Bandsäge Bandsaw
Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions
Pásová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 356351_2004
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 5
GB / IE Translation of the original instructions Page 26
FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page 46
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 70
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 91
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 113
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 133
A
1
20
20
19
20
DE AT CH
Inhalt
Einleitung .....................................5 Einschalten und Sägen ...................16
Bestimmungsgemäße Gerade Schnitte ............................17
Verwendung ................................5 Schräge Schnitte ...........................17
Allgemeine Beschreibung .............6 Kurvenschnitte ...............................17
Lieferumfang/Zubehör .....................6 Betrieb beenden ............................18
Funktionsbeschreibung .....................6 Reinigung, Wartung
Übersicht ........................................6 und Lagerung ............................18
Technische Daten ..........................7 Reinigung .....................................18
Sicherheitshinweise ......................7 Lage des Bandsägeblatts einstellen ..18
Bedeutung der Sicherheitshinweise ....7 Bandsägeblatt senkrecht
Bildzeichen auf dem Gerät ...............8 zum Sägetisch einstellen .................20
Allgemeine Sicherheitshinweise für Bandsägeblatt tauschen..................20
Elektrowerkzeuge ............................8 Lagerung ......................................21
Sicherheitshinweise für Bandsägen ..10 Fehlersuche ................................21
Restrisiken.....................................11 Entsorgung/Umweltschutz..........22
Vorbereitung ..............................12 Garantie ....................................22
Transport ......................................12 Reparatur-Service ......................23
Montage ......................................12 Service-Center ............................23
Stellteile und deren Funktion ............12 Importeur ..................................24
Schutzvorrichtungen und deren Ersatzteile und Zubehör .............24
Funktion .......................................13 Original-EG-
Gerät vor dem Betrieb prüfen ..........13 Konformitätserklärung ...............25
Betrieb .......................................15 Explosionszeichnung ................153
Sägen mit der Bandsäge ................15
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres len Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
neuen Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben
Sie haben sich damit für ein hochwertiges und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf
während der Produktion auf Qualität ge- und händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
prüft und einer Endkontrolle unterzogen. tergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist
somit sichergestellt. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Betriebsanleitung ist Be-
standteil dieses Gerätes. Sie ent- Das Gerät ist ausschließlich für folgende
hält wichtige Hinweise für Si- Verwendung bestimmt:
cherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen • Schneiden von Hart- und Weichholz,
Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit al- Laminat oder Holzfaserplatten.
5
DE AT CH
6
DE AT CH
33 Führungsstift Sicherheitshinweise
34 Führungsrolle
35 Befestigungsschraube des Führungs- Dieser Abschnitt behandelt die
stifts grundlegenden Sicherheitshinweise
C Untere Führung des beim Gebrauch des Geräts
⚠ WARNUNG! Lesen Sie die
Bandsägeblatts
31 Befestigungsschraube der hinteren Füh-
rung Betriebsanleitung vor Gebrauch
32 Befestigungsschraube der seitlichen sorgfältig. Bewahren Sie die Be-
Führung triebsanleitung zum Nachlesen auf.
33 Führungsstift
34 Führungsrolle ACHTUNG! Beim Gebrauch
35 Befestigungsschraube des Führungs- von Elektrowerkzeugen sind zum
stifts Schutz gegen elektrischen Schlag,
D Bandsägeblatt senkrecht zum Verletzungs- und Brandgefahr fol-
Sägetisch einstellen gende grundsätzliche Sicherheits-
36 Auflageschraube maßnahmen zu beachten.
37 Feststellmutter H
Dieses Gerät darf nicht von Kin- h
Technische Daten dern benutzt werden. Dieses Gerät R
kann von Personen mit verringer- N
Bandsäge PBS 350 B2 ten physischen, sensorischen oder
Bemessungsspannung (U) 230 V~ 50 Hz mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt
Bemessungsleistung (P) 350 W werden, wenn sie beaufsichtigt
Länge Netzanschlussleitung 3m oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen
Schutzklasse I
wurden und die daraus resultie-
Schutzart IPX0 renden Gefahren verstehen. Kinder
Gewicht 16 kg dürfen nicht mit dem Gerät spielen
Länge des Bandsägeblatts 1400 mm Bedeutung der
Breite des Bandsägeblatts 7 mm Sicherheitshinweise
Leerlauf-Drehzahl n0 1500 min-1
⚠ GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher-
Schnittkapazität 80 mm (90°); heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall
50 mm (45°) ein. Die Folge ist schwere Körperverlet-
Schalldruckpegel (LpA) 75,6 dB(A) zung oder Tod.
7
DE AT CH
8
DE AT CH
9
DE AT CH
10
DE AT CH
11
DE AT CH
Montage Sägebandschutzeinrichtung
heben und senken
Das Gerät ist bei Lieferung noch nicht be- ⚠ VORSICHT! Schnittgefahr und Be-
triebsbereit. Folgende Schritte sind vor der schädigung! Senken Sie die Sägeband-
ersten Inbetriebnahme erforderlich: schutzeinrichtung immer so weit wie mög-
• Sägetisch montieren lich an das zu sägende Material. Dadurch
• Lage des Bandsägeblatts einstellen bleibt das Bandsägeblatt abgedeckt und
⚠ WARNUNG! Schnittverletzungen!
Sägetisch montieren Lockern Sie die Feststellschraube (8)
der Sägebandschutzeinrichtung.
Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, 2. Heben oder senken Sie die Säge-
wenn Sie mit dem Sägeblatt hantieren. bandschutzeinrichtung durch Drehen
1. Entfernen Sie die Griffschraube (14), der Höheneinstellung (7). Drehrichtung
den Feststellgriff (16) und die Klemm- von hinten gesehen:
platte (12) der Neigungseinstellung. ⭮ heben
2. Entfernen Sie eine Schraube der Ver- ⭯ senken
steifung (29) an der Unterseite des 3. Ziehen Sie die Feststellschraube fest.
Sägetischs. Drehen Sie die Versteifung
so, dass der Schlitz im Sägetisch frei
ist.
12
DE AT CH
13
DE AT CH
4. Verändern Sie die Spannung durch Drehen Sie das Laufrad und beobach-
Drehen der Spannschraube (3), bis ten Sie die Seitenführungen von vorne
der Sollwert erreicht ist. Drehrichtung Sollwert: Das Bandsägeblatt berührt
von oben gesehen: die Führungsstifte (33) fast: Abstand
⭮ Bandsägeblatt spannen ca. ½ mm. Das Bandsägeblatt schleift
⭯ Bandsägeblatt entspannen nicht an den Führungsstiften.
6. Prüfen Sie die hintere Lage der Seiten-
Lage des Bandsägeblatts prüfen führungen:
Falls Sollwerte nicht erfüllt: siehe „Lage des Drehen Sie das Laufrad und beobach-
Bandsägeblatts einstellen“. ten Sie die Seitenführungen von der
1. Öffnen Sie die Gehäusetüren (2). rechten Seite.
2. Prüfen Sie bei den folgenden Schritten Sollwert: Der nicht gezahnte Teil des
das Bandsägeblatt (27) auf Beschädi- Bandsägeblatts verläuft zwischen den
gungen, z. B. Risse, fehlende Zähne…
⚠ WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Führungsstiften.
7. Schließen Sie die Gehäusetüren (2).
Ein beschädigtes Bandsägeblatt kann
reißen! Betreiben Sie das Gerät nie- Prüfen, ob Bandsägeblatt
mals mit einem beschädigten Bandsä- senkrecht zum Sägetisch
geblatt. Montieren Sie ein unbeschä- Für eine genaue Prüfung benötigen Sie
digtes Bandsägeblatt. einen senkrechten Anschlagwinkel (nicht im
3. Prüfen Sie die Lage auf Antriebsrad Lieferumfang enthalten). Hilfsweise können
(24) und Laufrad (28): Sie den Parallelanschlag (20) verwenden.
Drehen Sie das Laufrad und beobach- 1. Neigen Sie den Sägetisch bis zur Auf-
ten Sie das Bandsägeblatt auf Laufrad lageschraube (36).
und Antriebsrad. 2. Prüfen Sie mit dem Anschlagwinkel,
Sollwert: Das Bandsägeblatt läuft voll- ob Sägetisch und Bandsägeblatt zuei-
ständig auf dem schwarzen Reifen von nander senkrecht stehen.
Antriebsrad und Laufrad.
14
DE AT CH
4. Drücken Sie die EIN-Taste des EIN- • Reinigen Sie niemals das Bandsägeblatt
AUS-Schalters (30). oder die Sägebandschutzeinrichtung
5. Öffnen Sie vorsichtig beide Gehäu- mit einer handgehaltenen Bürste oder
setüren (2). Schaber bei laufendem Bandsägeblatt.
✔ Das Gerät schaltet sofort ab. Verharzte Bandsägeblätter gefährden
6. Ziehen Sie den Netzstecker. die Arbeitssicherheit und müssen regel-
mäßig gereinigt werden.
Tischeinlage prüfen und tauschen • Zu Ihrem persönlichen Schutz beim Ar-
1. Prüfen Sie, ob die Tischeinlage (21) beiten Schutzbrille und Gehörschutz tra-
nicht beschädigt ist. gen. Bei langem Kopfhaar ein Haarnetz
2. Tauschen Sie eine beschädigte tragen. Lose Ärmel bis über die Ellbogen
⚠ WARNUNG! Schnittverletzungen!
Tischeinlage. aufrollen.
• Vor Arbeitsbeginn müssen sämtliche
Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, wenn Schutz- und Sicherheitseinrichtungen an
Sie mit dem Sägeblatt hantieren. der Maschine sicher montiert sein.
1. Drücken Sie die Tischeinlage von • Beim Arbeiten die Sägebandschutzein-
unten aus dem Sägetisch (6). richtung immer so nahe wie möglich an
2. Setzen Sie eine neue Tischeinlage das Werkstück anstellen.
in die Aussparung am Sägetisch. • Halten Sie das Werkstück immer so,
Die Tischeinlage sollte nicht vorste- dass Sie Ihre Hände möglichst weit weg
hen, sondern bündig mit dem Säge- vom Bandsägeblatt haben.
tisch sein. • Halten Sie das Werkstück immer so,
✔ Das Gerät ist bereit für den Betrieb. dass die Fingerspitzen vom Bandsäge-
blatt weg zeigen.
Betrieb • Wenn die Maschine außer Betrieb ist
z. B. Arbeitsende, entspannen Sie das
Sägen mit der Bandsäge Bandsägeblatt. Einen entsprechenden
15
DE AT CH
16
DE AT CH
4. Wenn Sie für den nächsten Schnitt Einstel- • Nach jeder neuen Einstellung empfehlen
lungen am Gerät verändern wollen: Schal- wir einen Probeschnitt, um die eingestell-
ten Sie das Gerät am EIN-/AUS-Schalter ten Maße zu überprüfen.
aus. Drücken Sie die Taste O.
Mit geneigtem Sägetisch sägen
Gerade Schnitte Abb. A mitte
1. Stellen Sie den Sägetisch auf die ge-
Hinweise wünschte Neigung ein (siehe „Säge-
• Benutzen Sie für gerade Schnitte immer tisch neigen“).
den Parallelanschlag, damit das Werk- 2. Befestigen Sie, wenn möglich, den
stück nicht kippt oder rutscht. Parallelanschlag an der rechten Seite
• Der Parallelanschlag kann auf beiden des Sägetisches. So verhindern Sie ein
Seiten des Sägeblatts montiert werden. Abrutschen des Werkstücks.
