Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
Estuche de herramientas
Werkzeugsatz in Rolltasche
SME 2-01
E 535 298 / 01 SD
MTU gewährleistet:
ISO 9001-Zertifizierung
Qualitätssicherung in Design/Entwicklung, Produktion, Montage und Kundendienst
Printed in Germany
E 2002 Copyright MTU Friedrichshafen GmbH
Diese Veröffentlichung einschließlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung oder Nutzung bedarf der vorherigen
schriftlichen Zustimmung der MTU Friedrichshafen GmbH. Das gilt insbesondere für Vervielfältigung, Verbreitung, Bearbeitung,
Übersetzung, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und / oder Verarbeitung in elektronischen Systemen, einschließlich Datenbanken
und Online-Diensten.
Das Handbuch ist zur Vermeidung von Störungen oder Schäden beim Betrieb zu beachten und daher vom Betreiber dem jeweiligen
Wartungs- und Bedienungspersonal zur Verfügung zu stellen.
Änderungen bleiben vorbehalten.
Printed in Germany
E 2002 Copyright MTU Friedrichshafen GmbH
This Publication is protected by copyright and may not be used in any way whether in whole or in part without the prior written permission of
MTU Friedrichshafen GmbH. This restriction also applies to copyright, distribution, translation, microfilming and storage or processing on
electronic systems including data bases and online services.
This handbook is provided for use by maintenance and operating personnel in order to avoid malfunctions or damage during operation.
Subject to alterations and amendments.
Imprimé en Allemagne
E 2002 Copyright MTU Friedrichshafen GmbH
Tout droit réservé pour cet ouvrage dans son intégralité. Toute utilisation ou exploitation requiert au préalable l’accord écrit de MTU
Friedrichshafen GmbH. Ceci s’applique notamment à la reproduction, la diffusion, la modification, la traduction, l’archivage sur microfiches,
la mémorisation et / ou le traitement sur des systèmes électroniques, y compris les bases de données et les services en ligne.
Le manuel devra être observé en vue d’éviter des incidents ou des endommagements pendant le service. Aussi recommandons-nous à
l’exploitant de le mettre à la disposition du personnel chargé de l’entretien et de la conduite.
Modifications réservées.
Impreso en Alemania
E 2002 Copyright MTU Friedrichshafen GmbH
Esta publicación se encuentra protegida, en toda su extensión, por los derechos de autor. Cualquier utilización de la misma, así como su
reproducción, difusión, transformación, traducción, microfilmación, grabación y/o procesamiento en sistemas electrónicos, entre los que se
incluyen bancos de datos y servicios en línea, precisa de la autorización previa de MTU Friedrichshafen GmbH.
El manual debe tenerse presente para evitar fallos o daños durante el servicio, y, por dicho motivo, el usario debe ponerlo a disposición del
personal de mantenimiento y de servicio.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones.
Stampato in Germania
E 2002 Copyright MTU Friedrichshafen GmbH
Questa pubblicazione è protetta dal diritto d’autore in tutte le sue parti. Ciascun impiego od utilizzo, con particolare riguardo alla
riproduzione, alla diffusione, alla modifica, alla traduzione, all’archiviazione in microfilm ed alla memorizzazione od all’elaborazione in
sistemi elettronici, comprese banche dati e servizi on line, deve essere espressamente autorizzato per iscritto dalla MTU Friedrichshafen
GmbH.
II manuale va consultato per evitare anomalie o guasti durante il servizio, per cui va messo a disposizione dall’ utente al personale addetto
alla manutenzione e alla condotta.
Con riserva di modifiche.
Bebilderter Teilekatalog / Catálogo de piezas ilustrado Teil / Parte 5
Inhaltsverzeichnis / Indice Seite / Página I
Inhaltsverzeichnis / Indice
Querverweisliste 9
Lista de referencia
1 Bebilderter Teilekatalog
1.1 Einleitung
Die Bildtafeln und Tabellen des Bebilderten Teilekatalogs dienen auch als Hilfe für die Zerlegung und den
Zusammenbau der einzelnen Baugruppen. Deshalb sind auch Teile dargestellt und aufgelistet, die nicht für
die Ersatzteillieferung vorgesehen sind.
