Sie sind auf Seite 1von 176

Hinário Santo

Cruzeiro
Mestre Raimundo
Irineu Serra
(Conforme revisão de Dona Percília Ribeiro (zeladora do hinário)
Junho de 2005

Hymnarium Heiliges Kreuz


Master Raimundo
Irineu Serra
Gemäß der Nachprüfung von Frau Percília Ribeiro (Hüterin des
Hymnariums) im Juni 2005)
Versão / Version: 3.3

Caderno / Heft
Última atualização / Letzte Aktualisierung: 16.03.2021

www.luabranca.eu

1
2
Inhalt
VIVAS! ...................................................................................................................................................... 4
(Para serem dadas durante o hinário do Cruzeiro) ................................................................................. 4
Es Lebe! ................................................................................................................................................... 5
ABERTURA/ÖFFNUNG ............................................................................................................................. 6
"HINOS NOVOS" .................................................................................................................................. 133
DIVERSÕES DO MESTRE....................................................................................................................... 153
SANTA MISSA DO MESTRE .................................................................................................................. 160

3
VIVAS!

(Para serem dadas durante o hinário do


Cruzeiro)

(Os “Vivas” são dados de pé por apenas 2 ou 3 Pessoas (antes


acordadas).

1° Pessoa (Comandante):
1. Viva o aniversariante! - Todos: Viva!1
2. Viva (Santo festejado neste dia) - Todos: Viva!2

2° Pessoa:
3. Viva o Divino Pai Eterno! - Todos: Viva!
4. Viva a Rainha da Floresta! - Todos: Viva!
5. Viva Jesus Cristo Redentor! - Todos: Viva!
6. Viva o Patriarca São José! - Todos: Viva!
7. Viva todos os Seres Divinos! - Todos: Viva!
8. Viva o nosso Chefe Império! - Todos: Viva!
9. Viva toda Irmandade! - Todos: Viva!

3° Pessoa:
10. Viva o Santo Cruzeiro! - Todos: Viva!
11. Viva o nosso Presidente! - Todos: Viva!
12. Viva os aniversariantes! - Todos: Viva!3

1
Somente para o dia do aniversário do Mestre Irineu e Viva o dono Hinário é retirado
2
Exemplos.: Todos Santos, os Santos Reis, a Noite de Natal, São José e São João
3
Somente para os aniversariantes do dia do trabalho e do dia seguinte

4
Es Lebe!

(Die “Vivas” werden von nur 2-3 Personen (vorher


abgesprochen) und für dieses Hymnarium stehend gesprochen).

Person 1(KommandantIn):
1. Es lebe das Geburtstagskind! - Alle: Viva!4
2. Es lebe (der Heilige dieses Tages) - Alle: Viva!5

Person 2:
3. Es Lebe der Göttliche Ewige Vater! - Alle: Viva!
4. Es lebe die Königin des Waldes! - Alle: Viva!
5. Es lebe Jesus Christus, der Erlöser! - Alle: Viva!
6. Es lebe Patriarch Sankt Joseph! - Alle: Viva!
7. Es leben alle Göttlichen Wesen! - Alle: Viva!
8. Es lebe unser Chef Imperium! - Alle: Viva!
9. Es lebe die Ordensgemeinschaft! - Alle: Viva!

Person 3:
10. Es lebe das Heilige Kreuz! - Alle: Viva!
11. Es lebe unser Vorstand! - Alle: Viva!
12. Es leben alle Geburtstagskinder! - Alle: Viva!6

4
Es wird nur beim Geburtstag vom Mestre Irineu gesprochen und „Es lebe der Herr des Hymnariums“ fällt aus
5
Beispiele.: Allerheiligen, die heiligen Könige,der Heiligabend, Sankt Joseph und Sankt Johannes
66
Es wird nur beim Geburtstag am Tag de Arbeit und am nächstem Tag gesprochen
ABERTURA/ÖFFNUNG
Só é contado na abertura dos trabalhos: De Reis,
São João, N.S. da Conceição e Natal

(Diese Hymnen (29. und 30.) werden nur in den


Arbeiten von drei Königen, St. Johannes, Heilige
Empfängnis und Weihnachten gesungen)

Fogos/Feuerwerk
SOL, LUA, ESTRELA
(Hino 29) - (de pé/Im Stehen)
Marcha/Marsch
│Sonne, Mond und Stern
│Sol, Lua, Estrela
│Die Erde, der Wind und das Meer
│A Terra, o Vento e o Mar
│Ist das Licht des Firmamentes
│É a Luz do Firmamento
│Das ich einzig lieben sollte
│É só quem eu devo amar
Das ich einzig lieben sollte
É só quem eu devo amar Bringe es immer in Erinnerung
Trago sempre na lembrança Es ist Gott der weilt im Himmel
É Deus que está no Céu Wo meine Hoffnung liegt.
Aonde está minha esperança
Die Jungfrau Mutter schickte
A Virgem Mãe mandou Für mich diese Lektion
Para mim esta lição An Jesus Christus zu erinnern
Und die Illusion vergessen
Me lembrar de Jesus Cristo
E esquecer a ilusão
Diesen Weg zu beschreiten
Jede Stunde und jeden Tag
Trilhar este caminho Das Göttliche ist im Himmel
Toda hora e todo dia Jesus, Sohn der Maria
O Divino está no Céu
Jesus Filho de Maria VIVAS!
☼♫☼

6
DEVO AMAR AQUELA LUZ
(Hino 30) - (de pé/Im Stehen)
Marcha/Marsch

Devo amar aquela Luz Ich sollte dies Licht lieben


O Divino aonde está Das Göttliche, wo es ist
Para ser um filho seu Um ein Kind von Dir zu sein
No coração eu devo amar In meinem Herzen sollte ich lieben
No coração eu devo amar a Luz In meinem Herzen sollte ich
A Virgem Mãe foi quem me deu lieben, das Licht
Para ensinar os meus irmãos Die Jungfrau Mutter gab es mir
Para ser um filho seu Meine Geschwister zu unterrichten
Para ser um filho seu de amor Um ein Kind von Dir zu sein
No coração este Primor Um ein Kind von Dir zu sein,
Conhecer esta Verdade der Liebe
Deus do Céu foi quem mandou Im Herzen diese Gnade
Deus do Céu foi quem mandou Diese Wahrheit zu kennen
A Luz Gott im Himmel schickte sie
Gott des Himmels hat das Licht geschickt

☼♫☼

7
1 - LUA BRANCA (de pé/Im Stehen) Fogos/Feuerwerk
Valsa/Walzer

Deus Te salve oh! Lua Branca


Oh! Mãe Divina do coração
Da Luz tão prateada
Lá nas altur(as) onde estás
│Tu Sois minha protetora Minha Mãe lá no Céu
│De Deus tu Sois estimada Dai-me o perdão

Oh! Mãe Divina do coração Estrela do universo


Lá nas altur(as) onde estás Que me parece um jardim
Minha Mãe lá no Céu │Assim como Sois brilhante
Dai-me o perdão │Quero que brilhes a mim

Das flores do meu país Oh! Mãe Divina do coração


Tu Sois a mais delicada Lá nas altur(as) onde estás
│De todo o meu coração Minha Mãe lá no Céu
│Tu Sois de Deus estimada Dai-me o perdão

Oh! Mãe Divina do coração


Lá nas altur(as) onde estás
Minha Mãe lá no Céu
Dai-me o perdão

Tu Sois a flor mais bela


Aonde Deus pôs a mão
│Tu Sois minha advogada
│Oh! Virgem da Conceição

8
Gott preise Dich oh, weißer Mond Oh Himmlische Mutter des Herzens
Des Lichtes so silberfarben Dort in den Höhen wo Du bist
│Du bist meine Protektorin Meine Mutter im Himmel
Gib mir Vergebung
│Von Gott wirst Du wertgeschätzt

Oh Himmlische Mutter des Herzens


Der Stern des Universums
Der mir erscheint wie ein Garten
Dort in den Höhen wo Du bist
Meine Mutter im Himmel │So hochglanzvoll wie Du bist
Gib mir Vergebung │Möchte, dass Du mich erleuchtest

Oh Himmlische Mutter des Herzens


Der Blumen meines Landes
Dort in den Höhen wo Du bist
Du bist die welche am zartesten
Meine Mutter im Himmel
│Von meinem ganzen Herzen
Gib mir Vergebung
│Du bist von Gott wertgeschätzt

Oh Himmlische Mutter des Herzens Vivas!


Dort in den Höhen wo Du bist
Meine Mutter im Himmel
Gib mir Vergebung ☼♫☼

Du bist die schönste Blume


Wohin Gott Seine Hand legte
│Du bist meine Advokatin
│Oh Jungfräuliche der Empfängnis

9
2 - TUPERCI (3x)
Marcha/Marsch

Tuperci kennt mich nicht


Tuperci não me conhece Du weißt nicht, mich
Tu não sabes me apreciar wertzuschätzen
Tu não sabes me compreender Du weißt nicht, mich zu
A minha flor cor de Jaci verstehen
Meine Blume in farbigton

☼♫☼

Dona Percília Obs.: Frau Percílias Hinweis:


Tuperci=Tu per si (novos que Tuperci=Tu per si (bedeutet Du
chegam e não o conhece) selbst bezüglich auf die Neuen,
die kommen und Ihn nicht
kennen)

10
3 - RIPI (3x)
Marcha/Marsch
Ripi Ripi Ripi
Ripi Ripi Ripi Ripi Ripi Iaiá
Ripi Ripi Iaiá Wenn du es nicht wolltest
Se você não queria Wofür kamst du mich zu
Para que veio me enganar täuschen

☼♫☼

Obs: Ripi Iaiá=Senão procura Hinweis: Ripi Iaiá=Wenn du


aprender com hinos, porque die Hymnen nicht lernst,
veio me enganar warum kommst du hierher um
mich zu belügen

11
4 - FORMOSA
Marcha/Marsch
Famos, famos
Formosa formosa Famos ist so famos
Formosa é bem formosa
│Famos ist so famos
│Formosa é bem formosa
│Tarumim, Ihr seid famos
│Tarumim tu sois formosa
│Famos ist so famos
│Formosa é bem formosa
│Famos, famos
│Formosa formosa
│Famos ist so famos
│Formosa é bem formosa
│Tarumim, ich habe Durst
│Tarumim eu estou com sede
│Tarumim, Ihr gebt mir Wasser
│Tarumim tu me dá água
│Tarumim, Mutter des Wassers
│Tarumim tu sois mãe d'água
│Tarumim Ihr seid
│Tarumim tu sois
│Famos, famos
│Formosa formosa
│Famos ist so famos
│Formosa é bem formosa

☼♫☼

Obs.: Tarumim=Mãe d’Água Hinweis: Tarumin= Mutter des


Wassers

12
5 - REFEIÇÃO
Marcha/Marsch
Es wird nicht in der Arbeit
Não é cantado em trabalhos, a
gesungen, nur vor und nach
letra encontra-se no final do
dem Essen. Die Hymne ist am
caderno.
Ende des Heftes zu finden.

☼♫☼

13
6 - PAPAI PAXÁ
Marcha/Marsch
│Equiôr Equiôr Equiôr
│Equiôr, sie mich gerufen
│Equiôr Equiôr Equiôr │Ich kam entlang die Erde
│Equiôr que me chamaram │Ich kam entlang das Meer
│Eu vim beirando a terra
Zuweilen Papa Paxá
│Eu vim beirando o mar Barum, Marum und ich
Vermissen, vermissen
Quando Papai Paxá Vermissen der Mama-a
Barum, Marum mais eu
Saudade saudade Ja, dein schönes Bildnis
Saudade de Mamãe Ist mein endloser Reiz
In dieser und anderer Welt
A tua imagem linda Ihr erinnert Euch an mich.
É meus encanto enfim
Neste mundo e no outro Zu dir habe ich die Liebe-e
Vós se alembrai de mim Drin in meinem Herzen
Ihr seid, wer mich führt
O amor que eu te tenho Auf dem Weg der Erlösung
Dentro do meu coração
É Vós quem me guia Wenn Papa mich gerufen
No caminho da salvação Hab immer ich gehorcht
Wenn dieser Tag kommt nah
Quando papai me chamar Muss ich einfach gehen.
Toda vida obedeci
Quando chegar este dia ☼♫☼
Eu só tenho que ir Hinweis: Equiôr=Ich bin hier
Papai Paxá, Barum und Marum=Caboclos
(Heilungs-Wesenheit)
Obs: Equiôr=Eu estou aqui
Papai Paxá, Barum e Marum=Caboclos
(entidades) de cura

14
7 - DOIS DE NOVEMBRO
Valsa/Walzer

Diese Hymne gehört zu der


Hino da Missa de Finados, não Heiligen Messe. Sie wird nicht
é cantado no hinário, a letra zusammen mit dem
encontra-se no final do Hymnarium gesungen.
caderno. Die Hymne ist am Ende des
Heftes.

☼♫☼

15
8 - A RAINHA ME MANDOU
Valsa/Walzer
│Die Königin befahl mir
│A rainha me mandou
│F-ür meine Geschwister zu beten
│Eu rezar para o meu irmão
│Da-mit Sie dort im Himmel
│Para Ela lá no Céu
│Bereiniget mein Herz
│Alimpar meu coração
Die Königin befahl mir
A rainha me mandou Für die Menschheit zu beten
Eu rezar para a humanidade Damit Sie dort im Himmel
Para Ela lá no Céu Eure Wünsche erfüllen kann
Fazer as vossas vontades
Die Königin befahl mir
A rainha me mandou Für die Unschuldigen zu beten
Eu rezar para os inocentes Damit Sie dort im Himmel
Para Ela lá no Céu Den Allmächtigen anflehet
Rogar o Onipotente
Die Königin sandte mir
A rainha me mandou Heiligen Frieden und Freude
Santa Paz e Alegria Da-mit Sie dort im Himmel
Para Ela lá no Céu Das tägliche Brot zuteilet
Mandar o pão de cada dia

☼♫☼

Obs.: Missão de todo daimista Hinweis: Die Aufgabe


é rezar a todo momento. (Mission) von jedem Daimista
ist es, jeden Moment zu beten.

16
9 - MÃE CELESTIAL
Marcha/Marsch

Ich bitte und flehe


Eu peço e rogo Oh, himmlische Mutter
Oh! Mãe Celestial 3x Da alles was ich habe
3x Que tudo enquanto eu tenho Ihr seid, die mir gebet
É Vós é quem me dá Oh, himmlische Mutter
Oh! Mãe Celestial
Ich bitte und flehe
Eu peço e rogo Zum himmlischen Vater
Ao Pai Celestial Da alles was ich habe
Que tudo enquanto eu tenho Ihr seid, der mir gebet
É Vós é quem me dá Oh, himmlischer Vater
Oh! Pai Celestial
Ich bitte und flehe
Eu peço e rogo Oh, himmlische Mutter
Oh! Mãe Celestial Möget Ihr mir Erlösung geben
Que me dê a salvação Stellet mich an guten Ort
E me bote em bom lugar Oh, himmlische Mutter
Oh! Mãe Celestial

HINWEIS: In der Heiligen Messe


OBS: Na Missa de Finados, wird diese Hymne, anders
canta-se este hino mudando-se gesungen:
“me” por “te” na terceira estrofe Es wird in der dritten Strophe von
„mich“ und „mir“ auf „dich“ und
„dir“ geändert.

☼♫☼

17
10 - EU DEVO PEDIR
Marcha/Marsch
│Ich sollte erbitten
│Eu devo pedir
│Wer mir es geben kann
│A quem pode me dar
│Papa mir gab
│Papai me deu
│Ich bin, ich bin
│Sou eu, sou eu
Mama lehret mich
Mamãe me ensina Lernen sollte ich
Eu devo aprender In der Ewigkeit
Na eternidade Mich drauf verlassen kann
É quem pode me valer
Von den Sonnenstrahlen
Dos raios do sol kommet mir das Licht.
É que me vem a Luz Nicht vergessen soll ich
Não devo esquecer-me den Namen von Jesus
Do nome de Jesus
Die winzig kleinen Sterne
As estrelas pequeninas Ihre Lichter glühend glimmen
Suas luzes incandescentes Nur Gott, nur Gott
Só Deus, só Deus Gott der Allmächtige
Só Deus Onipotente
Schaue den fernen Mond
Vejo a Lua nas alturas Sein Aufleuchten seines Lichtes
Sua Luz seu resplendor Wende an meine Liebe zu Dir
O meu amor eu emprego em Ti Und Jesus Christus dem Erlöser
E em Jesus Cristo Salvador

☼♫☼

18
11 - UNAQUI
Marcha/Marsch
Ich bin hier
Eu estou aqui Gott im Himmel, der mich sandte
Foi Deus do Céu quem me mandou Bin der Sohn von Jungfrau Mutter
Sou filho da Virgem Mãe Dort im Himmel Jesus Christus der
Lá no Céu Jesus Cristo Salvador Erlöser

Sofreu na cruz Er litt am Kreuz


Foi preso e foi amarrado Wurde verhaftet und gefesselt
E quem matou foi os judeus Wer ihn mordete waren die Juden
Na Judéia foram todos In Judäa wurde allen vergeben
perdoados

Ich bin hier


Eu estou aqui In dieser Welt der Illusion
Neste mundo de ilusão Bewirke jedem zu gefallen
Eu faço por agradar todos In dieser Welt geben mir nur
Neste mundo só me dão Undankbarkeit zurück
ingratidão
Vivas!
☼♫☼

Obs.: Hino que fala sobre o Hinweis: Diese Hymne spricht


seguimento do trabalho de Jesus. über die Fortsetzung der Jesus-
Ninguém o perguntou por que do Arbeit. Niemand hat nach dem
nome UNAQUI. Name UNAQUI gefragt.

19
12 - MEU DIVINO PAI
Marcha/Marsch

│Oh, Mein Göttlicher Vater


│Oh! Meu Divino Pai
│Nur Euch sollte ich rufen
│Só por Vós devo chamar
│So oft habe ich Euch beleidigt
│Tantas vez Vos ofendi
│Und bitte Euch mir zu vergeben
│E Vós me queira perdoar
Erbitte Euch mir zu vergeben
Vós me queira perdoar Da ich schuldlos verstoßen habe
Que eu pequei por inocente Weil ich mir nicht sicher war
Porque não tinha certeza Unseres Allmächtigen Gottes
Do nosso Deus Onipotente
Oh! Mein Göttlicher Vater
Oh! Meu Divino Pai Ihr gebet mir das Licht
É Vós quem me dá a Luz Ich werde keinesfalls vergessen
Eu nunca mais hei de esquecer Den hehren Namen von Jesus
Do Santo Nome de Jesus
Die Leute sind getäuscht
O povo estão iludido Durch komplette Illusion
Por completa ilusão Zumal sie nicht glauben wollen
Porque não querem acreditar An die Mutter Gottes Schöpfung
Na Mãe de Deus da Criação
Die Orange ist eine Frucht
A laranja é uma fruta Gerundet von Euer Händen
Redonda por Vossas mãos Ihr gebet sie mir gewiss
Vós me entrega com certeza Und ich sie nicht fallen lasse
E eu deixar cair no chão
☼♫☼
Obs.: A laranja= O globo
Hinweis: Die Orange=Die
Erdkugel

20
13 - ESTRELA-D'ALVA
Valsa/Walzer

│Morgenstern Ihr der mir gebet


│Estrela-d'Alva Vós me dá
│Ihr seid Göttlich Ihr seid Göttlich
│Sois Divina, sois Divina
│Ihr seid Göttlich in meinem Blick
│Sois Divina em meu olhar
Überglücklich sind meine Schritte
São felizes os passos meus Die ich sicherlich finden werde
Com certeza eu encontrar Der Tag seiner Herrlichkeit
O dia seu resplendor Er ist wen ich lieben sollte
É só quem eu devo amar
Meine Mutter, die mich lehrte
A Minha Mãe que me ensinou In dem Dunstkreis der Sünder
No mundo dos pecadores Befreit mich von der Illusion
Tirai-me da ilusão Damit ich anderen Wert erhalte
Para eu ter outro valor

☼♫☼

21
14 - ROGATIVO DOS MORTOS
Valsa/Walzer
Diese Hymne gehört zur
Hino da Santa Missa, não é Heiligen Messe. Sie wird nicht
cantado no hinário, a letra zusammen mit dem
encontra-se no final do Hymnarium gesungen.
caderno. Die Hymne ist am Ende des
Heftes zu finden.

☼♫☼

22
15 - EU QUERO SER
Marcha/Marsch

│Eu quero ser │Ich möchte sein


│Filho do meu Pai │Der So-hn meines Vaters
│Da minha Mãe com meus irmãos │Meiner Mutter mit mein’ Geschwistern
│Que me acompanham amar a Ele │Die mich begleiten Ihn zu lieben
│De todo meu coração │Von meinem ganzen Herzen
│Seguindo nesta estrada │Diesen Pfade zu befolgen
│Com a Verdade na mão │Mit der Wahrheit in der Hand
Oh! Virgem Mãe Oh, Jungfrau Mutter
Oh! Mãe de Piedade Oh, Mutter des Erbarmens
Eu quero ser filho de Vós Ich möchte gerne Euer Sohn werden
Sigo sempre na Verdade Folge stetig in der Wahrheit

O Amor Eterno Die Ewige Liebe


Eu devo consagrar Ich sollte sie weihen
A Lua e as Estrelas Der Mond und die Sterne
A Terra e o Mar Die Erde und das Meer
O Sol lá nas alturas Die Sonne in den Höhen
Com sua Luz de Cristal Mit ihrem Kristalllicht

☼♫☼

23
16 - A MINHA MÃE É A
SANTA VIRGEM
(de pé/Im Stehen) - Marcha/Marsch
(Fogos/Feuewerk)

│A Minha Mãe é a Santa Virgem │Meine Mutter die Heilige Jungfrau


│Ela é quem vem me ensinar │Sie kommt, um mich zu lehren
│Não posso viver sem Ela │Ich kann nicht ohne Sie leben
│Só posso estar aonde Ela está │Kann nur dort sein, wo Sie ist

E Ela é Mãe de todos nós Sie ist die Mutter von uns allen
Daqueles que procurar Von denen, die Sie aufsuchen
Seguindo neste caminho Folgend diesem Pfad
Vai chegar aonde Ela está Wirst dahin kommen, wo Sie ist

Oh! Minha Virgem Mãe Oh, meine Jungfrau Mutter


Oh! Mãe do coração Oh, Mutter des Herzens
Eu vivo nesta escola Ich lebe in dieser Schule
É para ensinar meus irmãos Meine Geschwister zu belehren

E eles pouco caso fazem Sie zeigen wenig Interesse


De aprender com alegria Mit Freude zu lernen
Porque pensam que não é Weil sie denken es sind nicht
Ensinos da Virgem Maria Die Lehren der Jungfrau Maria

Ninguém trata de aprender Niemand versucht zu lernen


Só se levam na ilusão
Überlassen sich der Illusion
Aqui mesmo neste mundo
Está no mar da escuridão Genau hier in dieser Welt
Sind sie im Meer der Dunkelheit

Vivas!
☼♫☼

24
25
17 - CONFISSÃO (3x)
De pé/Im Stehen
(Cantados a la Capella nos trabalhos: De Reis, São
│Mein Göttlicher Vater im Himmel
João, N.S. da Conceição e Natal)
(Diese Hymne wird a la Capella nur in den Arbeiten
│Souveräner Schöpfer
von drei Königen, St. Johannes, Heilige Empfängnis
und Weihnachten gesungen)
│Ich bin ein Sohn von Dir
│In dieser sündigen Welt
│Meu Divino Pai do Céu
Mein Göttlicher Vater im Himmel
│Soberano Criador Mein Souveräner Herr
│Eu sou um filho Seu Vergebt mir meine Schuld
│Neste mundo pecador Für Eure Heilige Liebe

Mein Göttlicher Vater im Himmel


Meu Divino Pai do Céu
Allmächtiger Souverän
Meu Soberano Senhor
Vergebt mir meine Schuld
Perdoai as minhas culpas
Und vergebt den Unschuldigen
Pelo Vosso Santo Amor
Ich bekenne meine Sünden
Meu Divino Pai do Céu Und ich erkenne mein Unrecht
Soberano Onipotente Ich bitte um Vergebung
Perdoai as minhas culpas Zu meinem Göttlichen Herrgott
E Vós perdoe aos inocentes .
3x VATER UNSER und 3x GEGRÜßET SEIST DU,
MARIA; 1x GEGRÜßET SEIST DU; KÖNIGIN;
Eu confesso os meus pecados
GELOBT SEIN UNSER HERR JESUS CHRISTUS, FÜR
E reconheço os crimes meus IMMER SEI GELOBT UNSERE ALLERHEILIGSTE
Eu a Vós peço perdão MUTTER MARIA.
IM ZEICHEN DES HEILIGEN KREUZES BEFREIE UNS
Ao meu Divino Senhor Deus GOTT UNSER HERR VON ALLEN UNSEREN
FEINDEN.
3x PAI-NOSSO E 3x AVE-MARIA INTERCALADOS; IM NAMEN DES VATERS, DES SOHNES UND DES
1xSALVE-RAINHA; HEILIGEN GEISTES. AMEN.