• Nach jeder neuen Einstellung empfehlen
wir einen Probeschnitt, um die eingestell- Mit Queranschlag sägen
ten Maße zu überprüfen. Abb. A unten
1. Stellen Sie den Queranschlag (19) auf
Parallelanschlag montieren den gewünschten Winkel ein.
Abb. A oben 2. Schieben Sie die Schiene des Queran-
1. Öffnen Sie den Schnellspanner des schlags in die Führung am Sägetisch (6).
Parallelanschlags (20). 3. Prüfen Sie bei ausgeschaltetem Gerät,
2. Schieben Sie den Parallelanschlag von ob bei Anfang des Schnitts, die Führung
der Seite auf den Sägetisch (6). vollständig innerhalb der Schiene ist.
3. Verschieben Sie den Parallelanschlag Wenn nicht sollten Sie den Schnitt an-
auf dem Sägetisch. Achten Sie darauf, ders sägen, zum Beispiel mit geneig-
dass bei beiden Skalen der gleiche tem Sägetisch.
Wert eingestellt ist. 4. Befestigen Sie, wenn möglich, den Pa-
4. Schließen Sie den Schnellspanner des rallelanschlag an der linken Seite des
Parallelanschlags. Sägetisches.
✔ Sie können das Gerät jetzt einschalten ✔ Sie können das Gerät jetzt einschalten
und gerade Schnitte sägen. und schräge Schnitte mit Queran-
schlag sägen.
Schräge Schnitte ✔ Sie können das Gerät jetzt einschalten
und schräge Schnitte mit geneigtem
Hinweise Sägetisch sägen.
• Es gibt zwei Möglichkeiten schräg
zu sägen: Kurvenschnitte
• Mit geneigtem Sägetisch sägen
17
DE AT CH
• Verwenden Sie für wiederholtes Ausfüh- sche Substanzen können die Kunststoffteile
ren von bogenförmigen, unregelmäßi- des Gerätes angreifen. Verwenden Sie
gen Schnitten eine Hilfsschablone. keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel.
• Bei bogenförmigen und unregelmäßigen
⚠ WARNUNG! Schnittverletzungen!
Schnitten des Werkstücks mit beiden Gerät außen reinigen
Händen, bei geschlossenen Fingern
gleichmäßig vorschieben. Das Werk- Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, wenn
stück mit den Händen im sicheren Be- Sie mit dem Sägeblatt hantieren.
reich festhalten. 1. Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge-
häuse und Griffe des Gerätes sauber.
Betrieb beenden Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch
oder eine Bürste.
1. Schalten Sie das Gerät am EIN-/AUS- 2. Reinigen Sie die Sägebandschutzein-
Schalter aus. Drücken Sie die Taste richtung (5) mit einem Pinsel oder
O. Warten Sie den vollständigen Still- durch Ausblasen mit Druckluft.
stand des Bandsägeblatts ab. 3. Reinigen Sie verharzte Oberflächen
2. Ziehen Sie den Netzstecker. mit einem gut ausgewrungenem,
3. Entspannen Sie das Bandsägeblatt, feuchten, lauwarmen Tuch. Achten Sie
siehe „Spannung des Bandsägeblatts darauf, dass keine Flüssigkeiten in das
prüfen und einstellen“. Innere des Gehäuses gelangen!
Lagerung mit gespanntem Bandsäge-
⚠ WARNUNG! Schnittverletzungen!
blatt verringert die Lebensdauer des Gerät innen reinigen
Bandsägeblatts.
4. Reinigen sie das Gerät. Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, wenn
Sie mit dem Sägeblatt hantieren.
Reinigung, Wartung 1. Öffnen Sie beide Gehäusetüren (2).
und Lagerung 2. Öffnen Sie die Abdeckung des Band-
⚠ VORSICHT! Verbrennungsgefahr!
Instandsetzung Netzstecker ziehen! 3. Lösen Sie den Sägestaub mit einem
Pinsel oder durch Ausblasen mit
Lassen Sie das Gerät vor allen Wartungs- Druckluft.
und Reinigungsarbeiten abkühlen. 4. Saugen Sie das Gehäuse aus.
Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser 5. Schließen Sie beide Gehäusetüren.
Anleitung beschrieben sind, von unserem
Service-Center durchführen. Verwenden Lage des Bandsägeblatts
Sie nur Original-Ersatzteile. einstellen
Reinigung Hinweise
18
DE AT CH
• Fragen Sie eine Fachkraft, wenn Sie sich Hintere Führungen einstellen
bei den Einstellungen nicht sicher sind. Sollwert: Das Bandsägeblatt berührt fast
die Führungsrolle (34). Das Bandsägeblatt
Werkzeug und Hilfsmittel lässt sich mit einem Stück Holz höchstens
• Innensechskantschlüssel um ½ mm nach hinten drücken.
SW3, SW4, SW5 (22) 1. Die Schritte gelten identisch für die
• Schutzhandschuhe obere (Abb. B) und die untere (Abb.
C) Bandsägeblattführung.
Vorbereitung Lösen Sie die Befestigungsschraube
1. Ziehen Sie den Netzstecker. der hinteren Führung (31).
2. Handschutz benutzen. 2. Stellen Sie die Lage der hinteren Füh-
3. Öffnen Sie die Gehäusetüren (2). rung ein: Die Führungsrolle darf nicht
Dann können Sie das Bandsägeblatt mitdrehen!
(27) durch Drehen des Antriebsrads 3. Ziehen Sie die Befestigungsschraube
(24) oder Laufrads (28) bewegen. der hinteren Führung fest.
19
DE AT CH
20
DE AT CH
Fehlersuche
Die folgende Tabelle hilft Ihnen bei der Fehlersuche:
21
DE AT CH
22
DE AT CH
23
DE AT CH
Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren
Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center, S. 23.
Verschleißteile
Position Explo Bezeichnung Best.-Nr.
21 75 Tischeinlage 91105956
27 114 Bandsägeblatt 1400mm × 7mm 91105939
Zubehör
Position Explo Bezeichnung Best.-Nr.
1 54 Schiebestock 91105936
19 139–143 Queranschlag mit Winkeleinstellung 91105944
20 129–138 Parallelanschlag 91105943
Ersatzteile
Position Explo Bezeichnung Best.-Nr.
3 40,41 Spannschraube 91105935
4 33–35, 43–45 Türverriegelung 91105934
5 115, 116 Sägebandschutzeinrichtung 91105940
76 Gummifüße 91105937
12, 14, 16 79–84 Tischverstellung, komplett 91105938
30 122, 123 Ein-/Aus-Schalter 91105941
124 Abstreif-Bürsten (2) 91105942
24
DE AT CH Original-EG-Konformitätserklärung
Gerät: Bandsäge
Modell PBS 350 B2
Seriennummer: 000001 - 035100
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie-
rungsrechtsvorschriften der Union:
2006/42/EG • 2014/30/EU • (EU) 2015/863 & 2011/65/EU*
Um die Konformität zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie
nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-5:2011/A11:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
EG-Baumusterprüfbescheinigung
• Nummer: M6A 055256 0750 Rev. 00
• Benannte Stelle: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München,
Kennnummer 0123
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Her-
steller:
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie
2011/65/EU des Europäi-schen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stof-fe in Elektro- und Elektronikgeräten.
25
GB IE
Table of contents
Introduction ...............................26 Straight cuts ..................................36
Proper use .................................26 Angular cuts .................................37
General description ....................27 Curved cuts ..................................37
Scope of delivery/accessories.........27 Ending the operation......................37
Description of functions ..................27 Cleaning, maintenance and
Overview .....................................27 storage ......................................37
Technical data ............................28 Cleaning ......................................38
Safety information .....................28 Adjusting the position of the
Meaning of the safety information ...28 band saw blade ............................38
Symbols on the machine .................28 Set the band saw blade
General Safety Instructions for perpendicular to the saw table ........39
Power Tools ..................................29 Changing the band saw blade ........40
Safety information for band saws ....31 Storage ........................................40
Residual risks ................................31 Troubleshooting .........................41
Preparation ...............................32 Disposal/
Transport ......................................32 environmental protection ...........41
Assembly ......................................32 Guarantee .................................42
Controls and how they function .......32 Repair Service ............................43
Safety devices and how they Service-Center ............................43
function ........................................33 Importer ....................................43
Checking the machine before Spare parts and accessories .......44
operation .....................................33 Translation of the original
Operation ..................................35 EC declaration of conformity ......45
Sawing with the band saw .............35 Exploded-view drawing ...........153
Switching on and sawing ...............36
26
GB IE
27
GB IE
tion manual carefully before use. Electrical devices must not be dis-
Keep the instruction manual for posed of with domestic waste.
subsequent consultation.
28
GB IE
29
GB IE
30
GB IE
31
GB IE
⚠ WARNING! Danger due to elec- 1. Remove the handle screw (14), the
tromagnetic field generated while the locking handle (16) and the clamping
machine is in operation. Under certain plate (12) of the tilt adjustment.
circumstances, this field may negatively af- 2. Remove one screw of the reinforcer
fect active or passive medical implants. In (29) on the underside of the saw ta-
order to reduce the danger of serious or fa- ble. Turn the reinforcer so that the slot
tal injuries, we recommend that individuals in the saw table is free.
who wear medical implants should consult 3. Insert the saw table (6) from back to
their doctor and the manufacturer of the front. Guide the band saw blade (27)
implant before operating the machine. through the slot.
4. Fasten the saw table with the clamping
Preparation plate, the handle screw and the lock-
The machine is not ready for operation on age! Always lower the saw blade guard
delivery. The following steps must be taken as closely as possible to the workpiece to
before using the machine for the first time: be sawn. This keeps the band saw blade
• Assemble the saw table covered and helps with the guiding of the
32
GB IE
from the socket before opening the hous- Checking the machine before
ing door. operation
1. Turn the door lock (4) ⭯.
After a maximum of 2 rotations, the Check the machine carefully before each
33
GB IE
reached. Direction of rotation as seen Set point: The band saw blade almost
from above: touches the guide pins (33): Gap of
⭮ Tension the band saw blade approx. ½ mm. The band saw blade
⭯ Release the tension of the band saw does not grind on the guide pins.
blade 6. Check the rear position of the lateral
guides:
Checking the position of the band Turn the running wheel and observe
saw blade the lateral guides from the right.
If set points are not met: see “Adjusting the Set point: The non-toothed part of the
position of the band saw blade”. band saw blade runs between the
1. Open the housing doors (2). guide pins.
2. Take the following steps to check the 7. Close the housing doors (2).
band saw blade (27) for damage,
34
GB IE
Checking and replacing the table long hair. Roll up loose sleeves to above
insert the elbows.
1. Check that the table insert (21) is not • Before starting work, all protective and
damaged. safety devices must be securely mounted
35
GB IE
• The workpiece must always be fed with 2. Insert the machine plug into a wall
even pressure, i.e. with just enough pres- socket.
sure for the band saw blade to cut through 3. Connect the connection for dust ex-
the material easily, without jamming. traction (17) to a vacuum cleaner.
