Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
Wärmedämmung –
Begriffe (ISO 9229:2007);
Dreisprachige Fassung EN ISO 9229:2007
Thermal insulation –
Vocabulary (ISO 9229:2007);
Trilingual version EN ISO 9229:2007
Isolation thermique –
Vocabulaire (ISO 9229:2007);
Version trilingue EN ISO 9229:2007
Gesamtumfang 40 Seiten
Nationales Vorwort
Dieses Dokument (EN ISO 9229:2007) wurde von der Arbeitsgruppe 14 „Terminologie“ (Federführung: BSI,
Großbritannien) des Technischen Komitees CEN/TC 88 „Wärmedämmstoffe und wärmedämmende Produkte“
(Sekretariat: DIN, Deutschland) in Zusammenarbeit mit dem Technischen Komitee ISO/TC 163
„Wärmeschutz“ und unter deutscher Mitwirkung erstellt.
Der für die deutsche Mitarbeit zuständige Arbeitsausschuss im DIN Deutsches Institut für Normung e. V. ist
der als Spiegelausschuss zum CEN/TC 88 eingesetzte Arbeitsausschuss NA 005-56-60 AA „Wärmedämm-
stoffe“ des Normenausschusses Bauwesen (NABau).
Für die im Literaturhinweis zitierte Internationale Norm wird im Folgenden auf die entsprechende Deutsche
Norm verwiesen:
Änderungen
Frühere Ausgaben
Nationaler Anhang NA
(informativ)
Literaturhinweise
2
EUROPÄISCHE NORM EN ISO 9229
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE Juli 2007/July 2007/Juillet 2007
Diese Europäische Norm wurde vom CEN am This European Standard was approved by CEN on La présente Norme européenne a été adoptée par
23. Mai 2007 angenommen. 23 May 2007. le CEN le 23 mai 2007.
Die CEN-Mitglieder sind gehalten, die CEN members are bound to comply with the Les membres du CEN sont tenus de se soumettre
CEN/CENELEC-Geschäftsordnung zu erfüllen, in CEN/CENELEC Internal Regulations which au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, qui
der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen stipulate the conditions for giving this European définit les conditions dans lesquelles doit être
dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung Standard the status of a national standard without attribué, sans modification, le statut de norme
der Status einer nationalen Norm zu geben ist. Auf any alteration. Up-to-date lists and bibliographical nationale à la Norme européenne. Les listes mises
dem letzten Stand befindliche Listen dieser references concerning such national standards à jour et les références bibliographiques relatives à
nationalen Normen mit ihren bibliographischen may be obtained on application to the CEN ces normes nationales peuvent être obtenues
Angaben sind beim Management-Zentrum des Management Centre or to any CEN member. auprès du Centre de Gestion du CEN ou auprès
CEN oder bei jedem CEN-Mitglied auf Anfrage des membres du CEN.
erhältlich. This European Standard exists in three official
versions (English, French, German). A version in La présente Norme européenne existe en trois
Diese Europäische Norm besteht in drei offiziellen any other language made by translation under the versions officielles (allemand, anglais, français).
Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch). Eine responsibility of a CEN member into its own Une version dans une autre langue faite par
Fassung in einer anderen Sprache, die von einem language and notified to the CEN Management traduction sous la responsabilité d'un membre du
CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Centre has the same status as the official CEN dans sa langue nationale et notifiée au
Übersetzung in seine Landessprache gemacht und versions. Centre de Gestion du CEN, a le même statut que
dem Management-Zentrum mitgeteilt worden ist, les versions officielles.
hat den gleichen Status wie die offiziellen CEN members are the national standards bodies
Fassungen. of Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Les membres du CEN sont les organismes
Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, nationaux de normalisation des pays suivants:
CEN-Mitglieder sind die nationalen Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre,
Normungsinstitute von Belgien, Bulgarien, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France,
Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie,
Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas,
Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den and United Kingdom. Pologne, Portugal, République Tchèque,
Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie,
Portugal, Rumänien, Schweden, der Schweiz, der Suède et Suisse.
Slowakei, Slowenien, Spanien, der Tschechischen
Republik, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und
Zypern.
© 2007 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Verfahren, Ref. Nr./Ref. No./Réf. n° EN ISO 9229:2007 D/E/F
sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten.