LOUVADO SEJA NOSSO SENHOR JESUS CRISTO,


PARA SEMPRE SEJA LOUVADA A NOSSA MÃE
MARIA SANTÍSSIMA. ☼♫☼
PELO SINAL DA SANTA CRUZ...
Em Nome do Pai,...

26
PAI NOSSO que estais no céu, santificado seja Vater Unser im Himmel, geheiligt sei Dein
o vosso nome, vamos nós ao vosso reino, seja Name. In Dein Reich gehen wir. Dein Wille
feita a vossa vontade, assim na terra como no geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser
céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje tägliches Brot gib uns heute und vergib uns
Senhor, perdoai as nossas dívidas, assim como unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren
nós perdoamos aos nossos devedores, não nos Schuldigern und führe uns nicht in Versuchung,
deixe Senhor cair em tentação, mas livrai-nos e sondern erlöse uns von allem Bösen. Amen,
defendei-nos Senhor de todo mal, amém, Jesus, Jesus, Maria und Josef.
Maria e José.
Gegrüßet seist Du, Maria voll der Gnade. Der
AVE MARIA cheia de graça, o Senhor é Herr ist mit Dir. Du bist gesegnet unter den
convosco, bendita sois vós entre as mulheres, Frauen und gesegnet ist die Frucht Deines
bendito é o fruto do vosso ventre Jesus. Santa Leibes, Jesus. Heilige Maria, Mutter Gottes,
Maria mãe de Deus, rogai a Deus por nós bitte für uns Sünder jetzt und in der Stunde
pecadores, agora e na hora da nossa morte, unseres Todes. Amen, Jesus, Maria und Josef.
amém, Jesus, Maria e José.
1x Gegrüßet seist Du, Königin, Mutter der
1x Salve Rainha: Deus Vos salve oh ! rainha Barmherzigkeit, unser Leben, unsere Süße und
mãe de misericórdia, vida doçura e esperança unsere Hoffnung, Sei gegrüßt. Dich rufen wir
nossas salve. A vós bradamos os degradados an in unserer Not, wir verbannten Kinder Evas.
filhos de Eva, a vós suspiramos gemendo e Zu Dir empor schicken wir unsere Seufzer und
chorando neste vale de lágrimas. Eia pois, Klagen aus diesem Tal der Tränen. Richte Du,
advogada nossa, esses vossos olhos unsere Fürsprecherin, Deine gnadenvollen
misericordiosos a nós volveis e depois deste Augen auf uns und nach unserer Verbannung
desterro mostrai-nos Jesus, bendito fruto do hier auf Erden zeige uns Jesus, die gesegnete
vosso ventre, oh! clemente, oh! piedosa, oh! Frucht Deines Leibes. Oh, Du Gnädige,
doce sempre Virgem Maria. Rogai a Deus por Barmherzige. Oh, Du Sanftmütige, immer
nós santíssima mãe de Deus, para que sejamos jungfräuliche Maria. Bitte für uns, Heilige
dignos de alcançar as promessas de Nosso Mutter Gottes, auf dass wir uns würdig
Senhor Jesus Cristo, Senhor Nosso, amém, erweisen den Verheißungen unseres Herrn,
Jesus, Maria e José. Jesus Christus, unseres Herrn für immer.
Amen. Jesus, Maria und Josef
Louvado seja nosso Senhor Jesus Cristo! –
(todos): Para sempre seja louvada a nossa Gelobt sei unser Herr Jesus Christus (nun alle
Mãe Maria Santíssima. zusammen): für immer sei gelobt unsere
Allerheiligste Mutter Maria.
Pelo sinal da Santa Cruz, livrai-nos Deus
nosso Senhor, dos nossos inimigos. Em nome Im Zeichen des Heiligen Kreuzes (Stirn)
do Pai, do Filho, do Espírito Santo, amém. befreie uns, Gott unser Herr (Mund) von allen
unseren Feinden (Herz). Im Namen des Vaters
Obs.: Como proceder:
.Todos de pé, (Begin auf der Stirn) des Sohnes (gehe zum
.Não se baila e não se toca nenhum instrumento Solarplexus) und des Heiligen Geistes (gehe
.Todos com uma pequena vela na mão acesa. zur linken Schulter und dann zur rechten
.Ao terminar o hino seguidas das orações, Schulter). Amen.
apagam-se as velas e as recolhem. Depois elas
são jogadas fora.

27
18 - EQUIÔR PAPAI ME
CHAMA
Marcha/Marsch

│Equiôr Papa mich ruft


│Equiôr Papai me chama
│Equiôr gegenüber sich
│Equiôr perante a Si
│Equiôr Papa mir sagt
│Equiôr Papai me diz
│Equiôr ich bin glückselig
│Equiôr Eu Sou feliz
Equiôr Mama mich ruft
Equiôr Mamãe me chama Equiôr Mama mir gibt
Equiôr Mamãe me dá Equiôr Mama mich lehrt
Equiôr Mamãe me ensina Lieben, wen ich lieben sollte
Amar a quem eu devo amar
Ich lebe in dieser Welt
Eu vivo neste mundo Mit Wonne und mit Freude
Com prazer e alegria Es lebe Gott im Himmel
Viva Deus no Céu Und die Jungfrau Maria
E a Sempre Virgem Maria
Jesus Christus ist unser Vater
Jesus Cristo é o nosso Pai Von großer Beruhigung
De grande consolação Helft mir in dieser Welt
Ajudai-me neste mundo Und der anderen die Befreiung
E no outro a salvação

☼♫☼

28
19 - O AMOR ETERNAMENTE
Marcha/Marsch

│O Amor eternamente │Die Liebe in Ewigkeit


│Eu desejo publicar │Ich möchte sie verbreiten
│Para ser um filho Seu │Um damit Ihr Sohn zu sein
│Fazer bem não fazer mal │Gutes Tun nicht schlechtes Tun
Estou na Terra, estou na Terra Bin auf Erden, bin auf Erden
Estou na Terra eu devo amar Bin auf Erden ich soll lieben
Para ser um filho Seu Um damit Ihr Sohn zu sein
Fazer bem não fazer mal Gutes Tun nicht schlechtes Tun

A Virgem Mãe que me ensinou Jungfrau Mutter, die mich lehrte


Eu de Vós não devo apartar-me Ich darf nicht von Ihr weggehen
Para ser um filho Seu Um damit Ihr Sohn zu sein
Fazer bem não fazer mal Gutes Tun, nicht schlechtes Tun

☼♫☼

29
20 - SEMPRE ASSIM
Marcha/Marsch

│Sempre assim eu vou dizer │Immer so werde ich sagen


│Sempre assim eu quero ser │Immerdar so will ich sein
│Amar a eternidade │Die Ewigkeit zu lieben
│Ser fiel até morrer │Bis zum Tode treu zu sein
A minha Mãe eternamente Meine Mutter unvergänglich
Foi quem me mandou seguir Sie befahl mir Ihr zu folgen
Não temer este caminho Keine Angst vor diesem Weg
Para adiante eu ser feliz Vorwärts, ich selig werde

Jesus Cristo me mandou Jesus Christus sandte mich


Para sempre amém Jesus Immerdar Amen Jesus
Não temer este caminho Keine Angst vor diesem Weg
Deus foi quem deu esta Luz Gott war es, der dies Licht gab

Alle Wesen, mich umgeben


Todos Seres me arrodeiam Waren’s, mir befahlen zu folgen
Foi quem me mandou seguir In Ewigkeit zu sein
Para ser eternamente Immerdar so bin ich selig
Sempre assim eu sou feliz
Oh, meine Jungfrau Mutter
Oh! Minha Virgem Mãe Oh, Mutter des Erlösers
Oh! Mãe do Redentor Durchscheinet mein Herz
Mit verfeinernder Freude
Enchei meu coração
De alegria com primor
☼♫☼

30
21 – OH! MEU DIVINO PAI
Marcha/Marsch

│Oh! Meu Divino Pai │Oh! Mein Göttlicher Vater


│Foi Vós foi quem me deu │Ihr seid es, der mir gab
│Eu vim me apresentar │Ich kam, mich vorzustellen
│Por ser um filho Seu │Da ein Sohn von Dir ich bin
A minha Mãe que me ensinou Meine Mutter, die mich lehrte
Dentro do meu coração Inmitten meines Herzens
É quem me dá esta Verdade Sie mir diese Wahrheit gibt
Para expor aos meus irmãos Meinen Geschwistern freizulegen

Piso firme e sigo em frente Trete fest und gehe weiter


Dürfen wir nicht schwächer werden
Não devemo esmorecer In Ewigkeit zu sein
Para ser eternamente Bin Sohn von allen Wesen
Sou filho de todos Seres
Befolgend diese Wahrheit
Seguindo esta Verdade Die meine Mutter mich lehrte
Que minha Mãe me ensinou Trete fest mit Herzensfreude
Piso firme com alegria Bin der Sohn des Erlösers.
Sou filho do Redentor
Vivas!

☼♫☼

31
22 - PALMATÓRIA
Marcha/Marsch

│Warum nicht jeder nachkommt


│Porque todos não cumprem │Mit Pflicht und Obliegenheit
│Com dever e obrigação │Diese Wahrheit zu kennen
│Conhecer esta Verdade │Meinen Bruder rufen zu dürfen
│Para chamar meu irmão
In Präsenz sind alle einig
Na Presença todos são In Abwesenheit hier verlassen
Na ausência aqui deixou Erinnern nicht an die Festigkeit
Não se lembram da firmeza Und das Wort das beschworen wurde
E da palavra que jurou
Diese Pflicht nicht zu erfüllen
Einigkeit ist ausgeschlossen
Não cumprindo este dever Seid weder fest zu meinem Gott
Está fora da união Noch loyal zu meinen Geschwistern
Não são firme a meu Deus
E nem leal ao meu irmão Es besteht nur ein Vortäuschen
Kraftlosigkeit im Herzen
Só existe é fingimento Seid weder fest zu meinem Gott
Noch vereint mit meinen Geschwistern
Fraqueza no coração
Não são firme a meu Deus Diese Pflicht nicht zu erfüllen
E nem unido ao meu irmão Besser sich zurückzuziehen
Dies ist kein Kartenspiel
Não cumprindo este dever Es ist besser nicht herzukommen
É melhor se retirar Hier ist es sehr ernst
Que não é traço de baralho Es ist nötig zu respektieren
É melhor não vir pra cá
Que aqui é muito sério ☼♫☼
É preciso respeitar

32
23 - BEGÊ
Marcha/Marsch

│Begê eu vou chamar │Begê werde ich rufen


│Begê aqui chegou │Begê ist hier gekommen
│Begê quem te mandou │Begê wer schickte Euch
│Foi o Nosso Salvador │Es war unser Erlöser
Begê Vós veio à Terra Begê, Ihr kamt auf Erden
Para ensinar a Verdade Um die Wahrheit zu lehren
Begê quem te mandou Begê wer schickte Euch
A Nossa Mãe de Piedade Unsere Mutter von Pietät

Begê Vós nos quer bem Begê, Ihr habt uns lieb
Begê Vós tem amor Begê, Ihr habet Liebe
Begê Vós nos defenda Begê, Ihr verteidigt uns
De todo esses terrores Von diesem ganzen Terror

☼♫☼

Obs.: Begê é o Mestre Hinweis: Begê ist der Meister

33
24 - CANTAR PRAIA
Marcha/Marsch

│Cantar praia, Cantar praia │Singen um weiterzugehen


│Cantar praia é quem me ensina │Weiter Singen ist was mich lehrt
│Eu sou um filho eterno │Ich bin ein ewiger Sohn
│Não devo pensar à toa │Sollte nicht ins Blaue denken
│Conhecer este Poder │Diese Macht Kennenzulernen
│Que me traz as coisas boas │Die mir gute Dinge bringt
Não devo te desprezar Ich sollte Euch nicht verachten
Para ir atrás da ilusão Um der Illusion zu folgen
Que me traz tanta riqueza Die mir viel Reichtum bringt
E me derriba pelo chão Und stößt mich doch zu Boden

Devo ser eternamente Unvergänglich soll ich sein


Para sempre amém Jesus Für immer Amen Jesus
Eu sou um filho eterno Ich bin ein ewiger Sohn
De joelho em uma Cruz Mit den Knien an einem Kreuz

☼♫☼

Obs.: Cantar praia = cantar pra Hinweis: Cantar praia=Singen um


weiterzugehen
ir

34
25 - OFERECIMENTO
Marcha/Marsch

Hino cantado apenas no Dia de Diese Hymne wird nur an der


Reis e após o hino 129; a letra Arbeit der Heiligen drei Könige
encontra-se no final do caderno. gesungen und nach der Hymne
129 (Pisei na Terra Fria/Trat auf
kalte Erde); der Text ist am Ende
des Heftes.

☼♫☼

35
26 - LEÃO BRANCO
Marcha/Marsch
│Mein Vater der mich schuf
│Meu Pai foi quem me fez │Sollte Liebe zu Ihm haben
│Eu devo ter amor │Bin ein Sohn meines Vaters.
│Sou filho do Meu Pai │Glücklich sollte ich sein
│Feliz eu devo ser
Bin ein Sohn meines Vaters
Sou filho do Meu Pai Sollte Liebe zu Ihm haben
Eu devo ter amor Bin ein Sohn meines Vaters
Sou filho do Meu Pai Meine Mutter
A Minha Mãe Hat mich begleitet
me acompanhou
Meine Mutter
A Minha Mãe Hat mich begleitet
me acompanhou Befahl mir zu lehren
Mandou eu ensinar Jene die Ihre Kinder sind
Os que forem filhos Dela Lernen mindestens zu beten
Aprender ao menos a rezar

☼♫☼

36
27 - SEIS HORAS DA
MANHÃ
Marcha/Marsch
│Sechs Uhr in der Früh
│Seis horas da manhã │Sollte ich singen
│Eu devo cantar │Um zu empfangen
│Para receber │Meinen Göttlichen Vater
│A Meu Pai Divinal
Genau zwölf Uhr mittags
O pino do meio-dia Das Licht der Herrlichkeit
A Luz do resplendor Sollte ich singen
Eu devo cantar Zu meinem Schöpfer Vater
A Meu Pai Criador
Sechs Uhr nachmittags
Seis horas da tarde Die Sonne geht unter
O sol vai se pôr Sollte ich singen
Eu devo cantar Zum Erlöser meinem Vater
A Meu Pai Salvador
Es dreht sich die Erde
A Terra é quem gira Um vorzuführen
Para mostrar Gesamte Kreation
Toda criação Meinem Herrlichen Vater
A Meu Pai Divinal

☼♫☼

37
28 - CANTAR IR
Marcha/Marsch
│ Ich will singen gehen
│ Eu quero cantar ir │ Dies lehret mich zu folgen
│ Que me ensina eu seguir ││Ich bin, ich bin, ich bin
││Sou eu, sou eu, sou eu ││Ich bin, überglücklich
││Sou eu, sou bem feliz
Göttlicher Ewiger Vater
O Divino Pai Eterno Der mir gab diese Macht
Quem me deu este Poder Den Geschöpfen beizubringen
De ensinar as criaturas Zu wissen und zu verstehen
Conhecer e compreender
Jungfrau Mutter mir gab
A Virgem Mãe me deu Die Stelle des Professors
O lugar de professor Den Geschöpfen beizubringen
Para ensinar as criaturas Zu wissen und Liebe zu haben
Conhecer e ter amor
Jesus Christus sandte mich
Jesus Cristo me mandou Damit ich hier lebe
Para mim viver aqui Ich bin, ich bin, ich bin
Sou eu, sou eu, sou eu Ich bin, überglücklich
Sou eu, sou bem feliz
☼♫☼

38
29 - SOL, LUA, ESTRELA
(de pé/Im Stehen)
Marcha/Marsch
(Fogos/Feuerwerk)

│Sol, Lua, Estrela │Sonne, Mond und Stern


│A Terra, o Vento e o Mar │Die Erde, der Wind und das Meer
│É a Luz do Firmamento │Ist das Licht des Firmamentes
│É só quem eu devo amar │Das ich einzig lieben sollte

É só quem eu devo amar Das ich einzig lieben sollte


Trago sempre na lembrança Bringe es immer in Erinnerung
Es ist Gott der weilt im Himmel
É Deus que está no Céu
Wo meine Hoffnung liegt.
Aonde está minha esperança
Die Jungfrau Mutter schickte
A Virgem Mãe mandou Für mich diese Lektion
Para mim esta lição An Jesus Christus zu erinnern
Me lembrar de Jesus Cristo Und die Illusion vergessen
E esquecer a ilusão
Diesen Weg zu beschreiten
Jede Stunde und jeden Ta-ag
Trilhar este caminho
Das Göttliche ist im Himmel
Toda hora e todo dia Jesus, Sohn der Maria
O Divino está no Céu
Jesus Filho de Maria
VIVAS!

☼♫☼

39
30 - DEVO AMAR AQUELA
LUZ (de pé/Im Stehen)
Marcha/Marsch

Devo amar aquela Luz Ich sollte dies Licht lieben


O Divino aonde está Das Göttliche, wo es ist
Para ser um filho seu Um ein Kind von Dir zu sein
In meinem Herzen sollte ich lieben
No coração eu devo amar
No coração eu devo amar a Luz In meinem Herzen sollte ich
A Virgem Mãe foi quem me deu lieben, das Licht
Para ensinar os meus irmãos Die Jungfrau Mutter gab es mir
Meine Geschwister zu unterrichten
Para ser um filho seu
Para ser um filho seu de amor Um ein Kind von Dir zu sein
No coração este Primor Um ein Kind von Dir zu sein,
Conhecer esta Verdade der Liebe
Deus do Céu foi quem mandou Im Herzen diese Gnade
Deus do Céu foi quem mandou a Luz Diese Wahrheit zu kennen
Gott im Himmel schickte sie
Gott des Himmels hat das Licht geschickt

☼♫☼

40
31 - PAPAI SAMUEL
Marcha/Marsch

│Papai Samuel me chama │Papa Samuel ruft mich


│Para dizer o que queria │Um zu sagen, was Er möchte
│Para eu viver eternamente │Dass in Ewigkeit ich lebe
│Junto à Virgem Maria │Zusammen mit Jungfrau Maria
Junto à Virgem Maria Gemeinsam mit Jungfrau Maria
O Santo Nome de Jesus Heiliger Name von Jesus
Olho para o Firmamento Schaue das Firmament
O Cruzeiro e a Santa Luz Das Kreuz und das Heilige Licht

Pisei no primeiro degrau Trat auf die erste Stufe


Para seguir com firmeza Mit Entschlossenheit zu folgen
Dentro do meu coração Inmitten meines Herzens
O primor tanta beleza Die Gnade so viel Anmut

Lud ein meine Geschwister


Convidei os meus irmãos
Um zu folgen mit Freude
Para seguir com alegria
Alle respondierten mir
Todos me responderam
Dass sie blieben, dort nicht
Que ficavam e lá não iam
gingen

☼♫☼

41
32 - CANTEI HOJE
Marcha/Marsch

│Cantei hoje eu cantei hoje │Heute sang ich heute sang


│Cantei hoje com alegria │Heute sang ich mit Freude
│Porque tenho uma esperança │Weil ich eine Hoffnung habe
│De ver a Virgem Maria │Die Jungfrau Maria zu sehen
A Rainha me chamou Es rief mich die Königin
Para mim seguir com Ela Damit ich Ihr folge
Para eu amar com firmeza Damit ich standhaft liebe
Para eu ser um filho Dela Damit ich Ihr Sohn werde

Para eu ser um filho Dela Damit ich Ihr Sohn werde Kraft
Ter Força para ensinar haben zu unterrichten
O Divino Pai do Céu Der Göttliche Vater im Himmel
O que eu pedir Ele me dá Wonach ich bitte gibt Er mir

O que eu pedir Ele me dá Wonach ich bitte gibt Er mir


Recebo com alegria Erhalte ich mit Freude
Porque tenho a Minha Mãe Weil ich meine Mutter habe
É a Sempre Virgem Maria Die Ewige Jungfrau Maria

☼♫☼

42
33 - PAPAI VELHO (2x)
Marcha/Marsch (Fogos/Feuerwerk)

│Papai Velho e Mamãe Velha │Alter Papa und alte Mama


│Vós me dê o meu bastão │Ihr gebt mir meinen Stock
│Sou eu, sou eu, sou eu │Ich bin, ich bin, ich bin
│Com minha caducação │Mit meiner Verwitterung
Até que enfim, até que enfim, Na Endlich! Na Endlich!
até que enfim Na Endlich!
Eu recebi o meu bastão Ich habe meinen Stock erhalten
Pude me levantar Ich konnte mich aufrichten
Com minha caducação Mit meiner Verwitterung

Reduzi meu corpo em pó Mein Körper reduzierte zu Pulver


O meu espírito entre flores Mein Geist unter den Blumen
Sou eu, sou eu, sou eu Ich bin, ich bin, ich bin
Filho do Rei de Amor Sohn des Königs der Liebe

Mamãe Velha sempre dá Die alte Mama gibt immer


Papai a carinhar Papa um uns zu streicheln
Sou eu, eu sempre digo Ich bin, ich sage es immer
Eu nasci em Natal An Weihnachten geboren

Vivas!