• Always use the rip fence (20) for every Switch the vacuum cleaner on.
cutting procedure that it is intended for. 4. Lower the saw blade guard (5) until it
• It is better to make a cut in one pass is 2 to 3 mm above the workpiece.
than cutting in several sections, as
this may require the workpiece to be Switching on and sawing
retracted. If retraction is, nevertheless, 1. Turn the machine on using the ON/
unavoidable, the band saw must be OFF switch (30). Press the I button.
switched off first. Only pull the work- 2. Wait until the band saw blade (27)
piece back after the band saw blade has reached full speed.
(27) has come to a standstill. 3. Cut with a uniform forward motion
• When sawing, the workpiece must al- using gentle pressure. Never move the
ways be guided by its longest side. workpiece backwards while the band
• Caution! A push stick (1) must be used saw blade is running.
when machining narrow workpieces. The 4. If you want to change settings on the
push stick must always be kept to hand machine for the next cut: Turn the
on the holder on the side of the saw. machine off with the ON/OFF switch.
• Caution! After each new adjustment, we Press the O button.
recommend a trial cut in order to check
the set dimensions. Straight cuts
36
GB IE
4. Close the quick release lever of the rip ✔ You can now switch on the machine
fence. and saw diagonal cuts with the saw
✔ You can now switch on the machine table tilted.
and saw straight cuts.
Curved cuts
Angular cuts
37
GB IE
Have any work that is not described in this Adjusting the position of the
instruction manual performed by our ser- band saw blade
vice centre. Only use original replacement
parts. Notes
• Incorrect guidance shortens the life of
Cleaning the band saw blade and affects the safe-
⚠
ty of the machine.
WARNING! Electric shock! Never • If you are not sure about the settings,
spray down the machine with water. ask a qualified specialist.
NOTE! Risk of damage. Chemical sub-
stances may attack the plastic parts of the Tools and aids
machine. Do not use any cleaning agents • Allen key AF3, AF4, AF5 (22)
or solvents. • Protective gloves
38
GB IE
5. Turn the running wheel a few more 1. The steps are identical for the upper
revolutions, observe the position of the (Fig. B) and the lower (Fig. C) band
band saw blade. Adjust if necessary. saw blade guide.
6. Secure the running wheel adjustment Loosen the mounting screws (35) of
with the locking nut. the guide pins.
7. Close the upper housing door. 2. Adjust the position of the guide pins.
3. Tighten the mounting screws of the
Setting the rear guides guide pins.
Set point: The band saw blade almost
touches the guide roller (34). The band Set the band saw blade
saw blade can be pushed back by a maxi- perpendicular to the
mum of ½ mm using a piece of wood. saw table
1. The steps are identical for the upper
(Fig. B) and the lower (Fig. C) band Tools and aids
saw blade guide. • Allen key AF4 (22)
Loosen the rear guide mounting screw • Open-end spanner AF10 (23; not includ-
(31). ed in delivery)
2. Adjust the position of the rear guide: • Stop bracket 90° (not included in delivery)
The guide roller must not rotate! alternatively, rip fence
3. Tighten the rear guide mounting
screw. Set the band saw blade perpendic-
ular to the saw table (Fig. A)
Adjusting the lateral guides front/ 1. Raise the saw blade guard (5) all the
back way up.
Set point: The non-toothed part of the 2. Loosen the locking handle (16) and
band saw blade runs centrally between the handle screw (14).
the guide pins. 3. Place the stop bracket between the
1. The steps are identical for the upper band saw blade (27) and the saw
(Fig. B) and the lower (Fig. C) band table (6).
saw blade guide. 4. Tilt the saw table until it is at an angle
Loosen the lateral guide mounting of exactly 90° to the band saw blade.
screw (32). If the support screw (36) protrudes too
2. Adjust the position of the lateral guide. far, loosen the locking nut (37) and turn
3. Tighten the lateral guide mounting the support screw into the housing.
screw. 5. Tighten the locking handle and handle
screw.
Adjusting the lateral guides right/ 6. Loosen the locking nut if necessary.
left 7. Turn the support screw until the sup-
Set point: The band saw blade almost port screw touches the underside of
touches the guide pins (33): Gap of ap- the saw table.
prox. ½ mm. The band saw blade does 8. Tilt the saw table
not grind on the guide pins. The steps are 9. Hold the support screw with an Allen
identical for the upper and lower band key. Tighten the locking nut to fix the
saw blade guides. support screw.
39
GB IE
40
GB IE
Troubleshooting
The following table will assist you in troubleshooting:
Disposal/environmental protection
The machine, accessories and packaging according to materials and grades and
must be properly recycled. efficiently recycled. Please contact our
service centre for more information.
Electrical devices must not be dis- • We will dispose of defective devices you
posed of with domestic waste. ship to us free of charge.
41
GB IE
42
GB IE
43
GB IE
If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have
any other questions, contact the service centre, P. 43.
Consumable parts
Position Exploded Designation Order no.
view
21 75 Table insert 91105956
27 114 Band saw blade 1400 mm x 7 mm 91105939
Accessories
Position Exploded Designation Order no.
view
1 54 Push stick 91105936
19 139–143 Mitre gauge fence with angle adjustment 91105944
20 129–138 Rip fence 91105943
Spare parts
Position Exploded Designation Order no.
view
3 40,41 Clamping screw 91105935
4 33–35, 43–45 Door lock 91105934
5 115, 116 Saw blade guard 91105940
76 Rubber feet 91105937
12, 14, 16 79–84 Table adjustment, complete 91105938
30 122, 123 ON/OFF switch 91105941
124 Scraping brushes (2) 91105942
44
GB IE Translation of the original
EC declaration of conformity
Machine: Bandsaw
Model PBS 350 B2
Serial number: 000001 - 035100
The object of the declaration described above meets the relevant harmonisation legisla-
tion of the European Union:
2006/42/EC • 2014/30/EU • (EU) 2015/863 & 2011/65/EU*
To ensure compliance, the following harmonised standards as well as national stan-
dards and regulations were applied:
EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-5:2011/A11:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer:
* The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU
of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harm-
ful substances in electrical and electronic devices.
45
FR BE
46
FR BE
47
FR BE
48
FR BE
peut se produire. Cela peut entraîner des de sécurité suivantes peut entraîner une
blessures graves, voire la mort. électrocution, un incendie et/ou des bles-
49
FR BE
50
FR BE
51
FR BE
52
FR BE
⚠ AVERTISSEMENT ! Débranchez la
fonction Ouvrir la porte du boîtier
53
FR BE
54
FR BE
scie à ruban (27), par ex. fissures, Tournez le volant et observez les
⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de
dents manquantes... guides latéraux par le côté droit.
Valeur de consigne : La partie non
blessures ! Une lame de scie à ruban dentée de la lame de scie à ruban
endommagée peut se casser ! N’uti- passe entre les tiges de guidage.
lisez jamais l’appareil avec une lame 7. Fermez les portes du boîtier (2).
de scie à ruban endommagée. Mon-
tez une lame de scie à ruban intacte. Vérifier si la lame de scie à ruban
3. Vérifiez la position sur la roue d’entraî- est perpendiculaire à la table de
nement (24) et le volant (28) : sciage
Tournez le volant et observez la lame Pour un contrôle précis, vous avez besoin
de scie à ruban sur le volant et la roue d’une équerre perpendiculaire de butée
d’entraînement. (non comprise dans le matériel livré). À
Valeur de consigne : La lame de scie défaut, la butée parallèle (20) peut être
à ruban passe entièrement sur le ban- utilisée.
dage noir de la roue d’entraînement et 1. Inclinez la table de sciage jusqu’à la
du volant. vis de support (36).
4. Vérifiez la position des guides arrière : 2. Vérifiez avec l’équerre si la table de
• Tournez le volant et observez les sciage et la lame de scie à ruban sont
poulies de guidage (34) des guides perpendiculaires.
arrière.
Valeur de consigne : Les poulies de Vérifier les dispositifs de protection
guidage ne tournent pas constam- ⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de bles-
ment lorsque la lame de scie à sures N’utilisez jamais un appareil dont
ruban se déplace. un dispositif de protection est endommagé
• Poussez la lame de scie à ruban im- ou ne fonctionne pas. Adressez-vous au
mobile vers l’arrière avec une pièce Centre de SAV.
de bois. 1. Abaissez le dispositif de protection du
Valeur de consigne : Il est possible ruban de scie (5) le plus bas possible.
de pousser la lame de scie à ruban 2. Assurez-vous que le capot de la lame
de 0,5 mm vers l’arrière avec une de scie à ruban sur le dispositif de
pièce de bois. protection du ruban de scie (5) est
5. Vérifiez la position latérale des guides intact et est verrouillé.
latéraux (Fig. B, C) : 3. Branchez la fiche d’alimentation de
Tournez le volant et observez les l’appareil dans une prise.
guides latéraux par le devant 4. Appuyez sur le bouton MARCHE de
Valeur de consigne : La lame de scie l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (30)
à ruban touche presque les tiges de 5. Ouvrez prudemment les deux portes
guidage (33) : écart env. 0,5 mm. La du boîtier (2).
lame de scie à ruban ne taille pas sur ✔ L’appareil s’éteint immédiatement.
les tiges de guidage. 6. Débranchez la fiche secteur.
6. Vérifiez la position arrière des guides
latéraux :
55
FR BE
⚠
soient éloignées de la lame de scie à
AVERTISSEMENT ! Risque de dom- ruban.
mages corporels et matériels ! Respec- • Détendez la lame de scie à ruban
tez les remarques suivantes pendant le lorsque la machine n‘est pas utilisée,
sciage : p. ex. lorsque le travail est terminé.
Apposer une étiquette d‘information sur
Remarques d’ordre général la machine pour le prochain utilisateur,
Les méthodes de travail sûres présentées lui rappelant de tendre la lame de scie
ci-dessous sont considérées comme une à ruban.
contribution à la sécurité, mais peuvent • Rassembler les lames de scie à ruban
ne pas être appropriées, complètes ou non utilisées et les stocker dans un
suffisantes pour chaque utilisation. Elles ne endroit sec. Inspecter la machine au
peuvent pas traiter de toutes les situations niveau des dommages (dents, fissures)
de danger potentielles et doivent être inter- avant l’utilisation. Ne pas utiliser de
prétées avec le plus grand soin. lames de scie à ruban endommagées !
• En cas d‘utilisation dans des pièces fer- • Portez des gants de protection en mani-
mées, il faudra raccorder les machines à pulant la lame de scie à ruban ou des
un dispositif d‘aspiration. matériaux rugueux.
• Ne jamais nettoyer la lame de scie à • Pour l’usinage de pièces minces avec
ruban ou le dispositif de protection du avance manuelle, toujours utiliser la tige
ruban de scie avec une brosse à main de poussée.
56
FR BE
57
FR BE
58
FR BE
⚠
courbes, vos doigts sont particulièrement
exposés ! Soyez particulièrement prudent. AVERTISSEMENT ! Risque d’électro-
• Retirez la butée parallèle et la butée cution ! Ne nettoyez jamais l’appareil au
transversale. jet d’eau.
