Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
Wie hieß deine Großmutter? Cum se numea bunica ta? / Cum se chema bunica ta?
Wo Unde
Wo wohnen Sie? Unde locui i?
Wo sind wir jetzt? Unde suntem acum?
Wo ist der Bahnhof? Unde-i gara?
Wo ist Herr Micu? Unde-i domnul Micu?
Wo kann ich essen? Unde pot s m nânc?
Wo hast du gewohnt? Unde ai locuit?
Wo wohnte dein Großvater? Unde locuia bunicul t u?
arbeiten a lucra
Ich arbeite Montag. Lucrez luni.
Arbeitest du Dienstag? Lucrezi mar i?
Er / sie / es arbeitet Mittwoch. Lucreaz miercuri.
Wir arbeiten Donnerstag. Lucr m joi.
Sie arbeiten Freitag. Lucra i vineri.
Arbeitet ihr Samstag? Lucra i sâmb t ?
Sie (pl) arbeiten Sonntag. Lucreaz duminic .
Ich habe heute nicht gearbeitet. Azi n-am lucrat.
Ich arbeitete gestern nichts. Ieri nu lucram nimic.
bekommen a primi / a ob ine
Ich bekomme einige Fotos. Primesc ni te poze.
Bekommst du täglich Post? Prime ti po ta zilnic?
Er / sie / es bekommt heute nichts. Azi nu prime te nimic.
Wir bekommen kein Auto. Nu primim nici o ma in .
Sie bekommen keine Karte. Nu primi i nici o vedere.
Ihr bekommt keinen Brief. Nu primi i nici o scrisoare.
Sie (pl) bekommen keine Antwort. Nu primesc nici un r spuns.
Deutsch - Rumänisch Seite 8 von 125
Deutsch Român
Ich habe Post bekommen. Am primit po ta. / ...scrisorile.
Ich bekam Angst. Mi se f cea fric .
bleiben a r mâne / a sta
Ich bleibe nicht hier. Nu r mân aici.
Bleibst du sitzen? R mâi s ezi?
Er / sie / es bleibt zu Hause. R mâne acas .
Wir bleiben in Klausenburg. R mânem în Cluj.
Bleiben Sie bis acht Uhr? R mâne i pân la ora opt?
Ihr bleibt im Bett. R mâne i în pat.
Sie (pl) bleiben im Auto. R mân în ma in .
Ich bin zu Hause geblieben. Am r mas acas .
Ich blieb bei Familie Popescu. R mâneam la familia Popescu.
bitten (die Bitte) a ruga
Ja, bitte. Da, v rog.
Wie bitte? Poftim?
Bitte glaube mir. Te rog, crede-m .
Ich habe eine Bitte an dich. Am o rug minte la tine.
Bitte! / Bitte schön! / Bitte komm herein! Poftim! Intr !
Bitte kommen Sie herein! Pofti i! Intra i!
Bitte nimm Platz! Stai jos, te rog!
Gib mir bitte den Zucker! D -mi, te rog, zah rul!
Bitte alle aussteigen! V rog, coborâ i to i!
Bitte zu Tisch! Pofti i la mas !
danken (der Dank) a mul umi
Vielen Dank! Mul umesc mult!
Danke schön! Mul umesc frumos!
Danke vielmals! Mul umesc foarte mult!
Nein danke! Nu, mul umesc!
Ich muss dir danken! Trebuie s î i mul umesc!
Wir danken Ihnen! V mul umim!
Danke für die Mahlzeit! Mul umesc pentru mas !
laufen a fugi / a alerga / a merge
Ich laufe langsam. Fug... / Alerg încet.
Läufst du schnell? Fugi... / Alergi repede?
Es läuft gut. Merge bine.
Wir laufen zur Mutter. Fugim... / Alerg m la mama.
Sie laufen zum Nachbarn. Fugi i... / Alerga i la vecinul.
Lauft ihr zu ihm? Fugi i... / Alerga i la el?
Sie (pl) laufen auf dem Eis. Fug... / Alearg pe ghea .
Ich bin schnell gelaufen. Am fugit repede.
Es lief sehr gut. Mergea foarte bine.
Ordnungszahlen Num r ordinal
Der 1. / Die erste Primul, Întâiul / Prima, Întâia
Der 2. / Die zweite Al doilea / A doua
Der 3. / Die dritte Al treilea / A treia
Der 4. / Die vierte Al patrulea / A patra
Der 5. / Die fünfte Al cincilea / A cincea
Der 6. / Die sechste Al aselea / A asea
Der 7. / Die siebte Al aptelea / A aptea
Der 8. / Die achte Al optulea / A opta
Der 9. / Die neunte Al nou lea / A noua
Der 10. / Die zehnte Al zecelea / A zecea
Der 11. / Die elfte Al unsprezecelea / A unsprezecea
Der 12. / Die zwölfte Al doisprezecelea / A dou sprezecea
Der 16. / Die sechzehnte Al aisprezecelea / A aisprezecea
Der 20. / Die zwanzigste Al dou zecilea / A dou zecea
Der 21. / Die einundzwanzigste Al dou zeci i unulea / A dou zeci i una
Der 35. / Die fünfunddreißigste Al treizeci i cincilea / A treizeci i cincea
Der 100. / Die hundertste Al o sut lea / A o suta
Der 101. / Die hundertErste Al o sut unulea / A o sut una
Der 200. / Die zweihundertste Al dou sutelea / A dou sutea
Der 802. / Die achthundertzweite Al optsute doilea / A optsute doua
Deutsch - Rumänisch Seite 9 von 125
Deutsch Român
Der 1000. / Die tausendste Al miilea / A mia
Der letzte / Die letzte Ultimul / Ultima
Die erste Klasse. Clasa întâi.
Es ist der erste Mai. Este întâi mai.
Das vierte Buch. A patra carte. / Cartea a patra.
Ich bin in der dritten Etage. Sunt la al treilea etaj.
dürfen (Modalverb) a avea voie
Darf ich einkaufen? Am voie s fac cump r turi?
Du darfst anrufen. Ai voie s dai un telefon.
Er / sie / es darf rauchen. Are voie s fumeaz .
Dürfen wir ins Kino? Avem voie s mergem la cinema?
Sie dürfen ins Theater. Ave i voie s merge i la teatru.
Ihr dürft kommen. Ave i voie s veni i.
Sie (pl) dürfen nicht lesen. Au voie s citeasc
Ich habe keine Fehler machen dürfen. (gedurft) N-am avut voie s fac gre eli.
Ich durfte in die Oper gehen. Voiam s merg la oper .
liegen a sta culcat
Ich liege im Bett. Stau în pat.
Liegst du auf dem Sofa? Stai pe canapea?
Er / sie / es liegt in der Sonne. St în soare.
Wir liegen und schlafen. St m i ne culc m.
Sie liegen im Gras. Sta i în iarba.
Liegt ihr am Strand? Sta i la trand?
Sie (pl) liegen auf dem Dach. Stau pe acoperi .
Ich habe am Strand gelegen. Am stat la trand.
Ich lag im Gras und schlief. St team în iarba i m culcam.
suchen a c uta
Ich suche Peter. Îmi caut pe Peter.
Suchst du mich? M cau i?
Ich habe dich gesucht. Te-am c utat.
Ich suchte einen Stift. C utam un pix.
Bekanntschaft machen S facem cuno tin
Ich möchte Ihnen Herrn Engel vorstellen. A vrea s v prezint pe domnul Engel.
Kennen Sie schon Frau Engel? O cunoa te i (deja) pe doamna Engel?
Ich freue mich, Sie kennen zu lernen! Îmi pare bine de cuno tin !
Ist das Alex? - Ja, das ist Alex. / Ja, er ist's. E Alex? - Da, el e Alex.
Entschuldigung Scuze
Es tut mir Leid! Regret!
Entschuldigen Sie bitte! Scuza i, v rog!
Bitte verzeihen Sie mir! V rog, s m ierta i!
Entschuldigung, es tut mir sehr Leid! Pardon, îmi pare foarte r u!
verstehen a în elege
Ich verstehe Deutsch. În eleg germana.
Verstehst du mich? M în elegi?
Ich habe dich nicht verstanden. Nu te-am înteles.
Ich verstand nicht ein Wort. Nu în elegeam nici un cuvânt.
trinken a bea
Ich trinke Tee. Beau ceai.
Trinkst du aus dem Glas? Bei din pahar?
Ich habe schon getrunken. Am b ut deja.
Ich trank aus der Tasse. Beam din cea c .
wissen a ti
Ich weiß nicht. Nu tiu.
Du weißt nichts. Nu tii nimic.
Er / sie / es weiß alles. tie tot.
Ich habe nichts gewusst. N-am tiut nimic.
Ich wusste, wie spät es ist. tiam cât e ceasul.
fragen a întreba
Ich frage dich. Te întreb.
Du fragst viel. Întrebi mult.
Er / sie / es fragt wenig. Întreab pu in.
Ich habe ihn (sie) gefragt. I-am întrebat. / Am întrebat-o.
Deutsch - Rumänisch Seite 10 von 125
Deutsch Român
Ich fragte ihn, wie spät es ist. Îl întrebam cât e ceasul.
das Datum data
Heute ist der dritte zweite (neunzehnhundert) achtundneunzig Azi suntem în trei a doua o mie nou sute nou zeci i opt.
03.02.1998.
Heute ist der zwanzigste achte vierundachtzig 20.08.1984. Azi suntem în dou zeci a opta o mie nou sute optzeci i
patru.
Der vierzehnte zwölfte dreiundsiebzig 14.12.1973. Paisprezece decembrie o mie nou sute aptezeci i trei.
Der sechste dritte achtzehnhundertzwölf 06.03.1812. ase martie o mie opt sute doisprezece.
der Preis pre uri
Zweihundert Euro 200,-- €. Dou sute de m rci.
Zwei Euro neunundneunzig 2,99 €. Dou m rci i nou zeci i nou de pfenigi.
Dreiunddreißig Euro fünfzig 33,50 €. Treizeci i trei de m rci i cincizeci de pfenigi.
SechsHundertNeunUndDreißig Euro und ein Cent 639,01 €. ase sute treizeci i nou de m rci i un pfenig.
Kannst du mir bitte vormachen, wie man das macht? / Po i s -mi ar i, te rog, cum se face asta?
Kannst du mir bitte zeigen, wie...
Hier pflegt man 'Guten Tag' zu sagen. Aici se obi nuie te s spui 'Bun ziua'.
Wie trennt man das Wort 'He-li-ko-pter'? Cum se desparte cuvântul 'elicopter'?
Man wird mir den Führerschein entziehen. Mi se va retrage permisul de conducere.
Man wird ihm den Führerschein entziehen. I se va retrage permisul de conducere.
Warum füllt man Öl in die Lampe? De ce se pune petrol în lamp ?
Wie füllt man das Öl in die Lampe? Cum se pune petrolul în lamp ?
Kann man hier Kanal 1 empfangen? / Kriegst du BBC 1 rein? Po i s prinzi aici canalul unu? / Se poate prinde BBC 1?
Man sieht (Man merkt...) an seinem Blick, dass er lügt. Se poate vedea pe ochii lui c minte.
Pronomen "man - jemand" Pronumele "man" = "cineva"
Hat man Sie angerufen? / Hat Sie jemand angerufen? Cineva l-a c utat la telefon?
Hat man nach mir gefragt? / Hat jemand nach mir...? A întrebat cineva de mine?
Man hat mich bedroht. / Jemand hat mich bedroht. Cineva m-a amenin at.
Mein Bruder schreit so laut, als ob ihn jemand umbringen will. Fratele meu strig a a tare ca i cum vrea s îl omore
/ ...als ob man ihn umbringen will. cineva.
Deutsch - Rumänisch Seite 15 von 125
Deutsch Român
Man sollte mit ihr über dieses Problem diskutieren. / Ar trebui s discute cu ea despre aceast problem .
Jemand sollte mit ihr...
Verneinung Nega ie
Hast du (das) nicht verstanden? - Ich denke, nicht. N-ai în eles?
Haben Sie kein Kleingeld? - Ich habe leider keins! N-ave i m runt? - Îmi pare r u, n-am!
Ich habe keine Zeit. N-am timp.
Hier sind keine Fische. / Hier gibt es k... Aici nu sunt pe ti.
Heute war ich nicht hier. / ...nicht da. Azi n-am fost aici.
Das will ich nicht wissen. Nu vreau s tiu asta.
Ich habe noch nicht gegessen. N-am mâncat înc .
Das habe ich nicht gesagt! N-am spus asta!
Hast du das schon gelesen? - Nein, ich habe es noch nicht Ai citit asta deja? - Nu, n-am citit înc .
gelesen.
Das will ich nicht sagen. Nu vreau s spun asta.
Wir können nicht singen. Nu putem s cânt m.
Sie ist nicht zufrieden. Ea nu e mul umit .
Es ist nicht wichtig. N-are importan .
Das ist nicht wahr! Nu-i adev rat!
Ich habe ihn (...sie...) heute nicht gesehen. Azi nu l-am v zut. / Azi n-am v zut-o.
Das ist nicht möglich. Nu-i posibil.
Ich bin nicht schuldig. / Ich bin unschuldig. Nu sunt de vin .
Ich will kein Wasser trinken. Nu vreau s beau ap .
Ich bin nicht ganz sicher. Nu sunt absolut sigur.
Ist ein Wörterbuch im Bücherschrank? - Ja, es ist eins da. E un dic ionar în bibliotec ? - Da, este unul. / Nu, nu
/ Nein, es ist keins da. este nici unul.
Außer uns ist keiner da. Nu mai e nimeni în afar de noi.
Lass dich nicht stören! Nu vreau s te deranjez! / Nu te deranja!
Hast du schon die Briefe geschrieben? - Nein, ich hab sie Ai scris deja scrisorile? - Nu, n-am scris înc .
noch nicht geschrieben.
Ich kann keine Milch trinken. Nu pot s beau... = Nu pot bea lapte.
Ich sehe dich nicht - wo bist du? Nu te v d - unde e ti?
Sie hat mich nicht erkannt. Nu m-a recunoscut.
Ich kann dir nicht helfen. N-am ce- i face. / Nu te pot ajuta.
Ich erinnere mich nicht daran. Nu-mi amintesc de asta.
Er hat (ja) keine Ahnung! Habar n-are!
Weshalb benötige ich kein Visum? - Weil... De ce n-am nevoie de viz ? - Pentru c ...
Hast du ihnen kein Eis gekauft? - Ich fürchte, nicht. Nu le-ai cump rat înghe at ?
Ich verstehe überhaupt kein Wort. Nu în eleg (absolut deloc) nici un cuvânt.
Das ist nicht höflich. Asta nu-i politicos.
Ich bin nicht im geringsten groß. Nicidecum, sunt mic.
Ich habe nicht im geringsten Schuld. Nicidecum, sunt nevinovat.
Erhalten Sie kein Visa für die U.S.A.? Nu ob ine i o viz pentru America?
Er kann nicht mehr beißen. Nu mai poate s mu te.
Ich habe keine Lust mehr. Nu mai am chef.
Du bist kein Kind mehr. Nu mai e ti copil.
Keine Eile! / Nur keine Hast! Nu v gr bi i!
Hast du Lust zu schwimmen? - Nein, dazu habe ich keine Ai chef s îno i? - Nu, n-am chef de asta!
Lust!
Vor lauter Arbeit habe ich keine Zeit für dich. Am foarte mult de lucru, n-am timp pentru tine.
Ich kann deine Schrift nicht lesen. Nu pot s citesc scrisul t u. / Nu pot s - i citesc scrisul.
Die Frau meines Chefs ist hübscher als meine. So ia efului meu e mai dr gu decât a mea.
Der Rotwein ist besser als der Weißwein. Vinul ro u e mai bun ca vinul alb.
Dieses Brot ist frisch, jenes ist alt. Pâinea asta e proasp t , aceea e veche.
Ihre Antwort war schnell wie der Blitz. / Ihre Antwort kam wie R spunsul ei a fost repede ca fulgerul.
ein geölter Blitz.
Du magst müde sein, aber ich bin sogar noch müder! Poate c e ti obosit, dar e u sunt chiar mai obosit!
Je mehr Kleidung sie kauft, desto mehr will sie. Cu cât cump r mai mult îmbr c minte cu atât vrea mai
mult .
Je mehr er gearbeitet hat, um so kränker ist er geworden. Cu cât a lucrat mai mult cu atât a devenit mai bolnav.
Ihr Kind ist schlau, aber mein Bruder war sogar noch schlauer Copilul lor e de tept, dar fratele meu a fost chiar mai de tept
als er im Alter von sechs Jahren. decât el dupa ase ani. / ...dup ce a avut ase ani.
Mir wäre lieber, dass es schneit als regnet, oder nicht? Ar fi mai bin s ning decât s plou , sau nu?
Wem = Dativ / Wessen = Genitiv Cui = dativ / al, a, ai, ale cui = genitiv
Wem schreibst du? - Ich schreibe einem Freund. Cui scrii? - Scriu unui prieten.
Wem schreibt er? - Er schreibt einer Freundin. Cui scrie? - Scrie unei prietene.
Wem schreibt ihr? - Wir schreiben einem Kind. Cui scrie i? - Scriem unui copil.
Wem schreiben sie? - Sie schreiben den Freundinnen. Cui scriu? - Scriu unor prietene.
Wem gibst du das Buch? - Ich gebe das Buch dem Kunden. Cui dai cartea? - Dau cartea unui client.
Wem gibt sie die Zeitschrift? - Sie gibt die Zeitschrift der Cui d revista? - D revista unei prietene.
Freundin.
Wem gebt ihr das Essen? - Wir geben das Essen dem Kind. Cui da i mâncarea? - D m mâncarea unui copil.
Wem geben sie das Auto? - Sie geben das Auto den Cui dau ma ina? - Dau ma ina unor prieteni. / ...unor
Freunden. / ...den Freundinnen. prietene.
Wessen Schwester ist das? - Das ist die Schwester eines A cui e sora? - Asta e sora unui prieten.
Freundes.
Wessen Haus ist das? - Das ist das Haus einer Freundin. A cui e casa? - Asta-i casa unei prietene.
Wessen Ball ist das? - Das ist der Ball eines Kindes. A cui e mingea? - Asta-i mingea unui copil.
Wessen Auto ist das? - Das ist das Auto der Freunde. A cui e ma ina? - Asta e ma ina unor prieteni.
Wessen Sohn ist er? - Er ist ein Sohn des Kollegen. Al cui fiul e el? - E un fiu al colegului.
Wessen Freundin ist sie? - Sie ist eine Freundin der Mutter. A cui prietena e ea? - E o prieten a mamei.
Wessen Ball ist das? - Das ist der Ball des Kindes. A cui e mingea? - E mingea b iatului.
Wessen Freund ist er? - Er ist ein Freund der Kollegen. Al cui amicul e el? - E un amic al colegilor.
Wessen Freundin ist sie? - Sie ist eine Freundin der Mütter. A cui prietena e ea? - E o prieten a mamelor.
Wessen Ball ist das? - Das ist der Ball der Kinder. A cui e mingea? - E mingea b ie ilor.
Wessen Söhne sind das? - Das sind die Söhne des Ai cui fiii sunt ei? - Sunt fiii prietenului.
Freundes.
Wessen Töchter sind das? - Das sind die Töchter der Ale cui fiicele sunt ele? - Sunt fiicele vecinei.
Nachbarin.
Wessen Häuser sind das? - Das sind die Häuser der Ale cui casele sunt ele? - Sunt casele bunicilor.
Großeltern.
Eigentum - Singular Proprietate - singular
Wem gehört der Stift? - Der Stift gehört mir. Cui îi apar ine pixul? - Pixul îmi apar ine.
Wessen Stift ist das? - Das ist mein Stift. Al cui e pixul? - Pixul e al meu.
Wem gehört die Tasse? - Die Tasse gehört dir. Cui îi apar ine cea ca? - Cea ca î i apar ine.
Wessen Tasse ist das? - Das ist deine Tasse. A cui e cea ca? - Cea ca e a ta.
Wem gehört das Kissen? - Das Kissen gehört ihm. Cui îi apar ine perna? - Perna îi apar ine lui.
Wessen Kissen ist das? - Das ist sein Kissen. A cui e perna? - Perna e a lui.
Deutsch - Rumänisch Seite 17 von 125
Deutsch Român
Wem gehört der Schirm? - Der Schirm gehört ihr. Cui îi apar ine umbrela? - Umbrela îi apar ine ei.
Wessen Schirm ist das? - Das ist ihr Schirm. A cui e umbrela? - Umbrela e a ei.
Wem gehört die Lampe? - Die Lampe gehört uns. Cui îi apar ine lampa? - Lampa ne apar ine.
Wessen Lampe ist das? - Das ist unsere Lampe. A cui e lampa? - Lampa e a noastr .
Wem gehört das Auto? - Das Auto gehört Ihnen. Cui îi apar ine ma ina? - Ma ina v apar ine d-vstr
Wessen Auto ist das? - Das ist Ihr Auto. A cui e ma ina? - Ma ina e a d-vstr .
Wem gehört der Hund? - Der Hund gehört euch. Cui îi apar ine câinele? - Câinele v apar ine vou .
Wessen Hund ist das? - Das ist euer Hund. Al cui e câinele? - Câinele e al vostru.
Wem gehört die Flasche? - Die Flasche gehört ihnen. Cui îi apar ine sticla? - Sticla le apar ine.
Wessen Flasche ist das? - Das ist ihre Flasche. A cui e sticla? - Sticla e a lor.
Eigentum - Plural Proprietate - plural
Wem gehören die Uhren? - Die Uhren gehören mir. Cui îi apar in ceasurile? - Ceasurile îmi apar in.
Wessen Uhren sind das? - Das sind meine Uhren. Ale cui sunt ceasurile? - Ceasurile sunt ale mele.
Wem gehören die Bücher? - Die Bücher gehören dir. Cui îi apar in c r ile? - C r ile î i apar in.
Wessen Bücher sind das? - Das sind deine Bücher. Ale cui sunt c r ile? - C r ile sunt ale tale.
Wem gehören die Kinder? - Die Kinder gehören ihm. Cui îi apar in copiii? - Copiii îi apar in lui.
Wessen Kinder sind das? - Das sind seine Kinder. Ai cui sunt copiii? - Copiii sunt ai lui.
Wem gehören die Brote? - Die Brote gehören ihr. Cui îi apar in pâinile? - Pâinile îi apar in ei.
Wessen Brote sind das? - Das sind ihre Brote. Ale cui sunt pâinile? - Pâinile sunt ale ei.
Wem gehören die Koffer? - Die Koffer gehören uns. Cui îi apar in valizele? - Valizele ne apar in.
Wessen Koffer sind das? - Das sind unsere Koffer. Ale cui sunt valizele? - Valizele sunt ale noastre.
Wem gehören die Taschen? - Die Taschen gehören Ihnen. Cui îi apar in gen ile? - Gen ile v apar in d-vstr .
Wessen Taschen sind das? - Das sind Ihre Taschen. Ale cui sunt gen ile? - Gen ile sunt ale d-vstr .
Wem gehören die Gläser? - Die Gläser gehören euch. Cui îi apar in paharele? - Paharele v apar in vou .
Wessen Gläser sind das? - Das sind eure Gläser. Ale cui sunt paharele? - Paharele sunt ale voastre.
Wem gehören die Zigaretten? - Die Zigaretten gehören Cui îi apar in ig rile? - ig rile le apar in.
ihnen.
Wessen Zigaretten sind das? - Das sind ihre Zigaretten. Ale cui sunt ig rile? - ig rile sunt ale lor.
Genitiv - Studium Genitiv - Avansa i
Von wem ist das Haus? / Wessen Haus ist das? A cui e casa?
Von wem ist der große Ballon? - Von ihm (ihr, ihnen) ist er. Al cui balon e mare? - Al lui e mare. - Balonul mare e al
- Der große Ballon ist von ihm (ihr, ihnen). lui.
Von wem ist das kleine Haus? - Von ihr (ihm, ihnen) ist es. A cui cas e mic ? - A ei e mic . - Casa mic e a lor.
- Das kleine Haus ist von ihnen (ihr, ihm).
Von wem sind die großen Kinder? - Von ihm (ihr, ihnen) sind Ai cui copii sunt mari? - Ai lui sunt mari. - Copiii mari
sie. - Die großen Kinder sind von ihm (ihr, ihnen). sunt ai lui.
Von wem sind die kleinen Mädchen? - Von ihm sind sie. Die Ale cui fete sunt mici? - Ale lui sunt mici. - Fetele mici
kleinen Mädchen sind von ihr. sunt ale ei.
Peter lässt immer die Tür der Stube offen. Peter las mereu u a camerei deschis .
Er parkt (sein Auto) immer in der Nähe der Bank. Totdeauna parceaz (ma ina sa) în apropierea b ncii.
Ich habe das Geld in die Tasche des Anzugs gesteckt. Am pus banii în buzunarul jachetei.
Der Abteilungsleiter nahm die Entschuldigung des Kollegen eful de sec ie a acceptat scuzele colegului.
an.
Der Schlä(a)chter nimmt die Eingeweide des Tieres aus. M celarul scoate m runtaiele animalului.
Modalverb "dürfen" Verb modal "a avea voie"
Was darf ich für dich einkaufen? Ce am voie s cump r pentru tine?
Darf ich euch bekannt machen? Îmi permite i s v prezint?
Dürfen wir bitte fernsehen? V rog, avem voie s ne uit m la televizor?
Du darfst ins Kino gehen. Ai voie s mergi la cinema.
Kinder dürfen keinen Wein trinken. Copii n-au voie s bea vin.
Ihr dürft mit dem Hund spazieren gehen. Ave i voie s merge i la plimbare cu câinele.
Sie darf keine Eier essen. N-are voie s m nânce ou .
Wann dürfen wir ein Eis essen? - Wenn es wärmer ist. Când avem voie s mânc m o înghe at ? - Dac e mai
cald.
Sie dürfen hier nicht rauchen! N-ave i voie s fuma i aici!
Morgen darfst du einen Brief schreiben. Mâine ai voie s scrii o scrisoare.
Du darfst ihn beim Essen nicht stören! N-ai voie s -l deranjezi la mas !
Modalverb "können" Verb modal "a putea"
Kann ich diese Zeitung lesen? Pot s citesc acest ziar?
Wann kann ich kommen? - Wann Sie wollen! Când pot s vin? - Când vre i!
Wo kann ich helfen? Unde pot s ajut?
Deutsch - Rumänisch Seite 18 von 125
Deutsch Român
Was kann ich für Sie tun? Ce pot s v ajut?
Ich kann viele Kilometer gehen. Pot merge mul i kilometri.
Wenn ich will, kann ich sitzen oder stehen. Dac vreau pot ed sau s stau în picioare.
Heute kann ich mich freuen. Azi pot s m bucur.
Ich kann schnell zum Metzger laufen, wenn du willst. Pot s alerg la m cel rie dac vrei.
Ich habe nicht das ganze Bier trinken können. N-am putut s beau toat berea.
Ich kann im Dunkeln nichts sehen, wo sind unsere Plätze? Nu v d pe întuneric, unde sunt locurile noastre?
Wann kannst du kommen? - Wenn ich mehr Zeit habe. Când po i veni? - Dac am mai mult timp.
Du kannst Weißwein trinken! Po i s bei vin alb!
Kannst du Schi laufen? tii s schiez?
In der Drogerie kannst du Zahnpasta kaufen. La drogherie po i s cump ri past de din i.
Sag mal, kannst du mir eine Tüte borgen? - Ich fürchte, Spune-mi, po i s -mi împrumu i o pung ?
nicht.
Er kann nicht kommen, denn er ist krank. Nu poat veni, c ci e bolnav.
Er kann uns einen Stift geben. - Kann er mir auch einen Ne poate da un pix. - Poate s -mi dea i mie unul?
geben?
Anna kann gut arbeiten. Ana poate s lucreze bine.
Er kann mir glauben. Poate s m cread .
Sie kann ihn nicht leiden. / Sie mag ihn nicht. Ea nu-l agreeaz .
Er kann ein anderes Buch haben, oder nicht? Pot avea o alt carte, sau nu?
Er kann nicht ein anderes Buch haben, oder? Nu poate s aib o alt carte? / Poate s aib o alt carte,
sau nu?
Er kann das Auto nehmen, wenn er will. Poate s ia ma ina, dac vrea.
Wir können sofort gehen. Putem s mergem imediat.
Nächsten Montag können wir leider nicht. Lunea cealalt din p cate nu putem.
Können Sie Russisch sprechen? - Ja, ich kann. Pute i s vorbi i limba rus ? - Da, vorbesc.
Können Sie mir den Käse zeigen? Pute i s -mi ar ta i brânza?
Sie können mich zu Hause erreichen. M pute i g si acas .
Können Sie mir wechseln? Pute i s -mi schimba i?
Ihr könnt zu Fuß gehen. Pute i merge pe jos.
Welche Farbe können Vögel haben? Ce (fel de) culori pot avea p s rile?
Können sie Freitag kommen? Pot s vin vineri?
Modalverb "mögen" Verb modal "a dori"
Ich möchte etwas essen. Doresc s m nânc ceva.
Ich möchte dir ein paar Fotos zeigen. Vreau s î i ar t ni te poze.
Möchtest du etwas lesen? Dore ti s cite ti ceva?
Sie möchte zweihundert Gramm Käse. Dore te dou sute de grame de brânz .
Ich möchte etwas Ruhe. Doresc un pic de lini te.
Möchtest du aus dem Buch lesen? - Ja, ich möchte daraus Dore ti s cite ti din carte? - Da, doresc s citesc din carte.
lesen.
Ich möchte dreißig (Brief)Marken á drei Euro. Doresc treizeci de timbre a trei m rci.
Modalverb "sollen" Verb modal "s "
Was soll ich sagen? Ce s spun?
Wohin soll ich gehen? Unde trebuie s merg?
Was soll ich machen? Ce s fac?
Woher soll ich das wissen? De unde s tiu?
Er soll aussteigen! S coboare!
Er soll gesund werden! S fie s n tos!
Du sollst (nicht) einschlafen! S (nu) cumva s adormi!
Soll ich (das) übersetzen? S traduc?
Wie lange soll ich warten? Cât timp trebuie s a tept?
Ihr sollt nicht soviel für mich ausgeben! Nu trebuie s cheltui i a a mult pentru mine!
Wann sollen wir ins Theater gehen? Când putem s mergem la teatru?
Wo sollen wir suchen? Unde s c ut m?
Du sollst kommen! / ...gehen! S vii! / S pleci!
Soll ich das aufmachen? S desfac?
Du sollst mich nicht stören! S nu m deranjezi!
Aber ich wusste, es sollte nicht sein. / Dar am tiut c n-ar fi trebuit s fie asta.
Aber ich wusste, es hat nicht sein sollen.
Modalverb "müssen" Verb modal "a trebui"
Ich muss jeden Tag arbeiten. Trebuie s lucrez în fiecare zi.
Deutsch - Rumänisch Seite 19 von 125
Deutsch Român
Sie müssen jetzt gehen! Trebuie s pleca i acum!
Du musst das Ticket kaufen! Trebuie s cumperi biletul!
Wir müssen früh wegfahren. Trebuie s plec m devreme.
Du musst es mir sagen! Trebuie s îmi spui!
Ich muss Geld wechseln. Trebuie s schimb bani.
Ich muss ins Haus (gehen). Trebuie s m duc în cas .
Wir müssen Butter kaufen. - Ich muss auch welche kaufen. Trebuie s cump r m unt. - i eu trebuie s cump r ni te
unt.
Warum muss ich fahren? - Weil... De ce trebuie s merg? - Pentru c ...
Muss ich mich beeilen? Trebuie s m gr besc?
Wie lange müssen wir warten? Cât trebuie s a tept m?
Du musst Geduld haben, du musst warten! Trebuie s ai r bdare, trebuie s a tep i!
Er muss (kann) jeden Moment kommen. Poate s vin în orice moment.
Ich muss einige Nägel kaufen. Trebuie s cump r ni te cuie.
Muss ich mit der Straßenbahn fahren? Trebuie s merg cu tramvaiul?
Geh zum Friseur! Du musst schön sein! Du-te la coafor! Trebuie s fii frumoas !
Ich muss mich ein wenig hinlegen. Trebuie s m întind un pic.
Du musst alles neu schreiben! Trebuie s scrii totul din nou!
Ich muss den Wecker stellen. Trebuie s pun de tept torul.
Ich muss dringend Geld vom Konto abheben. Trebuie s ridic urgent bani din cont.
Dieser Unterricht muss langweilig sein. Acest curs trebuie s fie plictisitor. /
Acest curs este plicticos.
Das Kind muss krank sein. Copilul trebuie s fie bolnav. (O constatare)
Du musst in die Stadt gehen und einige Gläser kaufen! Trebuie s te duci în ora i s cumperi ni te pahare!
Ich muss eine Entscheidung treffen. Trebuie s iau o hot râre.
Modalverb "wollen" Verb modal "a vrea"
Wir wollen etwas essen. Vrem s mânc m ceva.
Sie will weg. Ea vrea s plece.
(Zu)Erst will ich lesen, und dann schreiben. Întâi vreau s citesc, i apoi s scriu.
Ich will Englisch lesen. Vreau s citesc engleze te.
Ich will dir Gustav vorstellen. Vreau s i-l prezint pe Gustav.
Ich will fünfzig Euro wechseln. Vreau s schimb cincizeci de m rci.
Willst du zur Arbeit gehen? Vrei s pleci la serviciu?
Willst du telefonieren? Vrei s dai un telefon?
Was willst du mal werden? Ce vrei s fii?
Wollt ihr weg? / Wollen Sie weg? Vre i s pleca i?
Warum willst du nicht bleiben? - Weil... De ce nu vrei s mai stai? - Pentru c ...
Ich trinke einen Tee, aber sie wollen nicht (trinken). Beau un ceai, dar ei nu vor bea.
Wir wollen noch nicht nach Hause (gehen). Noi nu vrem înc s mergem acas .
Ich will etwas kochen. Vreau s g tesc ceva.
Ich will heute fertig werden. Azi vreau s fiu gata. / Azi voi vrea s termin. (= mai pu in
folosit).
Ich will zu Hause bleiben, außerdem habe ich Fieber. Vreau s stau acas , i în afar de asta am temperatur .
Ist der Schalter auch Sonntag geöffnet? Ghi eul e deschis i duminic ?
Wo gibt es Karten? - Am Schalter nebenan bitte. Unde se dau bilete? - La ghi eul de al turi, v rog.
Wie viel kostet eine Fahrkarte? Cât cost un bilet?
Um wie viel Uhr fährt der Zug ab? La ce or pleac trenul?
Wo muss ich aussteigen? Unde trebuie s cobor?
Wann kommt der Zug an? Când sose te trenul?
Der Zug kommt um vier Uhr an. / ...trifft um 4 Uhr ein. Trenul sose te la ora patru.
Steigen Sie an der ersten Station aus! Coborâ i la prima oprire!
Wann fährt der nächste Zug nach München (ab)? Când pleac trenul spre München?
Beim nächsten Halt müssen wir aussteigen. Trebuie s coborâm la urm toarea sta ie. / ...la cea mai
apropiat sta ie.
Um wie viel Uhr komme ich in Neuburg an? La ce or sosesc la Arad?
Ich möchte ein Ticket kaufen. / ...zwei Fahrkarten kaufen. Doresc s cump r un bilet. / ...dou bilete.
Ich möchte eine Fahrkarte für den ersten Zug. Doresc un bilet pentru primul tren.
Möchten Sie einen Platz für Nichtraucher? Dori i un loc pentru nefum tori?
Eine Fahrkarte kostet siebentausend Lei. Un bilet cost apte mii de lei.
Eine Fahrkarte einfach, bitte. Un bilet... / Un tichet simplu, v rog.
Eine Platzreservierung hin und zurück. O rezervare de loc dus-întors.
Ich mache eine Reise mit der Bahn. Fac o c l torie cu trenul.
Wir machen eine Wanderung (zu Fuß). Facem o c l torie pe jos.
Für welche Zeit ist das Ticket gültig? Cât timp e valabil bilete?
Ist dies der Zug nach Denver? Acesta e trenul spre Denver?
Nein, dies ist nicht der Zug nach Köln. Nu, acesta nu-i trenul spre Cluj.
Hat der Zug aus Nordheim Verspätung? Trenul din Bucure ti are întârziere?
Wie viel Verspätung hat er? Cât are întârziere?
Der Zug hat keine Verspätung. Trenul n-are întârziere.
Es tut mir Leid, Sie müssen in Dublin umsteigen. Îmi pare r u, trebuie s schimba i la Predeal.
Deutsch - Rumänisch Seite 21 von 125
Deutsch Român
Wie lange muss ich warten? Cât trebuie s a tept?
Der nächste Zug kommt in zehn Minuten. Urm torul tren vine în zece minute.
Ist der Platz neben dem Fenster frei? - Ja, er ist frei. Este liber locul de lâng fereastr ? - Da, e liber.
Bitte, ist dieser Platz frei? - Ich bedaure, er ist besetzt. V rog, locul acesta e liber? - Regret, e ocupat.
Entschuldigung, es zieht! Scuza i, e curent!
Geben Sie mir bitte eine Zugfahrkarte! Da i-mi, v rog, un tichet de tren!
Wenn wir nicht laufen, verpassen wir den Zug. Dac nu alerg m, pierdem trenul.
Entwerten Sie die Fahrkarte! Composta i biletul!
Gehört das zu deinem Gepäck? - Ja, es gehört dazu! Asta ine de bagajul t u? - Da, ( ine)!
Auf welchem Bahnsteig kommt der Zug aus Newton an? La ce peron vine trenul de la Arad?
Im wie vielten Wagen befindest du dich? În al câtelea vagon stai?
Wir müssen wahrscheinlich in Salzburg umsteigen. Probabil trebuie s schimb m trenul în Salzburg.
Von wo fahren Sie ab? - Buchen Sie für mich einen Platz ab De unde pleca i? - Rezerva i-mi un loc de la Frankfurt.
Frankfurt.
Du steigst in den Bus Nummer sechs. Urci în autobuzul num rul ase.
Ich fahre mit dem Bus und er geht zum Bahnhof. Eu merg cu autobuzul i el merge la gar .
Ich weiß nicht, welcher Bus als erster ankommt. Nu tiu care autobuz sose te primul.
Welcher Bus fährt in die Stadtmitte? Care autobuz merge în centru?
Beeil dich, du musst den Zug erreichen! Gr be te-te, trebuie s ajungi la tren!
Ich muss ein Taxi nehmen, sonst komme ich zu spät. Trebuie s iau un taxi altfel ajung prea târziu.
Wir haben unsere Koffer verloren. Ne-am pierdut valizele.
Warum nehmen wir nicht ein Taxi? / ...wir kein Taxi? De ce nu lu m un taxi?
Fahren Sie mich zum Flughafen! Duce i-m la aeroport!
Ich warte schon lange auf das Taxi. A tept înc de mult taxiul.
Hält das Taxi vor unserem Haus? - Ja, es hält davor. Opre te taxiul în fa a casei noastre? - Da, opre te în fa a
(casei).
Datum / Zeit Dat / Timp
Welcher Tag ist heute? Ce zi e ast zi?
Welches Datum ist heute? Ce dat e ast zi?
Es ist zehn Minuten vor zwölf (11.50 h). E ora dou sprezece f r zece.
Es ist zwanzig vor zwei (13.40 h). E ora dou f r dou zeci.
Es ist Viertel vor eins (12.45 h). E ora unu f r un sfert.
Zwölf Uhr zehn (12.10 h). Dou sprezece i zece.
Viertel nach drei (15.15 h). Trei i un sfert.
Zwanzig nach vier (16.20 h). Patru i dou zeci.
Halb sieben (18.30 h). Ora ase i jum tate.
Neun Uhr vierzig (09.40 h). Ora nou i patruzeci.
Vier Uhr fünfunddreißig (04.35 h). Ora patru i treizeci i cinci.
Es ist etwas über zehn. E pu in trecut de zece.
Die genaue Zeit: Es ist acht Uhr. Ora exact : E ora opt.
Es ist drei Uhr gewesen. A fost ora trei.
Es ist genau sieben Uhr. E exact ora apte.
Sie ist seit zehn Minuten weg. A plecat acum zece minute.
Heute ist der zwanzigste April. Azi suntem în dou zeci aprilie.
Das Kind ist sieben Monate alt. Copilul are apte luni.
Ich kenne ihn (schon) seit drei Jahren. Îl cunosc deja de trei ani.
Was machen Sie am fünfzehnten Mai? Ce face i în data de cincisprezece mai?
Ich warte jetzt schon seit drei Stunden. A tept acum deja de trei ore.
Nächstes Jahr werde ich dreißig Jahre alt. Anul viitor merg pe treizeci de ani.
Welche sind die Arbeitstage? Care sunt zilele de lucru?
Ich bin seit zwanzig Jahren nicht mehr in Hamburg gewesen. Nu am mai fost în Hamburg timp de 20 de ani.
Vorletztes Jahr ist sie in die Staaten gefahren. Acum doi ani a c l torit în America.
Die Reise findet im übernächsten Monat statt. C l toria va avea loc peste dou luni.
Ich danke für Ihren Brief vom 14. Januar. Mul umesc pentru scrisoarea d-vstr din paisprezece
ianuarie.
Nein, ich habe keine genaue Zeit. Nu, nu tiu ora exact .
Ich komme etwa um fünf Uhr vorbei. Trec pe la ora cinci.
Bis wann muss die Arbeit fertig sein? - Bis (zum) Montag. Pân când lucrarea trebuie s fie terminat ? - Pân luni.
Wie heißt der Feiertag, der auf den 25. Dezember fällt? Cum se nume te s rb toarea care cade în 25 decembrie?
Erkundigungen Informa ii
Wo ist hier eine Toilette? - Gehen Sie dort nach links! Unde e aici o toalet ? - Merge i acolo la stânga!
Wo befindet sich der Bahnhof? Unde se afl gara?
Wie erreiche ich den Markt? Cum ajung la pia a?
Sagen Sie mir bitte, wo ist die Timisstraße? Spune i-mi, v rog, unde-i strada Timis?
Fahren Sie bis zur Ampel! Merge i pân la semafor!
Gehen Sie immer geradeaus! Merge i totdeauna drept înainte!
Der Blumenladen ist nah von hier. Flor rie e aproape de aici.
Gehen Sie sofort nach rechts! Merge i imediat la dreapta!
Gehen Sie immer vorwärts! Merge i tot înainte!
Verzeihung, sind Sie von hier? Scuza i, sunte i de aici?
Wie erreichen wir den Bahnhof? Cum ajungem la gar ?
Ist das Theater weit von hier? Teatrul e departe de aici?
Ja, es ist weit von hier. Da, e departe de aici.
Nein, es ist nicht weit von hier. Nu, nu-i departe de aici.
Nein, dort auf der anderen Seite. Nu, acolo în partea cealalt .
Gehen Sie bis zur dritten Ecke! Merge i pân la al treilea col !
Wie erreiche ich am schnellsten die Kirche? Cum ajung cel mai repede la biseric ?
Biegen Sie bei der vierten Kreuzung rechts ab! Coti i la a patra intersec ie la dreapta!
Können Sie das bitte noch mal erklären? Pute i s -mi explica i asta din nou, v rog?
