Sie sind auf Seite 1von 156

Bandsäge / Bandsaw / Scie à ruban PBS 350 B2

Bandsäge Bandsaw
Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions

Scie à ruban Bandzaag


Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Piła taśmowa Pásová pila


Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu

Pásová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu

IAN 356351_2004
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.

Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.

Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.

Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 5
GB / IE Translation of the original instructions Page 26
FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page 46
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 70
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 91
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 113
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 133
A

1
20

20

19

20
DE AT CH

Inhalt
Einleitung .....................................5 Einschalten und Sägen ...................16
Bestimmungsgemäße Gerade Schnitte ............................17
Verwendung ................................5 Schräge Schnitte ...........................17
Allgemeine Beschreibung .............6 Kurvenschnitte ...............................17
Lieferumfang/Zubehör .....................6 Betrieb beenden ............................18
Funktionsbeschreibung .....................6 Reinigung, Wartung
Übersicht ........................................6 und Lagerung ............................18
Technische Daten ..........................7 Reinigung .....................................18
Sicherheitshinweise ......................7 Lage des Bandsägeblatts einstellen ..18
Bedeutung der Sicherheitshinweise ....7 Bandsägeblatt senkrecht
Bildzeichen auf dem Gerät ...............8 zum Sägetisch einstellen .................20
Allgemeine Sicherheitshinweise für Bandsägeblatt tauschen..................20
Elektrowerkzeuge ............................8 Lagerung ......................................21
Sicherheitshinweise für Bandsägen ..10 Fehlersuche ................................21
Restrisiken.....................................11 Entsorgung/Umweltschutz..........22
Vorbereitung ..............................12 Garantie ....................................22
Transport ......................................12 Reparatur-Service ......................23
Montage ......................................12 Service-Center ............................23
Stellteile und deren Funktion ............12 Importeur ..................................24
Schutzvorrichtungen und deren Ersatzteile und Zubehör .............24
Funktion .......................................13 Original-EG-
Gerät vor dem Betrieb prüfen ..........13 Konformitätserklärung ...............25
Betrieb .......................................15 Explosionszeichnung ................153
Sägen mit der Bandsäge ................15

Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres len Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
neuen Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben
Sie haben sich damit für ein hochwertiges und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf
während der Produktion auf Qualität ge- und händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
prüft und einer Endkontrolle unterzogen. tergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist
somit sichergestellt. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Betriebsanleitung ist Be-
standteil dieses Gerätes. Sie ent- Das Gerät ist ausschließlich für folgende
hält wichtige Hinweise für Si- Verwendung bestimmt:
cherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen • Schneiden von Hart- und Weichholz,
Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit al- Laminat oder Holzfaserplatten.

5
DE AT CH

Jede andere Verwendung, die in dieser Übersicht


Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge-
lassen wird, kann eine ernsthafte Gefahr Die Abbildung der wichtigsten
für den Benutzer darstellen und zu Schäden Funktionsteile finden Sie auf
am Gerät führen. Der Bediener oder Nutzer der vorderen und hinteren Ausklappseite.
des Geräts ist für Unfälle oder Schäden an
anderen Menschen oder deren Eigentum 1 Schiebestock
verantwortlich. Das Gerät ist für den Einsatz2 Gehäusetür
im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde 3 Spannschraube
nicht für den gewerblichen Dauereinsatz 4 Türverriegelung
konzipiert. Bei gewerblichem Einsatz er- 5 Sägebandschutzeinrichtung
lischt die Garantie. Der Hersteller haftet 6 Sägetisch
nicht für Schäden, die durch bestimmungs- 7 Höheneinstellung
widrige Verwendung oder falsche Bedie- 8 Feststellschraube
nung verursacht wurden. 9 Laufradeinstellung
10 Feststellmutter
Allgemeine 11 Gestell
Beschreibung 12 Klemmplatte
13 Netzanschlussleitung
Lieferumfang/Zubehör 14 Griffschraube
15 Winkelskala
Packen Sie das Gerät aus und überprüfen 16 Feststellgriff
Sie den Lieferumfang. 17 Anschluss für Staubabsaugung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord- 18 Gerätefuß
nungsgemäß. 19 Queranschlag
20 Parallelanschlag
• Bandsäge mit vormontiertem 21 Tischeinlage
Bandsägeblatt (140 cm) 22 Innensechskantschlüssel SW3, 4, 5
• Sägetisch 23 Gabelschlüssel SW10 (nicht im Liefer-
• Schiebestock umfang enthalten)
• Parallelanschlag 24 Antriebsrad
• Queranschlag mit Winkeleinstellung 25 Stift für Schutzschalter
• Innensechskantschlüssel SW 3, 4, 5 26 Schutzschalter
• Betriebsanleitung 27 Bandsägeblatt
28 Laufrad
Funktionsbeschreibung 29 Versteifung
30 EIN-/AUS-Schalter
Die Bandsäge ist eine feststehende Säge mit
einem zu einem Ring geschlossenen, ange- B Obere Führung des
triebenem Bandsägeblatt. Die Bandsäge er- Bandsägeblatts
laubt präzise Schnitte in Holz und ähnlichen 31 Befestigungsschraube der hinteren Füh-
Materialien. rung
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie 32 Befestigungsschraube der seitlichen
bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Führung

6
DE AT CH

33 Führungsstift Sicherheitshinweise
34 Führungsrolle
35 Befestigungsschraube des Führungs- Dieser Abschnitt behandelt die
stifts grundlegenden Sicherheitshinweise
C Untere Führung des beim Gebrauch des Geräts
⚠ WARNUNG! Lesen Sie die
Bandsägeblatts
31 Befestigungsschraube der hinteren Füh-
rung Betriebsanleitung vor Gebrauch
32 Befestigungsschraube der seitlichen sorgfältig. Bewahren Sie die Be-
Führung triebsanleitung zum Nachlesen auf.
33 Führungsstift
34 Führungsrolle ACHTUNG! Beim Gebrauch
35 Befestigungsschraube des Führungs- von Elektrowerkzeugen sind zum
stifts Schutz gegen elektrischen Schlag,
D Bandsägeblatt senkrecht zum Verletzungs- und Brandgefahr fol-
Sägetisch einstellen gende grundsätzliche Sicherheits-
36 Auflageschraube maßnahmen zu beachten.
37 Feststellmutter H
Dieses Gerät darf nicht von Kin- h
Technische Daten dern benutzt werden. Dieses Gerät R
kann von Personen mit verringer- N
Bandsäge PBS 350 B2 ten physischen, sensorischen oder
Bemessungsspannung (U) 230 V~ 50 Hz mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt
Bemessungsleistung (P) 350 W werden, wenn sie beaufsichtigt
Länge Netzanschlussleitung 3m oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen
Schutzklasse I
wurden und die daraus resultie-
Schutzart IPX0 renden Gefahren verstehen. Kinder
Gewicht 16 kg dürfen nicht mit dem Gerät spielen
Länge des Bandsägeblatts 1400 mm Bedeutung der
Breite des Bandsägeblatts 7 mm Sicherheitshinweise
Leerlauf-Drehzahl n0 1500 min-1
⚠ GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher-
Schnittkapazität 80 mm (90°); heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall
50 mm (45°) ein. Die Folge ist schwere Körperverlet-
Schalldruckpegel (LpA) 75,6 dB(A) zung oder Tod.

Schallleistungspegel (LWA) 88,6 dB(A), ⚠ WARNUNG! Wenn Sie diesen Si-


K = 3,0 dB cherheitshinweis nicht befolgen, tritt mög-
Lärmwerte wurden entsprechend den in licherweise ein Unfall ein. Die Folge ist H
der Konformitätserklärung genannten Nor- möglicherweise schwere Körperverletzung h
men und Bestimmungen ermittelt. oder Tod. d

7
DE AT CH

⚠ VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- Bewahren Sie alle Sicherheitshin-


heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall weise und Anweisungen für die
ein. Die Folge ist möglicherweise leichte Zukunft auf.
oder mittelschwere Körperverletzung. Der in den Sicherheitshinweisen verwende-
te Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich
HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheitshin- auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
weis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Netzleitung) oder auf akku-betriebene Elek-
Folge ist möglicherweise ein Sachschaden. trowerkzeuge (ohne Netzleitung).

Bildzeichen auf dem Gerät Sicheres Arbeiten


1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ord-
Elektrogeräte gehören nicht in den nung. Unordnung im Arbeitsbereich
Hausmüll. kann Unfälle zur Folge haben.
2 Berücksichtigen Sie
Allgemeines Warnzeichen Umgebungseinflüsse.
- Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht
Gebrauchsanweisung beachten dem Regen aus.
- Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht
Gehörschutz benutzen in feuchter oder nasser Umgebung.
- Sorgen Sie für gute Beleuchtung des
Augenschutz benutzen Arbeitsbereichs.
- Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht,
Maske benutzen wo Brand- oder Explosionsgefahr be-
steht.
Vor jeglicher Einstellung, Instandhal- 3 Schützen Sie sich vor
tung oder Instandsetzung Netzste- elektrischem Schlag
cker ziehen! - Vermeiden Sie Körperberührung mit
geerdeten Teilen (z. B. Rohren, Radi-
Allgemeine atoren, Elektroherden, Kühlgeräten).
Sicherheitshinweise für 4 Halten Sie andere Personen fern
Elektrowerkzeuge - Lassen Sie andere Personen, insbe-

⚠ WARNUNG! Lesen Sie alle Si-


sondere Kinder, nicht das Elektro-
werkzeug oder das Kabel berühren.
cherheitshinweise, Anweisungen, Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbe-
Bebilderungen und technischen reich fern.
Daten, mit denen dieses Elektro- 5 Bewahren Sie unbenutzte Elek-
werkzeug versehen ist. Versäumnisse trowerkzeuge sicher auf
bei der Einhaltung der nachfolgenden - Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten
Anweisungen können elektrischen Schlag, an einem trockenen, hochgelegenen
Brand und/oder schwere Verletzungen oder abgeschlossenen Ort, außer-
verursachen halb der Reichweite von Kindern,
abgelegt werden.

8
DE AT CH

6 Überlasten Sie Ihr Elektrowerk- 12 Sichern Sie das Werkstück


zeug nicht - Benutzen Sie Spannvorrichtungen
- Sie arbeiten besser und sicherer im oder einen Schraubstock, um das
angegebenen Leistungsbereich. Werkstück festzuhalten. Es ist damit
7 Benutzen Sie das richtige Elek- sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
trowerkzeug 13 Vermeiden Sie abnormale
- Verwenden Sie keine leistungsschwa- Körperhaltung
chen Maschinen für schwere Arbeiten. - Sorgen Sie für sicheren Stand und
- Benutzen Sie das Elektrowerkzeug halten Sie jederzeit das Gleichge-
nicht für solche Zwecke, für die es wicht.
nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie 14 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit
zum Beispiel keine Handkreissäge Sorgfalt
zum Schneiden von Baumästen oder - Halten Sie die Schneidwerkzeuge
Holzscheiten. scharf und sauber, um besser und
8 Tragen Sie geeignete sicherer arbeiten zu können.
Arbeitskleidung - Befolgen Sie die Hinweise zur
- Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmierung und zum Werk-
Schmuck, sie können von bewegli- zeugwechsel.
chen Teilen erfasst werden. - Kontrollieren Sie regelmäßig das
- Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Netzkabel des Elektrowerkzeugs und
Schuhwerk empfehlenswert. lassen Sie dieses bei Beschädigung
- Tragen Sie bei langen Haaren ein von einem anerkannten Fachmann
Haarnetz. erneuern.
9 Benutzen Sie Schutzausrüstung - Kontrollieren Sie Verlängerungslei-
- Tragen Sie eine Schutzbrille. tungen regelmäßig und ersetzen Sie
- Verwenden Sie bei stauberzeugen- diese, wenn sie beschädigt sind.
den Arbeiten eine Atemmaske. - Halten Sie die Handgriffe trocken,
10 Schließen Sie die Staubabsaug- sauber und frei von Öl und Fett.
Einrichtung an 15 Ziehen Sie den Stecker aus der
- Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung Steckdose
und Auffangeinrichtung vorhanden - Bei Nichtgebrauch des Elektrowerk-
sind, überzeugen Sie sich, dass diese zeugs, vor der Wartung und beim
angeschlossen und richtig benutzt Wechsel von Werkzeugen wie z. B.
werden. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
11 Verwenden Sie das Kabel nicht 16 Lassen Sie keine Werk­
für Zwecke, für die es nicht zeugschlüssel stecken
bestimmt ist - Überprüfen Sie vor dem Einschalten,
- Benutzen Sie das Kabel nicht, um dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge
den Netzstecker aus der Steckdose entfernt sind.
zu ziehen. Schützen Sie das Kabel 17 Vermeiden Sie unbeabsichtigten
vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Anlauf
Beschädigte oder verwickelte Kabel - Vergewissern Sie sich, dass der
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schalter beim Einstecken des Steckers
Schlages. in die Steckdose ausgeschaltet ist.

9
DE AT CH

18 Benutzen Sie 22 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug


Verlängerungskabel für den durch eine Elektrofachkraft
Außenbereich reparieren.
- Verwenden Sie im Freien nur dafür - Dieses Elektrowerkzeug entspricht
zugelassene und entsprechend ge- den einschlägigen Sicherheitsbestim-
kennzeichnete Verlängerungskabel. mungen. Reparaturen dürfen nur von
19 Seien Sie aufmerksam einer Fachwerkstatt ausgeführt wer-
- Achten Sie darauf, was Sie tun, und den, indem Originalersatzteile ver-
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. wendet werden; andernfalls können
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug Unfälle für den Benutzer entstehen.
nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
20 Überprüfen Sie das Elektro- Sicherheitshinweise für
werkzeug auf eventuelle Bandsägen
Beschädigungen
- Vor weiterem Gebrauch des Elek- • Betreiben Sie dieses Werkzeug nicht in
trowerkzeugs müssen Schutzvorrich- der Nähe leicht entzündlicher Flüssig-
tungen oder leicht beschädigte Teile keiten oder Gase.
sorgfältig auf ihre einwandfreie und • Tragen Sie Handschuhe beim Hantie-
bestimmungsgemäße Funktion unter- ren mit dem Bandsägeblatt oder rauen
sucht werden. Werkstoffen.
- Überprüfen Sie, ob die beweglichen • Tragen Sie während der Arbeit stets
Teile einwandfrei funktionieren eine Schutzbrille.
und nicht klemmen oder ob Teile • Tragen Sie immer einen Mundschutz
beschädigt sind. Sämtliche Teile oder eine Staubmaske.
müssen richtig montiert sein und • Tauschen Sie eine verschlissene
alle Bedingungen erfüllen, um den Tischeinlage.
einwandfreien Betrieb des Elektro- • Verwenden Sie keine beschädigten
werkzeugs zu gewährleisten. oder deformierten Sägebänder.
- Beschädigte Schutzvorrichtungen • Überprüfen Sie das Bandsägeblatt vor
und Teile müssen bestimmungsgemäß Gebrauch sorgfältig auf Risse oder
durch eine anerkannte Fachwerkstatt sonstige Beschädigungen. Wechseln
repariert oder ausgewechselt wer- Sie ein Bandsägeblatt mit Rissen oder
den, soweit nichts anderes in der sonstigen Beschädigungen unverzüg-
Betriebsanleitung angegeben ist. lich aus.
- Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, • Verwenden Sie ausschließlich vom
bei denen sich der Schalter nicht ein- Hersteller empfohlene Sägebänder, die
und ausschalten lässt. Beschädigte der Norm EN 847-1 entsprechen.
Schalter müssen bei einer Kunden- • Wählen Sie ein für das zu schneiden-
dienstwerkstatt ersetzt werden. den Material ein geeignetes Bandsäge-
21 ACHTUNG! blatt aus und stellen Sie eine passende
- Der Gebrauch anderer Einsatzwerk- Geschwindigkeit ein.
zeuge und anderen Zubehörs kann eine • Verwenden Sie nur die in dieser An-
Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. leitung empfohlenen Zubehörteile. Die