All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for
CEN national Members.
Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière que ce soit
réservés dans le monde entier aux membres nationaux du CEN.
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
2
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
Diese Europäische Norm muss den This European Standard shall be Cette Norme européenne devra re-
Status einer nationalen Norm erhal- given the status of a national stan- cevoir le statut de norme nationale,
ten, entweder durch Veröffent- dard, either by publication of an soit par publication d’un texte iden-
lichung eines identischen Textes identical text or by endorsement, at tique, soit par entérinement, au plus
oder durch Anerkennung bis Januar the latest by January 2008, and tard en janvier 2008, et toutes les
2008, und etwaige entgegen- conflicting national standards shall normes nationales en contradiction
stehende nationale Normen müssen be withdrawn at the latest by Janu- devront être retirées au plus tard en
bis Januar 2008 zurückgezogen ary 2008. janvier 2008.
werden.
3
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
ANMERKUNG Zusätzlich zu den NOTE In addition to terms used in NOTE En complément des termes
Begriffen in Englisch und Französisch, English and French, two of the three utilisés en anglais et en français, deux
zwei der drei offiziellen Sprachen der official ISO languages (English, French des trois langues officielles de
ISO (Englisch, Französisch und and Russian), this document gives the l’ISO (anglais, français et russe), le pré-
Russisch), enthält das vorliegende equivalent terms in German; these are sent document donne les termes équi-
Dokument die entsprechenden Begriffe published under the responsibility of the valents en allemand; ces termes sont
in Deutsch; diese wurden auf member body for Germany (DIN), and publiés sous la responsabilité du comité
Verantwortung der Mitgliedskörperschaft are given for information only. Only the membre de l’Allemagne (DIN), et sont
Deutschland (DIN), herausgegeben, terms and definitions given in the official donnés uniquement pour information.
und sind nur zur Information languages can be considered as Seuls les termes et définitions dans les
angegeben. Es können jedoch nur die in ISO terms and definitions. langues officielles peuvent être considé-
den offiziellen Sprachen angegebenen rés comme étant des termes et défini-
Begriffe und Definitionen als tions de l’ISO.
ISO-Begriffe und -Definitionen ange-
sehen werden.
4
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
seiner Co-Polymere hergestellt wird one of its co-polymers and that has pansible ou de l’un de ses copoly-
und eine überwiegend geschlossen- a substantially closed-cell structure, mères et dont la structure est es-
zellige, luftgefüllte Struktur hat filled with air sentiellement à cellules fermées
remplies d’air
5
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
6
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
ANMERKUNG Es gibt sie in pulveri- NOTE It is available in the form of NOTE Elle est disponible sous
ger, verbackener oder granulierter a powder, bonded or granular material. forme de poudre, d’agglomérés ou de
Form. Siehe 2.2.11. See 2.2.11 granulats. Voir 2.2.11.
7
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
ANMERKUNG Siehe auch Glas- NOTE See also glass fibre NOTE Voir aussi fibre de verre
faser (2.5.11). (2.5.11). (2.5.11).
8
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
9
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
ANMERKUNG Er kann im Auto- NOTE It may be cured by auto- NOTE Il peut être traité à l’auto-
klaven gehärtet sein. claving. clave.
ANMERKUNG Mikroporöser Dämm- NOTE Microporous insulation may NOTE L’isolant microporeux peut
stoff kann lichtundurchlässige Stoffe contain opacifiers to reduce the amount contenir des opacifiants destinés à ré-
enthalten, um den Anteil des Wärme- of radiant heat transmitted. duire la quantité de chaleur transmise
transports durch Strahlung herab- par rayonnement.
zusetzen.
10
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
11
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
12
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
ANMERKUNG Siehe 2.3.20, 2.4.13. NOTE See 2.3.20, 2.4.13. NOTE Voir 2.3.20, 2.4.13.
13
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
ANMERKUNG Im Englischen wird „a NOTE In English, some industries NOTE En anglais, certaines indus-
large block“ auch als „billet“ bezeichnet. define a large block as a billet. tries définissent «a large block» comme
«a billet».