Fahren Sie (zu)erst bis zur Ampel, dann biegen Sie (nach) Întâi merge i pân la semafor, apoi coti i la dreapta!
rechts ab!
Fährt diese Bahn ins Zentrum? Acest tramvai merge în centru?
Wo ist in der Nähe ein Zeitungskiosk? Unde e în apropiere un chio c de ziare?
Vor dem Haus steigst du in die Straßenbahn. În fa a casei urci în tramvai.
Zeigen Sie mir bitte, wo die Einsteinstraße ist! Ar ta i-mi, v rog, unde e strada Einstein!
Was ist hinter dem Park? Ce-i în spatele parcului?
Wo kann ich anrufen? - Dort auf dem Postamt! De unde pot s dau un telefon? - Acolo de la po t !
Wo ist ein öffentliches Telefon? Unde-i un telefon public?
Ist dies der richtige Weg? - Nein, gehen Sie da rüber! Acesta e drumul bun? - Nu, trece i strada pe acolo!
Sagen Sie mir bitte, wo ist das Rathaus? Spune i-mi, v rog, unde e prim ria?
Wie weit ist es bis (nach) Florenz? - Bis (nach) Florenz sind Cât e pân la Oradea? - Pân la Oradea sunt 150 kilometri.
es 150 Kilometer.
Wo ist die Polizei? - Da, nach dem Blumenladen! Unde-i poli ia? - Acolo, în spatele flor rie!
Wo ist die Metzgerei? - Da, neben der Bank! Unde-i m cel ria? - Acolo, lâng banc !
Ist die Post neben dem Friseur? - Ja, sie ist daneben! Este po ta lâng frizerie? - Da, e al turi!
Dieser Weg ist kürzer. (Welcher Weg...) Acest drum e mai scurt.
Da vorn ist der Sportplatz! Acolo în fa e terenul de sport!
Ich möchte Sie um eine Auskunft bitten. V-a ruga s -mi da i o informa ie.
Dort herum müssen Sie fahren! / Dort rum... (Trebuie s ) Merge i dup col !
Wohin soll ich gehen? - Dort nach rechts bitte! Încotro trebuie s merg? - Acolo la dreapta, v rog!
Seine Adresse weiß ich nicht genau. Adresa sa n-o tiu exact.
In welche Richtung muss...? / Wo muss ich runtergehen? - În ce direc ie trebuie...? / Unde trebuie s merg? -
Gehen Sie da runter! Merge i acolo!
Ich weiß nicht, wo die nächste Haltestelle ist. Nu tiu unde e cea mai apropiat sta ie.
Von hier aus sind es noch hundert Meter. De aici mai sunt o sut de metri.
Darf ich Sie nach dem Weg fragen? Pot s v întreb care-i drumul?
Du musst über eine Brücke gehen! Trebuie s treci peste un pod!
Deutsch - Rumänisch Seite 23 von 125
Deutsch Român
Wo befindet sich ein Schuhmacher? - Gehen Sie da um die Unde se afl un pantofar? - Merge i acolo dup col !
Ecke!
Wo liegt der Flugplatz? - Außerhalb der Stadt (liegt der Unde se afl aeroportul? - În afara ora ului (e aeroportul).
Flugplatz).
Familie Familie
Ihre Tochter ist zwei Monate alt. Fiica lor are dou luni.
Was isst du? Ce m nânci?
Gehen wir spazieren? Mergem la plimbare?
Hat sie Urlaub? Are concediu?
Soll ich dir helfen? - Ja, ich erwarte es. Pot s te ajut?
Kaufst du das Waschpulver? - Ich denke, nicht. Cumperi detergentul?
Ich gebe dir Recht. Î i dau dreptate.
Ich muss weg(gehen). / Ich muss weg(fahren). Trebuie s plec.
Du musst auf mich hören! Trebuie s m ascul i!
Was möchte er? Ce dore te?
Verstehst du das? - Ich glaube, nicht. În elegi asta?
Brauchst du noch etwas? Î i mai trebuie ceva?
Wir glauben dir. Te credem.
Ich bin böse auf dich. Sunt sup rat pe tine.
Lass das liegen! Las -l acolo!
Wir wollen über dich sprechen. Vrem s vorbim despre tine.
Ich kaufe mir eine Illustrierte. Îmi cump r o revist ilustrat .
Kennst du mein Auto? - Ich fürchte, nicht. Îmi cuno ti ma ina?
Bitte lass mich in Ruhe! Te rog, las -m în pace!
Lernst du jeden Tag? Înve i în fiecare zi?
Reicht dir das Geld? Î i ajung banii?
Ich habe dich zweimal gerufen. Te-am chemat de dou ori.
Seid ihr morgen zu Hause? Sunte i acas mâine?
Du fehlst mir (Ich vermisse dich). / Du fehlst uns. Îmi lipse ti. / Ne lipse ti.
Hast du (irgend)etwas für mich zu tun? Ai ceva de lucru pentru mine?
Er lädt dich ein. Te invit .
Du musst auf das Rathaus! Trebuie s te duci la prim rie!
Schau auf die Straße! Uit -te la drum!
Haben sie keine Töchter? Ei n-au fiice?
Es hat geklingelt. / Es hat geläutet. A sunat la u .
Es hat (jemand) geklopft. Cineva a b tut la u .
Kommen Sie herein! / Herein! Veni i în untru! / Întra i!
Leg ab! / Leg den Mantel ab! (...die Tasche, den Hut) Pune jos!
Ich bin kein Österreicher. / ...Engländer. Nu sunt român. / ...englez.
Wer hat Schuld? - Er ist Schuld. Cine-i vinovat? - E vina lui.
Bring mir etwas Obst aus der Speisekammer! Adu-mi ni te fructe din camar !
Hat sie mich richtig verstanden? - Ich hoffe, nicht. M-a în eles corect?
Keine Angst! / Hab keine Angst! Nu î i fie fric !
Du redest dummes Zeug. Vorbe ti prostii.
Red kein dummes Zeug! Nu vorbi prostii.
Gebt mir bitte meine Brille! (Brille = singular) V rog, da i-mi ochelarii mei! (ochelari = plural)
Kommst du nicht? Nu vii?
Könnt ihr morgen kommen? Pute i s veni i mâine?
Ich komme mit Vergnügen zu dir. Vin cu pl cere la tine.
Lass uns über Mutter sprechen! S vorbim despre mama!
Wann hat mich Georg gesucht? Când m-a c utat Gheorghe?
Ich brauche dich dringend. Am nevoie de tine urgent.
Habe ich nicht Recht gehabt? N-am avut dreptate?
Hör mal! Auzi!
Gut gemacht! Ai f cut bine!
Ich rauche nicht mehr. Nu mai fumez.
Ich habe den Wecker nicht gehört. N-am auzit ceasul.
Was ist passiert? / Was ist los? Ce s-a întâmplat?
Na gut, ich spiele mit den Kindern. Na bine, m joc cu copiii.
Komm, lass uns frühstücken! Hai, s lu m micul dejun!
Was hast du uns gebracht? Ce ne-ai adus?
Gefällt dir meine Schwester? Î i place sora mea?
Deutsch - Rumänisch Seite 24 von 125
Deutsch Român
Bist du fertig? E ti gata?
Ich bin gleich fertig! (Wann...) Sunt imediat gata!
Ich bin fertig mit dem Essen. Am terminat cu masa.
Ich bin fertig. / ...kaputt. / ...erschöpft. Sunt epuizat.
Er ist nicht blöd. / ...doof. El nu-i prost.
Warte auf uns! A teapt -ne!
Warum darf ich nicht anrufen? - Weil... De ce n-am voie s dau un telefon? - Pentru c ...
Ich sage dir die Wahrheit. Î i spun tot adev rul.
Das habe ich mir gedacht. / Das dachte ich mir. La asta m-am gândit. / Asta am gândit.
Wir müssen nach den Kindern sehen! Trebuie s ne uit m dup copii!
Meine Töchter gehen in den Kindergarten. Fiicele mele merg la gr dini a de copii.
Am ersten Juni gehen wir ins Theater. În data de întâi iunie mergem la teatru.
Ich habe in der Lotterie gewonnen. - Wirklich? Am câ tigat la loterie. - Chiar?
Wohin ist Georg gegangen? Unde a plecat Gheorghe?
Und wohin ist er nachher gegangen? i unde a plecat dup aceea?
Ich habe meine Brille verloren. Mi-au disp rut ochelari.
Sag mir ehrlich, was du denkst! Spune-mi sincer, ce crezi?
Geht er ins Gymnasium? Merge la liceu?
Er hat mehr Geld als ich. Are mai mul i bani decât mine.
Das kannst du vergessen! Po i s ui i!
Sie ist ein fleißiges Mädchen. E o fat harnic .
Ich erinnere mich. / Es fällt mir (wieder) ein. Îmi aduc aminte.
Glauben Sie ihr nicht! S nu o crede i!
Das gehört sich nicht! Nu se face!
Angela, Thomas hat dich gerufen. Angela, te-a strigat Toma.
Schau, wer geklingelt hat! Vezi, cine a sunat!
Was soll ich bloß machen? / Was soll ich nur machen? Ce s m fac?
Du hast ihr nicht alles gesagt. Nu i-ai spus totul.
Sie sieht mir nicht ähnlich. Nu seam n cu mine.
Andre ist unser größter Sohn. Andrei e fiul nostru cel mai mare.
Fühl dich wie zu Hause! Simte-te ca acas !
Sie lässt nicht mit sich reden. Nu se poate discuta cu ea.
Woher sind deine Freunde? De unde sunt prietenii t i?
Er ist Franzose, oder nicht? Dumnealui e francez, sau nu?
Sie ist keine Französin, oder? Dumneaei nu-i fran uzoaic .
Ich mache eine Ausbildung als Mechaniker. Fac o ucenicie de mecanic .
Warum ist Kevin im Krankenhaus. - Keine Ahnung, vielleicht De ce e Kevin în spital? - Nu tiu, poate pe motiv de boal
ist er krank oder er hat sich tot gelacht. sau a murit de râs.
Setz dich bequem hin! / Sitzt du bequem? Stai comod! / Stai comod?
Was ist gerade passiert? Ce s-a întâmplat tocmai?
Ich habe sehr viel vergessen. Am uitat mai mult.
Hast du mich gebraucht? Ai avut nevoie de mine?
Bringt ihr mir ein Glas Wasser? Îmi aduce i un pahar cu ap ?
Haben sie Ihnen kein Essen serviert? Nu vi s-a servit mâncarea?
Sie spielt mit ihren Brüdern Fußball, oder nicht? Se joac fotbal cu fra ii s i, sau nu?
Sie spielte sehr gut. A jucat foarte bine. / A cântat foarte bine.
Ich möchte bei dir bleiben. Doresc s stau cu tine.
Lies mir die Geschichte vor! Cite te-mi povestirea!
Ich erwarte, dass es ein Junge wird. M a tept s fie un b iat.
Er kann schlecht hören. / Er gehorcht seiner Mutter nicht. Nu ascult de mama lui.
Mein Bruder kann nicht zu dir kommen. Fratele meu nu poate veni la tine.
Ich begleite dich zum Bahnhof, wenn du willst. Te conduc la gar , dac vrei!
Sie sprach Spanisch. A vorbit limba spaniol .
Was holst du mir heute Abend? Ce îmi aduci ast sear ?
Ich kaufe selten Zitronen. Cump r rar l mâi.
Das Haus deiner Schwester ist groß. Casa surorii tale e mare.
Es ist spät geworden. S-a f cut târziu.
Wann habt ihr sie besucht? (pl m) Când i-a i vizitat?
Ich weiß nichts über dich, ihn, sie, uns... Nu tiu despre tine, el, ea, noi...
Ich finde sie schrecklich / ...unsympathisch. O g sesc antipatic .
Führ dich nicht so auf! / Mach nicht so ein Theater! Nu mai face atâta teatru!
Unserer Tochter geht es sehr gut. Fiicei noastre îi merge foarte bine.
Er macht mich nervös. M face nervos. / M calc pe nervi.
Wann habt ihr ihn gesehen? Când l-a i v zut?
Er sieht jünger aus. Arat mai tân r.
Vor zehn Jahren ist Monikas Vater gestorben. Acum zece ani a murit tat l Monic i.
Du tust mir Unrecht! Faci ceva nepotrivit!
Habt ihr mir Milch mitgebracht? Mi-a i adus lapte?
Ich hoffe, dass wir uns bald wiedersehen. Sper s ne vedem în curând.
Interessiert mich nicht! Nu m intereseaz !
Ich kenne deinen Bruder, ich kenne ihn sehr gut. Îl cunosc pe fratele t u, îl cunosc foarte bine.
Wann kommst du nach Bra ov? Când vii la Bra ov?
Ich kriege keinen Cent von ihm. Nu primesc nici un ban de la el.
Ich lege mich ein wenig hin. M întind un pic.
Er liegt im Sterben. Trage s moar .
Das lohnt sich nicht. / Das rentiert sich nicht. Nu renteaz .
Kannst du mich (mit ihm) bekannt machen? Po i s -mi faci cuno tin (cu el)?
Wie mag es ihm gehen? Care mai e via a lui? / Ce-o mai fi f când (el)?
Er sitzt im Gefängnis. St în închisoare.
Was wünscht du dir zu Weihnachten? - Eine gute Frage! Ce dore ti de Cr ciun? - Bun întrebare!
Ich wünsche mir ein Kätzchen. Îmi doresc o pisicu .
Nichts für ungut. / Nichts zu danken. / Keine Ursache. N-ave i pentru ce.
Er hat sich bei seinem Bruder für das Geschenk bedankt. I-a mul umit fratelui s u pentru cadou.
Er verdient bis zu 1000 Euro am Tag. (Wie viel...) Câ tig pân la 1000 de m rci pe zi.
Es fällt mir schwer, euch zu glauben. Îmi vine greu s v cred.
Ich freue mich über deinen Erfolg. M bucur de succesul t u.
Ich heirate ihn, weil er Millionär ist. M c s toresc cu el pentru c e milionar.
Der Junge heißt wie sein Vater. B iatul se nume te ca tat l s u.
Meine beiden Töchter hören gern Rockmusik. (Amândou ) Fiicele mele ascult cu pl cere muzic
rock'n'roll.
Dieses Haus gehört meinem Vater. (Wem...) Aceast cas apar ine tat lui meu.
Du brauchst dir keine Sorgen zu machen. Nu trebuie s î i faci griji.
Jemand muss an der Tür sein. Cineva trebuie s fie la us .
Du hast dich bestimmt erkältet. / Du musst dich erkältet Sigur te alegi cu o r ceal .
haben.
Du wirst dich erkälten. Te vei alege cu o r ceal .
Deutsch - Rumänisch Seite 28 von 125
Deutsch Român
Familie Müller ist zu Gast bei ihr. Familia Müller e în vizit la ea.
Frau Neumann ist mir sehr sympathisch. (Pentru mine) Doamna Neumann e foarte simpatic .
Sie ist unzufrieden mit ihrem dritten Mann. E nemul umit de so ul ei al treilea.
Was kannst du mir über Anton sagen? Ce po i s -mi spui despre Anton?
Ich sprach mit meiner Freundin über dich. Am vorbit cu prietena mea despre tine.
Gestern habe ich Monika besucht. Ieri am vizitat-o pe Monica.
Stör mich nicht, ich muss jetzt nachdenken. Nu m deranja, trebuie s meditez la asta.
Er muss sich an mich gewöhnen. Trebuie s se obi nuiasc cu mine.
Sie hat sich um einen Studienplatz beworben. A candidat pentru un studiu la universitate.
Ich will mit dir nichts mehr zu tun haben! Nu mai vreau s am de a face cu tine!
Ich bin seit fünf Jahren geschieden. Am divor at de cinci ani.
Du musst dir das endlich hinter die Ohren schreiben! Asta trebuie s ii bine minte!
Es sind drei Wochen her, seit Mutter weggefahren ist. Sunt trei s pt mâni de când a plecat mama.
Schließlich bist du kein Kind mehr. În fine, nu mai e ti copil.
Ich fing vor zwei Jahren an, Englisch zu lernen. Am început s înv limba român acum doi ani.
Neben meinem Mann habe ich noch drei Freunde. Pe lâng so ul meu mai am trei prieteni.
Sie lassen sich scheiden. Ei divor eaz .
Ich muss mal (auf die Toilette). / Ich muss mal austreten. Trebuie s î i fac nevoile.
Ich wohne am Ende der Stadt. Locuiesc la cap tul ora ului.
Mein Haus hat an die zehn Zimmer. Casa mea are circa zece camere.
Der Mann, den du gestern auf der Straße getroffen hast, ist Omul pe care l-ai întâlnit ieri pe strad e fratele meu.
mein Bruder.
Der Junge horcht nicht auf mich. / Der Junge gehorcht mir B iatul nu ascult de mine.
nicht.
Wir leben seit drei Monaten auseinander. De trei luni tr im desp r it.
Wir schreiben uns oft. Corespond m des unul cu altul. / Scriem des unul altuia.
Letzte Woche habe ich 300 Euro gewonnen. - Wirklich? S pt mân trecut am câ tigat 300 de m rci. - Adev rat?
Der Film beginnt bald und wir haben noch immer keine Karten. Filmul începe curând i noi n-avem înc bilete.
Ich muss die Party wegen Krankheit abblasen. (...absagen.) Trebuie s contramandez petrecerea din cauza bolii.
Das Konzert hat eine Dauer von drei Stunden. Concertul are durata de trei ore.
Wir müssen Sie leider ausladen, weil die Party nicht Din p cate trebuie s v contramand m invita ia, pentru c
stattfindet. petrecerea nu va mai avea loc.
Ich muss dir leider absagen. (Gastgeber) Din p cate trebuie s î i anulez invita ia. (gazda spune)
Ich muss leider absagen, weil ich krank bin. (Gast) Din p cate trebuie s refuz invita ia pentru c sunt bolnav.
(musafirul spune)
Wir wollten ins Konzert, aber es gab keine Karten. (...aber es Noi voiam (s mergem) la concert dar nu erau bilete. (...dar
hat keine Karten gegeben). n-au fost bilete).
Wo hast du letzte Nacht getanzt? Unde ai dansat azi noapte?
Willst du morgen kommen, oder nicht? Ne vedem mâine, sau nu?
Willst du nicht zu uns kommen, oder? Te vom vedea, sau nu?
Konversation Conversa ie
Hast du ein Auto? Ai o ma in ?
Er ist jetzt hier. - Wirklich? El e aici. - Chiar?
Was verstehst du nicht? Ce nu în elegi?
Es tut mir (sehr) Leid! Îmi pare (foarte) râu!
Was habe ich in meiner Hand? Ce am în mâna?
Das sind zwei (Glüh)Birnen. Sunt dou becuri.
Wer sind die Kinder auf dem Spielplatz? - Mein Bruder und Cine sunt copiii de pe terenul de joc?
meine Schwester.
Das sind Johann und Maria. Sunt Ion i Maria.
Wie fühlst du dich? - Danke, ich fühle mich wohl. Cum te sim i? - Mul umesc, m simt bine.
Hast du zehn Euro? - Ich glaube, ja. Ai zece m rci? - Cred c da.
Wie viele Kinder haben Sie? Câ i copii ave i?
Wir haben keine Kinder. N-avem copiii.
Wie ist das Wetter heute? Cum e vremea ast zi?
Was macht das Kind? - Es spielt! Ce face copilul? - Joac .
Kriegst du ein Kind? A tep i un copil?
Was lernst du? - Ich lerne Englisch. / ...Deutsch. Ce înve i? - Înv limba român . / ...limba german .
Wie alt bist du? Câ i ani ai?
Ich bin neununddreißig Jahre alt. Am treizeci i nou de ani.
Wie groß ist es? / Welche Größe hat es? Ce m rime are?
Welche Größe haben die Flaschen? Ce m rime au sticlele?
Welche (Kleider)Größe haben Sie? Ce m sur ave i?
Ich habe Schuhgröße 43. Am nevoie de pantofi m sura 43.
Wie groß bist du? Ce în l ime ai?
Ich bin einen Meter achtzig groß. Am unu optzeci. / Am un metru optzeci.
Wo wohnst du jetzt? Unde locuie ti acum?
Was arbeiten Sie? Ce lucra i?
Wie viel verdienst du? Cât câ tigi?
Wohin gehen Sie heute? - Ich gehe in die Stadt. Unde merge i azi? - Merg în ora .
Wie geht es dir? / Wie geht's dir? Ce faci? / Ce mai faci?
Danke, gut! Es geht mir gut! / Danke, mir geht's gut! Mul umesc, bine!
Wie geht es Ihnen? / ...euch? Ce face i (d-vstr )? / Cum v merge?
Es geht! Und (wie geht es) Ihnen? - Danke, es geht! Merge! i d-vstr ? - Mul umim, destul de bine!
Ich habe etwas Hunger / ...habe Durst. Mi-e cam foame. / Mi-e sete.
Hast du das Buch? - Nein, er hat das Buch. Ai cartea? - Nu, el are cartea.
Deutsch - Rumänisch Seite 31 von 125
Deutsch Român
Wann kommst du? Când vii?
Um welche Uhrzeit? Pe la ce or ?
Wer kommt noch? - Sonja kommt noch! Cine mai vine? - Sorana mai vine!
Liest du? - Nein, ich mache sauber. Cite ti? - Nu, fac cur enie.
Mit wem reisen Sie? Cu cine c l tori i?
Woher sind Sie? De unde sunte i?
Was machen Sie heute Abend? Ce face i ast sear ?
Das ist unser Kollege. Acesta e colegul nostru.
Was ist er von Beruf? Care e profesia sa?
Was macht er (da)? Oare ce face? / Ce face el oare?
Kennen Sie die Herren? Îi cunoa te i pe domnii?
Nein, ich kenne sie nicht. (pl) Nu, eu nu-i cunosc pe ei.
Kennen Sie sie nicht? Nu le cunoa te i pe ele?
Ich kenne sie gut. (pl) Pe dumnealor le cunosc bine.
Wie lange dauert die Reise? Cât dureaz c l toria?
Was tut der Mann da? - Er schneidet Peter die Haare. Ce face omul? - Îi taie / tunde p rul lui Peter.
Was tut Peter? - Er sitzt auf einem Stuhl und lässt sich die Ce face Peter? - St pe scaun i îi tunde (p rul).
Haare schneiden.
Hast du eine passende Bluse gefunden? Ai g sit o bluz potrivit ?
Sprechen Sie Deutsch? - Ja. Vorbi i române te? - Da, vorbesc.
Letzte Woche war ich krank. S pt mâna trecut am fost bolnav.
Hat das neue Restaurant schon geöffnet? - Ich erwarte es. Restaurantul nou e deschis deja?
Ich habe ihn noch nie gesehen. - Wirklich? Nu l-am v zut niciodat . - Adev rat?
E r z ä h l mir die Geschichte! Spune-mi povestea!
Erzähl m i r die Geschichte, nicht John! Poveste te-mi povestea mie, nu-i pove ti lui Ion!
Wieso denn? Cum a a?
Weißt du davon? tii despre aceasta?
Was weißt du davon? Ce tii despre aceasta?
Weißt du noch etwas davon? Mai po i ad uga ceva? / Mai tii ceva despre aceasta?
Seit wann fühlst du dich schlecht? - Seit einer Stunde. De când i-e r u? - De o or .
Kann ich noch etwas bleiben? Pot s mai r mân pu in?
Diesen Montag gehe ich ins Konzert. Lunea asta merg la concert.
Deutsch - Rumänisch Seite 34 von 125
Deutsch Român
Heute mag ich nicht spazieren gehen. Ast zi nu vreau (îmi place) s m plimb.
Ich hoffe, dass du uns mal besuchst. Sper s ne vizitezi cândva.
Ich konnte dich gestern (leider) nicht treffen. (Din p cate) nu te-am putut întâlni ieri.
Er hat mich nicht belogen. Nu m-a min it.
Wir sehen uns neben dem Theater. Ne vedem lâng teatru.
Ich bin einverstanden mit dir. Sunt de acord cu tine.
Die(se) Herren sind meine Freunde. Domnii tia sunt prietenii mei.
Das Brot ist vermutlich aus. Probabil s-a terminat pâinea.
Wie lange bleibst du hier? Cât timp stai aici?
Er hat mich nicht am Bahnhof erwartet. Nu m-a a teptat la gar .
Warum gehst du? Gefällt es dir hier nicht mehr? De ce pleci? Nu- i mai place aici?
Wir haben ihn am Bahnhof getroffen. L-am întâlnit la gar .
Wann werden Sie ankommen? Când ve i sosi?
Kannst du etwas für mich machen? Po i s faci... / Po i face ceva pentru mine?
Ich spreche nicht (...kein...) Französisch. Nu pot s vorbesc limba francez .
Ich kann nicht (...kein...) Französisch sprechen.
Wie ist dein Befinden? Care e starea s n t ii tale?
Es ist gar nicht schwer gewesen. Nu a fost prea greu.
Sprich mit deinem Nachbarn! Vorbe te cu vecinul t u!
Was ist deine Meinung? Care e p rerea ta? / Ce p rere ai?
Ich habe euch nicht vergessen. Nu v-am uitat.
Du bist immer gut angezogen, du bist sehr elegant. E ti totdeauna bine îmbr cat , e ti foarte elegant .
Ich will sehen, ob ich dir helfen kann. S v d dac te pot ajuta.
Mir ist heiß, lass uns in den Schatten gehen! Mi-e cald, s mergem la umbr !
Gestern hat es den ganzen Tag geregnet. Ieri a plouat toat ziua.
Über was sprechen sie? Despre ce vorbesc? / Despre ce stau de vorb ?
Über was unterhalten die sich?
Natürlich, Sie können kommen! Bineîn eles, pute i s veni i!
Sie hat nie(mals) ein Buch gelesen. N-a citit niciodat o carte.
Ich rate Ihnen, zum Arzt zu gehen. V sf tuiesc s merge i la medic.
Hast du schon mit Johann gesprochen? - Nein, noch nicht. Ai vorbit deja cu Ion? - Nu, n-am (vorbit) înc (cu el).
Falls du Hunger hast, nimm dir etwas zu Essen! În caz c i-e foame ia- i ceva de mâncare!
Was ist mit Marin los? - Er hat eine leichte Erkältung. Ce are Marin? - Are o r ceal u oar .
Hast du vielleicht Geld bei dir? Ai cumva bani la tine?
Ich habe vor, den Führerschein zu machen. (Was...) Inten ionez s iau permisul de conducere.
Woher hast du das? - Von ihm! De unde ai asta? - De la el!
Ich habe wirklich keine Zeit. Într-adev r n-am timp.
Davon halte ich nichts! Nu sunt de p rerea aceasta!
Können Sie mir bitte helfen? Pute i s m ajuta i, v rog?
Hast du schon das Geschenk gekauft? Ai cump rat deja cadoul?
Kaufen wir auch Obst? - Ja, natürlich! Cump r m i fructe? - Da, fire te!
Verkaufst du das? Vinzi asta?
Klappt es? / Hat alles geklappt? E în regul ? / Totul a fost în regul ?
Ich kann es dir (nicht) erklären. (Nu) Pot s î i explic.
Hast du schon gekocht? - Nein, noch nicht. Ai g tit deja? - Nu, n-am (g tit) înc .
Kannst du mal kommen? Po i s vii odat ?
Wann kommt er? - Am Ende nächsten Monats. Când vine el? - La sfâr itul lunii viitoare.
Komm doch auf ein paar Minuten herein! Vino câteva minute în cas !
Ich komme morgen wieder. Revin mâine.
Beantworte mir das, bitte! R spunde-mi asta!
Bitte legen Sie den Mantel ab! V rog, scoate i paltonul!
Ich habe fast alle Zeitungen gelesen. Am citit aproape toate ziarele.
Wo liegt Turda? - Turda liegt bei Denver. Unde se afl Turda? - Turda e lâng Cluj.
Ich mache mir nichts aus ihm. Nu mai pot cu el.
Was meinst du dazu? Ce crezi în leg tura cu aceasta?
Wer ist mit dir nach L.A. gefahren? Cine a mers la Los Angeles cu tine?
Willst du mal probieren? Vrei s încerci odat ?
Ich kann dich nicht erreichen. Nu te pot suna.
Ruf mich, falls du es brauchst! Cheam -m dac ai nevoie de asta!
Entscheide dich! Decide-te!
Warum, glaubst du, ist das wahr? De ce crezi c asta-i adev rat?
Er hat sie seit drei Uhr nicht mehr gesehen. N-a mai v zut-o de la ora trei.
Willst du nicht reinkommen? Nu vrei s intri? / Nu vrei s vii în untru?
Er kann heute kommen. - Wirklich? Poate veni azi. - Poate, adev rat?
Ich schreibe nach Frankreich. (Wohin...) Scriu în Fran a.
Womit schreibst du? - Mit einem Kuli. Cu ce scrii? - Cu un pix.
Wonach siehst du dich um? - Nach einem Hasen. Dup ce te ui i? - Dup un iepure.
Gestern bin ich bei Peter gewesen, bist du auch bei ihm Ieri am fost la Peter, i tu ai fost la el?
gewesen?
Ich fühle mich sogar sehr wohl hier, ich sag es dir ehrlich. M simt chiar foarte bine aici, î i spun sincer.
Das ist eine Freundin von mir. Asta-i o prieten de-a mea.
In den Ferien war ich auf dem Land. (Wann..., Wo...) În timpul vacan ei am fost la ar .
Wo ist dein Geld? - Mein Geld ist auf der Bank. Unde sunt banii t i? - Banii mei sunt la banc .
Bist du schon mit deiner Arbeit fertig? - Nein, ich bin noch Ai terminat deja cu treaba ta? - Nu, nu sunt gata înc (cu
nicht damit fertig. aceasta).
Ich bin Ihnen sehr dankbar. (Wofür...) V sunt foarte recunosc tor.
Ich bin froh über deinen Besuch. (Worüber...) Sunt bucuros de vizita ta.
Ist Peter noch krank? Peter mai e bolnav?
Das ist sehr lieb von dir! Asta-i foarte dr gu din partea ta!
Das ist ein sehr lustiger Abend. Aceast sear e foarte vesel .
Du bist wirklich sehr nett. E ti într-adev r foarte amabil.
Du siehst schlecht aus. Ar i r u.
Warum bist du mir böse? - Weil... De ce e ti sup rat pe mine? - Pentru c ...
Hände weg von mir! Jos mâinile de pe mine!
Es ist vorbei mit ihm. S-a ispr vit cu el.
Kannst du bitte mal aufstehen? Po i s te scoli, te rog?
Ich bestelle neue Möbel. (Was...) Comand mobil nou .
Deutsch - Rumänisch Seite 36 von 125
Deutsch Român
Ich kann mir das sehr gut vorstellen. Îmi pot imagina foarte bine. / Îmi pot închipui foarte bine.
Wer hat Schuld gehabt - du oder der andere? Cine a fost vinovat - tu sau cel lalt?
Deutsch - Rumänisch Seite 38 von 125
Deutsch Român
Kannst du mich heute freihalten? Po i s -mi faci cinste?
Kannst du mir einen Platz freihalten? Po i s -mi rezervi i mie un loc?
Waren sie im Garten? Au fost în gr dina?
Wie kann ich dir helfen? Cum pot s te ajut?
Ich helfe dir gerne bei der Arbeit. (Wobei...) Te ajut cu pl cere la treab .
Ich hoffe, dass du eine gute Reise gehabt hast. Sper c ai avut o c l torie pl cut .
Wir hoffen auf besseres Wetter. (Worauf...) Am speran în vreme bun .
Wann hat der Vater seinen Sohn gestern abgeholt? Când i-a luat tat l fiul ieri?
Davon habe ich noch nie etwas gehört! De aceasta n-am auzit niciodat ceva!
Ich habe mich im Datum geirrt. Am gre it data.
Komm, lass uns in die Kneipe einkehren! Hai, s tragem în aceast cârcium !
Warum kehrst du mir den Rücken (zu)? De ce îmi întorci spatele?
Ich weiß nicht, ob ich mitkomme. (..., ob ich mit dir komme.) Nu tiu dac te înso esc. - Dac vrei sau nu, trebuie s
- Ob du willst oder nicht, du kommst mit! m înso e ti!
(Zu)erst essen wir, dann trinken wir Kaffee. - Und was Mai întâi mânc m i apoi bem cafea. - i ce facem apoi? -
machen wir dann? - Dann gehen wir ins Museum. i apoi mergem la muzeu.
Sieben Uhr passt mir! Ora apte îmi convine!
Das passt nicht zu dir! Asta nu i se potrive te! sta nu-i stilul t u!
Meine Eltern haben mir ein Packet geschickt. P rin ii mei mi-au trimis un colet.
Ich bin bei der Firma Philipps beschäftigt. Sunt angajat la compania Philipps.
Ich bin beschäftigt. Sunt ocupat.
War die Reise anstrengend? - Ja, ich bin sehr müde . C l toria a fost obositoare? - Da, sunt foarte obosit (de
asta).
Ich bin heute sehr erschöpft. Ast zi sunt foarte epuizat.
Ich war über seine Antwort sehr erstaunt. Am fost foarte mirat de r spunsul lui.
Um zehn nach vier wird er hier sein. La ora patru i zece (minute) el va fi aici.
Diese Zeitung ist wirklich interessant. Acest ziar e într-adev r interesant.
Das ist zu kompliziert für mich. / Das ist mir zu kompliziert. Asta-i prea complicat pentru mine.
Was ist los in deiner Familie, wenn ich fragen darf? Ce se întâmpl în familia ta, dac am voie s întreb?
Du bist gar nicht nett zu mir. Nu e ti deloc amabil cu mine.
Du hast mich nicht sehr überzeugt. Nu m-ai convins tare.
Ist es wirklich schon so spät? E (chiar) deja prea târziu?
Ich sage es dir nicht noch mal. Nu mai î i spun din nou. / ...î i spun înc o dat .
Der hat vielleicht Nerven! Ce impertinen ! / Ce obr znicie!
Es ist traurig, dass wir uns nicht verstehen. E trist c nu ne în elegem.
Es ist vorbei mit uns. S-a terminat cu noi.
Was verstehst du darunter? Ce în elegi prin acestea?
Er besucht gerade die Familie Potter. Viziteaz tocmai familia Pop.
Was trägst du am liebsten im Sommer? Ce por i cu pl cere vara?
Beeilst du dich ein bisschen? Vrei s te gr be ti un pic?
Kannst du das nicht begreifen? Nu po i s în elegi asta!
Hör endlich mit dem Lärm auf! Înceteaz odat cu g l gia!
Ich möchte dich zu uns einladen. A vrea s te invit la noi.
Wie lange hast du auf mich gewartet? - Ich habe über zwei Cât timp m-ai a teptat? - Te-am a teptat peste dou ore.
Stunden auf dich gewartet.
Du verwechselst zwei verschiedene Dinge. Confunzi dou lucruri diferite.
Ich will mich nicht an jemanden binden. Nu vreau s fiu legat de cineva.
Wozu wollt ihr mir gratulieren? - Zu deiner süßen Tochter. Pentru ce vre i s m felicita i? - Pentru dulcea ta fiic .
Kannst du es einrichten, um fünf statt um sieben Uhr zu Po i aranja s vii la ora cinci în loc de ora apte?
kommen?
Wartest du auf Antwort? - Ja, ich warte schon lange darauf! Te a tep i la un r spuns? - Da, a tept asta de mult!
Komm, wir gehen durch den Park! Hai, s trecem printr-un parc!
Was hat er vergangene Nacht gemacht? (...er in der Ce a f cut în ultima noapte?
vergangenen Nacht...)
Was hast du diesen Morgen gemacht? (...du an diesem Ce ai f cut în diminea a aceasta?
Morgen...)
Ich bin zu Hause geblieben, um einen Film zu sehen. Am r mas acas ca s m uit la un film.
Welchen Film? / (Was für ein...) (Welcher...) Film wurde Ce fel de film a fost transmis?
gezeigt?
Deutsch - Rumänisch Seite 39 von 125
Deutsch Român
Keine Widerrede! / Widersprich (mir) nicht! Nu (m ) contrazice! / Nu r spunde înapoi!
Er ist verzweifelt, weil seine Freundin ihn verlassen hat. E desperat pentru c prietena lui l-a p r sit.
Ich werde (noch) über deinen Vorschlag nachdenken. M voi (mai) gândi la propunerea ta.
Hast du diese Rechnung schon beglichen? Ai achitat (pl tit) deja aceast factur ?
Wo haben Sie Ihren Doktor gemacht? Unde a i absolvit doctorul d-vstr ?
Du bist arm an Phantasie. / Dir fehlt es an Phantasie. E ti s rac în fantezie. / Î i lipse te fantezie.
Nach dem Konzert haben wir im 'Fürstenhof' gespeist. Dup concertul am luat masa în 'Curtea Principelui'.
Ich traue ihm nicht über den Weg. N-am nici un pic de încredere în el.
Ich misstraue ihm. N-am încredere în el.
Warum weigerst du dich, zu Peter zu gehen? De ce te opui s mergi la Peter?
Ich langweile mich auf dieser Party, weil ich niemanden M plictisesc la acest petrecere pentru c nu cunosc pe
kenne. nimeni.
Was gedenkst du jetzt zu tun? Ce ai de gând s faci acum?
Ich glaube ihm nicht, er hält nie seine Versprechungen. Nu-l crede, el nu- i respect niciodat promisiunile sale.
Warum sagst du mir gegenüber nicht die Wahrheit? De ce nu îmi spui adev rul în fa ?
Das ist etwas, worüber ich nicht sprechen möchte. Asta-i ceva despre care n-a vrea s vorbesc.
Schade, dass die Fotos durcheinander geraten sind. P cat c pozele nu sunt în ordine.
Wie kannst du dich unterstehen, so etwas zu behaupten? Cum po i avea tupeul s afirmi a a ceva?
Schau, das ist eins von meinen Büchern - ich dachte, ich hätte Iat , asta-i o carte care îmi apar ine. A fi crezut c am
es verloren. pierdut-o.
Er hat ihn (...sie, ...es) genau dort gefunden, wo du ihn L-a g sit exact pe acela i loc unde l-ai uitat.
(...sie, ...es) vergessen hast. A g sit-o exact pe acela i loc unde ai uitat-o.
A g sit-o exact unde ai uitat-o.
Wir helfen uns oft. Ne ajut m des unul pe altul.
Er regt mich auf. M enerveaz .
Er ist schließlich doch nicht gekommen. - Aber er sagte În final, totu i nu a venit. - Dar a spus c vrea s vin .
doch, er kommt.
War sie letzte Woche hier? - Ja, wir glauben schon. A fost aici s pt mân trecut ? - Credem c da.
Niemand versteht mich. Nimeni nu m în elege.
Dein Erfolg freut mich sehr. M bucur mult succesul t u.
Ich hatte Angst, als das Flugzeug landen musste. Mi-a fost fric când avionul trebuia s aterizeze.
Es freut mich, dass du sie so sehr magst. M bucur c o placi foarte mult.
Sie muss aus Amerika sein. Trebuie s fie din America.
Ich habe kein Interesse daran, fernzusehen. N-am interes s m uit la televizor.
Sag mir, was du am liebsten isst! Spune-mi ce m nânci cel mai bucuros?
Meine Eltern waren letzten Abend im Theater. P rin ii mei au fost la teatru asear .
Ich habe den Fehler gemacht, ihm (dir, ihnen) zu glauben. Am f cut gre eala s îl cred. (...s te cred. ...s îi cred.)
Er hat mir gesagt, ich könnte ihn zu Hause zwischen fünf und Mi-a spus c l-a putea suna acas între ora 5 i 7.
sieben Uhr erreichen.
Musst du schon so früh gehen? - Ja, ich fürchte ich muss. / Trebuie s pleci a a de devreme? - Da, m tem c trebuie.
Nein, ich muss nicht. / Nu, nu trebuie.
Erinnerst du dich, wo wir uns kennen gelernt haben? Î i aminte ti unde ne-am cunoscut?
Welches Geschäft verkauft gutes Gebäck? Care magazin vinde pr jituri bune?
Was ärgert dich so sehr? Ce te sup r a a mult?
Wer von Ihnen spielt Schach? Cine de la voi joac ah?
Wann und wo hast du deine Aktentasche gefunden? Când i unde ai g sit servieta ta?
Wann kann ich mit ihm sprechen? Când pot vorbi cu el?
Ist dein Bruder in Amerika? - Ich denke, ja. Fratele t u e în America?
Ich erzähle es jetzt Mutter. - Wirklich? Acum îi spun mamei. - Adev rat?
Er kann heute Nacht nicht kommen. - Wirklich? Nu poate s vin noaptea. - Adev rat?
Haben Sie viel Zeit für Ihren Garten? Ave i (totdeauna) mult timp pentru gr din d-vstr ?
Haben Sie Zeit, mit mir zu kommen? Ave i timp ca s veni i cu mine?
Was habe ich damit zu tun? Ce am de-a face cu asta?
Was hat das mit dir zu tun? Ce are de-a face cu tine?
Wann frühstückst du gewöhnlich? Când iei de obicei micul dejun?
Wann isst du zu Abend? Când iei masa de sear ?
Wann hast du dir zum letzten Mal deine Haare schneiden Când i-ai tuns p rul ultima dat ?
lassen?
Ich bin wohl sehr blöd, was? Sunt foarte tâmpit, sau nu?
Rauch noch eine! Mai fumeaz , dac vrei!
Willst du nicht noch eine rauchen? Nu mai vrei s fumezi?
Deutsch - Rumänisch Seite 40 von 125
Deutsch Român
Wer will nach Berlin gehen? - Johannes will. Cine vrea s mearg la Berlin? - Ion vrea.
Wer hat meinen Stift genommen? - Ich habe ihn. Cine a luat pixul meu? - Eu am.
Wer hat früher in dem alten Haus gewohnt? - Meine Tante. Cine a locuit în casa veche mai înainte? - M tu a mea.
Haben deine Eltern früher dort gewohnt? - Nein. P rin ii t i au locuit acolo mai înainte? - Nu.
Warst du letzten Abend im Kino? - Nein. Ai fost la cinema asear ? - Nu.
Muss er den ganzen Text übersetzen? - Nein, nicht alles. Trebuie s traduc tot textul? - Nu, nu totul.
Wie lange dauert die Reise ungefähr? Cât dureaz c l toria aproximativ?
Ich befinde mich in London. / ...in Denver. (Wo...) M aflu la Sibiu. / ...în Cluj.
Ich muss dringend nach Ungarn (fahren). Trebuie s merg urgent în Ungaria.
Das Flugzeug ist fast zwei Stunden bis Berlin geflogen. Avionul a zburat aproape dou ore pân la Berlin.
In zwei Wochen komme ich zurück. (Wann...) În dou s pt mâni m întorc.
Heute reise ich nach Hannover. (Wohin...) Azi c l toresc la Hannover.
Ich bin seit drei Tagen in Griechenland. (Seit wann...) Sunt de trei zile în Grecia.
Klausenburg ist viel schöner als München. Clujul e mai frumos decât München-ul.
Klausenburg ist weit schöner als München. Clujul e cu mult mai frumos decât München-ul.
Wann bist du zurück? - Ich komme morgen zurück. Când e ti înapoi? - Vin înapoi mâine.
Wann wirst du zurückkommen? - Ich werde morgen Când vei fi înapoi? - Voi veni înapoi mâine.
zurückkommen.