• Pour l’exécution répétée de coupes en REMARQUE ! Risque de dommages. Les
arc, irrégulières, utilisez un gabarit. substances chimiques peuvent attaquer les
• Pour les coupes en arc et irrégulières pièces en plastique de l’appareil. N’uti-
de la pièce, pousser à deux mains vers lisez aucun produit de nettoyage ou de
l’avant et uniformément avec les doigts détergent.
refermés. Sécuriser la pièce avec les
⚠
mains placées dans une zone sûre. Nettoyer l’extérieur de l’appareil
AVERTISSEMENT ! Blessures par
Arrêter le fonctionnement coupure ! Portez des gants résistants aux
coupures lorsque vous manipulez la lame
1. Mettez l’appareil en marche sur l’inter- de scie.
rupteur MARCHE/ARRÊT. Appuyez sur 1. Maintenez propre la fente d’aération,
la touche O. Attendez l’arrêt complet le carter du moteur et les poignées de
de la lame de scie à ruban. l’appareil. Utilisez pour cela un chiffon
2. Débranchez la fiche secteur. humide ou une brosse.
3. Détendez la lame de scie à ruban, 2. Nettoyez le dispositif de protection du
voir "Vérifier et régler la tension de ruban de scie (5) avec un pinceau ou
lame de scie à ruban". en soufflant avec de l’air comprimé.
Un stockage avec une lame de scie à 3. Nettoyez les surfaces résinifiées avec
ruban tendue réduit la durée de vie de un chiffon humidifié à l’eau tiède, bien
la lame de scie à ruban. essoré. Veillez à ce qu’aucun liquide
4. Nettoyez l’appareil. ne pénètre à l’intérieur du boîtier !
Nettoyage, entretien et
⚠ AVERTISSEMENT ! Blessures par
Nettoyer l’intérieur de l’appareil
stockage
coupure ! Portez des gants résistants aux
⚠ AVERTISSEMENT ! Risque d’élec- coupures lorsque vous manipulez la lame
trocution ! Débranchez la fiche secteur de scie.
avant tout réglage, toute maintenance ou 1. Ouvrez les deux portes du boîtier (2).
réparation !
⚠ PRUDENCE ! Risque de brûlure !
2. Ouvrez le capot de la lame de scie à
ruban sur le dispositif de protection du
Avant toute maintenance ou réglage, lais- ruban de scie (5).
sez refroidir l’appareil. Pour ce faire, passez par l’espacement
Faites effectuer tous les travaux qui ne sont sur le côté gauche.
pas décrits dans la présente notice par 3. Détachez la sciure avec un pinceau ou
en soufflant avec de l’air comprimé.
59
FR BE
60
FR BE
Régler les guides latéraux à droite/ 90° par rapport à la lame de scie à
gauche ruban.
Valeur de consigne : La lame de scie à Si la vis de support (36) ressort trop,
ruban touche presque les tiges de guidage desserrez l’écrou de blocage (37) et
(33) : Écart env. 0,5 mm. La lame de scie vissez la vis de support dans le boîtier.
à ruban ne taille pas sur les tiges de gui- 5. Resserrez solidement la poignée de
dage. Les étapes sont les mêmes pour le verrouillage et la vis à poignée.
guide supérieur et le guide inférieur de la 6. Dévissez le cas échéant l’écrou de
lame de scie à ruban. blocage.
1. Les étapes sont les mêmes pour le 7. Tournez la vis de support jusqu’à ce
guide supérieur (Fig. B) et le guide qu’elle touche le dessous de la table
inférieur (Fig. C) de la lame de scie à de sciage.
ruban. 8. Inclinez la table de sciage
Desserrez les vis de fixation (35) des 9. Maintenez la vis de support avec une
tiges de guidage. clé Allen. Revissez l’écrou de blocage
2. Réglez la position des tiges de gui- pour fixer la vis de support.
dage.
3. Revissez les vis de fixation des tiges de Remplacer la lame de scie à
guidage. ruban
61
FR BE
Stockage
62
FR BE
Diagnostic de pannes
Le tableau suivant vous aide dans la recherche de panne :
Problème Cause possible Dépannage
Contrôler la prise de courant,
le câble d’alimentation, la fiche
Absence de tension de
d’alimentation, le fusible, et le
réseau
cas échéant, faire réparer par un
L’appareil ne démarre
électricien.
pas
Interrupteur MARCHE/
Adressez-vous au Centre de SAV.
ARRÊT (30) défectueux
Défaut du moteur Adressez-vous au Centre de SAV.
Mauvais contact interne Adressez-vous au Centre de SAV.
L’outil fonctionne avec
des interruptions Interrupteur MARCHE/
Adressez-vous au Centre de SAV.
ARRÊT (30) défectueux
Lame de scie à ruban voir "Remplacer la lame de scie à
émoussée ruban"
Faible puissance de Pression de la pièce
sciage contre la lame de scie à
Ajuster la pression
ruban trop élevée ou trop
basse.
Lame de scie à ruban
inappropriée pour la Insérer une lame de scie à ruban
La lame de scie pièce à usiner appropriée
s’émousse rapidement
63
FR BE
64
FR BE
65
FR BE
s’est produit. Pour éviter des problèmes Durée de garantie et demande lé-
d’acceptation et des frais supplémentai- gale en dommages-intérêts
res, utilisez absolument seulement l’adres- La durée de garantie n’est pas prolongée
se qui vous est donnée. Assurez-vous par la garantie. Ce point s’applique aussi
que l’expédition ne se fait pas en port aux pièces remplacées et réparées. Les
dû, comme marchandises encombrantes, dommages et les manques éventuellement
envoi express ou autre taxe spéciale. constatés dès l’achat doivent immédiate-
Veuillez renvoyer l’appareil, y compris ment être signalés après le déballage. A
tous les accessoires livrés lors de l’achat l’expiration du délai de garantie les répa-
et prenez toute mesure pour avoir un em- rations occasionnelles sont à la charge de
ballage de transport suffisamment sûr. l’acheteur.
66
FR BE
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécu-
ter par notre service, des réparations qui ne
font pas partie de la garantie. Nous vous
enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils
qui ont été correctement emballés et qui ont
envoyés suffisamment affranchis.
Attention : veuillez renvoyer à notre agence
de service votre appareil nettoyé et avec une
note indiquant le défaut constaté.
67
FR BE
Pièces d’usure
Position Vue éclatée Désignation Réf.
21 75 Insert de table 91105956
27 114 Lame de scie à ruban 1400 mm × 7 mm 91105939
Accessoires
Position Vue éclatée Désignation Réf.
1 54 Tige de poussée 91105936
19 139–143 Butée transversale avec réglage de l’angle 91105944
20 129–138 Butée parallèle 91105943
Pièces de rechange
Position Vue éclatée Désignation Réf.
3 40,41 Vis de serrage 91105935
4 33–35, 43–45 Verrouillage de porte 91105934
5 115, 116 Dispositif de protection du ruban de scie 91105940
76 Pieds en caoutchouc 91105937
12, 14, 16 79–84 Réglage de la table, complet 91105938
30 122, 123 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 91105941
124 Balais racloirs (2) 91105942
68
FR BE
FR BE Traduction de la déclaration
de conformité CE originale
Appareil : Scie à ruban
Modèle PBS 350 B2
Numéro de série : 000001 - 035100
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux réglementations d’harmonisation
pertinentes de l’Union :
2006/42/EC • 2014/30/EU • (EU) 2015/863 & 2011/65/EU*
Afin de garantir la conformité, les normes harmonisées suivantes ainsi que des normes
et dispositions nationales ont été appliquées :
EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-5:2011/A11:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
69
NL BE
Inhoud
Inleiding ....................................70 Zagen met de bandzaag ................80
Reglementair gebruik ................70 Inschakelen en zagen ....................81
Algemene beschrijving ...............71 Rechte zaagsneden........................82
Inhoud van het pakket/ Schuine zaagsneden ......................82
accessoires ...................................71 Bochten zagen ..............................82
Beschrijving van de werking ...........71 Bedrijf beëindigen .........................83
Overzicht .....................................71 Reiniging, onderhoud en opslag .83
Technische specificaties ..............72 Reiniging ......................................83
Veiligheidsaanwijzingen ............72 Positie van het bandzaagblad
Betekenis van de veiligheids- instellen ........................................83
aanwijzingen ................................73 Bandzaagblad verticaal ten opzichte
Pictogrammen op het apparaat .......73 van de zaagtafel instellen ...............85
Algemene veiligheidsinstructies voor Bandzaagblad vervangen ..............85
elektrisch gereedschap ...................73 Opslag ........................................86
Veiligheidsinstructies voor Storingen oplossen.....................86
bandzagen ...................................75 Afval/milieubescherming ...........87
Restrisico's ....................................76 Onderdelen en toebehoren ........87
Voorbereiding ............................77 Garantie ....................................88
Transport ......................................77 Reparatieservice ........................89
Montage ......................................77 Service-Center ............................89
Stelelementen en hun functie ...........77 Importeur ..................................89
Veiligheidsinrichtingen en hun functie78 Vertaling van de originele EU-
Apparaat voor gebruik controleren ..78 conformiteitsverklaring ................. 90
Bedrijf ........................................80 Opengewerkte tekening ..........153
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van van het product met alle bedienings- en
uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor veiligheidsinstructies vertrouwd. Gebruik
een hoogwaardig product gekozen. het product uitsluitend zoals beschreven en
Dit apparaat werd tijdens de productie op voor de aangegeven toepassingsgebieden.
kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcon- Bewaar de handleiding goed en overhan-
trole onderworpen. De functionaliteit van dig alle documenten bij het doorgeven van
uw apparaat is bijgevolg verzekerd. het product mee aan derden.
70
NL BE
71
NL BE
72
NL BE
73
NL BE
74
NL BE
75
NL BE
• Kies een geschikt bandzaagblad voor • Gebruik bij het zagen van rond of on-
het te zagen materiaal en stel een ge- regelmatig gevormd hout een geschik-
schikte snelheid in. te kleminrichting die voorkomt dat het
• Gebruik uitsluitend toebehoren die in werkstuk verdraait.
deze handleiding aanbevolen worden. • Laat de zaagbandbeveiliging bij alle
Het gebruik van ongeschikte acces- zaagprocessen zo dicht mogelijk naar
soires kan lichamelijk letsel tot gevolg het werkstuk zakken.
hebben. • Beveilig lange werkstukken tegen weg-
• Zorg ervoor dat het bandzaagblad kantelen aan het einde van het zaag-
altijd scherp en schoon is om het ge- proces, bijv. met een afrolkolom.
luidsniveau laag te houden. • Reinig het zaagblad niet, terwijl het
• Stel het elektrische gereedschap niet nog loopt.
in bedrijf, wanneer de scheidende be- • Gebruik nooit scheidende veiligheids-
veiligingsinrichting die de zaagband voorzieningen voor heffen of transpor-
beschermt, open staat. teren.
• Sluit bij het zagen van hout de band- • Bij het transport van het elektrisch ge-
zaag aan op een stofafzuiging. reedschap moet de zaagbladbescher-
• Verwijder sleutels, zaagsel enz. van de ming in de laagste positie dicht bij de
tafel voordat u het apparaat inschakelt. tafel staan.
• Laat het apparaat eerst enige tijd
onbelast opstarten voordat u het te Restrisico's
bewerken werkstuk tegen de zaag
plaatst. Let op trillingen en schokken; Ook wanneer u dit elektrische werktuig
deze verschijnselen kunnen duiden op volgens de voorschriften gebruikt, blijven
een beschadigd of verkeerd geïnstal- er risico's bestaan. De volgende risico's
leerd bandzaagblad. kunnen optreden als gevolg van de con-
• Zaag geen metalen voorwerpen zoals structie en de uitvoering van dit elektrische
spijkers of schroeven. Controleer het gereedschap:
werkstuk op spijkers, schroeven en an- a) Oogletsel, indien geen geschikte oog-
dere vreemde materialen en verwijder bescherming wordt gedragen.
deze indien nodig voordat u met de b) snijwonden
76
NL BE
Het apparaat is bij levering nog niet klaar den en beschadiging! Laat de zaag-
voor gebruik. De volgende stappen zijn bandafscherming zo ver mogelijk naar het
noodzakelijk voor de eerste inbedrijfstelling: te zagen materiaal zakken. Zo blijft het
⚠ WAARSCHUWING! Snijwonden!