ANMERKUNG Im Englischen ist das NOTE Boards are usually thinner NOTE En anglais, les «boards»
„board“ üblicherweise dünner als das than slabs. They may also be supplied sont généralement plus minces que les
„slab“. Platten können auch abge- in tapered form. «slabs». Ils peuvent aussi se présenter
schrägt geliefert werden. avec une pente intégrée.
ANMERKUNG Dieses Produkt wird NOTE Such a product is used for NOTE Ce type de produit est utili-
für die Dämmung dicker Rohre, zylindri- the insulation of large pipes, cylindrical sé pour l’isolation de tuyaux ou de
scher Kanäle oder Behälter benutzt ducts and vessels (see 2.3.8). Small- conduits de grand diamètre ou de ré-
(siehe 2.3.8). Rohrleitungen geringen diameter pipes are usually insulated servoirs cylindriques (voir 2.3.8). Les
Durchmessers werden üblicherweise with pipe sections (see 2.3.9). conduits de petit diamètre sont généra-
mit Rohrschalen (siehe 2.3.9) gedämmt. lement isolés par des coquilles (voir
2.3.9).
1) Für vorgeformte Dämmung 1) For profiled insulation, see 1) Pour les isolations profilées,
siehe 2.4.4, für Formstücke siehe 2.4.4; for form pieces, see 2.3.6, voir 2.4.4; pour les pièces en forme,
2.3.6, 2.3.23 und 2.4.4. 2.3.23 and 2.4.4. voir 2.3.6, 2.3.23 et 2.4.4.
14
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
ANMERKUNG Siehe auch genutete NOTE See also grooved board NOTE Voir aussi panneau rainuré
Platte (2.3.2.2). (2.3.2.2). en surface (2.3.2.2).
ANMERKUNG Siehe 2.3.3, 2.3.4. NOTE See 2.3.3, 2.3.4. NOTE Voir 2.3.3, 2.3.4.
15
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
ANMERKUNG Siehe auch vorge- NOTE See also preformed insu- NOTE Voir aussi isolant préfor-
formte Dämmung (2.4.4). lation (2.4.4). mé (2.4.4).
16
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
ANMERKUNG Siehe auch Mehr- NOTE See also composite panel NOTE Voir aussi panneau com-
schicht-Verbundplatte (2.3.15). (2.3.15). posite (2.3.15).
ANMERKUNG Siehe auch Sand- NOTE See also sandwich panel NOTE Voir aussi panneau sand-
wichplatte (2.3.14). (2.3.14). wich (2.3.14).
17
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
ANMERKUNG Siehe auch 2.4.4. NOTE See also 2.4.4. NOTE Voir aussi 2.4.4.
18
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
ANMERKUNG Die Wirkung des Sys- NOTE The performance of the NOTE La performance du système
tems entspricht der kombinierten Wir- system is the performance of the total est la performance combinée de l’en-
kung der ganzen Anlage. combined assembly. semble.
ANMERKUNG Es besteht aus den NOTE It is comprised of the follow- NOTE Ce système comprend les
folgenden Teilen, die speziell auf den ing components, specifically designed composants suivants spécifiquement
Untergrund abgestimmt sind: for use with the substrate: choisis pour le support:
— ein Kleber oder mechanische Befes- — an adhesive or mechanical fixing — une colle ou des dispositifs de fixa-
tigungen; device; tion mécanique;
— ein Wärmedämmstoff; — a thermal insulation product; — un matériau isolant thermique;
— eine oder mehrere Schichten von — one or more layers of base coat, — une ou plusieurs passes de couche
Unterputz, wobei mindestens eine where at least one layer contains a de base dont au moins une passe
Schicht eine Armierung enthält; reinforcement; contient une armature;
— eine zusätzliche Armierung, wo — an additional reinforcement, where — une armature supplémentaire si
erforderlich; appropriate; nécessaire;
— eine Schlussbeschichtung, die auch — a finishing material, which can in- — un matériau de finition pouvant
einen dekorativen Putz enthalten clude a decorative coat. comporter une couche décorative.
kann.
19
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
ANMERKUNG Siehe auch Form- NOTE See also moulding (2.3.6). NOTE Voir aussi bande isolante
stück (2.3.6). (2.3.6).
20
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
ANMERKUNG Die Lagen können NOTE The thickness of the indi- NOTE Chaque couche peut avoir
unterschiedliche Dicken haben [siehe vidual layers may differ [see also com- une épaisseur différente [voir aussi iso-
auch Mehrschichtdämmung (2.4.11)]. posite insulation (2.4.11)]. lation composite (2.4.11)].