Erinnerst du dich an die Reise nach Spanien? Î i aminte ti c l toria în Spania?
Wir fahren von Denver über Budapest nach Wien. C l torim de la Cluj prin Budapesta la Viena.
Ich komme Mitte Juli zurück. M întorc în mijlocul lui iulie.
Um acht Uhr fahre ich weg, damit ich um zehn Uhr in Bremen Plec la ora opt ca s ajung la ora zece în Bremen.
ankomme.
Ich denke, dass ich Donnerstag abreise. Inten ionez s plec joi.
Wir fliegen über den Atlantischen Ozean. Zbur m peste Oceanul Atlantic.
Ab kommender (...nächster...) Woche bin ich verreist. De s pt mâna viitoare plec (în c l torie). / S pt mâna
care vine plec.
Meine Abreise verschiebt sich um 3 Tage. Plecarea mea se amân cu trei zile.
Du bist doch mit dem Bus gekommen, oder nicht? Ai sosit cu autobuzul, nu-i a a?
Du bist nicht mit dem Bus gekommen, oder? N-ai sosit cu autobuzul, nu-i a a?
Er ist in Rom gewesen, oder nicht? A fost la Roma, nu-i a a?
Er ist nicht in Rom gewesen, oder? N-a fost la Roma, nu-i a a?
Restaurant Restaurant
Sie wünschen? (im Restaurant) Ce dori i?
Holen Sie mir bitte ein Glas Wasser! / Bringen Sie... Aduce i-mi un pahar cu ap , v rog!
Bringen Sie uns bitte die Speisekarte! Aduce i-ne, v rog, lista de bucate!
Wir möchten einen Weißwein. Dorim un vin alb.
Wir rufen jetzt den Kellner. Chem m osp tarul acum.
Hast du bereits gezahlt? - Nein, ich habe noch nicht gezahlt. Ai pl tit deja? - Nu, n-am pl tit înc .
Bitte geben Sie mir nur eine Flasche Wein. V rog, s -mi da i numai o sticl de vin.
Dieses Kleid steht mir nicht. Aceast rochie nu-mi st .
Geben Sie mir die Hälfte! Da i-mi jum tate!
Wir können keine Einkäufe machen ohne einen Cent in der Nu putem s facem cump r turi f r un bani în buzunar.
Tasche.
Sie kauft einen Mantel für ihn. Cump r un palton pentru el.
Kaufst du dir eine Zeitschrift? Î i cumperi o revist ?
Deutsch - Rumänisch Seite 47 von 125
Deutsch Român
Ich habe uns zwei Kaffee gekauft. Ne-am cump rat dou cafele.
Er kaufte (sich) eine Flasche Zitronensaft. Cump ra o sticl cu suc de l mâie.
Ich zahle höchstens hundert Euro. Pl tesc cel mult o sut de m rci.
Kauft euch eine Fahrkarte! Cump ra i-v un bilet!
Dort kaufst du Orangen. Acolo cumperi portocale.
Ich nehme es. / Ich nehme sie. (die Schuhe) O iau.
Ich nehme ihn. / ...es. (das Buch) Îl iau.
Was willst du kaufen? Ce vrei s - i cumperi?
Was brauchst du aus dem Buchladen? Ce- i trebuie de la libr rie?
Was ist im Korb? Ce-i în co ?
Wir brauchen ein Brot und einen Wein. Avem nevoie de o pâine i un vin.
Wie viel muss ich Ihnen (be)zahlen? Cât trebuie s v pl tesc?
Ich kaufe uns ein Kilo Birnen. Ne cump r un kilogram de pere.
Welche Konserve möchten Sie? Ce fel de conserv dori i?
Wir wollen ein anderes Brot! Vrem alt pâine!
Ich muss jetzt Einkäufe machen. Acum trebuie s fac cump r turi.
Ich brauche nur ein Stück Käse und ein Päckchen Butter. Am nevoie numai de o bucat de brânz i un pachet de unt.
Ich brauche eine Nadel, ein schwarzes Nähgarn, einen Îmi trebuie un ac, o a neagr , un fermoar, dou suluri de
Reißverschluß, zwei Rollen Klopapier und drei Ansichtskarten. hârtie igienic i trei vederi.
Hier kaufe ich Obst, dort kaufst du Gemüse. Aici cump r fructe, acolo cump ri legume.
Sie können Zeitschriften im Tabakladen kaufen. Pute i s cump ra i reviste la tutungerie.
Ich möchte 200 Gramm Käse. Doresc dou sute de grame de brânz .
Hier, bitte! (höflich) Poftim! / Pofti i!
Da hast du's! (unhöflich) ine! / Na!
Das reicht (mir). / Das genügt (mir). Ajunge.
Das reicht nicht. / Das genügt nicht. Nu ajunge.
Jetzt reicht's mir aber! / Schluss jetzt! Ajunge! / Gata!
Du kannst Leber beim Metzger kaufen. Po i s cump ri ficat la m cel rie.
Zwei Euro das Stück! Viel zu teuer! Doi lei bucata! Mult prea scump!
Das kann ich mir nicht leisten, das ist viel zu teuer. Nu pot s -mi permit, e mult prea scump.
Haben Sie einen Stadtplan von Denver? Ave i un plan al ora ului Cluj?
Einverstanden, ich nehme also fünf Schnitzel. De acord, iau deci cinci ni ele.
Ich will mich nur ein wenig umsehen. / Ich will mich bloß Vreau s m uit doar un pic. / Numai m uit.
ein...
Haben Sie eine Digitaluhr? Ave i un ceas digital?
Geben Sie mir eine Flasche Weißwein. Da i-mi o sticl de vin alb.
Er ist nicht billig, aber ich nehme ihn. Nu e prea ieftin, dar îl iau.
Geben Sie mir je drei Stück! (Wie viel...) Da i-mi câte trei buc i!
Das ist gar nicht teuer. Asta nu-i scump deloc.
Ich habe mir ein tolles Kleid gekauft. Mi-am cump rat o rochie grozav .
Er verliert Geld aus der Tasche. Pierde banii din buzunar.
Womit kann ich Ihnen dienen? Cu ce v pot servi?
Ich kann Ihnen leider nicht herausgeben. Din p cate nu v pot da restul.
Ich habe nicht genug Geld bei mir. Nu am destui bani la mine.
Kosten die Handschuhe dreißig Euro? M nu ile cost treizeci de m rci?
Probieren Sie diese Schuhe an! Încerca i pantofii ace tia!
Das Gemüse ist ganz frisch. Leguma e foarte proasp t .
Das ist aber teuer! / Das ist aber schön! Asta-i scump! / Ce frumos!
Das ist nicht viel wert. Asta nu valoreaz prea mult.
Sie bekommen noch zwei Euro heraus! D-vstr mai primi i dou m rci rest!
Es tut mir Leid, ich habe mich um zwei Euro geirrt. Îmi pare r u, am gre it cu dou m rci.
Ich habe mich um zehn Cent geirrt. Am gre it cu zece pfenigi.
Er hatte kein Geld mehr bei sich. Nu mai are bani la el.
Telefon-Gespräch Convorbire telefonic
Sie müssen Herrn Müller anrufen! - Welche Nummer? Trebuie s suna i la domnul Müller! - Ce num r?
Sag mir bitte, ist Anke zu Hause? Spune-mi, te rog, Anca e acas ?
Können Sie ihm etwas ausrichten? Pute i s -i transmite i ceva?
Ich konnte dich gestern (leider) nicht erreichen. (Din p cate) nu te-am putut g si (suna) ieri.
Ich kann Sie (euch) nicht erreichen. Nu v pot g si (suna).
Du sollst deine Mutter anrufen! Trebuie s o suni pe mama ta!
Deutsch - Rumänisch Seite 48 von 125
Deutsch Român
Sie haben falsch gewählt! / Sie sind falsch verbunden! A i gre it num rul!
Ich habe dich nicht erreicht. Nu te-am putut suna.
Wer sind Sie? Wer ist am Telefon? Cine sunte i? Cine-i la telefon?
Rufen Sie bis morgen zurück! Suna i din nou pân mâine!
Bleiben Sie am Telefon! R mâne i la aparat!
Geben Sie mir ein Amt! Da i-mi un ton!
Ich möchte ein Gespräch nach Deutschland. A dori o convorbire cu Germania.
Ich möchte den Auftrag stornieren. A dori s anulez comanda.
Ich habe den Auftrag annulliert. Am anulat comanda.
Hallo, wer ist am Apparat? - Hier ist Pam. Sag mir, ist Dan Da, alo, cine-i la telefon? - Aici e Vasile. Spune-mi, te rog,
zu Hause? Dan e acas ?
Ja, willst du mit ihm (...ihr...) sprechen? Da, vrei s vorbe ti cu el (...ea)?
Warte, ich gebe ihn (...sie...) dir ans Telefon. Stai, i-l (... i-o...) dau la telefon.
Hallo! Andreas? - Ja, ich bin's. (Ich bin am Telefon.) Alo! Andrei? - Da, eu sunt. (La aparat.)
Guten Tag. Hier ist Irina. Warst du nicht zu Hause? - Nein. Bun ziua. Aici Irina. N-ai fost acas ? - Nu. M-ai sunat? -
Hast du mich angerufen? - Ja, gestern. Da, ieri.
Ich möchte gern mit Herrn Berg sprechen. - Er ist leider nicht A vrea s vorbesc cu domnul Berg. - Din p cate, nu-i
zu Hause. Herr Berg ist seit zehn Minuten weg. Rufen Sie acas . Domnul Berg a plecat de zece minute. Telefona i
bitte morgen noch mal an. mâine înc o dat , v rog.
Ich möchte gern mit Nina sprechen. - Sie haben die falsche A dori s vorbesc cu Nina. - A i gre it num rul! - Scuza i,
Nummer gewählt! - Entschuldigung! v rog!
Ist Herr Hein im Büro? - Es ist besetzt. Versuchen Sie es Domnul Hein e la birou? - E ocupat. Reveni i mai târziu! -
später! - Wann kann ich es wieder versuchen? Când pot s încerc din nou?
Können Sie später anrufen? - Versuchen Sie es in einer Pute i suna mai târziu? - Încerca i peste o or .
Stunde.
Können Sie ihm etwas ausrichten? - Einen Augenblick, ich Pute i s -i transmite i ceva? - O clip , trebuie s notez.
muss notieren.
Geh mal ran! / Geh mal ans Telefon! Du-te odat !
Sie können mich den ganzen Tag unter dieser Nummer M pute i g si toat ziua la num rul acesta.
erreichen.
Du kannst mich in der Nacht nicht erreichen. Nu m po i suna la noapte.
Wann kann ich es wieder versuchen? - Versuchen Sie es in Când pot s încerc iar? - Încerca i peste o or .
einer Stunde.
Essen / Trinken / Lebensmittel Alimente
Komm, lass uns trinken! (eine + eine Person) Hai, s bem!
Kommt, lasst uns essen! (eine + zwei Personen) Haide i, s mânc m!
Schmeckt es dir nicht? / Magst du es nicht? / Gefällt es Nu- i place?
dir nicht?
Es gefällt mir nicht. / Es schmeckt mir nicht. / Ich mag Nu-mi place.
das nicht.
Ich esse noch nicht. Nu m nânc înc .
Willst du mal kosten? Vrei s gu ti odat ?
Hast du schon gegessen? - Nein, ich habe noch nicht Ai mâncat deja? - Nu, n-am mâncat înc .
gegessen.
Schmeckt dir der Kuchen? / Magst du den Kuchen? Î i plac pr jiturile?
Schmeckt dir der Apfel nicht? Ist er nicht gut? Nu- i place m rul? Nu-i bun?
Wo kann ich Brötchen kaufen? Unde pot s cump r chifle?
Mögen Sie die Äpfel? - Ich esse keinen, sie schmecken mir V plac merele? - Nu m nânc nici unul, (ele) nu-mi plac.
nicht.
Willst du einen ganzen oder einen halben Apfel? Vrei un m r întreg sau o jum tate?
Welchen möchtest du? / Welche magst du am liebsten? Pe care îl dore ti? (masc)
Pe care o preferi? (fem)
Sind noch Tomaten im Kühlschrank? - Ja, es gibt noch Mai sunt ro ii în frigider? - Da, mai sunt câteva. / Nu, nu
welche. / Nein, es gibt keine mehr. mai este nici una.
Esst ihr auch mit uns? Mânca i i voi cu noi?
Warum isst du so schnell? De ce m nânci atât de repede?
Schmecken euch die Süßigkeiten? V plac dulciurile?
Ich esse die Suppe auf. M nânc toat sup .
Mir schmeckt das Bier, es ist gut. Îmi place berea, e bun .
Mir hat der Honig geschmeckt. Mi-a pl cut mierea.
Sind irgendwelche Früchte in der Küche? - Ja, es sind noch Sunt ni te fructe în buc t rie? - Da, mai sunt. / Nu, nu
welche da. / Nein, es sind keine mehr da. mai sunt deloc.
Deutsch - Rumänisch Seite 49 von 125
Deutsch Român
Ich will etwas kalte Cola trinken. Vreau s beau ceva Cola rece.
Uns schmecken die Früchte nicht. Nu ne plac fructele.
Die Milch ist mein bevorzugtes Getränk. Laptele e b utur mea favorit .
Ich hoffe, dass wir heute Abend Fischsuppe essen werden. Sper c ast sear o s mânc m ciorb de pe te.
Wir trinken aus einem Glas. / ...aus zwei Gläsern. Bem dintr-un pahar. / ...din dou pahare.
Ich kaufe nicht oft Orangen. Nu cump r des portocale.
Weshalb brauchst du ein Gewürz? - Weil... De ce ai nevoie de un condiment? - Pentru c ...
Holt ihr uns bitte den Wein? Ne aduce i vinul, v rog?
Ich trinke einen Tee, aber sie wollen keinen (Tee). Beau un ceai, dar ei nu vor bea.
Abends essen wir oft kalt, besonders im Sommer. Seara de obicei mânc m rece, mai ales vara.
Hast du noch nicht gefrühstückt? - Doch, ich habe schon Nu ai luat înc micul dejun? - Ba da, am luat deja micul
gefrühstückt. dejun.
Ich trinke gern Tee, aber am liebsten Kaffee. (Was...) Beau bucuros ceai, dar cel mai bucuros cafea.
Ich trinke nichts mehr. Nu mai beau.
Brauchst du Salz für die Suppe? - Ja, ich brauche es dafür. Ai nevoie de sare la sup ? - Da, am nevoie (pentru
aceasta).
Ja, ich brauche welchen. (...brauche etwas Schinken.) Da, am nevoie de ni te ( unc ).
Magst du Eier oder Käse zum Frühstück? Dore ti ou sau brânz la micul dejun?
Du hast deine Milch nicht ausgetrunken. Nu i-ai b ut tot laptele.
Welches Obst bevorzugst du, Äpfel, Pflaumen oder Pfirsiche? Ce fructe preferi, mere, prune sau piersici?
Großmutter brät Kartoffeln und bereitet danach einen Salat Bunica pr je te cartofi i preg te te apoi o salat .
vor.
Das war der erste Gang. Und was kommt als Nächstes? Asta a fost felul întâi. Ce este felul urm tor? / Care e
felul...?
Das Essen ist angebrannt. S-a ars mâncarea.
Sie hat zwei Brote geschnitten und die Scheiben auf den Tisch A t iat dou pâini i a pus feliile pe mas .
gelegt.
Zu Tisch La Mas
Was möchtest du trinken? Ce dore ti s bei?
Was möchtest du essen? Ce dore ti s m nânci?
Komm zu Tisch! Hai, la mas !
Guten Appetit! Poft bun !
Gib mir bitte das Salz! D -mi, te rog, sarea!
Möchten Sie noch etwas? Mai dori i ceva?
Willst du mehr? Mai vrei?
Mir schmeckt das Essen. Îmi place mâncarea.
Es fehlt ein Messer. Lipse te un cu it.
Wollt ihr nicht etwas trinken? Nu vre i s be i ceva?
Hol mir ein Glas Wasser! / Bring mir ein... Adu-mi un pahar cu ap !
Ich habe aufgegessen. Am mâncat totul.
Der Kaffee schmeckt prima. Cafeaua e excelent .
Ich möchte nichts Alkoholisches. Nu vreau (doresc) nimic alcoolic.
Ich kann es vor Hunger nicht mehr aushalten. Nu mai pot de foame.
Löffel brauchen wir heute nicht. De linguri n-avem nevoie ast zi.
Hol das Salz aus der Küche! Adu-i sarea de la buc t rie!
Nehmen Sie noch etwas Wein? Mai lua i pu in vin?
Ist es genug Brot für dich? Î i ajunge pâinea?
Ich serviere uns jetzt. Ni se servesc acum.
Wer holt mir eine Gabel? Cine îmi aduce o furculi ?
Hol doch bitte mal den Zucker! Te rog, adu-i zah rul!
Darf (Kann) ich Ihnen noch ein bisschen Salat geben? Pot s v mai dau pu in salat ?
Sei mir nicht böse, ich trinke lieber Bier. Nu te sup ra, prefer berea.
Gibst du mir bitte den Honig? Te rog, îmi dai mierea?
Es schmeckt nach Zimt. Are gust de scor i oar .
Nehmen Sie noch (einige) Kartoffeln! Mai servi i (ni te) cartofi!
Die Milch ist sauer. Laptele e acru.
Schmeckt dir der Auberginen-Salat? Î i place salata de vinete?
Ja, es schmeckt mir sogar sehr. Da, îmi place chiar foarte mult.
Schmecken euch die Rouladen? V plac sarmalele?
Darf ich dir einen Kaffee anbieten? (Was...) Pot s î i ofer o cafea?
Deutsch - Rumänisch Seite 50 von 125
Deutsch Român
Bedient euch! V servi i!
Iss die Suppe auf! / Iss den Teller leer! M nânc toat supa!
Mehr oder weniger? - Mehr, bitte! Mai mult sau mai pu in? - Mai mult, v rog!
Wohl bekomms! S - i fie de bine!
Koste mal! Gust odat !
Lass es dir (gut) schmecken! Poft bun !
Ich nehme auch ein Stück Torte. Iau i o bucat de tort.
Das Essen ist fast fertig. Mâncarea e aproape gata.
Ist der Kaffee noch heiß? Mai e cald cafeaua?
Das ist sehr nett von Ihnen! Asta-i foarte amabil din partea d-vstr !
Der Becher ist voll mit Zucker. Cana e plin cu zah r.
Kommt, wir setzen uns um den Tisch! Haide i, edem în jurul mesei!
Es steht alles auf dem Tisch. Totul e pe mas .
Ich trinke den Kaffee ohne Zucker. (Wie...) Beau cafea f r zah r.
Ich trinke Saft, Milch oder Kaffee. (Was...) Beau suc, lapte sau cafea.
Kann ich etwas von dem Braten essen? Pot s m nânc ceva friptur ?
Soll ich das Besteck neben die Teller legen? - Ja, leg es Pot pune tacâmurile lâng farfurii? - Da, pune-le al turi!
daneben! (Wohin...)
Nimm das Glas Orangensaft und stell es auf den Tisch! Ia paharul cu suc de portocale i pune-l pe mas !
Rühr den Zucker (im Kaffee) um! Amestec zah rul în cafea!
Möchtest du von der Erdbeertorte versuchen? Dore ti s gu ti din tortul de c p uni?
Willst du ihn (es) probieren? Vrei s -l încerci?
Nehmen Sie zum Mittagessen Platz, bitte! Lua i loc pentru mas de prânz, v rog!
Wir essen nie Fisch zum Frühstück. Niciodat nu mânc m pe te la micul dejun.
Wir haben keinen Fisch zum Abendessen da. N-avem pe te pentru cin .
Wer hat noch keinen Tee? - Ich habe noch keinen. Cine n-are o cea c cu ceai? - Eu n-am.
Wer hatte noch keine Tasse Tee? - Ich hatte noch keine. Cine n-a avut o cea c cu ceai? - Eu n-am avut.
Vorstellung von Personen A face cuno tin
Wie heißt du? Cum te cheam ? / Cum te nume ti?
Ich heiße Anne Smith. M cheam Ana Iliescu. / M numesc...
Wie heißen Sie? Cum v numi i? / Cum v cheam ?
Woher kommen Sie? - Ich komme aus Deutschland. De unde veni i? - Vin din Germania.
Sind Sie aus Alba? Sunte i din Alba?
Sind Sie Engländer? / ...Engländerin? Sunte i român? / ...românc ?
Wer bist du? Cine e ti tu?
Wer sind Sie? Cine sunte i d-vstr ?
Sind Sie Herr Mayer? D-vstr sunte i domnul Mayer?
Frau Potter, wie ist Ihr Vorname? Doamna Popescu, care e prenumele d-vstr ?
Wie heißt er? / ...sie? Cum îl cheam ? / ...o cheam ?
Sie heißt Lydia. O cheam Lidia.
Ich möchte, dass du Peter kennen lernst. Vreau s faci cuno tin cu Peter.
Das ist mein Kollege. Acesta e colegul meu.
Sein Name ist Potter. Numele lui e Pop.
Wie ist sein Vorname? Care e prenumele dumnealui?
Der Vorname des Herrn ist Johann. Prenumele domnului e Ion.
Richtig, ihr Name ist Berger. A a e, numele ei e Ardelean.
Stimmt, ihr Vorname ist Elvira. E exact! Prenumele dumneaei e Elvira.
Wie ist der Name der Dame? Care e numele doamnei?
Der Name des Fräuleins ist Michaela Potter. Numele domni oarei e Mihaela Pop.
Wer sind die Herren? Cine sunt domnii?
Die Herren sind aus Wales. Domnii sunt din România.
Und was sind die Herren von Beruf? i ce sunt dumnealor de profesie?
Woher sind die Damen? De unde sunt doamnele?
Sie sind aus der Schweiz. (pl) Dumnealor sunt din Elve ia.
Wer sind die Herrschaften? Cine sunt dumnealor?
Das sind meine Kollegen. Ace tia sunt colegii mei.
Ihre Namen sind Viktor und Martin. Numele lor sunt Vasile i Marin.
Ich habe nicht verstanden, wie der Herr heißt. N-am în eles cum îl cheam pe domnul.
Ich stelle dir meinen Kollegen vor. i-l prezint pe colegul meu.
Ich stelle dir meine Freundin vor. i-o prezint pe prietena mea.
Ich stelle Ihnen (euch) Herrn Potter vor. Vi-l prezint pe domnul Potter.
Ich stelle euch (Ihnen) Rodica vor. V-o prezint pe Rodica.
Deutsch - Rumänisch Seite 51 von 125
Deutsch Român
Ich freue mich (sehr), Sie kennen zu lernen! Îmi pare (foarte) bine de cuno tin !
Kennen sie sich bereits? Se cunosc deja?
Das ist unsere Freundin. Aceasta e prietena noastr .
Ich will Ihnen (euch) Herrn Mayer vorstellen. Vreau s vi-l prezint pe domnul Mayer.
Herr Potter kennt mich. Domnul Popa m cunoa te.
Er kennt mich gut. M tie bine.
Kennt ihr euch schon? / Kennen Sie sich schon? V cunoa te i deja?
Ich möchte Sie mit meiner Frau bekannt machen. Vreau s v fac cuno tin cu so ia mea.
Darf ich dich mit meinem Freund bekannt machen? Îmi permi i s î i fac cuno tin cu prietenul meu?
Wir sind nicht aus Österreich. Nu suntem din Austria.
Darf ich Sie meiner Frau vorstellen? A dori s v prezint so iei mele.
Darf ich Sie mit Frau Engel bekannt machen? Îmi permite i s v fac cuno tin cu doamna Engel?
Darf ich dich mit meinen Freunden bekannt machen? Îmi permi i s î i fac cuno tin cu prietenii mei?
Ich möchte Sie mit Herrn Baciu bekannt machen. A vrea s v fac cuno tin cu domnul Baciu.
Erinnern Sie sich nicht an Johann? - Ich fürchte, nicht. Nu v aminti i de Ion?
Gestern habe ich Maria kennen gelernt. Ieri am f cut cuno tin cu Maria.
Welcher Herr? - Dieser Herr dort! Care domn? - Acel domn de acolo!
Darf ich mich vorstellen? / Ich möchte mich vorstellen. Da i-mi voie s m prezint.
Es freut mich sehr, Herr Cosma. Îmi pare foarte bine, domnule Cosma.
Ich wusste ihren Namen nicht. / Ich kannte ihren... N-am tiut numele ei.
Schlafen / Aufstehen A dormi / A se (scula) trezi
Ich bin sehr müde. Sunt foarte obosit.
Wie viele Stunden hast du geschlafen? Câte ore ai dormit?
Musst du früh schlafen gehen? Trebuie s mergi devreme la culcare?
Geht er zu Bett? Se culc ?
Er wird sofort zu Bett gehen. O s se culce imediat.
Was hat dich müde gemacht? Ce te-a obosit?
Ich habe verschlafen. Am adormit.
Wie viele Stunden schläfst du? Câte ore dormi?
Hast du schon geschlafen? - Nein, ich habe noch nicht Ai dormit deja? - Nu, n-am dormit înc .
geschlafen.
Du hast genug geschlafen - wir stehen auf. Ai dormit pe s turate - ne scul m.
Ich kann nicht (ein)schlafen - ich stehe auf. Nu pot s dorm - m scol (din pat).
Er steht sofort auf. Se scoal imediat.
Er wird sofort aufstehen. O s se scoale imediat.
Anstatt zu arbeiten, schlafe ich. În loc s lucrez, dorm.
Hast du letzte Nacht nicht (gut) geschlafen? N-ai dormit (bine) azi noapte?
Ich habe genug geschlafen. Am dormit destul.
Es gefällt mir zu schlafen. Îmi place s dorm.
Schläfst du? Dormi tu?
Ich bin müde - ich gehe schlafen. Sunt obosit - m culc.
Ich bin schläfrig - ich gehe zu Bett. Mi-e somn - m culc.
Komm, gehen wir schlafen! Hai, la culcare!
Ich wache immer alleine auf. M trezesc totdeauna singur.
Ich bin alleine aufgewacht. M-am trezit singur.
Um wie viel Uhr wachst du morgen auf? La ce or te treze ti mâine?
Wann soll ich euch aufwecken? Când s v trezesc mâine?
Der Hund hat ihn aufgeweckt. S-a trezit câinele.
Warum hast du mich nicht um sechs Uhr aufgeweckt? De ce nu m-ai trezit la ora ase?
Wann möchtest du morgen aufstehen? Când vrei s te scoli mâine?
Wirst du aufstehen? - Ja, ich stehe sofort auf. Te vei scula? - Da, m scol imediat.
Bist du schon aufgestanden? - Ja, ich bin schon Te-ai sculat deja? - Da, m-am sculat deja.
aufgestanden.
Ich war so müde, dass ich den Wecker nicht gehört habe. Am fost a a de obosit c n-am auzit de tept torul.
Ich schlafe nur bei offenem Fenster. Dorm numai cu fereastra deschis .
Ich bin schläfrig. Sunt adormit.
Ich gehe nach Hause, denn ich bin müde. (Wohin...) M duc acas c ci sunt obosit.
Gestern Abend bin ich erst um zehn Uhr eingeschlafen. Asear am adormit abia la ora zece.
Hast du einen Traum gehabt? Ai avut un vis?
Ich schlafe bis in den Tag hinein. (Bis wann..., Wie lange...) Dorm pân la amiaz .
Letzte Nacht habe ich durchgeschlafen. Azi noapte am dormit toat noaptea.
Deutsch - Rumänisch Seite 52 von 125
Deutsch Român
Er scheint müde zu sein. Pare s fie obosit.
Wie spät gehst du abends zu Bett? La ce or te culci seara?
Es ist noch zu früh, um zu schlafen. E prea devreme s m culc.
Ich denke, dass ich schlafen gehe. M gândesc s m culc.
Ich habe verschlafen, weil ich den Wecker nicht gehört habe. Am adormit, pentru c n-am auzit ceasul.
Ich sehe älter aus als Georg. Ar t mai b trân decât Gheorghe.
Was für ein schöner Tag heute ist! Ce zi frumoas e azi!
Sie werden sich mit der Kundin treffen. Se vor întâlni cu clienta.
Ich habe gewusst, dass du heute kommst. Am tiut c sose ti ast zi.
Während ich in München wohnte, war ich verheiratet. Pe când locuiam la München eram c s torit.
Sie brauchen ein wenig Geduld. / Sie müssen ein wenig Ave i nevoie de pu in r bdare.
Geduld haben.
Ich finde es gut. / ...schlecht. Consider c e bun. / ...r u.
Wer gibt mir die Dokumente? Cine îmi d documentele?
Zu welchem Kaufhaus geht sie? La care magazin merge ea?
Wir haben dir Zigaretten gekauft. i-am cump rat ig ri.
Wir haben ein Zimmer, wo die Kinder spielen. Avem o camer unde se joac copiii.
Ich koche nur zu Hause. Nu g tesc decât acas . / G tesc numai acas .
Er / Sie soll Glück haben! S aib noroc!
Warum hast du einen Apfel in deiner Schultasche? De ce ai un m r în ghiozdanul t u?
Was kaufen wir (uns)? - Wir kaufen (uns) einige Würstchen. Ce (ne) cump r m? - (Ne) cump r m ni te cârn ciori.
Ich kam spät an, weil ich den falschen Zug genommen hatte. Am sosit târziu pentru c am luat trenul gre it. /
...pentru c am gre it trenul.
Sie hat mir Fisch gebracht. Mi-a adus pe te.
Montag ist der Schalter offen. / ...auf. Luni ghi eul e deschis.
Wann öffnet das Restaurant? / ...macht das Restaurant Când deschide restaurantul?
auf?
Lass uns das Fenster aufmachen! / ...öffnen! S deschidem fereastra!
Machen Sie die Tür auf! / Öffnen Sie die Tür! Deschide i u a!
Machen Sie die Tür zu! / Schließen Sie das Fenster! Închide i u a! / Închide i fereastra!
Sonntag ist das Geschäft geschlossen. / ...zu. Duminic magazinul e închis.
Geschlossen wegen Urlaub. / ...wegen Ferien. Închis pentru concediu. / ...pentru vacan .
Wann schließt die Post? / ...macht die Post zu? Când închide po ta?
Bei diesem Metzger kann ich gutes Fleisch kaufen. La m cel rie asta pot s cump r carne bun .
Ruf mich bitte an. D -mi un telefon, te rog.
Schlag die Tür nicht zu! Nu bate în us !
Gestern sind Corina und Dana mit dem Bus gefahren. Ieri, Corina i Dana au mers cu autobuzul.
Es gefällt mir bei Ihnen. Îmi place s stau cu d-vstr .
Geben Sie mir etwas gegen Kopfschmerzen! Da i-mi ceva contra durerii de cap!
Hörst du ihn singen? Îl auzi cântând?
Sie hat gut gesungen, oder nicht? A cântat bine, sau nu?
Sie hat nicht gut gesungen, oder? N-a cântat bine?
Ich kaufe ihm einen neuen Tisch. Îi cump r o mas nou .
Sehen Sie ihn kommen? Îl vede i venind?
Deutsch - Rumänisch Seite 65 von 125
Deutsch Român
Ich komme in jedem Fall zu dir. Vin la tine în orice caz.
Für mich kommen wahrscheinlich zwei Packete an. Probabil îmi sosesc dou pachete.
Die Abendzeitung liest sie nicht. Nu cite te gazeta de sear .
Dieses Wetter macht mich krank. Aceast vreme m îmboln ve te.
Müssen Sie zum Amtsgericht? Trebuie s v duce i la tribunal?
Um wie viel Uhr wird der Friedhof geöffnet? / La ce or se deschide cimitirul?
...aufgemacht?
Die Augen der Frau sind blau. Ochii doamnei sunt albastri.
Mir schmecken die Speisen. Îmi plac mânc rurile.
Ich sehe ihn in der Stadt. Îl v d în ora .
Wo ist die Magherustraße? Unde e strada Magheru?
Er sitzt auf der Bank. / Sitzt du? ade pe banc . / ezi?
Er hat mich besucht, ohne dass ich ihn eingeladen habe. M-a vizitat f r s -l fi invitat.
Ich habe sie letztes Jahr getroffen. (pl) I-am întâlnit anul trecut.
Er soll ein berühmter Architekt werden! S devin un arhitect renumit!
Ich wollte etwas anderes sagen. Voiam s spun altceva.
Wann gibt's Geld? Când se dau (pl) banii?
Wie viel Geld gaben Sie Maria? Câ i bani îi d dea i Mariei?
Dann gib mir nur ein Brot! Atunci d -mi numai o pâine!
Ich kenne meine Zukunft (nicht). (Nu) îmi tiu viitorul.
Nimmst du ein Eis? Iei o înghe at ?
Wir beginnen den Unterricht um acht Uhr. (Wann...) Începem cursul la ora opt.
Der Hund hat mich gebissen. (Wer...) Câinele m-a mu cat.
Welche Jahreszeit bevorzugen Sie? Ce anotimp prefera i?
Der Nachbar hat mich um etwas Zucker gebeten. M-a rugat vecinul s -i dau ni te zah r.
Weihnachten bleibe ich zu Hause. De Cr ciun r mân acas .
Bis wann kann ich bleiben? Pân când pot r mâne?
Wie lange bist du geblieben? Cât timp ai stat?
Der Junge blickt auf die Uhr. (Worauf...) B iatul se uit la ceas.
Sie brauchen einige schöne Blumen. Lor le trebuie ni te flori frumoase.
Bring dies in die Küche! Du-i asta în buc t rie!
Ich bürge für meinen Freund. (Für wen...) Garantez pentru prietenul meu.
Dreh den Wasserhahn auf! Deschide robinetul!
Dreh den Gashahn zu! (Was...) Închide robinetul (aragazului)!
(Zu)erst haben sie einen Kuchen für ihre Mutter gebacken. Mai întâi au copt o pr jitur pentru mama lor. /
Mai întâi au copt o pr jitur mamei lor.
Dann haben sie einige Früchte gekauft. Dup aceea au cump rat câteva fructe.
Ich erinnere mich an ihn. (An wen..., Woran...) Îmi amintesc de el.
Was willst du im Leben? Ce vrei s faci în via ? / Ce vrei de la via ?
Ich brauche fünf Minuten für das Essen. Îmi trebuie cinci minute pentru mâncare. / ...pentru
preg tirea mânc rii.
Es ist besser, ich fahre noch heute. E mai bine s plec azi.
Mein Freund fährt dich mit seinem Auto in die Stadt. Prietenul meu te duce în ora cu ma ina lui.
Fängst du an? Tu începi?
Sie finden es sehr gut. Îl g sesc foarte bun.
Wo befinden wir uns? Unde st m?
Wann erfolgt die Lieferung? Când are loc livrarea?
Stell mir eine Frage! Pune-mi o întrebare!
Ich fühle mich heute völlig daneben. (Wie...) Azi m simt total d râmat. / Azi sunt la p mânt.
Gib sofort mein Geld her! D -mi imediat bani (mei)!
Du kannst nicht zu Fuß gehen! Nu po i s mergi pe jos!
Er kann gar nicht mehr zu Fuß gehen. Nu mai poate s mearg deloc pe jos.
Ich gehe dann! / Ich gehe jetzt. Plec acum.
Wir gehen gemeinsam mit den Freunden ins Kino. Mergem cu prietenii (împreun ) la cinema.
Frag ihn! / Frag sie! Întreab -l ! / Întreab -o !
Geh dort hinüber! / Geh rüber! (Wohin...) Du-te încolo! (dinspre vorbitor)
Geh dort hinunter! Geh runter! Du-te în jos! (dinspre vorbitor)
Geh vor! / Geh du vor(an)! (Wer soll vor(an)gehen?) Du-te în fa !
Wir haben noch Zeit! Mai avem timp!
Der Zug hält im Bahnhof an. (Wo...) Trenul opre te în gar .
Das Taxi hält am Bahnhof an. (Wo...) Taxiul opre te la gar .
Jeden Abend unterhält er sich mit Freunden. (Mit wem..) În fiecare sear discut cu prietenii.
Deutsch - Rumänisch Seite 66 von 125
Deutsch Român
Hast du dich gut unterhalten? - Ja, wunderbar. Te-ai distrat bine? - Da, minunat.
Er handelt vermutlich mit alten Autos. (Womit...) Probabil face comer cu ma ini vechi.
Worum handelt es sich? - Es handelt sich um das Kind. Despre ce este vorba? - E vorba despre copil.
Das Bild hängt über dem Bett. (Wo...) Tabloul e ag at deasupra patului.
Ich hänge ein Bild über den Schreibtisch. (Wohin...) Atârn un tablou deasupra mesei de scris.
Das Bild hängt jetzt über dem Schreibtisch. (Wo...) Acum tabloul atârn deasupra mesei de scris.
Ich kam in meinem Büro etwas später an. Soseam la biroul meu pu in târziu.
Wir heizen nur mit Gas. (Womit...) Înc lzim numai cu gaz.
Ich hole den Zucker. Aduc zah rul.
Ich hole das Kind von der Schule ab. Iau copilul de la coal .
Ich erhole mich im Park. M recreez în parc.
Hör mit diesem Unsinn auf! Termin cu prostiile astea!
Hört mal alle her! Fi i aten i! Asculta i!
Ich verliere leicht die Nerven. Îmi pierd u or nervii.
Bitte hör mir zu! Te rog, ascult -m !
Ich gehe und kaufe ein gebratenes Huhn. M duc s cump r un pui fript.
Welches Auto kaufst du dir? Ce fel de ma in î i cumperi?
Kommt er wohl heute noch? / Kommt er denn heute noch? Oare mai vine ast zi?
Ich komme nur für zwei Tage. (Für wie lange...) Vin doar pentru dou zile.
Kommst du bestimmt? Vii sigur?
Wann komme ich dran? - Du kommst vor mir dran! Când e rândul meu? - Înaintea mea e rândul t u!
Wann komme ich dran? - Nach mir kommst du dran! Când e rândul meu? - Dup mine e rândul t u!
Du kommst dran! / Du bist jetzt dran! (Wer...) Î i vine rândul! / Tu e ti la rând!
Er kommt aus einem Laden. (Woher...) Iese din pr v lie. / Iese dintr-o pr v lie.
Komm zu mir (he)raus! / Komm raus! (Wohin...) Vino afar ! (spre vorbitor)
Komm herüber! / Komm rüber! / Komm her! Vino încoace! (spre vorbitor)
Komm herunter! / Komm runter! / Komm herab! Vino (în) jos! (spre vorbitor)
Er stellte ihr eine einfache Frage. I-a pus o întrebare simpl .
Sie lacht vor Freude. Râde de bucurie.
Lass die Finger (Hände) davon! Ia degetele (mâinile) de pe asta!
Lass das Kind in Ruhe! Las copilul în pace!
Wir haben uns verlaufen. Ne-am r t cit.
Leg ein Kissen unter deinen Kopf! Pune o pern sub capul t u!
Leg den Kuli hin! Pune jos pixul!
Ich lese die Zeitung erst am Abend. Citesc ziarul abia seara.
Machen Sie (mir) keinen Scheitel! Nu-mi face i c rare!
Wir machen sauber. Facem cur enie.
Ich meine dich! (Wen...) M refer la tine!
Ich möchte auch welche. i eu vreau câteva.
Komm hier her! Vino încoace (aici)!
Komm nach vorn! Veni i în fa !
Ich nehme den Brief aus der Schublade (heraus). Scot scrisoarea din sertar.
Pass auf, Mann! Fii atent, omule!
Vor acht Monaten bin ich nach Prag gereist. Acum opt luni am c l torit la Praga.
Was hast du wieder angerichtet? Ce boroboa ai f cut din nou?
Mutter hat das Essen angerichtet. Mama a preg tit mâncarea.
Er hat vorhin angerufen. (Wer...) A sunat mai înainte.
Ich schaue durchs Fenster. (Wodurch...) M uit pe fereastr .
Wir schicken dir ein Packet. Î i trimitem un colet.
Wozu soll das nützen? / Wozu soll das gut sein? Ce folos?
Das Kind schläft morgens bis zehn Uhr. Copilul doarme diminea a pân la ora zece.
Schneiden Sie das Haar kurz! Tunde i-m (p rul) scurt!
Ich schreibe meinem Bruder diesen Sommer. (Wem..., Îi scriu fratelui meu (în) aceast var .
Wann...)
Ich bin schwer von Begriff. Sunt greu de cap.
Welch eine Überraschung! Ce surpriz !
Mir ist alles egal! Mi-e tot una!
Das ist aber billig! / Das ist aber schade! Asta-i ieftin! / Ce p cat!
Das Regal ist einen Meter breit. (Wie breit...) Raftul e lat de un metru.
Dieses Bärenfell ist echt. Aceast blan de urs e veritabil .
Die Lösung ist sehr einfach. Solu ia e foarte simpl .
Deutsch - Rumänisch Seite 67 von 125
Deutsch Român
Was macht dich glücklich? Ce te face fericit?
Ich bin schon dran gewesen. A fost deja rândul meu.
Die Post ist einige Meter von hier. Po ta e la câ iva metri de aici.
Diese Familie hat das kleinste Haus in der Straße. Aceast familie are cea mai mic cas de pe strad .
Ich bin seit Dienstag krank. (Seit wann...) Sunt bolnav de mar i.
Du bist an der Reihe! E rândul t u!
Es ist ein scheußliches Wetter. Vremea e groaznic .
Es ist das schlimmste Kind. E cel mai r u copil.
Ist noch etwas übrig? A mai r mas ceva?
Übrigens, die Wäsche ist trocken. Apropo, hainele sunt uscate.
Bis nach Hause ist es ein weiter Weg. Pân acas e un drum lung.
Setz die Brille auf! Pune ochelarii!
Er spielt nach Noten. (Wonach...) Cânt dup note.
Stell die Flasche auf den Tisch! Pune sticla pe mas !
Er stellt sich dumm. Face pe prostul.
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll. Nu tiu unde s merg.
Ich suche Herrn Mayer. Îl caut pe domnul Mayer.
Ich besuche häufig das Theater. (Was...) Frecventez des teatrul.
Ich besuche dich nach Ostern. (Wann...) Te vizitez dup Pa ti.
Ich trete in die Stube ein. Intru în camer .
Hast du schon gewählt? (Im Restaurant) Ai ales deja? (La restaurant)
Hast du schon gewählt? (Bei der Wahl) Ai votat deja? (La alegeri)
Wartest du noch? Mai a tep i?
Er wäscht sich. El se spal .
Ich wasche die Wäsche. Sp l rufele.
Ich werde gleich fertig. Voi termina imediat.
Mir ist schwindlig. Ame esc.
Endlich wird es wieder warm. În sfâr it se va face cald.
Kannst du bitte das Kind wickeln? Po i înf a copilul, te rog?
Bitte entwickeln Sie diesen Film. V rog, developa i acest film.
Ich will weg, doch er will bleiben. Vreau s plec îns el vrea s r mân .
Es zieht, mach die Tür zu! E curent, închide u a!
Der Tee muss fünf Minuten ziehen. Ceaiul trebuie s stea cinci minute.
Ich ziehe das Bett ab. Schimb a ternutul.
Ich ziehe mir etwas an. M îmbr c cu ceva.
Sie zieht sich sofort an. Se îmbrac imediat.
Er wird sich sofort anziehen. O s se îmbrace imediat.
Ich ziehe eine Schraube an. Strâng un urub.