10
DE AT CH

Verwendung ungeeigneter Zubehörtei- die verhindert, dass sich das Werk-


le kann zu Verletzungen führen. stück verdreht.
• Achten Sie darauf, dass das Bandsä- • Senken Sie die Sägebandschutzein-
geblatt immer scharf und sauber ist, richtung bei allen Schnittvorgängen so
um den Schallpegel niedrig zu halten. nahe wie möglich an das Werkstück.
• Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht • Sichern Sie lange Werkstücke gegen
in Betrieb, wenn die das Sägeband Abkippen am Ende des Schneidevor-
schützende trennende Schutzeinrich- gangs, z. B. Abrollständer.
tung offen steht. • Reinigen Sie das Bandsägeblatt nicht,
• Schließen Sie die Bandsäge beim Sä- während es noch läuft.
gen von Holz an eine Staubabsaugvor- • Verwenden Sie niemals trennende
richtung an. Schutzeinrichtungen zum Anheben
• Entfernen Sie Schraubenschlüssel, oder Transport.
Sägeabfälle usw. vom Tisch, bevor Sie • Beim Transport des Elektrowerkzeugs
das Gerät einschalten. muss sich die Sägebandschutzeinrich-
• Lassen Sie das Werkzeug erst einige tung in der untersten Stellung nahe
Zeit ohne Last hochlaufen, bevor Sie dem Tisch befinden.
das zu bearbeitende Werkstück an das
Werkzeug ansetzen. Achten Sie auf Restrisiken
Vibrationen und Schlagen; diese Phä-
nomene können auf ein beschädigtes Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
oder nicht fachgerecht eingebautes vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Bandsägeblatt hindeuten. Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
• Schneiden Sie keine Metallgegenstän- können im Zusammenhang mit der Bau-
de wie Nägel oder Schrauben. Unter- weise und Ausführung dieses Elektrowerk-
suchen Sie das Werkstück auf Nägel, zeugs auftreten:
Schrauben und andere Fremdmateria- a) Augenschäden, falls kein geeigneter
lien, und entfernen Sie diese ggf. vor Augenschutz getragen wird.
Arbeitsbeginn. b) Schnittverletzungen

⚠ WARNUNG! Gefahr durch elektroma-


• Halten Sie Ihre Hände vom Bandsäge-
blatt fern.
• Stehen Sie niemals in Schnittrichtung gnetisches Feld, das während das Gerät
des Bandsägeblatts und halten Sie alle im Betrieb ist, erzeugt wird. Das Feld kann
Personen aus diesem Bereich fern. unter bestimmten Umständen aktive oder
• Verwenden Sie den Schiebestock bei passive medizinische Implantate beein-
geraden Schnitten von kleinen Werk- trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften
stücken gegen den Parallelanschlag. oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
• Befestigen Sie den Parallelanschlag auf empfehlen wir Personen mit medizinischen
dem unteren Teil des Tisches bei Geh- Implantaten ihren Arzt und den Hersteller
rungsschnitten mit geneigtem Tisch. des medizinischen Implantats zu konsultie-
• Verwenden Sie beim Schneiden von ren, bevor das Gerät bedient wird.
rundem oder unregelmäßig geformten
Holz eine geeignete Haltevorrichtung,

11
DE AT CH

Vorbereitung 3. Setzen Sie den Sägetisch (6) von

⚠ WARNUNG! Verletzungsgefahr durch


hinten nach vorne ein. Führen Sie das
Bandsägeblatt (27) durch den Schlitz.
ungewollt anlaufendes Gerät. Stecken 4. Befestigen Sie den Sägetisch mit der
Sie den Anschlussstecker erst dann in die Klemmplatte, der Griffschraube und
Steckdose, wenn das Gerät vollständig für dem Feststellgriff. Die Vertiefung der
den Einsatz vorbereitet ist. Klemmplatte verläuft in der Führung an
der Unterseite des Sägetischs.
Transport 5. Befestigen Sie die Versteifung in ihrer
ursprünglichen Lage.
Hinweise zum Transportieren ✔ Das Gerät ist fertig montiert.
• Verwenden Sie niemals trennende
Schutzeinrichtungen zum Anheben oder Stellteile und deren Funktion
Transport.
• Beim Transport des Elektrowerkzeugs Machen Sie sich mit den Stellteilen und de-
muss sich die Sägebandschutzeinrich- ren Funktion eingehend vertraut, bevor Sie
tung in der untersten Stellung nahe dem mit dem Gerät arbeiten oder Einstellungen
Tisch befinden. vornehmen. Es ist möglich, dass Sie diese
• Tragen Sie das Gerät mit je einer Hand Stellteile in Situationen bedienen, wenn Sie
am Gerätefuß (18) und am Gestell (11). es nicht erwarten.

Montage Sägebandschutzeinrichtung
heben und senken
Das Gerät ist bei Lieferung noch nicht be- ⚠ VORSICHT! Schnittgefahr und Be-
triebsbereit. Folgende Schritte sind vor der schädigung! Senken Sie die Sägeband-
ersten Inbetriebnahme erforderlich: schutzeinrichtung immer so weit wie mög-
• Sägetisch montieren lich an das zu sägende Material. Dadurch
• Lage des Bandsägeblatts einstellen bleibt das Bandsägeblatt abgedeckt und

1. ⚠ VORSICHT! Schnittgefahr! Ver-


gut geführt.
Benötigtes Werkzeug
• Innensechskantschlüssel SW 4 (22) schieben Sie die Sägebandschutzein-
richtung (5) niemals mit der Hand.

⚠ WARNUNG! Schnittverletzungen!
Sägetisch montieren Lockern Sie die Feststellschraube (8)
der Sägebandschutzeinrichtung.
Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, 2. Heben oder senken Sie die Säge-
wenn Sie mit dem Sägeblatt hantieren. bandschutzeinrichtung durch Drehen
1. Entfernen Sie die Griffschraube (14), der Höheneinstellung (7). Drehrichtung
den Feststellgriff (16) und die Klemm- von hinten gesehen:
platte (12) der Neigungseinstellung. ⭮ heben
2. Entfernen Sie eine Schraube der Ver- ⭯ senken
steifung (29) an der Unterseite des 3. Ziehen Sie die Feststellschraube fest.
Sägetischs. Drehen Sie die Versteifung
so, dass der Schlitz im Sägetisch frei
ist.

12
DE AT CH

Sägetisch neigen 5 Sägebandschutzeinrichtung


Sie können den Feststellgriff (16) unabhän- • Sollte beim Sägen so weit unten wie
gig von der Schraube drehen, indem Sie möglich sein.
den Feststellgriff vom Gestell (11) wegzie- • Schützt die Hand beim Sägen.
hen. • Verhindert, dass Körperteile oder Ge-
1. Lockern Sie den Feststellgriff (16) und genstände vom Bandsägeblatt eingezo-
die Griffschraube (14). gen werden.
2. Neigen Sie den Sägetisch (6). Die 25+26 Sicherheitsverschluss
Winkelskala (15) zeigt die Neigung. • Besteht aus Stift (25) an der Gehäusetür
3. Ziehen Sie den Feststellgriff und die und Schutzschalter (26) am Gestell.
Griffschraube fest. • Schaltet das Gerät sofort ab, wenn eine
Gehäusetür während des Betriebs geöff-

⚠ WARNUNG! Entfernen Sie den Netz-


Gehäusetür öffnen net wird.
• Verhindert, dass Körperteile oder Ge-
stecker aus der Steckdose, bevor Sie eine genstände vom Bandsägeblatt oder den
Gehäusetür öffnen. Rädern eingezogen werden.
1. Drehen Sie die Türverriegelung (4) ⭯.
Nach höchstens 2 Umdrehungen Gerät vor dem Betrieb
öffnet die Gehäusetür (2) ein Stück. prüfen
Die Schutzschalter unterbrechen den
Stromkreis. Prüfen Sie das Gerät sorgfältig vor jedem

⚠ WARNUNG! Verletzungsgefahr durch


2. Drehen Sie die Türverriegelung wei- Betrieb.
ter ⭯, bis Sie die Gehäusetür öffnen
können. ungewollt anlaufendes Gerät. Stecken
Sie den Anschlussstecker erst dann in die
Gehäusetür schließen Steckdose, wenn das Gerät vollständig für
1. Drücken und halten Sie die Gehäu- den Einsatz vorbereitet ist.
setür (2) gegen das Gestell (11).
2. Drehen Sie die Türverriegelung (4) ⭮. Spannung des Bandsägeblatts
prüfen und einstellen
Schutzvorrichtungen Die richtige Spannung des Bandsägeblatts
und deren Funktion ist entscheidend für Sicherheit und Funktion

⚠ WARNUNG! Verletzungsgefahr durch


des Geräts. Bei zu hoher Spannung kann
das Bandsägeblatt brechen. Bei zu nied-
beschädigte Schutzvorrichtungen Beschä- riger Spannung kann das Bandsägeblatt
digte Schutzvorrichtungen und Teile müs- stehenbleiben.
sen sachgemäß durch unser Service-Cen- 1. Handschutz benutzen.
ter repariert oder ausgewechselt werden, 2. Heben Sie die Sägebandschutzein-
soweit nichts anderes in der Betriebsanlei- richtung (5) so weit wie möglich nach
tung angegeben ist. oben.
3. Drücken Sie seitlich gegen das Band-
Folgende Schutzvorrichtungen schützen sägeblatt (27).
Sie bei der Arbeit: Sollwert: Das Bandsägeblatt sollte sich
ca. 1-2 mm zur Seite drücken lassen.

13
DE AT CH

4. Verändern Sie die Spannung durch Drehen Sie das Laufrad und beobach-
Drehen der Spannschraube (3), bis ten Sie die Seitenführungen von vorne
der Sollwert erreicht ist. Drehrichtung Sollwert: Das Bandsägeblatt berührt
von oben gesehen: die Führungsstifte (33) fast: Abstand
⭮ Bandsägeblatt spannen ca. ½ mm. Das Bandsägeblatt schleift
⭯ Bandsägeblatt entspannen nicht an den Führungsstiften.
6. Prüfen Sie die hintere Lage der Seiten-
Lage des Bandsägeblatts prüfen führungen:
Falls Sollwerte nicht erfüllt: siehe „Lage des Drehen Sie das Laufrad und beobach-
Bandsägeblatts einstellen“. ten Sie die Seitenführungen von der
1. Öffnen Sie die Gehäusetüren (2). rechten Seite.
2. Prüfen Sie bei den folgenden Schritten Sollwert: Der nicht gezahnte Teil des
das Bandsägeblatt (27) auf Beschädi- Bandsägeblatts verläuft zwischen den
gungen, z. B. Risse, fehlende Zähne…
⚠ WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Führungsstiften.
7. Schließen Sie die Gehäusetüren (2).
Ein beschädigtes Bandsägeblatt kann
reißen! Betreiben Sie das Gerät nie- Prüfen, ob Bandsägeblatt
mals mit einem beschädigten Bandsä- senkrecht zum Sägetisch
geblatt. Montieren Sie ein unbeschä- Für eine genaue Prüfung benötigen Sie
digtes Bandsägeblatt. einen senkrechten Anschlagwinkel (nicht im
3. Prüfen Sie die Lage auf Antriebsrad Lieferumfang enthalten). Hilfsweise können
(24) und Laufrad (28): Sie den Parallelanschlag (20) verwenden.
Drehen Sie das Laufrad und beobach- 1. Neigen Sie den Sägetisch bis zur Auf-
ten Sie das Bandsägeblatt auf Laufrad lageschraube (36).
und Antriebsrad. 2. Prüfen Sie mit dem Anschlagwinkel,
Sollwert: Das Bandsägeblatt läuft voll- ob Sägetisch und Bandsägeblatt zuei-
ständig auf dem schwarzen Reifen von nander senkrecht stehen.
Antriebsrad und Laufrad.

⚠ WARNUNG! Verletzungsgefahr Be-


4. Prüfen Sie die Lage an den hinteren Schutzvorrichtungen prüfen
Führungen:
• Drehen Sie das Laufrad und beob- treiben Sie niemals ein Gerät, wenn eine
achten Sie die Führungsrollen (34) Schutzvorrichtung beschädigt ist oder nicht
der hinteren Führungen. funktioniert. Wenden Sie sich an das Ser-
Sollwert: Die Führungsrollen drehen vice-Center.
nicht ständig, wenn sich das Band- 1. Senken Sie die Sägebandschutzein-
sägeblatt bewegt. richtung (5) so weit wie möglich nach
• Drücken Sie das ruhende Bandsä- unten.
geblatt mit einem Stück Holz nach 2. Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung
hinten. des Bandsägeblatts an der Sägeband-
Sollwert: Das Bandsägeblatt lässt schutzeinrichtung (5) unbeschädigt
sich mit einem Stück Holz höchstens und verriegelt ist.
um ½ mm nach hinten drücken. 3. Stecken Sie den Anschlussstecker des
5. Prüfen Sie die seitliche Lage der Sei- Geräts in eine Steckdose.
tenführungen (Abb. B, C):

14
DE AT CH

4. Drücken Sie die EIN-Taste des EIN- • Reinigen Sie niemals das Bandsägeblatt
AUS-Schalters (30). oder die Sägebandschutzeinrichtung
5. Öffnen Sie vorsichtig beide Gehäu- mit einer handgehaltenen Bürste oder
setüren (2). Schaber bei laufendem Bandsägeblatt.
✔ Das Gerät schaltet sofort ab. Verharzte Bandsägeblätter gefährden
6. Ziehen Sie den Netzstecker. die Arbeitssicherheit und müssen regel-
mäßig gereinigt werden.
Tischeinlage prüfen und tauschen • Zu Ihrem persönlichen Schutz beim Ar-
1. Prüfen Sie, ob die Tischeinlage (21) beiten Schutzbrille und Gehörschutz tra-
nicht beschädigt ist. gen. Bei langem Kopfhaar ein Haarnetz
2. Tauschen Sie eine beschädigte tragen. Lose Ärmel bis über die Ellbogen

⚠ WARNUNG! Schnittverletzungen!
Tischeinlage. aufrollen.
• Vor Arbeitsbeginn müssen sämtliche
Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, wenn Schutz- und Sicherheitseinrichtungen an
Sie mit dem Sägeblatt hantieren. der Maschine sicher montiert sein.
1. Drücken Sie die Tischeinlage von • Beim Arbeiten die Sägebandschutzein-
unten aus dem Sägetisch (6). richtung immer so nahe wie möglich an
2. Setzen Sie eine neue Tischeinlage das Werkstück anstellen.
in die Aussparung am Sägetisch. • Halten Sie das Werkstück immer so,
Die Tischeinlage sollte nicht vorste- dass Sie Ihre Hände möglichst weit weg
hen, sondern bündig mit dem Säge- vom Bandsägeblatt haben.
tisch sein. • Halten Sie das Werkstück immer so,
✔ Das Gerät ist bereit für den Betrieb. dass die Fingerspitzen vom Bandsäge-
blatt weg zeigen.
Betrieb • Wenn die Maschine außer Betrieb ist
z. B. Arbeitsende, entspannen Sie das
Sägen mit der Bandsäge Bandsägeblatt. Einen entsprechenden