In den Kopfzeilen der Bildtafeln und der Tabellen sind folgende Informationen enthalten:
EDITION (Erstellungsdatum)
PAGE (Seitennummer)
PROJECT (Projekt)
GAPL (Benennung der jeweiligen Gruppe in deutscher Sprache)
EGC (Gruppenbenennung in der jeweiligen Fremdsprache)
REFERENCE (Stücklistennummer zu dem in der Bildtafel dargestellten Gegenstand)
CATALOG (Teilekatalog-Nummer)
ILL. TABLE (vierstellige Bildtafelnummer)
REG. NO. (sechsstellige Registriernummer)
Die Inhalte der Kopfzeile einer Bildtafel und der dazugehörenden Tabelle unterscheiden sich nur durch die
Seitennummer (PAGE). Alle anderen Angaben sind gleich.
1.1 Introducción
El catálogo de piezas ilustrado sirve como base para el pedido de piezas de recambio.
El presente catálogo de piezas consta de ilustraciones con las tablas pertenecientes y una lista de referen-
cia.
Además, las ilustraciones y tablas del catálogo de piezas ilustrado son útiles para el despiece y el ensam-
blaje de cada uno de los grupos constructivos. Por este motivo también están representadas y relacionadas
aquellas piezas en el catálogo que no están previstas para suministro de piezas de recambio.
Ilustraciones y tablas
Las líneas de encabezamiento de las ilustraciones y tablas incluyen las informaciones siguientes:
EDITION (fecha de la edición)
PAGE (número de página)
PROJECT (proyecto)
GAPL (denominación del respectivo grupo en alemán)
EGC (denominación del grupo en el respectivo idioma extranjero)
REFERENCE (número de lista de piezas correspondiente al objeto representado en la
illustración)
CATALOG (número del catálogo de piezas)
ILL. TABLE (número de la ilustración de cuatro cifras)
REG. NO. (número de registro de seis cifras)
Los contenidos de la línea de encabezamiento de una ilustración y de la tabla perteneciente sólo se diferen-
cian en su número de página (PAGE). Todos los demás datos son idénticos.
Querverweisliste
Die Querverweisliste beinhaltet alle Sachnummern, die im Bebilderten Teilekatalog aufgeführt sind. Die
Sachnummern sind im Feld SACHNUMMER in aufsteigender Reihenfolge sortiert. Zusätzlich werden zu
jeder Sachnummer BENENNUNG, BILDTAF., REG. NR., ORTZ und eventuell VERSORGUNGSNR. und
SACHNR. NEU aufgelistet.
Änderungsdienst
Umstellungen und Änderungen von Sachnummern nach der Fertigstellung des Bebilderten Teilekataloges
werden nicht erfaßt. Wir empfehlen deshalb, Informationen über Veränderungen an Sachnummern im Bebil-
derten Teilekatalog zu vermerken. Diese Informationen sind in der Auftragsbestätigung und auf Etiketten an
Ersatzteilen enthalten.
Lista de referencia
La lista de referencia contiene todos los números de pedido que figuran en el catálogo de piezas de
recambio ilustrado. Los números de pedido están clasificados en la columna NO. DE PEDIDO en orden
ascendente. Además están alistados para cada número de pedido DENOMINACION, ILUSTR, REG. NO.,
LOC. y, dado el caso, NO. ABASTECIMIENTO y NO. DE PIEZA NUEVO.
Servicio de modificación
Para poder tramitar un pedido de piezas de recambio, hacen falta los siguientes datos:
Número de pedido MTU
Número de motor y tipo de motor (véase la placa de características)
Número de pedido (= número de pieza)
Denominación
Cantidad y unidad de referencia
Für die Bestellung eines eingestellten Teiles (Kennzeichen ”KF” in der Spalte ”FN”) müssen folgende
Zusatzinformationen angegeben werden:
Wenn die Einstellnummer bekannt ist (s. Kennzeichnungsschild auf dem Teil): Erweiterung der
Sachnummer mit der Einstellnummer nach einem Schrägstrich: ”/xxxxx”. Beispiel: Bei Einstell-
nummer ”E1234” ergibt sich aus der Sachnummer ”500 536 28 10” durch diese Erweiterung
”500 536 28 10/E1234”.
Wenn die Einstellnummer nicht bekannt ist:
Detaillierte Beschreibung des Einbauortes des benötigten Ersatzteiles über die vollständige
Betriebsmittelkennzeichnung (Device Description), (z. B. ”= 37.1.1 + A022 - F003”)
und Sachnummernerweiterung mit ”/77” (z. B.: ”500 536 28 10/77”).
In diesem Fall erfolgt die Lieferung eines eingestellten Ersatzteiles unter neuer Sachnummer.
Die Betriebsmittelkennzeichnung befindet sich am Einbauort des Gerätes auf einem Kennzeich-
nungsschild oder ist dem entsprechenden Verkabelungsplan (Wiring Diagram) zu entnehmen.