Ich ziehe mich aus. M dezbrac.
Michaela zieht aus. Mihaela se mut (din casa veche).
Beginnen Sie! / Fangen Sie an! Începe i!
Beiss ins Brot! Mu c din pâine!
Brennt der Ofen? Arde focul în sob ?
Ich bin total abgebrannt. Sunt f r un ban.
Ich verbrenne den Müll. (Was...) Ard gunoiul complet.
Das Hemd muss gebügelt werden. Cama a trebuie c lcat .
Ich denke, dass ich länger bleiben kann. Cred c pot r mâne mai mult.
Wir drehen einen Film. Film m un film.
Ich drehe mir eine Zigarette. Îmi r sucesc o igar .
Bei Gefahr Knopf drücken! În caz de pericol apasa i butonul!
Hast du das schon erledigt? Ai rezolvat asta deja?
Mit welchem Bus fährst du zur Schule? Cu ce autobuz mergi la coal ?
Ich fahre voraus. (Wer...) Conduc înainte.
Der Zug fährt bis (nach) Köln. (Wohin...) Trenul merge pân la Köln.
Die Temperatur ist sehr tief gefallen. Temperatura a sc zut puternic.
Wann fängt es an? Când începe?
Meine Tante hat ihre Gäste sehr freundlich empfangen. M tu a mea i-a întâmpinat oaspe ii ei foarte prietenos.
Ich habe ihm ein gutes Hotel empfohlen. I-am recomandat un hotel bun.
Befindest du dich zu Hause? (Wo...) Te afli acas ?
Wo befindet sich eine Buchhandlung? Unde se afl o libr rie?
Danke, ich finde mich schon alleine zurecht. Mul umesc, m descurc i singur.
Ich befolge deinen Rat. Î i urmez sfatul.
Deutsch - Rumänisch Seite 68 von 125
Deutsch Român
Kannst du mir (geistig) folgen? Po i s m urm re ti (ce spun)?
Kommst du mit dem Schreiben mit? ii pasul cu scrisul?
Fragst du nach dem Weg? - Ja, ich frage danach. Întrebi de drum? - Da, întreb.
(Zu)erst frage ich Monika, dann gebe ich dir Bescheid. Întâi o întreb pe Monica i apoi î i dau un r spuns.
Frag mich etwas anderes! Întreab -m altceva!
Unser Hund frisst viele Knochen. Câinele nostru m nânc multe oase.
Das Wasser ist gefroren. Apa a înghe at.
Diese Frau hat sieben Kinder geboren. (Wie viele...) Aceast femeie a n scut apte copii.
Es ist (mir) egal, welches du nimmst. Mi-e indiferent pe care îl iei.
Ich habe zusammen 800 € ausgegeben. (Wie viel...) Am cheltuit în total 800 de lei.
Komm, ich geb dir einen aus! Hai, î i fac cinste!
Putz dir die Zähne, bevor du ins Bett gehst! Spal - i din ii înainte s mergi în pat!
Geh dort hin! / Geh hin! (Wohin...) Du-te acolo! / ...încolo! (dinspre vorbitor)
Geh dort hinein! / Geh rein! (Wohin...) Du-te în untru! (dinspre vorbitor)
Los, geh du vor(aus)! (Wer soll vorausgehen?) Hai, du-te înainte!
Er geht an mir vorbei. Trece pe lâng mine.
Wodurch geht ihr? - Wir gehen da durch den Wald. Prin unde merge i? - Mergem acolo prin p dure.
Gehen Sie über eine Brücke! (Worüber...) Trece i peste un pod!
Es geht um Ihren Vater. (Worum..., Um was...) E vorba de tat l d-vstr .
Sie gewöhnt sich schnell daran. Se obi nuie te repede.
Wer begrüßt den Gast am Bahnhof? Cine îl întâmpin pe oaspete la gar ?
Ja, wir haben noch welches. (...haben noch Brot.) Da, mai avem ceva (pâine).
Ich habe keine Angst davor. Nu mi-e fric de asta.
Ich habe (immer) alle Hände voll zu tun. Am de lucru pân peste cap. / Sunt foarte ocupat.
Hat es etwas mit diesem Mann zu tun? Are ceva de a face cu acest om?
Ich halte mich lieber draußen im Freien auf. (Wo...) Stau mai bine afar în aer liber.
Halt's Maul! / Halt die Klappe! (unhöflich) Taci!
Sei still! (höflich)
Ich muss dir helfen, sonst langweile ich mich. Trebuie s te ajut altfel m plictisesc.
Ich bedaure die Verspätung. Regret c am întârziat.
Ich möchte mein Auto wiederholen. (Was...) Doresc s iau înapoi ma ina mea.
Können Sie das noch mal wiederholen? Pute i s repeta i înc o dat ?
Der Mann gehört zu einer japanischen Gruppe. (Zu welcher B rbatul face parte dintr-un grup japonez.
Gruppe...?)
Ich habe mir welche gekauft. Mi-am cump rat câteva.
Wie sieht sein Auto aus? Cum arat ma ina sa?
Sie kocht immer nur einerlei Essen. G te te totdeauna numai un fel de mâncare.
Um in Verbindung mit herum bedeutet ungefähr. Um în leg tur cu herum indic o aproximare.
Er kommt um Mitternacht herum. Vine în jurul miezului nop ii.
Er kommt ungefähr um Mitternacht.
Komm zu mir herauf! Komm rauf! (Wohin...) Vino în sus spre mine! (spre vorbitor)
Sie kommt aus dem Kaufhaus heraus. (Woher...) Iese din magazin. / Iese dintr-un magazin.
Komm herein! / Komm rein! (Wohin...) Vino în untru! (spre vorbitor)
Komm, wir gehen hinaus! / Wir geh'n raus! (Wohin...) Hai, s mergem afar ! (dinspre vorbitor)
Schau nicht immer auf die Uhr! Nu te uita întruna la ceas!
Ich muss durch das Zimmer, lass mich da durch! Trebuie s trec prin camer , las -m s trec!
Ich will das machen! / Lass mich da ran! Fac eu asta! / Las -m s fac eu asta!
Mach die Tür sofort auf, lass mich hier raus! Deschide u a imediat, las -m s ies afar !
Ich laufe schnell zur Bäckerei. (Wohin...) Alerg s cump r o pâine.
Er lebt nur von Gemüse. (Wovon...) Tr ie te numai cu legume.
Leg die Streichhölzer hin! Pune chibrituri!
Ich belege die Semmeln mit Käse. (Womit...) Pun brânz pe chifle.
Das ist das beste Buch, das ich jemals gelesen habe. Aceasta e cartea cea mai bun pe care am citit-o vreodat .
Ich brauche nur einen Hund. / Ich brauche nichts als... Nu-mi trebuie decât un câine. / Îmi trebuie numai un câine.
Wir haben uns in dasselbe Mädchen verliebt. Ne-am îndr gostit de aceea i fat .
Diese Stadt liegt an der Donau. (Wo...) Acest ora e situat pe Dun re.
Diese Arbeit liegt mir nicht. (Was...) Munca aceasta nu mi se potrive te.
Das Kind liegt krank im Bett. (Wo...) Copilul st bolnav în pat.
Schalt das Licht an! Deschide lumina!
Mach das Licht (...Feuer...) aus! Stinge lumina! / ...focul!
Deutsch - Rumänisch Seite 69 von 125
Deutsch Român
Mach die Kerze (...Zigarette) aus! Stinge lumânarea! Stinge igara!
Mach das Radio (...das Gas) aus! Închide radioul! Închide gazul!
Mach die Heizung an! Deschide înc lzirea!
Schließ den Fernseher an! Conecteaz televizorul!
Wo ist die Fernbedienung? Unde-i telecomanda?
Hast du ein Verlängerungskabel? Ai un prelungitor (electric)?
Haben wir eine Ersatzbirne? Avem un bec de schimb?
Ist der Strom abgeschaltet (worden)? S-a întrerupt curentul?
Ist die Lampe durchgebrannt? S-a ars becul?
Ist die Sicherung durchgebrannt? S-a ars siguran a?
Ist irgendwo ein Wackelkontakt? E undeva un cablu f r conectare?
Ist der Schalter eingeschaltet? Comutatorul e deschis?
Er nimmt eine Zigarette aus der Schachtel. Ia o igaret din cutie.
Die Eltern nennen ihre Tochter Püppchen. P rin ii o numesc pe fiica lor p pu ica.
Sie probiert und probiert immer wieder. Încearc i iar încearc .
Rasiert er sich trocken (...elektrisch)? / ...nass? Se rade cu aparatul electric de ras?
Ich habe immer nur mit Filter geraucht. Totdeauna am fumat doar ig ri cu filtru.
Von nun an (ab) rauche ich nicht mehr. (Ab wann...) De acum înainte nu mai fumez.
Ich rechne morgen mit dir. Te a tept mâine.
Ich rechne auf seine Hilfe. M bizui pe ajutorul lui.
Sie redet mit ihrer Freundin über die Mode. Vorbe te cu prietena ei despre mod .
Er hat seinen Gästen nicht die Hand gereicht. N-a dat mâna cu musafirii lui.
Sie richtet ihren Brief an die Versicherung. Adreseaz scrisoarea ei c tre asigur ri.
Er richtet seinen Revolver auf den Kassierer. Îndreapt revolverul s u spre casier.
Sie schimpft auf / über die lauten Kinder. Oc re te pe copiii zgomoto i.
Es schmeckt mir wirklich nicht. Într-adev r nu îmi place (mâncarea).
Sie haben lange auf uns gewartet. Ne-au a teptat mult timp.
Das Essen schmeckt mir sehr gut. Mâncarea îmi place foarte mult.
Ich habe mir die City angesehen. Am vizitat centrul.
Es sind noch drei Tage bis Freitag. (Wie viel Tage...) Mai sunt trei zile pân vineri.
Wo ist er denn nur? / Wo ist er wohl nur? Unde s fie el oare?
Ich bin außer Haus. / Ich bin fort, ...weg. Sunt dus de acas .
Plakat ankleben verboten! Afi ajul interzis!
Ich bin mir keiner Schuld bewusst. Nu m tiu vinovat.
Die Farbe der Garagentür ist sehr dunkel. (Wie...) Culoarea u ilor de la garaj e foarte închis .
Das Papier dieses Buches ist sehr dünn. (Wie...) Hârtia acestei c r i e foarte sub ire.
Dieses Bild ist ein echter Picasso. (Von wem ist...) Acest tablou e un Picasso autentic.
Ich bin (mit der Arbeit) fertig geworden. Am terminat (lucrul).
Ich bin fertig mit den Nerven. Sunt terminat.
Ich bin mir dieser Sache gewiss. Sunt sigur de succes.
Es ist (...mir völlig gleich...) (...mir ganz egal...), was du von Mi-e absolut egal ce crezi de mine.
mir denkst.
Gleich neben dem Hotel ist die Post. (Wo...) Chiar lâng hotel e po ta.
Ich muss gründlicher übersetzen. Trebuie s traduc mai temeinic.
Es ist besser, die Wahrheit zu sagen. E mai bine s spui adev rul.
Das Essen ist ganz kalt. (Wie...) Mâncarea e rece de tot.
Es ist richtig, dass ich nicht lesen kann. E adev rat c nu pot citi.
Ich wollte gerade weg(gehen). (Was wolltest du?) Tocmai voiam s plec.
Er kann nicht mehr gerade gehen. Nu mai poate s mearg drept.
Er wollte gerade gehen, aber es gelang ihm nicht. A vrut s mearg drept, dar nu i-a reu it.
Mein Auto ist viel schöner, weil es weiß ist. Ma ina mea e mai frumoas pentru c e alb .
Mir wird schwarz vor Augen. Mi se face negru în fa a ochiilor.
Der Fußweg war voll von Sand. C rarea era plin de nisip.
Die Zeit ist vorbei. / Die Zeit ist vorüber. / Die Zeit ist um. Timpul a trecut.
Dieses Problem hat mich lange Zeit bewegt. Aceast problem m-a preocupat mult timp.
Das Kaufhaus bietet einen günstigen Preis. Magazinul universal ofer un pre favorabil. / ...pre
rezonabil.
Strengstens verboten! Strict interzis!
Ich verbiete dir, Kaffee zu trinken! Î i interzic s bei cafea!
Binde die Packete mit einer Schnur zu! (Mit was...) Leag pachetele cu o sfoar !
Hier bleiben wir vielleicht für immer. (Für wie lange..) R mânem aici poate pentru totdeauna.
Ich bleibe bis zum Ende. Stau pân la sfâr it.
Bei schlechtem Wetter bleibe ich im Bett. Pe vreme rea r mân în pat.
Er hat ein Loch durch (...in...) die Wand gebohrt. A f cut o gaur prin (...în...) perete.
Du sollst nicht in der Nase bohren! S nu te scobe ti în nas!
Ich bräune mich. M bronzez.
Er unterbricht hier die Reise. El î i întrerupe aici c l toria.
Ich danke Ihnen vielmals für die Aufmerksamkeit. V mul umesc mult pentru aten ie.
Während meines Urlaubs will ich nicht an Arbeit denken. În timpul concediului meu nu vreau s gândesc la treab .
Ich habe mir einen neuen Plan ausgedacht. (Was...) Mi-am f cut un plan nou.
Nachdem ich gegessen hatte, wurde mir schlecht. Dup ce am mâncat mi-a fost r u.
Iss soviel du willst! M nânc atât cât vrei!
Ich esse abends möglichst wenig. M nânc cât mai pu in seara. / M nânc cât se poate de
pu in seara.
Wo fährst du entlang? - Ich fahre hier die Straße entlang. Ich De-a lungul c rui drum mergi? - Merg de-a lungul acestei
fahre da entlang. str zi. De-a lungul acelei str zi merg.
Er ist ins Gebirge gefahren, um sich zu erholen. A plecat la munte ca s se recreeze.
Von welchem Gleis fährt der Zug nach Genf ab? De la ce linie pleac trenul la Geneva?
Er fuhr gegen einen Baum. Er fuhr dagegen. (Wogegen...) Mergea c tre (spre) un pom.
Ich habe erfahren, Sie haben Bücher. Am aflat c ave i c r i.
Eine Münze fällt in den Fahrkartenautomat. O moned cade în automatul de bilete.
Er ist verrückt nach Jazz. E înnebunit dup jaz.
Das Kind fängt einen Schmetterling. Copilul prinde un fluture.
Wir befinden uns in Mamaia. (Wo...) Ne afl m în Mamaia.
Hast du dein Geld schon wiedergefunden? Ai reg sit deja banii t i?
Ich folge dir (nach Hause). (Wohin...) Merg în urma ta.
Ich verfolge einen Ladendieb. (Wen...) Urm resc un ho (de magazin).
Der Junge freut sich auf die Ferien. (Worauf...) B iatul se bucur de vacan .
Die Tür führt auf den Hof. (Wohin...) U a d în curte.
Das führt zu nichts. Asta nu duce la nimic.
Wir führen keine Sicherungen, nur Steckdosen. Nu inem siguran e, numai prize.
Er wurde am 11.8.1749 in Ulm geboren. (Wo...) S-a n scut în 11.8.1749 la Ulm.
Sie gibt ihrem Bruder immer Schokolade oder Bonbons. Îi d mereu fratelui ei ciocolat sau bomboane.
Er hat sich als Arzt ausgegeben. (Als was...) S-a dat drept medic.
Ich gebe dir im voraus hundert Euro. Î i dau anticipat o sut de m rci.
Können Sie mir einen guten Rat geben? Pute i s -mi da i un sfat bun?
Er geht über die Straße. Trece (peste) strada.
Ich gehe durch die Stadt. Trec prin ora . / Trec printr-un ora .
Bevor du gehst, schließ die Tür (...hinter dir...) zu! Înainte s te duci închide u a!
Geh diesen Berg hinauf! / Geh rauf! (Wohin...) Du-te (în sus) la deal! (dinspre vorbitor)
Hinaus mit dir! / Raus mit dir! (Wohin...) Afar cu tine!
Er ging an mir vorbei. A trecut pe lâng mine.
Wir gehen durch die Fabrik. (Wodurch...) Trecem prin fabric . / Trecem printr-o fabric .
Der Faden ist gerissen. (vb) Firul s-a rupt.
Er ist außerordentlich (= sehr) gerissen. (adj) E un mare mecher.
Was geschieht, wenn ich nicht arbeite? Ce se întâmpl dac nu lucrez?
Ich glaube, wir können uns so einigen. Cred c putem s ne în elegem.
Ich glaube fest an die Zukunft. (Woran...) Cred cu t rie în viitor.
Es ist mir geglückt, sie zu finden. Am reu it s o g sesc.
Er trat ins Zimmer und grüßte sehr höflich. A intrat în camer i a salutat foarte politicos.
Der Winter hat Temperaturen unter 25 Grad minus. Iarna sunt temperaturi sub minus 25 de grade.
Deutsch - Rumänisch Seite 74 von 125
Deutsch Român
Er hat einen festen Charakter. Are un caracter solid.
Er hat keinen festen Wohnsitz. N-are un domiciliu stabil.
Das hat nichts mit meinem Beruf zu tun. Asta n-are de a face cu serviciul meu.
Die Tür hat eine mehrfache Sicherung. U a are o siguran multipl .
Der Bus hält hier nie mehr. Autobuzul nu mai opre te aici.
Halt die Hand vor den Mund! Pune mân la gura!
Ich hielt an, um zu schauen. (Wozu...) M-am oprit s privesc.
Nachmittags halte ich mich in diesem Café auf. Dup amiaz z bovesc în acest cafenea.
Er hat sein Versprechen nicht eingehalten. N-a respectat promisiunea lui.
Es handelt sich um dich. (Worum...) E vorba de(spre) tine.
Ich überhole alle Autos. Dep esc toate ma inile.
Der Mechaniker überholt mein Auto. Mecanicul face revizia ma inii mele.
Der Mann gehört zu einer Gruppe aus Japan. B rbatul face parte dintr-un grup din Japonia.
Er hat die Klingel überhört. N-a auzit soneria.
Sie müssen sich verhört haben! A i auzit gre it!
Kaufen Sie sich schon wieder neue Zigaretten? V cump ra i ig ri noi din nou?
Wir verkaufen ausschließlich (= nur) Kinderbekleidung. Vindem exclusiv îmbr c minte pentru copii.
Er kehrt Freitag zurück. Se întoarce vineri.
Er kehrt freitags den Hof. M tur curtea vineri.
Er beklagt sich dauernd über das Essen. (Worüber...) Se plânge permanent de mâncare.
Dana kocht vermutlich das Essen. Probabil Dana face de mâncare.
Zu Ostern kommen sie zu mir. De Pa te vin ei la mine.
Was für eine Frau kommt morgen? Ce fel de doamn vine mâine?
Die Züge kommen in großen Abständen an. Trenurile sosesc la intervale mari.
Er kommt diesmal ohne seinen Hund. De data aceasta vine f r câinele lui.
Kannst du bitte zu mir herauskommen? Po i veni afar la mine, te rog?
Meine Frau hat herausbekommen, dass ich eine Freundin So ia mea a aflat c am o prieten .
habe.
Ich bekomme den Schlüssel aus dem Schloss nicht heraus. Nu reu esc s scot cheia din broasc .
Kommst du mit (uns) ins Kino? - Meinetwegen, ich komme Vii cu noi la cinema? - Dac vre i vin cu voi.
mit (euch).
Meinetwegen sind wir zu spät gekommen. / Wegen mir... / Din cauza mea noi am întârziat .
Wegen meiner Schuld...
Ich habe mich beeilt, trotzdem komme ich zu spät. M-am gr bit, cu toate acestea am întârziat.
Er ist bei mir vorbeigekommen. A trecut pe la mine. (= a vizita)
Prima, dass du mal bei mir vorbeikommst! E grozav c treci pe la mine!
Weder Peter noch Maria sind gekommen. Nici Peter nici Maria n-au venit.
Unsere Freunde kommen auf uns zu. Prietenii no tri se îndreapt spre noi.
Sie kommt mit ihrem großen Auto nicht zurecht. Nu se descurc cu ma ina ei mare.
Weshalb lassen Sie ihn nicht zu Wort kommen? De ce nu îl l sa i s ia la cuvânt?
Das Essen kostet mich 100 Euro. Mâncarea m cost o sut de m rci.
Wir kosten den Kuchen. Gust m pr jitura.
Es kostete ihm das Leben. L-a costat via a.
Er kümmert sich um nichts. (Worum...) Nu se sinchise te de loc.
Warum lachst du über diesen Komiker? (Worüber...) De ce râzi de acest comic?
Ich will auf die Leiter steigen, lass mich da rauf! Las -m s urc pe scar !
Das lasse ich mir nicht entgehen. De asta nu m pot lipsi.
Lass mal wieder von dir hören! / Gib mal ein Lebenszeichen D -mi un semn de via !
von dir!
Lass mich in Ruhe! Las -m în pace!
Lauf schnell nach Hause! Fugi repede acas !
Der Betrüger hat eine alte Frau hereingelegt. Escrocul a p c lit o b trân .
Lass uns den Teppich in die Diele hereinlegen! S punem covorul în untru în hol!
Kannst du deine Klamotten nicht woanders hinlegen? Nu po i s - i pui boarfele tale într-alt parte?
Er lehrt mich das Lesen. (Was...) M înv s citesc.
Wie fühlt sich der Patient? - Nicht sehr gut, er leidet an Cum se simte pacientul? - Nu prea bine, sufer de dureri
Kopfschmerzen. de cap.
Sie leidet unter der Hitze. (Worunter...) Sufer mai mult din cauza c ldurii.
Leih mir hundert Euro, bitte! Împrumut -mi o sut de m rci, te rog!
Er hat mir sofort Hilfe geleistet. Mi-a dat ajutor imediat.
Ich habe viel zu lernen. Am de înv at mult.
Deutsch - Rumänisch Seite 75 von 125
Deutsch Român
Aus Erfahrung lernt man. Din experien înve i.
Nachdem er den Brief gelesen hatte, redete er weiter. Dup ce a citit scrisoarea, a vorbit mai departe.
Hast du was zum Lesen im Zug? Ai ce s cite ti în tren?
Ich habe erst zwanzig Seiten in diesem Buch gelesen. Am citit abia 20 de pagini din aceast carte.
Es gibt Lexika, in denen du das nachlesen kannst. Exist lexicoane în care po i citi asta.
Jeden Abend liest er den Kindern ein Märchen vor. În fiecare sear el îi cite te copiilor (cu glas tare) o poveste.
Ihre Bücher liegen neben unseren Büchern. C r ile ei se afl lâng c r ile noastre.
Die Zeitung liegt unter dem Fernseher. Sie liegt darunter. Ziarul se afl sub televizor. Se afl dedesubt (televizorul).
Alba liegt südlich von Denver. Alba se afl la sud de Cluj.
Dort kannst du eine Fahrkarte lösen. Acolo po i s cumperi un bilet.
Du musst das Klebeband lösen! Trebuie s desfaci banda de lipit!
Ich habe ein Kreuzworträtsel gelöst. Am dezlegat un careu.
Ich muss ein wichtiges Problem lösen. Trebuie s rezolv o problem important .
Das Kind lutscht ein Bonbon. / ...lutscht an einem Bonbon. Copilul suge o bomboan .
Worum macht er sich Sorgen? - Um sein linkes Auge. Pentru ce î i face griji? - Pentru ochiul lui stâng.
Ich mahle den Kaffee in der Kaffeemühle. Macin cafea în râ ni a de cafea.
Nach meiner Meinung ist der Satz richtig. Dup p rerea mea propozi ia e corect .
Ich meine, dass er ein ehrlicher Mann ist. Socotesc c e un om cinstit.
Kann ich mich zu Wort melden? Pot s iau cuvântul?
Johann meldet sich nie im Unterricht. Ion nu ridic mâna niciodat la cursuri.
Hast du das genau gemessen? Ai m surat asta exact?
Misch dich nicht ein! Nu te amesteca în vorb !
Sie ist sehr müde, darum möchte sie zu Bett gehen. E foarte obosit , de aceasta vrea s mearg în pat. /
...mearg la culcare.
Er bemüht sich, mehr zu lernen. / Er gibt sich Mühe,... Î i d osteneala s înv e mai mult.
Mutter näht den Knopf an die Jacke. Mama coase nasturele la jachet .
Wir nähern uns dem Stadtzentrum. Ne apropiem de centrul ora ului.
Die Artikel werden in eine Liste aufgenommen. Articolele vor fi incluse într-o list .
Das Hotel kann bis zu 300 Gäste aufnehmen. Hotelul poate primi pân la trei sute de clien i.
Morgen nehme ich eine (Fuß)wanderung durch die Karpaten Mâine fac o excursie pe jos prin Carpa i.
vor.
Für morgen nehme ich m i r eine (Fuß)wanderung durch die Pentru mâine î m i propun s fac o excursie pe jos prin
Karpaten vor. Carpa i.
Er nutzt seine Eltern finanziell aus. Exploateaz financiar pe p rin ii lui.
Sie passt auf, dass sie nicht zu dick wird. E atent s nu se îngra e prea tare.
Er hat mir geraten, gesünder zu essen. M-a sf tuit s m nânc mai s n tos.
Er hat mir abgeraten, diese Reise zu unternehmen. M-a sf tuit s renun s fac aceast c l torie.
Wie ist das unter meine Sachen geraten? Cum a ajuns asta între lucrurile mele?
Er ist in Wut geraten. A ajuns s se înfurie.
Wir müssen die Küche endlich mal aufräumen. Trebuie s facem în sfâr it ordine în buc t rie.
Ich habe den Schrank ausgeräumt, weil ich meinen grünen Am golit dulapul pentru c îmi caut puloverul meu verde.
Pullover suche.
Mutter näht einen Knopf an die Jacke. Mama coase un nasture la jachet .
Die Diebe haben den Juwelier komplett ausgeräumt. Ho ii au pr dat complet bijuteria.
Nach dem Waschen wird die Wäsche in den Schrank Dup sp lare va aranja hainele în dulap.
eingeräumt.
Kannst du bitte das saubere Geschirr wegräumen? Te rog, po i s - i strângi vesela curat ?
Ich rechne auf dich. / Ich zähle auf dich. Contez pe tine.
Wir rechnen mit einem harten Winter. Ne a tept m la o iarn grea.
Wie lange hat es geregnet? - Das ganze Jahr hindurch hat Cât timp a plouat? - Tot anul a plouat.
es geregnet.
Ohne Auto kann ich dich nicht erreichen. F r ma in nu te pot ajunge.
Konntest du mich gestern nicht erreichen? Nu m-ai putut suna ieri?
Darf ich dir ein Geschenk überreichen? Pot s - i ofer un cadou?
Mir reißt die Geduld. Îmi pierd r bdarea.
Plötzlich riss er mir das Geld aus der Hand. Dintr-o dat el mi-a smuls banii din mân .
Er zerreißt die Rechnung. Rupe factura.
Ich unterrichte als Lehrer am Gymnasium. Predau ca înv tor la gimnaziu.
Opa röstet die Zwiebeln in der Pfanne. Bunicul pr je te cepele în tigaie.
Er rief laut um Hilfe. A strigat tare dup ajutor.
Deutsch - Rumänisch Seite 76 von 125
Deutsch Român
Ein gewisser Herr Thomas hat angerufen. (Wer...) A sunat un oarecare domn Tomas.
Ich rühre mit einem Löffel in der Suppe. Amestec cu o lingur în sup .
Ich rühre die Soße an. Amestec ingredientele pentru sos.
Er ist auf einer Bananenschale ausgerutscht. A alunecat pe o coaj de banan .
Die Brille rutscht mir ständig von der Nase (he)runter. Ochelarii îmi alunec permanent de pe nas.
Wie gesagt, du kannst später kommen. Cum am spus, po i s vii mai târziu.
Zu Weihnachten hat er mir ein Armband aus Gold geschenkt. De Cr ciun el mi-a d ruit o br ar de aur.
Der alte Mann schimpft den ganzen Tag. B trânul vorbe te de r u toat ziua.
Bist du schon wieder eingeschlafen? Ai adormit din nou?
Von drei Uhr an ist mein Büro geschlossen. De la ora trei e închis biroul meu.
Ich bin fest entschlossen. Sunt ferm hot rât.
Die Suppe schmeckt nach Zwiebel. Supa are gust de ceap .
Bist du übergeschnappt? / ...verrückt? E ti tr znit?
Neben meiner Arbeit schreibe ich Gedichte. Pe lâng munca mea scriu i poeme.
Hans schreibt ein Gesuch an den Präsidenten. Hans scrie o cerere c tre pre edinte.
Können Sie mir den Weg beschreiben? Pute i s -mi descrie i drumul?
Die Schülerin beschreibt ein Blatt Papier mit blauer Tinte. Eleva scrie o foaie de hârtie cu cerneal albastr .
Wie schnell ist sie über den Fluss geschwommen? Cât de repede a traversat râul în înot?
Vor drei Tagen habe ich ihn zuletzt gesehen. Acum trei zile l-am v zut ultima dat .
Hast du irgendeinen Schüler in der Schule gesehen? Ai v zut vreun elev în coal ?
Der Arzt sieht sich den Verwundeten an. Medicul examineaz r nitul.
Warum siehst du mich so (schief) an? De ce te ui i chiorâ la mine?
Ich bin dienstlich in Deutschland. Sunt în Germania în interes de serviciu.
Fühlst du die Wärme? Sim i c ldura?
Von Bremen nach Hamburg gibt es eine Autobahn. De la Bucure ti la Pite ti e o autostrad .
Um in Verbindung mit herum bedeutet ungefähr. Um în leg tur cu herum indic o aproximare.
Um das Jahr neunzehnhundert herum... În jurul anului 1900 (o mie nou sute)...
Ungefähr um das Jahr 1900...
Aus Furcht. / Aus Mitleid. De fric . / De mil .
Auf dem Land ist bessere Luft. La ar e aer mai bun.
Meine Wohnung ist modern, aber nicht sehr groß. Locuin a mea e modern îns nu-i foarte mare.
Der Film ist für Kinder, wie auch für ihre Eltern. Filmul e pentru copii, cât i pentru p rin ii lor.
Ich bin außer mir. (positiv & negativ) Sunt entuziasmat, iritat, enervat, agitat sau sup rat.
Ich bin begeistert von diesem Kochrezept. Sunt entuziasmat de aceast re et .
Seine Frau ist mir seit langem bekannt. So ia lui îmi e cunoscut de mult timp.
Sie ist beliebter bei den Kolleginnen. E mai agreat de colege.
Er ist um seinen Vater sehr besorgt. (Um wen...) E foarte îngrijorat din cauza tat lui s u.
Der, die und das sind bestimmte Artikel. Der, die i das sunt articole hot râte.
Die Butter ist um ein Euro billiger geworden. (Um wie viel Untul s-a ieftinit cu o marc .
Euro...)
Er ist seiner Freundin nicht böse, oder? Nu-i sup rat cu prietena lui?
Da, in diesem Park waren wir gestern. Acolo, în acest parc am fost ieri.
Bitte sprechen Sie deutlicher. V rog, vorbi i mai clar .
Heute ist das Fernsehbild sehr undeutlich. Azi imaginea la televizor e foarte neclar .
Das dumme ist, ich kann ihn nirgends finden, weder zu Hause, Partea proast e c nu-l pot g si nic ieri, nici acas , nici la
noch auf der Arbeit. slujb .
Es wurde dunkel während der Sonnenfinsternis. S-a întunecat pe durata eclipsei de soare.
Vor zwanzig Jahren war Christian etwas dünner. Acum dou zeci de ani Cristian a fost un pic mai slab.
Dieser Personalausweis ist falsch. Acest pa aport e fals.
Australien ist sehr fern von hier. Australia e foarte departe de aici.
Die Verkäuferin wurde sehr unfreundlich zu mir. Vânz toara devenise foarte neprietenoas cu mine.
Nach dem dritten Bier wurde er fröhlicher. Dup a treia bere devenise mai vesel.
Dieses Haus ist zu groß, um gemütlich zu sein. Casa aceasta e prea mare ca s fie confortabil .
Die Büchereien dieser Stadt sind Montagnachmittag Bibliotecile din acest ora sunt închise lunea dup amiaz .
geschlossen.
Er ist glücklich über die preisgünstige Wohnung. E fericit de pre ul rezonabil al locuin ei.
Er ist ein grober Kerl. / ...ein Grobian. E un b d ran. / ...mojic.
Die Schuhe sind grob verarbeitet. Pantofii sunt grosolan prelucra i.
Er ist der größte Lügner. E cel mai mare mincinos.
Die Übersetzung ist ganz gut. Traducerea e destul de bun .
Es ist nicht mehr in, 'Guten Tag' zu sagen. E nu mai actual s se spun 'bun ziua'.
Deutsch - Rumänisch Seite 77 von 125
Deutsch Român
Es ist klüger zu gehen. E mai bine s plece.
Es war ein kluger Zug (von ihm). A fost o mi care de teapt (din partea lui).
Frankreich hat die Freiheitsstatue gebaut. Fran a a construit Statuia Libert ii.
Mein Liebes Scheißerchen. / Meine Lieben Scheißerchen. Dragul meu c c cios. / Dragii mei c c cio i.
Ich küsse euch drei. / Ich küsse euch vier von Herzen. V s rut pe tustrei. / V s rut pe tuspatru cu poft .
Gib mir ein schärferes Messer! D -mi un cu it mai ascu it!
Diese Fotos sind sehr unscharf. Aceste poze sunt foarte neclare.
Die schärfste Soße mache ich mit scharfem Paprika. Sosul cel mai picant îl fac cu ardei iute.
Sie gab mir eine scharfe Antwort. Mi-a dat un r spuns t ios.
Deine Brille ist mir zu scharf. / Deine Gläser sind mir... Ochelarii t i îmi sunt prea tari.
Er hat heute seinen schwächsten Tag gehabt. Azi a avut ziua lui cea mai proast .
Der Wind weht stärker als gestern. Vântul bate mai puternic decât ieri.
Das wird ein strenger Winter. Va fi o iarn aspr .
Ein stumpfer Winkel. Un unghi obtuz.
Das Messer ist zu stumpf. Cu itul e foarte tocit.
Er ist eifersüchtig auf seine Schwester. E gelos pe sora lui.
Dieser Kuchen ist süßer als der andere. Aceast pr jitur e mai dulce decât cealalt .
Er ist verrückt nach einem Sportwagen. E înnebunit dup o ma in sport.
Ich war voll von Begeisterung. / ...war voller Humor. Am fost plin de entuziazm. / ...de umor.
Dieser Apparat ist nichts wert. Aparatul acesta nu-i bun de nimic.
Auf der Post versende ich Briefe. La po t trimit scrisori.
Los, setz dich in Bewegung! Hai, pune-te în mi care!
Ich habe ihm geraten, den Hut aufzusetzen. L-am sf tuit s - i pun p l ria.
Kannst du bitte einen Topf Kartoffeln aufsetzen? Po i pune o oal cu cartofi, te rog?
Das Kind hat dort auf dem Stuhl gesessen. Copilul a stat pe scaun acolo.
Er spricht mit seinem Kind nur Deutsch. (Mit wem...) Vorbe te cu copilul lui doar în german .
Ich werde mit meiner Freundin sprechen. Voi vorbi cu prietena mea.
Wann sprechen wir über Gerd? - Wir sprechen morgen Când vorbim despre Gerd? - Mâine vorbim despre asta.
darüber.
Er spricht so leise, dass ihn niemand versteht. Vorbe te atât de încet încât nu-l în elege nimeni.
Wovon haben sie gesprochen? - Von der Bombe. Despre ce au discutat? - Despre bomb .
Mein Auto springt nicht an. Ma ina mea nu porne te.
Der Hund hat den Mann angesprungen. Câinele a s rit pe b rbat.
Auf dem Tisch stehen lauter Kerzen. Pe mas sunt multe lumân ri.
Auf Seite sieben steht das TV-Programm. (te-fau) Pe pagina apte e programul TV.
Dieses Gebäude besteht seit einem Jahrhundert. Aceast cl dire exist de un secol.
Sie besteht auf ihrem Recht. / ...ihrer Meinung. Insist asupra dreptul ei. / ...p rerii ei.
Steht das Fahrrad hinter dem Haus? - Ja, es steht dahinter. Se afl bicicleta în spatele casei? - Da!
Als ich ihn fragte, stellte er sich taub. Când îl întrebam f cea pe surdul.
Stell dir etwas schönes vor! Imagineaz - i ceva frumos!
Nach weniger als einer Stunde ist Marcel gestorben. Dup mai pu in de o or Marcel a murit.
Vater hat das Dach rot (an)gestrichen. Tata a vopsit acoperi ul ro u.
Ich bestreiche das Brot mit Butter. (Womit...) Ung pâinea cu unt.
Diesen Pullover habe ich selbst gestrickt. Acest pulover l-am tricotat eu însumi.
Suchst du nach dem Buch? - Nein, ich suche nach dem Cau i cartea? - Nu, caut semnul de carte.
Lesezeichen.
Lass es uns noch mal versuchen! S încerc m din nou!
Worunter soll ich suchen? - Unter Kapitel fünf. La care capitol s m uit? - La capitolul cinci.
Sie toastet das Brot. Pr je te pâinea.
Er trägt immer eine Sonnenbrille. Poart mereu ochelari de soare.
Dieses Regal kann viele Bücher tragen. Etajera aceasta poate ine multe c r i.
Heute Abend übertragen sie im zweiten Programm ein Ast sear pe programul doi se transmite o pies
Hörspiel. radiofonic .
Deutsch - Rumänisch Seite 78 von 125
Deutsch Român
Trampel nicht so! Nu mai trop i a a!
Die Krankenschwester trat zum Patienten. Sora se apropie de pacient.
Er tritt ihn mit den Füßen. Îl love te cu piciorul.
Lass uns auf deine Gesundheit trinken! S bem în s n tatea ta!
Aus was kann ich trinken? - Da, aus dieser Tasse! Din care pot s beau? - De aici, din aceast can !
Sie trinkt nie Kaffee aus einem Glas. Nu bea niciodat cafea dintr-un pahar.
Du musst viel üben, sonst lernst du nicht genug! Trebuie s exersezi altfel nu înve i suficient!
Ich habe den Schlüssel von dieser Schublade verloren. Am pierdut cheile de la acest sertar.
Wegen dir habe ich meinen Job verloren. / Deinetwegen habe Din cauza ta mi-am pierdut serviciul.
ich...
Ich vermute, dass er schwer erkrankt ist. Presupun c e grav bolnav.
Ich werde mich um eine Viertelstunde verspäten. Voi întârzia un sfert de or .
An der Mauer entlang wachsen Blumen. De-a lungul zidului cresc flori.
Ich wähle die Marken für die Sammlung aus. Aleg timbrele pentru colec ie.
Warte ein bisschen und wir werden bedient. A teapt pu in i vom fi servi i.
Er lässt lange auf sich warten. Se las mult a teptat.
Ich warte diese Maschine einmal monatlich. Între in aceast ma in o dat pe lun .
Des Kindes wegen musste ich warten. / Seinetwegen Din cauza copilului trebuia s a tept.
musste ich...
Wasch das Besteck ab! Spal tacâmul!
Dieses Waschmittel wäscht sauberer als alle anderen. Acest detergent spal mai curat decât to i ceilal i.
Ich verwechsle immer die Straßen. Confund totdeauna str zile.
Ich habe gestern an euch 1000 Euro überwiesen. Ieri v-am expediat o mie de m rci.
Über Nacht wurde er (zum) Millionär. Peste noapte devenise milionar.
Weshalb hast du meine neue Uhr weggeworfen? De ce ai aruncat ceasul meu nou?
Sie hat mich in ein Gespräch verwickelt. M-a încurcat cu vorb ria ei.
Sie wiegt das Mehl mit der Küchenwaage ab. Cânt re te f ina cu balan a.
Soviel ich weiß, ist sie krank. Din câte tiu e bolnav .
Wissen Sie ihre genaue Adresse? ti i adresa ei exact ?
Familie Avram bewohnt die Wohnung über mir. Familia Avram locuie te în apartamentul de deasupra mea.
Ich habe erfahren, dass der Bus heute nicht fährt. Am aflat c autobuzul nu circul azi.
Fahren Sie mit dem Referat fort! Continua i referatul!
Er fährt wahrscheinlich morgen mit dem Zug fort. Pleac probabil cu trenul mâine.
Sie fährt an euch vorüber. Ea trece pe lâng voi.
Wozu fahren Sie nach Deutschland? - Um Tiere zu În ce scop merge i în Germania? - Ca s studiez animale.
studieren.
Der Teller ist zu Boden gefallen. Farfuria a c zut pe podea.
Du bist mir sofort aufgefallen. M-ai frapat imediat.
Ich fange gleich an, aber langsam. Încep imediat, dar încet.
Fass mich nicht an! / Rühr mich nicht an! Nu m atinge!
Meine Geschwister fehlen mir. Îmi lipsesc fra ii mei.
Der Arzt empfiehlt mir viel Ruhe. Doctorul îmi recomand odihn mult .
Sie befinden sich in Deutschland. Se afl în Germania.
Vögel können über tausend Kilometer weit fliegen. Pas rile pot zbura peste o mie de kilometri.
Das Kind folgt seiner Mutter nicht. Copilul nu ascult de mama lui.
Der Jäger folgt dem Wildschwein. Vân torul urm re te porcul mistre .
Sie frisst euch noch die Haare vom Kopf. Ea v m nânc i urechile.
Draußen friert es. Afar e ger. (a fi ger)
Ohne meine Schwester fühle ich mich einsam. F r sora mea m simt singur.
Willst du mich hinters Licht führen? Vrei s m în eli?
Der Angestellte führt die Aufträge seines Chefs durch. Angajatul îndepline te sarcinile efului lui.
Ich fürchte, dass ich Ihnen nicht helfen kann. M tem c nu v pot ajuta.
Sie hat mir nicht gesagt, wem sie es gegeben hat. Nu mi-a spus cui a dat-o.
Paul hat mir einen (Drink) ausgegeben. Paul mi-a f cut cinste.
Gestern hat es mächtigen Krach gegeben. Ieri a fost jale. / Ieri a fost scandal.
Gib mir Nachricht, sobald du in Frankfurt ankommst! D -mi de veste îndat ce sose ti în Frankfurt!
Es hat weder Kartoffeln noch Suppe gegeben. N-au fost nici cartofi nici sup .
Ich habe Zahnschmerzen, darum gehe ich zum Zahnarzt. Am dureri de din i, de accea merg la dentist.
Der Mann dort geht ganz langsam. B rbatul de acolo merge încet.
Sie kann nicht mit ihren Blagen umgehen. Nu se poate descurca cu copii s i.
Ich glaube, das war (mit) Absicht. - Klar, das war Cred c asta era cu inten ie. - Clar, era inten ionat.
absichtlich.
Das Feuer griff sehr schnell um sich. Focul s-a r spândit foarte repede.
Ich sehe ihn als meinen besten Freund an. Îl consider ca prietenul meu cel mai bun.
Die Polizei sieht den Jungen für einen Dieb an. Poli ia ia pe b iat drept ho .
Wie sieht es innen aus? Cum arat în untru?
Kannst du bitte nachsehen, wo Peter steckt? Po i s te duci s -l cau i pe Peter?
Der Junge sehnt sich nach seinem Vater. B iatului îi e dor de tat l s u.
Er ist schon wieder im Biergarten. E din nou în gr dina de var .