☼♫☼

43
34 - ESTRELA
BRILHANTE
Marcha/Marsch
│Brillanter Stern
│Estrela brilhante │Ihr seid mein Licht
│Vós Sois a minha Luz │Seid die Jungfrau Maria
│É a Virgem Maria │Und das Jesuskind
│E o Menino Jesus
Das Jesuskind
O Menino Jesus Ist geboren um zu lehren
Nasceu para ensinar Zu erfüllen Seine Mission
Cumprir Vossa missão Zu erlösen und zu retten
Para remir e salvar
Zu erlösen und zu retten
Para remir e salvar Hat Euch niemand erkannt
Ninguém Vos conheceu Habt Euren Namen erhalten
Ganhou o Vosso Nome Nachdem Ihr gestorben seid
Depois que Vós morreu
Nachdem Ihr gestorben seid
Depois que Vós morreu Hat Jedermann Liebe
Todo mundo tem amor Nachdem sie ermordeten
Depois que assassinaram Den Meister der Lehrer
O Mestre Ensinador

☼♫☼

44
35 - SANTA ESTRELA
Marcha/Marsch

│Vou chamar a Santa Estrela │Werde rufen den Heiligen Stern


│Para Vós vir me guiar │Damit Ihr kommet mich zu führen
│Iluminai meu pensamento │Erleuchtet meine Gedanken
│O oceano e beira-mar │Den Ozean und das Gestade
A profundeza que Vós tem Die Tiefe, die Ihr habet
Consenti-me eu entrar Erlaubet mir hineinzugehen
Para eu ver tanta beleza Damit ich viele Schönheit sehe
Para mim acreditar Da-mit ich daran glaube

O Divino Pai Eterno Der Göttliche Ewige Vater


Senhor de todo Primor Der Herr von aller Schönheit
Dai a Luz ao Vosso filho Gebet Eurem Sohn das Licht
Aquele que procurou Demjenigen, der suchet

A Rainha minha Mãe Die Königin meine Mutter


Que me mandou eu cantar Die mir befahl zu singen
E ensinar os meus irmãos Und zu lehren meine Geschwister
Aqueles que procurar Diejenigen, die suchen

☼♫☼

45
36 - AMIGO VELHO
Marcha/Marsch

│Chegou seu Amigo Velho O Divino Senhor Deus


│Chegou sem ser chamado Foi quem me mandou dizer
Que nós somos filhos eternos
5x Para sempre amém Jesus
Para sempre ser lembrado
Somos, somos e deve ser

A Minha Mãe que me mandou


Eu sou filho estimado
Quem seguir na minha linha
Segue limpo e não errado Obs.: Amigo velho= São José

O patriarca São José


Todo mundo se esqueceu
Jesus Filho de Maria
Com o Divino Senhor Deus

Patriarca São José


Vós esposo de Maria
Que o Divino Pai lhe deu
Para Vossa companhia

Viveram honestamente
Dentro da Soberania
Jesus quando nasceu
Foi na Vossa companhia

Aconselha todo mundo


Para seguir na Verdade
Saindo desta linha
Não espere ser chamado

46
│Dein alter Freund kam an Der Göttliche Herrgott
│Kam an, wurde nicht gerufen Befahl mir dies zu sagen
Dass wir ewige Kinder sind
5x Für ewig Amen Jesus Sind, sind und sollten sein
Wird für ewig erinnert

Meine Mutter, die mich schickte ☼♫☼


Ich bin ein geschätzter Sohn
Wer meiner Linie folgt Hinweis:Der alte
Folge sauber und nicht falsch
Freund=Sankt Joseph
Patriarch Sankt Joseph
Jedermann hat Ihn vergessen
Jesus Sohn der Maria
Mit dem Seligen Herrgott

Patriarch Sankt Joseph


Ihr seid Ehemann von Maria
Den der Göttliche Vater gab
Für Euch zur Begleitung

Sie lebten aufrichtig


Innerhalb der Oberhoheit
Als Jesus geboren wurde
Er war in Seiner Begleitung

Er berät die ganze Welt


Um die Wahrheit zu befolgen
Verlassend diese Linie
Erwarte nicht, gerufen werden

47
37 - MARESIA
Marcha/Marsch
│Kraft der Seeluft, mein Leben
│Maresia minha vida │Zu glauben für mich
│Para mim acreditar │Das Blau des Firmaments
│O azul do Firmamento │Und die Sterne führen mich
│E as estrela a me guiar
Souverän Ewiger Vater
Soberano Pai Eterno Der befahl mir zu singen
Que me mandou eu cantar Dass ich alle Bestimmtheit habe
Para eu ter toda firmeza Für immer liebe ich Euch
Para sempre eu Vos amar
Meine Mutter, die mich lehrte
A Minha Mãe que me ensinou Die befahl mir zu folgen
Que me mandou eu seguir Für immer Amen Jesus
Para sempre amém Jesus Für immer werde ich selig
Para sempre eu ser feliz
Du darfst es nicht vergessen
Tu não deve esquecer Die Liebe, die empfangen
O amor que recebeu Als in dieses Haus kamst an
Quando chegou nesta casa Die Wahrheit wurde bekannt
A Verdade conheceu

☼♫☼

Obs.: Maresia=Força Divina do Hinweis: Maresia=Göttliche


Mar Kraft des Meeres (u.a. Seeluft)

48
38 - FLOR DE JAGUBE (2x)
Marcha/Marsch

│Ich komme aus dem Wald


│Eu venho da floresta │Mit meinem Liebeslied
│Com meu cantar de amor
│Ich singe mit Fröhlichkeit
│Eu canto com alegria │Meine Mutter die mir befahl
│A Minha Mãe que me mandou
Meine Mutter, die mir befahl
A Minha Mãe que me mandou Heilige Lehren mitzubringen
Trazer Santas Doutrinas Meine Geschwister alle die sehen
Meus irmãos todos que vêem Alle bringen diese Lehre mit
Todos trazem este Ensino
Alle bringen diese Lehre mit
Todos trazem este Ensino Für jene, die es verdienen
Para aqueles que merecer Nicht in dieser Linie sein
Não estando nesta linha Niemals wirst sie kennenlernen
Nunca é de conhecer
In dieser Linie seiend
Estando nesta linha Muss man Liebe haben
Deve ter amor Lieben Gott im Himmel
Amar a Deus no Céu Und die Jungfrau die uns schickte
E à Virgem que nos mandou

☼♫☼

49
39 - CENTRO LIVRE
Marcha/Marsch

│Centro livre, centro livre │Freies Zentrum, freies Zentrum


│É preciso ter amor │Es ist nötig Liebe zu haben
│A Minha Mãe que me mandou │Meine Mutter, die mich schickte
│A Minha Mãe que me mandou │Meine Mutter, die mich schickte
│Minha Mãe prenda querida │Meine Mutter liebste Gabe
│Minha Mãe prenda querida │Meine Mutter liebste Gabe
│Minha Mãe prenda querida │Meine Mutter liebste Gabe
│Estou com Vós eterna vida │Bin mit Euch ewiges Leben
│Estou com Vós eterna vida │Bin mit Euch ewiges Leben
│Estou com Vós eterna vida │Bin mit Euch ewiges Leben
│Currupipipiracuá │Currupipipiracuá
│Eu devo chamar aqui │Ich sollte hierher aufrufen
│Eu devo chamar aqui │Ich sollte hierher aufrufen

☼♫☼
Obs.: Hinweis:
Centro Livre=é para todos que Freies Zentrum=bedeutet, dass
quiserem seguir es für alle ist, die folgen
Currupipipiracuá= Índio möchten.
Caboclo Currupipipiracuá= Indio
Caboclo

50
40 - EU CANTO NAS
ALTURAS
Marcha/Marsch

Eu canto nas alturas Ich singe in den Höhen


A minha voz é retinida Meine Stimme ist erklungen
│Porque eu sou filho de Deus │Weil ich ein Gottes Kind bin
│E tenho a Minha Mãe querida │Habe meine geliebte Mutter
A Minha Mãe que me ensinou Meine Mutter, die mich lehrte
A Minha Mãe que me mandou Meine Mutter, die mich schickte
Eu sou filho de Vós Ich bin Euer Sohn
Eu devo ter Amor Ich sollte Liebe haben

Com Amor tudo é Verdade Mit Liebe ist alles Wahrheit


Com Amor tudo é Certeza Mit Liebe ist alles Gewissheit.
Eu vivo neste mundo Ich lebe in dieser Welt
Sou dono da riqueza Bin Halter dieses Reichtums

A Minha Mãe é a Lua Cheia Meine Mutter ist der Vollmond.


É a Estrela que me guia Sie ist der Stern, der mich leitet
Estando bem perto de mim Seiend ganz in meiner Nähe
Junto a mim é prenda minha Neben mir ist mein Geschenk

A riqueza todos têm Den Reichtum haben alle


Mas é preciso compreender Doch es ist nötig zu verstehen
Não é com fingimento Nichts ist mit Vortäuschung
Todos querem merecer Alle wollen es verdienen

☼♫☼

51
41 - ESTRELA D'ÁGUA
Marcha/Marsch - (Fogos/Feuerwerk)

│Vou chamar a Estrela d'Água A Minha Mãe que me ensinou


A Minha Mãe que me ensinou
│Para vir me iluminar Conhecer todos primores
│Para vir me iluminar Conhecer todos primores
│Para vir me iluminar
Com amor no coração
│Dai-me Força e dai-me Amor Para cantar com os meus irmãos
│Dai-me Força e dai-me Amor Para cantar com os meus irmãos
Para cantar com os meus irmãos
│Dai-me Força e dai-me Amor
│Dai-me Força e dai-me Amor
Dá licença eu entrar
Dá licença eu entrar
Nas profundezas do mar
Nas profundezas do mar

Foi Meu Pai quem me mandou


Foi Meu Pai quem me mandou
Conhecer todos primores
Conhecer todos primores

Dai-me Força e dai-me Amor


Dai-me Força e dai-me Amor
Dai-me Força e dai-me Amor
Dai-me Força e dai-me Amor

52
│Werde rufen den Wasserstern Meine Mutter, die mich lehrte
Meine Mutter, die mich lehrte
│Um zu kommen mich zu erleuchten Um alle Schönheit zu erkennen
│Um zu kommen mich zu erleuchten Um alle Schönheit zu erkennen
│Um zu kommen mich zu erleuchten Mit Innigkeit im Herzen
Um zu singen mit mein Geschwistern
│Gebt mir Kraft und gebt mir Liebe Um zu singen mit mein Geschwistern
│Gebt mir Kraft und gebt mir Liebe Um zu singen mit mein Geschwistern

│Gebt mir Kraft und gebt mir Liebe


│Gebt mir Kraft und gebt mir Liebe VIVAS!
Erlaube mir hineinzugehen
Erlaube mir hineinzugehen ☼♫☼
In die Tiefen des Meeres
In die Tiefen des Meeres

Mein Vater war‘s der mich sandte


Mein Vater war‘s der mich sandte
Um alle Schönheit zu erkennen
Um alle Schönheit zu erkennen

Gebt mir Kraft und gebt mir Liebe


Gebt mir Kraft und gebt mir Liebe
Gebt mir Kraft und gebt mir Liebe
Gebt mir Kraft und gebt mir Liebe

53
42 - A TERRA AONDE
ESTOU
Marcha/Marsch

│ Die Erde, wo ich bin


│ A Terra aonde estou │ Niemand hat es geglaubt
│ Ninguém acreditou ││Gebt mir Liebe, gebt mir Liebe
││Dai-me Amor, dai-me Amor ││Gebt das Brot des Schöpfers mir
││Dai-me o Pão do Criador
Meine Mutter, die mich lehrte
A Minha Mãe que me ensinou Die mir diese Schönheit gab
Quem me deu este primor Gebt mir Liebe, gebt mir Liebe
Dai-me Amor, dai-me Amor Gebt das Brot des Schöpfers mir
Dai-me o Pão do Criador
Den Reichtum haben alle
A riqueza todos têm Aber niemand will dran glauben
Mas ninguém quer acreditar Gebt mir Liebe, gebt mir Liebe
Dai-me Amor, dai-me Amor Von allem Bösen befreiet mich
Livrai-me de todo mal
☼♫☼

54
43 - O PRENSOR
Marcha/Marsch

│O prensor que te aparece │Der Presser, der dir erscheint


│A pátria vai abraçar │Wird das Heimatland umarmen
│Vai pra guerra vai perder │In den Krieg ziehn wirst verlieren
│A vida que Deus te dá │Das Leben das Gott dir gibt

│Quem te fez não te mandou │Wer dich schuf, befahl dir nicht
│O amor não empregou │Die Liebe stellte sich nicht ein
O teu Pai não conheceu Deinen Vater kannte er nicht
│Vais derramar o teu sangue │Du wirst dein Blut vergießen
│Que o Divino Pai te deu │Das der Göttliche Vater dir gab

Meu Pai Divino do Céu Mein Seliger Vater im Himmel


Abrandai estes terrores Enthärtet diesen Terror
Vós tenha compaixão Ihr habet Mitgefühl
Dos Vossos filhos pecadores Für Eure sündigen Kinder

Sempre sempre sempre sempre Immer immer immer immer


Eu peço a Virgem Maria Erbitte ich die Jungfrau Maria
Defendei os inocentes Verteidigt die Unschuldigen
De toda esta orfandia Von all diesem Verwaisen

☼♫☼

Hinweis: Der Presser= Materieller


Obs.: O prensor=Ordem
Befehl, der dich erzwingt.
material que te obriga.

55
44 - A VIRGEM MÃE QUE
ME ENSINOU
Valsa/Walzer
│Jungfrau Mutter, die mich lehrte
│A Virgem Mãe que me ensinou │Jungfrau Mutter gab es mir
│A Virgem Mãe foi quem me deu │Erheiteret mein Herz
│Alegrai meu coração │Sodass ich den Herrgott liebe
│Para eu amar ao Senhor Deus
Mein Seliger Herr Gott
Meu Divino Senhor Deus Ist der Vater aller Nationen
É Pai de toda nação Verteidigt Eure Kinder
Defendei os Vossos filhos Von all der Dunkelheit
De toda escuridão
Dunkelheit ist so furchtbar
A escuridão é tão terrível Sodass niemand sehen kann
Que ninguém pode enxergar Ihr gebt mir das Heilige Licht
Vós me dê a Santa Luz Damit ich navigieren kann
Para eu poder navegar
Jungfrau Mutter ist Souverän
A Virgem Mãe é Soberana Sie ist Königin des Meeres
Ela é Rainha do mar Wenn Sie uns in Bedrängnis sieht
Quando vê nós na aflição Kommet Sie um uns zu trösten
Ela vem nos consolar
Tröstet uns Oh, Göttliche Mutter
Consolai Oh! Mãe Divina Jesus Christus, der Erlöser
Jesus Cristo Redentor Er ist der uns befreien kann
É quem pode nos livrar In dieser sündigen Welt
Neste mundo pecador

☼♫☼

56
45 - EU ESTAVA EM PÉ │Im Stehen war ich gefestigt
FIRMADO (de pé/Im Stehen) │Blickend auf das Firmament
Marcha/Marsch – (Fogos/Feuerwerk)
│Ein Licht ist mir erschienen
│Eu estava em pé firmado │Erleuchtete meine Gedanken
│Olhando para o firmamento
Erleuchtete meine Gedanken
│Uma Luz me apareceu Und fragte mich ob ich Sie kannte
│Iluminou meu pensamento Vor meinen Augen sah ich Sie
Die Ewige Jungfrau Maria
Iluminou meu pensamento
E perguntou se eu conhecia Mein Vater ist liebevoll
Nos meus olhos eu enxerguei Er will, dass keinem schlecht ergeht
A Sempre Virgem Maria Ich sollte mit Festigkeit lieben
Meinen Vater Er uns gern hat
Meu Pai é carinhoso
Ele não quer mal a ninguém Meine Mutter ist wünderschön
Devo amar com firmeza Gibt mir das Licht und Helligkeit
A Meu Pai que nos quer bem Ich sollte Sie ewiglich lieben
Und im Herzen anerkennen
A Minha Mãe é tão Formosa
Me dá Luz e o Clarão Bin der Sohn meines Vaters
Devo amar eternamente Fürsorglich sollte ich sein
E consagrar no coração Umarmen alle Menschen
Und nicht wollen stolz zu sein
Sou filho do Meu Pai
Eu devo ser atencioso Ich lebe immer fröhlich
Abraçar a todo mundo Mein Trost ist nur zu singen.
E não querer ser orgulhoso Weil ich eine Hoffnung habe
Dass ich mich bald trennen werde
Eu vivo alegre sempre
O meu consolo é só cantar Dass ich mich bald trennen werde
Porque tenho uma esperança Geh mit Gott und Jungfrau Maria
De breve me separar Vielleicht findet ihr nicht wieder
Anderen Bruder mit Freude
De breve me separar
Com Deus e a Virgem Maria
Talvez vocês não achem VIVAS!
Outro irmão com alegria ☼♫☼

57
46 - EU BALANÇO
Marcha/Marsch
Ich balanciere ich balanciere
E eu balanço e eu balanço Ich balanciere alles was es gibt
E eu balanço tudo enquanto há Ich ruf die Sonne, ruf den Mond und ruf den Stern
Eu chamo o Sol, chamo a Lua e chamo Estrela Damit alle mich begleiten kommen
Para todos vir me acompanhar
Ich balanciere ich balanciere
E eu balanço e eu balanço Ich balanciere alles was es gibt
E eu balanço tudo enquanto há Ich ruf den Wind, ruf die Erde und ruf das Meer
Eu chamo o Vento, chamo a Terra e chamo o Mar Damit alle mich begleiten kommen
Para todos vir me acompanhar
Ich balanciere ich balanciere
E eu balanço e eu balanço Ich balanciere alles was es gibt
E eu balanço tudo enquanto há Ruf die Liane, ruf das Blatt und ruf das Wasser
Chamo o Cipó, chamo a Folha e chamo a Água Vereine alles und es kommt
Para unir e vir me amostrar Um mir zu zeigen
E eu balanço e eu balanço Ich balanciere ich balanciere
E eu balanço tudo enquanto há Ich balanciere alles was es gibt
Tenho Prazer, tenho Força e tenho tudo Ich habe Freude, habe Kraft und habe alles
Porque Deus Eterno é quem me dá Weil der Ewige Gott ist, der mir gibt

☼♫☼

58
47 - SETE-ESTRELAS
Marcha/Marsch

│Eu vi no Sete-Estrela │Ich sah in Sieben-Sterne


│Um Rosto Superior │Ein Höheres Antlitz
│Eu digo é com certeza │Ich sage es mit Gewissheit
│Que a Rainha me mostrou │Denn die Königin zeigte es mir
A Rainha me mostrou Die Königin zeigte es mir
Para mim reconhecer Damit ich es erkenne
O nome que tanto se fala Der Name der so viel gesprochen
E ninguém sabe compreender Und niemand weiß Ihn zu verstehen

Ninguém sabe compreender Niemand weiß Ihn zu verstehen


Com amor, com alegria Mit Liebe und mit Freude
A pessôa de Jesus Cristo Die Person von Jesus Christus
Jesus Filho de Maria Jesus Sohn der Maria
Jesus Filho de Maria Jesus Sohn der Maria
Desde a hora que nasceu Seitdem Er geboren wurde
Começou seu sofrimento
Sein Leiden hat begonnen
Até o dia que morreu
Bis zum Tag, an dem Er starb
Ele morreu neste mundo
Para nós acreditar Er starb in dieser Welt
Para nós também sofrer Für uns an Ihn zu glauben
Para poder alcançar Damit wir auch mal Leiden
Um heranreichen zu können

☼♫☼
Obs.: Rosto Superior=O Rosto de Hinweis: Höheres Antlitz=Das
Jesus Cristo Antliz von Jesus Christus

59
48 - A RAINHA DA
FLORESTA
Marcha/Marsch

│A Rainha da Floresta │Die Königin des Waldes


│Ela veio me acompanhar │Sie kam her mich zu begleiten
│Todo mundo ri graceja │Jedermann lacht und scherzt
│Para depois ir chorar │Darum Weinen später kommt
Tu perdeste a tua Luz Du hast dein Licht verloren
Que Eu te dei com tanto Amor Mit so viel Liebe ich dir gab
Não foi a falta de conselho Es mangelte nicht an Rat
Tu mesmo nunca ligou Du selbst nie Wert darauf legtest

Vai chorar de arrependido Du wirst in Reue weinen


Quando um dia te lembrar Wenn eines Tages dich erinnerst
Que eu perdi a minha fortuna Dass ich mein Glück verlor
Que eu tinha para alcançar Das ich zu erreichen hatte

☼♫☼

60
49 - A MINHA MÃE É MÃE
DE TODOS
Marcha/Marsch

│A Minha Mãe é Mãe de todos │Meine Mutter ist Mutter allseits


│Que quiser ser filho Dela │Für alle die Ihr Kind sein wollen
│Ela roga por nós todos │Sie flehet für uns alle
│Mas ninguém roga por Ela │Doch niemand fleht für Sie
O Divino Pai Eterno Der Göttliche Ewige Vater
Me deu um grande Poder Gab mir eine große Macht
Eu como filho de Vós Ich als Euer Sohn
Vou eterno agradecer Werde Euch ewig danken
Vou eterno agradecer Werde Euch ewig danken
E para sempre eu quero estar
Und für immer will ich sein
Encostado à Minha Mãe
Para sempre eu Vos amar Gestützt an meine Mutter
Für immer ich Sie liebe
Para sempre eu Vos amar
E eterno agradecer Für immer ich Sie liebe
Vós me dê a Eterna Glória Und ewig mich bedanke
Conforme eu merecer Ihr gebt mir die Ewige Glorie
So wie ich sie verdiene

☼♫☼

61
50 - SALOMÃO
Marcha/Marsch - (Fogos/Feuerwerk)

│ Salomão disse para mim │ Salomon sagte zu mir


│ Nesta eu vou me assinar │ Hier melde ich mich an.
││Que esta é a Verdade Pura ││Das ist die reine Wahrheit
││No mundo não tem igual ││In der Welt die ohnegleichen

A Professora que te ensina Die Professorin, die dich lehrt


Tu soubeste aprender Du wusstest, wie man lernt
Trabalhaste muitos anos Hast viele Jahre gearbeitet
Para hoje receber Um heute zu erhalten

Seid ein Kind von weißem Wasser


Sois filho das Águas Branca
E é preciso trabalhar Es ist nötig zu arbeiten
Folge immer deinem Schicksal
Segue sempre o teu destino
Lass sie reden wie sie wollen
E deixa quem quiser falar

VIVAS!

☼♫☼

62
51 - EU DEVO AMAR
Marcha/Marsch

│Eu devo amar │Ich sollte lieben


│No coração │Im ganzen Herzen
│A Virgem Mãe foi quem me deu │Jungfrau Mutter, die mir gab
│Para eu amar ao Senhor Deus │Damit ich den Herrgott liebe
Oh! Virgem Mãe Oh, Jungfrau Mutter
Divina Mãe Göttliche Mutter
Vós nos perdoe os filhos seus Ihr vergebet Euren Kindern
Para nós amar ao Senhor Deus Damit wir den Herrgott lieben

Divino Pai Göttlicher Vater


Rei Criador
Schöpfer König
Vós nos perdoe nós pecador
Para nós amar com grande amor Ihr vergebet uns Sündern
So wir mit großer Liebe lieben

☼♫☼

63
52 - A FEBRE DO AMOR
Marcha/Marsch

│A febre do amor │Das Fieber der Liebe


│É preciso compreender │Es ist nötig zu verstehen
│Trazer sempre na memória │Immer in Erinnerung bringen
│Este Divino Poder │Diese Göttliche Macht
Minha Mãe, Meine Mutter,
Minha Mãezinha Mein Mütterchen
Vós me dá todo valor Ihr gebt mir allen Wert
Não sei se eu mereço Weiß nicht ob ich es verdiene
Para sempre eu ter amor Für immer Liebe zu haben

Completei o meu Cruzeiro Beendete mein Cruzeiro


Com cento e trinta e duas flores Mit hundertzweiunddreißig Blumen
Se tiver alguma de mais Falls es noch eine mehr gibt
Vós acrescente o meu amor Füget Ihr meine Liebe hinzu

☼♫☼

64
53 – OH! VIRGEM MÃE
DIVINA
Marcha/Marsch

│Oh! Virgem Mãe Divina │Oh, Jungfrau Selige Mutter


│Eu peço um conforto Seu │Ich erbitte ein’Trost von Euch
│Com Vós, com Vós │Mit Euch, mit Euch
│Com Vós, com Deus │Mit Euch, mit Gott
Meu Divino Pai Eterno Mein Seliger Ewiger Vater
Eu peço um conforto Seu Ich erbitte ein’Trost von Euch
Com Vós, com Vós Mit Euch, mit Euch
Sou filho Seu Bin Euer Kind

Jesus Cristo Redentor Jesus Christus der Erlöser


Eu peço um conforto Seu Ich erbitte ein’Trost von Euch
Com Vós, com Vós Mit Euch, mit Euch
Os Ensinos Seus Und Eure Lehren

☼♫☼

65
54 - PEDI FORÇA A MEU
PAI
Marcha/Marsch

│Pedi Força a Meu Pai │Erbat mein’ Vater um Kraft


│Ele me deu com amor │Er gab sie mir mit Liebe
│Para mim ensinar │Für mich zu unterrichten
│Neste mundo pecador │In dieser sündigen Welt
A Minha Mãe que me ensinou Meine Mutter, die mich lehrte
Mandou eu ensinar Befahl mir zu lehren
A todos meus irmãos Alle meine Geschwister
Àqueles que acreditar Diejenigen, die glauben

Surubina minha flor Surubina meine Blume


Jardim da minha infância Garten von meiner Kindheit
A base deste mundo Die Basis dieser Welt
É o verde minha esperança Ist das Grün meiner Hoffnung

☼♫☼

66
55 - DISCIPLINA
Marcha/Marsch

│Vou chamar os meus irmãos │Werde meine Geschwister rufen


│Quem quiser venha escutar │Wer will kommt um zu hören
│Se ficar firme apanha │Wer fest bleibt wird geschlagen
│E se correr vai sofrer mais │Und wer flüchtet noch mehr leiden
Minha Mãe Minha Rainha Meine Mutter, meine Königin
Com amor ninguém não quis Keiner wollte Sie mit Liebe
Apanhar para obedecer Werden geschlagen zu gehorchen
Na estrada para seguir Auf dem Wege zu befolgen

Mestre bom ninguém não quis Guten Meister, keiner wollte


E não souberam aproveitar Wussten nicht, Ihn wahrzunehmen
Apanhar para obedecer Werden geschlagen zu gehorchen
Para poder acreditar Damit sie glauben können

Fica assim a disciplina Bleibt so die Disziplin


Quem quiser pode correr Wer will der kann weglaufen
Se eu falar do meu irmão Wenn ich von mein‘
Estou sujeito a morrer Geschwistern schwätze
Bin dem Tode unterworfen