Für die Bestellung eines nicht eingestellten einstellbaren Teiles (Kennzeichen ”KF” in der Spalte ”FN”),
welches nicht vom Werk eingestellt werden soll, muß folgende Zusatzinformation angegeben werden:
Erweiterung der Sachnummer mit der Zusatzangabe ”/76” (z. B.: 500 536 28 10/76)
Teile, die der MTU Friedrichshafen zur Reparatur angeliefert werden, müssen mit der MTU-Auftragsnummer
und Motornummer eindeutig gekennzeichnet sein.
Para pedir una pieza ya ajustada (marcada con ”KF” en la columna ”NE”) deben indicarse las siguientes
informaciones adicionales:
Si se conoce el número de ajuste (véase la placa de identificación en la pieza): Amplicación del
número de pedido con el número de ajuste después de una barra inclinada: ”/xxxxx”.
Ejemplo: Por dicha ampliación, el número de ajuste ”E1234” unido al número de pedido ”500
536 28 10” da lugar a ”500 536 28 10/E1234”.
Si no se conoce el número de ajuste:
Descripción detallada del lugar de montaje de la pieza de recambio requerida a través de la
denominación de la unidad completa (Device Description)
(por ej. ”= 37.1.1 + A022 - F003”) y ampliación del número de pedido con ”/77”
(por ej. ”500 536 28 10/77”)
En este caso, el suministro de una pieza de recambio ajustada tiene lugar bajo un número de
pieza nuevo.
La denominación de la unidad completa figura en una placa de identificación en el lugar de
montaje del equipo. También puede desprenderse del plano de cableado (Wiring Diagram)
correspondiente.
Para el pedido de una pieza ajustable no ajustada (marcada con ”KF” en la columna ”NE”) que no ha de
ser ajustada por la fábrica, debe indicarse la siguiente información adicional:
Ampliación del número de pedido con el dato adicional ”/76”
(por ej.: 500 536 28 10/76)
Para evitar cualquier error rogamos que todos los pedidos hechos por teléfono sean confirmados por escrito.
Las piezas que se envían a MTU Friedrichshafen para su reparación, deben estar marcadas claramente con
el número de pedido MTU y el número de motor.
4
EDITION: 06.2002 GAPL: 99 Werkzeuge CATALOG: E 535 298 / 01 ED
PAGE: 3 EGC: 99 Herramientas ILL. TABLE: 99 01
PROJECT: L298 REFERENCE: 535 530 31 86 REG. NO.: E00651
ORTZ SACHNUMMER BENENNUNG STO BZEH NE ZUSATZBEZ. / DENOMINACION ADICIONAL BILD-REG. POS.-NR.
LOC. NO. DE PEDIDO DENOMINACION CNT UNID NE BEMERKUNG / OBSERVACIONES No. registro POS.
1 2 3 4 5
EDITION: 06.2002 GAPL: 99 Werkzeuge CATALOG: E 535 298 / 01 ED
PAGE: 5 EGC: 99 Herramientas ILL. TABLE: 99 02
PROJECT: L298 REFERENCE: 535 530 31 86 REG. NO.: E00651
ORTZ SACHNUMMER BENENNUNG STO BZEH NE ZUSATZBEZ. / DENOMINACION ADICIONAL BILD-REG. POS.-NR.
LOC. NO. DE PEDIDO DENOMINACION CNT UNID NE BEMERKUNG / OBSERVACIONES No. registro POS.
2
EDITION: 06.2002 GAPL: 99 Werkzeuge CATALOG: E 535 298 / 01 ED
PAGE: 7 EGC: 99 Herramientas ILL. TABLE: 99 03
PROJECT: L298 REFERENCE: 535 530 31 86 REG. NO.: E00651
ORTZ SACHNUMMER BENENNUNG STO BZEH NE ZUSATZBEZ. / DENOMINACION ADICIONAL BILD-REG. POS.-NR.
LOC. NO. DE PEDIDO DENOMINACION CNT UNID NE BEMERKUNG / OBSERVACIONES No. registro POS.
Notizen / Notes
Querverweisliste / Lista de referencia
PROJECT: L298 CATALOG: E 535 298 / 01 ED
EDITION: 06.2002 PAGE: 9
1.3 Querverweisliste
Lista de referencia
Querverweisliste / Lista de referencia
PROJECT: L298 CATALOG: E 535 298 / 01 ED
EDITION: 06.2002 PAGE: 10