⚠ WARNUNG! Personen- und Sach-


Hinweis zum Spannen des Bandsäge-
blattes für den nächsten Benutzer an der
schäden! Halten Sie sich beim Sägen an Maschine anbringen.
die folgenden Hinweise: • Nicht benutzte Bandsägeblätter zusam-
mengelegt und sicher an einem trocke-
Grundsätzliche Hinweise nen Platz lagern. Vor der Benutzung auf
Die folgenden sicheren Arbeitsweisen Fehler (Zähne, Risse) überprüfen. Fehler-
werden als Beitrag zur Sicherheit angese- hafte Bandsägeblätter nicht verwenden!
hen, können aber nicht für jeden Einsatz • Tragen Sie Handschuhe beim Hantie-
angemessen, vollständig oder umfassend ren mit dem Bandsägeblatt oder rauen
anwendbar sein. Sie können nicht alle Werkstoffen.
möglichen, gefährlichen Zustände behan- • Zum Bearbeiten von schmalen Werk-
deln und müssen sorgfältig interpretiert stücken mit Handvorschub den Schie-
werden. bestock verwenden.
• Bei Arbeiten in geschlossenen Räumen • Verwenden Sie beim Schneiden von
die Maschinen an eine Absauganlage rundem oder unregelmäßig geformten
anschließen. Holz eine geeignete Haltevorrichtung,

15
DE AT CH

die verhindert, dass sich das Werkstück Einschalten und Sägen


verdreht.
• Sichern Sie lange Werkstücke gegen Voraussetzungen
Abkippen am Ende des Schneidevor- • Sie haben das Gerät auf offensichtliche
gangs, z. B. Abrollständer. Mängel geprüft, wie defekte Schutz-
• Senken Sie die Sägebandschutzeinrich- vorrichtungen, lose, abgenutzte oder
tung (5) bei allen Schnittvorgängen so beschädigte Teile, korrekter Sitz von
nahe wie möglich an das Werkstück Schrauben oder anderer Teile und die
(siehe „Sägebandschutzeinrichtung he- Mängel beseitigt.
ben und senken“). • Sie haben das Bandsägeblatt auf Be-
• Das Werkstück ist stets mit beiden schädigung geprüft und ein beschädig-
Händen zu führen und flach auf den tes Bandsägeblatt getauscht.
Sägetisch (6) zu halten. So wird ein • Sie haben das Gerät für den Schnitt vor-
Verklemmen des Bandsägeblattes (27) bereitet und eingestellt.
vermieden. • Sie tragen keine Handschuhe.
• Der Vorschub soll stets mit gleichmä- • Sie tragen Augenschutz und Gehör-
ßigem Druck erfolgen, der gerade schutz.
ausreicht, damit das Bandsägeblatt pro-
blemlos durch das Material schneidet, Vor dem Einschalten
aber nicht blockiert. 1. Verbinden Sie das Gerät mit 4 Schrau-
• Stets den Parallelanschlag (20) für alle ben und Muttern fest mit der Unterla-
Schnittvorgänge benutzen, für die er ein- ge. Dafür hat der Gerätefuß (18) an
gesetzt werden kann. jeder Ecke ein Loch für Schrauben
• Es ist besser einen Schnitt in einem (Nicht im Lieferumfang enthalten).
Arbeitsgang durchzuführen, als in meh- 2. Stecken Sie den Anschlussstecker des
reren Abschnitten, die möglicherweise Geräts in eine Steckdose.
ein Zurückziehen des Werkstückes er- 3. Verbinden Sie den Anschluss für
fordern. Ist ein Zurückziehen trotzdem Staubabsaugung (17) mit einem Staub-
nicht zu vermeiden, so ist die Bandsäge sauger. Schalten Sie den Staubsauger
vorher auszuschalten. Das Werkstück ein.
erst zurückzuziehen, nachdem das 4. Senken Sie die Sägebandschutzein-
Bandsägeblatt (27) zum Stillstand ge- richtung (5), bis sie 2 bis 3 mm ober-
kommen ist. halb des Werkstücks ist.
• Beim Sägen muss das Werkstück immer
mit seiner längsten Seite geführt werden. Einschalten und Sägen
• Achtung! Beim Bearbeiten schmaler 1. Schalten Sie das Gerät am EIN-/
Werkstücke muss unbedingt ein Schie- AUS-Schalter (30) ein. Drücken Sie
bestock (1) verwendet werden. Der die Taste I.
Schiebestock ist immer griffbereit an der 2. Warten Sie, bis das Bandsägeblatt (27)
dafür vorgesehenen Halterung an der die volle Geschwindigkeit erreicht hat.
Seite der Säge, aufzubewahren. 3. Sägen Sie mit gleichmäßigem Vor-
• Achtung! Nach jeder neuen Einstellung schub und sanftem Druck. Bewegen
empfehlen wir einen Probeschnitt, um Sie das Werkstück niemals rückwärts,
die eingestellten Maße zu überprüfen. solange das Bandsägeblatt läuft.

16
DE AT CH

4. Wenn Sie für den nächsten Schnitt Einstel- • Nach jeder neuen Einstellung empfehlen
lungen am Gerät verändern wollen: Schal- wir einen Probeschnitt, um die eingestell-
ten Sie das Gerät am EIN-/AUS-Schalter ten Maße zu überprüfen.
aus. Drücken Sie die Taste O.
Mit geneigtem Sägetisch sägen
Gerade Schnitte Abb. A mitte
1. Stellen Sie den Sägetisch auf die ge-
Hinweise wünschte Neigung ein (siehe „Säge-
• Benutzen Sie für gerade Schnitte immer tisch neigen“).
den Parallelanschlag, damit das Werk- 2. Befestigen Sie, wenn möglich, den
stück nicht kippt oder rutscht. Parallelanschlag an der rechten Seite
• Der Parallelanschlag kann auf beiden des Sägetisches. So verhindern Sie ein
Seiten des Sägeblatts montiert werden. Abrutschen des Werkstücks.
• Nach jeder neuen Einstellung empfehlen
wir einen Probeschnitt, um die eingestell- Mit Queranschlag sägen
ten Maße zu überprüfen. Abb. A unten
1. Stellen Sie den Queranschlag (19) auf
Parallelanschlag montieren den gewünschten Winkel ein.
Abb. A oben 2. Schieben Sie die Schiene des Queran-
1. Öffnen Sie den Schnellspanner des schlags in die Führung am Sägetisch (6).
Parallelanschlags (20). 3. Prüfen Sie bei ausgeschaltetem Gerät,
2. Schieben Sie den Parallelanschlag von ob bei Anfang des Schnitts, die Führung
der Seite auf den Sägetisch (6). vollständig innerhalb der Schiene ist.
3. Verschieben Sie den Parallelanschlag Wenn nicht sollten Sie den Schnitt an-
auf dem Sägetisch. Achten Sie darauf, ders sägen, zum Beispiel mit geneig-
dass bei beiden Skalen der gleiche tem Sägetisch.
Wert eingestellt ist. 4. Befestigen Sie, wenn möglich, den Pa-
4. Schließen Sie den Schnellspanner des rallelanschlag an der linken Seite des
Parallelanschlags. Sägetisches.
✔ Sie können das Gerät jetzt einschalten ✔ Sie können das Gerät jetzt einschalten
und gerade Schnitte sägen. und schräge Schnitte mit Queran-
schlag sägen.
Schräge Schnitte ✔ Sie können das Gerät jetzt einschalten
und schräge Schnitte mit geneigtem
Hinweise Sägetisch sägen.
• Es gibt zwei Möglichkeiten schräg
zu sägen: Kurvenschnitte
• Mit geneigtem Sägetisch sägen

• ⚠ VORSICHT! Bei Kurvenschnitten


• Mit Queranschlag sägen Hinweise
• Zum Schneiden von schwalbenschwanz-
förmigen Zinken und Zapfen oder von sind Ihre Finger besonders gefährdet!
Keilen den Sägetisch jeweils in die ent- Seien Sie besonders vorsichtig.
sprechende Position auf der Winkelskala • Entfernen Sie Parallelanschlag und
bringen. Queranschlag.

17
DE AT CH

• Verwenden Sie für wiederholtes Ausfüh- sche Substanzen können die Kunststoffteile
ren von bogenförmigen, unregelmäßi- des Gerätes angreifen. Verwenden Sie
gen Schnitten eine Hilfsschablone. keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel.
• Bei bogenförmigen und unregelmäßigen

⚠ WARNUNG! Schnittverletzungen!
Schnitten des Werkstücks mit beiden Gerät außen reinigen
Händen, bei geschlossenen Fingern
gleichmäßig vorschieben. Das Werk- Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, wenn
stück mit den Händen im sicheren Be- Sie mit dem Sägeblatt hantieren.
reich festhalten. 1. Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge-
häuse und Griffe des Gerätes sauber.
Betrieb beenden Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch
oder eine Bürste.
1. Schalten Sie das Gerät am EIN-/AUS- 2. Reinigen Sie die Sägebandschutzein-
Schalter aus. Drücken Sie die Taste richtung (5) mit einem Pinsel oder
O. Warten Sie den vollständigen Still- durch Ausblasen mit Druckluft.
stand des Bandsägeblatts ab. 3. Reinigen Sie verharzte Oberflächen
2. Ziehen Sie den Netzstecker. mit einem gut ausgewrungenem,
3. Entspannen Sie das Bandsägeblatt, feuchten, lauwarmen Tuch. Achten Sie
siehe „Spannung des Bandsägeblatts darauf, dass keine Flüssigkeiten in das
prüfen und einstellen“. Innere des Gehäuses gelangen!
Lagerung mit gespanntem Bandsäge-

⚠ WARNUNG! Schnittverletzungen!
blatt verringert die Lebensdauer des Gerät innen reinigen
Bandsägeblatts.
4. Reinigen sie das Gerät. Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, wenn
Sie mit dem Sägeblatt hantieren.
Reinigung, Wartung 1. Öffnen Sie beide Gehäusetüren (2).
und Lagerung 2. Öffnen Sie die Abdeckung des Band-

⚠ WARNUNG! Stromschlag! Vor


sägeblatts an der Sägebandschutzein-
richtung (5). Greifen Sie dazu in die
jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Lücke an der linken Seite.

⚠ VORSICHT! Verbrennungsgefahr!
Instandsetzung Netzstecker ziehen! 3. Lösen Sie den Sägestaub mit einem
Pinsel oder durch Ausblasen mit
Lassen Sie das Gerät vor allen Wartungs- Druckluft.
und Reinigungsarbeiten abkühlen. 4. Saugen Sie das Gehäuse aus.
Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser 5. Schließen Sie beide Gehäusetüren.
Anleitung beschrieben sind, von unserem
Service-Center durchführen. Verwenden Lage des Bandsägeblatts
Sie nur Original-Ersatzteile. einstellen

Reinigung Hinweise

⚠ WARNUNG! Stromschlag! Spritzen


• Eine falsche Führung verkürzt die Le-
bensdauer des Bandsägeblatts und be-
Sie das Gerät niemals mit Wasser ab. einträchtigt die Sicherheit des Geräts.
HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Chemi-

18
DE AT CH

• Fragen Sie eine Fachkraft, wenn Sie sich Hintere Führungen einstellen
bei den Einstellungen nicht sicher sind. Sollwert: Das Bandsägeblatt berührt fast
die Führungsrolle (34). Das Bandsägeblatt
Werkzeug und Hilfsmittel lässt sich mit einem Stück Holz höchstens
• Innensechskantschlüssel um ½ mm nach hinten drücken.
SW3, SW4, SW5 (22) 1. Die Schritte gelten identisch für die
• Schutzhandschuhe obere (Abb. B) und die untere (Abb.
C) Bandsägeblattführung.
Vorbereitung Lösen Sie die Befestigungsschraube
1. Ziehen Sie den Netzstecker. der hinteren Führung (31).
2. Handschutz benutzen. 2. Stellen Sie die Lage der hinteren Füh-
3. Öffnen Sie die Gehäusetüren (2). rung ein: Die Führungsrolle darf nicht
Dann können Sie das Bandsägeblatt mitdrehen!
(27) durch Drehen des Antriebsrads 3. Ziehen Sie die Befestigungsschraube
(24) oder Laufrads (28) bewegen. der hinteren Führung fest.

Lage des Bandsägeblatts auf Seitenführungen vorne/hinten


Laufrad und Antriebsrad einstellen einstellen
Sollwert: Das Bandsägeblatt (27) läuft Sollwert: Der nicht gezahnte Teil des Band-
möglichst mittig auf dem Antriebsrad (24) sägeblatts verläuft mittig zwischen den
und dem Laufrad (28). Das Bandsägeblatt Führungsstiften.
darf nicht außerhalb der schwarzen Reifen 1. Die Schritte gelten identisch für die
laufen. obere (Abb. B) und die untere (Abb.
1. Feststellmutter (10) der Laufradeinstel- C) Bandsägeblattführung.
lung (9) lösen. Lösen Sie die Befestigungsschraube
2. Drehen Sie das Laufrad während dem (32) der Seitenführung.
Einstellen. 2. Stellen Sie die Lage der Seitenführung
3. Lage des Bandsägeblatts auf dem Lauf- ein.
rad mit der Laufradeinstellung einstel- 3. Ziehen Sie die Befestigungsschraube
len. Drehrichtung von hinten gesehen: der Seitenführung fest.
↻ Laufrad nach hinten
↺ Laufrad nach vorne Seitenführungen rechts/links
4. Kontrollieren Sie die Lage des Bandsä- einstellen
geblatts auf dem Antriebsrad. Wenn Sollwert: Das Bandsägeblatt berührt
es dort nicht mehr mittig läuft, dann die Führungsstifte (33) fast: Abstand ca.
nehmen Sie die Einstellung etwas ½ mm. Das Bandsägeblatt schleift nicht
zurück. an den Führungsstiften. Die Schritte gelten
5. Drehen Sie das Laufrad noch einige identisch für die obere und die untere
Umdrehungen weiter, beobachten Sie Bandsägeblattführung.
die Lage des Bandsägeblatts. Korrigie- 1. Die Schritte gelten identisch für die
ren Sie gegebenenfalls. obere (Abb. B) und die untere (Abb.
6. Sichern Sie die Laufradeinstellung mit C) Bandsägeblattführung.
der Feststellmutter. Lösen Sie die Befestigungsschrauben
7. Schließen Sie die obere Gehäusetür. (35) der Führungsstifte.