Zaagtafel monteren 2. Zaagbandafscherming omhoog of
omlaag zetten door aan de hoogte-
Draag snijbestendige handschoenen verstelling (7) te draaien. Draairichting
bij het hanteren van het zaagblad. van achteren gezien:
1. Verwijder de greepschroef (14), de ⭮ heffen
vastzetgreep (16) en de klemplaat ⭯ neerlaten
(12) van de neighoekinstelling. 3. Draai de vastzetschroef vast
2. Verwijder een schroef van de verstij-
ving (29) aan de onderzijde van de Zaagtafel kantelen
zaagtafel. Draai de verstijving zoda- U kunt de vastzetgreep (16) onafhankelijk
nig dat de sleuf in de zaagtafel vrij is. van de schroef draaien door de vastzet-
77
NL BE
greep van het onderstel (11) weg te trek- • Voorkomt dat lichaamsdelen of voorwer-
ken. pen door het bandzaagblad worden
1. Maak de fixeergreep (16) en de ingetrokken.
greepschroef (14) los. 25+26 Veiligheidssluiting
2. Kantel de zaagtafel (6). De hoek- • Bestaat uit stift (25) aan de behuizings-
schaal (15) toont de neighoek. deur en veiligheidsschakelaar (26) aan
3. Trek de fixeergreep en de greep- het onderstel.
schroef vast. • Schakelt het apparaat onmiddellijk uit
als een deur van de behuizing tijdens
⚠ WAARSCHUWING! Verwijder de
Behuizingdeur openen het gebruik wordt geopend.
• Voorkomt dat lichaamsdelen of voorwer-
stekker uit het stopcontact, voordat u een pen door het bandzaagblad of de wie-
behuizingdeur opent. len naar binnen worden getrokken.
1. Draai de deurvergrendeling (4) ⭯.
Na maximaal 2 omwentelingen wordt Apparaat voor gebruik
de behuizingdeur (2) een stuk geo- controleren
pend. De veiligheidsschakelaars on-
derbreken van het stroomcircuit. Controleer het apparaat zorgvuldig voor
2. Draai de deurvergrendeling verder ⭯,
⚠ WAARSCHUWING! Gevaar voor
elk gebruik.
tot u de behuizingdeur kunt openen.
letsel door onbedoeld aanlopen van het
Behuizingdeur sluiten apparaat. Steek de connector pas in het
1. Houd de behuizingdeur (2) tegen het stopcontact als het apparaat volledig is
onderstel (11) aangedrukt. voorbereid voor gebruik.
2. Draai de deurvergrendeling (4) ⭯.
Spanning van het bandzaagblad
Veiligheidsinrichtingen en controleren en instellen
hun functie De juiste spanning van het bandzaagblad
78
NL BE
⚠ WAARSCHUWING! Gevaar
brekende tanden...
Controleer of het bandzaagblad
voor verwondingen! Een beschadigd verticaal ten opzichte van de
bandzaagblad kan scheuren! Gebruik zaagtafel loopt
het apparaat nooit met een bescha- Voor een exacte controle heeft u een
digd bandzaagblad. Monteer een verticale aanslaghoek nodig (niet in de
onbeschadigd bandzaagblad. levering inbegrepen). Indien nodig kunt u
3. Controleer de positie op het aandrijf- de parallelle aanslag (20) gebruiken als
wiel (24) en loopwiel (28): alternatief.
Draai het loopwiel en observeer het 1. Kantel de zaagtafel tot aan de opleg-
bandzaagblad op loopwiel en aan- gingsschroef (36).
drijfwiel. 2. Controleer met de aanslaghoek of de
Streefwaarde: Het bandzaagblad zaagtafel en het bandzaagblad haaks
loopt volledig op de zwarte band van staan ten opzichte van elkaar.
het aandrijfwiel en het loopwiel.
4. Controleer de positie bij de achterste Veiligheidsvoorzieningen
⚠ WAARSCHUWING!Risico op licha-
geleidingen: controleren
• Draai het loopwiel en observeer de
geleidingsrollen (34) van de achter- melijk letsel Gebruik nooit een apparaat,
ste geleidingen. wanneer een veiligheidsvoorziening
Streefwaarde: De geleidingsrollen beschadigd is of niet functioneert. Neem
draaien niet continu, wanneer het contact op met het Service-Center.
bandzaagblad in beweging is. 1. Laat de zaagbandafscherming (5) zo
• Druk het stilstaande bandzaagblad ver mogelijk naar beneden zakken.
met een stuk hout naar achteren. 2. Verzeker u ervan dat de afdekking
Streefwaarde: Het bandzaagblad van het bandzaagblad aan de zaag-
laat zich met een stuk hout maxi- bandbeveiligingsinrichting (5) onbe-
maal ½ mm naar achteren drukken. schadigd en vergrendeld is.
5. Controleer de zijdelingse positie van 3. Steek de stekker van het apparaat in
de zijgeleidingen (afb. B, C): een stopcontact.
79
NL BE
⚠ WAARSCHUWING! Snijwonden!
beschadigd is. • Voor aanvang van de werkzaamheden
moeten alle beveiligingen, afschermin-
Draag snijbestendige handschoenen bij het gen en veiligheidsinrichtingen correct
hanteren van het zaagblad. aan de machine gemonteerd zijn.
1. Druk de tafelinleg van onderen uit • Bij de werkzaamheden de zaagbandbe-
de zaagtafel (6). veiliging altijd zo dicht mogelijk bij het
2. Plaats een nieuwe tafelinleg in de werkstuk instellen.
uitsparing van de zaagtafel. • Houd het werkstuk altijd zodanig vast
De tafelinleg mag niet uitsteken, dat uw handen zo ver mogelijk bij het
maar moet vlak aansluiten / gelijk bandzaagblad vandaan blijven.
liggen met de zaagtafel. • Houd het werkstuk altijd zodanig vast
✔ Het apparaat is klaar voor gebruik. dat uw vingertoppen bij het bandzaag-
blad vandaan wijzen.
Bedrijf • Wanneer de machine buiten bedrijf is,
bijv. aan het einde van de werkzaam-
Zagen met de bandzaag heden, ontspant u het bandzaagblad.
⚠ WAARSCHUWING! Lichamelijk
Breng voor de volgende gebruiker van
de machine een mededeling/instructie
letsel en materiële schade! Neem bij het aan dat het bandzaagblad weer ge-
zagen de volgende aanwijzingen in acht: spannen moet worden.
• Niet gebruikte bandzaagbladen samen-
Principiële aanwijzingen: gelegd en veilig op een droge plek be-
De volgende veilige werkwijzen worden waren. Voor gebruik op fouten (tanden,
geacht bij te dragen aan de veiligheid, scheuren) controleren. Bandzaagbladen
maar zijn mogelijk niet aangemeten of vol- met gebreken niet gebruiken!
ledig of in hoge mate toepasbaar bij elk • Draag handschoenen bij het hanteren van
toepassingsgeval. Zij kunnen niet met alle het bandzaagblad of ruwe materialen.
mogelijke gevaarlijke toestanden rekening • Gebruik voor het bewerken van smalle
houden en moeten zorgvuldig geïnterpre- werkstukken de schuifstok om deze
teerd worden. handmatig vooruit te schuiven.
80
NL BE
81
NL BE
82
NL BE
⚠ WAARSCHUWING! Snijwonden!
4. Reinig het apparaat. Apparaat intern reinigen
⚠ WAARSCHUWING! Risico op
1. Open beide behuizingsdeuren (2).
2. Open de afdekking van het band-
elektrische schok! Trek voor elke instelling, zaagblad aan de zaagbandafscher-
onderhoud of reparatie de stekker uit het ming (5).
Grijp daarvoor in de opening aan de
⚠ VOORZICHTIG! Risico op brand-
stopcontact!
linkerzijde.
wonden! Laat het apparaat afkoelen voor 3. Maak het zaagstof los met een pen-
alle onderhouds- en reinigingswerken. seel op door uitblazen met perslucht.
Laat werkzaamheden die niet in deze 4. Zuig de behuizing uit.
gebruiksaanwijzing zijn beschreven, uit- 5. Sluit de beide behuizingsdeuren.
voeren door ons Service-Center. Gebruik
uitsluitend originele onderdelen. Positie van het
bandzaagblad instellen
Reiniging
Aanwijzingen
⚠ WAARSCHUWING! Risico op elek- • Een foute geleiding verkort de levens-
trische schok! Spuit het apparaat nooit duur van het bandzaagblad en onder-
schoon met water. mijnt de veiligheid van het apparaat.
83
NL BE
84
NL BE
85
NL BE
Storingen oplossen
De volgende tabel helpt u bij het oplossen van problemen:
86
NL BE
Afval/milieubescherming
Voer afgedankte apparaten, toebehoren • Lever het apparaat in bij een recycle-
en verpakkingsmaterialen op milieuvrien- punt. De gebruikte kunststoffen en me-
delijke manier af. talen delen kunnen naar soort worden
gescheiden voor recycling. Vraag ons
Elektrische apparaten horen niet bij service-center om advies.
het huisvuil. • We zullen de door u opgestuurde de-
fecte apparaten gratis afvoeren.
Onderdelen en toebehoren
Onderdelen en toebehoren zijn verkrijgbaar onder
www.grizzlytools-service.eu
Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze onli-
ne shop. Bij andere vragen neemt u contact op met het Service-Center, S. 89.
Slijtende onderdelen
Positie explosietekening Benaming Best.-Nr.
21 75 Tafelinleg 91105956
27 114 Bandzaagblad 1400mm × 7mm 91105939
Accessoires
Positie explosietekening Benaming Best.-Nr.
1 54 Schuifstok 91105936
19 139–143 Dwarsaanslag met hoekinstelling 91105944
20 129–138 Parallelle aanslag 91105943
Onderdelen
Positie explosietekening Benaming Best.-Nr.
3 40,41 Spanschroef 91105935
4 33–35, 43–45 Deurvergrendeling 91105934
5 115, 116 Zaagbandafscherming 91105940
76 Rubberen voeten 91105937
12, 14, 16 79–84 Tafelverstelling, compleet 91105938
30 122, 123 Aan/Uit-schakelaar 91105941
124 Afstrijkborstels (2) 91105942
87
NL BE
88
NL BE
89
NL BE Vertaling van de originele
EU-conformiteitsverklaring
Apparaat: Bandzaag
Model PBS 350 B2
Serienummer: 000001 - 035100
Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de relevante harmo-
nisatiewetgeving van de Unie:
2006/42/EC • 2014/30/EU • (EU) 2015/863 & 2011/65/EU*
Om conformiteit te garanderen, werden de volgende geharmoniseerde normen en nati-
onale normen en voorschriften toegepast:
EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-5:2011/A11:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
EU-typetestcertificaat
• Nummer: M6A 055256 0750 Rev. 00
• Benoemde instantie: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 Mün-
chen, Kengetal 0123
* Het onderwerp van de hierboven beschreven verklaring voldoet aan de bepalingen van Richtlijn
2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking
van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.