ANMERKUNG Die Dämmeigen- NOTE The insulation property of NOTE La propriété isolante du
schaft ergibt sich aus der Kombination the composite is derived from the insu- composite résulte de la combinaison
der Dämmeigenschaften [siehe auch lation properties of the individual mate- des propriétés isolantes de chaque ma-
mehrlagige Dämmung (2.4.10); siehe rials [see also multi-layered insulation tériau [voir aussi isolation multi-
2.2.2, 2.3.15]. (2.4.10); see 2.2.2, 2.3.15]. couche (2.4.10); voir 2.2.2, 2.3.15].
ANMERKUNG Die Begrenzungs- NOTE The surfaces facing the NOTE Les surfaces délimitant l’es-
flächen des evakuierten Raumes seated space normally have a low emis- pace étanche ont normalement une
weisen üblicherweise einen geringen sivity. faible émissivité.
Emissionsgrad auf.
21
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
ANMERKUNG Siehe auch 2.5.4. NOTE See also 2.5.4. NOTE Voir aussi 2.5.4.
22
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
ANMERKUNG Siehe auch 2.5.1. NOTE See also 2.5.1. NOTE Voir aussi 2.5.1.
ANMERKUNG In der Praxis ist es NOTE In practice it is impossible NOTE Dans la pratique, il est im-
unmöglich, eine absolute Dampfsperre to achieve a total vapour barrier with a possible d’obtenir une barrière absolue
mit einer einzigen Lage zu erreichen. single layer. à la vapeur avec une seule couche.
23
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
ANMERKUNG Der Begriff umfasst NOTE It includes domestic, resi- NOTE Cette notion inclut les bâti-
Einfamilienhäuser und größere Wohn- dential, commercial, institutional, indus- ments individuels, résidentiels, com-
anlagen, Geschäfts- und öffentliche trial and agricultural buildings. merciaux, tertiaires, industriels et agri-
Gebäude, industrielle und landwirt- coles.
schaftliche Bauwerke.
24
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
ANMERKUNG Er kann vom Nenn- NOTE It may differ from the de- NOTE Elle peut être différente de
wert (2.6.4) abweichen. clared value (2.6.4). la valeur déclarée (2.6.4).
25
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
Siehe auch Anwendungstempe- See also service temperature Voir aussi température de service
ratur (2.6.9). (2.6.9). (2.6.9).
26
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
ANMERKUNG Siehe auch Dämm- NOTE See also insulating ce- NOTE Voir aussi enduit isolant
putz (2.2.9) und Oberputz (2.5.3). ment (2.2.9) and finishing cement (2.2.9) et enduit hydraulique de fini-
(2.5.3). tion (2.5.3).
2.7 Begriffe für Prüfung und 2.7 Testing and certification 2.7 Termes relatifs aux
Zertifizierung terms essais et à la certification
27
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
ANMERKUNG Sie umfasst Betriebs- NOTE Factory production control NOTE Le contrôle de production
techniken und alle Maßnahmen, die comprises operational techniques and d’usine comporte des techniques opéra-
nötig sind, um die Konformität von Pro- all measures necessary to regulate and tionnelles et toute mesure nécessaire
dukten mit den Anforderungen der ent- maintain the conformity of the product afin de régler et maintenir la conformité
sprechenden Produktnorm zu regulie- to the requirements of the relevant du produit aux conditions de la norme
ren und aufrechtzuerhalten. product standard. de produit appropriée.
28
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
BEISPIEL Vollständiges Produkt, EXAMPLE Full-size product, board, EXEMPLE Produit en pleine di-
Platte, Rolle usw., oder eine Verpa- roll, etc., or package. mension, panneau, rouleau, etc., ou
ckungseinheit. unité d’emballage.
29
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
Das Konzept thermischer Isolie- The concept of thermal insulation is Le concept d’isolation thermique est
rungen ist verbunden mit der Vor- associated with the concept of the associé à la possibilité de contrôler
stellung, die Fähigkeit zur Kontrolle ability to control heat transfer when le transfert de chaleur quand il est
des Wärmeflusses dort zu entwick- it is important not to exceed certain important de ne pas excéder certai-
eln, wo es wichtig ist, bestimmte limits. nes limites.