19
DE AT CH

2. Stellen Sie die Lage der Bandsägeblatt tauschen


Führungsstifte ein.
3. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben Hinweise
der Führungsstifte fest. • Wenn Sie Schwierigkeiten haben, das
Bandsägeblatt zu montieren, dann wen-
Bandsägeblatt senkrecht den Sie sich an einen Fachmann.
zum Sägetisch einstellen • Montieren Sie ausschließlich vom Her-
steller empfohlene Bandsägeblätter.
Werkzeug und Hilfsmittel • Geeignete Sägeblätter finden Sie unter
• Innensechskantschlüssel SW4 (22) „Ersatzteile und Zubehör“.
• Gabelschlüssel SW10 (23; nicht im Lie-
ferumfang enthalten) Gerät öffnen
• Anschlagwinkel 90° • An der Versteifung entfernen sie eine
(nicht im Lieferumfang enthalten) Schraube und lockern die zweite
hilfsweise Parallelanschlag Schraube.
• Drehen Sie die Versteifung so, dass der
Bandsägeblatt senkrecht zum Sä- Schlitz im Sägetisch frei ist.
getisch einstellen (Abb. A) • Öffnen Sie beide Gehäusetüren (2).
1. Heben Sie die Sägebandschutzeinrich- • Senken Sie die Sägebandschutzeinrich-
tung (5) ganz nach oben. tung (5) ganz nach unten.
2. Lockern Sie den Feststellgriff (16) und • Öffnen Sie die Abdeckung des Bandsäge-
die Griffschraube (14). blatts an der Sägebandschutzeinrichtung.
3. Legen Sie den Anschlagwinkel zwi- • Greifen Sie dazu in die Lücke an der
schen Bandsägeblatt (27) und Säge- linken Seite.
tisch (6). • Ziehen Sie Schutzhandschuhe an.
4. Neigen Sie den Sägetisch, bis der
Winkel zum Bandsägeblatt genau 90° Bandsägeblatt demontieren
beträgt. 1. Entspannen Sie das Bandsägeblatt.
Wenn die Auflageschraube (36) zu 2. Entfernen Sie das Bandsägeblatt.
weit herausschaut, lockern Sie die ✔ Sie können ein anderes Bandsägeblatt
Feststellmutter (37) und drehen die Auf- montieren.
lageschraube in das Gehäuse.
5. Ziehen Sie Feststellgriff und Griff- Bandsägeblatt montieren
schraube fest. 1. Senken Sie das Laufrad mit der Spann-
6. Lockern Sie gegebenenfalls die Fest- schraube (↺ von oben gesehen).
stellmutter. 2. Legen Sie das Bandsägeblatt um An-
7. Drehen Sie die Auflageschraube, bis triebsrad und Laufrad ein.
die Auflageschraube die Unterseite Achten Sie darauf, dass das Bandsä-
des Sägetischs berührt. geblatt richtig im Kanal neben dem
8. Neigen Sie den Sägetisch EIN-/AUS-Schalter liegt.
9. Halten Sie die Auflageschraube mit 3. Schließen Sie die Abdeckung des
einem Innensechskantschlüssel. Ziehen Bandsägeblatts an der Sägeband-
Sie die Feststellmutter fest, um die Auf- schutzeinrichtung.
lageschraube zu fixieren. ✔ Die Abdeckung rastet hörbar ein.

20
DE AT CH

4. Sie können die Schutzhandschuhe Lagerung


jetzt ausziehen.
5. Siehe Kapitel „Lage des Bandsäge- HINWEIS! Beschädigungsgefahr Ent-
blatts einstellen“ spannen Sie das Bandsägeblatt vor der
Lagerung.
Gerät schließen
• siehe „Lage des Bandsägeblatts prüfen“ Lagern Sie Gerät und Zubehör stets:
• Schließen Sie beide Gehäusetüren. • sauber
• Montieren Sie die Versteifung. • trocken
• staubgeschützt
• außerhalb der Reichweite von Kindern

Fehlersuche
Die folgende Tabelle hilft Ihnen bei der Fehlersuche:

Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung


Steckdose, Netzanschlussleitung,
Anschlussstecker, Sicherung prü-
Netzspannung fehlt
fen, ggf. Reparatur durch Elektro-
fachmann.
Gerät startet nicht
Ein-/Ausschalter (30) Wenden Sie sich an das Service-
defekt Center.
Wenden Sie sich an das Service-
Motor defekt
Center.
Wenden Sie sich an das Service-
Interner Wackelkontakt
Gerät arbeitet mit Center.
Unterbrechungen EIN-/AUS-Schalter (30) Wenden Sie sich an das Service-
defekt Center.
Bandsägeblatt stumpf siehe „Bandsägeblatt tauschen“

Geringe Sägeleistung Druck von Werkstück


gegen Bandsägeblatt zu Druck anpassen
hoch oder zu niedrig.
Bandsägeblatt für das zu
Geeignetes Bandsägeblatt einset-
Sägeblatt wird schnell bearbeitende zen
stumpf Werkstück ungeeignet
Zu viel Druck angewandt Druck verringern
Band bleibt im Werk- siehe „Spannung des Bandsäge-
Band zu locker
stück stecken blatts prüfen und einstellen“

21
DE AT CH

Entsorgung/ der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und


Umweltschutz schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetre-
ten ist.
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
ckung einer umweltgerechten Wiederver- deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
wertung zu. ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Gerätes beginnt kein
Elektrogeräte gehören nicht in den neuer Garantiezeitraum.
Hausmüll.
Garantiezeit und gesetzliche
• Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Mängelansprüche
tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
stoff- und Metallteile können sortenrein leistung nicht verlängert. Dies gilt auch
getrennt werden und so einer Wieder- für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
verwertung zugeführt werden. Fragen schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Sie hierzu unser Service-Center. Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
• Wir entsorgen Ihre eingesendeten, de- cken gemeldet werden. Nach Ablauf der
fekten Geräte kostenlos. Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantie
Garantieumfang
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- richtlinien sorgfältig produziert und vor
rantie ab Kaufdatum. Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese sich nicht auf Geräteteile, die normaler
gesetzlichen Rechte werden durch unsere Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
im Folgenden dargestellte Garantie nicht Verschleißteile angesehen werden können
eingeschränkt. (z.  B. Bandsägeblatt) oder für Beschä-
digungen an zerbrechlichen Teilen (z. B.
Garantiebedingungen Schalter).
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als nicht gewartet wurde. Für eine sachge-
Nachweis für den Kauf benötigt. mäße Benutzung des Gerätes sind alle in
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem der Betriebsanleitung aufgeführten Anwei-
Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- sungen genau einzuhalten. Verwendungs-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät zwecke und Handlungen, von denen in
von uns – nach unserer Wahl – für Sie der Betriebsanleitung abgeraten oder vor
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga- denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb vermeiden.
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und

22
DE AT CH

Das Gerät ist lediglich für den privaten Reparatur-Service


und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und Für Reparaturen, die nicht der Garantie
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan- unterliegen, wenden Sie sich an das Ser-
wendung und bei Eingriffen, die nicht von vice-Center. Dort erhalten Sie gerne einen
unserer autorisierten Service-Niederlas- Kostenvoranschlag.
sung vorgenommen wurden, erlischt die • Wir können nur Geräte bearbeiten, die
Garantie. ausreichend verpackt und frankiert ein-
gesandt wurden.
Abwicklung im Garantiefall • Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres An- gereinigt und mit Hinweis auf den De-
liegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte fekt an die vom Service-Center genannte
den folgenden Hinweisen: Adresse.
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den • Nicht angenommen werden unfrei ein-
Kassenbon und die Artikelnummer geschickte Geräte sowie Geräte, die
(IAN 356351_2004) als Nachweis für per Sperrgut, Express oder mit sonstiger
den Kauf bereit. Sonderfracht versendet wurden.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, de-
dem Typenschild. fekten Geräte kostenlos.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie Service-Center
zunächst das nachfolgend benannte
Service-Center telefonisch oder per
DE Service Deutschland
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Tel.: 0800 54 35 111
formationen über die Abwicklung Ihrer E-Mail: grizzly@lidl.de
Reklamation. IAN 356351_2004
• Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser-
AT Service Österreich
vice-Center unter Beifügung des Kauf- Tel.: 0820 201 222
belegs (Kassenbons) und der Angabe, (0,15 EUR/Min.)
worin der Mangel besteht und wann er E-Mail: grizzly@lidl.at
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die IAN 356351_2004
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift über-
senden. Um Annahmeprobleme und Zu-
CH Service Schweiz
satzkosten zu vermeiden, benutzen Sie Tel.: 0842 665566
unbedingt nur die Adresse, die Ihnen (0,08 CHF/Min.,
mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, E-Mail: grizzly@lidl.ch
Express oder sonstiger Sonderfracht IAN 356351_2004
erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl.
aller beim Kauf mitgelieferten Zubehör-
teile ein und sorgen Sie für eine ausrei-
chend sichere Transportverpackung.

23
DE AT CH

Importeur Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
Bitte beachten Sie, dass die folgende 63762 Großostheim
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- DEUTSCHLAND
taktieren Sie zunächst das oben genannte www.grizzlytools.de
Service-Center.

Ersatzteile und Zubehör


Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu

Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren
Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center, S. 23.

Verschleißteile
Position Explo Bezeichnung Best.-Nr.
21 75 Tischeinlage 91105956
27 114 Bandsägeblatt 1400mm × 7mm 91105939

Zubehör
Position Explo Bezeichnung Best.-Nr.
1 54 Schiebestock 91105936
19 139–143 Queranschlag mit Winkeleinstellung 91105944
20 129–138 Parallelanschlag 91105943

Ersatzteile
Position Explo Bezeichnung Best.-Nr.
3 40,41 Spannschraube 91105935
4 33–35, 43–45 Türverriegelung 91105934
5 115, 116 Sägebandschutzeinrichtung 91105940
76 Gummifüße 91105937
12, 14, 16 79–84 Tischverstellung, komplett 91105938
30 122, 123 Ein-/Aus-Schalter 91105941
124 Abstreif-Bürsten (2) 91105942

24
DE AT CH Original-EG-Konformitätserklärung
Gerät: Bandsäge
Modell PBS 350 B2
Seriennummer: 000001 - 035100
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie-
rungsrechtsvorschriften der Union:
2006/42/EG • 2014/30/EU • (EU) 2015/863 & 2011/65/EU*
Um die Konformität zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie
nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-5:2011/A11:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018

EG-Baumusterprüfbescheinigung
• Nummer: M6A 055256 0750 Rev. 00
• Benannte Stelle: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München,
Kennnummer 0123

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Her-
steller:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Christian Frank
GERMANY Dokumentationsbevollmächtigter
10.01.2021

* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie
2011/65/EU des Europäi-schen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stof-fe in Elektro- und Elektronikgeräten.

25
GB IE

Table of contents
Introduction ...............................26 Straight cuts ..................................36
Proper use .................................26 Angular cuts .................................37
General description ....................27 Curved cuts ..................................37
Scope of delivery/accessories.........27 Ending the operation......................37
Description of functions ..................27 Cleaning, maintenance and
Overview .....................................27 storage ......................................37
Technical data ............................28 Cleaning ......................................38
Safety information .....................28 Adjusting the position of the
Meaning of the safety information ...28 band saw blade ............................38
Symbols on the machine .................28 Set the band saw blade
General Safety Instructions for perpendicular to the saw table ........39
Power Tools ..................................29 Changing the band saw blade ........40
Safety information for band saws ....31 Storage ........................................40
Residual risks ................................31 Troubleshooting .........................41
Preparation ...............................32 Disposal/
Transport ......................................32 environmental protection ...........41
Assembly ......................................32 Guarantee .................................42
Controls and how they function .......32 Repair Service ............................43
Safety devices and how they Service-Center ............................43
function ........................................33 Importer ....................................43
Checking the machine before Spare parts and accessories .......44
operation .....................................33 Translation of the original
Operation ..................................35 EC declaration of conformity ......45
Sawing with the band saw .............35 Exploded-view drawing ...........153
Switching on and sawing ...............36

Introduction operating and safety instructions. Use the


product only as described and for the appli-
Congratulations on the purchase of your cations specified.
new device. With it, you have chosen a Keep this manual safely and in the event
high quality product. that the product is passed on, hand over all
During production, this equipment has been documents to the third party.
checked for quality and subjected to a final
inspection. The functionality of your equip- Proper use
ment is therefore guaranteed.
This machine is only intended for the follow-
The operating instructions cons- ing use:
titute part of this product. They • Cutting hard and soft wood, laminate or
contain important information fibreboard.
on safety, use and disposal. Before using the Any other use that is not expressly permitted
product, familiarise yourself with all of the in this instruction manual may pose a serious

26
GB IE

hazard to the user and result in damage 1 Push stick


to the machine. The operator or user of the 2 Housing door
machine is responsible for any accidents or 3 Clamping screw
personal injury and/or material damage to 4 Door lock
third parties or their property. The machine 5 Saw blade guard
is intended to be used by do-it-yourselfers. 6 Saw table
It was not designed for heavy commercial 7 Height adjustment
use. The warranty is void in the case of 8 Retaining screw
commercial use. The manufacturer is not 9 Running wheel adjustment
liable for damage caused by improper use 10 Locking nut
or incorrect operation. 11 Frame
12 Clamping plate
General description 13 Mains connection cable
14 Handwheel bolt
Scope of delivery/ 15 Angle scale
accessories 16 Locking handle
17 Connection for dust extraction
Unpack the appliance and check that ev- 18 Machine base
erything is present. Dispose of the packag- 19 Mitre gauge fence
ing material properly. 20 Rip fence
• Band saw with pre-mounted band saw 21 Table insert
blade (140 cm) 22 Allen key AF 3, 4, 5
• Saw table 23 Open-end spanner AF10 (not included
• Push stick in delivery)
• Rip fence 24 Drive wheel
• Mitre gauge fence with angle adjustment 25 Pin for safety switch
• Allen key AF 3, 4, 5 26 Safety switch
• Instruction manual 27 Band saw blade
28 Running wheel
Description of functions 29 Reinforcer
30 ON/OFF switch
The band saw is a fixed saw with a driven
band saw blade which is closed to form a B Upper guide of the band saw
ring. The band saw allows precise cuts in blade
wood and similar materials. 31 Rear guide mounting screw
Please refer to the descriptions below for infor- 32 Lateral guide mounting screw
mation on how the operating elements work. 33 Guide pin
34 Guide roller
Overview 35 Guide pin mounting screw
C Lower guide of the band saw
An illustration of the most im- blade
portant functional components 31 Rear guide mounting screw
can be found on the front and the back 32 Lateral guide mounting screw
fold-out pages. 33 Guide pin

27
GB IE

34 Guide roller CAUTION!The following basic


35 Guide pin mounting screw safety precautions must be ob-
D Set the band saw blade per- served while using power tools to
pendicular to the saw table protect against electric shock, inju-
ry and risk of fire.
36 Support screw
37 Locking nut This machine must not be used by
children. This machine can be used
Technical data by individuals with reduced physi-
cal, sensory or mental abilities or a
Band saw PBS 350 B2 lack of experience and knowledge
Rated voltage (U) 230 V~ 50 Hz if they are supervised or have been
instructed in the safe use of the
Rated output (P) 350 W machine and understand the result-
Mains connection cable length 3m ing hazards. Children must never
play with the machine
Protection class I
Protection type IPX0 Meaning of the safety
Weight 16 kg information
Length of the band saw blade 1400 mm ⚠ DANGER! If you do not observe this
Width of the band saw blade 7 mm safety instruction, an accident will occur.
The result of which is severe bodily injury
Idle speed n0 1500 min-1
or death.
Cutting capacity 80 mm (90°);
50 mm (45°) ⚠ WARNING! If you do not observe this
Sound pressure level (LpA) 75.6 dB(A) safety instruction, an accident may occur.
The result of which is likely severe bodily
Sound power level (LWA) 88.6 dB(A), injury or death.
K = 3.0 dB
⚠ CAUTION! If you do not observe this
Noise levels were determined according to safety instruction, an accident will occur.
the norms and regulations in the declara- The result of which is likely minor or moder-
tion of conformity. ate bodily injury.