Er ist oft auf Geschäftsreisen. E adesea plecat în c l torii de afaceri.
Sie ist außer Atem. Ea e f r suflare.
Ein Gepäckträger ist der Dame behilflich. Un hamal e de ajutor doamnei.
Ich bin bekannt mit meinen Nachbarn. Sunt cunoscut vecinilor mei.
Ich bin mit einem Problem beschäftigt. Sunt ocupat cu o problem .
Das ist mir bewusst! Sunt con tient de asta!
Dieser Aperitif schmeckt bitterer. Acest aperitiv e mai amar.
Er ist richtig blass vor Ärger. E de-a dreptul palid de sup rare.
Die Straßen unserer Stadt sind breit. Str zile ora ului nostru sunt largi.
War ein Arzt unter den Reisenden? - Ja, einer war darunter! Era un medic printre c l torii? - Da, unul era printre
ace tia!
Die Bücher meines Bruders sind auf dem Tisch dort in der C r ile fratelui meu sunt pe masa din col .
Ecke.
Du hast dich dümmer als dumm angestellt! Ai fost cel mai mare prost!
Das Brot ist dünn mit Margarine bestrichen. Pâinea a fost uns sub ire cu margarin .
Ich bin total durcheinander. / ...völlig konfus. Sunt total confuz.
Es ist erfreulich, dass du mich mal besuchst. E îmbucur tor c m vizitezi.
Er hat eine unerfreuliche Nachricht erhalten. A primit o informa ie neîmbucur toare.
Dieser Kuchen ist vom feinsten. Aceast pr jitur e foarte fin .
Abends bin ich fleißiger als am Tag. Seara sunt mai harnic decât ziua.
Sei freundlicher zu allen Menschen! Fii mai amabil cu toat lumea!
Die Brötchen sind ganz frisch. Chiflele sunt foarte proaspete.
Dieses Wort ist mir nicht geläufig. Acest cuvânt nu-i obi nuit pentru mine.
Er ist ein ungelernter Arbeiter. E un muncitor necalificat.
Du bist so gemein zu mir. E ti foarte josnic.
Es ist am gescheitesten, wenn wir nicht zu ihm gehen. E cel mai de tept dac nu mergem la el.
Sie war (sich) seiner Hilfe ganz gewiss. Era absolut sigur de ajutorul lui.
Kinder sind glücklich, wenn sie die ersten Schnee-flocken Copii sunt ferici i când v d primii fulgi de z pad .
sehen.
Mein letzter Freund war großzügiger! Ultimul prieten a fost mai generos!
Es ist gut zu reden, aber besser zu schweigen. E bine s vorbe ti, dar mai bine e s taci.
Die Sängerin hat eine helle Stimme. Cânt rea a are o voce clar .
Der Betrüger trug einen hellen Anzug. Escrocul purta un costum deschis.
Im Zentrum sind die Straßen heller beleuchtet. În centru str zile sunt mai luminate.
Es ist ein helles Zimmer. E o camer luminoas .
Der Mont Blanc ist fast 5000 m hoch. Mont Blanc-ul e înalt de aproape cinci mii de metri.
Er ist ein sehr hohes Tier. E un om foarte important.
Die Frau meines Chefs ist genauso hübsch wie meine. / So ia efului meu e la fel de dr gu ca a mea.
...ist hübscher als meine.
Nimm dieses Buch, es ist interessant und leicht zu lesen! Ia cartea aceasta, e interesant i se cite te u or!
Wir sind sehr interessiert an diesem Geschäft. Suntem foarte interesa i de aceste afaceri.
Es ist so kalt, dass ich schwitze. E atât de frig încât transpir.
Das Wasser des Sees ist klar. Apa lacului e clar .
Es ist unklar, was er will. E neclar ce vrea el.
Je älter, desto kränker werde ich. Cu cât voi fi mai b trân cu atât voi fi mai bolnav.
Die heutigen Computer sind leicht zu fertigen. Calculatoarele de azi sunt u or de fabricat.
Im Frühling ist der Boden locker. Primavara p mântul e afânat.
Der Knoten ist zu locker. Nodul e insuficient strâns.
Er macht auf mich einen lockeren Eindruck. Îmi face impresia unui om relaxat.
Diese Maschine ist nützlich für den Haushalt. Aceast ma in e util pentru gospod rie.
Du bist sehr ordinär. E ti foarte ordinar.
Er hat einen scharfen Verstand. Are o minte ager .
Deutsch - Rumänisch Seite 83 von 125
Deutsch Român
Gestern war ich schläfriger. Ieri eram mai somnoros.
Sie ist die schnellste im Reden. Vorbe te cel mai repede.
Er hat den Unterricht schroff abgebrochen. A întrerupt abrupt cursul.
Er hat mir eine schroffe Antwort gegeben. Mi-a dat un r spuns dur.
Sie sind eindeutig Schuld! Sunte i singurul vinovat!
Ich erreiche meinen Arbeitsplatz immer am spätesten. Ajung la locul meu de munc totdeauna cel mai târziu.
Ein spitzer Winkel. / Ein spitzes Gesicht. Un unghi ascu it. / O fa ascu it .
Seit ihrer Geburt ist sie taub. De la na tere e surd .
Diese Schuhe gefallen mir, allerdings sind sie sehr teuer. Ace ti pantofi îmi plac, fire te sunt foarte scumpi.
Sie ist sehr traurig über die erhaltene Nachricht. E foarte trist din cauza ve tii primite.
Er ist in die Frau seines Freundes verliebt. - In wen? E îndr gostit de so ia prietenului. - De cine?
Ich bin Ihnen zu Dank verpflichtet. V sunt obligat.
Ich war auf alle Lösungen vorbereitet, nur auf diese nicht. Eram preg tit pentru orice solu ie, numai pentru asta nu.
Im Süden ist es besonders warm. În sud e prea cald.
Das neue Waschmittel macht die Wäsche weicher. Detergentul nou face rufele mai moi.
Es ist nicht weit von mir bis zum Zentrum. / ...bis ins Nu-i mult de la mine pân în centru.
Zentrum.
Unweit des Bahnhofs ist eine Diskothek. Nu departe de gar e o discotec .
Es ist nicht der Rede wert. Nu merit s vorbim despre asta.
Falls ich zu spät bin, warte nicht auf mich! În caz c întârzi nu m a tepta!
Sie haben Reis statt (der) Kartoffeln serviert. Au servit orez în loc de cartofi.
Dieser Satz lässt sich schwer übersetzen. Aceast fraz e dificil de tradus.
Sie saß mir den ganzen Abend gegenüber. A ezut toate seara vizavi de mine.
Meine Freundin sollte mich heute Abend anrufen. Prietena mea ar trebui s m sune ast sear .
Mein Bruder hat für morgen Abend Konzertkarten besorgt. Fratele meu a f cut rost de bilete la concert pentru mâine
sear .
Er hat mich mit nur 20 Euro abgespeist. Mi-a cedat numai 20 de m rci.
Zum Frühstück verspeiste er acht Eier. La micul dejun el a consumat opt ou .
Wir werden über das Thema 'Familie' sprechen. Vom vorbi despre tema 'familia'.
Paul sprach mit seinem Bruder über Automarken. Paul a vorbit cu fratele s u despre m rci de automobile.
Die Tür ist aufgesprungen. U a s-a deschis singur .
Meine Lippen sind aufgesprungen. Mi-au plesnit buzele.
Die Buben sind auf die Ladefläche aufgesprungen. B ie ii au s rit pe platforma camionului.
Wie springst du mit mir um? De ce m tratezi a a?
Spül das Geschirr, nachdem du gegessen hast! Spal vasele dup ce ai mâncat!
Die alte Frau starrte auf den Fernseher. B trâna privea fix la televizor.
Er steckte die Katze in den Sack. A pus pisica în sac.
Ich stecke das Feuer im Ofen an. Aprind focul în sob .
Michaela steckt sich eine Brosche an. Mihaela î i fixeaz o bro .
Ich stehe tief in Ihrer Schuld. V sunt foarte îndatorat.
Vor mir standen eine Menge Leute. În fa a mea st teau o gramad de oameni.
Diese Brille gefällt ihr, allerdings steht ihr die Farbe nicht. Ace ti ochelari îi plac, dar nu îi st bine culoarea.
Seine Antwort auf meinen Brief steht noch aus. R spunsul lui la scrisoarea mea lipse te înc .
Diese Rechnungen stehen noch aus. Aceste facturi sunt neonorate înc .
Er kann mich nicht ausstehen. Nu poate s m sufere.
Ihr redet zu schnell, ich habe fast nichts verstanden. Vorbi i prea repede, n-am în eles aproape nimic.
Ich habe der Versuchung nie widerstehen können. N-am putut rezista niciodat ispitei.
Ich habe Schokolade nie widerstanden. N-am rezistat niciodat ciocolatei.
Ich kann Pralinen nicht widerstehen. Nu pot rezista pralinelor.
Wer einmal stiehlt, stiehlt immer. Cine fur o dat , fur mereu.
Ich stehle mich aus dem Haus. M furi ez afar din cas .
Wann seid ihr in den Zug gestiegen? Când a i urcat în tren?
Bestellen Sie einen Fruchtsalat? Comanda i o salat de fructe?
Stell die Tasse dort hin! Pune cea ca acolo!
Sie ist an einer unbekannten Krankheit gestorben. A murit de o boal necunoscut .
Woran ist er gestorben? - An (einem) Herzinfarkt. De ce (boal ) a murit? - De infarct.
Warum stierst du mich so an? / Weshalb starrst... so an? / De ce te holbi la mine?
Warum glotzt... so an?
Der Notarzt stillt das Blut des Verletzten. / ...stillt die Medicul de Salvare opre te sângele r nitului. / ...opre te
Blutung... hemoragia r nitului.
Er stillt seinen Durst mit eiskaltem Wasser. Î i potoli setea cu ap rece ca ghea a.
Es stößt mich ab, wenn du rauchst. M scârbe te dac fumezi.
Deutsch - Rumänisch Seite 84 von 125
Deutsch Român
Wir haben uns wegen Kleinigkeiten gestritten. Ne-am certat pentru lucruri de nimic.
Er ist von der Leiter abgestürzt. A c zut de pe scar .
Ein Flugzeug ist in den Bergen abgestürzt. Un avion s-a pr bu it în mun i.
Was zum Teufel suchst du hier? Ce naiba cau i aici?
Ich besuche die Familie Engel. (Wen...) Vizitez familia Engel.
Such (mir) die kleinsten Kartoffeln raus! Alege-mi cel mai mic cartof!
Ich kann deine Ansicht nicht teilen. Nu pot s împ rt esc p rerea ta.
Ich betrachte die Sache als erledigt. Îl consider acest lucru drept rezolvat.
Ich trage eine schwere Last auf meinen Schultern. Port o greutate mare pe umerii mei.
Ich kann ihn nicht ertragen. Nu pot s -l suport.
Manchmal träume ich von einem Nilpferd. Câteodat visez un hipopotam.
Ich habe Hans am Markt getroffen. L-am întâlnit pe Hans la pia .
Treffen Sie Ihre Wahl jetzt! Face i alegerea acum!
Es ist traurig, dass ihr euch trennt. E trist c voi v separa i.
Ich trete eine Reise an. Încep o c l torie.
Ich trete eine neue Arbeit an. Preiau un nou serviciu.
Der Dieb tritt die Tür ein. Ho ul împinge u a.
Wann bist du in die Firma eingetreten? Când ai intrat în firm ?
Das Kind zertritt die Blumen. Copilul calc în picioare florile.
Ich verliere jeden Monat an Gewicht. Pierd din greutate în fiecare lun .
Du hast den Verstand verloren! i-ai pierdut min ile!
Wir haben den Zug versäumt. Noi am sc pat trenul.
Er hat versäumt, die Rechnung zu (be)zahlen. A uitat s pl teasc factura.
Das Kind wächst heran. Copilul cre te.
Er hat dich vor der Gefahr gewarnt. Te-a avertizat de pericol.
Ich warte erst mal seine Antwort ab. Mai întâi a tept r spunsul lui (înainte de a lua o hot râre).
Sie wäscht den Salat mit klarem Wasser ab. Spal salata cu ap curat .
Zum Kuckuck, warum weckst du mich mitten in der Nacht auf? La naiba, de ce m treze ti în mijlocul nop ii?
Wie lange sind die Gäste geblieben? - Die Gäste meiner Cât timp au stat invita ii? - Invita ii fiicei mele au stat pân
Tochter sind bis zum späten Abend geblieben. seara târziu.
Ich bin mit dem Auto (Schuh) im Schlamm steckengeblieben. M-am împotmolit cu ma ina (pantofi) în noroi.
Mir ist eine Plombe (aus dem Zahn) ausgebrochen. Mi-a c zut o plomb (din dinte).
Dieser Vulkan bricht einmal im Jahrhundert aus. Acest vulcan erupe o dat într-un secol.
Der Ausbrecher brach zum vierten Mal aus dem Gefängnis Evadatul evadase a patra oar din închisoare.
aus.
In diesem Jahrzehnt sind viele Kriege in der Welt În acest deceniu au izbucnit multe r zboaie în lume.
ausgebrochen.
Das Haus brennt (komplett) ab. Casa arde complet.
Hast du dich beim Kochen verbrannt? - Ja, ich habe mich Te-ai ars în timp ce g teai? - Da, m-am ars în acest timp!
dabei verbrannt!
Das ist ja nicht auszudenken! E inimaginabil! / E de neimaginat!
Über was denkst du (gerade) nach? La ce te gânde ti?
Bei dieser Übersetzung habe ich mich des Wörterbuchs La aceast traducere am folosit dic ionarul.
bedient.
Die Erde dreht sich um die Sonne. P mântul se învârte te în jurul soarelui.
Du verdrehst mir die Worte im Mund. Îmi denaturezi cuvintele.
Ich verdrehe den Knopf am Radio. R sucesc butonul la radio.
Du verdrehst mir den Kopf. Îmi suce ti capul.
Er hat ihr gedroht. El a amenin at-o.
Ich beeile mich, die Freundin erwartet mich. M gr besc, m a teapt prietena.
Ich habe vor, die Arbeit zu beenden. Am de terminat lucrarea.
Sie will abnehmen, daher isst sie wenig. Vrea s sl beasc , de aceea m nânc pu in.
Je weniger ich esse, um so dünner werde ich. Cu cât m nânc mai pu in, cu atât voi fi mai slab.
Nicht nur er, sondern auch seine Frau fahren oft nach Nu numai el, ci i so ia lui c l tore te des în Spania.
Spanien.
Zum wie vielten Mal fährst du nach Amerika? Pentru a câta oar mergi în America?
Der Fahrer hat die Reifen abgefahren. oferul a uzat cauciucurile.
Warum fährst du mich so an? De ce te burzuluie ti la mine?
Durch wen hast du es erfahren? - Ich habe es durch Peter De la cine ai aflat vestea? - Am aflat vestea de la Peter.
erfahren. (Durch Peter.)
Weshalb fährst du nicht los? / ...nicht an? De ce nu demarezi?
Wogegen ist er gefahren? - Gegen eine Tanne. În ce a intrat cu ma ina? - Într-un brad.
Der letzte Film hat mir missfallen. Ultimul film mi-a displ cut.
Wir müssen von vorn anfangen. O lu m de la cap t.
Mit Kabelanschluss können wir Fernsehprogramme aus der Prin conectare la cablu putem primi programe de televiziune
ganzen Welt empfangen. din toat lumea.
Ihm fehlt / fehlen eine Reihe von Informationen. Lui îi lipsesc o serie de informa ii.
Ich hatte einen Unfall, dadurch fehlt mir ein Arm. Am avut un accident, a a mi-am pierdut bra ul.
Die Wohnung, die dein Vater gekauft hat, befindet sich in der Apartamentul pe care tat l t u l-a cump rat se afl la etajul
zweiten Etage. doi.
Ich finde es sehr wichtig, dass Sie Schonkost essen. Cred c e important c d-vstr mânca i mâncare dietetic .
Ich informiere dich brieflich. / ...schriftlich. Te informez prin scrisoare. / ...în scris.
Ich hoffe, dass du mich mehr fragst. Sper c m vei întreba mai mult.
Sie fragt mich Löcher in den Bauch. M întreab prea mult.
Ich freue mich, dass ich dich kennen gelernt habe. Îmi pare bine c te-am cunoscut.
Ich friere an... / Mich friert es an den Füßen. Mi-e frig la picioare.
Was führt dich zu mir? Ce vânt te aduce la mine?
Bitte füllen Sie das Anmeldeformular komplett aus. V rog, completa i formularul de înregistrare complet.
Ich fürchte mich vor diesem Mann. Mi-e team de acest om.
Gegen Heiserkeit gibt es mehrere Medikamente. Împotriva r gu elii exist multe medicamente.
So etwas hat es früher nicht gegeben. A a ceva nu s-a întâmplat mai demult.
Deutsch - Rumänisch Seite 86 von 125
Deutsch Român
Für Dollar hat er mir Euro gegeben, aber er hat mir dafür mehr Pentru lei mi-a dat m rci, dar mi-a dat în schimb mai mult.
gegeben.
Ich gebe mich geschlagen. M dau b tut.
Wie kannst du dich zu so etwas hergeben? Cum po i s te pretezi la a a ceva?
Der Verlag wird Mittwoch einen Roman herausgeben. Miercuri editura va edita un roman.
Die Post gibt morgen verschiedene Briefmarken heraus . Mâine po ta emite diverse timbre.
Moment mal, gib den Mantel an der Garderobe ab! Un moment, las paltonul la garderob !
Hast du schon deine Stimme abgegeben? Ai dat deja votul t u? / Ai votat deja?
Heute ist Sonnenschein, deshalb gehe ich ohne Schirm. Azi e soar afar , de aceea merg f r umbrel .
Der Weg geht durch den Wald. Drumul trece prin p dure.
Die Zeit ist (wie) im Flug vergangen. Timpul a trecut (ca) în zbor.
Wir werden uns an das Klima gewöhnen. Ne vom obi nui cu clima.
Alle Knochen werden vom Hund im Garten vergraben. Toate oasele vor fi îngropate de câine în gr din .
Wir grillen die Würstchen auf dem Grill. Frigem cârn ciorii la gr tar.
Seitdem wir ein eigenes Haus haben, fühlen wir uns wohler. De când avem o cas proprie ne sim im mai bine.
Wann hattest du Angst? - Bei dieser Fahrt hatte ich Angst. Când i-a fost fric ? - În timpul acestei c l torii mi-a fost
fric .
Er hält um ihre Hand an. El o cere în c s torie.
Halt die Luft an! ine- i respira ia!
Jetzt halt aber mal die Luft an! Nu uita s respiri!
Ein Polizist hat einen Fußgänger aufgehalten, der bei Rot die Un poli ist a oprit un pieton c a traversat strada pe lumina
Straße passiert hat. ro ie a semaforului.
Der Torwart hält in letzter Sekunde den Ball auf. Portarul re ine mingea în ultima secund .
Der nette Herr dort hat mir die Tür aufgehalten. Acest domn amabil de acolo mi-a inut u a deschis .
Wo warst du? - Ich war in diesem Zimmer, ich habe mich Unde ai fost? - Am fost în aceast camer , am r mas
darin aufgehalten. în untru.
Das Buch handelt von einem Liebespaar. Cartea trateaz despre o pereche de îndr gosti i. (În cartea
e vorba despre...)
Sie hängt Lampen in jedem Raum auf. Aga l mpile în fiecare camer .
Hol meinen Hund zurück! Adu-mi înapoi câinele!
Ich ging auf der Straße, da hörte ich Schritte hinter mir. Mergeam pe strad , ( i) dintr-o dat am auzit pa i în spatele
meu.
Hast du schon von der neuen Mode gehört? - Nein, davon Ai auzit deja de noua mod ? - Nu, n-am auzit nimic de
habe ich noch nichts gehört. asta.
Ich habe Bücher um die dreißig Euro gekauft. Am cump rat c r i de treizeci de m rci.
Beides habe ich im Supermarkt gekauft. Pe amândou le-am cump rat din magazin.
Sie verkauft das Haus mitsamt den Möbeln. Vinde casa împreun cu mobila.
Sie kennt die Antworten zu diesem Problem. tie r spunsurile la aceast problem .
Er erkannte, dass er falsch gehandelt hatte. Î i d du seama c proceda gre it.
Ich erkenne ihn an der Stimme. Îi recunosc vocea.
Ich werde mich beim Chef über dich beklagen. M voi plânge efului de tine.
Ich habe vor, etwas zu erklären. Am de explicat ceva.
Seine Krankheit kommt von dem vielen Essen. Boala lui provine din prea mult mâncare.
Nicht mein Freund, sondern seine Frau kommt morgen. Nu prietenul meu, ci so ia lui vine mâine.
Diese Güter sind aus Griechenland gekommen. M rfurile acestea au venit din Grecia.
Er kommt immer seltener in die Schule. Vine tot mai rar la coal .
Das kommt mir sehr spanisch vor. Asta mi se pare foarte suspect.
Die Melodie kommt mir bekannt vor. Aceast melodie mi se pare cunoscut .
Er kommt morgen aus den Ferien zurück. Vine înapoi din vacan mâine.
Vor Freude habe ich Tränen gelacht. De bucurie am râs cu lacrimi.
Lass dich doch nicht auslachen! Nu fi ridicol!
Er lacht mich ständig aus. Râde permanent de mine.
Georgs Vorschlag ist besser als Marias. (...Mutters. ...als Propunerea lui Gheorghe e mai bun decât a Mariei.
Toms.) (...mamei. ...decât lui Tom.)
Der Wilderer lädt das Gewehr mit Schrot. Braconierul înc rc pu ca cu alice.
Ich lade die Kiste ins Auto. Încarc lada în ma in .
Hilf mir beim Ausladen! Ajut -m s descarc!
Hilf mir beim Einladen! Ajut -m s încarc!
Maria lädt uns vielleicht zu ihrem Geburtstag ein. Maria ne invit poate la ziua ei.
Ich habe mich auf seine Zusage verlassen. M-am bizuit pe promisiunea lui.
Er hat sie wegen einer Jüngeren verlassen. El a p r sit-o pentru una mai tân r .
Deutsch - Rumänisch Seite 87 von 125
Deutsch Român
Wir laufen im Kreis. Alerg m în jurul cozii.
Er läuft ihr dauernd hinterher. El umbl dup ea tot timpul.
Das Kind lief dem älteren Bruder nach. Copilul fugi dup fratele mai mare.
Dieser Kerl läuft mir (ihr) ständig nach. Acest tip se ine permanent de capul meu (ei).
Pflanzen können ohne Luft nicht leben. Plantele nu pot exista f r aer.
Du lebst hinter dem Mond! Tr ie ti pe lun !
Gesünder leben mit koffeinfreiem Kaffee. Tr ie ti mai s n tos cu cafea f r cofein .
Wir leiden sehr unter diesem Lärm. Suferim mai mult din cauza zgomotului.
Er ist allein, er leidet sehr darunter. E singur, el sufer foarte tare de aceasta.
Ich kann ihn nicht leiden. Nu pot s -l suf r.
Ich arbeite viel zu viel, ich brauche etwas Ablenkung. Lucrez mult prea mult, am nevoie de pu in distrac ie.
Er lenkt mich immer von der Arbeit ab! Totdeauna îmi distrage aten ia de la treaba mea!
(Zu)erst tippe ich das Manuskript ein, danach lese ich Întâi bat la ma in manuscrisul i apoi voi face corectura.
Korrektur.
Seine schlechte Laune liegt am Wetter. Proasta lui dispozi ie se datoreaz vremii.
Die Entscheidung liegt bei ihm. Hot rârea depinde de el.
Das Experiment ist ihm nicht gelungen. Experimentul n-a reu it.
Wann machst du das? - Die Übersetzung mache ich Când faci asta? - Traducerea o fac în afara cursului.
außerhalb der Unterrichtszeit.
Ich habe es nicht geschafft, die Konserve aufzumachen. N-am reu it s deschid conserva.
Der Reporter machte sich einige Notizen. Reporterul a luat ni te noti e.
Wir haben öfter als geplant eine Pause gemacht. Am f cut mai des pauz decât era planificat.
Ich will vermeiden, dass er mich sieht. Vreau s evit s m vad .
Der Vater hat seinen Sohn von der Schule abgemeldet. Tat l a anun at plecarea fiului s u de la coal .
Während der Sommermonate habe ich das Telefon În timpul lunilor de var am suspendat telefonul.
abgemeldet.
Die Studenten melden sich zum Fremdsprachenkurs an. Studen ii se înscriu la cursul de limb str in .
Die Eltern bemühen sich um die Erziehung ihrer Kinder. P rin ii î i dau osteneala pentru educarea copiilor lor.
Ich habe mich der Unfallstelle genähert. M-am apropiat de locul accidentului.
Pferde ernähren sich von Gras. Caii se hr nesc cu iarb .
Ich nehme diesen Mantel, weil er viel bequemer ist. Iau acest palton pentru c e mai comod.
Die Geburt des Kindes wurde in das Register aufgenommen. Na tere a copilului a fost înregistrat în registru.
Der Trainer nimmt den Verteidiger aus dem Spiel heraus. Antrenorul scoate funda ul din joc.
(Sprecher draußen)
Er ist krank, trotzdem nimmt er seine Tabletten nicht. E bolnav, cu toate acestea nu- i ia tabletele (sale).
Nehmen Sie Reparaturen vor? Face i repara ii?
Ich nehme mir vor, nicht mehr zu rauchen. Îmi propun cu adev rat s nu mai fumez.
Er hat mir die Schreibmaschine weggenommen. Mi-a luat ma ina de scris.
Der Rat nützt ihm nicht viel. Nu profit prea mult de sfat.
Die rote Bluse passt zum grauen Rock. Bluza cea ro ie se potrive te la fusta gri.
Es passiert immer, wenn ich Einkäufe mache. Se întâmpl întotdeauna când fac cump r turi.
Es kann passieren, dass ich heute später komme. Te pomene ti c vin ast zi mai târziu.
Ich rate dir zu diesem wichtigen Schritt in deinem Leben. Te sf tuiesc în acest pas important din via a ta.
Daniela raucht viel mehr als ich. Daniela fumeaz mai mult decât mine.
Du sollst nicht dauernd in unser Gespräch hineinreden! Nu te amesteca permanent în discu ia noastr !
Gewöhnlich regnet es im Herbst oft. De obicei toamna plou deseori.
Wir reinigen den Teppich. Cur m covorul.
Warum hat er sein Haus abgerissen? De ce i-a demolat casa?
Der Hund hat das Kind fast umgerissen. Câinele aproape a d r mat copilul.
Der Polizeipräsident hat die Situation kurz umrissen. Pre edintele poli iei a schi at situa ia pe scurt.
Der Richter richtet am hiesigen Amtsgericht. Judec torul judec la tribunalul de aici.
Er richtet sich nach der Meinung seines Freundes. Se orienteaz dup opinia prietenului lui.
Was soll ich ihm ausrichten? Ce s -i transmit?
Die neue Wohnung habe ich (mir) modern und gemütlich Locuin a nou (mi-)am mobilat-o modern i confortabil.
eingerichtet.
Der Mann wurde bei der Schlägerei übel zugerichtet. Omul a fost b tut r u în înc ierare.
Riech mal, der Teig ist angebrannt! Miroase, aluatul e ars!
Sie hat ihn völlig ruiniert. Ea l-a ruinat complet.
Die Tischdecke ist heruntergerutscht. Fa a de mas a alunecat.
Ich sage ihm deutlich meine Meinung. Îi spun clar opinia mea.
Er hat den Teppich wöchentlich gesaugt. A aspirat covorul s pt mânal.
Deutsch - Rumänisch Seite 88 von 125
Deutsch Român
Diese Geschichte hat er sich aus den Fingern gesogen. Aceast poveste a n scocit-o.
Das Kind hat am Daumen gesaugt. Copilul a supt degetul mare.
Sie hat den Säugling gesäugt. A al ptat sugarul.
Ich schärfe die Messer. Ascut cu itele.
Ich schätze mich glücklich. M consider fericit.
Ich habe mich um (sage und schreibe) hundert Meter / Euro (Po i s crezi asta), am judecat gre it cu o sut de metri /
verschätzt. m rci.
Du entscheidest, ob du noch bleiben willst. / Entscheide Decizi dac vrei s mai r mâi. / Decide-te dac ... !
dich, ob...
Auf der Post verschicke ich Telegramme. La po t expediez telegrame.
Das Klappbett haben wir im Nebenzimmer aufgeschlagen. Patul pliant l-am a ezat în camera vecin .
Schlagen Sie das Buch Seite 70 auf! Deschide i cartea la pagina aptezeci!
Am Abend haben wir das Zelt neben dem See aufgeschlagen. Seara am întins cortul lâng lac.
Der Schüler schlägt ein unbekanntes Wort im Wörterbuch Elevul caut un cuvânt necunoscut în dic ionar.
nach.
Sie ähnelt ihrer Mutter sehr. Seam n mult cu mama ei.
Karin hat sich zu einer langen Reise entschlossen. Karin s-a decis s fac o c l torie lung .
Wir schlürfen den Kaffee aus unseren Tassen. Sorbim cafeaua din ce tile noastre.
Du hast keinen Grund, mich ständig anzuschnauzen! Nu ai motiv s te burzuluie te la mine!
Seit wann hast du deiner Familie nicht mehr geschrieben? De când nu i-ai mai scris familiei tale?
Er schüttelte dauernd den Kopf. D du din cap permanent.
Der Hund schützt seinen Herrn vor der Gefahr. Câinele î i ap r st pânul de pericol.
Wir haben uns in letzter Zeit wiederholt gesehen. Ne-am v zut des în ultimul timp.
Ich sehne mich nach der Heimat. Îmi e dor de patrie.
Was für Touristen sind in der Stadt? Ce fel de turi ti sunt în ora ?
Es tut mir Leid, es ist nicht mit Absicht geschehen! Îmi pare r u, n-a fost cu inten ie!
Es sind nicht viele Fehler in deiner Arbeit. Nu sunt multe gre eli în lucrarea ta.
Neil Armstrong war der erste Mensch auf dem Mond. Neil Armstrong a fost primul om care a ajuns pe lun .
(...Mensch, der auf dem Mond angekommen ist.)
Der Name des Autors ist auf dem Umschlag des Buches. Numele autorului e pe coperta c r ii.
Es sind viele Kunden in dem Geschäft an der Ecke. Sunt mul i clien i în magazinul din col .
Die Schachtel ist aus Holz. Cutia e de lemn.
Die Tram ist außer Betrieb. Tramvaiul e scos din func iune.
Dasselbe Kind hat meinen Sohn geschlagen. Acela i copil l-a b tut pe fiul meu.
Physik und Chemie unterrichtet derselbe Lehrer. Fizica i chimia e predat de acela i înv tor.
Vater liest stets dieselben Bücher. Tata cite te permanent acelea i c r i.
Jeden Tag kommt dieselbe Frau ins Geschäft. În fiecare zi vine aceea i doamn în magazin.
Ich habe ein dunkles Gefühl. / ...eine dunkle Vorahnung. Am o vag presim ire.
Ich bin entsetzt über das Unglück. Sunt îngrozit de accident.
Wir sind erfreut über deine rasche Genesung. Suntem bucuro i de îns n to irea ta grabnic .
Er ist ein fauler Knecht. E un om lene . (Knecht = slug , argat)
Die Tomate ist faul. Ro ia e putred .
An dieser Sache ist etwas faul. Aceast poveste nu miroas a bine.
Der Wert der fehlenden Gemälde ist eine Million. Valoarea picturilor care lipsesc e un milion.
Dieses Holz ist fester als das andere. Acest lemn e mai tare decât cel lalt.
Der Eintritt ist montags frei. Luni intrarea e gratis.
Er ist von Geburt an gehörlos. E surdomut din na tere.
Weißt du, dass das gemeinsame Substantiv für 'Ferkel', 'Sau' tii c substantivul comun pentru 'purcel', 'scroaf ' i 'vier'
und 'Eber' 'Schwein' ist? este 'porc'?
Besser gescheit als dumm. Mai bine de tept decât prost.
Nein, es ist am gescheitesten, wenn wir das Flugzeug Nu, e cel mai de tept dac lu m avionul.
nehmen.
Wir sind alle an das Klima dieses Landes gewöhnt. Suntem to i adapta i la clima acestei ri.
Politik ist mir gleichgültig. Politica îmi e indiferent .
Das Gesetz ist von Juni an (ab) gültig. (Ab wann...) Legea e valabil din iunie.
Die Schale der Kokosnuss ist härter als die des Eies. Coaja nucii de cocos e mai tare decât coaja oului.
Habe ich etwas unhöfliches gesagt? Am zis ceva nepoliticos?
Die Verkäuferinnen dieses Geschäftes sind sehr höflich. Vânz toarele din acest magazin sunt foarte politicoase.
Er ist nicht intelligenter als du. Nu-i mai inteligent decât tine.
Während dieser Stunde wurde er krank. În timpul aceastei ore devenise bolnav.
Der Wein war wohlschmeckend lieblich. Vinul a avut un gust pl cut.
Deutsch - Rumänisch Seite 89 von 125
Deutsch Român
Wir sind dem Ziel jetzt näher. Suntem mai aproape de int .
Am neuesten ist diese Erfindung. Aceast inven ie e cea mai nou .
Mein Besuch war meinen Verwandten nicht recht. Vizita mea la rude nu a fost potrivit .
Die reifsten Früchte sind am süßesten. Fructele cele mai coapte sunt cele mai dulci.
Es ist ein reifes Kind. E un copil matur.
Entschuldigung, Sie sitzen mir im Weg. Können Sie sich bitte Scuza i, sta i în drumul meu. V rog, pute i s sta i
woanders hinsetzen? altundeva?
Dein Mann ist einen Zentner schwerer. So ul t u e mai greu cu cincizeci de kilograme.
Er ist gut situiert. E bine situat.
Sie ist eine verfrorene Person. E o persoan friguroas .
Er ist ein unverfrorener Mensch. E un om impertinent. / ...obraznic.
Ich bin soweit einverstanden. Într-atât sunt de acord.
In der Nacht bin ich wacher als am Tag. Noaptea sunt mai treaz decât ziua.
Meine wasserdichte Uhr ist kaputt. Ceasul meu impermeabil e defect.
Der Einbrecher hat ein wasserdichtes Alibi. Sp rg torul are un alibi complet.
Das ist nicht der Mühe wert. Asta nu merit osteneal .
Wogegen ist er? - Gegen das Rauchen. Împotriva cui e el? - Împotriva fumatului.
Er hat den Vertrag rechtzeitig eingesandt. A expediat la timp contractul.
Der Journalist setzt einen Artikel über die Streikenden auf. Ziaristul redacteaz un articol despre grevi ti.
In einer Minute habe ich die Novelle übersetzt. Într-un minut am tradus nuvela.
Der Fischer hat uns schnell ans andere Ufer übergesetzt. Pescarul ne-a trecut repede pe cel lalt mal.
Sie siedet die Pommes im heißen Öl. Ea fierbe cartofi în ulei fierbinte.
Er sitzt über seinen Büchern (gebeugt). St aplecat deasupra c r ilor.
Ich sorge mich um die Familie. Sunt îngrijorat de familie.
Ich lasse mich nicht so leicht abspeisen. Nu cedez cu una cu dou .
Die Gäste verspeisen den Aperitif im Foyer. Oaspe ii consum antreul în antreu.
Er hat mir einen Streich gespielt. Mi-a jucat o fest .
Kannst du bitte meinen Bleistift spitzen? Po i s ascu i creionul meu, te rog?
Spitz mal die Ohren, ich habe Neuigkeiten für dich! Ciule te urechile, am ve ti noi pentru tine!
Er hat von seinem Erlebnis in der Türkei gesprochen. A vorbit de evenimentul din Turcia.
Ich spreche fließend Italienisch. Vorbesc fluent limba italian .
Der Hund springt in die Höhe. Câinele sare la în l ime.
Er ist von seinem Sitz aufgesprungen. A s rit de pe locul s u.
Die Donau entspringt im Schwarzwald. Dun rea izvore te din P durea Neagr .
Hast du dich angesteckt? Te-ai molipsit?
Worunter versteckst du es? - Unter dem Tisch. Sub ce se ascunde? - Sub mas .
Mein Schreibtisch steht neben dem Heizkörper vor dem Biroul meu st lâng calorifer în fa a ferestrei.
Fenster.
Meine Freunde stehen mir immer bei. Prietenii mei sunt întotdeauna al turi de mine.
Rechts steht ein Regal, und davor steht ein kleiner Tisch. La stânga e o etajer , i în fa a e o mas mic .
Soweit ich verstanden habe, kommt er nicht. Dup câte am în eles el nu vine.
Worin besteht der Unterschied? - In der Farbe. În ce const deosebirea? - În culoare.
Sie stellt mir ihre Bibliothek zur Verfügung. Pune la dispozi ie biblioteca ei.
Sie stellt mich laufend als Dummkopf hin. Ea m înf i eaz permanent ca un prost nac.
Die Polizei hat das Haus umstellt. Poli ia a încercuit casa.
Worauf kann ich die Vase stellen? Pe ce pot pune vaza?
Eilbriefe werden sofort zugestellt. Scrisorile expres vor fi imediat predate.
Er streitet sich mit den Erben. Se ceart cu mo tenitorii.
Du kannst dir etwas aussuchen. Po i s alegi ceva.
Ich versuche mich in Schauspielerei. Îmi încerc talentul de actor.
Ich versuche, das Ersatzteil zu besorgen. Încerc s procur piesa de schimb.
Plötzlich tauchte mein Ex-Freund wieder auf. Dintr-o dat ap ru fostul meu prieten.
Ich betrachte ihn als meinen besten Freund. Îl consider ca prietenul meu cel mai bun.
Wir betrachten die Gemälde im Museum. Privim picturile din muzeu.
Sie lassen sich (am) Samstag trauen. Se c s toresc sâmb t .
Das Kind traut sich nicht, Spinat zu essen. Copilul nu se încumet s m nânce spanac.
Ich habe meinen Augen nicht getraut. Nu mi-a venit s -mi cred ochilor.
Ich vertraue auf meine Freunde. / Ich vertraue meinen M încred în prietenii mei.
Freunden.
Ich habe Manu in der Napocastraße getroffen. Am întâlnit-o pe Manu pe strada Napoca.
Der Hund hat die Einbrecher vertrieben. Câinele a alungat sp rg torii.
Diese Firma vertreibt Kinderwagen. Aceast firm vinde c rucioare.
Deutsch - Rumänisch Seite 90 von 125
Deutsch Român
Ich habe mir die Zeit mit Lesen vertrieben. Am umplut timpul cu cititul.
Er tritt im Theater auf. Apare la teatru.
Ich trete aus dem Verein aus. M retrag din club.
Tret die Zigarette aus! Stinge igara (cu piciorul)!
Veranstalte nicht so ein Theater! / ...einen Zirkus! / Nu mai face atâta teatru! / ...circ! / ...t r boi!
...einen Krach!
Anlässlich der Festspiele werden mehrere Konzerte Cu ocazia festivalului se vor organiza mai multe concerte.
veranstaltet.
Du verlierst viel Zeit, wenn du zu lange schläfst. Pierzi mult timp pentru c dormi prea mult.
Wir haben uns wieder versöhnt. Ne-am împ cat din nou.
Er vertieft sich oft in einen Kriminalroman. Se adânce te adesea în (lectura unui) roman poli ist.
Die Bauarbeiter vertiefen die Grundmauern. Lucr torii constructori aprofundeaz fundamentul.
Er ist verwandt mit der Frau des Ministers. E înrudit cu so ia ministrului.
Der Vater sah seine Tochter unverwandt an. Tat l se uita fix la fiica lui.
Er hat (es) nicht gewagt, mir zu widersprechen. Nu a îndr znit s m contrazic .
Willst du es wagen? / ...es riskieren? Vrei s risc?
Ich habe zu wählen zwischen dir und ihr. Am de ales între tine i ea.
Ich warte auf dich entweder im Café oder im Restaurant Te a tept fie la cafenea fie la restaurantul de vizavi de gar .
gegenüber dem Bahnhof.
Ich erwarte ihren Anruf seit einer Stunde. A tept telefonul ei de o or .
Ich erwarte, dass Sie sofort Ihre Arbeit erledigen! A tept s rezolva i imediat lucrarea d-vstr !
Wäschst du das Auto immer alleine? Speli ma ina întotdeauna singur?
Vater hat mir tüchtig den Kopf gewaschen. Tata m-a certat tare. / ...m-a f cut cu ou i cu o et.
Sie ist sehr tüchtig in ihrem Beruf. E foarte capabil în meseria sa.
Er hat mich mit meiner Schwester verwechselt. M-a confundat cu sora mea.
Wir haben vermutlich die Schlüssel verwechselt. Probabil am schimbat cheile.
Weshalb weichst du mir aus? De ce m ocole ti?
Seine Nachricht hat sich als falsch erwiesen. tirea lui s-a dovedit (a fi) fals .
Ein Unbekannter hat gerade meine Brieftasche entwendet. Un necunoscut a terpelit tocmai portofelul meu.
Ich bewerbe mich um eine Anstellung als Koch. Solicit o angajare ca buc tar.
Wie kann ich meinen Freund loswerden? Cum pot sc pa de prietenul meu?
Wo ist Ihre Fahrkarte? - Ich habe sie versehentlich Unde e biletul d-vstr ? - L-am aruncat din gre eal .
fortgeworfen.
Er hat sich mit seinem besten Freund überworfen. S-a certat cu prietenul lui cel mai bun.
Nach der Dusche habe ich mir einen Bademantel Dup du mi-am pus un halat de baie pe umeri.
übergeworfen.
Wirf dir einen Schal um, es ist kalt draußen! Arunc - i un fular peste umeri, e frig afar !
Das wirft mich nicht um. / Das beeindruckt mich nicht. Asta nu m impresioneaz .
Wegen dir habe ich alle meine Pläne umgeworfen. / Din cauza ta am schimbat toate planurile mele. / Pentru
Deinetwegen habe ich... tine am r sturnat toate planurile mele.
Wir haben um eine Schachtel Zigaretten gewettet. Am f cut prinsoare pe un pachet de ig ri.
Er wohnt ganz in der Nähe. Locuie te foarte aproape.
Ich wohne an der Donau. Locuiesc pe malul Dun rii.
Die Kinder zanken sich um die Muscheln. Copii se ceart pentru scoic .
Hast du dich endlich entschieden, wohin du willst? / ..., was Te-ai hot rât odat unde vrei s mergi? / ...ce vrei în
du überhaupt willst? special?
Er erzählt über seine neueste Eroberung. Poveste te despre cea mai nou cucerire a lui.
Zieht ihr euch nicht eleganter für den Empfang an? Nu v îmbr ca i mai elegant pentru recep ie?
Arbeitest du nach Plan? - Nein, ich arbeite nicht danach. Lucrezi dup plan? - Nu, nu lucrez dup acesta.
Ich habe das Buch schon wieder zu Hause vergessen, bist du Iar i am uitat cartea acas , te superi pe mine?
mir böse? / ..., ärgerst du dich über mich?
Sie beanspruchen (...wollen...) alles, aber Sie bieten nichts. Pretinde i tot, dar nu oferi i nimic.
Weniger Arbeit bedeutet weniger Lohn. Mai pu in treab înseamn mai pu in r splat .