☼♫☼

67
56 - SANTA ESTRELA QUE
ME GUIA (2x)
Fogos/Feuerwerk

Marcha/Marsch - (de pé/Im Stehen) │Heiliger Stern, der mich führt


│Gebet mir das Heilige Licht
│Santa Estrela que me guia │Die Drei Könige des Ostens
│Vós me dê a Santa Luz │Haben Jesus aufgesucht
│Os três Reis do Oriente
│Que visitaram Jesus Es lebe Gott in den Höhen
Es lebe der Heiligabend
Viva Deus lá nas alturas Es lebe der Herr dieses Tages
Viva a noite de Natal Den wir feiern werden
Viva o Dono deste dia
Que nós vamos festejar Es ist viele Jahre her
Dass mein Jesus geboren wurde
Já fazem muitos anos Lasst uns alle mit Fröhlichkeit
Que meu Jesus nasceu Feiern Gott den Herrn
Vamos todos com alegria
Festejar ao Senhor Deus Mein Seliger Herrgott
Meu Divino Senhor Deus
Euch werde ich erbitten
A Vós eu vou pedir Ihr gebt uns Euren Trost
Vós nos dê o Vosso conforto Damit wir alle folgen
Para todos nós seguir
Ewige Jungfrau Maria
A Sempre Virgem Maria Sie kommet uns zu lehren
É quem vem nos ensinar Damit wir mit Liebe singen
Para nós cantar com amor An diesem Heiligabend
Nesta noite de Natal

VIVAS!
☼♫☼

68
57 - EU CONVIDO OS
MEUS IRMÃOS
Marcha/Marsch

│Eu convido os meus irmãos │Ich lade meine Geschwister ein


│Que queiram me acompanhar │Welche mich begleiten wollen
│Para nós cantar um pouco │Damit wir ein wenig singen
│Nesta noite de Natal │An diesem Heiligabend
Eu convido os meus irmãos Ich lade meine Geschwister ein
Para cantar com alegria Um mit Freude zu singen
Para nós ir festejar Damit wir feiern gehen
A Jesus Filho de Maria Jesus Sohn der Maria

Eu convido os meus irmãos Ich lade meine Geschwister ein


Todo aquele que quiser Jedermann, der kommen will
Para nós ir festejar Damit wir feiern gehen
A Jesus, Maria e José Jesus, Maria und Joseph

Minha Sempre Virgem Maria Meine Ewig‘ Jungfrau Maria


Vós só pode é se alegrar Ihr könnt Euch nur erfreuen
Porque todos nós pedimos Zumal wir alle bitten
Para Vós nos ajudar Damit Ihr uns weiterhelft

O sonhar é uma Verdade Träumen ist eine Wirklichkeit


Igualmente a Luz do dia Ebenso wie das Tageslicht
Reparem neste mundo Beachte in dieser Welt
O Sonho da Virgem Maria Den Traum der Jungfrau Maria

Meu Divino Senhor Deus Mein Seliger Herrgott


Vós me dê a Santa Luz Ihr gebt mir das Heilige Licht
Para sempre eu festejar Damit ich immer feiere
O dia que nasceu Jesus Den Geburtstag von Jesus

☼♫☼

69
58 - TODO MUNDO QUER
SER FILHO
Marcha/Marsch

│Todo mundo quer ser filho │Jedweder will Sohn sein


│De Deus da Criação │Des Gottes der Schöpfung
│Por quê que tu te esquece │Warum vergisst du immer
│De rezar para o teu irmão │Für deine Geschwister zu beten
Meu irmão que se mudou Mein Bruder ist umgezogen
Saiu com alegria Verließ uns mit Freude
Eu rogo a Deus por ele Ich flehe zu Gott für ihn
À Sempre Virgem Maria Durch die Ewige Jungfrau Maria

Jesus Cristo Redentor Jesus Christus der Erlöser


Eu peço o meu perdão Ich bitte um meine Vergebung
Que nunca mais hei de esquecer Dass ich nie vergessen werde
De rezar para o meu irmão Für meine Geschwister zu beten
Meu irmão que já saiu Mein Bruder ist schon gegangen
Do mundo do pecado
Aus der Welt der Sünde
Eu rogo a Deus do Céu
Que ele seja perdoado
Ich flehe Gott im Himmel an
Möge ihm vergeben werden

☼♫☼

70
59 - O DIVINO PAI
ETERNO
Marcha/Marsch

│O Divino Pai Eterno │Der Göttliche Ewige Vater


│Quem me fez, quem me criou │Wer mich schuf und mich erzog
│Para eu ser um filho Seu │Damit ich ein Sohn von Euch bin
│No jardim de Belas Flores │Im Garten schöner Blumen
A Minha Mãe que me ensinou Meine Mutter, die mich lehrte
Mandou eu ensinar Befahl mir zu lehren
Para eu ser um filho Seu Damit ich ein Sohn von Euch bin
É preciso eu Vos amar Es ist nötig Euch zu lieben

Jesus Cristo veio ao mundo Jesus Christus kam zur Welt


Replantar Santa Doutrina Heilige Doktrin neu zu pflanzen
Os descrente assassinaram Die Ungläubigen Ihn ermordet
E ainda hoje é Quem me ensina Und bis heute lehrt Er mich
A Luz, a Flor mimosa Das Licht der liebsten Blume
Deste jardim perfumoso Dieses parfümierten Gartens
Havendo força de vontade Habend Willenskraft
Nada pra nós é custoso Nichts ist mühselig für uns

☼♫☼

71
60 - LARANJEIRA
Valsa/Walzer

Cada um tem um cabedal Jedermann hat eine Gabe


De acordo o que Deus lhe dá Entsprechend, wie Gott ihm gibt
│Para viver neste mundo │Um in dieser Welt zu leben
│É preciso procurar │Ist es nötig aufzusuchen
(LARANJEIRA!) (ORANGENBAUM!)
3x Laranjeiras carregadas 3x Orangenbäume voller Früchte
De laranjas boas Mit guten Orangen
Assim é algumas pessoas So sind einige Personen

Vou vivendo e vou dizendo Werde leben und werde erzählen


De acordo o que vai chegar Genauso wie es kommt
O ouro que tem na Terra Das Gold das auf der Erde
É a Luz que brilha mais Ist das Licht das am meisten strahlt

(LARANJEIRA!) (ORANGENBAUM!)
3x Laranjeiras carregadas Orangenbäume voller Früchte
De laranjas boas 3x Mit guten Orangen
Assim é algumas pessoas So sind einige Personen

☼♫☼

72
61 - A RAINHA DA
FLORESTA
Marcha/Marsch

│A Rainha da Floresta │Die Königin des Waldes


│Vós venha receber │Ihr kommet zu empfangen
│Estes cânticos aqui na mata │Diese Lieder hier im Wald
│Que eu venho oferecer │Die ich anzubieten habe

Vós mandou para mim Ihr habet mir befohlen


Zu lehren meine Geschwister
Ensinar os meus irmãos
Wir sind alle beisammen
Estamos todos reunidos Mit Liebe im Herzen
Com amor no coração
Präsentiere meine Arbeit
Eu apresento os meus trabalhos Genau wie ich sie lernte
Conforme eu aprendi Wir sind alle beisammen
Estamos todos reunidos Ihr macht uns alle freudig
Vós faça todos feliz
☼♫☼

73
62 - QUEM QUISER
SEGUIR COMIGO
Marcha/Marsch

Quem quiser seguir comigo Jeder, der mir folgen möchte


É preciso me ouvir Es ist nötig mich anzuhören
│Para seguir neste caminho │Wozu diesen Weg befolgen
│Para adiante ser feliz │Um weiter froh zu sein

A Minha Mãe que vai na frente Meine Mutter, die voran geht
Com a Luz do Resplendor Mit dem Licht der Herrlichkeit
Para ensinar os meus irmãos Meine Geschwister zu belehren
Damit alle Liebe haben
Para todos ter amor
Jesus Christus schickte mich
Jesus Cristo me mandou Damit ich unterrichten komme
Para mim vir ensinar Wozu diesen Weg befolgen
Para seguir neste caminho Um zu erlösen und zu retten
Para remir e salvar
Die Macht ist bei mir
O Poder está comigo Und die Wahrheit stelle ich dar
E a Verdade eu vou mostrar Meine Geschwister zu belehren
Para ensinar os meus irmãos Damit alle sehen
Para todos enxergar
☼♫☼

74
63 - PRINCESA SOLOÍNA
Marcha/Marsch Ich bitte Jesus Christus
Zu öffnen diesen Pfade
Eu peço a Jesus Cristo Zu folgen meinen Schritten
Que abra este caminho Mit Liebe und mit Freude
Para mim seguir meus passos
Com amor com alegria │Mit Liebe und mit Freude
│Zu lernen was Ihr mich lehrt
│Com amor com alegria │Damit alle verstehen
│Aprender o que Vós me ensina │Eine Göttliche Macht besteht
│Para todos compreenderem
│Que existe um Poder Divino Ich folgte diesem Pfade
Und nahm eine Richtung
Segui neste caminho Voran bin ich begegnet
Tomei uma direção Der Jungfrau der Empfängnis
Adiante eu encontrei
A Virgem da Conceição │Weiter eine Prinzessin
│Genannt Sie Soloína
│Mais adiante uma Princesa │Sie sagte zu mir, dass
│Chamada Soloína │Dieser Weg zur Belehrung ist
│Ela foi disse para mim
│É nesta estrada que se ensina Ich folgte meiner Reise
Voran habe ich getroffen
Segui minha jornada Eine Göttliche Macht
Adiante eu encontrei Dort bin ich geblieben
Um Poder Divino
Aí onde eu fiquei │Dort bin ich geblieben
│Und konnte es verstehen
│Aí onde eu fiquei │Wer diesen Pfade weitergeht
│E pude compreender │Jedermann muss lernen
│Quem seguir neste caminho
│Todos têm que aprender ☼♫☼

75
64 - EU PEÇO A JESUS
CRISTO
Marcha/Marsch
Eu dou viva à Virgem Mãe
Eu peço a Jesus Cristo
Viva suas companheiras
Eu peço à Virgem Maria
Nos proteja neste mundo
│Eu peço a Meu Pai Eterno Vós como Mãe Verdadeira
│E Vós me dê a Santa Luz
O Sol que veio à Terra
Eu sigo na Verdade Para todos iluminar
Eu sigo meu caminho Não tem bonito e nem feio
Eu sigo é com alegria Ele ilumina todos igual
Que eu sou filho da Rainha
A Força da Floresta A Lua tem três passagens
A Força do Astral Todas três nela se encerra
A Força está comigo É preciso compreender
A Minha Mãe é quem me dá Que Ela é quem domina a Terra

Eu chamo o Rei Titango


Eu chamo o Rei Agarrube
Eu chamo o Rei Tintuma
E eles vêm lá do astral Obs.: O Rei Titango, o Rei
Agarrube e o Rei Tituma são os
A Força é Divina Três Reis do Oriente.
A Força tem Poder
A Força neste mundo
Ela faz estremecer
Sempre vivo neste mundo
Viva todos que quiser
Viva Deus lá nas alturas
E o Patriarca São José

76
Es lebe die Jungfrau Mutter
Ich bitte Jesus Christus Es leben Ihre Begleiterinnen
Ich bitte die Jungfrau Maria In dieser Welt beschützet uns
│Meinen Ewigen Vater bitte ich Ihr als leibhaftige Mutter
│Ihr gebt mir das Heilige Licht Die Sonne kam auf Erden
Ich folge der Wahrheit Um alle zu erleuchten
Keiner ist schön oder hässlich
Ich folge meinem Weg
Sie leuchtet für alle gleich
Ich folge mit Freude
Bin der Sohn der Königin Der Mond hat drei Phasen
Die Kraft des Waldes Alle drei schließt er in sich
Die Kraft des Astral Es ist nötig zu verstehen
Die Kraft ist bei mir Dass Er die Erde dominiert
Meine Mutter gibt sie mir

Ich rufe König Titango. ☼♫☼


Ich rufe König Agarrube
Ich rufe König Tintuma
Und sie kommen vom Astral Hinweis: Die Könige Titango,
Agarrube und Tituma sind die
Die Kraft ist Göttlich Heiligen drei Könige des
Die Kraft hat Macht Ostens
Die Kraft in dieser Welt
Sie erwirkt Erschütterung
Lebe immer in dieser Welt
Es lebe jedermann der will
Es lebe Gott in den Höhen
Und der Patriarch Sankt Joseph

77
65 - EU VOU CANTAR
Marcha/Marsch
│Werde singen, ich werde singen
│Eu vou cantar eu vou cantar │Werde knien vor einem Kreuz
│De joelho em uma Cruz │Den Herrgott werde ich preisen
│Vou louvar ao Senhor Deus │Er war der mir dies Licht gab
│Foi quem me deu esta Luz
Dieses Licht stammt aus dem Wald
Esta Luz é da Floresta Das niemand zuvor kannte
Que ninguém não conhecia Wer kam mir dies zu übergeben
Quem veio me entregar War die Ewige Jungfrau Maria
Foi a Sempre Virgem Maria
Als Sie mir dies übergab
Quando Ela me entregou Ich prägte es im Herzen ein
Eu gravei no coração Zu bepflanzen Heilige Doktrinen
Pra replantar Santas Doutrinas Meine Geschwister zu unterrichten
E ensinar os meus irmãos
Ich habe jetzt erhalten
Eu agora recebi Diese wertvolle Prämie
Este prêmio de valor Von St. Josef von Jungfrau Mutter
De São José, da Virgem Mãe Von Jesus Christus den Erlöser
De Jesus Cristo Redentor
Habe Vertrauen zu siegen
Tenho Fé de vencer Zu meistern mit meinen Lehren
E ganhar com meus ensinos Denn Gott ist Souverän
Porque Deus é Soberano Und Er ist der uns bestimmt
E Ele é quem nos determina

☼♫☼

78
66 - SÃO JOÃO (2x)
De pé/Im Stehen
Marcha/Marsch – (Fogos/Feuerwerk)
│St. Johannes war ein Junge
│São João era menino │Er lebte nur auf Weiden
│Só vivia nas campinas │Weidend seine Schafe
│Pastorando as suas ovelhas │Predigend die Heiligen Doktrinen
│Pregando as Santas Doutrinas
Predigend die Heiligen Doktrinen
Pregando as Santas Doutrinas Die Liebe wandte Er an
O amor Ele empregou Hinter Ihm kam Jesus
Atrás dele veio Jesus Ganze Wahrheit beteuerte
Toda Verdade afirmou
Ganze Wahrheit beteuerte
Toda Verdade afirmou Im Herzen prägte ein
Gravou no coração Beide wurden getauft
Ambos foram batizados Im Flusse des Jordan
No Rio de Jordão
Im Flusse des Jordan
No Rio de Jordão Beide waren im Stehen
Ambos tiveram em pé Einer ist Sohn von Maria
Um é Filho de Maria Der andere Sohn von Isabel
O outro é Filho de Isabel
Jesus war angezogen
Jesus estava vestido Mit Seiner rohrstockfarbenen Robe
Com Sua roupa cor de cana Gebend lebe der Ewige Vater
Dando viva ao Pai Eterno Und es lebe die Herrin Santana
E viva a Senhora Santana

VIVAS!
☼♫☼

79
Pausa: “Diversões do Mestre”
Pode ser cantado durante a
Pode durar de 30 minutos pausa.
até 1 hora.

Pause: “Die Späße von Mestre”


können während der Pause
Von 30 Minuten bis zu gesungen werden!
1 Stunde.

80
67 - OLHEI PARA O
FIRMAMENTO
Marcha/Marsch - Fogos/Feuerwerk

│Olhei para o Firmamento │Schaute auf das Firmament


│Vi as Estrelas brilhar │Sah den Sternenhimmel leuchten
│Tinha uma mais bonita │Es gab einen der noch schöner
│De um Trono Imperial │Von einem Kaiserlichen Thron

Este Trono Imperial Dieser Kaiserliche Thron


Foi Deus quem me mostrou War es den Gott mir zeigte
Para eu amar a Virgem Mãe Damit ich Jungfrau Mutter liebe
E a Jesus Cristo Redentor Und Jesus Christus den Erlöser

Todo dia eu canto e peço Jeden Tag singe ich und bitte
Para limpar meu coração Um zu reinigen mein Herz
Para eu seguir neste caminho Damit ich diesem Pfade folge
E deixar a ilusão Und die Illusion verlasse
Sempre eu digo aos meus irmãos Immer sage ich mein’ Geschwistern
Que tratem o tempo mais sério Dass ihr nehmt die Zeit mehr Ernst
Que o tempo não engana Da die Zeit keinen täuscht
E não tem dó desta matéria Und hat kein Mitleid mit der Materie

☼♫☼

81
68 - CHAMEI LÁ NAS
ALTURAS
Marcha/Marsch

│Chamei lá nas alturas │Ich rief dort in den Höhen


│Para o Divino vir à Terra │damit das Göttliche kommt zur Erde
│Trazer a Santa Paz │Bringen den Heiligen Frieden
│Que não precisamos de guerra │Da wir keinen Krieg benötigen

Vou louvar Bendito é o Fruto Werde loben gesegnete Frucht


Do Vosso Ventre Jesus Aus Eurem Leib Jesus
Foi quem veio a este mundo Er kam in diese Welt
Nos trazer a Santa Luz Uns das Heilige Licht zu bringen

Vós nos dê o Vosso pão Ihr gebt uns Euer Brot


O Vosso Ensino Divino Eure Göttliche Lehre
Vós me dê a Santa Luz Ihr gebt mir das Heilige Licht
Damit ich meinem Schicksal folge
Para eu seguir o meu destino
Damit ich meinem Schicksal folge
Para seguir o meu destino In dieser Welt auf alle Fälle
Neste mundo com certeza Da Gott nicht fallen lässt
Que Deus não abandona Wer liebt mit Festigkeit
Quem ama com firmeza

VIVAS!
☼♫☼

82
69 - PASSARINHO
Marcha/Marsch
│Der kleine Vogel singt
│Passarinho está cantando │Durchquerend das ABC
│Descorrendo o ABC │Und Ich durchquere dein Leben
│E Eu descorro a tua vida │Damit alle Welt es sieht
│Para todo mundo ver
Der kleine Vogel singt
Passarinho está cantando Singt im verlass‘nen Wald
Canta na mata deserta Sagend für den Wilderer
Dizendo para o caçador Du schießt und triffst nicht
Você atira e não acerta
Kleiner grüner Vogel singt
Passarinho verde canta Sehr nah damit du siehst
Bem pertinho para tu ver Bin kleiner Vogel und habe Herrn
Sou passarinho e tenho dono Und mein Herr hat Macht.
E o meu dono tem Poder
Kleiner grüner Vogel singt
Passarinho verde canta Mit Freude und mit Liebe
Com alegria e com amor Bin kleiner Vogel und singe richtig
Sou passarinho e canto certo Und gewiss bin ich hier.
E com certeza aqui estou
☼♫☼

83
70 - FIRMEZA
Marcha/Marsch
Beharrlichkeit, Beharrlichkeit
Firmeza, firmeza Bitte Gott um Beharrlichkeit
Firmeza eu peço a Deus │Ebnet mein Herz ein
│Aplanai meu coração │Ich möchte ein Sohn von Euch sein
│Eu quero ser um filho Seu
Beharrlichkeit, Beharrlichkeit
Firmeza, firmeza Empfange ich mit Freude
Eu recebo com alegria Wen bitte ich um Beharrlichkeit
A quem eu peço firmeza Ist die Ewige Jungfrau Maria
É à Sempre Virgem Maria
Beharrlichkeit, Beharrlichkeit
Firmeza, firmeza Empfange ich mit Liebe
Eu recebo é com amor Wen bitte ich um Beharrlichkeit
A quem eu peço firmeza Ist Jesus Christus der Erlöser
É a Jesus Cristo Redentor
Beharrlichkeit, Beharrlichkeit
Firmeza, firmeza Um dem hehren Licht zu folgen
Para seguir na Santa Luz Wen bitte ich um Beharrlichkeit
A quem eu peço firmeza Ist zum Herzen von Jesus
É ao Coração de Jesus
Beharrlichkeit, Beharrlichkeit
Firmeza, firmeza Im Geiste Beharrlichkeit
Firmeza no pensamento Wen bitte ich um Beharrlichkeit
A quem eu peço firmeza Ist unser Allmächtiger Gott
É ao nosso Deus Onipotente Wen bitte ich um Beharrlichkeit
A quem eu peço firmeza Damit ich ewig glücklich werde
Para ser feliz eternamente

☼♫☼

84
71 - CHAMO O TEMPO
Marcha/Marsch

Chamo o Tempo eu chamo o Tempo Ruf die Zeit, ich ruf die Zeit
Para Ele vir me ensinar Dass Sie kommet mich zu lehren
Aprender com perfeição Lernen mit Vollkommenheit
Para eu poder ensinar Sodass ich lehren kann

Os que forem obedientes Jene die gehorsam sind


Tratar de aprender Kümmern sich ums Lernen
Para ser eternamente Um ewiglich zu sein
Para Deus lhe atender Sodass dich Gott aufnimmt

Depois que o Tempo chega Nachdem die Zeit gekommen


Ninguém quis aprender Wollte niemand lernen
Depois que refletir Nachdem man sich besinnt
É que vai se arrepender Fängt man an zu bereuen

Firmeza no pensamento Bleib standhaft in Gedanken


Para seguir no caminho Um auf dem Pfad zu folgen
Embora que não aprenda muito Selbst wenn man nicht viel lernt
Aprenda sempre um bocadinho Lernt man immer doch ein bisschen

☼♫☼

85
72 - SILENCIOSO
Marcha/Marsch
│Geräuschlos
│Silencioso │Ich komme in den Garten
│Eu chego no jardim │Ich bitte die Jungfrau Mutter
│Eu peço à Virgem Mãe │Möget Ihr mir Mitleid schenken
│Que Vós tenha pena de mim
Oh! Jungfrau Mutter
Oh! Virgem Mãe Ihr seid Mutter des Erlösers
Vós sois Mãe do Redentor Vergebet Euren Kindern
Perdoai os Vossos filhos Durch Eure Heilige Liebe
Pelo Vosso Santo Amor
Geräuschlos
Silencioso Ich komme in den Garten
Eu chego no jardim Ich bitte die Jungfrau Mutter
Eu peço à Virgem Mãe Möget Ihr mir Mitleid schenken
Que Vós tenha pena de mim
Göttlicher Vater
Divino Pai Souveräner Schöpfer
Soberano Criador Vergebet Euren Kindern
Perdoai os Vossos filhos In dieser sündigen Welt
Neste mundo pecador
Geräuschlos
Silencioso Ich komme in den Garten
Eu chego no jardim Ich bitte die Jungfrau Mutter
Eu peço à Virgem Mãe Möget Ihr mir Mitleid schenken
Que Vós tenha pena de mim

☼♫☼

Obs.: Silencioso=Mestre Irineu Hinw.: Geräuschlos=Meister Irineu

86
73 - EU VI A VIRGEM MÃE
Marcha/Marsch

│Eu vi a Virgem Mãe │Ich sah die Jungfrau Mutter


│Nas altura onde Ela está │In der Höhe, wo Sie ist
│E me mandou que eu afirmasse │Sie befahl mir zu beschwören
│A firmeza eu afirmar │Festigkeit ich stimme zu
A Lua é quem dá Força Der Mond er gibt die Kraft
Para a Terra Criadora Zur schöpferischen Erde
Quero que Vós me protejas Möchte, dass Ihr mich beschützt
Vós como Mãe protetora Als beschützende Mutter

O Divino Pai Eterno Der Göttliche Ewige Vater


Soberano Onipotente Allmächtiger Souverän
Quero que Vós me dê Forças Möchte, dass Ihr mir Kraft gebet
Para ensinar esta gente Um diese Leute zu lehren

A Sempre Virgem Maria Die Ewige Jungfrau Maria


É na Terra é no Astral Ist auf Erden und im Astral
Aqueles que estão rebeldes Jene, die rebellisch sind
Precisa disciplinar Sie benötigen Disziplin

Eu ensino é com Amor Ich unterrichte mit Liebe.