Safety information NOTE! If you do not observe this safety in-


struction, an accident will occur. The result
This section deals with the basic safe- of which is possible damage to property.
ty instructions for using the machine
⚠ WARNING! Read the instruc-
Symbols on the machine

tion manual carefully before use. Electrical devices must not be dis-
Keep the instruction manual for posed of with domestic waste.
subsequent consultation.

28
GB IE

- Do not use power tools where there


General warning signs is a fire or explosion hazard.
3 Protect yourself against electric
Observe the operating instructions shock
- Avoid body contact with earthed
Use hearing protection parts (e.g. pipes, radiators, electric
cookers, refrigerators).
Use eye protection 4 Keep other people away from
the machine
Use a mask - Do not allow other people, especially
children, to touch the power tool or
Remove the mains plug before car- cable. Keep them away from your
rying out any adjustments, mainte- work area.
nance or repair work. 5 Store unused power tools safely
- Unused power tools should be stored
General Safety in a dry, high or locked place, out of
Instructions for Power the reach of children.
Tools 6 Do not overload your power

⚠ WARNING! Read all safety no-


tool
- They work better and more safely
tices, instructions, illustrations and within the specified power range.
technical data that have been pro- 7 Use the correct power tool
vided with this power tool. Failure to - Do not use low-performance ma-
comply with the following instructions may chines for heavy work.
result in electric shock, fire and/or serious - Do not use the power tool for purpos-
injuries es for which it is not intended. For
example, do not use a circular hand
Save all safety instructions and saw for cutting tree branches or logs.
guidelines for the future. 8 Wear suitable work clothing
The term “power tool” used in the safety - Do not wear loose clothing or jew-
instructions refers to mains-operated power ellery that might become caught in
tools (with a mains cable) and to bat- moving parts.
tery-operated power tools (without a mains - When working outdoors, non-slip
cable). footwear is recommended.
- Wear a hair net to contain long hair.
Safe working 9 Use protective equipment
1 Keep your work area tidy. An untidy - Wear safety goggles.
workplace can lead to accidents. - Use a dust mask for work which gen-
2 Consider environmental erates dust.
influences. 10 Connect a dust extraction device
- Do not expose power tools to rain. - If connections are available for dust
- Do not use power tools in damp or extraction and collection devices,
wet surroundings. make sure that these are connected
- Ensure the work area is adequately lit. and properly used.

29
GB IE

11 Do not use the cable for 19 Pay attention at all times


purposes for which it is not - Pay attention, be aware of what you
intended are doing and take the utmost care
- Do not use the cable to pull the plug when working. Do not use the power
from the socket. Protect the cable tool if you cannot concentrate.
from heat, oil and sharp edges. Dam- 20 Check the power tool for
aged or untidy cables increase the possible damage
risk of electric shock. - Before further use of the power tool,
12 Secure the workpiece safety devices or slightly damaged
- Use jigs or a vice to hold the work- parts must be carefully examined in
piece securely. This is safer than respect of their proper and intended
using your hand. function.
13 Avoid abnormal body postures - Check whether the moving parts
- Ensure secure footing and keep your are working properly and are not
balance at all times. becoming jammed or whether
14 Maintain tools with care parts are damaged. All parts must
- Keep cutting tools sharp and clean be correctly fitted and satisfy all
for better and safer working. conditions to ensure the proper
- Follow the instructions for lubrication operation of the power tool.
and changing tools. - Damaged safety equipment and
- Regularly check the connection cable parts must be repaired properly or
of the power tool and, if it is dam- replaced by an authorised specialist
aged, have it replaced by a qualified workshop unless otherwise indicated
specialist. in the instruction manual.
- Check extension cords periodically - Do not use power tools if the switch
and replace them if they are damaged. cannot be turned on and off. Dam-
- Keep handles dry, clean and free aged switches must be replaced at a
from oil and grease. customer service workshop.
15 Remove the plug from the 21 CAUTION!
mains socket - The use of other insertion tools and
- When the power tool is not in use, other accessories can result in a risk
before maintenance and when of personal injury.
changing tools such as the saw 22 Have your power tool repaired
blade, drill bit, milling cutter. by a qualified electrician.
16 Do not allow any tool keys to - This power tool complies with the rel-
remain inserted evant safety regulations. Repairs may
- Check, before switching on, that keys only be performed by a specialist
and adjusting tools have been removed. workshop using original spare parts;
17 Avoid unintentional starting otherwise accidents involving the
- Make sure that the switch is off when user may result.
inserting the plug into the socket.
18 Use extension cables outdoors
- Only use approved and appropriate-
ly marked extension cables outdoors.

30
GB IE

Safety information • Do not cut metal objects such as nails


for band saws or screws. Inspect the workpiece for
nails, screws and other foreign mate-
• Do not operate this tool near highly rials and, if necessary, remove them
flammable liquids or gases. before starting work.
Wear protective gloves when handling • Keep hands away from the band saw
the band saw blade or raw materials. blade.
• Always wear safety goggles while • Never stand in the cutting direction of
working. the band saw blade and keep all per-
• Always wear a face mask or dust mask. sons away from this area.
• Replace worn table inserts. • Use the push stick against the rip fence
• Never use damaged or deformed saw when cutting straight pieces from small
bands. workpieces.
• Check the band saw blade carefully • Attach the rip fence to the lower part
for cracks or other damage before use. of the table for mitre cuts with a tilted
Replace a band saw blade immediate- table.
ly if it has cracks or other damage. • When cutting round or unevenly
• Only use saw blades recommended shaped wood, use a suitable holding
by the manufacturer which conform to device that prevents the workpiece
EN 847-1. from twisting.
• Select a suitable band saw blade for • Lower the saw blade guard down as
the material to be cut and set a suit- close as possible to the workpiece for
able speed. all cutting procedures.
• Only use accessory parts which are • Secure long workpieces against tilting
recommended in this instruction man- at the end of the cutting operation (e.g.
ual. Using unsuitable accessory parts unwinding stand).
can lead to injuries. • Do not clean the band saw blade
• Make sure that the band saw blade while it is still running.
is always sharp and clean so that the • Never use separating guards for lifting
noise level is kept to a minimum. or transporting.
• Do not operate the power tool when the • When transporting the power tool, the
guard protecting the saw blade is open. saw blade guard must be in the lowest
• Connect the band saws to a dust ex- position near the table.
traction device when sawing wood.
• Remove spanners, sawdust etc. from Residual risks
the table before switching on the ma-
chine. There will always be residual risks even
• Allow the tool to warm up for a while if you operate this power tool according
load-free before you place the work- to the instructions. The following hazards
piece to be machined on the tool. Pay may occur in connection with the type and
attention to vibrations and impact; design of this power tool:
these phenomena may indicate a dam- a) Eye damage if no suitable eye protec-
aged or improperly installed band saw tion is worn.
blade. b) Cutting injuries

31
GB IE

⚠ WARNING! Danger due to elec- 1. Remove the handle screw (14), the
tromagnetic field generated while the locking handle (16) and the clamping
machine is in operation. Under certain plate (12) of the tilt adjustment.
circumstances, this field may negatively af- 2. Remove one screw of the reinforcer
fect active or passive medical implants. In (29) on the underside of the saw ta-
order to reduce the danger of serious or fa- ble. Turn the reinforcer so that the slot
tal injuries, we recommend that individuals in the saw table is free.
who wear medical implants should consult 3. Insert the saw table (6) from back to
their doctor and the manufacturer of the front. Guide the band saw blade (27)
implant before operating the machine. through the slot.
4. Fasten the saw table with the clamping
Preparation plate, the handle screw and the lock-

⚠ WARNING! Risk of injury due to un-


ing handle. The recess of the clamping
plate runs in the guide on the under-
intentional start-up. Do not insert the plug side of the saw table.
into the socket until the machine is fully 5. Fix the reinforcer in its original position.
prepared for use. ✔ The machine is now assembled.

Transport Controls and how they


function
Information on transport
• Never use separating guards for lifting Before working with the machine or mak-
or transporting. ing adjustments, familiarise yourself with
• When transporting the power tool, the all the controls and how they function. It is
saw blade guard must be in the lowest possible you may need to operate these
position near the table. controls in situations when you are not
• Carry the machine with the base (18) in expecting it.
one hand and the frame (11) in the other.
Raising and lowering the saw

⚠ CAUTION! Danger of cuts and dam-


Assembly blade guard

The machine is not ready for operation on age! Always lower the saw blade guard
delivery. The following steps must be taken as closely as possible to the workpiece to
before using the machine for the first time: be sawn. This keeps the band saw blade
• Assemble the saw table covered and helps with the guiding of the

1. ⚠ CAUTION! Danger of cuts! Nev-


• Adjust the position of the band saw blade blade.

Power tools required er move the saw blade guard (5) by


• Allen key AF 4 (22) hand. Loosen the locking screw (8) of
the saw blade guard.

⚠ WARNING!Cutting injuries! Wear


Assembling the saw table 2. Raise or lower the saw blade guard by
turning the height adjustment (7). Direc-
cut-resistant gloves when working with tion of rotation as seen from behind:
the saw blade.

32
GB IE

⭮ raising 5 Saw blade guard


⭯ lowering • Should be as low as possible when
3. Tighten the retaining screw sawing.
• Protects the hands while sawing.
Tilting the saw table • Prevents body parts or objects from be-
You can turn the locking handle (16) inde- ing pulled in by the band saw blade.
pendently of the screw by pulling the lock- 25+26 Safety lock
ing handle away from the frame (11). • Consists of a pin (25) on the housing
1. Loosen the locking handle (16) and door and a safety switch (26) on the
the handle screw (14). frame.
2. Tilt the saw table (6). The angle scale • Switches the machine off immediately if
(15) shows the inclination. a housing door is opened during oper-
3. Tighten the locking handle and the ation.
handle screw. • Prevents body parts or objects from be-
ing pulled in by the band saw blade or

⚠ WARNING! Remove the mains plug


Opening the housing door wheels.

from the socket before opening the hous- Checking the machine before
ing door. operation
1. Turn the door lock (4) ⭯.
After a maximum of 2 rotations, the Check the machine carefully before each

⚠ WARNING! Risk of injury due to un-


housing door (2) opens slightly. The use.
safety switches interrupt the power
circuit. intentional start-up. Do not insert the plug
2. Turn the door lock further ⭯ until you into the socket until the machine is fully
can open the housing door. prepared for use.

Closing the housing door Checking and adjusting the tension


1. Press and hold the housing door (2) of the band saw blade
against the frame (11). The correct tension of the band saw blade
2. Turn the door lock (4) ⭯. is crucial for the functioning and safety of
the machine. If the tension is too high, the
Safety devices and how they band saw blade may break. If the tension
function is too low, the band saw blade may stop.

⚠ WARNING! Risk of injury from dam-


1. Use hand protection.
2. Raise the saw blade guard (5) up as
aged safety equipment Damaged safety far as possible.
equipment and parts must be repaired 3. Press laterally against the band saw
or replaced professionally by our service blade (27).
centre, unless otherwise indicated in the Set point: It should be possible to push
instruction manual. the band saw blade approx. 1-2 mm
to the side.
The following safety devices protect you 4. Change the tension by turning the
when you are working: clamping screw (3) until the set point is

33
GB IE

reached. Direction of rotation as seen Set point: The band saw blade almost
from above: touches the guide pins (33): Gap of
⭮ Tension the band saw blade approx. ½ mm. The band saw blade
⭯ Release the tension of the band saw does not grind on the guide pins.
blade 6. Check the rear position of the lateral
guides:
Checking the position of the band Turn the running wheel and observe
saw blade the lateral guides from the right.
If set points are not met: see “Adjusting the Set point: The non-toothed part of the
position of the band saw blade”. band saw blade runs between the
1. Open the housing doors (2). guide pins.
2. Take the following steps to check the 7. Close the housing doors (2).
band saw blade (27) for damage,

⚠ WARNING! Risk of injury! A


e.g. cracks, missing teeth, etc. Check that the band saw blade is
perpendicular to the saw table
damaged band saw blade can break! For precise inspection you will need a ver-
Never operate the machine with a tical stop bracket (not included in delivery).
damaged band saw blade. Always Alternatively, you can use the rip fence
mount an undamaged band saw (20).
blade. 1. Tilt the saw table up to the support
3. Check the position on the drive wheel screw (36).
(24) and running wheel (28): 2. Use the stop bracket to check that the
Turn the running wheel and observe saw table and band saw blade are
the band saw blade on the running perpendicular to each other.
wheel and drive wheel.

⚠ WARNING! Risk of injury Never


Set point: The band saw blade runs Check safety devices
entirely on the black tyre of the drive
wheel and running wheel. operate a machine if a safety device is
4. Check the position on the rear guides: damaged or does not work. Contact the
• Turn the running wheel and observe service centre.
the guide rollers (34) of the rear 1. Lower the saw blade guard (5) down
guides. as far as possible.
Set point: The guide rollers do not 2. Make sure that the band saw blade
rotate continuously when the band cover on the saw blade guard (5) is
saw blade moves. undamaged and locked.
• Press the stationary band saw blade 3. Insert the machine plug into a wall
back with a piece of wood. socket.
Set point: The band saw blade can 4. Press the ON button of the ON/OFF
be pushed back by a maximum of switch (30)
½ mm using a piece of wood. 5. Open both housing doors (2) carefully.
5. Check the lateral position of the lateral ✔ The machine switches off immediately.
guides (Fig. B, C): 6. Pull out the mains plug.
Turn the running wheel and observe
the lateral guides from the front

34
GB IE

Checking and replacing the table long hair. Roll up loose sleeves to above
insert the elbows.
1. Check that the table insert (21) is not • Before starting work, all protective and
damaged. safety devices must be securely mounted

⚠ WARNING! Cutting injuries! Wear


2. Replace the table insert if damaged. on the machine.
• When working, always position the saw
cut-resistant gloves when working with the blade guard as close as possible to the
saw blade. workpiece.
1. Press the table insert out of the saw • Always hold the workpiece so that your
table (6) from underneath. hands are as far away from the band
2. Place a new table insert into the saw blade as possible.
recess in the saw table. • Always hold the workpiece so that your
The table insert should not protrude fingertips point away from the band saw
and should be flush with the saw blade.
table. • When the machine is not being used,
✔ The machine is ready for use. e.g. when you have finished working,
release the tension of the band saw
Operation blade. Attach an appropriate note to
the machine for the next user, to instruct
Sawing with the band saw them how to tension the band saw

⚠ WARNING! Risk of injury and dam-


blade.
• Safely fold unused band saw blades
age to property! Follow these instructions and store them in a dry place. Check for
when sawing: defects (teeth, cracks) before use. Do not
use faulty band saw blades.
General instructions • Wear protective gloves when handling
The following safe working practices are the band saw blade or raw materials.
considered to contribute to safety, but may • Use the push stick to manually feeding
not be appropriate, complete or fully ap- narrow workpieces.
plicable to every application. They cannot • When cutting round or unevenly shaped
cover every possible danger and must be wood, use a suitable holding device that
carefully interpreted. prevents the workpiece from twisting.
• When working in closed spaces, con- • Secure long workpieces against tilting
nect the machine to an extraction sys- at the end of the cutting operation, e.g.
tem. unwinding stand.
• Never clean the band saw blade or the • Lower the saw blade guard (5) down as
saw blade guard with a hand-held brush close as possible to the workpiece for
or scraper while the band saw blade is all cutting procedures (see “Raising and
running. Hardened band saw blades lowering the saw blade guard”).
endanger operational safety and must • The workpiece must always be guided
be cleaned regularly. with both hands and held flat on the
• For your personal protection, wear safe- saw table (6). This prevents the band
ty goggles and hearing protection when saw blade (27) from jamming.
working. Wear a hair net if you have