Er behauptet steif und fest, dass er mir das Geld Afirm cu t rie c mi-a dat banii înapoi.
zurückgegeben hat.
Er hat diese Tatsache nicht berücksichtigt. N-a inut seama de acest fapt.
Sie beschwert sich über ihren Kollegen. Se plânge de colegul ei.
Der Vorschlag meines Bruders bewegt mich zum Propunerea fratelui meu m pune pe gânduri.
Nachdenken.
Es bietet sich (uns) die Gelegenheit, nach Wien zu fahren. (Ni) Se ofer ocazia s c l torim la Viena.
Woran denkst du? - An mein Übergewicht. La ce te gânde ti? - La greutatea mea excedentar .
Wann haben Sie gedient? / ...Sie Militärdienst gemacht? Când a i f cut armata?
Unterbrechen Sie mich nicht ununterbrochen! (...ständig!) Nu m întrerupe i neîntrerupt! (...mereu! ...permanent!)
Seinetwegen muss ich den Wettkampf aufgeben. / Wegen Din cauza lui trebuie s abandonez competi ia.
ihm muss...
Er hält die Luft zehn Minuten unter Wasser an. Î i ine respira ia zece minute sub ap .
Sie will mit der Hand ausholen. Vrea s î i ia avânt cu mâinile.
In dieser Straße dürfen von ein bis fünf Uhr keine Pe aceast strad n-au voie s circule nici un fel de
Kraftfahrzeuge verkehren. autovehicule de la ora unu la cinci.
Ich pflege am Nachmittag zu schlafen. Obi nuiesc s dorm dup amiaz .
Die Eltern schicken das Kind schlafen. P rin ii trimit copilul la culcare.
Ich muss im Lexikon nachsehen, wo die Löcher im Käse Trebuie s caut în lexicon cum apar g urile în brânz .
herkommen.
Sie werden übermorgen kommen, und wenn sie kommen, Vor veni poimâine, i dac ei vin, vor cere bani.
werden sie Geld verlangen.
Du musst flüssiger sprechen! Trebuie s vorbe ti mai fluent!
Wegen des Absturzes sind zwölf Menschen gestorben. Din cauza pr bu irii au murit 12 oameni.
Ich werde dafür Sorge tragen, dass alles klappt. Voi purta de grij c totul s fie în regul .
Die zwei Männer verabschieden sich schnell voneinander. Cei doi b rba i î i iau repede r mas bun unul de altul.
Er ist durch harte Arbeit reich geworden. S-a îmbog it prin munc grea.
Du solltest (uns) alles über den Unfall erzählen. Ar trebui s poveste ti totul despre accident.
Mutter will Kopfkissen und Bettdecke überziehen, aber Maria Mama vrea s înf eze perna i plapuma, dar Maria le-a
hat sie bereits überzogen. înf at deja.
Das Auto bietet genügend Platz für sechs Personen. Ma ina ofer loc suficient pentru ase persoane.
Du sollst mir keinen Bären aufbinden! / Du sollst mir keine Nu-mi vinde gogo i!
Lügen verkaufen!
Ich muss dich an deine Schulden erinnern. Trebuie s î i reamintesc despre datoria ta.
Während des Erdbebens sind die Fensterrahmen În timpul cutremurului cercevelele au c zut în untru.
hereingefallen.
Die Treppe dort musst du hinabgehen! / Geh hinab! Du-te (în) jos! (dinspre vorbitor)
Die Nachricht gelangte heute Früh zu meinen Ohren. Azi diminea vestea a ajuns la urechile mele.
Ich muss jetzt gehen, oder haben Sie etwas dagegen? Trebuie s plec acum, sau ave i ceva împotriv ?
Diese Kamera kann zehn Bilder pro Sekunde aufnehmen. Acest aparat de fotografiat poate fotografia zece poze pe
secund .
Mein Großvater hat mir nichts geben können, da er alles an Bunicul meu nu mi-a putut da nimic, c ci el a d ruit totul
die Armen verschenkt hat. s racilor.
Du musst dich gegen die Kälte schützen! Trebuie s te ap ri împotriva frigului!
Ich muss unbedingt einen Brief an meine Mutter aufsetzen. Trebuie s scriu neap rat o scrisoare mamei mele.
Die Eltern müssen für die Kinder sorgen. P rin ii trebuie s aib grij de copii.
Deutsch - Rumänisch Seite 93 von 125
Deutsch Român
Ich möchte über den Film erzählen. - Ja, bitte sprich darüber! Vreau s povestesc despre filmul acela. - Da, te rog,
vorbe te despre el!
Du musst morgen für mich einspringen! Mâine trebuie s m înlocuie ti!
Du musst einen Arzt (...einen Anwalt...) aufsuchen! Trebuie s vizitezi un medic! / ...un avocat!
Der Taucher muss in zwei Stunden wieder auftauchen. Scafandrul trebuie s apar în dou ore.
Nun bin ich ihn endlich los(geworden). În sfâr it am sc pat de el.
Trotz dem heftigen Regen willst du spazieren gehen? / Trotz În ciuda ploii puternice vrei s mergi la plimbare?
des heftigen Regens...
Ich möchte Sie zu Ihrer süßen Tochter beglückwünschen. Doresc s v felicit pentru dulcea d-vstr feti .
Er muss sich anstrengen, um das Ziel zu erreichen. Trebuie s se str duiasc ca s î i atinga scopul.
Täglich muss / müssen eine Unmenge Fragen beantwortet Zilnic trebuie s se r spund la o mul ime de întreb ri.
werden.
Deine Nachlässigkeit muss ich ausbaden! Eu trebuie s trag ponoasele în urma neglijen ei tale! / Eu
trebuie s pl tesc oalele sparte!
Der Betrunkene muss ins Röhrchen blasen. Be ivul trebuie s sufle în fiol .
Wegen der dünnen Eisschicht ist das Eis unter dem Kind Din cauza stratului sub ire de ghea s-a spart ghea a sub
eingebrochen. copil.
Der Einbrecher bricht im Tresor der Bank ein. Sp rg torul sparge casa de bani a b ncii.
Er hat zu lange ferngesehen und jetzt brennen seine Augen. S-a uitat la televizor mai mult timp i acum îl ustur ochii.
Die Erprobung wird noch zwei - drei Stunden dauern. Încercarea va mai dura dou - trei ore.
Wir gedenken der Opfer des Schiffsunglücks. Ne aducem aminte de victimele accidentului naval.
Darf dein Bruder vielleicht mit (uns) in die Stadt und dann ins Are voie cumva fratele t u s mearg cu noi în ora i apoi
Kino gehen? la cinema?
Ich kann fallen, wenn ich nicht aufpasse. Pot s cad dac nu sunt atent.
Das Bild fiel mir durch seine Farben auf. (Wodurch...) Tabloul mi-a atras aten ia prin coloritul s u.
Sie ist heute Früh in Ohnmacht gefallen. Azi diminea a le inat.
Die Polizei fing schnell diesen Dieb, weil sie sein Bild hatte. Poli ia l-a prins repede pe acest ho pentru c avea poza lui.
Der Zöllner befahl mir, den Kofferraum zu öffnen. Vame ul îmi ordon s deschid portbagajul.
Der Reiseleiter empfiehlt den Touristen verschiedene Hotels. Ghidul recomand turi tilor diferite hoteluri.
Michael forderte seine Freundin zum Tanz auf. Mihael a invitat-o pe prietena sa la dans.
Der Beamte forderte ihn auf, die Rechnung zu (be)zahlen. Func ionarul l-a somat s pl teasc factura.
Ich bin hier fremd, aber ich werde mich schon durchfragen. Sunt str in aici, dar voi g si drumul întrebând.
Sie hat ihn aus der Gefahr befreit. L-a sc pat de pericol.
Ich bin ganz durchfroren. (Was...) M-a p truns frigul pân la oase.
Wir fügen dem Wasser eine Prise Salz hinzu. Ad ug m pu in sare în ap .
Mit diesem Führerschein kann ich LKWs bis 20 Tonnen Cu acest permis de conducere pot conduce camionele pân
führen. la 20 de tone.
Er hat sich gut geführt. S-a comportat bine.
Ich befürchte, dass etwas Unangenehmes passiert ist. M tem c s-a întâmplat ceva nepl cut.
Ich habe das Essen bereits in die Teller gegeben. Am pus deja mâncarea în farfurii.
Gib dich ein wenig mit unserem Gast ab! Ocup -te un pic de musafirul nostru!
Der Oberst gab einen Befehl an die Soldaten aus. Colonelul a dat un ordin solda ilor.
Vor vielen Jahren ging ich bei einem Meister in die Lehre. Cu mul i ani în urm mergeam la un me ter la ucenicie.
Hoffentlich geht mein Wunsch bald in Erfüllung! S sper m c se îndepline te dorin a mea!
Er geht verschwenderisch mit dem Geld um. E risipitor cu banii.
Otto ist an uns vorbeigegangen. / ...vorübergegangen. Otto a trecut pe lâng noi.
Mein Antrag war schon genehmigt, als ich von ihm angerufen Cererea mea era deja aprobat când am fost sunat de el.
wurde.
Es geschieht immer, wenn du es nicht erwartest. Se întâmpl întotdeauna când nu te a tep i.
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt. M-am l sat de fumat.
Sag mal, kannst du dir nicht angewöhnen, (dir) die Schuhe Spune-mi, nu po i s te obi nue ti s - i cure i pantofii?
abzuputzen?
Wir gießen das Fett von der Soße ab. Scurgem gr simea din sos.
Zu welchen Mitteln greifst du? - Ich greife zu dieser La care metod recurgi? - Recurg la acest mod practic.
praktischen Methode.
Die feindliche Armee griff um Mitternacht an. Armata du man a atacat la miezul nop ii.
Ich fühle mich gesundheitlich angegriffen. Îmi simt s n tatea atacat .
Das Feuer griff auf die umliegenden Gebäude über. Focul a cuprins cl dirile din jur.
Jetzt ergreift der Minister das Wort. Acum ministrul ia cuvântul.
Deutsch - Rumänisch Seite 94 von 125
Deutsch Român
Im vorigen Jahr hat er bessere Noten in Mathe gehabt. Anul trecut a avut note mai bune la matematic .
Als Arzt hast du mehrere berufliche Chancen. Ca medic ai mai multe anse profesionale.
Die Arbeit ist schwer, dennoch habe ich Spaß daran. Munca e grea, cu toate acestea m distreaz .
Von Freitag auf Samstag haben wir Gäste. De vineri pân sâmbat avem musafiri.
Immer wieder habe ich heftige Bauchschmerzen. Tot mereu am dureri violente de burt .
Ich habe nicht ein Stück Vertrauen in ihn. N-am nici un pic de încredere în el.
Wir halten die Biologiestunde im Labor. inem ora de biologie în laborator.
Er hat mich dauernd von meiner Arbeit abgehalten. M-a re inut permanent de la lucrul meu.
Die Gruppe hält morgen eine wichtige Sitzung ab. Mâine grupa ine o edin important .
Vor Langeweile halte ich es nicht mehr aus. Nu mai îndur plictiseala. / Nu mai suport...
Er hält sie seit einem Jahr aus. El o între ine de acum un an.
Ich kann die Schmerzen nicht mehr aushalten. Nu mai pot rezista durerilor. / ...pot suporta durerile.
Ich kann dich nicht mehr aushalten! Nu mai pot s te suport!
Er hält mir jeden Tag vor, wie arm ich bin. Îmi arunc în fa în fiecare zi cât de s rac sunt.
Vor Hitze hängt mir die Zunge heraus. De prea mare c ldur îmi atârn limba.
Das hängt mir schon zum Hals heraus. Sunt s tul pân peste cap de asta.
Die westlichen Karpaten heben sich vom östlichen Teil ab. Carpa ii vestici se disting mai bine din partea oriental .
Das Flugzeug hat von der Startbahn West abgehoben. Avionul s-a ridicat de pe pist spre vest.
Als ich den Telefonhörer abhob, klingelte es an der Haustür. Când am ridicat receptorul, a sunat la u .
Es erhebt sich die Frage, warum Paul nichts gelernt hat. Se ridic problema de ce Paul n-a înv at nimic.
Er hilft entweder dir oder seinem Bruder. Te ajut ori pe tine ori pe fratele meu.
Durch sein Eingreifen wird das Schlimmste verhindert. Prin interven ia lui se împiedic ceea ce e mai r u.
Der Polizist hat den Dieb eingeholt. Poli istul a ajuns din urm ho ul.
Wann haben Sie vor, das zu wiederholen? Când ave i de repetat aceasta?
Wie ich gehört habe, wird er nicht zu deinem Geburtstag Dup cum am auzit el n-ar veni la ziua ta de na tere.
kommen.
Schon aus weiter Ferne kann man den Lärm der Autobahn Deja de la mare dep rtare se poate auzi zgomotul
hören. autostr zii.
Hörst du bei der Arbeit Musik? - Ja, ich höre dabei Musik! Ascul i muzic în timp ce lucrezi? - Da, ascult muzic în
acest timp!
Peter irrte sich in dem neuen Kollegen. Peter s-a în elat în privin a noului coleg.
Für die Bibliothek wurde(n) eine Anzahl von Büchern aus Pentru bibliotec s-a cump rat un num r mare de c r i din
dieser Reihe gekauft. aceast serie.
Er hat das Haus nebst Garage verkauft. Pe lâng cas a vândut i garajul.
Im Kloster wurde er zum anderen Glauben bekehrt. În m n stire el a fost convertit la o alt credin .
Seit einem Jahr verkehrt er mit diesem dunklen Typ, aber ich De acum un an el are rela ii cu acest tip întunecat (la minte),
finde sein Verhalten verkehrt. dar eu g sesc gre it comportamentul lui.
Die Zähne klappern mir vor Kälte. Îmi cl n nesc din ii de frig.
Ich habe die ganzen Restaurants nach ihm abgeklappert, aber L-am c utat prin toate restaurantele, dar nu am putut s -l
ich konnte ihn nicht finden. g sesc.
Anstelle seines Bruders komme ich. În locul fratelui lui vin eu.
Mir ist die Uhr abhanden gekommen. Mi-a disp rut ceasul.
Die Nachzahlung kommt mir sehr gelegen. Plata ulterioar îmi vine la momentul potrivit.
Das Kind hat Keuchhusten bekommen. (...gekriegt) Copilul a f cut tuse convulsiv .
Bei solch einem Wetter kann ich nicht wegfliegen. / Bei Pe o asemenea vreme nu pot zbura.
einem solchen...
Ich kann das Gedicht auswendig. tiu poezia pe de rost.
Weswegen gibt es kein Brot? - Die Bäckerei war Din ce cauz nu mai da i pâine? - Brut ria a fost închis ,
geschlossen, deswegen konnte ich keins kaufen. din aceast cauz n-am putut cump ra nimic.
Ich muss mich auf seinen Vortrag konzentrieren. Trebuie s m concentrez la discursul lui.
Er hat vor, etwas zu korrigieren. Are de corectat ceva.
Sie hat sich ihn angelacht. S-a legat de el. / S-a încurcat cu el.
Sie lachte mich strahlend an. M-a privit radios.
Kein Aas lässt sich blicken. Nu-i nici ipenie de om.
Warum lässt du den Rauch durch die Nase heraus? De ce dai drumul la fum pe nas?
Er hat den Kanarienvogel aus dem Käfig herausgelassen. A l sat canarul s ias din colivie.
Ich habe mir sagen lassen, dass Sie der beste Arzt in der Am aflat c d-vstr sunte i medicul cel mai bun în ora .
Stadt sind.
Er hat sich wegen einer Jüngeren scheiden lassen. El i-a l sat so ia pentru una mai tân r .
Ich laufe Gefahr, mich zu verspäten. Risc s întârzii.
Hier können Sie ein Abonnement auf eine Zeitung Aici pute i face un abonament la un ziar.
abschließen.
Das Fundbüro wird täglich um drei Uhr abgeschlossen. Biroul de obiecte g site se va închide zilnic la ora trei.
Wir schmelzen das Fett in der Pfanne. Topim untura în tigaie.
Der Schnee ist geschmolzen. Z pada s-a topit.
Die Arbeiter haben das Erz geschmolzen. Muncitorii au topit minereul.
Vergiss nicht, dass du dich noch nicht geschminkt hast! Nu uita c nu te-ai fardat înc !
Weshalb schneidest du eine Grimasse? De ce î i strâmbi fa a?
Er hatte es eilig und hat mir mit seinem Auto den Weg A fost gr bit, i mi-a t iat drumul cu ma ina sa.
abgeschnitten.
Nach dem Einkauf schneidet Mutter das Brot an. Dup cump r turi mama începe s taie pâinea.
In den kommenden Stunden wird es schneien. În urm toarele ore va ninge.
In Zentralafrika schneit es gewöhnlich nie. În Africa Central de obicei nu ninge niciodat .
Diese Arbeit schreckt mich nicht. Acest lucru nu m sperie.
Ich habe die (heißen) Eier mit (kaltem) Wasser abgeschreckt. Am turnat ap rece peste ou le fierbin i.
Über die Wahl schreiben alle Zeitungen seit einer Woche. Despre alegeri scriu toate ziarele de o s pt mân .
Er hat einen Mietvertrag für fünf Jahre unterschrieben. A semnat un contract de închiriere pentru cinci ani.
Sie schreibt mir ständig vor, was ich machen soll. Ea îmi prescrie permanent ce s fac.
Er hat diesen Unfall verschuldet. S-a f cut vinovat de acest accident.
Er ist bis über die Ohren verschuldet. E înglondat în datorii.
Ich habe eine Menge Fische unter der Brücke schwimmen Am v zut mul i pe ti înotând sub pod.
gesehen.
Ich habe ihn mehrmals in unserer Gruppe gesehen. L-am v zut de mai multe ori în grupul nostru.
Die betrogene Ehefrau sieht ihrem Mann zu vieles nach. So ia în elat trece prea multe cu vederea so ului ei.
Die Polizeistreife sieht dem PKW nach, der gerade wegfährt. Patrula de poli ie se uit dup autoturismul care tocmai
pleac .
Außer ihm habe ich niemanden gesehen. În afar de el nu am v zut pe nimeni.
Wir sehen dem Meister bei seiner Arbeit zu. Îl privim pe maistru la lucru lui.
Was für ein Student ist Hans? Ce fel de student e Hans?
Es ist ein Programm mit großem Erfolg gewesen. A fost un program de mare succes.
Der letzte Indianer lebt in Ohio. Ultimul indian tr ie te în Ohio.
Das Haus ihrer Eltern ist am anderen Ende des Dorfes. Casa p rin ilor ei e la cel lalt cap t al satului.
Als ich gestern bei Gerd war, habe ich sie getroffen. Ieri, când eram la Gerd am întâlnit-o.
Ab dem zweiten Juli bin ich in Frankreich. (Ab zweitem Juli...) Începând din doi iulie sunt în Fran a.
Nach wie vor bin ich anderer Meinung. Ca pân acum sunt de alt p rere.
Es waren an die fünfzig Gäste anwesend. Au fost prezen i cam 50 de musafiri.
Das Kind ist aufmerksam auf den Straßenverkehr. Copilul e atent la trafic.
Deine Kenntnisse sind ausreichend. Cuno tin ele tale sunt suficiente.
Er ist für seine Unpünktlichkeit bekannt. E cunoscut c întârzie.
Sein Name ist mir ganz unbekannt. Numele lui mi-e complet necunoscut.
Die Polizei sucht einen jungen beleibten Mann. Poli ia caut un om tân r i corpolent.
Die Fotos sind sehr unterbelichtet. (...sind nicht ausreichend Pozele sunt foarte întunecoase.
belichtet.)
Er ist ein bisschen unterbelichtet. E un pic întunecat la minte.
Er ist besessen von der neuen Idee. E obsedat de o idee nou .
Ich bin um deine Gesundheit besorgt. Sunt îngrijorat de s n tatea ta.
Die bestellte Ware wird nicht geliefert. Marfa comandat nu va fi livrat .
Er ist sich seines Wertes bewusst. E con tient de valoarea sa.
Obwohl er blind ist, spielt er viele Instrumente. De i e orb cânt la multe instrumente.
Einerseits ist sie sehr arm, andererseits muss sie ihren Pe de o parte e foarte s rac , pe de alte parte trebuie s - i
jüngeren Bruder unterstützen. între ine fratele mai mic.
Deutsch - Rumänisch Seite 97 von 125
Deutsch Român
Dieses Haus ist eine einmalige Gelegenheit. Aceast cas este o ocazie unic .
Er ist enttäuscht, dass er seine Freundin nicht sprechen kann. E decep ionat c nu poate vorbi cu prietena lui.
Mit meiner Freundin war ich Freitag anlässlich ihres Cu prietena mea vineri am fost în ora cu ocazia zilei ei de
Geburtstages in der Stadt. na tere.
Zu sprechen ist interessanter als zu schweigen. E mai interesant s vorbe ti decât s taci.
Als ich jünger war, trieb ich mehr Sport. Când eram mai tân r f ceam mai mult sport.
Es ist kein Fehler in der Hausaufgabe des Schülers. Nu-i nici o gre eal în tema copilului.
Nach und nach wird mir klar, dass ich mich hier wohl fühle. Încetul cu încetul îmi va fi clar c m simt bine aici.
Solange meine Kinder klein sind, kann ich nicht arbeiten. Atât timp cât copii mei sunt mici nu pot lucra.
In der kühlsten Jahreszeit fahre ich ans Meer. În anotimpul cel mai r coros merg la mare.
Er ist neidisch auf den Erfolg des Kollegen. E invidios pe succesul colegului.
Er ist so reich, wie alle seine Freunde vermutet haben. E atât de bogat dup cum au presupus to i prietenii lui.
Sie ist reich an Talenten. E bogat în talente.
Sie ist eine sehr ruhige Person. E o persoan foarte calm .
Für sein Alter ist er noch sehr rüstig. Pentru vârsta lui el e foarte viguros.
Er hat die schmutzigste Arbeit in der Firma erledigt. A rezolvat lucru cel mai murdar în firm .
Die Leitung einer Schule ist eine sehr schwere Aufgabe. / Conducerea unei coli e o sarcin foarte grea.
...sehr schwierige Aufgabe.
Sie ist sehr sparsam mit ihren Worten. E foarte econom cu cuvintele sale.
Bist du stolz auf deine Kinder? - Ja, ich bin stolz darauf! / E ti mândru de copii t i? - Da, sunt mândru de ei!
...stolz auf sie!
Die Feinde sind uns an Stärke überlegen. Du manii ne sunt superiori ca for .
Sie ist ihm an Bildung überlegen. Îi e superioar ca nivel cultural.
Wir sind verärgert über diese Verspätung. Ne e sup r toare întârzierea aceasta.
Sie ist über ihren Chef verbittert. E acrit de eful ei. / E satul ...
Sie ist verwundert über seine Dummheit. E mirat de prostia lui.
Alle Studenten waren nicht vorbereitet. To i studen ii au fost nepreg ti i.
Nicht alle Studenten waren vorbereitet. Nu to i studen ii au fost preg ti i.
Unweit der Post ist mein Grundstück. Nu departe de po t e parcela mea.
Werter Herr Roda... Stimate domnule Roda...
Seine Firma hat uns die Ware rechtzeitig zugesandt. Firma lui ne-a trimis marfa la timp.
Dem Patienten wurde ein Herzschrittmacher eingesetzt. Pacientului i-a fost implantat un stimulator cardiac.
Die Versicherung hat dem Versicherten den Schaden völlig Firma de asigur ri i-a pl tit asiguratului în întregime dauna.
ersetzt.
Was hast du vor zu übersetzen? Ce ai de tradus?
Im Januar bin ich nach Brighton übergesiedelt. În ianuarie m-am mutat la Deva.
Der Junge sorgt sich um seinen kranken Vater. B iatul î i face griji pentru tat l s u bolnav.
Innerhalb des Stadtviertels sind alle Straßen gesperrt. În interiorul cartierului sunt toate str zile blocate.
Ich verspreche, dass ich dir helfen werde. Promit c te voi ajuta.
Er will mit dem Fallschirm abspringen. Vrea s sar cu para uta.
Die Farbe springt von der Wand ab. Vopseaua se scoroje te de pe perete.
Das kannst du überspringen. / ...auslassen. Asta po i s omi i.
Das Pferd überspringt die Barriere. / ...springt über die... Calul sare peste barier .
Ich staune über deine gute Leistung. M mir de performan ele tale bune.
Deutsch - Rumänisch Seite 98 von 125
Deutsch Român
Vater hat dieses Jahr schon tausend Euro in seinen Garten Anul acesta tata a b gat deja o mie de m rci în gr dina lui.
gesteckt.
Ich stecke in Schwierigkeiten. Sunt în dificultate.
Wo verstecken wir das Geschenk? Unde ascundem cadoul?
Entlang des Weges stehen Tausende von Menschen. De-a lungul drumului stau mii de oameni.
Die Apfelbäume stehen schon in Blüte. Merii sunt deja în floare.
Die Sonne steht hoch am Himmel. Soarele e sus pe cer.
Was unterstehen Sie sich! Ce tupeul ave i!
Er hat sehr schnell gesprochen, allerdings habe ich ihn nicht A vorbit mult prea repede, fire te nu l-am în eles.
verstanden.
Im Lauf der Zeit habe ich verstanden, dass mein Vater immer În decursul timpului am în eles c tat l meu a avut mereu
Recht hatte. dreptate.
Das übersteigt meine Möglichkeiten. Aceasta îmi dep e te posibilit ile.
Die Kinder übersteigen den Zaun des Nachbarn. / ...steigen Copiii trec peste gardul vecinului.
über den Zaun...
Das Stellen einer richtigen Diagnose ist ziemlich schwer. A pune un diagnostic corect e destul de greu.
Wie viel kostet der Fernseher, der dort im Schaufenster Cât cost televizorul care e expus acolo în vitrin ?
ausgestellt ist?
Möchten Sie das Essen bestellen? Ve i comanda mâncarea?
Der Manager stellt Kontakte zu anderen Firmen her. Managerul stabili contacte cu alte firme.
Dort können wir uns unterstellen. (p.c.: untergestellt) Acolo ne putem ad posti.
Sie unterstellen mir einen Diebstahl? / ...mir, dass ich Insinua i c am furat?
gestohlen habe? (p.c.: unterstellt)
Ich bin dieser Abteilung unterstellt. Sunt subordonat acestei sec ii.
Die neuen Pläne werden von der Regierung vorgestellt. Noile planuri vor fi prezentate de guvern.
Er hat seine eigenen Vorstellungen (davon). Pune înainte doar interesele lui.
Die Abgeordneten haben dem neuen Gesetz zugestimmt. Deputa ii au consim it la noua lege.
Sie haben sich um das Vermögen gestritten. Ei s-au certat pentru avere.
Er bestreitet seine Ausgaben mit meinem Geld. Î i acoper cheltuielile cu banii mei.
Er bestreitet, dass er das Auto gestohlen hat. Contest c a furat ma ina.
Ich habe eine Weste aus dreierlei Garn gestrickt. Am tricotat o vest cu fir de trei feluri.
Der Kommissar untersucht einen Raubmord. Comisarul ancheteaz un jaf cu asasinat.
Die Patienten werden vom Professor persönlich untersucht. Pacien ii vor fi consulta i personal de profesor.
Der neue Direktor wurde in seine Position eingewiesen. Noul director a fost introdus în func ia lui.
Man hat ihn des Landes verwiesen. El a fost expulzat din ar .
Ich verweise auf die Seite elf. Fac o trimitere la pagina un pe.
Soll ich mich für Sie verwenden? / ...einsetzen? Trebuie s intervin pentru d-vstr ?
Nur unser Lehrer hat dieses Lehrbuch im Unterricht Numai profesorul nostru a utilizat acest manual la curs.
verwendet.
Der Klub warb in diesem Monat 150 neue Mitglieder. În aceast lun clubul a c utat s atrag 150 de noi
membrii.
Er hat um die Tochter der Anwältin geworben. A pe it pe fiica avocatului.
Weshalb wirfst du dein Geld zum Fenster hinaus? De ce arunci banii t i pe fereastr ?
Man hat ihn aus der Firma hinausgeworfen. A fost dat afar de la locul de munc .
Wundert er sich nicht über ihre Geduld? Nu se mir de r bdarea ei?
Sie beglückwünschte mich zu meinem Geburtstag. M-a felicitat de ziua mea.
Sie zeigt der Besucherin ihr Photoalbum. Arat vizitatoarei cartea ei cu poze.
Wann zeigst du dich mal? Când apari odat ?
Der Bauer zieht die Möhren aus dem Boden heraus. ranul scoate morcovii din p mânt.
Ich bezweifle die Wahrheit deiner Worte. M îndoiesc de adev rul spuselor tale.
Beachten Sie alle Verkehrsregeln! Respecta i toate regulile de circula ie!
Er schlägt ganz nach seinem Vater. Seam n leit cu tat l lui.
Eigentlich hat er sich seit seiner Rückkehr sehr verändert. De fapt el s-a schimbat mult de la întoarcerea sa.
Wir müssen in erster Linie ihren Brief beantworten. În primul rând trebuie s r spundem la scrisoarea sa.
Er arbeitet täglich schwer als Schlosser. Munce te zilnic din greu ca l c tu .
Der Angestellte verbeißt sich das Lachen. Angajatul î i ab ine râsul.
Der Hund hat sich ins Bein des Postboten verbissen. Câinele l-a mu cat pe po ta de picior.
Die Feuerwehrleute haben die Bergarbeiter aus 300 Metern Pompierii au salvat minerii de la trei sute de metri adâncime.
Tiefe geborgen.
Sie hat ihren Nachbarn des Raubes beschuldigt. Ea l-a învinov it pe vecinul ei de jaf.
Das Wetter hat sich plötzlich gebessert und wir konnten ins Vremea s-a îndreptat brusc i noi am putut s mergem la
Gebirge fahren. munte.
Die Preise der Häuser haben sich zwischen 15- und 90- Pre urile caselor au variat între 15- i 90.000,- dolar.
tausend Dollar bewegt.
Sie versucht, sich an mich zu binden. Încearc s m lege de ea.
Der Notarzt bindet den Arm des Verletzten ab. Medicul de la Salvare dezleag bra ul r nitului.
Ich entbinde dich von deinen Versprechungen. Te dezleg de promisiunile f cute.
Maria entbindet in der Frauenklinik einen Sohn. Maria na te în maternitate un b iat.
Ich verbitte mir diesen Ton! Nu- i permit s -mi vorbe ti pe tonul sta!
Sie erschreckt sich sehr leicht. Ea se sperie foarte u or.
Statt zusammen zum Film zu gehen, ist Stefan zu Hause În loc s mearg împreun la film, tefan a r mas acas ca
geblieben, um zu lernen. s înve e.
Der Autofahrer hat die Kinder nicht rechtzeitig gesehen und Conduc torul auto nu a v zut la timp copiii i a pus frân în
bremst im letzten Augenblick. ultimul moment.
Die Scheune des Landwirts brennt lichterloh. opronul agricultorului arde cu vâlv t i.
Sie dulden keinen Widerspruch. Ei nu accept nici o contrazicere.
Die herbeieilenden Eltern sehen, dass ihre Kinder außer P rin ii care vin în grab v d c copiii lor sunt în afar de
Gefahr sind. pericol.
Der Minister entgegnete dem Journalisten, dass er diese Ministrul replic ziaristului c cunoa te aceste probleme.
Probleme kennt.
Sie ist auf einen Heiratsschwindler hereingefallen. A fost p c lit de un vân tor de zestre.
Deutsch - Rumänisch Seite 100 von 125
Deutsch Român
Kannst du deinen Kummer in Worte fassen? Po i s exprimi prin cuvinte necazul t u?
Ich habe die Anzeigen in der Zeitung gelesen, um für mich Am citit anun urile din ziar ca s -mi g sesc o locuin mai
eine bessere Wohnung zu finden. bun .
Wir hatten eine Hütte mit fließendem Wasser. Am avut o caban cu ap curent .
Der Amazonas fließt durch Brasilien. Amazonul curge prin Brazilia.
Ich fordere (will) meinen Anteil! Pretind partea mea!
Er hat sich von den Fesseln befreit. S-a eliberat de c tu e.
Sie erfreut sich bester Gesundheit. Se bucur de s n tate.
Er führt sich wieder wie die Axt im Walde auf. / Er benimmt Iar i calc în str chini. / Se poart în chip ciudat.
sich wie die... / Er gebärdet sich wie die...
Mich kannst du nicht an der Nase herumführen! Pe mine nu m po i duce de nas!
Die Polizei hat den Täter überführt. Poli ia a dovedit (cine era) f pta ul.
Der Tote wird zum Friedhof überführt. Mortul va fi transportat la cimitir.
Fürchtet ihr euch vor der Einsamkeit? V teme i de singur tate?
Er schuldet mir viel Geld, folglich gebe ich ihm keinen Cent Îmi datoreaz mul i bani, prin urmare (a adar & deci) nu-i
mehr. mai dau nici un leu în plus.
Das, was er von sich gegeben hat, war sehr aufschlussreich. Ceea ce a spus a fost extrem de concludent.
Die Ausbrecher ergeben sich der Polizei. Evada ii se predau poli iei.
Die Wahrheit ergibt sich aus seinen Worten. Adev rul rezult din cuvintele sale.
Warum muss ich auf solch einem staubigen Weg gehen? De ce trebuie s merg pe un asemenea drum atât de plin de
praf?
Wir haben einen zwanzigminütigen Spaziergang gemacht, Noi am f cut o plimbare de dou zeci de minute înainte de a
bevor wir zu Bett gingen. ne culca.
Es ist ihm ziemlich gut ergangen. I-a mers destul de bine .
Es ist das Gerücht umgegangen, dass er ins Krankenhaus A circulat zvonul c el trebuie s mearg la spital.
muss.
Diese Firmen haben durch Preisabsprachen das Gesetz Aceste firme au eludat legea prin în elegere la pre .
umgangen.
Er hat die Antwort auf meine Frage umgangen. A evitat r spunsul la întrebarea mea.
Die Armee hat das feindliche Gebiet umgangen. Armata a înconjurat teritoriul du man.
Wir haben die Unfallstelle weiträumig umgangen. Noi am ocolit cu mult locul accidentului.
Sie ist gut mit den Kindern umgegangen. S-a purtat bine cu copiii.
Er ist mit dem Auto umgegangen, als ob es ihm gehört. A umblat cu ma ina de parc îi apar ine.
Die Schmerzen sind vergangen. Durerile au încetat.
Es sind nur fünf Minuten vergangen, seit wir anfingen zu Au trecut numai cinci minute de când am început s lucr m.
arbeiten. / Sunt numai...
Herr Andreas genießt unser vollstes Vertrauen. Domnul Avram se bucur de încrederea noastr (cea mai)
deplin .
Warum genießt du nicht die herrliche Aussicht? (Weshalb De ce nu te bucuri de panorama minunat ?
freust du dich nicht über die...?)
Er muss die Strafe in zehn Raten abstottern. Trebuie s pl teasc amenda în zece rate.
Das Fleisch ist nicht zu genießen. Carnea nu se poate mânca.
Wir genießen das Frühstück. Savur m micul dejun.
Vater und Sohn gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Tat l i fiul seam n ca dou pic turi de ap .
Hast du irgendein amüsantes Buch bei dir? - Nein, ich habe Ai vreo carte amuzant la tine? - Nu, n-am nici o carte de
kein einziges Buch. nici un fel.
Hat sie dir gesagt, was sie mit ihm gesprochen hat? - Nein, i-a spus ce a vorbit cu el? - Nu, ine secret.
sie behält es als Geheimnis.
Der Kranke hält Diät gemäß der Vorschrift seines Arztes. Bolnavul ine o dieta conform prescrip iei medicului s u.
Wir unterhielten uns über das Thema 'Kernenergie'. Am discutat despre tema energiei nucleare.
Er unterhält ein gutgehendes Geschäft. El între ine un magazin prosper.
Mir hängt die ganze Arbeit zum Hals heraus! Sunt s tul pân peste cap de toat munca!
Der Staat erhebt sehr hohe Steuern für Luxusartikel. Statul ia impozite foarte mari pentru articolele de lux.
Die Hochzeitsgesellschaft erhebt sich zu einem Trinkspruch. Nunta ii (se ridic i) rostesc un toast.
Trotz der Tatsache, dass er ein gemeiner Kerl ist, will sie ihn În ciuda faptului c e un b rbat r u ea vrea s se
heiraten. c s toreasc cu el.
Aus Mangel an Zeit kann er mir nicht helfen. Din lips de timp nu m poate ajuta.
Der Versuch wird anschließend wiederholt. Experimentul se va repeta în continuare.
Der Prüfling musste die verpatzte schriftliche Arbeit Candidatul la examen trebuia s repete lucrarea scris
wiederholen. (ratat ).
Deutsch - Rumänisch Seite 101 von 125
Deutsch Român
Die Nachbarin horcht an der Tür. Vecina trage cu urechea la u .
Der Soldat muss dem Kommandanten gehorchen. Soldatul trebuie s se supun comandantului.
Während einer Party kann man Gespräche über allerlei În timpul petrecerii se pot auzi discu ii pe teme de tot felul.
Themen hören.
Wir gehören derselben Abteilung an. Facem parte din aceea i sec ie.
Der Staatsanwalt verhört den Verdächtigen. Procurorul interogeaz suspectul.
Er ist mit seinem Fahrrad zum Bahnhof gejagt. A gonit cu bicicleta lui la gar .
Der Förster jagt nur im Herbst Füchse. Silvicultorul vâneaz vulpi numai toamna.
Ich werde für dich kämpfen. Voi lupta pentru tine.
Sie hat einige Gänse gekauft, magst du Gänsefleisch? A cump rat câteva gâ te, î i place carnea de gâsc ?
Nachdem sie drei Stunden eingekauft hat, hat sie endlich das Dup ce a târguit timp de trei ore ea a g sit în sfâr it ceea
gefunden, was sie seit langem gesucht hat. ce c uta de mult timp.
Hier können Sie sowohl Fachbücher als auch Belletristik De aici pute i cump ra atât c r i de specialitate cât i
kaufen. beletristic .
Sie war enttäuscht, denn ihre Meinung wurde von niemandem A fost dezam git pentru c p rerea ei n-a fost recunoscut
anerkannt. de nimeni.
Großmutter klagt über Ohrenschmerzen. Bunica se plânge de dureri de urechi.
Heute in acht Tagen, also in einer Woche, kommt unsere De azi în opt zile, deci de azi într-o s pt mân , vine nora
Schwiegertochter. noastr .
Er ist vom Thema abgekommen. A deviat de la subiect.
Er ist vom Weg abgekommen. S-a r t cit (din drum).
Von der ganzen Sache hat er nichts abbekommen. Din toat povestea aceea nu s-a ales cu nimic.
(...abgekriegt.)
Das Auto hat nichts abbekommen. (...abgekriegt.) Ma ina nu a avut de suferit.
Ich kann die Farbe vom Finger nicht abbekommen. Nu pot s îndep rtez vopseaua de pe deget.
(...abkriegen.)
Er hat seinen Teil abbekommen. (...abgekriegt.) El i-a primit partea.
Es kommt mir auf diesen wichtigen Termin an. Poate s depind de mine aceast întâlnire.
Das Stück kommt morgen zur Aufführung. Mâine piesa se pune în scen .
Wider Erwarten hat er den Arbeitsplatz (...die Stelle... / ...den Împotriva a tept rilor a ob inut locul de munc .
Job...) bekommen.
Wann bekomme ich Antwort? - Die Antwort bekommen Sie Când primesc r spuns? - R spunsul îl primi i în timp de o
innerhalb eines Monats. lun .
Er bekommt keine Luft. / ...kriegt keine Luft. Se în bu . / Nu are aer.
Wegen der nassen Straße kam das Auto ins Rutschen. (...ins Din cauz c strada e ud a derapat ma ina.
Gleiten.)
Dieser Ausdruck kommt oft im Deutschen vor. Expresia acesta apare frecvent în limba german .
Es kommt häufig vor, dass er betrunken nach Hause kommt. Se întâmpl des c el vine acas beat.
Geld, das wir jetzt investieren, bekommen wir zehnfach Banii pe care îi investim acum, îi primim înapoi înzecit.
zurück.
Das Kind (Der Junge...) ist der Mutter ähnlicher. Copilul (B iatul...) seam n mai mult cu mama lui.
Glaubst du, dass kannst du hinkriegen, dass er wieder mit dir Crezi c-o s -l po i face s vorbeasc cu tine?
spricht? (...hinbiegen...)
Landet das Flugzeug bestimmt planmäßig? Avionul aterizeaz sigur conform planului?
Kannst du mich mal hinterlassen? Po i s m la i în spate?
Die Operation hat Narben hinterlassen. Opera ia a l sat cicatrici.
Er hat mir ein Haus hinterlassen. A l sat mo tenire a cas .
Der Lehrer ließ die Schüler einen Aufsatz schreiben. Profesorul i-a pus pe elevi s scrie o compunere.
Der Sohn meines Bruders hat die Stadt verlassen, ohne das Fiul fratelui meu a plecat din ora f r ca tat l lui s tie
sein Vater etwas über seine Absichten weiß. ceva despre inten iile lui.
Als ich etwa 15 Jahre alt war, konnte ich mehr als zehn Când aveam în jur de 15 ani puteam s alerg mai mult de
Kilometer weit laufen. zece kilometri.
Die Frist... / Die Zeit... / Der Pass ist abgelaufen. Termenul... / Timpul... / Pa aportul a expirat.
Deswegen habe ich die ganze Stadt abgelaufen. De aceea am str b tut tot ora ul.
In seiner Angst ist er fortgelaufen. El a fugit de fric .
Links meines Hauses verlaufen die Bahngleise. În stâng casei mele trec liniile ferate.
Diese Tiere leben vorwiegend am Südpol. Aceste animale tr iesc predominant la polul sud.
Ich habe mir einen warmen Schal umgelegt. Am pus un fular c lduros (pe spate).
In Kanada hat er sieben Menschen umgelegt. În Canada el a ucis apte persoane.
Ich habe nichts gegen junge Leute, aber Arroganz kann ich N-am nimic împotriva oamenilor tineri, dar arogan a nu o
nicht leiden. agreez.
Deutsch - Rumänisch Seite 102 von 125
Deutsch Român
Er lernt Fremdsprachen, denn er will Dolmetscher werden. Înva limbi str ine pentru c vrea s devin translator.
Wo ist die Uni? - Die Universität liegt innerhalb der Stadt. Unde-i universitatea? - Universitatea se afl în interiorul
ora ului.
Die Fabrik liegt diesseits des Flusses. Fabrica se afl pe acest mal al râului.
Die Mühle liegt jenseits des Feldes. Moara se afl dincolo de lan.
Der Bahnhof liegt 2 km nördlich des Dorfes. Gara se afl la doi kilometri spre nord de sat.
Er liegt mir damit schon seit zwei Wochen in den Ohren. M bate la cap cu asta de acum dou s pt mâni.
Die ganze Arbeit ist uns misslungen. Toat treaba a e uat.
Der Laborversuch ist mir misslungen. Experimentul de laborator nu mi-a reu it.
Die Sonne scheint stärker als gestern. Soarele str luce te mai puternic decât ieri.
Anna hat das Preisschild vom neuen Pulli abgemacht. Ana a desprins eticheta cu pre ul de pe puloverul nou.