Grenzen nicht zu überschreiten.
Ein thermisches Isolierprodukt soll A thermal insulation product is a Un isolant thermique est un produit
den Wärmefluss durch die Anlage, product that is intended to reduce qui réduit le transfert de chaleur au
an welche oder in welche es einge- heat transfer through the structure travers d’une structure contre la-
baut ist, vermindern. Zahlenmäßige against which, or in which, it is in- quelle, ou dans laquelle, il est ins-
Grenzen können erst festgelegt stalled. Numerical limits can be set tallé. Les valeurs limites ne peuvent
werden, wenn die Anwendung im only when the specific application is être données que lorsque l’applica-
Einzelfall beschrieben ist. defined. tion spécifique est définie.
In manchen Fällen wird die Wirkung In some cases, the function of ther- Dans certains cas, la fonction
einer thermischen Isolierung durch mal insulation is performed by a d’isolation thermique est remplie
ein Material oder ein System aus- material or system designed for a par un matériau ou un système
geübt, welches für eine ganz ande- different task altogether. For exam- conçu pour un objectif différent. Par
re Aufgabe ausgelegt ist. Zum Bei- ple, the structural wall in a building exemple, un mur porteur dans un
spiel kann die tragende Wand eines can meet the requirement by itself. bâtiment peut être susceptible de
Gebäudes unter Umständen dieser répondre à l’exigence par lui-même.
Anforderung ohne Weiteres genü-
gen.
In vielen anderen Fällen ist das Sys- In many other cases, the system Dans beaucoup d’autres cas, le
tem von sich aus nicht ausreichend, itself is not adequate and additional système lui-même n’est pas suf-
und zusätzliche Isoliermaterialien insulating material is needed to fisant et un matériau isolant addi-
werden gebraucht, um die Gesamt- meet the total heat transfer re- tionnel est nécessaire pour satis-
anforderung an den Wärmefluss zu quirement. faire l’exigence de transfert total de
erfüllen. chaleur.
Die Auslegung eines Isoliersys- The concept of an insulated system, Le concept de système isolé par
tems, im Gegensatz zu einem Sys- as opposed to an uninsulated sys- opposition à un système non isolé
tem ohne Isolierung, kann nicht be- tem, cannot be defined, but it is in- ne peut être défini, mais il est intui-
schrieben werden, aber man ver- tuitively associated with the concept tivement associé au concept d’une
steht darunter intuitiv ein System, in of a substantial reduction of heat réduction substantielle du transfert
dem die Verminderung des Wärme- transfer compared to the uninsu- de chaleur comparé au système
flusses bedeutend größer ist als in lated system. non isolé.
einem nichtisolierten System.
Die genannten qualitativen Vor- The above qualitative concepts im- Ces concepts qualitatifs impliquent
stellungen haben zwei Voraus- ply two conditions: deux conditions:
setzungen:
30
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
a) Der Wärmewiderstand des Sys- a) The thermal resistance of the a) La résistance thermique du
tems und seiner zusätzlichen system and the additional insu- système et du matériau isolant
Isolierung sollte einen gewis- lating material should meet or additionnel devra atteindre ou
sen unteren Grenzwert ent- exceed some lower limit suit- excéder une limite basse ap-
sprechend der beabsichtigten able for the intended applica- propriée pour l’application don-
Anwendung einhalten oder tion. née.
übertreffen.
b) Das zusätzliche Material sollte b) The additional material should b) Le matériau additionnel devra
gute Isoliereigenschaften ha- have good insulating proper- avoir de bonnes propriétés iso-
ben. ties. lantes.
ANMERKUNG Wegen einer Defi- NOTE For a definition and detailed NOTE Pour une définition et plus
nition und ausführlichen Erörterung der discussion of thermal conductivity and de détails sur la conductivité thermique
Wärmeleitung und des Wärmewider- thermal resistance, see ISO 7345. et la résistance thermique, voir
standes siehe ISO 7345. l’ISO 7345.