35
GB IE

• The workpiece must always be fed with 2. Insert the machine plug into a wall
even pressure, i.e. with just enough pres- socket.
sure for the band saw blade to cut through 3. Connect the connection for dust ex-
the material easily, without jamming. traction (17) to a vacuum cleaner.
• Always use the rip fence (20) for every Switch the vacuum cleaner on.
cutting procedure that it is intended for. 4. Lower the saw blade guard (5) until it
• It is better to make a cut in one pass is 2 to 3 mm above the workpiece.
than cutting in several sections, as
this may require the workpiece to be Switching on and sawing
retracted. If retraction is, nevertheless, 1. Turn the machine on using the ON/
unavoidable, the band saw must be OFF switch (30). Press the I button.
switched off first. Only pull the work- 2. Wait until the band saw blade (27)
piece back after the band saw blade has reached full speed.
(27) has come to a standstill. 3. Cut with a uniform forward motion
• When sawing, the workpiece must al- using gentle pressure. Never move the
ways be guided by its longest side. workpiece backwards while the band
• Caution! A push stick (1) must be used saw blade is running.
when machining narrow workpieces. The 4. If you want to change settings on the
push stick must always be kept to hand machine for the next cut: Turn the
on the holder on the side of the saw. machine off with the ON/OFF switch.
• Caution! After each new adjustment, we Press the O button.
recommend a trial cut in order to check
the set dimensions. Straight cuts

Switching on and sawing Notes


• Always use the rip fence for straight cuts
Requirements to prevent the workpiece from tilting or
• You have inspected the machine for slipping.
obvious defects, such as defective safety • The rip fence can be mounted on both
devices, loose, worn or damaged parts, sides of the saw blade.
correct seating of screws or other parts, • After each new adjustment, we recom-
and have remedied the defects. mend a trial cut in order to check the set
• You have checked the band saw blade dimensions.
for damage and replaced it if damaged.
• You have prepared and adjusted the Mounting the rip fence
machine for the cut. Fig. A above
• You are not wearing gloves. 1. Open the quick release lever of the rip
• You are wearing eye or hearing protection. fence (20).
2. Push the rip fence from the side onto
Before switching on the saw table (6).
1. Connect the machine firmly to the 3. Move the rip fence on the saw table.
base with 4 screws and nuts. The base Make sure that both scales are set to
(18) has a hole in each corner for the same value.
screws (not included in delivery).

36
GB IE

4. Close the quick release lever of the rip ✔ You can now switch on the machine
fence. and saw diagonal cuts with the saw
✔ You can now switch on the machine table tilted.
and saw straight cuts.
Curved cuts
Angular cuts

• ⚠ CAUTION! Your fingers are partic-


Notes
Notes
• There are two options for sawing diag- ularly at risk when cutting curves! Take
onally: special care.
• Sawing with a tilted saw table • Remove the rip fence and the mitre
• Sawing with a mitre gauge fence gauge fence.
• For cutting dovetail-shaped tines and • Use an auxiliary template for executing
tenons or wedges, move the saw table repeat curved, irregular cuts.
to the corresponding position on the • When making curved and irregular cuts
angle scale. in the workpiece, push the workpiece
• After each new adjustment, we recom- evenly forward using both hands, with
mend a trial cut in order to check the set your fingers closed. Keep your hands
dimensions. in the safe area when holding the work-
piece.
Sawing with a tilted saw table
Fig. A centre Ending the operation
1. Set the saw table to the desired incli-
nation (see “Tilting the saw table”). 1. Turn the machine off with the ON/
2. If possible, attach the rip fence to the OFF switch. Press the O button. Wait
right side of the saw table. This will for the band saw blade to come to a
prevent the workpiece from slipping. complete standstill.
2. Pull out the mains plug.
Sawing with a mitre gauge fence 3. Release the tension of the band saw
Fig. A below blade, see “Checking and adjusting
1. Set the mitre gauge fence (19) to the the tension of the band saw blade”.
desired angle. The life of the band saw blade is re-
2. Slide the rail of the mitre gauge fence duced if stored with tension.
into the guide on the saw table (6). 4. Clean the machine.
3. With the machine switched off, check
that the guide is completely inside the Cleaning, maintenance
rail at the start of the cut. and storage
⚠ WARNING! Electric shock! Remove
If not, you should saw the cut different-
ly, for example with a tilted saw table.
4. If possible, attach the rip fence to the the mains plug before carrying out any ad-

⚠ CAUTION! Risk of burn injury! Allow


left side of the saw table. justments, maintenance or repair work.
✔ You can now switch on the machine
and saw diagonal cuts with the mitre the machine to cool off before any mainte-
gauge fence. nance or cleaning is undertaken.

37
GB IE

Have any work that is not described in this Adjusting the position of the
instruction manual performed by our ser- band saw blade
vice centre. Only use original replacement
parts. Notes
• Incorrect guidance shortens the life of
Cleaning the band saw blade and affects the safe-


ty of the machine.
WARNING! Electric shock! Never • If you are not sure about the settings,
spray down the machine with water. ask a qualified specialist.
NOTE! Risk of damage. Chemical sub-
stances may attack the plastic parts of the Tools and aids
machine. Do not use any cleaning agents • Allen key AF3, AF4, AF5 (22)
or solvents. • Protective gloves

Cleaning the outside of the ma- Preparation

⚠ WARNING! Cutting injuries! Wear


chine 1. Pull out the mains plug.
2. Use hand protection.
cut-resistant gloves when working with the 3. Open the housing doors (2). Then you
saw blade. can move the band saw blade (27) by
1. Keep the ventilation slits, motor hous- turning the drive wheel (24) or running
ing and handles of the machine clean. wheel (28).
Use a damp cloth or brush to do this.
2. Clean the saw blade guard (5) with Adjusting the position of the band
a brush or by blowing out with com- saw blade on the running wheel
pressed air. and drive wheel
3. Clean resinous surfaces with a damp, Set point: The band saw blade (27) runs
lukewarm cloth that has been wrung as centrally as possible on the drive wheel
out well. Make sure that no liquids can (24) and the running wheel (28). The band
get into the interior of the housing! saw blade must not run outside the black
tyres.

⚠ WARNING! Cutting injuries! Wear


Cleaning the inside of the machine 1. Loosen the locking nut (10) of the run-
ning wheel adjustment (9).
cut-resistant gloves when working with the 2. Turn the running wheel while making
saw blade. the adjustment.
1. Open both housing doors (2). 3. Adjust the position of the band saw
2. Open the cover of the band saw blade on the running wheel with the
blade on the saw blade guard (5). running wheel adjustment. Direction of
To do this, reach into the gap on the rotation as seen from behind:
left. ↻ Running wheel to the rear
3. Remove the sawdust with a brush or ↺ Running wheel to the front
by blowing out with compressed air. 4. Check the position of the band saw
4. Vacuum the housing. blade on the drive wheel. If it is no
5. Close both housing doors. longer running in the middle, then re-
duce the setting slightly.

38
GB IE

5. Turn the running wheel a few more 1. The steps are identical for the upper
revolutions, observe the position of the (Fig. B) and the lower (Fig. C) band
band saw blade. Adjust if necessary. saw blade guide.
6. Secure the running wheel adjustment Loosen the mounting screws (35) of
with the locking nut. the guide pins.
7. Close the upper housing door. 2. Adjust the position of the guide pins.
3. Tighten the mounting screws of the
Setting the rear guides guide pins.
Set point: The band saw blade almost
touches the guide roller (34). The band Set the band saw blade
saw blade can be pushed back by a maxi- perpendicular to the
mum of ½ mm using a piece of wood. saw table
1. The steps are identical for the upper
(Fig. B) and the lower (Fig. C) band Tools and aids
saw blade guide. • Allen key AF4 (22)
Loosen the rear guide mounting screw • Open-end spanner AF10 (23; not includ-
(31). ed in delivery)
2. Adjust the position of the rear guide: • Stop bracket 90° (not included in delivery)
The guide roller must not rotate! alternatively, rip fence
3. Tighten the rear guide mounting
screw. Set the band saw blade perpendic-
ular to the saw table (Fig. A)
Adjusting the lateral guides front/ 1. Raise the saw blade guard (5) all the
back way up.
Set point: The non-toothed part of the 2. Loosen the locking handle (16) and
band saw blade runs centrally between the handle screw (14).
the guide pins. 3. Place the stop bracket between the
1. The steps are identical for the upper band saw blade (27) and the saw
(Fig. B) and the lower (Fig. C) band table (6).
saw blade guide. 4. Tilt the saw table until it is at an angle
Loosen the lateral guide mounting of exactly 90° to the band saw blade.
screw (32). If the support screw (36) protrudes too
2. Adjust the position of the lateral guide. far, loosen the locking nut (37) and turn
3. Tighten the lateral guide mounting the support screw into the housing.
screw. 5. Tighten the locking handle and handle
screw.
Adjusting the lateral guides right/ 6. Loosen the locking nut if necessary.
left 7. Turn the support screw until the sup-
Set point: The band saw blade almost port screw touches the underside of
touches the guide pins (33): Gap of ap- the saw table.
prox. ½ mm. The band saw blade does 8. Tilt the saw table
not grind on the guide pins. The steps are 9. Hold the support screw with an Allen
identical for the upper and lower band key. Tighten the locking nut to fix the
saw blade guides. support screw.

39
GB IE

Changing the Mounting the band saw blade


band saw blade 1. Lower the running wheel with the
clamping screw (↺ viewed from
Notes above).
• If you have difficulty mounting the band 2. Place the band saw blade around the
saw blade, contact a qualified specialist. drive wheel and running wheel.
• Only use band saw blades recommend- Make sure that the band saw blade
ed by the manufacturer. is correctly positioned in the channel
• Appropriate blades can be found in next to the ON/OFF switch.
“Spare Parts and Accessories”. 3. Close the cover of the band saw
blade on the saw blade guard.
Opening the machine ✔ You can hear the cover click into
• Remove one screw of the reinforcer and place.
loosen the second screw. 4. You can now remove your protective
• Turn the reinforcer so that the slot in the gloves.
saw table is free. 5. See Chapter “Adjusting the position of
• Open both housing doors (2). the band saw blade”
• Lower the saw blade guard (5) all the
way down. Closing the machine
• Open the cover of the band saw blade • see “Checking the position of the band
on the saw blade guard. saw blade”
• To do this, reach into the gap on the left. • Close both housing doors.
• Put on the safety gloves. • Mount the reinforcer.

Removing the band saw blade Storage


1. Release the tension of the band saw
blade. NOTE! Risk of damage! Release the ten-
2. Remove the band saw blade. sion of the band saw blade before stor-
✔ You can mount a different band saw age.
blade.
Always store the machine and accessories:
• clean
• dry
• protected against dust
• out of the reach of children

40
GB IE

Troubleshooting
The following table will assist you in troubleshooting:

Problem Possible cause Error correction


Check the socket, mains connec-
tion cable, plug and fuse and
No mains power supply
have them repaired by a qualified
Machine does not electrician if necessary.
start
On/off switch (30) is
Contact the service centre.
broken
Defective motor Contact the service centre.
Internal loose contact Contact the service centre.
Machine works with
interruptions ON/OFF switch (30) is
Contact the service centre.
broken
see “Changing the band saw
Band saw blade blunt
blade”
Poor sawing perfor-
mance Pressure of workpiece
against band saw blade Adjust pressure
too high or too low.
Band saw blade unsuit-
able for the work piece Insert a suitable band saw blade
Saw blade quickly to be worked on
becomes blunt
Too much pressure ap-
Reduce the pressure
plied
Belt stuck in work see “Checking and adjusting the
Belt too loose
piece tension of the band saw blade”

Disposal/environmental protection
The machine, accessories and packaging according to materials and grades and
must be properly recycled. efficiently recycled. Please contact our
service centre for more information.
Electrical devices must not be dis- • We will dispose of defective devices you
posed of with domestic waste. ship to us free of charge.

• Take the machine to a recycling plant.


The plastic and metal parts used on
your machine can be properly sorted

41
GB IE

Guarantee The guarantee applies for all material and


manufacturing defects. This guarantee
Dear Customer, does not extend to cover product parts
This equipment is provided with a 3-year that are subject to normal wear and may
guarantee from the date of purchase. therefore be considered as wearing parts
In case of defects, you have statutory (e.g. band saw blade) or to cover damage
rights against the seller of the product. The- to breakable parts (e.g. switches).
se statutory rights are not restricted by our This guarantee shall be invalid if the pro-
guarantee presented below. duct has been damaged, used incorrectly
or not maintained. Precise adherence
Terms of Guarantee to all of the instructions specified in the
The term of the guarantee begins on the operating manual is required for proper
date of purchase. Please retain the original use of the product. Intended uses and ac-
receipt. This document is required as proof tions against which the operating manual
of purchase. advises or warns must be categorically
If a material or manufacturing defect occurs avoided.
within three years of the date of purchase The product is designed only for private
of this product, we will repair or replace – and not commercial use. The guarantee
at our choice – the product for you free of will be invalidated in case of misuse or
charge. This guarantee requires the defecti- improper handling, use of force, or inter-
ve equipment and proof of purchase to be ventions not undertaken by our authorised
presented within the three-year period with service branch.
a brief written description of what constitu-
tes the defect and when it occurred. Processing in Case of Guarantee
If the defect is covered by our guarantee, you To ensure quick handling of you issue,
will receive either the repaired product or a please follow the following directions:
new product. No new guarantee period be- • Please have the receipt and item num-
gins on repair or replacement of the product. ber (IAN 356351_2004) ready as
proof of purchase for all enquiries.
Guarantee Period and Statutory • Please find the item number on the ra-
Claims for Defects ting plate.
The guarantee period is not extended by • Should functional errors or other de-
the guarantee service. This also applies for fects occur, please initially contact the
replaced or repaired parts. Any damages service department specified below by
and defects already present at the time of telephone or by e-mail. You will then
purchase must be reported immediately af- receive further information on the pro-
ter unpacking. Repairs arising after expiry cessing of your complaint.
of the guarantee period are chargeable. • After consultation with our customer
service, a product recorded as defec-
Guarantee Cover tive can be sent postage paid to the
The equipment has been carefully produ- service address communicated to you,
ced in accordance with strict quality guide- with the proof of purchase (receipt)
lines and conscientiously checked prior to and specification of what constitutes
delivery. the defect and when it occurred. In or-

42
GB IE

der to avoid acceptance problems and Service-Center


additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you. GB Service Great Britain
Ensure that the consignment is not sent Tel.: 0800 404 7657
carriage forward or by bulky goods, E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
express or other special freight. Please IAN 356351_2004
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and IE Service Ireland
ensure adequate, safe transport packa- Tel.: 1890 930 034
ging. (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
Repair Service E-Mail: grizzly@lidl.ie
IAN 356351_2004
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our ser- Importer
vice branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you. Please note that the following address is
We can handle only equipment that has not a service address. Please initially con-
been sent with adequate packaging and tact the service centre specified above.
postage.
Attention: Please send your equipment to Grizzly Tools GmbH & Co. KG
our service branch in clean condition and Stockstädter Straße 20
with an indication of the defect. 63762 Großostheim
Equipment sent carriage forward or by bul- GERMANY
ky goods, express or other special freight www.grizzlytools-service.eu
will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.