É com Firmeza e Lealdade Mit Gewissheit und Loyalität
Quando vêm falar comigo Wenn sie zu mir sprechen kommen
Sempre trazem a falsidade Bringen immer die Unwahrheit

Isto é deles não é meu Sie gehört denen und nicht mir
Eu faço por não compreender Ich tue als ob ich nicht verstehe
Danach gehen sie hinaus zu reden
Depois eles saem dizendo
Dass der Meister kein Wissen hat
Que o Mestre não tem saber

☼♫☼

87
74 - SÓ EU CANTEI NA
BARRA
Marcha/Marsch
│Nur ich sang in der Schleuse
│Só eu cantei na barra │Sie brachte ich zum erbeben
│Que fiz estremecer │Willst du das Leben, gebe es dir
│Se tu queres Vida eu te dou │Da niemand sterben will
│Que ninguém não quer morrer
Der Tod er ist sehr schlicht
A morte é muito simples Und nun werde ich dir sagen
E assim eu vou te dizer Ich vergleiche mit dem Tode
Eu comparo a morte Die Geburt sie sind das Gleiche
É igualmente ao nascer
Nachdem du dich entkörperst
Depois que desencarna Entschlossenheit im Herzen
Firmeza no coração Wenn Gott es dir erlaubt
Se Deus te der licença Inkarniere kehr zurück
Volta a outra encarnação
Auf der Erde wie im Himmel
Na Terra como no Céu Ist das Sprichtwort jedermanns:
Wer den Boden nicht vorbereitet
É o dizer de todo mundo
Bleibt ein Vagabundengeist
Se não preparar o terreno
Fica um espírito vagabundo
☼♫☼

Hinweis:
Obs.: Barra=Passagem
Barra=Schleuse=Durchgang=Tod

88
75 - AS ESTRELAS
Marcha/Marsch

│As estrelas já chegaram │Die Sterne sind schon da


│Para dizer o nome seu │Um zu sagen Ihren Namen
│Sou eu, sou eu, sou eu │Ich bin, ich bin, ich bin
│E sou eu um filho de Deus │Ja, ich bin ein Kind Gottes
Die Sterne nahmen mich mit
As estrelas me levaram
Durch die ganze Welt zu laufen
Para correr o mundo inteiro
Dass ich diese Wahrheit kenne
Pra conhecer esta Verdade
Um wahrhaftig sein zu können
Para poder ser Verdadeiro
Ich bestieg einen Berg von Dornen
Eu subi serra de espinho
Tretend auf scharfe Spitzen
Pisando em pontas agudas
Die Sterne sagten mir
As estrelas me disseram
In der Welt, da heilet alles
No mundo se cura tudo
Die Sterne sagten mir
As estrelas me disseram
Höre viel und rede wenig
Ouve muito e fala pouco
Dass ich verstehen darf
Para eu poder compreender
E conversar com meus caboclos Und sprechen mit meinen Caboclos

Os caboclos já chegaram Die Caboclos sind schon da


De braços nús e pés no chão Barfuß, Ärmel hochgekrempelt
Eles trazem remédios bons Sie bringen gute Arzneien
Para curar os cristãos. Um die Christenheit zu heilen.

☼♫☼

89
76 - A VIRGEM MÃE É
SOBERANA
Marcha/Marsch
│Jungfrau Mutter ist Souverän
│A Virgem Mãe é Soberana │In der Höhe, wo sie ist
│Nas altura onde Ela está │Rettet ein Kind von Euch
│Socorrei um filho Seu │Das sich in der Welt beschwert
│Que está no mundo a reclamar
Weine, weine, weine,weine
Chora, chora, chora, chora Und dieses Weinen ist berechtigt
E este choro tem razão Und so lange es lebte
Tanto tempo que viveu Hat nie um Vergebung gebeten
E nunca pediu o perdão
Und so lange es lebte
Tanto tempo que viveu In der Welt der Bewährung
No mundo de provação Du hast Gott vergessen
De Deus tu te esqueceu Und nur die Illusion ist gut.
E só é bom a ilusão
Ich war drinnen im Walde
Eu estava dentro da mata Unter einem Baumbestand
Debaixo de um arvoredo Alles hat, alles hat
Tudo tem, tudo tem Und in der Welt gibt es kein Geheimnis
E no mundo não há segredo
Ich erzähle von mir zu dir
Eu digo de mim para ti Und für die anderen die ich nicht sehe
E para os outros que não estou vendo Wenn ich meine Rede beende
Quando eu acabo de dizer Jeder weiß Bescheid darüber
Todo mundo está sabendo
☼♫☼

90
77 - CHAMO E SEI
Marcha/Marsch

│Chamo e sei eu chamo e sei │Rufe und weiß ich rufe und weiß
│Chamo e sei aonde está │Rufe und weiß wo es ist
│Chamo e sei eu chamo e sei │Rufe und weiß ich rufe und weiß
│Eu chamo e sei e vou mostrar │Ich rufe und weiß und werde zeigen
A Verdade é minha vida Die Wahrheit ist mein Leben
A Minha Mãe é quem me dá Meine Mutter gibt sie mir
Para conhecer esta Verdade Um diese Wahrheit zu kennen
Para saber aonde está Um zu wissen, wo es ist

Vou rezar as minhas preces Werde meine Gebete beten


Cumprir minha obrigação Erfülle meine Verpflichtung
Oferecer ao Pai Eterno Offeriere dem Ewigen Vater
Que é o Senhor da Criação Dass Er Herr der Schöpfung ist

☼♫☼

91
78 - DAS VIRTUDES
Marcha/Marsch
│Von den Tugenden ich erhielt
│Das virtudes em que eu cheguei │Singe Lehren kommt mit mir
│Canto ensinos vem comigo │Die Macht, die Gott mir gibt
│O Poder que Deus me dá │Um diese Welt zu doktrinieren
│Para este mundo eu doutrinar
Lehren die ganze Welt
Doutrinar o mundo inteiro Damit sie alle lernen
Para todos aprender Hart und streng bestrafen
Castigar severamente Wer nicht gehorchen möchte
Quem não quiser obedecer
Singe und lehre mit Liebe
Canto ensino é com amor Mit Wonne und mit Freude
Com prazer e alegria Gehorchen dem Ewigen Vater
Obedecendo ao Pai Eterno Und der Ewigen Frau Maria
E à Sempre Virgem Maria
Die Worte, die ich sage
As palavras que eu disser Angesichts hier dieser Macht
Aqui perante a este Poder Sie sind im Astral geschrieben
Estão escritas no Astral Für jedermann zu sehen
Para todo mundo ver
Folge entschlossen meiner Linie
Sigo firme a minha linha Ohne Nichts zu fürchten
Sem a nada eu temer Weil ich ein Gottes Kind bin
Porque eu sou filho de Deus Und vertraue dieser Macht
E confio neste Poder
Lasse zu und schlage rein
Dou licença e dou pancada Hier pflege ich mein Recht
Aqui eu faço a minha justiça Wir müssen sie beenden
Precisamos acabar Diese Hiobsbotschaft
Com o correio da má notícia

☼♫☼

92
79 - JARDINEIRO
Marcha/Marsch

│Minha Mãe Minha Rainha │Meine Mutter, meine Königin


│Foi Ela que me entregou │Sie war es, die mir gab
│Para mim ser jardineiro │Dass ich ein Gärtner werde
│No jardim de Belas Flores │Im Garten schöner Blumen
No jardim de Belas Flores Im Garten schöner Blumen
Tem tudo que procurar Gibt’s alles was man sucht
Tem Primor e tem Beleza Hat Gnade und hat Schönheit
Tem tudo que Deus me dá Es gibt alles Gott mir gewährt

Todo mundo recebe Jedermann erhält


As Flores que vêm de lá Die Blumen, die von dort kommen
Mas ninguém presta atenção Aber niemand achtet darauf
Ninguém sabe aproveitar Niemand weiß sie zu gebrauchen

Para zelar este jardim Diesen Garten zu bewachen


Precisa muita atenção Benötigt viel Achtsamkeit
Que as Flores são muito fina Da die Blumen sind sehr fein
E não podem cair no chão Und dürfen nicht zu Boden fallen

O jardim de Belas Flores Der schöne Blumengarten


Precisa sempre aguar Muss immer gegossen werden
Com as prece e os carinhos Mit Gebeten und Zärtlichkeit
Ao Nosso Pai Universal Zu unserem Universellen Vater

VIVAS!
☼♫☼

93
80 - CHAMO A FORÇA
Marcha/Marsch

Chamo a Força, eu chamo a Força Ruf die Kraft, ich ruf die Kraft
A Força vem nos amostrar Die Kraft kommt uns zu zeigen
Treme a Terra e balanceia Es bebt die Erde und sie wankt
E Vós não sai do seu lugar Und Ihr weicht nicht von Eurem Platz

Treme a Terra, treme a Terra Es bebt die Erde, es bebt die Erde
Treme a Terra e geme o Mar Es bebt die Erde, es stöhnt das Meer
Ainda tem gente que duvida Immer noch gibt’s Leut' die zweifeln
Do Poder que Vós me dá An der Macht, die Ihr mir gebt

Aqui dentro da Verdade Hier drinnen in der Wahrheit


Tem uns certos mentirosos Gibt es gewisse Lügner
Que caluniam os seus irmãos Die verleumden ihre Geschwister
Pra se tornar muito viçoso Um selbst gut da zu stehen

Mas ninguém não se alembra Doch niemand sich erinnert


Que chamou o Mestre mentiroso Dass er den Meister Lügner nannte
Devagarinho vai chegando Ganz langsam kommt Er näher
E quem chamou é quem Der Ihn so nannte bleibt zurück
Vai ficando

☼♫☼

94
81 - PROFESSOR
(de pé/Im Stehen)
Marcha/Marsch
│Hier gibt‘s einen Professor
│Aqui tem um Professor │Der zu Lehren aufhören wird
│Que vai deixar de ensinar │Was Er lehrt wird ignoriert
│Que Ele ensina ninguém faz caso │Sie lesen nur verkehrt herum
│E só lêem de diante para trás
Sie lesen nur verkehrt herum
Só lêem de diante para trás Aber er lehrt es nicht so
Mas Ele não ensina assim Ganz richtig er unterrichtet
Ele ensina é direitinho Aber niemand tut es so
Mas ninguém não faz assim
Wenn alle es so täten
Se todos assim fizessem Wären sie ein wenig fortgeschritten
Estavam um pouco adiantados Sie wären Gottes Diener
Eram Servos de Deus Und vom gutgeliebten Volk
E do Povo Bem Estimado
Ich trat in eine Konferenz
Eu entrei em conferência Mit dem Lehren aufzuhören
Para deixar de ensinar Jungfrau Mutter sagte mir:
Niemand kann keinen erzwingen
A Virgem Mãe me disse
Ninguém não pode obrigar
Wenn man lehrt wird es ignoriert
Niemand kümmert sich ums Lernen
Se ensina e ninguém faz caso Danach wundert euch nicht
Ninguém trata de aprender Von alldem was euch erscheint
Depois não se admirem
De tudo que aparecer Jeder bestimmt in seinem Haus
Ich bestimme auch in meinem
Todos mandam em sua casa Jeder bleibet ohne Lernen
Eu também mando na minha Ich bleibe mit meiner Königin
Todos ficam sem aprender
Eu fico com a Minha Rainha ☼♫☼

95
82 - CAMPINEIRO
Marcha/Marsch

│Sou jardineiro e sou campineiro │Bin Gärtner und bin Bauer


│Tenho tudo que Mamãe me dá │Habe alles was Mama mir gibt
│No jardim eu tenho as Flores │Im Garten habe ich die Blumen
│E nas campinas eu andava atrás │Auf den Weiden ging ich hinterher
Sou campineiro e sou verdadeiro Bin ein Bauer und wahrhaftig
E é preciso eu viajar Und ich muss verreisen
Que o Poder de Deus é Grande Da die Macht Gottes groß ist
E eu desejo alcançar Und ich möchte sie erreichen

Me acho fraco e cansado Zu schwach und müde bin ich


De lutar com rebeldia Mit der Rebellion zu kämpfen
Fazer gosto a quem não tem Gefallen denjenigen, welche
Esperança de um dia Keine Hoffnung haben

Digo adeus aos meus amigos Sage Adios zu meinen Freunden


Até um dia final Bis zu einem finalen Tag
Se Deus e a Virgem Mãe Wenn Gott und die Jungfrau Mutter
Me der licença eu voltar Mir erlauben, zurückzukommen

Digo adeus a todos e todas Sage Adios durchweg zu allen


E ninguém me respondeu Und keiner respondierte mir
Todos ficam em seus lugares Jeder bleibt an seinem Platz
E quem se retira sou eu Und wer austritt, das bin ich

☼♫☼

96
83 - O DIVINO PAI
ETERNO
Marcha/Marsch

│Der Göttliche Ewige Vater


│O Divino Pai Eterno
│Er befahl mir zu sagen
│Foi quem me mandou dizer
│Dass ich meine Geschwister warnte
│Que eu avisasse aos meus irmãos
│Vor dem was passieren wird
│O que vai acontecer
Entschlossenheit im Denken
Firmeza no pensamento In dieser Liebe zu folgen
Para seguir neste Amor Hier mitten in der Wahrheit
Aqui dentro da Verdade Zeigt Sie Ihren Wert
Ela mostra o seu valor
Meine Mutter, die mich lehrte
A Minha Mãe que me ensinou Mit dem Namen von Jesus
Com o Nome de Jesus Sie uns diese Wahrheit zeigt
É quem nos mostra esta Verdade Und gibt uns das Heilige Licht
É quem nos dá a Santa Luz
Werde folgen, sie verlassen
Vou seguir vou te deixar Diese Welt der Illusion
Este mundo de ilusão Gehe hin wo Gott es will
Vou para onde Deus quiser Mit der Jungfrau der Empfängnis
Com a Virgem da Conceição

☼♫☼

97
84 - IA GUIADO PELA LUA
Marcha/Marsch – (Fogos/Feuerwerk)

Ia guiado pela Lua Quando nós chegamos


E as estrelas de uma banda Na campina desta Flor
Quando eu cheguei em cima de um monte Esta é a Riqueza
Eu escutei um grande estrondo Do Nosso Pai Criador
Este estrondo que eu ouvi
Foi Deus do Céu foi quem ralhou
Dizendo para todos nós
Que tem Poder Superior

Eu estava passeando
Na praia do mar
Escutei uma voz
Mandaram me buscar

Aí eu botei os olhos
Aí vem uma canoa
Feita de ouro e prata
E uma Senhora na proa

Quando Ela chegou


Mandou eu embarcar
Ela disse para mim
Nós vamos viajar

Nós vamos viajar


Para o ponto destinado
Deus e a Virgem Mãe
Quem vai ao nosso lado

98
Ich wurde vom Mond geführt Als wir ankamen
Und den Sternen einer Seite Im Weidland dieser Blume
Als ich auf einen Hügel kam Dies ist der Reichtum
Hörte ich einen großen Knall Von Unserem Vater Schöpfer

Dieser Knall, den ich hörte


War Gott des Himmels, VIVAS!
Der Schalt
Zeigend für uns alle
Wer Höhere Macht hat ☼♫☼

Ich war am Spazieren


Am Meeresstrand
Ich hörte eine Stimme
Befahl mich abzuholen

Als ich dann aufblickte


Kam hierher ein Boot
Gebaut aus Gold und Silber
Und eine Herrin am Bug

Als Sie ankam


Befahl mir einzusteigen
Sie sagte zu mir:
Wir werden verreisen

Wir werden verreisen


Zum vorgesehenen Ort
Gott und die Jungfrau Mutter
Sie begleiten uns

99
85 - VOU SEGUINDO
Marcha/Marsch

│Vou seguindo eu vou seguindo │Gehe weiter, ich gehe weiter


│Cantando as Minhas Doutrinas │Singend meine Doktrinen
│A Virgem Mãe é Soberana │Jungfrau Mutter ist Souverän
│A Minha Mãe que nos ensina │Meine Mutter, die uns lehrt
Vou seguindo eu vou seguindo Gehe weiter, ich gehe weiter
Vamos ver se nós acerta Mal schauen, ob wir treffen
O Caminho de Jesus Cristo Den Weg von Jesus Christus
Aonde andou com seus profetas Er mit seinen Propheten ging

Na Casa da Virgem Mãe Im Haus der Jungfrau Mutter


De Jesus Cristo Redentor Jesus Christus dem Erlöser
Cantamos manos cantamos Lasst uns singen
Consagramos este Amor Geschwister singen
Wir weihen diese Liebe
Na Casa de Jesus Cristo
Ele mandou para nós cantar Im Haus von Jesus Christus
Para louvar ao Pai Eterno Er befahl uns zu singen
É quem tem para nos dar Den Ewigen Vater preisen
Er ist der uns zu geben hat
É quem tem para nos dar
Para mim com os meus irmãos Er ist der uns zu geben hat
É quem dá a todos nós Für mich mit mein‘ Geschwistern
A Eterna Salvação Er ist der uns allen gebet
Die Ewige Erlösung

☼♫☼

100
86 - EU VIM DA MINHA
ARMADA
Marcha/Marsch

│Eu vim da minha armada │Von meiner Armee kam ich


│Trazer Fé e Amor │Zu bringen Glaube und Liebe
│A Minha Mãe que me mandou │Meine Mutter die mir befahl:
│Eu ficar firme aonde estou │Ich bleibe standhaft wo ich bin
Vou seguindo os meus passos Werde folgen meinen Schritten
Se eu achar firmeza eu vou Falls Bestimmtheit finde, gehe ich
Não despreza os teus irmãos Verachte deine Geschwister nicht
Mostra tua Luz de Amor Zeige dein Liebeslicht

Sou Filho da Verdade Ich bin ein Sohn der Wahrheit


Do Poder Superior Von der Hö-heren Macht
A Minha Mãe que me mandou Meine Mutter die mir befahl:
Trazer Fé e Amor Zu bringen Glaube und Liebe

☼♫☼

Obs.: Armada=Quartel Divino da Hinweis: Armee = Das Göttliche


Sempre Virgem Maria e de Nosso Hauptquartier von der Ewigen
Senhor Jesus Cristo. Jungfrau Maria und von Unserem
Herrn Jesus Christus

101
87 - DEUS DIVINO DEUS
Marcha/Marsch

│Deus Divino Deus │Gott, Göttlicher Gott


│Soberano Luz de Amor │Souverän, Licht der Liebe
│É o Poder Universal │Ist die Universelle Macht
│É a Força Superior │Ist die Höhere Kraft

Vamos vamos Lasset uns gehen,


Meus irmãos Meine Geschwister
Vamos todos nós cantar Lasset uns alle singen
Dass Gott uns Gesundheit gebe
Para Deus dar a nossa saúde
Jungfrau Maria uns vergebe
A Virgem Mãe nos perdoar
Ich sage mit Entschlossenheit
Eu digo é com firmeza
Tief in meinem Herzen
Dentro do meu coração Dass Jesus Christus ist mit uns
Que Jesus Cristo Gibt uns die Instruktionen
Está conosco
É quem nos dá as instruções
☼♫☼

102
88 - CHAMO ESTRELA
Marcha/Marsch

Chamo Estrela chamo Estrela Rufe Stern rufe Stern


Chamo Estrela Estrela vem Rufe Stern, Stern kommt
Ela vem me ensinar Er kommt mir beizubringen
O Amor de quem quer bem Die Liebe von wem der liebt

O Amor de quem quer bem Die Liebe von wem der liebt
É a saúde e o bem-estar Ist Gesundheit und Wohlergehen
Consagrando Este Amor Weihend diese Liebe
Para sempre não faltar Damit sie niemals fehlt

Para sempre, para sempre Für ewig, für ewig


Amigo do meu irmão Freund meines Brüders
Que ele é a minha Luz Da er mein Licht ist
Neste mundo de ilusão In dieser Welt der Illusion

☼♫☼

103
89 - EU CANTO EU DIGO
Marcha/Marsch

│Eu canto eu digo │Ich singe, ich sage


│Dentro do Poder Divino │In der Göttlichen Macht
│Porque Deus é quem me dá │Da Gott ist der mir gebet
│Para trazer estes Ensinos
│Um zu bringen diese Lehren
A Minha Mãe que me mandou
Trazer Fé e Amor Meine Mutter die mir befahl
Glaube und Liebe zu bringen
Repartir com meus irmãos
Mit mein’ Geschwistern teilen
Para ser a mesma Flor
Um zu sein dieselbe Blume
Jesus Cristo me mandou
Jesus Christus schickte mich
Para mim vir ensinar
Komme her zu unterrichten
Replantar Santas Doutrinas Bepflanzen Heilige Doktrinen
Deus te dá um bom lugar Gott gibt dir ein’ guten Platz

☼♫☼

104
90 - NO JARDIM MIMOSA
FLOR
Marcha/Marsch │Im Garten geliebte Blume
│Für immer bin ich hier
│No Jardim Mimosa Flor
│Para sempre eu estou aqui │Um ein Gottes Kind zu sein
│Braucht man nicht
│Para ser filho de Deus
│Não precisa ser ruim │gemein zu sein
Jedermann ist sehr gut
Todo mundo é muito bom
Aber niemand will bereuen
Mas não quer se condoer
Die Nächstenliebe fliehen
Se fogem da caridade
Und danach nicht Leiden will
E depois não quer sofrer
Der Weg falsch und schief
O caminho torto errado
Keiner möchte von hier sein
E daqui ninguém quer ser Die Wahrheit zeige ich allen
A Verdade eu mostro a todos Die mich zu verstehen wissen
Que souber me compreender
Hier innerhalb der Wahrheit
Aqui dentro da Verdade Meine Mutter die mich lehrte
A Minha Mãe que me ensinou Gib mir Kraft und gib mir Glanz
Me dá Força e me dá brilho Damit ich immer wertvoll bin
Para sempre eu ter valor

☼♫☼

105
91 - CHORO MUITO
Valsa/Walzer

Choro muito e lamento Weine viel und trauer nach


Tudo que já se passou Alldem was bereits passiert
│Deixo tudo saudosamente │Sehnsüchtig verlasse alles
│E vou viver no meio das Flores │Und werde bei den Blumen leben
Vou viver no meio das Flores Werde bei den Blumen leben
Junto com a Virgem Maria Neben der Jungfrau Maria
Os terrores que aparecem Der Terror der erscheint
É essa grande rebeldia Ist diese große Rebellion

Vamos todos meus irmãos Lasst uns alle meine Geschwister


Vamos rezar com amor Lasst uns beten mit Liebe
Para Deus e a Virgem Mãe Damit Gott und die Jungfrau Mutter
Uns vor diesem Terror bewahren
Nos defender desses terrores
Bin der Sohn der Jungfrau Mutter
Sou Filho da Virgem Mãe
Ich erkenne diese Macht
Reconheço este Poder Rufe die Kraft, ich rufe die Kraft
Chamo a Força eu chamo a Força
Um zu kommen uns zu wehren
Para vir nos defender

☼♫☼

Hinweis: Hymne 3 Tage vor


Obs.: Hino recebido 3 dias
dem Tod von Maria Damião
antes da passagem de Maria
empfangen.
Damião
Das Wort “beten” wurde später
“Rezar” corrigido por Dona
von Frau Percília korrigiert.
Percília.

