Sie sind auf Seite 1von 1

Alexander the Great (356-323 B.C.) Alejandro Magno (356-323 a.C.

"My son, ask for thyself another kingdom, «Hijo mío, pide para ti otro reino,
for that which I leave is too small for thee" pues el que dejo es demasiado pequeño para ti»
(King Philip of Macedonia - 339 B.C.). (Rey Filipo de Macedonia - 339 a.C.).

Near to the East, in a part of ancient Cerca de Oriente, en un lugar de la antigua Grecia,
Greece, en una tierra antigua llamada Macedonia,
in an ancient land called Macedonia, nació un hijo de Filipo de Macedonia,
was born a son to Philip of Macedon, el nombre de la leyenda era Alejandro.
the legend his name was Alexander.
At the age of nineteen, A la edad de diecinueve años
he became the Macedon king se convirtió en el rey de Macedonia
and he swore to free all of Asia Minor. y juró liberar toda el Asia Menor.
By the Aegian Sea, in 334 B.C., Junto al mar Egeo, en el año 334 a.C.,
he utterly beat the armies of Persia. derrotó completamente a los ejércitos de Persia.

Alexander the Great, Alejandro Magno,


his name struck fear su nombre infundía miedo
into hearts of men. en el corazón de los hombres.
Alexander the Great Alejandro Magno
became a legend ‘mongst mortal men. se convirtió en una leyenda entre los mortales.
King Darius the Third, defeated fled Persia, El rey Darío III, vencido, huyó de Persia,
the Scythians fell by the river Jaxartes, los escitas cayeron junto al río Yaxartes,
then Egypt fell to the Macedon king as well luego Egipto cayó ante el rey de Macedonia
and he founded the city called Alexandria. y fundó la ciudad llamada Alejandría.

By the Tigris river Junto al río Tigris,


he met King Darius again, se enfrentó de nuevo con el rey Darío
and crushed him again in the Battle of y otra vez lo aplastó en la Batalla de Arbela.
Arbela. Entrando en Babilonia y Susa, halló tesoros,
Entering Babylon and Susa, treasures he tomó Persépolis, la capital de Persia.
found, took Persepolis, the capital of Persia.
Alexander the Great, Alejandro Magno,
his name struck fear su nombre infundía miedo
into hearts of men. en el corazón de los hombres.
Alexander the Great Alejandro Magno
became a god amongst mortal men se convirtió en un dios entre los mortales.

A Phrygian king had bound a chariot yoke, Un rey frigio había atado el yugo de un carro,
and Alexander cut the ‘Gordian Knot’ y Alejandro cortó el «Nudo Gordiano»,
and legend said that who untied the knot y la leyenda decía que quien desatara el nudo
he would become the master of Asia. se convertiría en el amo de Asia.
Hellenism he spread far and wide, Extendió el helenismo por todas partes,
the Macedonian learned mind. el erudito espíritu macedonio.
Their culture was a western way of life. Su cultura era un estilo de vida occidental.
He paved the way for Christianity. Allanó el camino al cristianismo.
Marching on, marching on. Marchando, marchando.

The battle weary marching side by side, Agotado por las batallas, marchando hombro con
Alexander’s army line by line, hombro,
they wouldn’t follow him to India, el ejército de Alejandro, fila a fila,
tired of the combat, pain and the glory. no le seguiría hasta la India,
cansado de combates, de sufrimiento y de gloria.

Alexander the Great, Alejandro Magno,


his name struck fear su nombre infundía miedo
into hearts of men. en el corazón de los hombres.
Alexander the Great Alejandro Magno
he died of fever in Babylon murió de fiebre en Babilonia.

Das könnte Ihnen auch gefallen