31
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
[1] ISO 7345, Wärmeschutz — [1] ISO 7345, Thermal insula- [1] ISO 7345, Isolation thermique
Physikalische Größen und De- tion — Physical quantities and — Grandeurs physiques et dé-
finitionen definitions finitions
[2] Lexikon der Isoliertechnik, [2] Insulation Technical Lexicon, [2] Lexique Technique de l’Isola-
FESI, EURIMA FESI, EURIMA tion, FESI, EURIMA
32
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
Alphabetisches Verzeichnis
A E I
33
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
O Reflexionsdämmung 2.4.9
Rohrschale 2.3.9, 2.3.18 V
obere Anwendungsgrenztemperatur Rolle 2.3.7
2.6.9.1 Vakuumdämmhülle 2.4.17
Oberflächentemperatur 2.6.11 Vakuumdämmung 2.4.8
Oberputz 2.5.3 Vakuumreflexionsdämmung 2.4.19
S
Ortdämmstoff 2.2.3 Verbunddämmung 2.4.11
Ortschaumdämmung 2.4.5 Verkleidung 2.5.2
Sandwichplatte 2.3.14 Vermiculit 2.1.8
Schale 2.3.9 vorgeformte Dämmung 2.3.23,
P Schaumglas 2.1.3 2.4.4
Schaumgummi 2.1.10
PEF 2.1.2.5 Schaumkunststoff 2.1.2
Perle 2.6.13 Schaumstoff 2.6.14
Perlit 2.1.7 Schiebenaht 2.5.10 W
Perlitputz 2.1.27 Schlackenwolle 2.1.16.3
PF 2.1.2.4 Schlauch 2.3.10, 2.3.18 Wärmedämmprodukt 2.2.1
Phenolharzschaum 2.1.2.4 Schüttverfahren 2.4.13 Wärmedämmstoff 2.1.1
PIR 2.1.2.9 Schüttwolle 2.2.13 Wärmedämmsystem 2.4.2
Platte 2.3.2 Segment 2.3.8 Wärmedämmung 2.4.1
Polyester-Faserisolierung 2.1.30 Silica Aerogel 2.1.28 Wärmedämm-
Polyethylenschaum 2.1.2.5 Spannband 2.5.12 Verbundsystem 2.4.2.1
Polyisocyanurat-Schaum 2.1.2.9 Spritzdämmung 2.4.6 Wasserdampfbremse 2.5.6
Polystyrol- Spurplatte 2.3.2.2 Wasserdampfsperre 2.5.5
Extruderschaumstoff 2.1.2.2 Steinwolle 2.1.16.2 werkseigene
Polystyrol- Strahlungsschutzschirm 2.4.16 Produktionskontrolle 2.7.5
Partikelschaumstoff 2.1.2.1 Stück 2.7.9 Werkskontrollprüfung 2.7.4
Polyurethan-Hartschaum 2.1.2.6 Stufe 2.7.15 WF 2.2.10
Polyurethan-Spritzschaum 2.2.3.4 Wiederholungsprüfung 2.7.3
Porenbeton 2.1.20, 2.1.25 WW 2.1.14
Probe 2.7.10 T
Probekörper 2.7.14
Probenahme 2.7.12 Typprüfung 2.7.2
Probeneinheit 2.7.13 X
Probenumfang 2.7.11
pulvergefüllte U XPS 2.1.2.2
Vakuumdämmung 2.4.18
PUR 2.1.2.6 Überprüfung der werkseigenen
PVC-Schaum 2.1.2.8 Produktionskontrolle 2.7.6 Z
UF 2.1.2.7
R Ummantelung 2.5.2 Zellulosedämmstoff 2.1.11
ungebundener Dämmstoff 2.1.29 Zopf 2.3.12
RCF 2.1.15.2 untere
Rechenwert 2.6.5 Anwendungsgrenztemperatur
2.6.9.2
34
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
Alphabetical index
A E
insulating brick 2.3.16
aluminium foil 2.5.7 elbow 2.5.9 insulating castable
asbestos fibre 2.1.18 EPB 2.2.6 refractory 2.1.24
assessment of factory production EPS 2.1.2.1 insulating cement 2.2.9
control 2.7.6 ETICS 2.4.2.2 insulating composition 2.2.9
audit test 2.7.3 exfoliated vermiculite 2.1.8 insulating concrete 2.1.25
expanded clay 2.1.6 insulating cork board 2.2.7
expanded cork 2.2.7 insulating jacket 2.3.11
B expanded perlite 2.1.7 insulating plaster 2.1.26
expanded perlite board 2.2.6 insulating rope 2.3.12