90
PL
Spis treści
Wstęp ........................................91 Eksploatacja ............................101
Użytkowanie zgodne z Cięcie przy użyciu piły taśmowej ..101
przeznaczeniem .........................92 Włączanie urządzenia i cięcie .....102
Opis ogólny ...............................92 Proste cięcia ...............................103
Zakres dostawy/akcesoria..............92 Cięcia ukośne .............................103
Opis działania ..............................92 Cięcia zakrzywione .....................104
Zestawienie ..................................92 Kończenie pracy .........................104
Dane techniczne .........................93 Czyszczenie, konserwacja i
Uwagi dotyczące przechowywanie urządzenia ...104
bezpieczeństwa .........................93 Czyszczenie ...............................105
Znaczenie wskazówek dotyczących Ustawianie położenia brzeszczotu 105
bezpieczeństwa ............................94 Ustawianie brzeszczotu
Piktogramy na urządzeniu ..............94 prostopadle do stołu pilarki ..........106
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Wymiana brzeszczotu .................107
dla elektronarzędzi ........................94 Przechowywanie .........................107
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Wykrywanie błędów ...............108
dla pił taśmowych .........................96 Utylizacja/ochrona środowiska 108
Pozostałe zagrożenia.....................97 Części zamienne i akcesoria .....109
Przygotowanie ..........................98 Gwarancja ...............................110
Transport ......................................98 Serwis naprawczy ...................111
Montaż ........................................98 Service-Center ..........................111
Elementy regulacyjne i ich funkcje ...98 Importer ..................................111
Zabezpieczenia i ich funkcje ..........99 Tłumaczenie oryginalnej
Kontrola urządzenia przed deklaracji zgodności WE ..........112
rozpoczęciem pracy ......................99 Rysunek złożeniowy ................153
91
PL
92
PL
93
PL
94
PL
95
PL
96
PL
• Zawsze należy nosić osłonę ust lub obecności w nim gwoździ, śrub i
maskę przeciwpyłową. innych materiałów obcych i ew. je usu-
• Zużytą nakładkę na stół należy wymie- nąć przed rozpoczęciem pracy.
niać. • Dłonie należy trzymać z dala od
• Nie używać uszkodzonych lub zdefor- brzeszczotu.
mowanych taśm tnących. • Nigdy nie należy się ustawiać zgodnie
• Przed rozpoczęciem użytkowania na- z kierunkiem cięcia. W strefie cięcia
leży starannie skontrolować brzeszczot nie mogą znajdować się inne osoby.
pod kątem pęknięć lub innych uszko- • W przypadku prostych cięć na małych
dzeń. Jeśli brzeszczot jest pęknięty lub detalach należy stosować popychacz,
uszkodzony w inny sposób, nalezy go przyciskając go w kierunku prowadni-
natychmiast wymienić. cy równoległej.
Stosować wyłącznie brzeszczoty zale- • Zamocować prowadnicę równoległą na
cane przez producenta, odpowiadają- dolnej części stołu w przypadku cięć pod
ce normie EN 847-1. skosem z użyciem nachylonego stołu.
• Do ciętego materiału należy dobierać • W przypadku cięcia okrągłych lub
odpowiedni brzeszczot i ustawiać wła- nieregularnych elementów z drewna
ściwą prędkość. należy stosować odpowiedni element
• Należy stosować jedynie elementy przytrzymujący, który będzie zapobie-
wyposażenia zalecane w niniejszej gał obracaniu się detalu.
instrukcji. Stosowanie niewłaściwych • Zabezpieczenie brzeszczotu w trakcie
elementów wyposażenia może być wszelkich czynności związanych z
przyczyną urazów ciała. cięciem należy zawsze obniżać jak
• Należy zwracać uwagę, by brzeszczot najbliżej detalu.
był zawsze ostry i czysty, tak by utrzy- • Długie detale należy zabezpieczać
mać możliwie niski poziom hałasu. przed możliwym przechyleniem na
• Nie uruchamiać elektronarzędzia, gdy końcu operacji cięcia, wykorzystując
zabezpieczenia brzeszczotu jest otwarte. np. kozioł z rolką.
• Podczas cięcia drewna należy pod- • Nie czyścić brzeszczotu, gdy jest on
łączać elektronarzędzie do systemu jeszcze w ruchu.
odpylającego. • Nigdy nie wykorzystywać osłon do
• Przed załączeniem urządzenia należy unoszenia lub transportu.
usunąć klucze do śrub, odpady po cię- • W trakcie transportu elektronarzędzia
ciu itp. ze stołu. zabezpieczenie brzeszczotu musi się
• Przed przyłożeniem obrabianego detalu znajdować w dolnym położeniu w po-
do urządzenia należy pozwolić popra- bliżu stołu.
cować urządzeniu przez jakiś czas bez
obciążenia. Należy zwrócić uwagę Pozostałe zagrożenia
na wibracje i bicie; zjawiska te moką
wskazywać o uszkodzeniu lub nieprawi- Nawet przy prawidłowej obsłudze tego
dłowym zamontowaniu brzeszczotu. elektronarzędzia zawsze istnieje ryzyko
• Nie przecinać metalowych przedmio- resztkowe. Z uwagi na konstrukcję i wyko-
tów, takich jak gwoździe lub śruby. nanie tego elektronarzędzia mogą wystą-
Należy skontrolować detal pod kątem pić następujące niebezpieczeństwa:
97
PL
98
PL
99
PL
100
PL
1. Nachylić stół pilarki do śruby podkła- wać, lecz musi odpowiednio przyle-
dowej (36). gać do stołu pilarki.
2. Należy sprawdzić za pomocą kątow- ✔ Urządzenie jest gotowe do
nika ograniczającego, czy stół pilarki eksploatacji.
i brzeszczot są ustawione względem
siebie prostopadle. Eksploatacja
Kontrola zabezpieczeń Cięcie przy użyciu piły
⚠ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo taśmowej
obrażeń ciała Urządzenia nie należy
nigdy uruchamiać, gdy jedno z zabezpie- ⚠ OSTRZEŻENIE! Ryzyko szkód na
czeń jest uszkodzone lub nie działa. Nale- osobach i szkód materialnych! W ramach
ży się zwrócić do Centrum Serwisowego. cięcia należy postępować zgodnie z na-
1. Obniżyć zabezpieczenie brzeszczotu stępującymi wskazówkami:
(5) maksymalnie w dół.
2. Należy się upewnić, że osłona Wskazówki podstawowe
brzeszczotu na zabezpieczeniu Niżej wymienione informacje na temat
brzeszczotu (5) nie jest uszkodzona i bezpiecznego wykonywania prac należy
jest zablokowana. traktować jako informacje przyczyniają-
3. Włożyć wtyczkę urządzenia do ce się do zwiększenia bezpieczeństwa.
gniazda sieciowego. Nie można ich jednak wykorzystywać w
4. Wcisnąć przycisk WŁ na włączniku/ ramach każdego zastosowania w pełnym
wyłączniku (30) zakresie. Informacje nie mogą obejmować
5. Ostrożnie otworzyć dwoje drzwi obu- wszystkich możliwych niebezpieczeństw
dowy (2). i należy je interpretować z zachowaniem
✔ Urządzenie natychmiast się zatrzymuje. należytej staranności.
6. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda siecio- • W przypadku wykonywania prac w
wego. przestrzeniach zamkniętych należy pod-
łączyć maszynę do układu odsysania.
Kontrola i wymiana nakładki na • Nigdy nie należy czyścić brzeszczotu
stół lub jego zabezpieczenia przy użyciu
1. Należy kontrolować, czy nakładka na ręcznej szczotki lub skrobaka, gdy
stół (21) nie jest uszkodzona. brzeszczot jest w ruchu. Zabrudzone ży-
2. Uszkodzoną nakładkę na stół należy wicą brzeszczoty stanowią zagrożenie,
wymieniać. dlatego należy je regularnie czyścić.
⚠ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo • W ramach ochrony indywidualnej nale-
skaleczenia! Podczas manipulowania ży podczas pracy nosić okulary ochron-
brzeszczotem należy używać rękawic od- ne i środki ochrony słuchu. W przypad-
pornych na przecięcie. ku długich włosów należy stosować
1. Wycisnąć nakładkę na stół od dołu odpowiedni czepek z siateczki. Luźne
ze stołu pilarki (6). rękawy należy wywijać za łokieć.
2. Umieścić nową nakładkę na stół w • Przed rozpoczęciem pracy na maszynie
wycięciu stołu pilarki. muszą być bezpiecznie zamontowane
Nakładka na stół nie może wysta- wszelkie osłony i zabezpieczenia.
101
PL
102
PL
103
PL
104
PL
105
PL
106
PL
107
PL
Wykrywanie błędów
Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach wyszukiwania błędów:
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu
Skontrolować gniazdo, kabel
zasilający, wtyczkę i bezpiecznik;
Brak napięcia sieciowego
w razie potrzeby zlecić naprawę
wykwalifikowanemu elektrykowi.
Urządzenie nie uru-
chamia się Uszkodzony włącznik / Należy się zwrócić do Centrum
wyłącznik (30) Serwisowego.
Należy się zwrócić do Centrum
Uszkodzony silnik
Serwisowego.
Chwiejny styk wewnątrz Należy się zwrócić do Centrum
Urządzenie pracuje z urządzenia Serwisowego.
przerwami Uszkodzony włącznik / Należy się zwrócić do Centrum
wyłącznik (30) Serwisowego.
Brzeszczot jest tępy patrz „Wymiana brzeszczotu”
Niska wydajność Zbyt duża lub zbyt mała
piłowania siła dociskania detalu do Dostosować siłę docisku
brzeszczotu.
Brzeszczot niewłaściwy
dla obrabianego elementu
Brzeszczot ulega Założyć właściwy brzeszczot
Obrabiany element jest
szybkiemu stępieniu niewłaściwy
Za duży docisk Zmniejszyć docisk
Taśma pozostaje w patrz „Kontrola i ustawianie na-
Zbyt luźna taśma
detalu prężenia brzeszczotu“
Utylizacja/ochrona środowiska
Urządzenie, akcesoria i opakowanie nale- z tworzywa sztuczne i metali można
ży oddać do punktu recyklingu. posortować według gatunków i w ten
sposób przekazać do recyklingu. Odpo-
Urządzeń elektrycznych nie należy wiednie informacje można uzyskać w
wyrzucać razem z odpadami ko- naszym Dziale serwisowym.
munalnymi. • Przesłane, uszkodzone urządzenia utyli-
zujemy bezpłatnie.
• Urządzenie należy przekazać do punk-
tu recyklingu. Zastosowane elementy
108
PL
Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kon-
takt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W razie kolejnych pytań należy
zwracać się do Centrum Serwisowego, s. 111.
Akcesoria
Pozycja Rysunek złoż. Nazwa Nr zam.
1 54 Popychacz 91105936
19 139–143 Ogranicznik poprzeczny z regulacją kąta 91105944
20 129–138 Prowadnica równoległa 91105943
Części zamienne
Pozycja Rysunek złoż. Nazwa Nr zam.
3 40,41 Śruba zaciskowa 91105935
4 33–35, 43–45 Blokada drzwi 91105934
5 115, 116 Zabezpieczenie brzeszczotu 91105940
76 Gumowe stopki 91105937
12, 14, 16 79–84 Regulacja stołu, kompletna 91105938
30 122, 123 Włącznik/wyłącznik 91105941
124 Szczotki zgarniające (2) 91105942
109
PL
110
PL
Serwis naprawczy
Naprawy, które nie są objęte gwarancją,
można zlecić odpłatnie w naszym oddzia-
le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu
kosztorys naprawy.
