5 972 4,32 126 825 3,24 131 740 2,13 150 2 4 8 • 1,16
102 103 7,51 1 1 5 973 3,09 127 112 2,41 131 741 2,02 150 249 1,15
102 104 7,26 1 1 5 973 4,22 127 1 7 8 2,40 131 753 2,42 150 250 1,13
102 105 7,25 115 979 1,21 127 267 1,42 131 791 7,01 150 2 5 1 1,09
102 107 7,04 1 1 5 983 2,27 127 5 6 4 4,15 1 3 1 829 S,00 150 294 1,10
102 108 6,03 1 1 5 989 1,39 127 570 2,34 132 007 2,Sl 150 3 7 0 1,11
102 115 7,02 1 1 6 014 2,58 127 641 2,06 132 074 4,21 150 372 1,05
102 116 7,03 116 015 2,57 127 7 2 8 1,19 132 0 7 5 4,21 161 005 1,06
102 117 7,05 116 532 2,05 127 789 5,14 132 080 3,25 1 6 1 947 7,21
102 n a 7,13 116 614 4,31 127 922 4,18 132 1 2 3 4,13 162 0 1 6 6,11
102 119 7,55 116 686 2,04 127 933 2,49 132 124 3,25 162 016 7,11
102 174 6,90 116 699 1,22 128 053 2,08 132 129 2,39 4 2 6 053 4,34
102 193 6,04 117 245 1,04 128 096 5,10 132 130 2,23
102 289 6,26 117 363 2,54 128 098 5,12 132 149 5,02
102 305 6,25 118 555 2,25 128 099 5,19 132 150 5,03
102 306 6,51 118 602 2,38 130 2 0 3 2,24 132 1 5 1 5,04
105 186 2,01 120 907 2,11 130 4 1 0 4,06 132 152 5,05
105 4 2 1 2,48 1 2 1 090 2,30 130 4 2 9 3,11 132 1 5 3 5,06
105 421 3,03 121 091 2,31 130 4 8 2 3,17 132 154 5,13
105 483 2,46 1 2 1 092 2,32 130 4 8 6 4,08 132 172 1,40
105 483 3,01 1 2 1 327 2,36 130 4 8 9 4,27 132 194 2,56
106 857 1,28 122 466 1,01 130 6 2 5 2,07 132 3 2 4 2,14
107 3 6 7 4,12 122 5 5 7 4,02 130 6 5 5 2,16 132 3 2 5 2,50
107 367 5,15 122 613 1,03 130 962 3,13 132 4 2 3 3,14
El 5
Notizen
&ï KI r i f i l o n If 1
Notizen
Das FELLA Futterernte-Programm

CD CD O CD
Turbomäher Turbofaucheuses à Tambours Turbo-Drum-Mowers Trommelmaaiers Turbo-Falciatrici a tamburi Segadoras Turbo
Turbo-Scheibenmäher Turbofaucheuses à Disques Turbo-Disc-Mowers Schijvenmaaiers Turbo-Falciatrici a dischi Segadoras a discos Turbo
Turboheuer Turbofaneurs Turbo-Tedders Schudders Turbo-Spandi-Voltafieno Henificadoras Turbo
Turboschwader Turboandaineurs Turbo-Swather Zwadharken Turbo-Ranghinatori Hileradoras Turbo
Turboschneider Désileuses-Bloc-Turbo Silage-Bloc-Cutters Kuilvoersnij ders Turbo-Tagliablocchi Desensiladoras

Technische Änderungen vorbehalten. Sous reserves de modifications Subject to technical Technische verandering Nos reservamos el derecho de modificaciones técnicas.
techniques. modifications. voorbehouden.

FELLA-Werke GmbH & Co. KG Postfach 13 06 90533 Feucht b. Nürnberg


FELLA-Werke GmbH & Co. KG Fellastraße 1-3 90537 Feucht b. Nürnberg
Telefax 00-49-9128/73-110 Telefon 00-49-9128/73-0

Zentraler Kundendienst: Telefon 00-49-9128/73-229 E-Mail: Service@fella-werke.de


Zentrales Ersatzteillager: Telefon 00-49-9128/73-111 E-Mail: ET@felIa-werke.de

www.fella-werke.de

Das könnte Ihnen auch gefallen