106
92 - SOU HUMILDE
Marcha/Marsch

│ Chamei lá nas Alturas │ Ich rief in den Höhen


│ A Minha Mãe me respondeu │ Meine Mutter respondierte mir
││Sou humilde, sou humilde ││Bin bescheiden bin bescheiden
││Sou humilde um filho Seu ││Bin bescheidner Sohn
││von Euch
A Minha Mãe que me ensinou
Para sempre a Deus louvar Meine Mutter, die mich lehrte
Para sempre, para sempre Für immer Gott zu loben
Para sempre aonde está Für immer für immer
Für immer wo Er ist
Sou filho da Verdade
E do Poder Universal Ich bin ein Sohn der Wahrheit
Para sempre, para sempre Und der Universalen Macht
Para sempre acreditar Für immer für immer
Für immer zu vertrauen

☼♫☼

107
93 - O CRUZEIRO
Marcha/Marsch

│No Cruzeiro tem Rosário │Cruzeiro hat den Rosenkranz


│Para quem quiser rezar │Für die, die beten wollen
│Também tem a Santa Luz │Hat auch das Heilige Licht
│Para quem quer viajar │Für jene, die reisen wollen
Vamos todos nós louvar Lasst uns alle preisen
O Divino Espírito Santo Den Göttlich’ Heiligen Geist
A Virgem Nossa Senhora Die Jungfrau unsere Herrin
Nos cobrir com o Vosso Manto Decke uns zu mit Eurem Mantel

Eu digo é com firmeza Ich sage mit Festigkeit


Dentro do meu coração Drinnen in meinem Herzen
Vamos todos nós louvar Lasst uns alle preisen
A Virgem da Conceição Die Jungfrau der Empfängnis

A Virgem da Conceição Die Jungfrau der Empfängnis


É a nossa protetora Ist unsere Beschützerin
É quem nos dá vida e saúde Gibt uns Leben und Gesundheit
E é a nossa defensora Ist unsere Verfechterin

Vamos todos meus irmãos Lasst uns alle mein’ Geschwister


Vamos cantar com amor Lasst uns mit Liebe singen
Vamos todos nós louvar Lasst uns alle preisen
A Jesus Cristo Redentor Jesus Christus den Erlöser

Jesus Cristo Redentor Jesus Christus der Erlöser


Filho da Virgem Maria Sohn der Jungfrau Maria
É quem nos dá a Santa Luz Gibt uns das Heilige Licht
E o Nosso Pão de cada dia Und Unser täglich Brot

☼♫☼

108
94 - PERGUNTEI A TODO
MUNDO
Marcha/Marsch

│Perguntei a todo mundo │Jedermann fragte ich


│Por onde vai o caminho │Wo geht der Weg denn hin
│E ninguém me respondeu │Keiner respondierte mir
│Vou viajando sozinho │Bin ein Reisender allein
Deus na frente Deus na Paz Gott vor mir Gott in Frieden
Nas altura onde Ele está In den Höhen, wo Er ist
Vou viajando com Deus Bin ein Reisender mit Gott
Um dia eu hei de chegar Eines Tages komme ich an

Jesus Cristo vai comigo Jesus Christus geht mit mir


Vai na minha companhia Gehet in meiner Begleitung
Para um dia eu entrar Um eines Tages einzutreten
Dentro da Soberania In die Souveränität

Todo mundo quer ser grande Jeder will bedeutsam sein


Me deixaram eu ficar só Ließen mich ich bleib alleine
Fico com a Virgem Maria Bleibe mit Jungfrau Maria
Estou com a Força Maior Bin mit der Höheren Kraft

☼♫☼

109
95 - MENSAGEIRO (2x)
De pé/Im stehen
Marcha/Marsch – (Fogos/Feuerwerk)

│Te levanta, te levanta │Erhebe sich, erhebe sich


│Levanta quem está sentado │Erhebe sich, wer gerade sitzt
│Pra receber o Mensageiro │Um den Boten zu empfangen
│Dentro do Jardim Dourado │Inmitten des goldnen Gartens
Vai seguindo, vai seguindo Weiterfolgend, Weiterfolgend
Dentro do Jardim de Amor Mitten im Garten der Liebe
Pra receber o Mensageiro Um den Boten zu empfan-gen
Do Nosso Pai Criador Von Unserem Vater Schöpfer

A Mensagem que Ele traz Die Botschaft, die Er bringt


É com Prazer e Alegria Ist mit Wonne und mit Freude
Jesus Cristo e São José Jesus Christus und Sankt Joseph
E a Sempre Virgem Maria Und die Ewig’ Jungfrau Maria

VIVAS!

☼♫☼

110
96 - AS CAMPINAS
Marcha/Marsch

Quando eu cheguei em uma campina


│Als ich auf eine Weide kam
Ví um formoso batalhão
Também vi uma Senhora │Sah ein schönes Bataillon
Com uma bandeira na mão │Auch sah ich eine Herrin
│Mit einer Fahne in der Hand
Quando esta Senhora me viu
Veio comigo falar
A tempo eu estou te esperando Als diese Herrin mich ansah
Para tudo isto Eu te entregar Kam zum sprechen mit mir
Seit langem warte ich auf dich
Você me zele esta campina Damit ich alles dir übergebe
De brilhantes pedras finas
Conservando a Santa Luz Du passt auf diese Weide auf
No caminho que destino Von brillanten feinen Steinen
Bewahrend das Heilige Licht
Auf dem Weg den ich bestimme

☼♫☼

111
97 - CENTENÁRIO
Marcha/Marsch

Traí, traí, traí, trái Tärä, Tärä, Tärä, Tä


Traí, traí, traí, trái Tärä, Tärä, Tärä, Tä
Trái... trái... Tä... Tä...

│Chamo e sei, chamo e sei │Rufe und weiß, rufe und weiß
│Chamo e sei quem te mandou │Rufe und weiß wer dich schickte
Te recebo, te recebo Empfange dich, empfange dich
Te recebo é com amor Empfange dich mit Liebe

Mit den Kräften meines Vaters


Com as Forças do Meu Pai Und der Höheren Macht
E o Poder Superior
Komplettierte die Einhundert
Completei um centenário Im universalen Cruzeiro
No Cruzeiro universal
Jeder, der bei mir ist
Cada um que está comigo Gebe sich Mühe und
Capriche e venha se apresentar Stelle sich vor

☼♫☼

Obs.: Este Hino é o de número Hinweis: Diese Hymne ist die


100 (3 Hinos foram retirados). Nummer 100 (3 Hymnen
O “traí” é o som de uma wurden entfernt).
corneta Der Klang „Tärä“ ist von
einem Horn

112
98 - SOU FILHO DESTA
VERDADE
Marcha/Marsch

│Bin Sohn dieser Wahrheit


│Sou filho desta Verdade
│Besitze diese Macht
│Sou Dono deste Poder
│Gott gibt sie mir mit Festigkeit
│Deus me entrega com firmeza
│Ich soll nicht den Mut verlieren
│E eu não devo esmorecer
Ich folge dieser Wahrheit
Eu vou seguindo nesta Verdade
Für immer, immer wieder
Para sempre sempre outra vez
Meine Mutter ist immer bei mir
A Minha Mãe sempre comigo
Que me ensina eu compreender Sie lehrt mich zu verstehen

Estou aqui nesta Verdade Bin hier in dieser Wahrheit


Só ensino é coisas boas Ich lehre nur gute Dinge
Alguns que estão comigo Einige, die bei mir sind
Só pensam é coisa à toa Denken nur an wertlosen Tand

A ruína que se faz Die Ruine, die sich aufbaut


É só para sofrer Sie führt nur zu Leiden
Cada um dá o que tem Jeder gebe, was er kann
Não precisa ninguém dizer Nicht nötig es zu bestimmen

Jetzt gehe ich zu mein’ Platz zurück


Agora eu volto para o meu lugar
Sigo em frente vamos trabalhar Gehe weiter, lasst uns arbeiten
Não pense em fazer o que tu queres Denke nicht zu tun, was Du magst
Que Deus é o Nosso Pai Weil Gott ist unser Vater

☼♫☼

113
99 - SEI AONDE ESTÁ MEU
PAI
Marcha/Marsch

│Sei aonde está Meu Pai │Weiß, wo mein Vater ist


│Sei que Ele está me vendo │Ich weiß, dass Er mich sieht
│Reconheço a Minha Mãe │Erkenne meine Mutter
│Eu sei o que estou dizendo │Weiß was ich zu sagen habe
Todos façam por saber Jeder handelt um zu wissen
Conhecer o seu Valor Zu erkennen seinen Wert
Receber a Santa Luz Das Heilige Licht empfangen
Encher seu culto de Amor Fülle dein’ Kultus mit Liebe

Todos chegam no salão Alle kommen im Saale an


Com alegria para cantar Um mit Freude zu singen
Quando chega os dias próximos Wenn die nächsten Tage kommen
Suspira para não voltar Seufzen um nicht zurückzukehren

☼♫☼

Obs: Culto= Veneração Hinweis: Kultus=Verehrung,


Anbetung

114
100 - EU SOU FILHO DA
TERRA
Marcha/Marsch

│Eu sou filho da Terra │Ich bin der Sohn der Erde
│Vivo nas matas sombrias │Lebe in den düstern Wäldern
│Implorando ao Pai Eterno │Erbittend den Ewigen Vater
│E à Sempre Virgem Maria │Und die Ewige Jungfrau Maria
Aqui eu toco o meu tambor Hier spiele ich meine Trommel
E nas matas eu rufo caixa Und wirbel die Kiste im Wald
Todo mundo vai atrás Jedermann läuft hinterher
Procurando mas não acha Suchend, aber findet nichts

Todo mundo é sabido Jedermann ist gerissen


E o saber Deus é quem dá Und das Wissen, Gott ist der gibt
Seguindo na linha direita Befolgend die rechte Linie
É muito fácil de encontrar Es ist sehr leicht zu finden

☼♫☼

115
101 - NO BRILHO DA LUA
BRANCA
Marcha/Marsch

│No Brilho da Lua Branca │Der Glanz des Weißen Mondes


│Foi quem me trouxe aqui │War es der mich hierher brachte
│Doutrinar a quem quiser │Doktrinieren wer dies will
│Neste caminho a seguir │Auf diesem Weg weiterzugehen
Sou filho desta Verdade Bin Sohn dieser Wahrheit
Devo caprichar assim Somit solle mir Mühe geben
Caprichar eternamente Ewig Mühe gebe mir
Para nunca ser ruim Um niemals Böse zu sein

Lua Branca quem me trouxe Weißer Mond der mich brachte


Confiou-me este lugar Er vertraute mir diesen Platz
Para ser filho legítimo Um legitimes Kind zu sein
É preciso doutrinar Es ist nötig zu doktrinieren

A Minha Mãe é quem me ensina Meine Mutter lehret mich


Tudo enquanto eu quiser Immer wieder was ich will
Peço Força, peço Força Bitt’ um Kraft bitt’ um Kraft
A Meu Pai que tem Poder Zu meinem Vater, der hat Macht

A Minha Mãe foi quem me deu Meine Mutter, die mir gab
Neste mundo este lugar In diesem Dasein diesen Platz
Peço Força e dou Força Bitt’ um Kraft und gebe Kraft
A não sair do meu lugar Nicht zu verlassen meinen Platz

☼♫☼

116
102 - SOU FILHO DESTA
VERDADE
Marcha/Marsch

│Sou filho desta Verdade │Bin Sohn dieser Wahrheit


│E neste mundo eu estou aqui │Und ich bin hier in dieser Welt
│Dou conselho e dou conselho │Gebe Rat und gebe Rat
│Para aqueles que me ouvirem │Für diejenigen, die mich hören
O saber de todo mundo Das Wissen der ganzen Welt
É um saber universal Ist ein Universales Wissen
Aqui tem muita ciência Hier gibt es viel Wissenschaft
Que é preciso se estudar Es ist nötig sie zu lernen

Estudo fino, estudo fino Feine Studie, feine Studie


Que é preciso conhecer Es ist nötig sie zu kennen
Para ser bom professor Um zu sein guter Professor
Apresentar o seu saber Der präsentiere sein Wissen

☼♫☼

117
103 - TODOS QUEREM
Marcha/Marsch

│Todos querem todos querem │Alle wollen, alle wollen


│Todos querem eu vou dizer │Alle wollen werde ich sagen
│Todos querem todos querem │Alle wollen, alle wollen
│É preciso compreender │Es ist nötig zu verstehen
Vou seguir na minha linha Werde meiner Linie folgen
E vou deixar recordação Und hinterlasse ein Andenken
Todos querem, todos querem Alle wollen, alle wollen
Todos querem ser irmãos Alle wollen Geschwister sein

Para ser irmão legítimo Um legitim Geschwister zu sein


É preciso um juramento Es ist notwendig ein Eid
Não brigar com seu irmão Nicht mit dein‘ Geschwistern streiten
E nem trocar seu pensamento Und Ihr Denken nicht verwirren

☼♫☼

118
104 - SEXTA-FEIRA SANTA
Marcha/Marsch

│Sou filho sou filho │Bin ein Sohn, bin ein Sohn
│Sou filho do Poder │Bin ein Sohn der Macht
│A Minha Mãe me trouxe aqui │Meine Mutter brachte mich hier
│Quem quiser venha aprender │Wer will, komme zu lernen
Vou seguindo, vou seguindo Gehe weiter, gehe weiter
Os passos que Deus me dá Die Schritte, die Gott mir gibt
A minha memória Divina Meine Göttliche Erinnerung
Eu tenho que apresentar Ich muss sie präsentieren

A Minha Mãe que me ensina Meine Mutter, die mich lehret


Me diz tudo que eu quiser Sagt mir alles was ich möchte
Sou filho desta Verdade Bin ein Sohn dieser Wahrheit
E Meu Pai é São José Und mein Vater ist St. Joseph

A sexta-feira Santa Den Karfreitag


Guardemos com obediência Ihn bewahren wir gehorsam
Três antes três depois Drei vor und drei danach
Para afastar toda doença Um alle Krankheit fernzuhalten

☼♫☼

119
105 - SOU FILHO DESTE
PODER
Marcha/Marsch

│Sou filho deste Poder │Bin Sohn dieser Macht


│E vivo na Terra e no Mar │Lebe auf der Erde und im Meer
│Implorando ao Meu Pai Eterno │Erbittend mein’ Ewigen Vater
│Nas altura onde Ele está │In den Höhen, wo Er ist
Eu vivo aqui cantando Ich lebe hier singend
Para quem tiver amor Für wen der Liebe hat
Consagrando a minha Rainha Meine Königin anerkennend
Foi Ela quem me ensinou Sie war es, die mich lehrte

Todos Santo e todas Santas Alle Heiligen und alle Heiligen


Rogam a Deus no coração Flehen Gott im Herzen an
Para os filhos da Terra Damit die Kinder der Erde
Esquecer a ilusão Die Illusion vergessen

VIVAS!

☼♫☼

120
106 - FORTALEZA
Marcha/Marsch

│Estando nesta Fortaleza │Seiend in dieser Festung


│Onde me radeia o Sol │Wo die Sonne mich umkreist
│Encostado a Meu Império │Gelehnt an mein Imperium
│Dono da Força Maior │Herr der Höheren Kraft
Dono de todo Poder Herr von aller Macht
E Dono da Força Maior Und Herr der Höheren Kraft
É Ele é quem me ensina Und Er ist, der mich lehrt
Para ensinar os menores Um die Kleinen aufzuklären

Para ensinar os menores Um die Kleinen aufzuklären


Para todos aprender Sodass allesamt lernen
Para sempre louvar a Deus Für immer Gott zu preisen
E saber agradecer Und sich wissend zu bedanken

☼♫☼

121
107 - CHAMEI LÁ NAS
ALTURAS
Marcha/Marsch

│Chamei lá nas alturas │Ich rief in die Höhen


│Para o Divino me ouvir │Damit das Göttliche mich höre
│A Minha Mãe me respondeu │Meine Mutter mir respondierte
│Oh! filho meu estou aqui │Oh! Mein Sohn, ich bin hier
Minha Mãe vamos comigo Meine Mutter kommt mit mir
Para sempre Eterna Luz Für immer unvergänglich Licht
Para eu poder assinar Damit ich unterschreiben kann
Para sempre a Santa Cruz Auf ewig das Heilige Kreuz

Esta Cruz do Firmamento Dieses Kreuz des Firmamentes


Dass das Heilige Licht umkreist
Que radeia a Santa Luz
Alle, die es unterzeichnen
Todos que nela firmar
Sind für ewig Amen Jesus
É para sempre amém Jesus

☼♫☼

122
108 - LINHA DO TUCUM
(de pé/Im Stehen)
Marcha/Valsa - Marsch/Walzer
│Ich singe hier auf Erden (Marsch)
│Eu canto aqui na Terra (Marcha) │Die Liebe, die Gott mir gibt (Marsch)
│O amor que Deus me dá (Marcha) │Für immer, für immer (Walzer)
│Para sempre, para sempre (Valsa) │Für immer, für immer (Walzer)
│Para sempre, para sempre (Valsa)
Meine Mutter, die mit mir kam
A minha Mãe que veio comigo Die mir gab diese Lektion
Que me deu esta lição Für immer, für immer
Para sempre, para sempre Für immer Geschwister sein
Para sempre eu ser irmão
Die Übeltäter verscheuchend
Enxotando os maus fazejos Die mich nicht hören wollen
Que não querem me ouvir Sie verdunkeln die Gedanken
Que escurecem o pensamento Und können nie glücklich sein
E nunca podem ser feliz
Dies ist die Linie von Tucum
Esta é a Linha do Tucum Die alle Treue bringet
Que traz toda a Lealdade Die Lügner bestrafend
Castigando os mentirosos Hier in dieser Wahrheit.
Aqui dentro desta Verdade.
VIVAS!
Obs.: Tucum é o nome de um Hinweis: Tucum ist der Name eines
caboclo. É uma entidade de Caboclo. Er ist eine Wesenheit mit
muita Força e de muito Poder. viel Kraft und viel Macht.

☼♫☼

123
109 - TUDO TUDO
Marcha/Marsch
│Alles alles zeigt mir Gott
│Tudo tudo Deus me mostra │Damit ich es erkenne
│Para mim reconhecer
│Alles alles ist Wahrheit
│Tudo tudo é Verdade │Und ich darf sie nicht vergessen
│E eu não posso me esquecer
Meine Mutter, die mich lehrt
A Minha Mãe que me ensina Die mir diese Macht übergibt
Que me entrega este Poder Passe auf und bringe fertig
Tomo conta e dou conta Und ich darf sie nicht vergessen
E eu não posso me esquecer
Ich folge meiner Reise
Sigo a minha viagem Inmitten dieser Schönheit
E dentro desta Primosia Alles alles ist Wahrheit
Tudo tudo é Verdade Im Reich der Souveränität
No Reino da Soberania

☼♫☼

124
110 - DE LONGE
Valsa/Walzer

│De longe eu venho de longe │Von weit weit komme ich her
│Das ondas do Mar Sagrado │Aus den Wellen des Heiligen Meeres
│Para eu conhecer o Poder │Damit ich kenne die Macht
│Das Florestas e Deus amar │Der Wälder und Gott zu lieben
Eu sigo neste Caminho Ich folge auf diesem Weg
Ando nele dias inteiros Gehe auf ihm Tage entlang
Para eu conhecer o Poder Damit ich kenne die Macht
E a Santa Luz de Deus Verdadeiro
Und das Heilige Licht des
Wahren Gottes
No Poder de Deus Verdadeiro
É preciso nós ter Amor In der Macht des wahren Gottes
Nas Estrelas do Firmamento Es ist nötig, dass wir lieben
E em tudo que Deus criou Die Sterne des Firmamentes
Und alles, was Gott erschuf

☼♫☼

125
111 - ESTOU AQUI
Marcha/Valsa - MarschWalzer

│Estou aqui (Marcha) │Ich bin hier (March)


│E eu não estando como é (Valsa) │Und nicht seiend, wie ist es (Walzer)
│Eu penso na Verdade (Marcha) │Ich denke an die Wahrheit (March)
│Me vem tudo que eu quiser(Valsa) │Mir kommt alles was ich will (Walzer)
A Minha Mãe me trouxe Meine Mutter brachte mich
Ela deseja me levar Sie möchte mich mitnehmen
Todos nós temos a certeza Wir sind uns alle sicher
Deste mundo se ausentar Dieser Welt fern zu bleiben

Eu vou contente Ich gehe zufrieden


Com esperança de voltar In der Hoffnung zurückzukehren
Nem que seja em pensamento Auch wenn immer in Gedanken
Tudo eu hei de me lembrar Ich werde an alles mich erinnern

Aqui findei Hierbei schloß ich ab


Faço a minha narração Mache meine Erzählung
Para sempre se lembrarem Damit euch immer erinnert
Do Velho Juramidã An den alten Juramidã

☼♫☼

126
112 - MEU PAI (2x)
Marcha/Marsch

│Meu Pai, Meu Pai │Mein Vater, mein Vater


│Me dá o Teu Amor │Gib mir Deine Liebe
│Para eu ser filho de Vós │Um ein Sohn von Euch zu sein
│Aqui na Terra aonde estou │Hier auf Erden, wo ich bin
Minha Mãe, Minha Mãe Meine Mutter, meine Mutter
Que tudo que Vós me dá Ihr seid alles was mir gegeben
Para eu viver neste mundo Mich in dieser Welt zu leben
E aos meus irmãos todos Und alle meine Geschwister
abraçar umarmen

☼♫☼

127
113 - SIGO NESTA
VERDADE
Marcha/Marsch

Sigo nesta Verdade Folge dieser Wahrheit


Nunca pensei em voltar Dachte nie zurückzukehren
│Sigo neste caminho │Folge auf diesem Weg
│Para um dia eu alcançar │Dass eines Tages ich ankomme
Eu como filho de Vós Ich als Euer Sohn
Se um dia eu merecer Wenn eines Tages ich verdiene
Quero que Vós me conceda Möchte, dass Ihr mir bescheret
Para eu ter o mesmo Poder Dass ich dieselbe Macht habe

A Minha Mãe que me diz Meine Mutter, die mir saget


Que tudo eu tenho que vencer Das alles, habe ich zu meistern
Sigo neste caminho Folge auf diesem Weg
Nada eu tenho a temer Nichts habe ich zu fürchten

Eu canto e torno a cantar Ich singe und singe wieder


Para seguir o meu destino Um meinem Schicksal zu folgen
Recebendo a Santa Luz Empfangend das Heilige Licht
Da Santíssima Mãe Divina Von der Göttlichen Mutter

Quando eu cheguei nesta casa Als ich in diesem Haus ankam


Estrondo de palmas me deram Tosend Beifall gaben mir
Meu Chefe me recebeu Mein Chef hat mich empfangen
O Dono de todo Império Der Herr des ganzen Imperiums

☼♫☼

128
114 - ENCOSTADO A
MINHA MÃE
Marcha/Marsch

Encostado a Minha Mãe Angelehnt an meine Mutter


E meu Papai lá no Astral Und meinen Papa im Astral
│Para sempre eu quero estar │Für immer will ich sein
│Para sempre eu quero estar │Für immer will ich sein
Minha Flor, minha esperança Meine Blume, meine Hoffnung
Minha Rosa do jardim Meine Rose des Gartens
Para sempre eu quero estar Für immer will ich sein
Com Minha Mãe juntinho a mim Mit meiner Mutter nah bei mir

Eu moro nesta casa Ich wohn' in diesem Hause


Que Minha Mãe me entregou Das mir meine Mutter gab
Estando junto com Ela Beieinander seiend mit Ihr
Sempre dando o seu valor Immer schätzend Ihren Wert

Fazendo algumas curas Vollziehend manche Heilung


Que Minha Mãe me ordenou Die meine Mutter mir befahl
De brilhantes pedras finas Von brillanten feinen Steinen
Para sempre aqui estou Für immer bin ich hier

☼♫☼

129
115 - BATALHA (3x)
Marcha/Marsch

│Entrei numa batalha │Trat ein in eine Schlacht


│Vi meu povo esmorecer │Sah mein Volk schwächer werden
│Temos que vencer │Wir müssen siegen
│Com o Poder do Senhor Deus │Mit der Macht von Gott dem Herrn
A Virgem Mãe Die Jungfrau Mutter
Com o Poder que Vós me dá Mit der Macht, die Ihr mir gebt
Me dá Força me dá Luz Gebt mir Kraft gebt mir Licht
E não me deixa derribar Und umstürzen lasst mich nicht

Divino Pai Eterno Göttlich Ewiger Vater


E a Virgem da Conceição Und die Jungfrau der Empfängnis
Todo mundo levantou Allesamt standen auf
Com suas armas na mão Mit ihren Waffen in der Hand

A Virgem Mãe Die Jungfrau Mutter


Com o Poder que Vós me dá Mit der Macht, die Ihr mir gebt
Me dá Força me dá Luz Gebt mir Kraft gebt mir Licht
E não me deixa derribar Und umstürzen lasst mich nicht

☼♫☼

130
116 - SOU FILHO DO
PODER (2x)
Marcha/Marsch

│Sou filho do Poder │Ich bin ein Sohn der Macht


│E dentro desta Casa estou │Und in diesem Haus ich bin
│Fazendo os meus trabalhos │Vollziehend meine Arbeiten
│Que Minha Mãe me ordenou │Wie meine Mutter mir befahl
Eu pedi a Meu Pai Ich bat meinen Vater
Me deu o consentimento Die Zustimmung Er mir gab
Trabalhar para os meus irmãos Für meine Geschwister zu arbeiten
Aqueles que estão doentes Jene, die krank sind

Confessa a consciência Bereinige das Gewissen


E alegra o teu coração Und schenk Freude deinem Herz
Que esta é a Verdade Denn das ist die Wahrheit
Que eu apresento aos meus irmãos Die ich mein’ Geschwistern aufzeig'

☼♫☼

131
132
"HINOS NOVOS"
(Neue Hymnen)

133
117 - DOU VIVA A DEUS
NAS ALTURAS
De pé/Im Stehen

Valsa/Walzer – (Fogos/Feuerwerk)

Dou viva a Deus nas alturas Ich preise Gott in der Höhe
E a Virgem Mãe Nosso Amor Und Jungfrau Mutter uns're Liebe
Viva todo Ser Divino Ich preis' alle Heiligen Wesen
E Jesus Cristo Redentor Und Jesus Christus den Erlöser

Eu peço a Deus nas alturas Ich bitte Gott in der Höhe


Para Vós me iluminar Oh, möget Ihr mich erleuchten
Botai-me no bom caminho Setz' mich auf den rechten Weg
E livrai-me de todo mal Befrei' mich von allem Bösen

Eu vivo aqui neste mundo Ich lebe hier in dieser Welt


Encostado a este Cruzeiro Gestützt von diesem Kreuz
Vejo tanta iluminária Ich schaue so viele Lichter
Do Nosso Deus Verdadeiro Von unser'm wahrhaftigen Gott

Esta iluminária que eu vejo Die Lichter, die ich schaue


Alegra o meu coração Sie erfreuen mein Herz
Estas Flores que recebemos Diese Blumen, die wir empfangen
Para nossa Salvação Sind für uns're Rettung da

VIVAS!