Podejmujemy się wyłącznie naprawy
urządzeń, które zostały prawidłowo zapa-
kowane i ofrankowane.
Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego
urządzenia ze wskazaniem usterki.
Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie,
jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre-
sowa lub na innych warunkach specjal-
nych, nie zostaną odebrane.
Utylizację przesłanych do nas uszkod-
zonych urządzeń przeprowadzamy
bezpłatnie.
111
PL Tłumaczenie oryginalnej
deklaracji zgodności WE
Urządzenie: Piła taśmowa
Model PBS 350 B2
Numer seryjny: 000001 - 035100
Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia odpowiednie zharmonizowane przepisy
prawa unijnego:
2006/42/EC • 2014/30/EU • (EU) 2015/863 & 2011/65/EU*
W celu zagwarantowania zgodności zastosowano następujące normy zharmonizowa-
ne oraz normy i przepisy krajowe:
EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-5:2011/A11:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
112
CZ
Obsah
Úvod........................................113 Rovné řezy .................................123
Použití dle určení......................113 Šikmé řezy..................................124
Obecný popis ...........................114 Křivkové řezy ..............................124
Rozsah dodávky/příslušenství .......114 Ukončení provozu........................124
Popis funkce................................114 Čištění, údržba a skladování ....124
Přehled .......................................114 Čištění .......................................124
Technické údaje........................115 Nastavení polohy listu pásové pily.125
Bezpečnostní pokyny ...............115 Nastavení listu pásové pily kolmo
Význam bezpečnostních pokynů....115 k řeznému stolu ...........................126
Piktogram na přístroji ...................116 Výměna listu pásové pily ..............126
Všeobecné bezpečnostní pokyny Skladování .................................127
pro elektrická zařízení .................116 Likvidace/ochrana životního
Bezpečnostní pokyny pro pásové prostředí ..................................127
pily ............................................118 Hledání chyb............................128
Zbytková rizika ...........................119 Náhradní díly a příslušenství ...129
Příprava ..................................119 Záruka ....................................130
Přeprava ....................................119 Opravna ..................................131
Montáž ......................................119 Service-Center ..........................131
Stavěcí díly a jejich funkce ...........119 Dovozce ...................................131
Ochranná zařízení a jejich funkce .120 Překlad originálního
Kontrola přístroje před provozem...120 prohlášení o shodě CE ..............132
Provoz .....................................122 Explozivní výkres.....................153
Pilování s pásovou pilou ...............122
Zapnutí a pilování .......................123
113
CZ
114
CZ
115
CZ
116
CZ
117
CZ
vypnout. Poškozené spínače se musí • Dbejte na to, aby byl list pásové pily
nechat vyměnit v servisní dílně pro vždy ostrý a čistý, aby se mohla udržo-
zákazníky. vat nízká hladina hluku.
21 POZOR! • Neuvádějte elektrický nástroj do provo-
- Při používání jiných upínacích nástro- zu, pokud je ochranné zařízení, chrá-
jů a jiného příslušenství může pro Vás nící pilový pás, otevřené.
vzniknout nebezpečí zranění. • Při řezání dřeva připojte pásovou pilu
22 Opravy svého elektrického k zařízení pro odsávání prachu.
nástroje nechte provést • Před zapnutím přístroje odstraňte ze sto-
kvalifikovaným elektrikářem. lu klíč na šrouby, odpad z pilování atd.
- Tento elektrický nástroj vyhovuje pří- • Než do nástroje vložíte obrobek, který
slušným bezpečnostním předpisům. má být obroben, nechte nástroj chvíli
Opravy se smí provádět pouze v běžet bez zatížení. Dbejte na vibrace
odborné dílně s použitím originálních a rázy; tyto jevy mohou naznačovat
náhradních dílů; jinak může dojít k poškozený nebo nesprávně nainstalo-
úrazům uživatele. vaný list pásové pily.
• Neřežte kovové předměty, jako jsou
Bezpečnostní pokyny pro hřebíky nebo šrouby. Zkontrolujte ob-
pásové pily robek, zda neobsahuje hřebíky, šrouby
a jiné cizí materiály, a příp. je před
• Neprovozujte tento nástroj v blízkosti zahájením práce odstraňte.
vysoce hořlavých kapalin nebo plynů. • Chraňte si své ruce před listem pásové
• Při manipulaci s listem pásové pily nebo pily.
s drsnými materiály noste rukavice. • Nikdy nestůjte ve směru řezu listu pá-
• Při práci vždy noste ochranné brýle. sové pily a udržujte všechny osoby v
• Vždy noste roušku nebo protipracho- bezpečné vzdálenosti od této oblasti.
vou masku. • Pro přímé řezy malých obrobků proti pa-
• Vyměňte opotřebenou stolní vložku. ralelnímu dorazu použijte posuvný blok.
• Nepoužívejte poškozené nebo zdefor- • Připevněte paralelní doraz ke spodní
mované pilové pásy. části stolu pro pokosové řezy s naklo-
• Před použitím pečlivě zkontrolujte, zda list něným stolem.
pásové pily není prasklý nebo jinak poško- • Při řezání kulatého nebo nepravidelně
zený. Okamžitě vyměňte list pásové pily s tvarovaného dřeva použijte vhodné
prasklinami nebo jiným poškozením. přidržovací zařízení, které zabrání
• Používejte pouze pilové pásy, dopo- zkroucení obrobku.
ručené výrobcem, které odpovídají • Při veškerém řezání sklopte ochranné zaří-
normě EN 847-1. zení pilového pásu co nejblíže k obrobku.
• Vyberte list pásové pily vhodný pro • Na konci řezání zajistěte dlouhé ob-
řezaný materiál a nastavte vhodnou robky proti převrácení, např. odvíjecím
rychlost. stojanem.
• Používejte pouze příslušenství, do- • List pásové pily nečistěte, pokud tento
poručené v tomto návodu. Použití ještě běží.
nevhodného příslušenství může vést ke • Nikdy nepoužívejte oddělující ochranná
zranění. zařízení pro zvedání nebo přepravu.
118
CZ
119
CZ
120
CZ
121
CZ
5. Opatrně otevřete obě dvířka krytu (2). • Pro Vaší osobní ochranu při práci noste
✔ Přístroj se okamžitě vypne. ochranné brýle a ochranu sluchu. Pokud
6. Vytáhněte síťovou zástrčku. máte dlouhé vlasy, noste síťku na vlasy.
Vyhrňte volné rukávy nad lokty.
Kontrola a výměna vložky stolu • Před zahájením práce musí být na
1. Zkontrolujte, zda není vložka stolu stroji bezpečně namontována všechna
(21) poškozená. ochranná a bezpečnostní zařízení.
2. Vyměňte poškozenou vložku stolu. • Při práci vždy přiložte ochranné zaříze-
⚠VÝSTRAHA! Pořezání! Při manipulaci ní pásové pily co nejblíže k obrobku.
s pilovým listem noste rukavice odolné pro- • Vždy držte obrobek tak, aby Vaše ruce
ti proříznutí. byly co nejdále od listu pásové pily.
1. Vytlačte vložku stolu zespodu z řez- • Vždy držte obrobek tak, aby konečky
ného stolu (6). prstů směřovaly od listu pásové pily.
2. Do vyhloubeniny na řezném stole • Pokud je stroj mimo provoz, např. konec
vložte novou vložku stolu. práce, povolte list pásové pily. Upevněte
Vložka stolu by neměla vyčnívat, na stroji další upozornění k napnutí listu
ale měla by být v jedné rovině s pásové pily pro dalšího uživatele.
řezným stolem. • Nepoužité listy pásové pily skladujte slo-
✔ Přístroj je připraven k provozu. žené a bezpečně na suchém místě. Před
použitím zkontrolujte výskyt vad (zuby,
Provoz praskliny). Vadné listy pásové pily se
nesmí používat!
Pilování s pásovou pilou • Při manipulaci s listem pásové pily nebo
122
CZ
aby list pásové pily materiál bez problé- 3. Zastrčte přípojku pro odsávání prachu
mů prořízl, ale ne zablokoval. (17) do vysavače. Zapněte vysavač.
• U všech řezání, pro které jej lze použít, 4. Sklopte ochranné zařízení pásové
vždy používejte paralelní doraz (20). pily (5), dokud není 2 až 3 mm nad
• Je lepší provést řez jednv jednom pra- obrobkem.
covním postupu než v několika částech,
které mohou vyžadovat vyjetí obrobku. Zapnutí a pilování
Pokud nelze zabránit vyjetí, musí se 1. Zapněte přístroj ZAPínačem/VYPína-
pásová pila předem vypnout. Obrobek čem (30). Stiskněte tlačítko I.
vytáhněte až po zastavení listu pásové 2. Vyčkejte, dokud list pásové pily (27)
pily (27). nedosáhne plné rychlosti.
• Při řezání musí být obrobek vždy veden 3. Řezejte s pravidelným záběrem a mír-
s jeho nejdelší stranou. ným tlakem. Nikdy neposouvejte obro-
• Pozor! Při zpracování úzkých obrobků je bek dozadu, když běží list pásové pily.
nutné použít posuvný blok (1). Posuvný 4. Pokud chcete změnit nastavení pří-
blok je nutné uschovávat vždy po ruce stroje pro další řez: Vypněte přístroj
na k tomu určeném držáku na boční ZAPínačem/VYPínačem. Stiskněte
straně pily. tlačítko O.
• Pozor! Po každém novém nastavení
doporučujeme provést zkušební řez a Rovné řezy
ověřit tak nastavené rozměry.
Upozornění
Zapnutí a pilování • Pro rovné řezy vždy používejte paralelní
doraz, aby se obrobek nenakláněl nebo
Podmínky nesklouzl.
• Zkontrolovali jste přístroj na výskyt • Paralelní doraz lze namontovat na obě
zjevných vad, jako jsou vadná ochran- strany pilového listu.
ná zařízení, uvolněné, opotřebované • Po každém novém nastavení doporuču-
nebo poškozené díly, správné upevnění jeme provést zkušební řez, a ověřit tak
šroubů nebo jiných dílů a odstranili jste nastavené rozměry.
vady.
• Zkontrolovali jste list pásové pily, zda Montáž paralelního dorazu
není poškozen a vyměnili jste poškozený Obr.A nahoře
list pásové pily. 1. Otevřete rychloupínač paralelního
• Připravili jste a nastavili přístroj pro řez. dorazu (20).
• Nenosíte rukavice. 2. Zatlačte paralelní doraz z boku na
• Nosíte ochranu očí a ochranu sluchu. řezný stůl (6).
3. Posuňte paralelní doraz na řezném
Před zapnutím stole. Dbejte na to, aby na obou stup-
1. Spojte přístroj bezpečně s podkladem nicích byla nastavená stejná hodnota.
pomocí 4 šroubů a matic. Stojan pří- 4. Zavřete rychloupínač paralelního
stroje (18) má v každém rohu otvor dorazu.
pro šrouby (není součástí dodávky). ✔ Nyní můžete přístroj zapnout a prová-
2. Zasuňte konektor přístroje do zásuvky. dět přímé řezy.
123
CZ
Upozornění Upozornění
• Jsou dvě možnosti šikmého řezání: • ⚠POZOR!U křivkových řezech jsou
• Řezání s nakloněným řezným stolem obzvláště ohroženy Vaše prsty! Buďte
• Řezání s příčným dorazem zvlášť opatrní.