Ich habe mit ihm abgemacht, dass wir uns morgen treffen. Am stabilit o întâlnire cu el pentru mâine.
Typisch Frauen, ihr müsst wohl immer den ganzen Tag an Femeile! Trebuie oare s sta i toat ziua s v face i
eurer Maniküre herummachen. manichiura.
Falls er noch zu mir kommt, was ich aber kaum glaube, werde În cazul în care mai vine la mine, ceea ce îns nu prea cred,
ich ihm die Situation klarmachen. îi voi l muri situa ia.
Ihre Vorwürfe machten ihn noch nervöser. Repro urile ei îl f ceau i mai nervos.
Der Schneider misst den Stoff für den Anzug. Croitorul m soar stofa pentru costumul de haine.
Katzen mögen es, mit Mäusen zu spielen. Pisicilor le place s se joace cu oarecii.
Der Fluss fließt schnell und mündet ins Meer. Râul curge repede i se vars în mare.
Die Ärzte ernährten den Patienten künstlich. Medicii l-au hr nit artificial pe pacient.
Er ist nach Wien gefahren, um eine Stelle in einem Verlag A plecat la Viena ca s ia un post într-o editur .
anzunehmen.
Der Teppich nimmt sich gut in diesem Zimmer aus. Covorul arat bine în aceast camer .
Die letzten zwei Tage ausgenommen, ging es mir gut. / Mit Cu excep ia ultimelor dou zile m-am sim it bine.
Ausnahme der letzten zwei Tage ging...
An der Versammlung haben Tausende Demonstranten La adunare au participat mii de demonstran i.
teilgenommen.
Ich benötige die Akten Ihres Hauses sowie die Ihrer Firma. Am nevoie de actele casei precum i ale firmei d-vstr .
Willst du ein Konto bei einer Bank oder bei der Post eröffnen? Vrei s deschizi un cont la o banc sau la po t ?
Die neue Pinakothek wird keineswegs am Sonnabend Noua pinacotec nu se va inaugura deloc sâmb t .
eröffnet.
Die Forscher erproben ein neues Verfahren. Cercet torii încearc un nou procedeu.
Ich werde mich an ihm rächen. M voi r zbuna pe el.
Typisch Mann! Du kannst wohl deine Klamotten nicht selber Tipic b rb tesc! Ce, nu po i oare s - i strângi boarfele tale
wegräumen, was? singur?
Wir haben ihm zugeredet, diese Arbeit anzunehmen. L-am îndemnat s ia acest serviciu.
Ich reiße mich nicht um diesen Job. Nu m dau în vânt dup acest loc de munc .
Es reißt mich in allen Gliedern! / Alle Knochen tun mir weh! M dor toate oasele!
Bitte entrichten Sie viele Grüße von mir! V rog, transmite i multe salut ri de la mine!
Der brutale Mörder wird hingerichtet. Uciga ul brutal va fi executat.
Die Arbeiter verrichten täglich schwere Arbeit. Muncitorii lucreaz din greu zilnic.
Die neue Bratpfanne rostet garantiert nicht. Tigaia nou nu rugine te cu siguran .
Die Diebe haben so viele Waffen, dass man ein ganzes Ho ii au arme atât de multe, ca s putea echipa un batalion
Bataillon damit ausrüsten kann. întreg cu acestea.
Der Lehrer liest den Satz vor, und die Schüler sagen ihn nach. Profesorul cite te propozi ia i elevii o repet .
Man sagt ihm nach, dass er zu nachtschlafender Zeit mit Se vorbe te pe seama lui c în toiul nop ii vorbe te cu
Tieren redet. animalele.
Vorsagen ist beim mündlichen Examen verboten. Suflatul e interzis la examenul oral.
Der Lärm schadet den Menschen. Zgomotul d uneaz oamenilor.
Der Dieb hat sich Schlüssel beschafft. Ho ul i-a procurat cheile.
Schämst du dich nicht, solche Lügen zu verbreiten? Nu i-e ru ine s r spânde ti asemenea minciuni?
Es schaudert mich bei diesem Gedanken. M înfior la acest gând.
Johann entscheidet im Hinblick auf das Geld. Ion decide în privin a banilor.
Der Herr mit der Brille scheint der Direktor zu sein. Omul cu ochelari pare s fie directorul.
Die Schwierigkeiten der Reise schienen kein Ende zu Greut ile c l toriei p reau f r sfâr it.
nehmen.
Es scheint, dass er (nicht) Recht hat. Se pare c el (n-)are dreptate.
Mein neuestes Buch erscheint diesen Monat. Cartea mea cea mai nou apare luna aceasta.
Deutsch - Rumänisch Seite 103 von 125
Deutsch Român
Das erscheint mir unmöglich. Mi se pare imposibil.
Ich schenke dir diesen Ring von ganzem Herzen. Î i d ruiesc acest inel din toat inima.
Schieb das nicht auf die lange Bank! Nu mai tergiversa! / Nu mai amâna asta la infinit!
Gestern Abend haben wir mit Freunden Kegel geschoben. Asear noi am jucat popice cu prietenii.
Der Bürgermeister hat eine neue Bekanntmachung Primarul a afi at un nou anun .
angeschlagen.
(Zu)erst war er sehr freundlich, aber am Ende hat er einen Întâi a fost foarte amabil, îns la sfâr it a avut alte maniere.
anderen Ton angeschlagen.
Sie ist mit dem Kopf (am Schrank) angeschlagen. A lovit cu capul (dulapul). / A dat cu capul de dulap.
Sie ist mit dem Kopf (auf dem Boden) aufgeschlagen. A lovit cu capul (pavajul).
Sie hat sich den Kopf aufgeschlagen. i-a spart capul.
Der Blitz ist in den Baum eingeschlagen. Tr snetul a lovit copacul.
Ein Deutscher hat in Wien ein Fenster eingeschlagen. Un neam a spart o fereastr în Oradea.
Dortmund ist die Stadt, die das meiste Bier braut. Dortmund e ora ul care prepar cea mai mult bere.
Er hat das Messer geschliffen. A ascu it cu itul.
Das Pferd hat den Reiter hundert Meter weit geschleift. Calul l-a târât pe c l re o sut de metri.
Sie schließt sich vor der ganzen Welt ab. Ea se izola de toat lumea.
Er hat mit seinem Leben abgeschlossen. A terminat-o cu via a lui.
Der Schneeball schmilzt schnell in der Sonne. Bulg rele de z pad se tope te repede în soare.
Sie hat sich alle Haare abgeschnitten, jetzt trägt sie eine Ea i-a t iat tot p rul, i acum e cheal .
Glatze.
Er hat die Prüfung (mit) gut abgeschnitten. A terminat examenul cu bine.
Sie schneidet das Gemüse klein. / ...in kleine Würfel. Ea taie legumele în cuburi mici.
Schwere Arbeit hat uns nie geschreckt. Munca grea nu ne-a speriat niciodat .
Die unregelmäßige Arbeitszeit hat alle Arbeiterinnen Programul de lucru schimb tor a speriat toate muncitoarele.
abgeschreckt.
Sie hat sich über seinen Brief erschrocken. Ea s-a speriat de scrisoarea lui.
Das Balg hat seine Oma mit einem Knallfrosch erschreckt. Copilul obraznic a speriat-o pe bunica lui cu o pocnitoare.
Wie hast du einen solchen Vertrag unterschreiben können? Cum ai putut s semnezi un asemenea contract?
Er hat sich bis zum Gehtnichtmehr verschuldet. S-a îndatorat pân la refuz.
Nicht er hat diesen Unfall verschuldet, sondern seine Frau. Nu el este vinovat de acest accident, ci so ia lui.
Sie hat ihm die Wahrheit verschwiegen. Ea i-a t inuit adev rul.
Bald wird kein Dorf mehr ohne elektrisches Licht sein. În curând nu va mai exista nici un sat f r lumin electric .
Wir haben ihn gestern getroffen, aber wir haben ihn nicht L-am întâlnit ieri, dar n-am putut sta de vorb deoarece el se
sprechen können, weil er in Eile war. gr bea.
Nach Darwin sind die Affen unsere Vorfahren. Conform lui Darwin maimu ele sunt str mo ii no tri.
Im Sommer ist Staub auf der ganzen Straße. Vara e praf pe toat oseaua.
Seine Rede auf der Versammlung ist ein großer Erfolg Cuvântarea sa la întrunire a fost un mare succes.
gewesen.
Am Anfang meiner Laufbahn war ich ein guter Schauspieler. La începutul carierei mele eram un actor bun.
Ich habe lediglich mit Puppen gespielt, als ich ein Kind war. M-am jucat numai cu p pu i când eram copil.
Abseits des Parks ist ein nettes Restaurant. Lâng parc e un restaurant dr gu .
Das Mädchen sieht dem Vater ähnlicher. Fata seam n mai mult cu tata ei.
Der Herzfehler ist ihm angeboren. Are un defect înn scut la inim .
Die Masern sind eine ansteckende Krankheit. Pojarul e o boala contagioas .
Es ist ärgerlicher, dass du zu spät kommst. E mai sup r tor când întârzii.
Seit einer Stunde ist er außer Lebensgefahr. De o or el e în afar de orice pericol (de moarte).
Er ist bekümmert über seinen Misserfolg. E nec jit de insuccessul lui.
Sie ist beleidigt über die Zurückweisung. E jignit pentru c a fost refuzat .
Lange Zugreisen sind mir zu beschwerlich. C l toriile lungi cu trenul sunt obositoare pentru mine.
Um so besser, dass du rechtzeitig zum Arzt gegangen bist. Cu atât mai bine c ai mers la timp la medic.
Sie ist betroffen über den plötzlichen Tod ihres Bruders. E afectat de moartea subit a fratelui ei.
Da ich minderjährig bin, musste mein Vater für mich Deoarece sunt minor tata trebuia s semneze pentru mine.
unterschreiben.
Ärzte sind gegen das Rauchen. Sie sind dagegen. Medicii sunt împotriva fumatului.
Er ist in seinem Beruf erfahren. E priceput în meseria sa.
Deutsch - Rumänisch Seite 104 von 125
Deutsch Român
Du musst das Leben ernster nehmen! Trebuie s iei via a mai în serios!
Ich bin frei von Gewissensbissen. N-am mustr ri de con tiin .
Gegenüber der Hochsaison ist die Nachsaison billiger. Fa de sezonul de vârf sezonul târziu e mai ieftin.
Die Laboratorien dieses Institutes sind gut gepflegt. Laboatoarele acestui institut sunt bine îngrijite.
Es ist ausgeschlossen, dass es morgen regnet. E exclus c plou mâine.
Der Apfel, den der Kellner gebracht hat, ist außergewöhnlich M rul pe care l-a adus osp tarul e extraordinar de mare.
groß.
Georg macht große Fortschritte im Studium der deutschen Gheorghe face progrese mari în studiul limbii germane.
Sprache.
Das Kabel war schlecht isoliert. Cablu a fost r u izolat.
Während der Eiszeit war es kälter als heute. Pe durata epocii glaciare era mai rece decât acum.
Die Sicht ist heute unklar. Nu exist vizibilitate.
Er ging sehr konzentriert an die Sache heran. / Er war sehr Era foarte concentrat la treab .
konzentriert bei der Arbeit.
Die Säure war hochkonzentriert. Acidul era foarte concentrat.
Du bist mir gegenüber nicht korrekt. Nu e ti corect fa de mine.
Sein Verhalten war unkorrekt. Comportamentul lui era incorect.
Vor langer Zeit hatte ich eine Zerrung. Cu mult timp înainte am avut o entors .
Mein Geist wird langsamer. Mintea îmi va fi mai înceat .
Er ist nachlässiger in seiner Kleidung geworden. A devenit neglijent cu îmbr c mintea lui.
Sein Lob war mir peinlich. Laudele lui m-au facut s m simt penibil.
Er ist ein sehr penibler Mann. E un om foarte meticulos.
Die Früchte sind noch unreif. Fructele sunt mai necoapte.
Was ist riskanter: Mit dem Feuer zu spielen oder mit einem Ce-i mai riscant: s te joci cu focul sau s traversezi marea
Boot das Meer zu überqueren? într-o barc ?
Er wird jedesmal röter vor Wut. De fiecare dat va fi tot mai ro u de furie.
Der Keller ist ein ruhiger Platz. Pivni a e un loc lini tit.
Das ist die salzigste Suppe, die ich je gegessen habe. Aceast sup e cea mai s rat pe care am mâncat-o
vreodat .
Seitlich der Schule ist der Kindergarten. Lâng coal e gr dini a.
Sein Verhalten wird täglich seltsamer. Purtarea lui va fi tot mai ciudat cu fiecare zi.
Er ist unsicherer geworden. A devenit mai nesigur.
Es ist am sichersten, sich anzuschnallen. E cel mai sigur s se foloseasc centur de siguran .
Die Fenster des Zimmers meiner Schwester sind nicht groß, Ferestrele camerei sorei mele nu sunt mari, dar camera e
aber das Zimmer ist sonnig. însorit .
Die Polizei ist den Gangstern zahlenmäßig überlegen. Poli ia e superioar numeric bandi ilor.
Die Eiscreme hat einen überraschend guten Geschmack. Înghe ata are un gust surprinz tor de bun.
Ich bin überzeugt von der Richtigkeit meiner Theorie. Sunt convins de exactitatea teoriei mele.
Er war seinen Konkurrenten (haushoch) unterlegen. Era (extrem) inferior concuren iilor lui.
Dieser Mensch ist mir verhasst. Acest om îmi e odios.
Sie ist verschieden von ihren Geschwistern. E diferit de fra ii ei.
Alle seine Kollegen waren mit ihm einverstanden und haben To i colegii lui au fost de acord cu el, i au v zut c
auch gesehen, dass sein Vorschlag der beste war. propunerea lui era cea mai bun .
Ich bin verwundert über deine Geschicklichkeit. Sunt mirat de îndemânarea ta.
Dieser Sportler ist viermaliger Weltmeister. Acest sportiv e campion mondial de patru ori.
Es ist dermaßen warm draußen, dass das Thermometer fast A fost atât de cald afar încât la umbra termometrul arat
48 Grad im Schatten zeigt. aproape 48 grade.
Das Eis am Nordpol ist weißer als das des Südpols. Ghea a la polul nord e mai alb decât cea a polului sud.
Die Aktien sind nur (noch) die Hälfte wert. Ac iunile (mai) valoreaz numai jum tate.
Energie ist sehr wichtig für unsere Fabrik. Energia e foarte important pentru fabrica noastr .
Das Mädchen mit dem blonden Haar und dem kurzen Rock ist Feti a cu p rul blond i rochie scurt e foarte amabil .
sehr liebenswürdig.
Dieser Wein ist zu jung, um köstlich zu sein. Acest vin e prea tân r ca s fie delicios.
Der Landwirt ist zufrieden mit der guten Ernte. ranul e mul umit de recolta bun .
Ich bin meinen Kindern zugetan. Sunt devotat copiilor mei.
Deine Lügen sind mir zuwider. Sunt împotriva minciunilor tale.
Sagen Sie mal, haben Sie Ihren Chef davon in Kenntnis Spune i-mi, a i adus la cuno tin a efului d-vstr asta?
gesetzt?
Setzen Sie die Maschine in Betrieb! Pune i ma ina în func iune!
Die Kälte setzte Ende August ein. Frigul a început la sfâr itul lunii august.
Er versichert ihnen, dass er unschuldig ist. Îi asigur c e nevinovat.
Ich möchte ihm diesen Ärger ersparen. A vrea s -l scutesc de aceast sup rare.
Deutsch - Rumänisch Seite 105 von 125
Deutsch Român
Je mehr er spricht, desto mehr Lügen sagt er. Cu cât vorbe te mai mult cu atât spune mai multe prostii.
Der alte Mann hat leise und unverständlich gesprochen. Omul b trân a vorbit încet i de neîn eles.
Er hat sehr überzeugend gesprochen. A vorbit foarte conving tor.
Ich habe ihm sofort widersprochen. L-am contrazis imediat.
Das Glas ist gesprungen. / Meine Haut ist... Sticla a cr pat. / Pielea mea a cr pat.
Der Hengst bespringt die Stute. Arm sarul împerecheaz iapa.
Was springt für mich heraus? Cât îmi iese din afacere?
Die Sicherung ist herausgesprungen. A s rit siguran a.
Die Fensterscheibe ist zersprungen. Geamul a cr pat.
Sie erstarrte vor Angst. Ea a încremenit de fric .
Die Biene sticht, aber ich glaube, dass die Wespe öfter sticht. Albina în eap , dar cred c viespea în eap mai des.
Inmitten der Stadt steht das Denkmal von Stefan dem Großen. În mijlocul ora ului se afl monumentul lui tefan cel Mare.
Hier entsteht bestimmt ein hochmodernes Bürozentrum. Aici sigur formeaz un centru de birouri ultramodern.
Er hat gestanden, dass er mehrere Autos gestohlen hat. A recunoscut c a furat multe ma ini.
Unbekannte haben dem Bauern zwölf Schafe gestohlen. Persoane necunoscute au furat doi pe oi de la ran.
Die Löhne dieser Arbeiter sind beträchtlich gestiegen. Salariile acestor lucr tori au crescut considerabil.
Du stellst zu hohe Forderungen! Ceri prea mult!
Die umgekippte Blumenvase wird von Mutter aufgestellt. Vasul de flori r sturnat va fi ridicat de mam .
Die Mannschaft der Schwimmer hat einen sagenhaften Echipa de înot tori a stabilit un record incredibil.
(...unglaublichen...) Rekord aufgestellt. / Das Schwimmteam
hat..
Dank der Hilfe seines Freundes hat er die Arbeit rechtzeitig Mul umit ajutorului prietenului a terminat lucrul la timp.
fertig gestellt.
Komm, hilf mir, wir stellen den Sonnenschirm heraus! Hai, ajut -m , aducem umbrela de soare afar !
(Sprecher draußen)
Es hat sich herausgestellt, dass dieser Mann hier drei Jahre S-a dovedit c acest om tr ie te aici de trei ani sub nume
lang unter falschem Namen wohnt. fals.
Der Trainer hat den Stürmer und den Torwart herausgestellt. Antrenorul a scos din joc înainta ul i portarul.
(Sprecher draußen)
Für die Party müssen wir Stühle und Bänke in den Garten Pentru petrecere trebuie s a ez m afar în gr din
hinausstellen. (Sprecher drinnen) scaunele i b ncile.
Der Schiedsrichter stellt den Verteidiger hinaus. (Sprecher Arbitrul scoate afar (din joc) funda ul.
drinnen)
Die Amerikaner haben Berlin durch Bomben zerstört. Americanii au distrus Berlinul cu bombe.
Ich strebe nach viel Erfolg im Beruf. N zui la mult succes în profesie.
Er hat mich sehr enttäuscht, deshalb will ich nicht mehr mit M-a dezam git foarte tare, din acest motiv nu mai vreau s
ihm sprechen. vorbesc cu el.
Die Miete zuzüglich der Nebenkosten beträgt 500 Euro. Chiria i cheltuielile se ridic la 500 de m rci.
Verderbliche Lebensmittel werden häufig in Kühlwagen Alimentele alterabile se transport frecvent cu ma ini
transportiert. frigorifice.
Er vertraut mir seine Schlüssel an. Îmi încredin cheile lui.
Per Zufall habe ich ihn in der Nähe des Tiergartens (...Zoos...) Din întâmplare l-am întâlnit în apropierea gr dinii zoologice.
getroffen. / Durch Zufall...
Pflanzen treiben am besten im Treibhaus. Plantele încol esc cel mai bine în ser .
Der Strom trennt die zwei Länder voneinander. Fluviul desparte cele dou ri una de alta.
Der Politiker tritt in die Opposition über. Politicianul trece în opozi ie.
Der Anwalt vertritt meine Interessen. Avocatul reprezint interesele mele.
Ich trete von diesem Vertrag zurück. Retrag acest contract.
Er übt immer Kritik an mir. M critic totdeauna.
Man verdächtigt den Zeugen der Lüge. Martorul e suspect de minciun .
Niemand kann ihm die Freude am Tanzen verderben. Nimeni nu-i poate strica bucuria dansului.
Wie auch immer, es ist keine Zeit zu verlieren. Oricum ar fi nu mai e timp de pierdut.
/ Wie dem auch sei, es ist höchste Zeit.
Aus Zeitmangel konnte ich eine Reihe von Freunden nicht Din lips de timp n-am putut s anun o serie de prieteni.
verständigen.
Das Haar wächst fortwährend nach. P rul cre te permanent.
Deutsch - Rumänisch Seite 106 von 125
Deutsch Român
Wenn du das Wachs wärmst, wird es weich. Dac înc lze ti ceara ea se înmoaie.
Der Radfahrer ist dem Auto im letzten Moment ausgewichen. Biciclistul a ocolit ma ina în ultimul moment.
Mutter weicht die Wäsche im Vorwaschgang ein. Mama pune la muiat rufele în program 'presp lare'.
(...Hauptwaschgang...) (...'sp lare'.)
Die Firma verweigert ihr das Urlaubsgeld. Firma refuz s -i pl teasc banii de concediu.
Der Junge wies mit dem Finger auf den Ball. B iatul ar t cu degetul spre minge.
Sie wies ihrem Freund die Tür. L-a dat afar prietenul ei.
Der Soldat hat viel Mut bewiesen. Soldatul a dat dovad de curaj.
Der Beschuldigte muss seine Unschuld beweisen. Acuzatul trebuie s dovedeasc nevinov ia lui.
Der Verkäufer wendet sich umgehend dem neuen Kunden zu. Vânz torul se îndreapt prompt c tre clientul nou.
Nach dem Streit wurde er stiller. Dup ceart devenise mai lini tit.
Der Hund des Nachbarn ist wild geworden. Câinele vecinului a devenit furios.
Aufgrund der Anzeige in einer Zeitung will er sich um eine Pe baza anun ului din ziar el vrea s î i ofere serviciile ca
Stelle als Verkäufer bewerben. vânz tor.
Moment mal, werfen Sie schnell einen Blick in diesen Un moment, arunca i o privire rapid în acest articol!
(Zeitungs)-Artikel!
Mit einem Zeppelin werden Flugblätter über der Stadt Cu un zeppelin vor arunca manifeste peste ora .
abgeworfen.
Es wirft sich die Frage auf, weshalb wir überhaupt Deutsch Ridic problema de ce înv m mai ales germana.
lernen.
Er warf ein, dass es ihm am nötigen Mut fehlt. (..., dass ihm Replic c îi lipse te curajul necesar.
der nötige Mut fehlt.)
Es gibt viele Dinge, die ich ihm vorwerfen kann. Sunt mai multe lucruri pe care i le pot repro a.
Seien Sie aufmerksam, schon eine geringe Menge dieser Fi i aten i, chiar i o cantitate mic din aceast substan
Substanz wirkt tödlich! ac ioneaz mortal!
Es ist richtig, dass er nicht weiß, was der Unterschied E drept c el nu tie care e deosebirea dintre un adjectiv i
zwischen einem Adjektiv und einem Adverb ist. un adverb.
Er zeigt sich interessiert für das neue Projekt. / Se arat interesat de noul proiect.
...interessiert an dem neuen Projekt.
Du solltest mehr Verständnis für sie zeigen, letzten Endes ist Ar trebui s ai mai mult în elegere fa de ea, la urma
sie noch ein Kind. urmei e înc un copil.
Michaela überzeugt mich, dass ihr Vater eigentlich Recht hat. Mihaela m convinge c tat l ei de fapt are dreptate.
Man muss diese Tatsache in Betracht ziehen. Trebuie s se ia în considera ie acest fapt.
Aus diesem Fehler wird er eine Lehre ziehen (müssen)! Din aceast gre eal va (trebui s trag ) trage o înv tur !
Ich habe an seinen Worten nicht eine Sekunde gezweifelt. Nu i-am pus la îndoial vorbele nici un moment.
Er verzweifelt an der schweren Prüfung. Desper din cauza examenului greu.
Der Wein arbeitet. / Das Holz arbeitet. Vinul fermenteaz . / Lemnul lucreaz .
Die neue Maschine arbeitet hervorragend. Ma ina cea nou func ioneaz extraordinar.
Er arbeitet an einer Übersetzung. Lucreaz la o traducere.
Der Entwurf wird von diesen Architekten ausgearbeitet. Schi a va fi elaborat de ace ti arhitec i.
Ich habe mich müde gearbeitet. M-am muncit pân la extenuare.
Oberhalb der Dörfer beginnen die Berge. Deasupra satelor începe muntele.
Diese Insel birgt sehr viele Bodenschätze. Aceast insul ascunde foarte multe bog ii ale solului.
Der Reiter bindet sein Pferd an. C l re ul leag calul s u.
Der Polizist bindet den Gefangenen los. Poli istul desface (c tu ele) prizonierului.
Entgegen seinem Wunsch will sie nicht bleiben. În ciuda dorin ei sale ea nu vrea s r mân .
Er ist mir stets fremd geblieben. A r mas tot un str in pentru mine.
Eine Fülle von Kenntnissen bleibt im Leben eines Menschen O sumedenie de cuno tin e r mân în via a unui om
ungenutzt. nefolosite.
Die Spione verbrennen alle belastenden Papiere. Spionii ard complet documentele acuzatoare.
Die Koffer mussten vom Gepäckträger gebracht werden. Geamantanele trebuia s fie aduse de hamal.
Sie einigten sich auf eine Summe, ohne (sich) zu streiten. Au c zut de acord asupra unei sume f r s se certe.
Erkundigt sich der Vater regelmäßig nach dem Zustand des Se intereseaz tat l (copilului) în mod regulat de starea
kranken Kindes? copilului bolnav?
Er erwiderte dem Richter, dass er unschuldig ist. Replic judec torului c nu-i vinovat.
Ich bin infolge eines Gewitters nicht weitergefahren. Ca urmare a unei furtuni n-am mers mai departe. / ...n-am
continuat drumul.
Der Abgeordnete enthielt sich der Stimme. Deputatul s-a ab inut de la vot.
Mein Arzt hat mich mit verschiedenen Medikamenten Medicul m-a tratat cu medicamente diferite.
behandelt.
Der Professor behandelt das Thema 'Teilzeitarbeit'. Profesorul a tratat tema 'munc cu program redus'.
Wir mussten alles allein machen, niemand hat uns helfen Trebuia s facem totul singuri, nimeni n-a vrut s ne ajute.
wollen.
Der König herrscht über sein Land. Regele domnea peste ara lui.
Ich hole den Lehrgang nach. Recuperez cursul.
Man hört ihm an, dass er Franzose ist. Se cunoa te dup vorb c e francez.
Ich kann sein Geschwätz nicht mehr (an)hören. Nu mai pot suporta p l vr geala lui.
Wir müssen um die Freiheit kämpfen. Trebuie s lupt m pentru libertate.
Der Angeklagte bekennt sich 'nicht schuldig'. Acuzatul se declar nevinovat.
Man klagt ihn des Meineids an. E acuzat de juramânt fals.
Ich erkläre dieses Dokument für ungültig. Declar anulat acest document.
Infolge einer Verletzung kommt er nicht zur Arbeit. Ca urmare a unei leziuni el nu vine la servici.
Binnen weniger Minuten kam die Polizei zum Unfallort. În decurs de câteva minute poli ia a venit la locul
accidentului.
Es kommt besonders auf seine Entscheidung an. Poate s depind în special de decizia lui.
Er ist bei einem Unfall umgekommen. / ...bei einem Unfall i-a pierdut via a într-un accident.
ums Leben gekommen. / Er kam bei einem Unfall um(s
Leben).
Ich warte mit Ungeduld, dass du zurück kommst / Ich warte A tept cu ner bdare s te întorci.
mit Ungeduld auf deine Rückkehr.
Das Flugzeug hat Triebwerksschaden, also kann es nicht Avionul are defec iune la mecanismul de ac ionare, prin
starten. urmare (a adar, deci) nu poate decola.
Mein Freund hat mich zum zweitenmal verladen. Prietenul meu i-a b tut joc de mine de dou ori.
Wir verladen die Ware. Înc rc m marfa.
Der Stürmer verlädt den Abwehrspieler. Înainta ul intr în defensiv .
Ich bin am Ziel angelangt. Am atins inta.
Das Stück ist gestern zur Aufführung gelangt. Ieri piesa a fost pus în scen .
Der Direktor der Brauerei hat seine Sekretärin gestern Directorul fabricii de bere i-a concediat ieri secretara (lui).
entlassen.
Er hat mir seine Wohnung während seiner Ferien überlassen. Mi-a l sat locuin a pe timpul vacan ei sale.
Er lenkte unsere Aufmerksamkeit auf die schöne Landschaft. Ne atrage aten ia asupra peisajului frumos.
Bis auf zwei Schriftsteller habe ich alle gelesen. În afar de doi scriitori i-am citit pe to i.
Unterhalb des Flusses liegt ein Dorf. În josul râului se afl un sat.
Predeal liegt inmitten einer herrlichen Landschaft. Predeal se afl în mijlocul unui peisaj splendid.
Das Dorf liegt beiderseits des Flusses. Satul se afl pe malurile râului.
Mit deinem Geist und einem bisschen Fleiß wird es dir Cu mintea ta i cu pu in h rnicie po i s reu e ti.
gelingen.
Ich mache mir keine Sorgen hinsichtlich seiner Gesundheit. Nu-mi fac griji cu privire la s n tatea lui.
In der Physikstunde misst der Schüler die Temperatur einer În ora de fizic elevul m soar temperatura unui lichid.
Flüssigkeit.
Sie bemüht sich um die Zulassung als Ärztin. (Er... = ...Arzt) Î i d osteneala s ob in doctoratul (A- i d doctoratul).
Ich vertraue niemandem, Anwesende ausgenommen. Nu m încred în nimeni, cu excep ia celor prezen i.
Die Banditen haben die Bank ausgenommen. Bandi ii au spart banca.
Die Armee hat das feindliche Gebiet eingenommen. Armata a cucerit teritoriul du man.
Die friedlichen Demonstranten haben sich festnehmen lassen, Demonstran ii pa nici s-au l sat aresta i f r s opun
ohne Widerstand zu leisten. rezisten .
Der Außenminister hat ein schweres Amt übernommen. Ministrul de externe a preluat un post greu.
Der Innenminister hat sich mit seinem Amt übernommen. Ministrul de interne s-a surmenat cu postul lui.
Sein Buchhalter hat ihm eröffnet, dass seine Firma pleite ist. Contabilul s u i-a comunicat c firma sa e falit .
Er rauchte weiter, trotz der Tatsache, dass der Arzt ihm das A continuat s fumeze în ciuda faptului c doctorul îi
Rauchen völlig verboten hatte. interzisese fumatul cu des vâr ire.
Ich räume Ihnen das Recht ein, mein Land zu durchqueren. V acord dreptul s traversa i p mântul meu.
In unserer Stadt wird eine Unzahl von Diebstählen registriert. În ora ul nostru se înregistreaz o sumedenie de ho ii.
In der Hundeschule werden sie als Kampfhunde abgerichtet. În coala câinilor îi vor dresa ca câini lupt tori.
Der schwere Sturm hat großen Schaden am Haus angerichtet. Furtuna puternic a pricinuit pagube mari casei.
Der Journalist berichtet über den Streik der Hafenarbeiter. Ziaristul raport despre greva muncitorilor din port.
Der Vorsitzende hat seine Mitarbeiter zu einer Sitzung Pre edintele i-a convocat colaboratorii la o edin .
einberufen.
Der Verteidigungsminister hat alle Offiziere wegen der Din cauza situa iei critice din ar ministrul ap r rii
kritischen Lage im Land aus dem Urlaub zurückgerufen. i-a chemat pe to i ofi erii din concediu.
Ruht ihr euch nach der Wanderung nicht aus? Nu v odihni i dup aceast excursie?
Durch Drücken dieses Knopfes schaltet man die Anlage ein. Prin apasarea acestui buton se conecteaz instala ia.
Der Junge schämte sich wegen seiner zerrissenen Hosen. B iatului i-a fost ru ine din cauza pantalonilor s i rup i.
Mich durchläuft / erfasst / ergreift / überfällt ein Schauder. M cuprinde un fior.
Um einen Arbeitsplatz zu finden, habe ich diese Zeitung genau Ca s g sesc un loc de munc am citit acest ziar de la un
durchgeschaut. cap t la altul.
Der Vater hat die Absicht seines Sohnes durchschaut. Tat l i-a dat seama ce a f cut fiul lui.
Im Labor schauen die Studenten durch ein Mikroskop (durch). În laborator studen ii se uit printr-un microscop.
Ich habe alle meine Gedichte umgeschrieben. Am scris din nou toate poeziile mele.
Der Professor hat den Text mit anderen Worten umschrieben. Profesorul a parafrazat textul cu alte cuvinte.
Sie haben die vorgeschriebene Geschwindigkeit überschritten. A i trecut peste limita de vitez admis .
Das Mittelmeer überschwemmt die italienische Küste. Marea Mediteran inund coasta Italiei.
Eine unübersehbare Zahl von Zeitungen überschwemmt den Un num r imens de ziare inund pia a.
Markt.
Du musst dich vorsehen, wenn du allein eine Bergtour Trebuie s iei m suri de precau ie dac faci singur o
machst! escaladare!
Es war vorauszusehen, dass du dank deiner guten Noten den Era de prev zut c prime ti locul de munc datorit notelor
Job kriegst. tale bune.
(Dieses Unglück...) Das war nicht vorherzusehen. (= Das (Aceast nenorocire...) Asta nu putea fi prev zut( ).
konnte man nicht voraussehen.)
Wegen dem Kind sind Auseinandersetzungen zwischen den Din cauza copilului sunt controverse între p rin i.
Eltern.
Abseits dieser großen Stadt ist die Luft reiner. În afara ora ului aerul e mai curat.
Ein Studium an der Hochschule ist ihm angemessen. Un studiu la universitate e potrivit pentru el.
Er hat eine unangenehme Aufgabe zu erfüllen. Are o misiune nepl cut de îndeplinit.
Er ist angesehen bei seinen Kollegen. E stimat de colegi.
Die ganze Stadt ist auf den Beinen. Tot ora ul se îndreapt într-acolo.
Im allgemeinen sind Autofahrerinnen sehr aufmerksam. În general conduc toarele auto sunt foarte atente.
Er ist als ein guter Dolmetscher bekannt. E cunoscut ca un bun translator.
Ich habe noch nie einen eiligeren Mann gesehen. N-am v zut niciodat un om mai gr bit.
Dieses Material ist weitgehend elastisch. Acest material e foarte elastic.
Die Zahl der Arbeitslosen ist erschreckend hoch. Num rul de omeri e îngrozitor de mare.
Die Geschwister sind sich seit langem feind. Fra ii sunt de mult timp du mani.
Diese Waffe ist äußerst gefährlich. Aceast arm e extrem de periculoas .
Du kannst die Brücke gefahrlos überqueren. Po i s traversezi podul f r pericol.
Gegenüber dem Hochhaus ist der Selbstbedienungsladen. Vizavi de bloc e magazinul de autoservire.
Er ist den Problemen nicht gewachsen. Nu poate face fa problemelor.
Sprachfehler sind ein Greuel (...ein Horror...) für meinen Gre elile de limb sunt o oroare pentru profesorul meu.
Lehrer.
Der Vertrag enthält eine Klausel zu Ungunsten von ihm. Contractul con ine o clauz în defavoarea lui.
Zu Gunsten meiner Schwester verzichte ich auf mein Erbe. Renun la mo tenire în favoarea surorii mele.
Die Musik war nicht laut, sondern ohrenbetäubend. Muzica nu a fost tare, ci asurzitoare.
Durch den Regen ist die Straße unpassierbar geworden. Ca urmare a ploii strada a devenit impracticabil .
Die verschmutzte Luft ist für alle Menschen schädlich. Aerul poluat e d un tor pentru to i oamenii.
Seiner Aussage zufolge ist die Frau nicht schuldig. Ca urmare a afirma iei lui ea nu-i vinovat .
Emils Noten sind überraschend gut in diesem Semester. Notele lui Emil au fost surprinz tor de mari în acest
semestru.
In der Natur... / In freier Wildbahn ist der Löwe zahmer. În natur ... / În inut s lbatic leul e mai blând.
Der alte Mann ist verständnisvoll gegenüber der Jugend. B trânul e în eleg tor fa de tineret.
Er ist zurückhaltend gegenüber seinen Mitmenschen. E rezervat fa de aproapele lui.
Unser Land hat einen neuen Botschafter nach Berlin entsandt. ara noastr a trimis un nou ambasador la Berlin.
Die Forscher haben eine neue Theorie aufgestellt. Cercet torii au întocmit o nou teorie.
Er hat wider (seinen) Willen zugestimmt. / Er hat gegen A consim it împotriva voin ei lui.
seinen...
(Zu)Erst hat er sich bei mir vollgestopft und dann ist er ohne Întâi a mâncat la mine pân la refuz, i apoi a plecat f r un
einen Dank abgedampft. mul umesc.
(Zu)erst hat er bei mir bis zum Gehtnichtmehr gegessen und Întâi a mâncat la mine pân la refuz, i apoi a plecat f r s -
dann ist er gegangen, ohne sich bei mir zu bedanken. mi mul umeasc .
Der Arzt ist auf unvorhergesehene Schwierigkeiten gestoßen. Medicul s-a lovit de greut i neprev zute.
Das Rathaus und die Schule teilen sich die Kosten dieses Prim ria i coala împart cheltuielile acestei tabere.
Ferienlagers.
Sie hat zu seinem Erfolg erheblich beigetragen. Ea a contribuit considerabil la succesul lui.
Der Chef vertraut seiner Sekretärin blind. eful are încredere oarb în secretara lui.
Die Regierung trifft endlich positive Maßnahmen. În fine, guvernul ia m suri pozitive.
Was machst du diesen Sommer? - Mich treibt der Gedanke, Ce faci vara asta? - M bate gândul s m duc la mare.
an die See zu fahren.
Der Fluss tritt über das Ufer (über). Râul se revars peste mal.
Mein Anwalt vertritt mich in diesem Prozess. Avocatul meu m reprezint în acest proces.
Der Politiker wird heute zurücktreten. Politicianul î i d ast zi demisia.
Er will sich immer hervortun. Totdeauna vrea s ias în eviden .
Die Touristen mussten im Freien, also unter freiem Himmel Turi tii trebuia s înnopteze în aer liber, deci sub cerul liber.
übernachten.
Die Regierung verabschiedet gerade ein neues Gesetz. Guvernul tocmai adopteaz o lege nou .
Der Minister wird von seinem Amt verabschiedet. Ministrul va fi eliberat din func ia sa.
Es ist mir nicht verdächtig erschienen, dass er viel Geld hatte. Nu îmi pare suspect c el a avut bani mul i.
Wenn er so einen guten Rechtsanwalt hat, wie ich vermute, Dac are un avocat atât de bun, dup cum am presupus, voi
werde ich den Prozess verlieren. pierde procesul.
Sie haben bei meinem Unterricht nichts versäumt. N-a i pierdut nimic c n-a i fost la orele mele.
Wo bist du mit deinen Gedanken? / Wo weilen deine Unde- i zboar gândurile?
Gedanken?
Mit meinen Gedanken bin ich bei dir. / ...verweile ich bei dir. Cu gândul meu r mân la tine.
Der Architekt entwirft einen Plan, hat aber mit seinen Kollegen Arhitectul schi eaz un plan, dar el n-a vorbit despre proiect
über den Entwurf nicht gesprochen. cu colegii lui.
Das Medikament wirkt so stark, dass er lediglich eine kleine Medicamentul e a a de eficient c se poate lua numai o
Dosis nehmen kann. doze mic .
Der Gastprofessor wohnte einem interessanten Experiment Profesorul invitat a asistat la un experiment interesant.
bei.
Diesseits des Sees wohnt meine Familie. Pe aceast parte a lacului locuie te familia mea.
Obwohl er uns über sein neues Buch erzählt hat, hat er uns Cu toate c ne-a povestit despre noua lui carte, n-a vrut s
das Ende nicht erzählen wollen. ne povesteasc sfâr itul.
Er wird entsprechend seiner Leistung bezahlt. Va fi pl tit corespunz tor performan ei lui.
Die Wahrheit ist, dass niemand diese Möglichkeiten in Adev rul e c nimeni nu se gândise la aceste eventualit i.
Betracht gezogen hat.
Sie zieht die Aufmerksamkeit immer durch ihr Lachen an. / Atrage aten ia totdeauna prin râsul ei.
...durch ihr Lachen auf sich.
Der Richter zweifelt an der Aussage des Zeugen. Judec torul se îndoie te de m rturiile martorului.
Die Mitarbeiter beschweren sich übereinander beim Direktor. Colaboratorii se plâng unul de altul la director.
Moderne Häuser unterscheiden sich kaum noch voneinander. Casele noi abia se deosebesc unele de altele.
Dank seines Fleißes (seinem Fleiß) macht er beachtliche Mul umit h rnicie lui face progrese remarcabile.
Fortschritte.
Er hat einen weiteren Schritt vorwärts in seinen A f cut un alt pas înainte în cercet rile sale.
Nachforschungen gemacht.
Wir haben alle Räume unserer Wohnung genau vermessen, Noi am m surat cu precizie toate camerele locuin ei noastre
damit später die ganzen Möbel hineinpassen. pentru c mai târziu s ne intre toat mobila.
Die Forscher haben die Wüste in diesem Jahr durchquert. Cercet torii au traversat de ertul în acest an.
Der Aktenvernichter zerreißt die Dokumente in winzige Distrug torul de documente rupe actele în buc i foarte mici.
Stücke.
Der Präsident entscheidet kraft seines Amtes. Pre edintele decide în conformitate cu func ia lui.
Er hat schon wieder einen größeren Geldbetrag A delapidat din nou o sum foarte mare de bani.
unterschlagen.
Das hier ist nichts im Vergleich zu dem, was ich dort gesehen Asta nu-i nimic în compara ie cu ce am v zut acolo.
habe.
Nach dem heftigen Sturm sind die Häuser unbeschädigt Dup furtuna violent casele au r mas întregi.
geblieben.
Ich bin betroffen von der Gehaltskürzung. Sunt consternat de mic orarea salariului.
Jener Verkäufer mit der dunkelhäutigen Haut ist etwas nervös. Vânz torul acela cu pielea negricioas e pu in cam nervos.
Er ist voreingenommen gegenüber berufstätigen Frauen. Are idei preconcepute fa de femeile în câmpul muncii.
Er ist der Aufgabe als Buchhalter gewachsen. Contabilul e la în l imea sarcinilor.
Die Spenden sind zu Gunsten der Obdachlosen. Dona ii le sunt în favoarea celor f r ad post.
Dein Berufsweg ist dem meinem vergleichbar. Preg tirea ta drumul profesional e comparabil cu a mea.
Der Wind wehte stürmisch, aber das hat den Jungen nicht Vântul b tea puternic, dar nu l-a împiedicat pe b iat s - i
daran gehindert, seinen Weg fortzusetzen. continue drumul.
Jede Woche trifft sich in diesem kleinen Restaurant ein Kreis În fiecare s pt mân se întâlne te în acest mic restaurant
von bekannten Schriftstellern. un cerc de scriitori cunoscu i.
Angesichts der großen Zahl an (von) Arbeitslosen müssen die Având în vedere num rul mare de omeri, politicienii trebuie
Politiker andere Maßnahmen treffen. s ia alte m suri.