43
GB IE

Spare parts and accessories


You can obtain spare parts and accessories from
www.grizzlytools-service.eu

If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have
any other questions, contact the service centre, P. 43.

Consumable parts
Position Exploded Designation Order no.
view
21 75 Table insert 91105956
27 114 Band saw blade 1400 mm x 7 mm 91105939

Accessories
Position Exploded Designation Order no.
view
1 54 Push stick 91105936
19 139–143 Mitre gauge fence with angle adjustment 91105944
20 129–138 Rip fence 91105943

Spare parts
Position Exploded Designation Order no.
view
3 40,41 Clamping screw 91105935
4 33–35, 43–45 Door lock 91105934
5 115, 116 Saw blade guard 91105940
76 Rubber feet 91105937
12, 14, 16 79–84 Table adjustment, complete 91105938
30 122, 123 ON/OFF switch 91105941
124 Scraping brushes (2) 91105942

44
GB IE Translation of the original
EC declaration of conformity
Machine: Bandsaw
Model PBS 350 B2
Serial number: 000001 - 035100
The object of the declaration described above meets the relevant harmonisation legisla-
tion of the European Union:
2006/42/EC • 2014/30/EU • (EU) 2015/863 & 2011/65/EU*
To ensure compliance, the following harmonised standards as well as national stan-
dards and regulations were applied:
EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-5:2011/A11:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018

EC type examination certificate


• Number: M6A 055256 0750 Rev. 00
• Notified body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München,
Identification number 0123

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Christian Frank
GERMANY Authorised party
10.01.2021

* The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU
of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harm-
ful substances in electrical and electronic devices.

45
FR BE

Table des matières


Introduction ...............................46 Coupes droites ..............................58
Utilisation conforme ...................46 Coupes en biais ............................58
Description générale ..................47 Coupes courbes ............................59
Matériel livré/Accessoires ..............47 Arrêter le fonctionnement ................59
Description fonctionnelle.................47 Nettoyage, entretien et stockage 59
Aperçu .........................................47 Nettoyage ....................................59
Caractéristiques techniques ........48 Régler la position de la lame de
Consignes de sécurité .................48 scie à ruban .................................60
Signification des consignes de Régler la lame de scie à ruban
sécurité ........................................48 perpendiculairement à la table de
Pictogrammes sur l’appareil ............49 sciage ..........................................61
Consignes générales de sécurité Remplacer la lame de scie à ruban ..61
relatives aux outils électriques .........49 Stockage ......................................62
Consignes de sécurité pour scies à Recyclage/Protection de
ruban ...........................................51 l’environnement .........................62
Risques résiduels ...........................52 Diagnostic de pannes .................63
Préparation ...............................52 Garantie (France) .......................64
Transport ......................................52 Garantie (Belgique) ....................66
Montage ......................................53 Service Réparations ...................67
Éléments de réglage et leur fonction .53 Service-Center ............................67
Dispositifs de protection et leur Importeur ..................................67
fonction ........................................54 Pièces de rechange et
Vérifier l’appareil avant l’utilisation ..54 accessoires .................................68
Fonctionnement..........................56 Traduction de la déclaration
Scier avec la scie à ruban ..............56 de conformité CE originale .........69
Mise en marche et sciage ...............57 Vue éclatée ..............................153

Introduction des déchets. Avant d’utiliser ce produit, li-


sez attentivement les consignes d’emploi et
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre de sécurité. N’utilisez le produit que tel
nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un que décrit et uniquement pour les domai-
produit de qualité supérieure. nes d’emploi indiqués. Conservez cette no-
La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- tice et remettez-la avec tous les documents
dant la production et il a été soumis à un si vous cédez le produit à un tiers.
contrôle final. Le fonctionnement de votre
appareil est donc ainsi garanti. Utilisation conforme
La notice d’utilisation fait par- Cet appareil est exclusivement destiné à
tie de ce produit. Elle contient l’utilisation suivante :
des instructions importantes • coupe de bois dur et tendre, de laminé
pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination ou de panneaux en fibres de bois.

46
FR BE

Toute autre utilisation qui n’est pas expres- Aperçu


sément préconisée dans ce mode d’emploi
peut constituer un sérieux danger pour l’utili- Vous trouverez la représentation
sateur et entraîner des dommages à l’appa- des fonctions les plus importantes
reil. L’opérateur ou l’utilisateur de l’appareil sur le volet rabattable au recto et au verso.
est responsable des accidents ou des dom-
mages causés aux autres personnes ou à 1 Tige de poussée
leurs biens. L’appareil est destiné à être utili- 2 Porte du boîtier
sé dans le domaine du bricolage. Il n’a pas 3 Vis de serrage
été conçu pour une utilisation profession- 4 Verrouillage de porte
nelle constante. Une utilisation commerciale 5 Dispositif de protection du ruban de scie
annule la garantie. Le fabricant ne peut être 6 Table de sciage
tenu pour responsable des dommages cau- 7 Réglage de la hauteur
sés par une utilisation inappropriée ou par 8 Vis de blocage
une manipulation incorrecte. 9 Réglage du volant
10 Écrou de blocage
Description générale 11 Châssis
12 Plaque de serrage
Matériel livré/Accessoires 13 Câble d’alimentation
14 Vis à poignée
Déballez l’appareil et vérifiez le matériel 15 Graduation d’angle
livré. Recyclez correctement les matériaux 16 Poignée de verrouillage
d’emballage. 17 Raccord pour l’aspiration des pous-
sières
• Scie à ruban avec lame de scie à ruban 18 Pied de l’appareil
prémontée (140 cm) 19 Butée transversale
• Table de sciage 20 Butée parallèle
• Tige de poussée 21 Insert de table
• Butée parallèle 22 Clé Allen taille 3, 4, 5
• Butée transversale avec réglage de 23 Clé plate largeur de clé 10 (non com-
l’angle prise dans le matériel livré)
• Clé Allen taille 3, 4, 5 mm 24 Roue d’entraînement
• Mode d’emploi 25 Tige de disjoncteur
26 Disjoncteurs
Description fonctionnelle 27 Lame de scie à ruban
28 Volant
La scie à ruban est une scie stationnaire do- 29 Raidisseur
tée d’une lame de scie à ruban entraînée et 30 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
formant un anneau. La scie à ruban permet
de réaliser des coupes précises dans du B Guide supérieur de la lame de
bois et des matériaux similaires. scie à ruban
Pour savoir quelles fonctions remplissent les 31 Vis de fixation du guide arrière
éléments de commande, veuillez vous repor- 32 Vis de fixation du guide latéral
ter aux descriptions suivantes. 33 Tige de guidage

47
FR BE

34 Poulie de guidage Consignes de sécurité


35 Vis de fixation de la tige de guidage
C Guide inférieur de la lame de Cette section couvre les consignes
scie à ruban de sécurité de base relatives à l’uti-
31 Vis de fixation du guide arrière lisation de l’appareil
32 Vis de fixation du guide latéral
33 Tige de guidage ⚠ AVERTISSEMENT ! Avant l’uti-
34 Poulie de guidage lisation, lisez attentivement le mode
35 Vis de fixation de la tige de guidage d’emploi. Conservez la notice
D Régler la lame de scie à ruban d’utilisation pour pouvoir la relire
perpendiculairement à la table ultérieurement.
de sciage
36 Vis de support ATTENTION ! Lors de l’utilisation
37 Écrou de blocage d’outils électriques, les mesures de
sécurité fondamentales suivantes
Caractéristiques doivent être observées pour la pro-
techniques tection contre l’électrocution, le risque
de blessure et le risque d’incendie.
Scie à ruban PBS 350 B2
Tension nominale (U) 230 V~ 50 Hz
Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des enfants. Cet appareil peut
Puissance nominale (P) 350 W être utilisé par des personnes aux
Longueur du câble d’alimentation 3m capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant
Classe de protection I
d’expérience ou de connaissance,
Type de protection IPX0 à condition qu’elles soient surveil-
Poids 16 kg lées ou qu’elles aient été instruites
sur l’utilisation en toute sécurité de
Longueur de la lame l’appareil et qu’elles comprennent
de scie à ruban 1400 mm les dangers en résultant. Les en-
Largeur de lame de scie à ruban 7 mm fants ne sont pas autorisés à jouer
avec l’appareil
Vitesse de rotation au ralenti n0 1500 min-1
Capacité de coupe 80 mm (90°) ; Signification des consignes
50 mm (45°) de sécurité

⚠ DANGER ! Si vous ne suivez pas


Niveau de pression acoustique
(LpA) 75,6 dB(A)
cette consigne de sécurité, un accident se
Niveau de puissance acoustique produira. Cela entraînera des blessures
(LWA) 88,6 dB(A), K = 3,0 dB graves, voire la mort.

Les valeurs sonores ont été déterminées ⚠ AVERTISSEMENT ! Si vous ne suivez


selon les normes et réglementations citées pas cette consigne de sécurité, un accident
dans la déclaration de conformité.

48
FR BE

peut se produire. Cela peut entraîner des de sécurité suivantes peut entraîner une
blessures graves, voire la mort. électrocution, un incendie et/ou des bles-

⚠ PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas


sures graves

cette consigne de sécurité, un accident se Veuillez conserver pour référence


produira. Cela peut entraîner des blessures ultérieure toutes les consignes de
physiques mineures ou modérées. sécurité et instructions.
Le terme "outil électrique" utilisé dans les
REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette consignes de sécurité fait référence aux ou-
consigne de sécurité, un accident se pro- tils électriques branchés sur le réseau (avec
duira. Cela peut entraîner des dommages câble secteur) ou aux outils électriques
matériels. sans fil (sans câble secteur).

Pictogrammes sur l’appareil Travail en toute sécurité


1 Gardez votre zone de travail rangée.
Les appareils électriques ne doivent Le désordre dans la zone de travail
pas être jetés avec les déchets mé- peut être source d’accidents.
nagers. 2 Tenez compte des conditions
ambiantes.
Pictogramme général - N’exposez pas les outils électriques à
la pluie.
Respecter la notice d’utilisation - N’utilisez pas d’outils électriques
dans un environnement humide ou
Utiliser une protection auditive mouillé.
- Veillez à un bon éclairage de la
Utiliser une protection oculaire zone de travail.
- N’utilisez pas d’outils électriques
Utiliser un masque dans des lieux présentant un risque
d’incendie ou d’explosion.
Débranchez la fiche secteur avant 3 Protégez-vous d’une
tout réglage, toute maintenance ou électrocution
réparation ! - Évitez un contact corporel avec des
éléments reliés à la terre (par ex. de
Consignes générales de tuyaux, radiateurs, cuisinières élec-
sécurité relatives aux triques, réfrigérateurs).
outils électriques 4 Éloignez les autres personnes

⚠ AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les


- Ne laissez pas des personnes, en
particulier des enfants, toucher l’outil
consignes de sécurité, instructions, électrique ou le câble. Éloignez-les
illustrations et caractéristiques de votre zone de travail.
techniques fournies avec cet outil 5 Stockez des outils électriques
électrique. Le non-respect des consignes inutilisés dans un endroit sûr
- Les outils électriques inutilisés de-
vraient être déposés dans un endroit

49
FR BE

sec, en hauteur ou fermé, hors de 12 Sécurisez la pièce


portée des enfants. - Utilisez des dispositifs de serrage ou
6 Ne surchargez pas votre outil un étau pour maintenir la pièce en
électrique place. Elle est ainsi maintenue plus
- Vous travaillez mieux et avec une sûrement qu’avec votre main.
plus grande sécurité dans le domaine 13 Évitez toute position anormale
de puissance donné. du corps
7 Utilisez l’outil électrique adapté - Veillez à avoir une position sûre et
- N’utilisez pas de machines de faible gardez toujours l’équilibre.
puissance pour des travaux lourds. 14 Entretenez soigneusement vos
- N’utilisez pas l’outil électrique à des outils
fins pour lesquelles il n’est pas prévu. - Maintenez les outils de coupe affûtés
N’utilisez pas par exemple une scie et propres pour pouvoir travailler
circulaire portative pour couper des mieux et de manière plus sûre.
branches ou des bûches. - Respectez les consignes de graissage
8 Portez des vêtements de travail et de changement d’outils.
adaptés - Vérifiez régulièrement le câble sec-
Ne portez pas de vêtements trop teur de l’outil électrique et en cas
amples ni de bijoux, ils peuvent être d’endommagement, faites-le rempla-
happés par les pièces mobiles. cer par un spécialiste agréé.
- Pour travailler en extérieur, il est re- - Contrôlez régulièrement les rallonges
commandé de porter des chaussures et remplacez-les si elles sont endom-
antidérapantes. magées.
- Si vous avez les cheveux longs, por- - Gardez les poignées sèches, propres
tez une résille. et exemptes d’huile et de graisse.
9 Utilisez un équipement de 15 Débranchez la fiche de la prise
protection de courant
- Portez des lunettes de protection. - Lorsque l’outil électrique n’est pas uti-
- Pour les travaux générateurs de pous- lisé, avant la maintenance et lors de
sière, portez un masque respiratoire. l’échange d’outils, par ex. lame de
10 Raccordez le dispositif scie, foret, fraise.
d’aspiration 16 Ne laissez pas les clés insérées
- En présence de raccords d’aspiration - Contrôlez avant la mise en marche
des poussières et de dispositif de que les clés et outils de réglage sont
collecte, assurez-vous qu’ils sont rac- retirés.
cordés et correctement utilisés. 17 Évitez un démarrage involontaire
11 N’utilisez pas le câble à des fins - Assurez-vous que l’interrupteur est
auxquelles il n’est pas adapté éteint au moment d’insérer la fiche
- N’utilisez pas le câble pour retirer la dans la prise de courant.
fiche secteur de la prise. Protégez le 18 Utilisez une rallonge destinée à
câble de la chaleur, de l’huile et des l’extérieur
bords coupants. Des câbles endom- - Utilisez à l’extérieur uniquement des
magés ou emmêlés augmentent le rallonges autorisées à cet effet et
risque d’électrocution. conformément identifiées.