☼♫☼

134
118 - TODOS QUEREM
SER IRMÃOS
Marcha/Marsch

Todos querem ser irmãos Alle wollen Brüder und


Mas não têm a lealdade Schwestern sein
Doch sie haben keine Treue
Para seguir na Vida Espírita
Que é o Reino da Verdade Um ein Leben zu führen, das
den Geist ehrt
É o Reino da Verdade Das das Reich der Wahrheit ist
É a Estrada do Amor
É todos prestar atenção Es ist das Reich der Wahrheit
Aos Ensinos do Professor Es ist der Weg der Liebe
Alle schenken Achtsamkeit
Os Ensinos do Professor Den Lehren des Professors
É quem nos traz belas lições
Para todos se unir Die Lehren des Professors
E respeitar os seus irmãos Bringen uns Lektionen voll
Schönheit
Respeitar os seus irmãos Damit alle sich vereinen
Com alegria e com Amor Und ihre Geschwister respektieren
Para todos conhecer
E saber dar o seu valor Die Geschwister respektieren
Mit Freude und mit Liebe
Damit alle bekanntwerden
Und wissen euch hoch zu achten

☼♫☼

135
119 - CONFIA
Marcha/Marsch

Vertraue, vertraue, vertraue in die Macht


Confia, confia confia no Poder Vertraue der Weisheit
Confia no Saber Vertraue der Kraft
Confia na Força Wo immer sie auch sei
Aonde pode ser
Diese Kraft ist sehr schlicht
Esta Força é muito simples
Alle sehen sie
Todo mundo vê
Doch sie geh‘n dran vorbei
Mas passa por Ela
E não procura compreender Versuchen nicht sie zu verstehen

Estamos todos reunidos Wir alle sind wieder vereint


Com a nossa chave na mão Mit unser'm Schlüssel in der Hand
É limpar mentalidade Um unser‘n Geist zu läutern
Para entrar neste salão Treten wir in diesen Saal

Este é o Salão Dourado Dies ist der goldene Saal


Do nosso Pai Verdadeiro Unseres wahrhaftigen Vaters
Todos nós somos filho Wir alle sind Kinder
E todos nós somos herdeiros Und alle sind wir Erben
Nós todos somos filhos Wir alle sind Kinder
É preciso trabalhar Arbeiten sollen wir
Amar ao Pai Eterno Den Ew‘gen Vater lieben
É quem tem para nos dar
Er, der hat ist der uns gibt

☼♫☼

136
120 - EU PEÇO
Marcha/Marsch

Eu peço, eu peço Ich bitte, ich bitte


Eu peço ao Pai Divino Ich bitte den Gottvater
Que me dê a Santa Luz Gebe Er mir das Heilige Licht
Pra iluminar o meu caminho Sodass mein Weg erleuchtet sich

Eu peço a Virgem Mãe Ich bitt‘ die Jungfrau Mutter


A Jesus Cristo Redentor Jesus Christus den Erlöser
Iluminai o meu Caminho Erleuchtet meinen Pfad
Nessa Estrada do Amor Auf diesem Weg der Liebe

Essa Estrada do Amor Dieser schmale Weg der Liebe


Dentro do meu coração Drinnen in meinem Herzen
Eu peço a Jesus Cristo Ich bitte Jesus Christus
Que nos dê a Salvação Möge Er uns Erlösung schenken

Eu peço a Salvação Ich bitte um Erlösung


Que só Vós pode nos dar Die nur Ihr uns geben könnt
Perdoai-nos neste mundo Vergebt uns auf dieser Erde
E na Vida Espiritual Und in der geistigen Welt

☼♫☼

137
121 - ESTA FORÇA (2x)
Valsa/Walzer

Esta Força, este Poder Diese Kraft, diese Macht


Gilt es zu lieben in meinem Herzen
Eu devo amar no meu coração
Zu arbeiten auf dieser Erde
Trabalhar no mundo Terra Für das Wohl meiner Brüder und
A benefício dos meus irmãos Schwestern
Estou aqui neste lugar Ich bin hier an diesem Platz
Foi minha Mãe que me mandou
Meine Mutter war‘s die mich sandte
Estamos dentro desta casa
Wir sind hier in diesem Haus
Onde afirmamos a Fé e o Amor
Wo wir Glauben und Liebe bejah'n

☼♫☼

138
122 - QUEM PROCURAR
ESTA CASA
Marcha/Marsch

Quem procurar esta casa Wer dieses Ha-us aufsucht


Wer hier ankommen mag
Que aqui nela chegar
Encontra com a Virgem Maria Begegnet der Jungfrau Maria
Sua saúde Ela dá Deine Gesundheit sie dir gibt

Minha Sempre Virgem Maria Mein‘ Ewige Jungfrau Maria


Perdoai os filhos seus Vergebt all deinen Kindern
Vós como Mãe Soberana Ihr als Souverän Mutter
A Divina Mãe de Deus Göttliche Mutter des Herrn

Eu peço a Vós bem contrito Ich bitte Euch voller Reue


Fazendo minhas orações In meine Gebete vertieft
Peço a Vós a Santa Luz Bitt' Euch um das Heilige Licht
Para iluminar o meu perdão Schenkt meiner Vergebung Licht

Aqui dentro desta casa Hier in dem Haus gibt es alles


Tem tudo que procurar Wonach man auch suchen mag
Seguindo o bom caminho Folgend dem guten Pfade
Fazer bem, não fazer mal Gutes tun, nicht Schlechtes tun

☼♫☼

139
123 - EU ANDEI NA
CASA SANTA
Valsa/Walzer

Eu andei na Casa Santa Ich ging in das Heilige Haus


Trouxe muitas coisas boas Brachte viele gute Dinge
Tudo vive neste mundo Alles, das lebt in der Welt
Parece umas coisa à toa Erscheint wie wertloser Tand

Pedi licença ao Divino Bat um die Göttlich‘ Erlaubnis


Para estas palavra eu narrar Damit ich diese Worte erzähle
Perante aos meus irmãos In Gegenwart meiner Geschwister
Para todos escutar Sodass mir alle zuhören

Depois que todos escutarem Nachdem mir alle zuhörten


É que vão reconhecer Lässt sie dies wiedererkennen
Tudo vive neste mundo Alles lebt in dieser Welt
Muito longe do Poder Sehr weit entfernt von der Macht

Beisammen mit der Macht zu sein


Para estar junto ao Poder
Von der Jungfrau der Empfängnis
Da Virgem da Conceição
Braucht es Glaube und Liebe
É ter Fé e ter Amor
Wertschätzung für die Geschwister
E dar valor aos seus irmãos

☼♫☼

140
124 - EU TOMO ESTA
BEBIDA
Marcha/Marsch - (de pé/Im Stehen)

Eu tomo esta Bebida Ich nehme diesen Trank ein


Que tem Poder inacreditável Dessen Macht unglaublich ist
Ela mostra todos nós Dies zeigt er uns allen
Aqui dentro desta Verdade Hier in dieser Wahrheit

Subi, subi, subi Ich stieg und stieg und stieg


Subi foi com alegria Und stieg auf mit Freude
Quando eu cheguei nas alturas Angekommen in den Höhen
Encontrei com a Virgem Maria Traf ich die Jungfrau Maria

Subi, subi, subi Ich stieg und stieg und stieg


Subi foi com amor Und stieg auf mit Liebe
Encontrei com o Pai Eterno Traf den Ewigen Vater
E Jesus Cristo Redentor Und Jesus Christus den Erlöser

Subi, subi, subi Ich stieg und stieg und stieg auf
Conforme os meus Ensinos Entsprechend meinen Lehren
Viva o Pai Eterno Gepriesen sei der Ewige Vater
E viva todo Ser Divino Und alle Heiligen Wesen

VIVAS!

☼♫☼

141
125 - AQUI ESTOU
DIZENDO
Marcha/Marsch

Aqui estou dizendo Hier bin ich und sage


Aqui estou cantando Hier bin ich und singe
Eu digo para todos Ich sage es für alle
Hinos estão ensinando Es lehren die Hymnen

Aqueles que compreender All' die welche verstehen


Que quiser seguir comigo Die mit mir folgen wollen
Tendo fé e tendo Amor Haben Glauben, haben Liebe
Não deve encarar perigo Geraten nicht in Gefahr

Sigo os meus passo em frente Nach vorne meinen Schritten


Com alegria e com Amor Folg' ich mit Freude und Liebe
Porque Deus é Soberano Denn Gott ist der Herrscher
E nesta firmeza eu estou Und darin bin ich gefestigt

A Virgem Mãe é Soberana Souverän ist Jungfrau Mutter


Foi Ela quem me ensinou Sie war es, die mich lehrte
Ela me mandou pra cá Sie rief mich hierher
Para ser um Professor Dass ich selbst Professor werde

Vamos seguir, vamos seguir Lasst uns folgen, lasst uns folgen
Vamos seguir, vamos embora Lasst uns folgen und weitergehen
Que nós somos Filhos Eternos Denn wir sind Ewige Kinder
Filhos de Nossa Senhora Kinder unserer Herrin

☼♫☼

142
126 - FLOR DAS ÁGUAS
Marcha/Marsch

Flor das águas Wasserblume


Da onde vem, para onde vai Wo kommst du her,
Vou fazer minha limpeza Wo gehst du hin
No coração está meu Pai Ich gehe mich zu reinigen
Im Herzen wohnt mein Vater
A morada do meu Pai
É no coração do mundo Die Wohnstatt meines Vaters
Aonde existe todo Amor Ist im Herzen der Welt
E tem um segredo profundo Wo alle Liebe weilt
Und ein Geheimnis großer Tiefe
Este segredo profundo
Dies Geheimnis großer Tiefe
Está em toda humanidade
Se todos se conhecerem Liegt verborgen in der Menschheit
Wenn sich alle kennenlernen
Aqui dentro da Verdade
Hier drinnen in der Wahrheit

☼♫☼

143
"MARCHINHA" “Kleiner March”

HINO INSTRUMENTAL (3x) Instrumentale Hymne (3x)


Marcha/Marsch

144
127 - EU PEDI
Marcha/Marsch
Ja ich bat und bat und bat
Eu pedi, eu pedi, eu pedi Ja ich bat, Mama mir gab
Eu pedi Mamãe me deu Dass ich mich offenbare
Para mim apresentar Vor dem Göttlichen Herrn
Ao Divino Senhor Deus
Oh, mein Göttlicher Herr
Meu Divino Senhor Deus Ist Vater aller Liebe
É Pai de todo Amor Vergebet Euren Kindern
Perdoai os Vossos filhos In dieser Welt der Sünde
Neste mundo pecador
Jesus Christus der Erlöser
Jesus Cristo Redentor Herr meines Herzens
Senhor do meu coração Verteidigt Eure Kinder
Defendei os Vossos filhos In der Welt der Illusion
Neste mundo de ilusão

☼♫☼

145
128 - EU CHEGUEI
NESTA CASA
(de pé/Im Stehen)-Fogos/Feuerwerk
Marcha/Marsch

Ich kam in diesem Haus an


Eu cheguei nesta casa
Ich trat ein durch diese Türe
Eu entrei por esta porta
Ich komm' um Dankbarkeit zu erweisen
Eu venho dar os agradecimentos Dem der um meine Rückkehr bat
A quem rogou por minha volta
Ich bin in diesem Hause
Eu estou dentro desta casa Hier inmitten dieses Saales
Aqui no meio deste salão Voller Freude und zufrieden
Estou alegre e satisfeito Hier mit allen mein' Geschwistern
Junto aqui com os meus irmãos
Ich war auf einer Reise
Ia fazendo uma viagem Dachte, ich komme nicht mehr zurück
Ia pensando em não voltar Da waren viele Bitten
Os pedidos foram tantos Hießen mich zurück zu kehren
Me mandaram eu voltar
Hießen mich zurück zu kehr'n
Me mandaram eu voltar Ja, ich bin standhaft und werd' arbeiten
Eu estou firme, vou trabalhar Meine Brüder und Schwestern lehren
Ensinar os meus irmãos Jene, welche mir zuhören
Aqueles que me escutar
VIVAS!
☼♫☼

146
129 - PISEI NA TERRA
FRIA (de pé/Im Stehen)
Marcha/Marsch

Ich trat auf kalte Erde


Pisei na Terra fria Und in ihr fühlte ich Wärme
E nela eu senti calor Sie gebet mir das Brot
Ela é quem me dá o pão Meine Mutter, die uns schuf
A minha Mãe, que nos criou
Meine Mutter, die uns schuf
A minha Mãe que nos criou Und die mir gebet alle Lehren
E me dá todos os ensinos Die Materie übergeb ich Ihr
A matéria eu entrego a Ela Und meinen Geist dem Göttlichen
E meu espírito, ao Divino
Mit Blut aus meinen Adern
Do sangue das minhas veias Macht' ich meine Unterschrift
Eu fiz minha assinatura Meinen Geist geb' ich Gott hin
O Meu espírito, eu entrego a Deus Und meinen Körper an das Grab
E o meu corpo, à sepultura
Mein Körper in dem Grabe
Meu corpo na sepultura Verschmäht unter freiem Himmel
Desprezado no relento Spricht jemand in meinem Namen
Alguém fala em meu nome, Manches mal im Geiste.
Alguma vez, em pensamento

☼♫☼

147
148
OFERECIMENTO (3x)
(HINO 25 – Mestre Irineu)
De pé/Im Stehen
Marcha/Marsch

Fogos/Feuerwerk
(Es wird gesungen nur in den Tagen der Drei
(Cantado somente nos dias de Reis a após o
Könige nach der Hymne 129.)
hino 129.)

Oh! Minha Virgem Mãe Oh, Meine Jungfrau Mutter


Oh! Virgem Mãe de Deus Oh, Jungfrau Mutter Gottes
│Olhai para mim │Schaut mich an
│Que sou um filho Seu │Dass von Euch ein Sohn ich bin
Perdoai as minhas culpas Vergebt meine Schuld
Pelo Vosso Santo Amor Für Eure Hehre Liebe
Olhai para mim Schaut mich an
Neste mundo pecador In dieser sündigen Welt

Oh! Minha Virgem Mãe Oh, Meine Jungfrau Mutter


Botai-me a Vossa bênção Gießt auf mich Euren Segen
Olhai para mim Schaut mich an
Neste mundo de ilusão In dieser Welt der Illusion

Oh! Minha Virgem Mãe Oh, Meine Jungfrau Mutter


É Vós quem me dá a Luz Ihr seid wer mir das Licht gibt
Me dai a Salvação Gebt mir die Erlösung
Para sempre amém Jesus Für immer Amen Jesus

Eu ofereço esses cânticos Ich biete diese Lieder an


Que agora se cantou Die gerade gesungen werden
Ao Rei e à Rainha Dem König und der Königin
Do Universo Criador Aus dem Schöpferuniversum

VIVAS!
☼♫☼

149
Hino de agradecimento a
Deus pela refeição:

REFEIÇÃO (HINO 5)
Marcha/Marsch

(antes da refeição) (após a refeição)

│Papai do Céu do coração │Papai do Céu do coração


│Que hoje neste dia │Que hoje neste dia
│É quem dá o nosso pão │Foi quem deu o nosso pão
│Graças a Mamãe │Graças a Mamãe
│Mamãe do Céu do coração │Mamãe do Céu do coração
│Que hoje neste dia │Que hoje neste dia
│É quem dá o nosso pão │Foi quem deu o nosso pão
│Louvado seja Deus │Louvado seja Deus

150
Dankbarkeit-Hymne
für die Mahlzeiten:

Mahlzeit (Hymne 5)

(Vor der Mahlzeit) (Nach der Mahlzeit)

│Papa vom Himmel des Herzens │Papa vom Himmel des Herzens
│Der heute an diesem Tag │Der heute an diesem Tag
│Er ist der, unser Brot gibt │Er war der, unser Brot gab
│Mama sei Dank │Mama sei Dank
│Mama vom Himmel │Mama vom Himmel
│des Herzens │des Herzens
│Die heute an diesem Tag │Die heute an diesem Tag
│Sie ist die, unser Brot gibt │Sie war die, unser Brot gab
│Gott sei gepriesen │Gott sei gepriesen

☼♫☼

151
DIVERSÕES DO MESTRE
RAIMUNDO IRINEU SERRA

O hinário Diversões do Mestre é cantado sem maracás, com


violão, não é bailado (em pé ou sentados).

Sempre é feito nos intervalos do hinário Santo Cruzeiro (Hino


66).

Ao término do mesmo, toma-se o Sacramento e continua-se o


hinário no hino 67.

(Späße von Meister


Raimundo Irineu Serra)

Das Hymnarium Späße vom Meister wird mit Gitarren und


ohne Maracas gesungen. Das wird nicht getanzt (am Stehen
oder Sitzen).

Es wird immer in der Pause des Hymnarium Santo Cruzeiro


(Hymne 66) durchgeführt.

Am Ende wird das Sakrament genommen und das Hymnarium


wird in der Hymne 67 fortgesetzt.

153
1 - PRÁ PILAR

Nessa estrada que eu venho pra pilar Dieser Weg den ich komme
Venho da Terra do cigano pra pilar zum Pfählen
E a Rainha me mandou pra pilar Komme aus Zigeuners Land
Eu passar aqui cantando pra pilar zum Pfählen
Und die Königin schickte mich
É pra pilar zum Pfählen
4x Estou pilando Ich verbringe hier am Singen
Estou pilando
zum Pfählen
Pra pilar
Ist zum Pfählen
Passando por entre as Flores pra
pilar 4x Bin am Pfählen
Vi um retrato ornado pra pilar Bin am Pfählen
Me parece ser um Rei pra pilar Um zu Pfählen
Que estará ali encantado pra pilar
Passierend unter Blumen
zum Pfählen
É pra pilar Sah ein verziertes Bild zum Pfählen
4x Estou pilando Scheint mir zu sein ein König zum
Estou pilando Pfählen
Pra pilar Der wird dort entzückt sein
zum Pfählen

Ist zum Pfählen


4x Bin am Pfählen
Bin am Pfählen
Um zu Pfählen

☼♫☼

154
2 - CACHEADO (3x)

│Cacheado venha cá │Cacheado komme her


│Carracacarracacá │Carracacarracacá
│Carracacarracacá │Carracacarracacá
│Carracacarracacá │Carracacarracacá

☼♫☼

Hinweis: Cacheado ist eine


Obs.: O Cacheado é uma entidade. Wesenheit.
Dentro da miração apareceram para In der Mirage erschienen dem
o Mestre duas entidades. Um Meister zwei Entitäten. Einer redet
conversando com o outro. Aí o um mit dem anderen. Dann sprach der
falou paro o outro: -Cacheado, eine mit dem anderen: Cacheado,
Venha cá! Aí o outro respondeu Komm her! Dann antwortete der
sorrindo: Carracacarracacá. Aí, andere lächelnd, Carracacarracacá.
quando o primeiro quis chamar de Dann, als der erste wieder rufen
novo, o segundo respondeu rindo wollte, antwortete der zweite:
mesmo: Carracacarracacá. Carracacarracacá (in schallendes
Gelächter ausbrechen).

155
3 - CANTAR ME
APARECEU (2x)

│Cantar ist mir erschienen


│Cantar me apareceu
│Und du kanntest mich nicht
│E tu não me conheceu
│Selig, Selig
│Feliz, feliz
│Selig adios
│Feliz adeus
Danach trafen uns wieder
Depois tornamo a se encontrar
Und wir begannen zu reden
E começamos a conversar Und sagte dir nicht wer ich war
E eu não te disse quem era Damit du mich fragst
Para ti me perguntar

☼♫☼

Obs.: O Cantar é uma entidade. O Hinweis:


Mestre não perguntou o nome dele. Cantar ist eine Wesenheit. Der
Meister fragte nicht nach ihrem
Namen.

156
4 - DEVO ACOCHAR O

│Sollte den Knoten spannen


│Devo acochar o nó │Dem der sich losbinden will
│De quem quer se desatar
│Leben in der Ewigkeit
│Viver eternamente │Nur Gott kann separieren
│Só Deus pode separar
Sich unterhalten in Gedanken
Os pensamentos se conversam Im Herzen gibt es Liebe
No coração tem amor Leben in der Ewigkeit
Viver eternamente Kinder und Gott der Schöpfer
Filhos e Deus Criador
Die Königin lehret uns
A Rainha nos ensina Und befiehlt uns zu singen
E manda nós cantar Weil Sie unsere Mutter ist
Porque Ela é a nossa Mãe Und möchte uns nicht
E não quer ver nós separar trennen sehen

☼♫☼

157
5 - AURORA DA VIDA

│Se eu soubesse Banhando-me em águas brancas


Por não ouvir o que disseram
│Eu não tinha nascido Não foi falta de conselho
│Para hoje eu andar sofrendo Que meus amigos me deram
│A piedade me disse
│Que que tu andas fazendo Sinos que tangem
Com mágoas doridas
Recordando o sonho
│Sinos que tangem
Da aurora da vida
│Com mágoas doridas Mil aventuras suave
│Recordando o sonho Alegria em minha alma
│Da aurora da vida Ao som da Ave-Maria
│Mil aventuras suave
Meu Deus me perdoai-me
│Alegria em minha alma O que que eu vou fazer
│Ao som da Ave-Maria Vivo cumprindo esta sina
Só deixo quando eu morrer
Me sentei recostei sobre as mãos
Logo me pus a pensar Sinos que tangem
Abandonei meus direitos Com mágoas doridas
Joguei nas ondas do mar Recordando o sonho
Da aurora da vida
Sinos que tangem Mil aventuras suave
Com mágoas doridas Alegria em minha alma
Recordando o sonho Ao som da Ave-Maria
Da aurora da vida
Mil aventuras suave
Alegria em minha alma
Ao som da Ave-Maria

158
│Wenn ich wüßte Badend im Weißen Wasser
Hörte daher nicht zu
│Wäre ich nicht geboren was sie sagten
│So um heute am Leiden Es war kein Mangel an
│zu sein Ratschlag
│Die Pietät sagte zu mir Den meine Freunde mir gaben
│Was stellst du gerade an? Glocken, die klingen
mit schmerzendem Kummer
│Glocken, die klingen Entsinnend den Traum der
│mit schmerzendem Kummer Morgenröte des Lebens
Tausend Abenteuer linder
│Entsinnend den Traum der Freude meiner Seele
│Morgenröte des Lebens Anhörend Gegrüßet Seist Du
│Tausend Abenteuer linder Maria
│Freude meiner Seele Mein Gott vergebet mir
│Anhörend Gegrüßet Seist Was werde ich nun tun?
│Du Maria Erfülle stets dieses Schicksal
Gebe es nur auf
Setzte mich, ruhte auf meinen wenn ich sterbe
Händen
Alsbald habe ich nachgedacht Glocken, die klingen
Meine Rechte aufgegeben mit schmerzendem Kummer
Warf sie in die Wellen Entsinnend den Traum der
des Meeres Morgenröte des Lebens
Tausend Abenteuer linder
Glocken, die klingen Freude meiner Seele
mit schmerzendem Kummer Anhörend Gegrüßet Seist Du
Entsinnend den Traum der Maria
Morgenröte des Lebens
Tausend Abenteuer linder ☼♫☼
Freude meiner Seele
Anhörend Gegrüßet Seist Du
Maria

159
SANTA MISSA DO MESTRE
RAIMUNDO IRINEU SERRA
Rezar o rosário antes de começar a Santa Missa, salvo já se tenha rezado o
rosário no trabalho anterior seguido da Santa Missa, indo-se diretamente aos
hinos:

Rezar ao final de cada hino:

3x Pai-Nossos, 3x Ave-Marias intercaladas e (†)1x Glória ao Pai, ao Filho e ao


Espírito Santo, Amén

Depois do último hino “Pisei na Terra Fria” (de pé), rezar 1x Salve-Rainha

Fica-se de pé nos seguintes hinos:

Na última estrofe do hino 1 ”Senhor Amado”, somente ficam de pé as 4 pessoas


com as velas na mão no hino 8 “Oh! Meu Pai Eterno” e no último hino “Pisei na
Terra Fria”.