• K řezání rybinových zubů a čepů nebo • Odstraňte paralelní a příčný doraz.
klínů, posuňte řezný stůl vždy do přísluš- • Pro opakované zakřivené nepravidelné
né polohy na úhlové stupnici. řezy použijte pomocnou šablonu.
• Po každém novém nastavení doporuču- • U zakřivených a nepravidelných řezů
jeme provést zkušební řez, a ověřit tak obrobku posouvejte oběma rukama rov-
nastavené rozměry. noměrně se zavřenými prsty. Držte obro-
bek pevně rukama v bezpečné oblasti.
Řezání s nakloněným řezným sto-
lem Ukončení provozu
Obr. A uprostřed
1. Nastavte řezný stůl na požadovaný 1. Vypněte přístroj ZAPínačem/VYPína-
sklon (viz „Naklonění řezného stolu“). čem. Stiskněte tlačítko O. Vyčkejte, až
2. Je-li to možné, upevněte paralelní do- se list pásové pily zcela zastaví.
raz na pravé straně řezného stolu. Tím 2. Vytáhněte síťovou zástrčku.
zabráníte sklouznutí obrobku. 3. Povolte list pásové pily, viz „Kontrola a
nastavení napnutí listu pásové pily“.
Řezání s příčným dorazem Skladování s napnutým listem pásové
Obr. A dole pily snižuje životnost listu pásové pily.
1. Nastavte příčný doraz (19) do poža- 4. Přístroj vyčistěte.
dovaného úhlu.
2. Zasuňte lištu příčného dorazu do ve- Čištění, údržba
dení na řezném stole (6). a skladování
3. Při vypnutém přístroji zkontrolujte, zda
je vedení na začátku řezu zcela uvnitř ⚠VÝSTRAHA! Úder elektrickým prou-
lišty. dem! Před jakýmkoli nastavením, údržbou
Pokud ne, měli byste řez řezat jinak, nebo opravou vytáhněte napájecí kabel!
například s nakloněným stolem. ⚠POZOR! Nebezpečí popálení! Před
4. Je-li to možné, upevněte paralelní do- jakoukoliv údržbou nebo čištěním nechte
raz na levé straně řezného stolu. přístroj vychladnout.
✔ Nyní můžete přístroj zapnout a řezat Práce, které nejsou popsány v tomto návodu,
šikmé řezy s příčným dorazem. přenechejte našemu servisnímu středisku. Po-
✔ Nyní můžete přístroj zapnout a prová- užívejte pouze originální náhradní díly.
dět šikmé řezy s nakloněným řezným
stolem. Čištění
124
CZ
125
CZ
126
CZ
127
CZ
Hledání chyb
Následující tabulka Vám pomůže při hledání chyb:
128
CZ
Pokud máte problémy při obejdnávání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online
obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na servisní centrum, v. 131.
Opotřebitelné součásti
Poloha Explo označení objedn.č.
21 75 vložka stolu 91105956
27 114 list pásové pily 1400mm × 7mm 91105939
Příslušenství
Poloha Explo označení objedn.č.
1 54 posuvný blok 91105936
19 139–143 příčný doraz s nastavením úhlu 91105944
20 129–138 paralelní doraz 91105943
Náhradní díly
Poloha Explo označení objedn.č.
3 40,41 upínací šroub 91105935
4 33–35, 43–45 blokování dvířek 91105934
5 115, 116 ochranné zařízení pásové pily 91105940
76 gumové nožky 91105937
12, 14, 16 79–84 kompletní přestavení stolu 91105938
30 122, 123 zapínač/vypínač 91105941
124 stírací kartáče (2) 91105942
129
CZ
130
CZ
131
CZ Překlad originálního
prohlášení o shodě CE
Přístroj: Pásová pila
Model PBS 350 B2
Sériové číslo: 000001 - 035100
Výše popsaný předmět prohlášení je v souladu s příslušnými harmonizačními právními
předpisy Unie:
2006/42/EC • 2014/30/EU • (EU) 2015/863 & 2011/65/EU*
K zajištění shody byly použity následující harmonizované normy i národní normy a
předpisy:
EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-5:2011/A11:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
* Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského parla-
mentu a Rady z 8. června 2011 o omezení používání některých nebezpečných látek v elektric-
kých a elektronických zařízeních.
132
SK
Obsah
Úvod........................................133 Šikmé rezy..................................144
Používanie podľa určenia .........133 Zakrivené rezy ............................144
Všeobecný opis ........................134 Ukončenie prevádzky ...................145
Rozsah dodávky/Príslušenstvo .......134 Čistenie, údržba a skladovanie 145
Opis funkcie ...............................134 Čistenie ......................................145
Prehľad ......................................134 Nastavenie polohy pílového pásu ..145
Technické údaje........................135 Nastavenie pílového pásu zvislo k
Bezpečnostné pokyny ..............135 stolu píly.....................................146
Význam bezpečnostných pokynov .135 Výmena pílového pásu .................147
Piktogramy na prístroji .................136 Skladovanie ................................147
Všeobecné bezpečnostné pokyny Vyhľadávanie chýb ..................148
pre elektrické náradie ..................136 Likvidácia/ochrana životného
Bezpečnostné pokyny pre pásové prostredia ................................148
píly ............................................138 Náhradné diely a príslušenstvo 149
Zostatkové riziká .........................139 Záruka ....................................150
Príprava ..................................139 Servisná oprava ......................151
Preprava ....................................139 Service-Center ..........................151
Montáž ......................................139 Dovozca ...................................151
Ovládače a ich funkcia ................140 Preklad originálneho
Ochranné kryty a ich funkcia ........140 prehlásenia o zhode CE ............152
Kontrola prístroja pred prevádzkou 141
Prevádzka ...............................142 Podrobný výkres .....................153
Pílenie s pásovou pílou .................142
Zapnutie a pílenie .......................143
Priame rezy ................................144
Úvod
Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Používajte produkt len predpísaným spôso-
nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre bom a len v uvedených oblastiach použitia.
kvalitný produkt. Návod na obsluhu uschovajte a v prípade
Tento prístroj bol počas výroby testovaný na odovzdania produktu tretím osobám odov-
kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým zdajte aj všetky podklady.
je zabezpečená funkčnosť vášho prístroja.
Používanie podľa
Návod na obsluhu je súčasťou určenia
tohto produktu. Obsahuje dô-
ležité upozornenia ohľadom Prístroj je určený výlučne na nasledujúce
bezpečnosti, obsluhy a likvidácie. Pred používanie:
používaním produktu sa oboznámte so • Rezanie tvrdého a mäkkého dreva, lami-
všetkými pokynmi pre obsluhu a bezpečnosť. nátu alebo drevovláknitých dosiek.
133
SK
134
SK
135
SK
136
SK
137
SK
138
SK
139
SK
140
SK
141
SK
142
SK
143
SK
4. Keď chcete pre nasledujúci krok zme- Pílenie s nakloneným stolom píly
niť nastavenia na prístroji: Vypnite Obr. A stred
prístroj vypínačom zap/vyp. Stlačte 1. Stôl píly nastavte na želaný sklon (po-
tlačidlo O. zri „Naklonenie stola píly“).
2. Ak je to možné, upevnite paralelnú za-
Priame rezy rážku na pravej strane stola píly. Takto
zabránite skĺznutiu obrobku.
Upozornenia
• Priame rezy používajte vždy s rovnobež- Pílenie s priečnym dorazom
ným dorazom, aby sa obrobok neprek- Obr. A dole
lopil ani neskĺzol. 1. Priečny doraz (19) nastavte na želaný
• Rovnobežný doraz sa môže namontovať uhol.
na obidvoch stranách pílového kotúča. 2. Koľajničku priečneho dorazu zasuňte
• Po každom novom nastavení odporúča- do vedenia na stole píly (6).
me vykonať skúšobné rezanie, aby ste 3. Pri vypnutom prístroji skontrolujte, či
skontrolovali nastavené rozmery. pri začiatku rezu je vedenie úplne vo
vnútri koľajničky.
Montáž rovnobežného dorazu Ak nie, mali by ste rez píliť inak, naprí-
Obr. A hore klad pomocou nakloneného stola píly.
1. Otvorte rýchloupínač rovnobežného 4. Ak je to možné, upevnite paralelnú
dorazu (20). zarážku na ľavej strane stola píly.
2. Rovnobežný doraz zasuňte zboku na ✔ Prístroj môžete teraz zapnúť a píliť šik-
stôl píly (6). mé rezy s priečnym dorazom.
3. Rovnobežný doraz presúvajte na stole ✔ Prístroj môžete teraz zapnúť a píliť šik-
píly. Dávajte pozor na to, aby obidve mé rezy s nakloneným stolom píly.
stupnice mali nastavenú rovnakú hod-
notu. Zakrivené rezy
4. Zatvorte rýchloupínač rovnobežného
144
SK
145
SK
146
SK
147
SK
Vyhľadávanie chýb
Nasledujúca tabuľka vám pomôže pri vyhľadávaní chýb:
148
SK
Príslušenstvo
Položka Podrobný označenie Obj. č.
výkres
1 54 Posuvná páka 91105936
19 139–143 Priečny doraz a nastavenie uhla 91105944
20 129–138 Rovnobežný doraz 91105943
Náhradné diely
Položka Podrobný označenie Obj. č.
výkres
3 40,41 Napínacia skrutka 91105935
4 33–35, 43–45 Blokovanie dvierok 91105934
5 115, 116 Ochranné zariadenie pílového pásu 91105940
76 Gumové pätky 91105937
12, 14, 16 79–84 Prestavenie stola, kompletné 91105938
30 122, 123 Vypínač zap/vyp 91105941
124 Stieracie kefy (2) 91105942
149
SK
150
SK
151
SK Preklad originálneho
prehlásenia o zhode CE
Prístroj: Pásová píla
Model PBS 350 B2
Sériové číslo: 000001 - 035100
Hore opísaný predmet vyhlásenia spĺňa príslušné harmonizované právne predpisy Únie:
* Vyššie opísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy smernice 2011/65/EÚ Európskeho parla-
mentu a Rady z 8. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elek-
trických a elektronických prístrojoch.
152
PBS 350 B2 41
21 30
29 37 38 39 40
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 15 16 17 18 19 20 42
28
32 33 34 35 36 46
25 26 27
22 23 24 43 44
11 12 13 14 47 48 49 50 51 52 53
45
31 96 95 94
116 54
55
115 106 107 110 93 92 91 90 65
67 66 64 63 62 61 56
124 125 126 105 89 60
123 88 68 57
114 103 104 102 101
113 108 109 110 111 97 69 70 58 59
122 107 98 71 72
30 73
106
99 100
105
120 119 118 104 102 101
74
103
43
44 45
32 33 34
2020-12-10_rev02_sh
112
11 117
76
Podrobný výkres
121 75
127 141 142 87 77
128
77 78
143
140
79 80 81 82
139
129 130 131 132 133 134 135 134 136 137 138 86 85
Vue éclatée • Opengewerkte tekening
Rysunek złożeniowy • Explozivní výkres
83
84
Explosionszeichnung • Exploded-view drawing
153
B C
33
35 31
31 32
34
32
33
35
34
31
35 32
36
37
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
IAN 356351_2004