backing insulation 2.2.14 expanded polystyrene 2.1.2.1 insulating tape 2.3.22
band 2.5.12 expanded polyvinyl chloride insulation system 2.4.2
batt 2.3.5 2.1.2.8 item 2.7.9
bevelled lag 2.3.8.2 expanded rubber 2.1.10 ITT 2.7.2
billet 2.3.1 expansion joint 2.5.10
binder 2.5.8 external thermal insulation
blanket 2.3.4 composite system 2.4.2.2 L
block 2.3.1 extruded polystyrene foam 2.1.2.2
blowing wool 2.2.3.1 lag 2.3.8
blown insulation 2.4.7 lamella product 2.2.4
F
board 2.3.2 laminate 2.3.13
building 2.6.1 level 2.7.15
building equipment 2.6.2 facing 2.5.1
lightweight aggregate 2.2.5
factory production control 2.7.5
lightweight concrete 2.1.25
FEF 2.1.2.3
limiting temperature 2.6.8
C felt 2.3.19
loose wool 2.1.17
fibrous insulation 2.1.13
loose-fill insulation 2.3.20
finishing cement 2.5.3
calcium silicate 2.1.4
flexible elastomeric foam 2.1.2.3
carbon fibre 2.1.19
foamed in-situ insulation 2.4.5
CC 2.1.4 M
foamed slag aggregate 2.1.21
cellular concrete 2.1.20
foamed slag concrete 2.1.22
cellular glass 2.1.3
magnesia 2.1.5
cellular material 2.6.14
man-made mineral fibre 2.1.15.1
cellular plastics 2.1.2 G manufacturer’s routine test 2.7.4
cellulose insulation 2.1.11
mat 2.3.4
ceramic fibre 2.1.15.2 gas space 2.6.17 mattress 2.3.3
certification of conformity 2.7.7 glass fibre 2.5.11 maximum service
CG 2.1.3 glass wool 2.1.16.1 temperature 2.6.9.1
CI 2.1.11 granulated cork 2.2.3.3 metal mesh blanket 2.3.3.1
cladding 2.5.2 granulated wool 2.2.3.2 microporous insulation 2.1.28
class 2.7.16 graphite fibre 2.1.23 millboard 2.2.12
coating 2.5.4 grooved board 2.3.2.2 mineral fibre 2.1.15
composite insulation 2.4.11
mineral wool 2.1.16
composite insulation
minimum service
product 2.2.2 H temperature 2.6.9.2
composite panel 2.3.15
mitred joint 2.3.17
composite thermal insulation high-vacuum insulation 2.4.14 moulding 2.3.6
system 2.4.2.1 hot-face insulation 2.4.15 multi-layered insulation 2.4.10
cork 2.1.12
MW 2.1.16
coverage 2.6.12
covering capacity 2.6.15, 2.6.16 I
curved board 2.3.2.1 N
curved slab 2.3.2.1 ICB 2.2.7
industrial installation 2.6.3
nominal thickness 2.6.6.1
industrial installation
D nominal value 2.6.6
insulation 2.4.3
initial type test 2.7.2
declared thickness 2.6.4.1 injected urea formaldehyde O
declared value 2.6.4 foam 2.2.3.5
diatomaceous brick 2.2.11 in-situ thermal insulation
diatomaceous insulation 2.1.9 operating temperature 2.6.7
product 2.2.3
35
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
36
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
Index alphabétique
E ICB 2.2.7
individu 2.7.9 M
échantillon 2.7.10 infibré 2.6.13
échantillonnage 2.7.12 installation industrielle 2.6.3 magnésie 2.1.5
écran anti-rayonnement 2.4.16 isolant cellulosique 2.1.11 manchon 2.3.10
enduit de finition 2.5.4 isolant en vrac 2.3.20 marchandise préfabriquée 2.3.23
enduit hydraulique de isolant fibreux 2.1.13 matelas capitonné 2.3.3
finition 2.5.3 isolant microporeux 2.1.28 matériau alvéolaire 2.6.14
37
EN ISO 9229:2007 (D/E/F)
38