Sie sind auf Seite 1von 2

Zeitangaben: Präpositionen und Konjunktionen

ZEITPUNK PRÄPOSITION SITUATION – WIE WIRD BENUTZT? ERKLÄRUNG


T Moment al zilei: Cazul Dativ (an dem), moment relativ de scurta durata.
moment am Morgen, am Abend, am Nachmittag, am Vormittag, am Dienstag Abend, am
Dienstagabend
Weekend: Cazul Dativ, moment relativ de scurta durata.
am
am Wochenende
an + dem
Data: Cazul Dativ, moment relativ de scurta durata (prin comparatie cu saptamana,
am vierten April, am siebten März – am 4. April, etc luna, anul).
Inceputul si sfarsitul unui eveniment: Cazul Dativ, moment fix la inceputul sau sfarsitul unei eveniment.
am Anfang der Ferien, am Anfang des Unterrichts, am Ender der Sitzung
Ora exacta: Cazul Akkusativ, ora se exprima cu um: “la ora 19” - moment fix
um 19.00Uhr, um 4.30 Uhr (um halb fünf)
Moment fix al zilei (sinonim cu ora 12 noaptea): Cazul Akkusativ, miezul noptii se considera a fi ora: um Mitternacht “la miezul
um
um Mitternacht (la miezul noptii, „la ora 12 noaptea”) noptii” - moment fix
Plasare aproximativa in timp, in raport cu un an: Cazul Akkusativ, plasare in timp in jurul unui an: “aproximativ in anul 1900”
um 1900
Moment de inceput si de final al zilei: Bei neurmat de vreun articol – se refera la momentele in care incepe sa se
bei Tagesanbruch (in zori) lumineze si sa se insereze - moment de scurtă durată
bei Sonnenaufgang
bei
bei Sonnenuntergang (la asfintit)
bei + dem
Moment in care se desfasoara o activitate – pranz, practicarea unui sport: Bei urmat de articol hotarat corespunzator Dativului:
beim Essen (la masa, in timpul mesei)
beim Tennisspielen (in timpul jocului de tenis)
Moment care marcheaza inceputul unei activitati Marcheaza momentul de inceput al unei activitati sau a unei perioade (nu se pune
zu Beginn der Ferien articol dupa prepozitie). Beginn se poate folosi si cu vor (inainte de inceputul
a…) sau cu nach (dupa inceputul…)
zu Principalele sarbatori si revelionul: * de revelion – zu Silvester
zu Weihnachten, zu Ostern, zu Silvester (de revelion), zu Pfingsten (de Rusalii) * de Craciun – zu Weihnachten
* In sudul Germaniei se foloseste an pentru revelion, Pasti si Craciun * de Paste, la Pasti – zu Ostern
* de Rusalii – zu Pfingsten
Aproximarea unei ore: * in jurul orei 14.00
gegen 14.00 Uhr
gegen
Aproximarea unui moment al zilei, care are legatura cu o ora: * pe la miezul noptii
gegen Mitternacht
in – se foloseste pentru perioade relativ lungi de timp * In limba germana, cu mici exceptii, timpul se exprima cu Dativ
im Urlaub – in concediu - in concediu se refera mai degraba la „perioada concediului” – Interval relativ
in den Ferien – desi in limba germana este la plural, in romana se traduce „in lung
vacanta” - in vacanta se refera mai degraba la timp, perioada vacantei - Interval relativ
in, im im Herbst, im Winter lung
in + dem im Moment / im Augenblick - toate anotimpurile sunt cu in + dem = im
in + der in der Pause - im Moment (la momentul actual), im Augenblick (momentan)
in der Nacht - pauza este un interval relativ lung prin comparatie cu o ora exacta
im Jahre 2002 (in anul 2002) / im Jahr 1945 (in anul 1945) - durata noptii este mai lunga decat orice moment al zilei
in zwei Monaten / in drei Studen / in einem Jahr / in einem Moment - anii se scriu si se pronunta cu im Jahr/im Jahre sau direct 1945 (im 1945)
- se foloseste pentru a exprima un eveniment care se va petrece in viitor
vor zwei Jahren – in urma cu doi ani vor + Dativ - se foloseste pentru a exprima o data din trecut
vor
vor dem Essen – inainte de masa
nach nach der Besprechung vor + Dativ - se foloseste pentru a exprima un eveniment ce s-a petrecut sau se
nach dem Essen va petrece dupa un alt eveniment sau dupa un anumit interval
- 2005 Numerele anilor nu se trec cu articol
- Freitag, den 5. April Numele anilor se pot trece si fara articol (se trec si cu articol: Freitag der 5.
ohne Präposition April)
- nächste Woche, letzte Woche, nächtes Jahr, letztes Jahr Referirile la timp si date fara prepozitii sunt cu Akkusativ
- Anfang Mai, Ende Juni Inceputul si sfarsitul lunilor se specifica fara articol
Declaratia unui punct de incepere Seit se foloseste pentru a exprima inceperea unei actiuni in trecut
seit Er lernt seit zwei Jahren Deutsch.
Seit seinem 15. Lebensjahr raucht er.
Declaratia unui punct de incepere Se foloseste cu startul in prezent sau in viitor
ab heute (incepand de astazi)
ab jetzt (din acest moment)
ab nun (de acum)
ab
ab sofort (de acum inainte)
ab übermorgen (de poimaine)
ab nächste Woche (de saptamana viitoare)
ab 21. Juni beginne ich mit dem Studium (din data de 21 iunie incep studiul)
Declaratia unui punct de incepere
von jetzt ab (de acum inainte)
Zeitdauer von von jetzt an (de acum inainte)
durata von nun an (de acum inainte)
von Anfang an (de la inceput)
Der Kurs dauert bis 21.00 Uhr.
bis / bis zu
Der Kurs dauert bis zum 15. Mai.
Declararea unui punct de inceput si a unui punct de final
von Anfang bis Ende (de la inceput la sfarsit)
von …bis
von Dienstag bis Freitag (de marti pana vineri)
von 8 Uhr bis 10 Uhr (von acht Uhr bis zehn Uhr)
Declararea unui punct de inceput si a unui punct de final * mai degraba se foloseste bis zum
vom…bis
Ich bin vom 15. Juli bis 31. Juli im Urlaub.
Declararea unui interval de timp innerhalb = in decursul a….
innerhalb
Der Vertrag wird innerhalb der nächsten zwei Wochen erledigt.
Declararea unui interval de timp während = de-a lungul…
während
Während seines Studiums lernte er Spanisch.

Das könnte Ihnen auch gefallen