Obs.: Não se toma Sacramento na Santa Missa!

„Missas apenas são realizadas de sétimo dia, de mês ou meses (até


completar um ano) e de ano ou anos em memória de algum irmão
falecido, nunca de corpo presente, de farda azul (com exceção da
Missa pela Passagem do Mestre que é feita de farda branca) e
rezando-se o terço no início.
Nos velórios na sede se cantam hinários, sem baile, vivas,
instrumentos musicais ou maracás e o Daime é servido para quem
quiser. Durante o enterro cantam-se os hinos „Flor das Águas“ ao
„Pisei na Terra Fria“.
As únicas missas oficializadas são a da Passagem do Mestre (antes do
hinário) e a de Finados (depois do hinário). Não se toma Daime nas
missas.“
Fonte: http://mestreirineu.org/artigo6.htm

160
HEILIGE MESSE VON MEISTER
RAIMUNDO IRINEU SERRA
Betet den Rosenkranz, bevor die Heilige Messe beginnt, es sei denn, der
Rosenkranz wurde bereits in der vorhergehenden Arbeit gebetet, gefolgt von der
Heiligen Messe. Es geht direkt zu den Hymnen:

Beten am Ende jeder Hymne:

3x Vater-Unser, 3x Gegrüßet seist du, Maria, und (†)1x Ehre sei dem Vater,
dem Sohn und dem Heiligen Geist, Amen

Nach dem letzten Lied " Ich trat auf das kalte Erde" (stehend), bete 1x Gegrüßet
seist Du Königin

Die folgenden Hymnen werden im Stehen gesungen:

In der letzten Stroffe der Hymne 1 ”Senhor Amado”, Nur 4 Personen mit Kerzen
in der Hand stehen in der Hymne 8 “Oh! Meu Pai Eterno” und in der letzten
Hymne “Pisei na Terra Fria”.

Hinweis: Das Sakrament wird nicht zur Heiligen Messe genommen!

"Die Messen werden nur am siebten Tag, Monat oder jedes Monat (bis
zu einem Jahr) und Jahr oder Jahre zur Erinnerung an einen
verstorbenen Geschwister, niemals ein gegenwärtiger Körper, in
blauer Uniform (außer der Messe für den Tod des Meisters, der ist)
aufgeführt aus weißer Uniform) und beten den Rosenkranz am
Anfang.
In den Totenwachen im Hauptquartier singen sie Gesangbücher, ohne
Baile, Vivas Musikinstrumente oder Maracás, und das Daime wird
serviert, für wer das möchte. Während der Beerdigung werden die
Hymnen vom Wasserblumen (Flor das Águas) bis zum Ich trat auf
kalte Erde (Pisei na Terra Fria) gesungen.
Die einzigen offiziellen Messen sind bei dem Tod des Meisters (vor
dem Gesangbuch) und bei Allerseelen (Finados) (Am Ende des
Hymnarium). Daime wird nicht in der Messe serviert.“
Quelle: http://mestreirineu.org/artigo6.htm

161
Preces para serem rezadas depois Die Gebete werden nach den
dos hinos 1ao 9 Hymnen 1 bis 9 gebetet:
3x vezes intercaladas: 3x Mal:

PAI NOSSO que estais no céu, santificado Vater Unser im Himmel, geheiligt sei Dein
seja o vosso nome, vamos nós ao vosso reino, Name. In Dein Reich gehen wir. Dein Wille
seja feita a vossa vontade, assim na terra como geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser
no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje tägliches Brot gib uns heute und vergebt uns
Senhor, perdoai as nossas dívidas, assim como unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren
nós perdoamos aos nossos devedores, não nos Schuldigern und führe uns nicht in
deixe Senhor cair em tentação, mas livrai-nos e Versuchung, sondern erlöse uns von allem
defendei-nos Senhor de todo mal, amém, Bösen. Amen, Jesus, Maria und Josef.
Jesus, Maria e José.
Gegrüßet seist Du, Maria voll der Gnade.
AVE MARIA cheia de graça, o Senhor é Der Herr ist mit Dir. Du bist gesegnet unter
convosco, bendita sois vós entre as mulheres, den Frauen und gesegnet ist die Frucht Deines
bendito é o fruto do vosso ventre Jesus. Santa Leibes, Jesus. Heilige Maria, Mutter Gottes,
Maria mãe de Deus, rogai a Deus por nós bitte für uns Sünder jetzt und in der Stunde
pecadores, agora e na hora da nossa morte, unseres Todes. Amen, Jesus, Maria und Josef.
amém, Jesus, Maria e José.
(†) Ehre sei dem Vater (Begin auf der Stirn),
(†) Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo, dem Sohne (gehe zum Solarplexus) und dem
amém. Heiligen Geist (gehe zur linken Schulter und
dann zur rechten Schulter), Amen.
(†) = Fazendo o nome do pai
Am Ende der Hymne 10:
Ao final do Hino 10
1x Gegrüßet seist du Königin: Gegrüßet seist
1x Salve Rainha: Deus Vos salve oh! rainha Du, Königin, Mutter der Barmherzigkeit, unser
mãe de misericórdia, vida doçura e esperança Leben, unsere Süße und unsere Hoffnung, Sei
nossa salve. A vós bradamos os degradados gegrüßt. Dich rufen wir an in unserer Not, wir
filhos de Eva, a vós suspiramos gemendo e verbannten Kinder Evas. Zu Dir empor
chorando neste vale de lágrimas. Eia pois, schicken wir unsere Seufzer und Klagen aus
advogada nossa, esses vossos olhos diesem Tal der Tränen. Richte Du, unsere
misericordiosos a nós volveis e depois deste Fürsprecherin, Deine gnadenvollen Augen auf
desterro mostrai-nos Jesus, bendito fruto do uns und nach unserer Verbannung hier auf
vosso ventre, oh! clemente, oh! piedosa, oh! Erden zeige uns Jesus, die gesegnete Frucht
doce sempre Virgem Maria. Rogai a Deus por Deines Leibes. Oh, Du Gnädige, Barmherzige.
nós santíssima mãe de Deus, para que sejamos Oh, Du Sanftmütige, immer jungfräuliche
dignos de alcançar as promessas de Nosso Maria. Bitte für uns, Heilige Mutter Gottes, auf
Senhor Jesus Cristo, Senhor Nosso, amém, dass wir uns würdig erweisen den
Jesus, Maria e José. Verheißungen unseres Herrn, Jesus Christus,
unseres Herrn für immer. Amen. Jesus, Maria
und Josef.

162
163
01.SENHOR AMADO
Antônio Gomes

│Para os tempos que estavas no mundo Os tempos que eu estive no mundo


Com a proteção de Vós Senhor
│Mandaram te chamar Só eu tanto o ofendi,
tanto o ofendi
│Na Casa da Mãe Santíssima Tanto o ofendi a Vós Senhor
│Para ti, para ti te apresentar
Todos levantam-se!
Senhora Mãe Santíssima
Eu vim me apresentar Oh, meu Senhor Amado!
Atender Vosso chamado Soberanitíssimo Senhor
Que Vós me, que Vós me mandou Só eu tanto o ofendi, tanto o ofendi
chamar Tanto o ofendi a Vós Senhor (1° X)

Te apresento ao Vosso Pai Só eu tanto o ofendi, tanto o ofendi


Foi quem mandou te chamar E me perdoai Senhor (2° X)
Teu tempo completou
Que é para ti, que é para ti te
apresentar

Oh! Meu Senhor Amado! Obs.: Este hino não faz parte do
Eu vim me apresentar hinário de Antônio Gomes. Este fôra
Atender Vosso chamado recebido exclusivo para a Santa
Que Vós me, que Vós me mandou Missa
chamar

Confessa os teus crimes


Do mundo de ilusão
Que é para ver se eu posso
Para ver se eu posso, para ver se
posso dar o perdão

Os tempos que eu estive no mundo


De Vós Senhor, nada me faltou
Só eu tanto o ofendi,
tanto o ofendi
Tanto o ofendi a Vós Senhor

164
Die Zeiten, die ich in der Welt war
│In Zeiten die du in der Welt warst Mit dem Schutze des Herrn
│Befohlen Dich abzuholen Nur habe ich Euch sehr geschmäht,
so sehr geschmäht
│Im Haus der Heiligen Mutter so sehr geschmäht, Herr

│Damit du Alle aufstehen!


│Damit du dich offenbarst Oh, mein Geliebter Herr!
Allerheiligste Mutter Souveränste oberste Herrschaft
Ich kam, um mich einzufinden Nur habe ich Euch sehr geschmäht,
Gehorsam zu Eurem Ruf so sehr geschmäht
Da Ihr mich, da Ihr mich zu rufen so sehr geschmäht, Herr (1.X)
Befohlen
Nur habe ich Euch sehr geschmäht,
Ich stelle dich Eurem Vater vor so sehr geschmäht
Er war’s, der befahl dich zu rufen. Und verzeiht mir, Herr (2. X)
Deine Zeit ist vollendet.
Dass du dich,
Dass du dich offenbarst Rezar as preces e depois
sentam-se!
Oh, mein Geliebter Herr! Die Gebete im Stehen
Ich kam, um mich vorzustellen
Gehorsam zu Eurem Ruf beten und dann sich
Da Ihr mich, da Ihr mich zu rufen hinsetzen!
Befohlen

Bekenne deine Verbrechen


Aus der Welt der Illusion ☼♫☼
Sodass Ich abwägen kann
Abwägen kann, abwägen kann
Hinweis: Diese Hymne ist nicht Teil
Dir die Vergebung zu geben
des Hymnariums von Antônio
Die Zeiten, die ich in der Welt war Gomes. Diese wurde exklusiv für die
Von Euch Herr, hat mir nichts gefehlt Heilige Messe empfangen.
Nur habe ich Euch sehr geschmäht,
so sehr geschmäht
so sehr geschmäht, Herr

165
02. DOIS DE NOVEMBRO
(HINO 7 - Mestre Irineu)
Valsa/Walzer

│A tua alma entrega a Deus │Deine Seele gib Gott hin


│E o teu corpo à Terra fria │Deinen Körper zur kalten Erde
│Jesus te acompanhe │Jesus begleitet dich
│Junto com a Virgem Maria │Vereint mit Jungfrau Maria
Du erbittest deine Freunde
Tu pede aos teus amigos
Im Namen von Jesus
Pelo nome de Jesus
Dir zu beten gewisse Gebete
Que te rezem umas preces
Am Fuß des heiligen Kreuzes
Lá no pé da Santa Cruz
Du lebtest so viele Jahre
Tantos anos que vivestes
Jetzt ziehst du dich zurück
Agora vais se retirar Wirst unseres Vaters Ruf hören,
Vai atender ao nosso pai Der dich gerufen hat
Foi quem mandou te chamar
Hier fandest du und ließest
Aqui achou aqui deixou Nehmest mit dir die Liebe
Levas contigo o amor Die Himmelstüren öffnen
As portas do céu se abrem Für jene, die es verdienen
Para quem for merecedor

Rezar as preces!
Die Gebete beten!

☼♫☼

166
167
03. ROGATIVO DOS MORTOS
(HINO 14 - Mestre Irineu) São sete horas do dia
Valsa/Walzer Meu irmão se mudou
São doze horas da noite O sono da eternidade
Meu irmão se mudou Deus do Céu quem te chamou
O sono da eternidade
Deus do Céu quem te chamou São oito horas do dia
Meu irmão se mudou
Uma hora da madrugada O sono da eternidade
Meu irmão se mudou Deus do Céu quem te chamou
O sono da eternidade
Deus do Céu quem te chamou São nove horas do dia
Meu irmão se mudou
Duas horas da madrugada O sono da eternidade
Meu irmão se mudou Deus do Céu quem te chamou
O sono da eternidade
Deus do Céu quem te chamou
│Tantos anos que vivestes
São três horas da madrugada │No mundo da ilusão
Meu irmão se mudou
O sono da eternidade
│Eu rogo a Deus do Céu
Deus do Céu quem te chamou │Que te dê o Santo perdão
Quatro horas da madrugada │A Divina Estrela vem
Meu irmão se mudou
O sono da eternidade │Para ir te alumiar
Deus do Céu quem te chamou │Eu rogo a Deus do Céu
│Que te bote em bom lugar
Cinco horas da manhã
Meu irmão se mudou
O sono da eternidade │A Virgem Senhora vem
Deus do Céu quem te chamou │Para ir te acompanhar
São seis horas da manhã
│Eu rogo à Virgem Mãe
Meu irmão se mudou │Que te bote em bom lugar
O sono da eternidade
Deus do Céu quem te chamou

168
Es ist sieben Uhr am Tage
Es ist zwölf Uhr Nachts Mein Bruder ist umgezogen
Mein Bruder ist umgezogen Der Schlaf der Ewigkeit
Der Schlaf der Ewigkeit Gott im Himmel, der dich rief
Gott im Himmel, der dich rief
Es ist acht Uhr am Tage
Es ist ein Uhr am Morgen Mein Bruder ist umgezogen
Mein Bruder ist umgezogen Der Schlaf der Ewigkeit
Der Schlaf der Ewigkeit Gott im Himmel, der dich rief
Gott im Himmel, der dich rief
Es ist neun Uhr am Tage
Es ist zwei Uhr am Morgen Mein Bruder ist umgezogen
Mein Bruder ist umgezogen Der Schlaf der Ewigkeit
Der Schlaf der Ewigkeit Gott im Himmel, der dich rief
Gott im Himmel, der dich rief
│Du lebtest so viele Jahre
Es ist drei Uhr am Morgen
Mein Bruder ist umgezogen
│In der Welt der Illusion
Der Schlaf der Ewigkeit │Ich flehe Gott an im Himmel
Gott im Himmel, der dich rief │Dir hehre Vergebung zu schenken
Es ist vier Uhr am Morgen │Der Göttliche Stern kommt
Mein Bruder ist umgezogen │Um dich zu erleuchten
Der Schlaf der Ewigkeit │Ich flehe Gott an im Himmel
Gott im Himmel, der dich rief
│Dass Er dich an guten Ort setze
Es ist fünf Uhr am Morgen
Mein Bruder ist umgezogen │Die Jungfrau Herrin kommt
Der Schlaf der Ewigkeit │Um dich zu begleiten
Gott im Himmel, der dich rief │Ich flehe Gott an im Himmel
│Dass Sie dich an guten Ort setze
Es ist sechs Uhr am Morgen
Mein Bruder ist umgezogen Rezar as preces!
Der Schlaf der Ewigkeit
Gott im Himmel, der dich rief Die Gebete beten!

☼♫☼

169
04. MÃE CELESTIAL
(HINO 9- Mestre Irineu)
Marcha/Marsch

Eu peço e rogo Ich bitte und flehe


Oh! Mãe Celestial Oh, himmlische Mutter
3x Que tudo enquanto eu tenho 3x Da alles was ich habe
É Vós é quem me dá Ihr seid, die mir gebet
Oh! Mãe Celestial Oh, himmlische Mutter

Eu peço e rogo Ich bitte und flehe


Ao Pai Celestial Zum himmlischen Vater
Que tudo enquanto eu tenho Da alles was ich habe
É Vós é quem me dá Ihr seid, der mir gebet
Oh! Pai Celestial Oh, himmlischer Vater

Eu peço e rogo Ich bitte und flehe


Oh! Mãe Celestial Oh, himmlische Mutter
Que te dê a salvação Möge dir die Erlösung geben
E te bote em bom lugar Stelle dich an guten Ort
Oh! Mãe Celestial Oh, himmlische Mutter

Rezar as preces!

Die Gebete beten

OBS: Na Missa de Finados, canta-se HINWEIS: In der Heiligen Messe


este hino mudando-se “me” por “te” wird diese Hymne, anders gesungen:
na terceira estrofe Es wird in der dritten Strophe von
„mir“ und „mich“ auf „dir“ und
„dich“ geändert.

☼♫☼

170
05 - EQUIÔR PAPAI ME
CHAMA
(Hino 18 - Mestre Irineu)
Marcha/Marsch

│Equiôr Papai me chama │Equiôr Papa mich ruft


│Equiôr perante a Si │Equiôr gegenüber sich
│Equiôr Papai me diz │Equiôr Papa mir sagt
│Equiôr Eu Sou feliz │Equiôr ich bin glückselig

Equiôr Mamãe me chama Equiôr Mama mich ruft


Equiôr Mamãe me dá Equiôr Mama mir gibt
Equiôr Mamãe me ensina Equiôr Mama mich lehrt
Amar a quem eu devo amar Lieben, wen ich lieben sollte

Eu vivo neste mundo Ich lebe in dieser Welt


Com prazer e alegria Mit Wonne und mit Freude
Viva Deus no Céu Es lebe Gott im Himmel
E a Sempre Virgem Maria Und die Jungfrau Maria

Jesus Cristo é o nosso Pai Jesus Christus ist unser Vater


De grande consolação Von großer Beruhigung
Ajudai-me neste mundo Helft mir in dieser Welt
Und der anderen die Befreiung
E no outro a salvação
Rezar as preces!

Die Gebete beten

☼♫☼

171
06 - TODO MUNDO
QUER SER FILHO
(Hino 58 – Mestre Irineu)
Marcha/Marsch

│Todo mundo quer ser filho │Jedweder will Sohn sein


│De Deus da Criação │Des Gottes der Schöpfung
│Por que que tu te esqueces │Warum vergisst du immer
│De rezar para o teu irmão │Für deine Geschwister zu beten
Meu irmão que se mudou Mein Bruder ist umgezogen
Saiu com alegria Verließ uns mit Freude
Eu rogo a Deus por ele Ich flehe zu Gott für ihn
À Sempre Virgem Maria Durch die Ewige Jungfrau Maria

Jesus Cristo Redentor Jesus Christus der Erlöser


Eu peço o meu perdão Ich bitte um meine Vergebung
Que nunca mais hei de esquecer
Das ich nie vergessen werde
De rezar para o meu irmão
Für meine Geschwister zu beten
Meu irmão que já saiu
Mein Bruder ist schon gegangen
Do mundo do pecado
Aus der Welt der Sünde
Eu rogo a Deus do Céu
Que ele seja perdoado
Ich flehe Gott im Himmel an
Möge ihm vergeben werden

Rezar as preces!

Die Gebete beten

☼♫☼

172
07. SENHORA MÃE
SANTÍSSIMA
(Hino 06 – Germano Guilherme)
Valsa/Walzer
│Heiligste Herrin Mutter
│Senhora Mãe Santíssima │Euren Sohn schickte Sie
│O Vosso Filho Ela mandou │Er geht den Weg voran
│Está na frente da estrada │Für jene, die Ihn begleiten
│Para quem Lhe acompanhar
Für jene, die Ihn begleiten
Para quem Lhe acompanhar Mit Vertrauen und mit Freude
Com fé e alegria In Ihrem Heiligsten Zuhause
Para a Santíssima Casa Dela Sie wartet den ganzen Tag
Ela espera todo dia
Sie wartet den ganzen Tag
Ela espera todo dia Auf des Göttlichen Vaters Ruf
O Divino Pai chamar In Ihrem Heiligsten Zuhause
Para a Santíssima Casa Dela Jedes Kind dorthin gelangt
Todo filho lá chegar
Jedes Kind dorthin gelangt
Todo filho lá chegar Jeden Einzelnen empfängt Sie
E Ela a todos receber Den Heiligen Ruhm zu geben
Para dar a Santa Glória Jenen, die sich würdig erweisen
Àquele que merecer
Rezar as preces!

Die Gebete beten

☼♫☼

173
08. OH! MEU PAI ETERNO
(Hino João Pereira)
Marcha/Marsch

│Oh, Mein Ewiger Vater


│Oh! Meu Pai Eterno
│Er ist Souveräner Herr
│É Soberano Senhor
│König im Himmel und auf Erden
│É Rei no Céu e na Terra
│Ein Vater der Schöpfung
│Um Pai Criador
Oh, Jungfrau Mutter
Oh! Virgem Mãe Sie ist Souveräne Herrin
É Soberana Senhora Königin im Himmel und auf Erden
Rainha no Céu e na Terra Oh, Mutter der Schöpfung
Oh! Mãe Criadora
Oh, Mein Ewiger Vater
Oh! Meu Pai Eterno Er ist Souveräner Herr
É Soberano Senhor Vergebet mir meine Sünden
Me perdoai os meus pecados Oh, Vater der Schöpfung
Oh! Pai Criador
Oh, Jungfrau Mutter
Oh! Virgem Mãe Sie ist Souveräne Herrin
É Soberana Senhora Vergebet mir meine Sünden
Me perdoai as minhas culpas Oh, Mächtige Mutter
Oh! Mãe Poderosa
Oh, mein Ewiger Vater im Himmel
Oh! Meu Pai Eterno do Céu Jesus Christus, der Erlöser
Jesus Cristo Salvador Von Jungfrau Maria geboren
Nasceu de Maria Virgem Litt für Eure Liebe
Sofreu por Vosso Amor
Rezar as preces!

Die Gebete beten

☼♫☼

174
09. DESPEDIDA
(Hino da Dona Maria do Português)
Marcha/Marsch

│Meine Geschwister,
│Me despeço meus irmãos
│Verabschiede mich
│Porque vou me apresentar
│Darum mich einfinden werde
│Vou alegre e satisfeito
│Gehe glücklich und zufrieden
│Para o meu Pai me consolar
│Sodass mein Vater tröstet mich
Eu vou com muita alegria
Porque Mamãe me chamou Ich gehe mit viel Freude
E que me deu esta Verdade Weil Mama mich gerufen
Und wer mir diese Wahrheit gab
Foi o Nosso Pai Criador
Es war unser Vater Schöpfer
Eu não posso vós levar
Ich kann euch nicht hinbringen
Porque não tenho poder
Denn ich habe nicht die Macht
Para seguir a Verdade
Um die Wahrheit zu befolgen
É preciso compreender
Ist es nötig zu verstehen
Para não seguir a Verdade
Um der Wahrheit nicht zu folgen
Não é preciso rezar
Ist es nicht nötig zu beten
Todos nós temos a certeza
Wir sind uns alle sicher
Deste mundo se ausentar
Von dieser Welt absent zu sein

Rezar as preces!

Die Gebete beten

☼♫☼

175
10 - PISEI NA TERRA
FRIA (de pé)
(Hino 129 – Mestre Irineu)
Marcha/Marsch

Pisei na Terra fria Ich trat auf kalte Erde


E nela eu senti calor Und in ihr fühlte ich Wärme
Ela é quem me dá o pão Sie gebet mir das Brot
A minha Mãe, que nos criou Meine Mutter, die uns schuf

A minha Mãe que nos criou Meine Mutter, die uns schuf
E me dá todos os ensinos Und die mir gebet alle Lehren
A matéria eu entrego a Ela Die Materie übergeb ich Ihr
E meu espírito, ao Divino Und meinen Geist dem Göttlichen

Do sangue das minhas veias Mit Blut aus meinen Adern


Eu fiz minha assinatura Macht' ich meine Unterschrift
O meu espírito, eu entrego a Deus Meinen Geist geb' ich Gott hin
E o meu corpo, à sepultura Und meinen Körper an das Grab

Meu corpo na sepultura Mein Körper in dem Grabe


Desprezado no relento Verschmäht unter freiem Himmel
Alguém fala em meu nome, Spricht jemand in meinem Namen
Alguma vez, em pensamento. Manches mal im Geiste.

Rezar 1x Salve Rainha!

1x Gegrüßet seist Du,


Königin beten!

☼♫☼

176

Das könnte Ihnen auch gefallen