Der Finanzminister tritt heute von seinem Amt zurück. Ministrul de finan e se retrage azi din func ia sa.
Die Politiker werden morgen zusammentreten. Politicienii se întrunesc mâine.
Industrieanlagen dürfen Luft und Wasser nicht verschmutzen. Instala iile industriale n-au voie s polueze aerul i apa.
Das Spendenbüro verwies mich an den Schirmherrn der Biroul dona iei m-a îndrumat la protectorul funda iei.
Stiftung.
Bekanntlich ist er ein sehr gescheiter Mann. (Wie man weiß, Dup cum se tie e un om foarte de tept.
ist er...)
Unbeschadet den Bestimmungen des Gesetzes muss der F r a prejudicia litera legii f pta ul trebuie s pl teasc o
Täter eine Strafe zahlen. amend .
Dieses Gerät muss nicht unbedingt repariert werden, weil es Acest aparat nu neap rat trebuie reparat pentru c poate fi
durch ein anderes Gerät geschützt werden kann. ap rat de un alt aparat.
Zukunft ( Futur I ) Viitor
Ich werde kommen. Voi veni. / Am s vin. / O s vin.
Ich werde zwei Portionen nehmen. Voi lua dou por ii.
Ich werde morgen anrufen. Am s sun mâine.
Werde ich einkaufen? Voi cump ra?
Morgen werde ich einige Theaterkarten kaufen. Mâine voi cump ra ni te bilete de teatru.
Ich werde schlafen. Voi dormi.
Wirst du lesen? Vei citi?
Du wirst hier bleiben. O s stai aici. / Vei sta aici.
Du wirst Wein trinken. Ai s bei vin. / Vei bea vin.
Wirst du Montag kommen? Vei veni luni?
Du wirst drei Kinder haben. Vei avea trei copii.
Deutsch - Rumänisch Seite 113 von 125
Deutsch Român
Du wirst morgen Früh abreisen. Vei pleca mâine diminea .
Wird sie gehen? Va merge?
Sie wird nicht kommen. N-o s vin .
Er wird jetzt arbeiten. Va lucra acum.
Er will und sie will nicht. El va vrea i ea n-a vrea.
Heinz wird nach Italien fahren. Heinz va pleca în România.
Um acht Uhr wird Lukas zu Hause sein. Pe la opt va fii acas Luca.
Morgen wird es ein schönes Wetter sein. Mâine va fii o vreme frumoas .
Werden wir gehen? Vom merge?
Werden wir hier bleiben? Vom sta aici?
Wir werden Geld geben. Vom da bani.
Wir werden einkaufen. Vom cump ra.
Wir werden durch den Park gehen. Vom trece prin parc.
Sie werden sich mit dem Onkel treffen. Se vor întâlni cu unchiul.
Ihr werdet jetzt nach Hause gehen. O s merge i acum acas .
Sie werden kommen. Vor veni. / Au s vie. / O s vie.
Werden sie einen Kaffee machen? Vor face o cafea?
Wunschform ( Optativ ) Optativ
Simple Satzstrukturen
Ich möchte schlafen. Voi dori s dorm.
Ich wünsche mir ein Haus. Îmi voi dori o cas .
Möchten Sie einen Kaffee? Ve i dori o cafea?
Ich möchte zahlen. A pl ti.
Ich wüsste es gern. A vrea s tiu.
Ich hätte gern ein Kilo Äpfel. A vrea un kilogram de mere.
Ich hätte gern einen Weißwein. A dori un vin alb.
Ich möchte mehr Zeit zum Lesen haben. A vrea s am mai mult timp de citit.
Ich wollte, es ginge mir so gut wie dir. A vrea s -mi mearg a a de bine ca i ie.
Mit ihm möchte ich nicht tauschen. N-a schimba cu el.
Ich möchte das Kind zu Hause lassen. A l sa copilul acas .
Wann möchtest du gehen? Când ai dori s pleci?
Hättest du ein Wörterbuch für mich? Ai (dori) un dic ionar pentru mine?
Er würde gern mit (uns) ins Theater kommen. Ar veni cu noi la teatru.
Hans könnte heute zu uns kommen. Hans ar putea veni azi la noi.
Es könnte besser gehen. Ar putea merge mai bine.
Das wäre schön! Ar fi foarte frumos!
Wir hätten gern Bücher in deutscher Sprache. Am dori c r i în limba german .
Wir könnten zusammen essen. Am putea lua masa împreun .
Könnten Sie bitte das Fenster zumachen? A i putea închide fereastra, v rog?
Würden Sie gern mit mir kommen? A i veni cu mine?
Würden Sie bitte mitkommen? V rog, veni i cu mine?
Optativ in Fragesätzen Optativ i Întreb ri
Was wünsche ich mir? Ce mi-a dori?
Was möchtest du? Ce-ai dori? / Ce-ai vrea?
Was möchte sie trinken? Ce-ar dori s bea?
Was wollen wir sehen? Ce vrem s vedem?
Was würden Sie dazu sagen? Ce-a i spune de aceasta?
Was wünschen sie sich? Ce i-ar dori?
Optativ und Wenn-Sätze Optativ cu "dac "
Wenn ich nur wüsste, wo meine Brille ist. / Wenn ich bloß De-a ti unde sunt ochelarii mei. / Dac a ...
wüßte...
Wenn du möchtest, könnten wir ein Eis essen. De-ai dori, am putea s mânc m o înghe at . / Dac ai...
Wenn er (sie) käme, könnten wir Schach spielen. De-ar veni, am putea s juc m ah. / Dac ar...
Wenn wir jetzt gingen, wären wir pünktlich dort. De-am pleca acum, am ajunge la timp acolo. / Dac am...
Es wäre am besten, wenn Sie die Wahrheit sagen würden. Ar fi mult mai bine de-a i spune adev rul. (...dac a i
spune...)
Sie würden kommen, wenn sie könnten. Ar veni, dac ar putea.
Wenn sie alle kämen, würde ich mich freuen. De-ar veni to i m-a bucura. / Dac ar...
Möglichkeitsform (unwahrscheinliche Bedingung) Conjunctiv
Konditional I ohne Wenn-Satz
Deutsch - Rumänisch Seite 114 von 125
Deutsch Român
Was würdest du an seiner Stelle tun? Ce ai face în locul s u?
Ich würde gehen. A pleca.
Sie würde uns nie helfen. Niciodat nu ne-ar ajuta.
Ich glaube, wir könnten anfangen. Cred c am putea s începem.
Könnte ich Sie in der Pause sprechen? A putea s vorbesc cu d-voastr în timpul pauzei?
Würden Sie das (für mich) machen? Vre i s face i aceasta (pentru mine)?
Würden Sie mir das (bitte) sagen? Vre i s -mi spune i aceasta, v rog?
Würden Sie bitte hier unterschreiben? Vre i s semna i aici, v rog?
Würden Sie so freundlich sein, Ihre Frage zu wiederholen? Vre i s fi i amabil s repeta i întrebarea d-vstr ?
Könnten Sie bitte meinen Blutdruck prüfen? Vre i s -mi controla i tensiunea arterial ?
Er behandelt mich, als ob ich ein Kind wäre. M trateaz ca i cum a fi un copil.
Könnten Sie mir Ihren Namen und Ihre Adresse aufschreiben? Vre i s -mi scrie i numele i adresa d-vstr ?
Als ich die Nachricht hörte, wäre ich beinahe vom Stuhl Când am auzit vestea eram aproape s cad de pe scaun.
gefallen. (sinngemäß) (p strând sensul exact)
Während des Verhörs hätte ich nicht in seiner Haut stecken N-a fi vrut s fiu în pielea lui în timpul interogatoriului.
wollen.
Möglichkeitsformen ( Konditional I und II ): Conjunctiv
Mischformen - Beispiele ohne Wenn-Sätze
Ich würde dich besuchen, aber ich habe deine Adresse nicht. Te-a vizita dar n-am adresa ta.
Ich hätte dich besucht, aber ich habe deine Adresse nicht. Te-a fi vizitat dar n-am adresa ta.
Der Fernseher kann gebraucht sein. Televizorul poate fi folosit.
Dieser Fernseher dürfte gebraucht sein. Acest televizorul ar putea fi folosit.
Ich hätte einen ungebrauchten Fernseher kaufen können. A fi putut s cump r un televizor nefolosit.
Ich könnte es machen. A putea (ar fi posibil) s fac aceasta.
Sie haben gesagt, ich sollte es machen. Ar trebui s fac acest lucru. / Ar = Sie haben gesagt...
Sie haben gesagt, ich hätte es machen sollen. Ar fi trebuit s fac acest lucru. / Ar = Sie haben gesagt...
Ich hätte es machen können. A fi putut (ar fi fost posibil) s fac aceasta.
E r sollte das machen, aber er hat es vergessen. E l ar face aceasta dar i-a uitat.
Sie haben gesagt, ich müsste dort hingehen. Ar trebui s merg acolo. / Ar = Sie haben gesagt...
Sie haben gesagt, ich hätte dort hingehen müssen. Ar fi trebuit s merg acolo. / Ar = Sie haben gesagt...
Ich könnte mehr lernen. A putea înv a mai mult.
Ich hätte mehr lernen können. A fi putut înv a mai mult.
Ich kann um ein Uhr dort sein. Pot s fiu acolo la ora unu.
Ich könnte um ein Uhr dort sein. A putea fi acolo la ora unu.
Ich hätte um ein Uhr dort sein können. A fi putut s fiu acolo la ora unu.
Ich muss hart arbeiten. Trebuie s lucrez din greu.
Mein Boss hat gesagt, ich müsste härter arbeiten. / ..., dass eful meu a spus c ar trebui s lucrez mai din greu.
ich härter arbeiten müsste.
Mein Boss hat gesagt, gestern hätte ich arbeiten müssen. / eful meu a spus c ieri ar fi trebuit s lucrez.
..., dass ich gestern hätte arbeiten müssen.
Deutsch - Rumänisch Seite 115 von 125
Deutsch Român
Möglichkeitsform (wahrscheinliche Bedingung): Conjunctiv
Wenn ( Präsens ) + Werden ( Futur I )
Wenn es regnet, werde ich zu Hause bleiben.
Wenn er Millionär ist, heirate ich ihn. Dac e milionar m c s toresc cu el.
Ich bin froh, wenn der Film aus ist. Sunt fericit dac se termin filmul.
Wann kommt sie aus der Klinik? - Wenn sie gesund ist. Când vine de la clinic ? - Dac e s n toas .
Passt es dir, wenn ich morgen komme? Î i convine s vin mâine?
Ich denke immer an dich, wenn ich Blumen sehe. Totdeauna m gândesc la tine dac v d flori.
Wenn du hungrig bist, koch dir ein Ei! Dac î i e foame fierbe- i un ou!
Wenn ich arbeite, rauche ich nicht. Când (Dac ) lucrez nu fumez.
Wenn ihr kommt, werde ich mich freuen. Dac veni i, m voi bucura.
Möglichkeitsform (wahrscheinliche Bedingung): Conjunctiv
Wenn ( Perfekt ) + Werden ( Futur I )
Möglichkeitsform (wahrscheinliche Bedingung): Conjunctiv
Wenn ( Präsens ) + Imperativ
Geh lieber nach Hause, wenn dir schlecht ist! Du-te mai bine acas dac i-e r u!
Möglichkeitsform (unwahrscheinliche Bedingung): Conjunctiv
Wenn (Imperfekt) + Würde (Kond. I)
Wenn es regnete, bliebe ich zu Hause.
Wenn ich gesund wäre, könnte ich dir helfen. Dac a fi s n tos a putea s te ajut.
Ich würde es machen, wenn ich mehr Zeit hätte. A vrea s fac aceasta dac a avea mai mult timp.
Wenn es möglich wäre, würde ich schon mit dem Abendzug Dac ar fi posibil a pleca deja cu trenul de sear .
fahren.
Hätte sie die Landkarte, würde sie sie dir geben. / Wenn sie Dac ea ar avea harta i-ar da-o.
die Landkarte hätte, würde sie sie dir geben.
Wenn du nicht so erkältet wärst, könntest du auch an der Dac n-ai fi atât de r cit, ai putea s iei parte la turul
Stadtrundfahrt teilnehmen. ora ului.
Wäre jetzt Winter, dann wäre ich in Australien. / Wenn jetzt Dac ar fi acum iarn (atunci) a fi în Australia.
Winter wäre, dann...
Wenn ich müde wäre, wäre ich zu Hause geblieben. Dac a fi obosit, a fi r mas acas .
Wäre er zu Hause, so würde er dich anrufen. / Wenn er zu Dac ar fi acas (atunci) i-ar da un telefon.
Hause wäre, würde...
Wäre das Wetter schön, würde der Ausflug stattfinden. / Dac vremea ar fi frumoas excursia ar avea loc.
Wenn das Wetter schön wäre, würde...
Wenn mir das jemand vorher gesagt hätte, hätte ich ihm nicht Dac cineva mi-ar fi spus asta înainte nu l-a fi crezut.
geglaubt. / Wenn man mir das vorher...
Wenn ich wirklich jemandem helfen würde, dann ist er es. Dac ar fi s ajut pe cineva cu adev rat atunci el e acesta.
Wenn es nicht so bitterkalt wäre, würden wir spazieren gehen. Dac n-ar fi amarnic de frig ne-am duce s ne plimb m.
Wenn der Arzt rascher gekommen wäre, hätte der Dac medicul ar fi venit mai repede, r nitul ar fi avut mai
Verwundete größere Chancen gehabt. multe (mare) anse.
Wenn ich Zeit hätte, säße ich auf einer Bank unter einem Dac a avea timp, a sta pe o banc sub un pom i a citi.
Baum und läse. / Hätte ich Zeit, säße ich...
Wenn ich ein besseres Wörterbuch hätte, könnte ich diese Dac a avea un dic ionar mai bun, a putea s termin
schwere Übersetzung bis morgen schaffen. aceast traducere dificil pân mâine.
Wenn du mehr lerntest, würdest du größere Fortschritte Dac ai înv a mai mult, ai face progrese mai mari.
machen.
Wenn Sie mir Ihren Artikel senden würden, würde ich ihn mit Dac a i vrea s -mi trimite i articolul d-vstr l-a citi cu
Vergnügen lesen. pl cere.
Beschreib mir, was du sehen würdest, wenn du in London Descrie-mi ce ai vedea dac ai fi în Londra!
wärst!
Wenn ich einen Tropfen Wein hätte, würde ich ihn ihm Dac a avea un strop de vin i l-a d rui lui.
schenken. / Hätte ich einen Tropfen Wein, würde...
Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich mehr mit den Kindern Dac a avea mai mult timp m-a juca mai mult cu copiii.
spielen. / Hätte ich mehr Zeit, würde...
Wenn er hierher käme, würde er dich zweifellos besuchen. / Dac ar veni încoace te-ar vizita f r îndoial .
Käme er hierher, so würde er dich ohne Zweifel besuchen.
Wenn ich es wüsste, würde ich dich nicht darüber fragen. / Dac a ti nu te-a întreba despre asta.
Wüsste ich es, würde...
Wenn er Zeit hat, wird er die Arbeit machen. Dac are timp va face lucrarea.
Wenn er Zeit hätte, würde er die Arbeit machen. Dac ar avea timp ar face lucrarea.
Wenn er Zeit gehabt hätte, würde er die Arbeit gemacht Dac ar fi avut timp ar fi f cut lucrarea.
haben.
Wenn es so ist, wird es leicht zu verstehen sein. Dac e a a va fi u or de în eles.
Wenn es so wäre, würde es leicht zu verstehen sein. Dac ar fi a a ar fi u or de în eles.
Wenn es so gewesen wäre, wäre es leicht zu verstehen Dac ar fi fost a a ar fi fost u or de în eles.
gewesen.
Wenn ich diesen Artikel finde, werde ich ihn lesen. Dac g sesc acel articol îl voi citi.
Wenn ich diesen Artikel fände, würde ich ihn lesen. Dac a g si acel articol l-a citi.
Wenn ich diesen Artikel gefunden hätte, hätte ich ihn gelesen. Dac a fi g sit acel articol l-a fi citit.
Wenn die Temperatur steigt, wird das Eis schmelzen. Dac se ridic temperatura ghea a se va topi.
Wenn die Temperatur steigen würde, würde das Eis Dac s-ar ridica temperatura ghea a s-ar topi.
schmelzen.
Deutsch - Rumänisch Seite 117 von 125
Deutsch Român
Wenn die Temperatur gestiegen sein würde, würde das Eis Dac s-ar fi ridicat temperatura ghea a s-ar fi topit.
geschmolzen sein.
Gewerbe / Handel Afacere
Mein Chef erwartet mich. M a teapt eful meu.
Er ist nicht mein Kollege. Nu-i colegul meu.
Er trifft sich mit einem Kunden. Se întâlne te cu un client.
Morgens geht sie nicht ins Büro. Nu pleac diminea a la birou.
Wann liefern Sie die Ware? Când livra i marfa?
Für Sie hat niemand angerufen. Pe d-vstr nu v-a sunat nimeni.
Du hast hervorragend gearbeitet. Ai lucrat extraordinar.
Ich beziehe mich auf deinen Brief. / ...auf unser Gespräch. M refer la scrisoarea ta. / ...la convorbirea noastr .
Ich begrüsse Ihren Entschluss, in unserer Firma zu arbeiten. V r spund afirmativ hot rârii d-vstr de-a lucra în compania
noastr .
Sie erhalten binnen einer Woche Bescheid. Ob ine i r spuns (hot râre) în decurs de o s pt mân .
Die Ware wird nur gegen Barzahlung geliefert. Marfa se livreaz numai contra pl ii în numerar.
Ich erwarte von Ihnen, dass Sie dazu sofort Stellung nehmen! A tept de la d-vstr ca imediat s lua i atitudine fa de
aceasta!
Die Lieferung ist im Preis enthalten. Livrarea e inclus în pre .
Dieser Mann ist ungeeignet für solch eine Arbeit. / Für eine Acest b rbat e nepotrivit pentru o asemenea munc .
solche Arbeit ist der Mann ungeeignet.
Er ist für diese Stelle geeignet. E potrivit pentru acest post.
Wie viel Gewinn wirft dein Geschäft ab? Cât profit aduce afacerea ta?
Meine Sekretärin wird Sie über das Ergebnis (...Resultat...) Secretara mea v va informa despre rezultat.
informieren.
Diesen Termin müssen wir um eine Woche hinausschieben. Aceast întâlnire trebuie s o amân m cu o s pt mân .
Tut mir sehr Leid, aber wir müssen auf den Preis Îmi pare tare r u, dar trebuie s urc m pre ul din cauza
Verpackungskosten aufschlagen. costurilor pentru ambalaje.
Deutsch - Rumänisch Seite 118 von 125
Deutsch Român
Ich muss täglich meine monatlichen Ausgaben überschlagen. Trebuie s calculez zilnic cheltuielile mele lunare.
Der Chef schneidet während der Konferenz eine heikle Frage eful a abordat o chestiune dificil (o tem delicat , o
(ein heikles Thema, ein heikles Problem) an. problem dificil ) în timpul conferin ei.
Laut Schreiben vom dritten Juli... Conform scrisorii din trei iulie...
Der Vorsitzende oder sein Stellvertreter soll diesen Brief Pre edintele sau adjunctul lui trebuie s semneze aceast
unterschreiben. scrisoare.
Wegen der schlechten Auftragslage ist es nicht vorgesehen, Din cauza situa iei rele a comenzilor nu se prevede s
neue Arbeitskräfte einzustellen. angajeze for e de munc noi.
Wir sind beunruhigt über die schlechte Wirtschaftslage. Suntem nelini ti i pentru situa ia economic rea.
Die Steuern sind im Preis enthalten. Taxele sunt incluse în pre .
Er ist fähig, eine große Firma zu führen. E capabil s conduc o firm mare.
Aus Versehen habe ich vergessen, dass heute eine Sitzung Din neglijen am uitat c azi e o edin .
ist.
Er hat sich vertraglich zu vier Jahren verpflichtet. S-a angajat pe baz de contract pe patru ani.
Ich möchte darauf hinweisen, dass seine Behauptung nicht Vreau s m refer c asta nu poate corespunde afirma iei
stimmen kann. lui.
Wir arbeiten mit einer Gewinnspanne von drei Prozent. Lucr m cu un adaos de trei procente.
Wir müssen neue Richtlinien erarbeiten. Trebuie s elaboram directivele noi.
Ich muss zwei Stunden nacharbeiten, da ich gestern früher Trebuie s recuperez dou ore, pentru c am plecat ieri mai
weggegangen bin. devreme (de la serviciu).
Abzüglich der Steuern und Sozialversicherung verdiene ich Sc zând taxele i asigurarea social câ tig numai zece
nur zehn Euro. m rci.
Seitens unseres Partners können wir keine Zusage geben. Din partea partenerului nostru nu putem s v d m
aprobarea.
Rückwirkend zum ersten Januar wird der Lohn um drei Retroactiv cu unu ianuarie va urca salariul cu trei la sut . /
Prozent angehoben. Începând...
Ich hoffe auf eine dauerhafte Geschäftsbeziehung. Sper c vom avea o rela ie de afaceri durabil .
Dem Vertrag ist / sind das Sitzungsprotokoll sowie der Anhang Contractului trebuie s i se anexeze procesul verbal al
beizulegen. edin ei, precum i anexa.
Wir liefern Ihnen die Ware unter der Bedingung der V livr m marfa cu condi ia plata anticipat prompt.
umgehenden Vorauszahlung.
Wir danken Ihnen für Ihr Schreiben und teilen Ihnen mit, dass V mul umim pentru scrisoarea i v comunic m c mâine
die Ware morgen geliefert wird. va fi livrat marfa.
Im laufenden Jahr hat das Unternehmen große Verluste În anul curent întreprinderea a avut pierderi mari.
gemacht.
Der Umsatz des Werkes hat gegenüber letztem Jahr um drei Desfacerea m rfurilor a sc zut cu trei la sut în raport cu
Prozent abgenommen. anul trecut.
Ungeachtet meiner Aufforderung will er zu diesem Problem În ciuda soma iei mele el nu vrea s ia pozi ie la aceast
keine Stellung nehmen. problem .
Seine Firma ist in eine schwierige finanzielle Lage geraten. Firma lui a ajuns într-o situa ie financiar dificil .
Unsere Firma hat alles bezahlt, was sie angeschafft hat. Firma noastr a pl tit tot ceea ce a procurat.
Angenommen, dass Firma A den Vertrag unterschreibt, Presupunând c firma A semneaz contractul putem rezilia
können wir den Vertrag mit Firma B kündigen. / contractul cu firma B.
Vorausgesetzt, dass...
Die Arbeiter unserer Fabrik haben den Produktionsplan Muncitorii fabricii noastre au dep it planul de produc ie.
überschritten.
Ich sende Ihnen vorab den Kostenvoranschlag. V trimit întâi devizul lucr rii.
Ich habe meinem Geschäftspartner alle Unterlagen I-am trimis partenerului meu de afaceri toate documentele
zurückgesandt. înapoi.
Diese Fabrik ist schon seit zehn Jahren auf dieses Produkt Aceast fabric a fost deja de zece ani specializat pe acest
spezialisiert. produs.
Dieser Preis versteht sich ausschließlich (= ist exklusive) der Acest pre exclude taxa pe valoare ad ugat (TVA) (de 17 la
Mehrwertsteuer (MwSt) (von 17 Prozent). sut ).
Die Zahlung der Lieferung versteht sich zuzüglich (= ist Plata de livrare exclude cheltuielile de transport.
exklusive) der Transportkosten.
Der Preis versteht sich einschließlich (= ist inklusive) dem Zoll Pre ul include vam (de 20 la sut ).
(von 20 Prozent).
Mittels dieser modernen Anlage können wir die Produktion Cu aceast instala ie modern putem cre te considerabil
erheblich steigern. produc ia.
Unser Direktor hat eingewendet, dass unser Vorhaben sehr Directorul nostru a obiectat c proiectul nostru e prea
teuer ist. scump.
Die Exportgesellschaft wirbt für ihre Produkte. Compania de export face publicitate pentru produsele ei.
Für unseren Standort in T. suchen wir einen motivierten und Pentru filiala noatra din T. c ut m un coleg, care s
verantwortungsbewußten Mitarbeiter im Bereich Einarbeitung / exceleze prin responsabilitate i motiva ie în postul de
Ausbildung zum ABAP-Programmierer. preg tire / calificare programator ABAP.
Ihre Aufgaben beim Betrieb des R/3-Systems sind die Sarcinile dumneavoastr în produc ie în sistemul R/3 vor fi
täglichen Problemlösungen in Zusammenarbeit mit dem rezolvarea problemelor profesionale de zi cu zi în acord cu
Fachbereich. sec ia.
Konzeptionierung, Abstimmung und Definition von Concep ionarea, fixarea i defini ia puntelor de interferen a
Schnittstellen in das R/3-System oder vom R/3 zu anderen în sistemul R/3 sau de la R/3 la alte sisteme.
Systemen.
Eigenentwicklungen oder andere Standardsoftware-Produkte. Creare proprie sau alte producte de standart-software.
Aufbau und Abstimmung von Reporten und Formularen (über Construc ie i aducere la un numitor de rapoarte i
alle Module und Geschäftsprozesse). formulare (peste toate module i procese de fabrica ie).
Programmierarbeit: Implementierung der Schnittstellen. Activitate de programare: implementarea punctelor de
implementare.
Umsetzung der Reporte und Formulare im SAP-Script. Transpunerea reportelor i formularelor scriptul SAP.
Erstellung von ABAP Add On's. Execu ia de Add On's ABAP.
Verantwortung für die Testdurchführung. Responsabilitate pentru testarea.
Organisationsarbeit: Betrieb und Optimierung der Activitate de organizare: inerea la curent i optimarea
Schnittstellen und Aufbauorganisation. punctelor de interferen a i a organiz rii constructive.
Ihr Profil: Informatikstudium oder Praktiker mit guten Profilul dumneavoastr trebuie s fie facultate de informatic
Programmierkenntnissen. sau practicant cu foarte bune cuno tin e în programare.
Das Brett ist um 20 mm dicker. (Um wie viel mm ist...) Scândura e cu 20 de milimetri mai groas .
Zwei plus zwei ist gleich vier. (Wie viel...) Doi plus doi fac patru.
Er ist zum zweiten Mal Papa geworden. A devenit tat pentru a doua oar .
Ich habe sechs Jahre lang hier gelebt. Aici am tr it ase ani.
Ich habe sechs Jahre lang hier gewohnt. Aici am locuit ase ani.
Moderne Betten sind 2,30 m lang. (Zwei Meter dreißig) Paturile moderne sunt lungi de doi virgul trei metri.
23 Prozent der Menschen sind krank. 23 la sut din oameni sunt bolnavi.
Passivsatz Diateza pasiv
Ist er angerufen worden? El a fost sunat?
Ich weiß nicht, ob er angerufen worden ist. Nu tiu, dac el a fost sunat.
Eine Gruppe französischer Touristen ist gestern von unserem O grup de turi ti francezi a fost primit ieri la aeroport de
Kollegen am Flughafen empfangen worden. colegul nostru.
Von tausend Dingen ist gesprochen worden, nur davon nicht. S-a vorbit de o mie de lucruri, numai despre asta nu.
Mein Antrag ist sofort bearbeitet worden. Cererea mea a fost imediat prelucrat .
Der Erzählung des alten Mannes ist nicht geglaubt worden. Povestea b rbatului în vârst n-a fost crezut .
Seit der letzten Grippeepidemie sind alle Kinder geimpft De la ultima epidemie de grip au fost vaccina i to i copiii.
worden.
Der Fahrer ist für seine Nachlässigkeit bestraft worden. oferul a fost pedepsit pentru neglijen a lui.
Der Direktor ist schon überall gesucht, aber von niemandem Directorul a fost deja peste tot c utat, dar n-a fost v zut de
gesehen worden. nimeni.
Warum ist er aus dem Verein ausgeschlossen worden? De ce a fost exclus din club?
In den letzten Jahren sind riesige Mengen Kaffee illegal in În ultimii ani au fost introduse ilegal în ara noastr cantit i
unser Land eingeführt worden. uria e de cafea.
Er ist bei der Beförderung übergangen worden. A fost omis la avansare.
Mangels Beweisen ist der Dieb freigesprochen worden. Din lips de dovezi ho ul a fost achitat.
Aurel ist mit großer Mehrheit zum Vorsitzenden gewählt Aurel a fost ales pre edinte cu o majoritate de voturi.
worden.
Das Buch, welches vor einem Jahr veröffentlicht wurde, ist Cartea care a fost publicat acum un an a fost citit de to i
von allen meinen Kollegen gelesen worden. (...,wurde von colegii mei.
allen...)
Klassenzimmer Clas
Achte auf die richtige Schreibweise! (Worauf...) Fii atent( ) la ortografie!
Achten Sie auf die fettgedruckten Buchstaben! Fi i aten i la literele tip rite aldin!
Achtet auf den Sinn des Satzes! Fi i aten i la sensul propozi iei!
Ändern Sie die Wortstellung! Schimba i ordinea cuvintelor din propozi ie!
Antworten Sie frei! R spunde i liber!
Antwortet in ganzen Sätzen! R spunde i cu fraze întregi!
Arbeiten Sie allein oder in kleinen Gruppen! Lucra i singur sau în grupuri mici!
Auf den Seiten... Pe paginele...
Bauen Sie Sätze! Construi i fraze!
Beachten Sie...! Lua i seama...!
Beantworten Sie die Frage! R spunde i ...!
Beginnen Sie mit dem Hauptsatz! / ...Nebensatz! Începe i cu propozi ia principal ! / ...secundar !
Benutzen Sie das Wörterbuch! Folosi i dic ionarul!
Beschreiben Sie die Bilder auf dieser Seite genau! Descrie i exact imaginile de pe aceast pagin !
Beschreiben Sie mir nun die Bewegungen (der Kinder)! Descrie i-mi acum mi c rile (copiilor)!
Bevor du mit dem Übersetzen anfängst, lies den ganzen Text Înainte s începi s traduci cite te textul de la un cap t la
durch! altul!
Bilden Sie den Singular / ...Plural! Forma i singularul ! / ...pluralul !
Bilden Sie Sätze / ...Wörter nach folgendem Muster! Forma i propozi ii ! / ...cuvinte !
Bilden Sie Wunschsätze! Forma i propozi ii optative!
Bilden Sie zusammengesetzte Substantive! Forma i substantive compuse!
Bleibt am Platz! (Geht nicht weg!) R mâi! R mâne i!
D i e s e s Verb muss konjugiert werden (nicht das andere)! A c e s t verb trebuie conjugat!
Das ist ein Ausruf. / ...Ausrufesatz. Este o exclama ie. / ...propozi ie exclamativ .
Das ist ein Fragesatz. / ...Fragewort. Este o propozi ie... / ...un cuvânt interogativ .
Das ist sehr wichtig. E cel mai important.
Das reicht nicht. Asta nu ajunge.
Das Wort ist falsch geschrieben. Cuvântul e scris gre it.
Deine Antwort ist gut gemeint, aber falsch. R spunsul t u are inten iile cele mai bune, dar e gre it.
Deine Antworten sind hundertprozentig falsch. R spunsurile tale sunt sut la sut incorec i.
Die Antworten sind nicht richtig. R spunsurile nu sunt corecte.
Dieser Satz lässt sich nicht übersetzen. Aceast propozi ie nu poate fi tradus .
Dreh dich nicht immer um! Nu te întoarce întruna! / Nu te (r )suci tot timpul!
Drücken Sie das anders aus! Exprima i asta altfel!
Ein Teil der Schreibfehler stellen Flüchtigkeitsfehler dar. O parte din gre eli reprezint gre eli din neaten ie.
Ergänzen Sie das passende Verb! / ...Pronomen! Completa i cu verbul potrivit! / ...pronumele!
Deutsch - Rumänisch Seite 122 von 125
Deutsch Român
Ergänzen Sie den kleinen oder großen Anfangsbuchstaben! Completa i cu litera ini ial minuscul sau majuscul !
Ersetzen Sie die kursiv gedruckten Wörter durch andere! Înlocui i cuvintele tip rite cursiv prin altele!
Ersetzen sie die Ziffern durch Kardinal- oder Ordinalzahlen! Înlocui i cifrele prin numerele cardinale sau ordinale!
Erweitern Sie die Sätze! Dezvolta i propozi iile!
Erzählen Sie uns den Inhalt des Textes! Povesti i con inutul textului!
Etwas schneller! / ...langsamer, bitte. Un pic mai repede! / ...încet, v rog.
Finden Sie das richtige Wort! G si i cuvântul potrivit!
Finden Sie die entsprechende Antwort! G si i r spunsul potrivit!
Formen Sie die Sätze um! Transforma i propozi iile!
Formulieren Sie Fragen! Formula i întreb ri!
Führen Sie ein Gespräch! Între ine i o discu ie!
Gebrauchen Sie das passende Verb! Folosi i verbul potrivit!
Gib mir die bunte Kreide! D -mi creta colorat !
Haben Sie noch weitere Fragen? Mai ave i i alte întreb ri?
Hören Sie doch endlich damit auf! Termina i odat cu asta!
Hören und verstehen Sie. Asculta i i în elege i
Ich habe etwas vorbereitet. Am preg tit ceva.
Ist es möglich, im Plural 'Feriens' zu schreiben? E posibil s se scrie la plural 'vacan ele'?
Kannst du deine Meinung begründen? Po i s motivezi p rerea ta?
Kommen Sie nach vorn! / ...an die Tafel! Veni i în fa ! / ...la tabl !
Kommen Sie nach vorne! Veni i în fa !
Konjugiere das Verb 'müssen'! Conjug verbul 'müssen'!
Könnten Sie das bitte anschreiben? Pute i s scrie i asta la tabl ?
Könnten wir das noch mal üben? Am putea exersa asta înc o dat ? / Putem s exers m
asta înc o dat ?
Könntest du nicht ein bisschen lauter lesen? Nu po i s cite ti un pic mai tare?
Könntest du nicht lesbarer schreiben? Nu po i s scrii mai lizibil?
Kontrollier dein Wissen durch Abdecken der Wörter! Verific - i cuno tin ele acoperind cuvintele traduse!
Korrigieren Sie den Text! Corecta i acest text!
Lesen Sie die letzte Lektion! Citi i ultima lec ie!
Lesen Sie laut! Citi i cu glas tare!
Lies nicht so laut! / Sing nicht so laut! Nu citi a a tare! / Nu cânta a a tare!
Mach den Satz fertig, bevor du einen neuen beginnst! Termina propozi ia înainte de a începe o propozi ie nou !
Mach doch weiter! / Los! / Geh zu! Hai! / Gr be te-te!
Mach keinen Unfug auf der Treppe! Nu f prostii pe sc ri!
Machen Sie sich Notizen! Lua i noti e!
Macht (einige) Vorschläge! Face i (ni te) propuneri!
Mehr Aufmerksamkeit bitte! Mai aten ie, v rog!
Mit Ausrufezeichen bitte. Cu semn de exclama ie, v rog.
Mit Fragezeichen bitte. Cu semn de întrebare, v rog.
Nennen Sie das Gegenteil von...! Spune i contrarul (antonimul) de la...!
Nicht die Notausgänge versperren! Nu bloca i ie irile de pericol!
Nicht die Tische verkratzen! Nu zgâria i mesele!
Nicht mit dem Stuhl hin- und herschaukeln! Nu te leg na cu scaunul!
Nimm eine Kreide! Ia o bucat de cret !
Noch einmal, bitte. Înc o dat , v rog.
Präg dir das ein! Memoreaz asta! / Memoreaz - i asta! Întip re te- i asta
(în memorie)!
Raten Sie! Ghici i!
Rechnen Sie! Socoti i!
Sag mir ein anderes Wort für 'Irrtum'! Spune-mi un alt cuvânt în loc de 'eroare'!
Sagen Sie es anders! Exprima i altfel!
Sagen Sie mir...! Spune i-mi...!
Schau das mal kurz an! Uit -te pu in (la asta)!
Schikanier die anderen Kinder nicht so! Nu tiraniza a a al i copii!
Schreib die Zahlen von elf bis hundert! Scrie numerele de la 11 la o sut !
Schreiben Sie die Zahlen von 11 bis 100! Scrie i numerele de la un pe la o sut !
Deutsch - Rumänisch Seite 123 von 125
Deutsch Român
Schreiben Sie diese Wörter ab! Transcrie i aceste cuvinte!
Schreibt über das Thema 'Motivation'! Scrie i despre tema 'motiva ia'!
Setze es in Klammern! Pune în paranteze!
Setzen Sie das passende Verb ein! Completa i cu verbul potrivit!
Setzen Sie die Adjektive / Pronomen ein! Completa i cu adjectivele / pronumele!
Setzen Sie die fehlenden Worte ein! Pune i cuvintele care lipsesc!
Setzen Sie ins Perfekt / Imperfekt! Trece i la perfect / imperfect!
Setzt euch gerade hin! (Lümmelt euch nicht so in eure Plätze!) Stai jos drept!
Sieh dir diese Lektion noch einmal an! Uit -te înc o dat la aceast lec ie!
Soll ich das mündlich oder schriftlich machen? Trebuie s îl fac verbal sau în scris?
Spielen Sie ähnliche Dialoge! Inventa i dialoguri asem n toare!
Spielen Sie Gespräche im Kaufhaus! / ...in der Bank! Juca i discu ii la magazin! / ...la banc !
Sprechen Sie über...! Vorbi i despre...!
Sprecht nicht alle auf einmal! Nu vorbi i to i odat ! / Nu vorbi i to i în acela i timp!
Sprich nicht zu schnell! Nu vorbi a a repede!
Steh nicht in der Tür herum! Nu sta degeaba în u ! / Nu bloca calea!
Stellen Sie Fragen zu den kursiv gedruckten Satzgliedern! Pune i întreb ri la p r ile de propozi ie tip rite cursiv!
Streich es durch! terge cuvântul cu o cruce! / ...cu o linie!
Streichen Sie alle falschen Wörter! Anula i toate cuvintele gre ite!
Suchen und finden Sie! C uta i i g si i!
Teilen Sie die Gruppe in zwei Teams auf! Divide i grupul în dou echipe! (Divide...!)
Tyrannisiere deine kleine Schwester nicht! Nu tiraniza pe sora ta cea mic ! / Nu- i tiraniza sora mai
mic !
Üben Sie den Artikel im Nominativ! Exersa i articolul la cazul nominativ!
Übersetzen Sie aus dem Englischen ins Deutsche! Traduce i din limba Româna în limba german !
Übersetzen Sie die Sätze ins Deutsche! Traduce i propozi iile în limba german !
Unterscheiden Sie genau! Deosebi i exact!
Verbinden Sie die Sätze! Lega i propozi iile!
Vergleiche (es) mit...! Compar cu...!
Vergleichen Sie bitte diesen Abschnitt mit dem auf der V rog, compara i acest pasaj cu altul de pe pagina
nächsten Seite! urm toare!
Verwenden Sie...! Folosi i...!
Verzichten Sie auf...! Renun a i la...!
Vollenden Sie die Sätze! Completa i frazele!
Wählen Sie die richtigen Wörter! Alege i cuvintele potrivite!
Wählen Sie ein passendes Wort! Alege i un cuvânt potrivit!
Was bedeutet das Wort Ärger? Ce înseamn cuvântul necaz?
Was für eine Bedeutung hat dieses Bild? Ce semnifica ie are acest tablou?
Was ist besser? / Wie ist es besser? Cum este mai bine?
Was hört sich besser an? Ce sun mai bine?
Was unterscheidet die beiden Texte? Prin ce se deosebesc cele dou texte?
Welche Ausdrücke kann ich gebrauchen? Ce expresii pot s folosesc?
Welche Bilder passen? Care imagini se potrivesc?
Welche Sätze stimmen? Care fraze corespund?
Wer hat noch andere Vorschläge? Cine are alte propuneri?
Wer weiß die (richtige) Antwort? Cine tie r spunsul (potrivit)?
Wie heißt die beste Antwort? Care e r spunsul cel mai potrivit?
Wie heißt...? Cum se nume te...?
Wie schreibt man das? Cum se scrie asta?
Wie wird das ausgesprochen? Cum se pronun asta?
Wiederholen Sie bitte! Repeta i v rog!
Wo steht das? Unde st asta?
Woher kommen diese Wörter? De unde provin aceste cuvinte?
Zeichne einen...! / ...eine...! Deseneaz un...! / ...o...!
Zeig mir das Heft! Arat -mi caietul!
Zum Beispiel mündlich oder schriftlich. De exemplu verbal sau în scris.
Abkürzungen Abkürzungen
am angeführten Ort (a.a.O.) locul citat
Abkürzung (Abk.) abreviere; prescurtare (presc.)
abwertend peiorativ (peior.)
altertümlich arhaic; antic; demodat
Deutsch - Rumänisch Seite 124 von 125
Deutsch Român
Anmerkung; Bemerkung observa ie (obs.)
Ausruf exclama ie; strig t
das heißt (d.h.) adic
etwas (etw.) ceva; pu in
Hilfsverb verb auxiliar
Informatik informatic
intransitiv verb intranzitiv (vi.)
jemand (jmd.) cineva
nicht mehr gebräuchlich neuzual; neobi nuit
Partizip der Vergangenheit participiu perfect
sich selbst; selber la sine
Sprichwort proverb
transitiv verb tranzitiv (vt.)
umgangssprachlich limbaj uzual; familiar
Umwelt mediu înconjur tor
und so weiter (usw.) i a a mai departe ( .a.m.d.)
veraltet (veralt.) învechit (înv.); demodat
Vergangenheitsform perfect
vor allem (v.a.) înainte de toate
Zum Beispiel (z.B.) de exemplu
Flüche & Sarkasmus Înjur ture i sarcasm
Ich fluche. Eu înjur.
Du Ochse! Boule!
Du Schwein! Porcule!
Du Kuh! Du Trampel! Vaco!
De Behinderter! Imbecilule!
Du Wichser! Labagiule!
Kleiner Gauner! mecher!
Schlaufuchs! mechera !
Sei vorsichtig, er ist ein Gauner. Ai grij , el e un mecher.
Was soll das zum Teufel? Ce pizda m -sii...?
Warum zum Teufel funktioniert das nicht? De ce pizda m -sii nu func ioneaz ?
Wie zum Teufel ist das passiert? Cum naiba s-a întâmplat?
Geh in die Votze deiner Mutter! Du-te în pizda m -tii!
Was zum Teufel! Ce pula mea!
Du Verrückter! Nebunule! Smintitule!
Du bist blöd! E ti nerod!
Du Blödmann! Netotule! Idiotule!
Du Idiot! Du Trottel! Tâmpitule!
Du Schafshirt! Ciobanule!
Du Bandit! Banditule!
Du Sau! Scroafo!
Geh zum Teufel! Du-te la dracu! / Du-te na naib !
Zum Donnerwetter! La dracu!
Leck mich (am Arsch)! Futu-te în cur!
Halt's Maul! / Halt dein Maul! Taci din gur !
Steck deinen Schwanz in mich! B ga-mi a pula în tine!
Beim Schwanz des Pferdes! Pula calului!
Ich sag es dir nicht noch mal. - Ach, was du nicht sagst! Nu mai î i spun din nou. / ...î i spun înc o dat .