50
FR BE

19 Soyez attentif rechange d’origine ; dans le cas


- Faites attention à ce que vous faites ; contraire, des accidents peuvent sur-
commencez le travail raisonnable- venir pour l’utilisateur.
ment. N’utilisez pas l’outil électrique
si vous n’êtes pas concentré. Consignes de sécurité pour
20 Vérifiez si l’outil électrique scies à ruban
présente des dommages
éventuels • N’utilisez pas cet outil à proximité de
- Avant de continuer à utiliser l’outil liquides ou de gaz inflammables.
électrique, vérifiez soigneusement • Portez des gants de protection en ma-
le bon fonctionnement conforme nipulant la lame de scie à ruban ou
des dispositifs de protection ou des des matériaux rugueux.
pièces légèrement endommagées. • Pendant le travail, portez toujours des
- Vérifiez si les pièces mobiles lunettes de protection.
fonctionnent impeccablement et ne • Portez toujours un masque ou un
coincent pas ou si les pièces sont masque anti-poussières.
endommagées. Toutes les pièces • Remplacez un insert de table usé.
doivent être correctement montées • N’utilisez pas de rubans à scie endom-
et toutes les conditions remplies magés ou déformés.
pour garantir le fonctionnement • Avant l’utilisation, vérifiez soigneuse-
impeccable de l’outil électrique. ment la présence de fissures ou d’autres
- Des dispositifs de protection et pièces détériorations sur la lame de scie à
endommagés doivent être réparés ruban. Remplacez immédiatement une
ou remplacés correctement par un lame de scie à ruban présentant des
atelier spécialisé agréé, sauf mention fissures ou autres détériorations.
contraire dans le mode d’emploi. • Utilisez exclusivement des rubans de
- N’utilisez pas d’outils électriques scie recommandés par le fabricant,
dont l’interrupteur ne peut être mis conformes à la norme EN 847-1.
en marche et hors service. Des inter- • Choisissez une lame de scie à ruban
rupteurs endommagés doivent être adaptée au matériau à couper et ré-
remplacés dans un atelier de service glez une vitesse appropriée.
après-vente. • N’utilisez que les accessoires recom-
21 ATTENTION ! mandés dans la présente notice. L’uti-
- L’utilisation d’autres outils et d’autres lisation d’accessoires inadaptés peut
accessoires entraîne un risque de causer des blessures.
blessures. • Veillez à ce que la lame de scie à ru-
22 Faites réparer votre outil ban soit toujours affûtée et propre pour
électrique par un électricien réduire le niveau sonore.
qualifié. • Ne mettez pas l’outil électrique en
- Cet outil électrique satisfait aux dis- marche si le protecteur mobile proté-
positions pertinentes en matière de geant le ruban de scie est ouvert.
sécurité. Les réparations ne doivent • Lors du sciage de bois, raccordez la
être effectuées que par un atelier scie à ruban à un dispositif d’aspira-
spécialisé qui utilise des pièces de tion des poussières.

51
FR BE

• Avant de mettre l’appareil en marche, Risques résiduels


retirez les clés, chutes de sciage, etc.
de la table. Même si cet outil électrique est utilisé d’une
• Faites d’abord tourner l’outil à pleine manière conforme, il reste toujours des
vitesse pendant quelque temps avant risques résiduels. Les risques suivants peuvent
de placer la pièce à travailler près de exister dans le cadre de la construction et
l’outil. Faites attention aux vibrations et l’exécution de cet appareil électrique :
battements : ces phénomènes peuvent a) blessures aux yeux, si aucune protec-
être le signe d’une lame de scie à ru- tion oculaire appropriée n’est portée.
ban incorrectement installée. b) blessures par coupure

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque lié au


• Ne coupez pas d’objets métalliques
tels que clous ou vis. Vérifiez la pré-
sence de clous, vis et autres matériels champ électromagnétique généré pendant
étrangers et retirez-les éventuellement le fonctionnement de l’appareil. Le champ
avant de commencer le travail. peut dans certaines circonstances nuire
• Gardez vos mains éloignées de la aux implants médicaux actifs ou passifs.
lame de scie à ruban. Pour réduire les risques de blessures graves
• Ne stationnez jamais dans le sens de voire mortelles, nous recommandons aux
coupe et éloignez toutes les personnes personnes porteuses d‘implants médicaux
de cette zone. de consulter leur médecin, ainsi que le
• Pour des coupes droites de petites fabricant de leur implant médical avant
pièces, utilisez la tige de poussée d’utiliser l’appareil.
contre la butée parallèle.
• Pour les coupes en onglet avec table Préparation
inclinée, fixez la butée parallèle sur la
partie inférieure de la table. ⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de bles-
• Pour la coupe de bois rond ou irrégu- sures lié au démarrage involontaire de
lier, utilisez un dispositif de maintien l’appareil. Branchez la fiche d’alimenta-
adapté qui empêche la pièce de se tion dans la prise de courant uniquement
retourner. lorsque l’appareil est entièrement prêt à
• Pour toutes les coupes, abaissez le dis- être utilisé.
positif de protection du ruban de scie
aussi près que possible de la pièce. Transport
• Sécurisez les pièces longues pour les
empêcher de basculer à la fin de la Consignes relatives au transport
coupe, par ex. support de déroulage. • N’utilisez jamais de protecteurs mobiles
• Ne nettoyez pas la lame de scie à ru- pour le levage ou le transport.
ban lorsqu’elle fonctionne encore. • Pour le transport de l’outil électrique, le
• N’utilisez jamais de protecteurs mo- dispositif de protection du ruban de scie
biles pour le levage ou le transport. doit se trouver en position minimale près
• Pour le transport de l’outil électrique, de la table.
le dispositif de protection du ruban de • Portez l’appareil avec une main sur le
scie doit se trouver en position mini- pied de l’appareil (18) et une main sur
male près de la table. le châssis (11).

52
FR BE

Montage d’abord avec les éléments de réglage et


leur fonction. Il est possible que vous ayez
À la livraison, l’appareil n’est pas encore à utiliser ces éléments de réglage dans des
fonctionnel. Les étapes suivantes sont situations inattendues.
nécessaires avant la première mise en
service : Lever et abaisser le dispositif de

⚠ PRUDENCE ! Risque de coupure et


• Monter la table de sciage protection du ruban de scie
• Régler la position de la lame de scie à
ruban détérioration ! Abaissez toujours le dispo-
sitif de protection du ruban de scie le plus
Outil nécessaire près possible du matériau à scier. Ainsi, la
• Clé Allen taille 4 (22) lame de scie à ruban reste recouverte et

1. ⚠ PRUDENCE ! Risque de cou-


elle est bien guidée.

⚠ AVERTISSEMENT ! Blessures par


Monter la table de sciage
pure ! Ne coulissez jamais le dispo-
coupure ! Portez des gants résistants sitif de protection du ruban de scie
aux coupures lorsque vous manipulez (5) avec la main. Desserrez la vis de
la lame de scie. blocage (8) du dispositif de protection
1. Retirez la vis à poignée (14), la poi- du ruban de scie.
gnée de verrouillage (16) et la plaque 2. Levez ou abaissez le dispositif de pro-
de serrage (12) du réglage de l’incli- tection du ruban de scie en tournant
naison. le réglage de la hauteur (7). Sens de
2. Retirez une vis du raidisseur (29) sous rotation vue de derrière :
la table de sciage. Tournez le raidis- ⭮ lever
seur de manière à ce que la fente ⭯ abaisser
dans la table de sciage soit libre. 3. Vissez solidement la vis de blocage
3. Insérez la table de sciage (6) de l’ar-
rière vers l’avant. Guidez la lame de Incliner la table de sciage
scie à ruban (27) dans la fente. Vous pouvez tourner la poignée de ver-
4. Fixez la table de sciage avec la rouillage (16) indépendamment de la vis
plaque de serrage, la vis à poignée en tirant la poignée de verrouillage du
et la poignée de verrouillage. Le rai- châssis (11).
disseur de la plaque de serrage passe 1. Desserrez la poignée de verrouillage
dans le guide situé sous la table de (16) et la vis à poignée (14).
sciage. 2. Inclinez la table de sciage (6). La
5. Fixez le raidisseur dans sa position graduation d’angle (15) indique l’incli-
d’origine. naison.
✔ Le montage de l’appareil est terminé. 3. Vissez solidement la poignée de ver-
rouillage et la vis à poignée.
Éléments de réglage et leur

⚠ AVERTISSEMENT ! Débranchez la
fonction Ouvrir la porte du boîtier

Avant de travailler avec l’appareil ou de fiche secteur de la prise de courant avant


procéder à des réglages, familiarisez-vous d’ouvrir la porte du boîtier.

53
FR BE

1. Tournez le verrouillage de porte (4) ⭯. Vérifier l’appareil avant


Au bout de 2 rotations maximum, la l’utilisation
porte du boîtier (2) s’ouvre légère-
ment. Les disjoncteurs interrompent le Vérifiez soigneusement l’appareil avant

⚠AVERTISSEMENT ! Risque de bles-


circuit électrique. chaque utilisation.
2. Continuez à tourner le verrouillage
de porte ⭯ jusqu’à pouvoir ouvrir la sures lié au démarrage involontaire de
porte du boîtier. l’appareil. Branchez la fiche d’alimenta-
tion dans la prise de courant uniquement
Fermer la porte du boîtier lorsque l’appareil est entièrement prêt à
1. Poussez et maintenez la porte du boî- être utilisé.
tier (2) contre le châssis (11).
2. Tournez le verrouillage de porte (4) ⭯. Vérifier et régler la tension de la
lame de scie à ruban
Dispositifs de protection et La tension correcte de la lame de scie à
leur fonction ruban est décisive pour la sécurité et le

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de blessures


fonctionnement de l’appareil. Une tension
trop élevée peut casser la lame de scie à
par des dispositifs de protection endomma- ruban. Une tension trop basse peut blo-
gés Des dispositifs de protection et pièces quer la lame de scie à ruban.
endommagées doivent être réparés ou 1. Utiliser des gants.
remplacés correctement par notre centre 2. Relevez toujours le dispositif de protec-
de SAV sauf mention contraire dans le tion du ruban de scie (5) le plus haut
mode d’emploi. possible.
3. Appuyez latéralement contre la lame
Les dispositifs de protection suivants vous de scie à ruban (27).
protègent pendant le travail : Valeur de consigne : La lame de scie à
5 Dispositif de protection du ruban de scie ruban devrait pouvoir être poussée de
• Devrait être le plus bas possible pendant 1 à 2 mm env. sur le côté.
le sciage. 4. Modifiez la tension en tournant la vis
• Protège la main pendant le sciage. de serrage (3) jusqu’à atteindre la va-
• Empêche que des parties du corps ou leur de consigne. Sens de rotation vue
des objets ne soient happés par la lame du haut :
de scie à ruban. ⭮ tendre la lame de scie à ruban
25+26 Fermeture de sécurité ⭯ détendre la lame de scie à ruban
• Se compose de la tige (25) sur la porte
du boîtier et des disjoncteurs (26) sur le Vérifier la position de la lame de
châssis. scie à ruban
• Éteint immédiatement l’appareil si une Si la valeur de consigne n’est pas respec-
porte du boîtier est ouverte pendant le tée : voir "Régler la position de la lame de
fonctionnement. scie à ruban".
• Empêche que des parties du corps ou 1. Ouvrez les portes du boîtier (2).
des objets ne soient happés par la lame 2. Lors des étapes suivantes, vérifiez la
de scie à ruban ou les roues. présence de dommages sur lame de

54
FR BE

scie à ruban (27), par ex. fissures, Tournez le volant et observez les

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de
dents manquantes... guides latéraux par le côté droit.
Valeur de consigne : La partie non
blessures ! Une lame de scie à ruban dentée de la lame de scie à ruban
endommagée peut se casser ! N’uti- passe entre les tiges de guidage.
lisez jamais l’appareil avec une lame 7. Fermez les portes du boîtier (2).
de scie à ruban endommagée. Mon-
tez une lame de scie à ruban intacte. Vérifier si la lame de scie à ruban
3. Vérifiez la position sur la roue d’entraî- est perpendiculaire à la table de
nement (24) et le volant (28) : sciage
Tournez le volant et observez la lame Pour un contrôle précis, vous avez besoin
de scie à ruban sur le volant et la roue d’une équerre perpendiculaire de butée
d’entraînement. (non comprise dans le matériel livré). À
Valeur de consigne : La lame de scie défaut, la butée parallèle (20) peut être
à ruban passe entièrement sur le ban- utilisée.
dage noir de la roue d’entraînement et 1. Inclinez la table de sciage jusqu’à la
du volant. vis de support (36).
4. Vérifiez la position des guides arrière : 2. Vérifiez avec l’équerre si la table de
• Tournez le volant et observez les sciage et la lame de scie à ruban sont
poulies de guidage (34) des guides perpendiculaires.
arrière.
Valeur de consigne : Les poulies de Vérifier les dispositifs de protection
guidage ne tournent pas constam- ⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de bles-
ment lorsque la lame de scie à sures N’utilisez jamais un appareil dont
ruban se déplace. un dispositif de protection est endommagé
• Poussez la lame de scie à ruban im- ou ne fonctionne pas. Adressez-vous au
mobile vers l’arrière avec une pièce Centre de SAV.
de bois. 1. Abaissez le dispositif de protection du
Valeur de consigne : Il est possible ruban de scie (5) le plus bas possible.
de pousser la lame de scie à ruban 2. Assurez-vous que le capot de la lame
de 0,5 mm vers l’arrière avec une de scie à ruban sur le dispositif de
pièce de bois. protection du ruban de scie (5) est
5. Vérifiez la position latérale des guides intact et est verrouillé.
latéraux (Fig. B, C) : 3. Branchez la fiche d’alimentation de
Tournez le volant et observez les l’appareil dans une prise.
guides latéraux par le devant 4. Appuyez sur le bouton MARCHE de
Valeur de consigne : La lame de scie l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (30)
à ruban touche presque les tiges de 5. Ouvrez prudemment les deux portes
guidage (33) : écart env. 0,5 mm. La du boîtier (2).
lame de scie à ruban ne taille pas sur ✔ L’appareil s’éteint immédiatement.
les tiges de guidage. 6. Débranchez la fiche secteur.
6. Vérifiez la position arrière des guides
latéraux :

55
FR BE

Vérifier et remplacer l’insert de ou un grattoir lorsque la lame de scie à


table ruban est en marche. Les lames de scie
1. Vérifiez si l’insert de table (21) n’est à ruban résinifiées compromettent la sé-
pas endommagé. curité du travail et doivent être nettoyées
2. Remplacez un insert de table régulièrement.

⚠ AVERTISSEMENT ! Blessures par


endommagé. • Portez des lunettes de protection et une
protection auditive pendant le travail
coupure ! Portez des gants résistants aux pour votre propre protection. Portez une
coupures lorsque vous manipulez la lame résille si vos cheveux sont longs. Retrous-
de scie. sez les manches jusqu‘aux coudes si
1. Appuyez sur l’insert de table par elles sont amples.
le bas et sortez-le de la table de • Avant de commencer le travail, tous les
sciage (6). dispositifs de protection et de sécurité
2. Placez un insert de table neuf dans doivent être installés de manière fiable
l’encoche sur la table de sciage. sur la machine.
L’insert de table ne doit pas faire • Pendant le travail, toujours placer le
saillie, mais affleurer la table de dispositif de protection du ruban de scie
sciage. aussi près que possible de la pièce.
✔ L’appareil est prêt à fonctionner. • Maintenez toujours la pièce de manière
à ce que vos mains soient le plus loin
Fonctionnement possible de la lame de scie à ruban.
• Maintenez toujours la pièce de manière
Scier avec la scie à ruban à ce que les extrémités de vos doigts


soient éloignées de la lame de scie à
AVERTISSEMENT ! Risque de dom- ruban.
mages corporels et matériels ! Respec- • Détendez la lame de scie à ruban
tez les remarques suivantes pendant le lorsque la machine n‘est pas utilisée,
sciage : p. ex. lorsque le travail est terminé.
Apposer une étiquette d‘information sur
Remarques d’ordre général la machine pour le prochain utilisateur,
Les méthodes de travail sûres présentées lui rappelant de tendre la lame de scie
ci-dessous sont considérées comme une à ruban.
contribution à la sécurité, mais peuvent • Rassembler les lames de scie à ruban
ne pas être appropriées, complètes ou non utilisées et les stocker dans un
suffisantes pour chaque utilisation. Elles ne endroit sec. Inspecter la machine au
peuvent pas traiter de toutes les situations niveau des dommages (dents, fissures)
de danger potentielles et doivent être inter- avant l’utilisation. Ne pas utiliser de
prétées avec le plus grand soin. lames de scie à ruban endommagées !
• En cas d‘utilisation dans des pièces fer- • Portez des gants de protection en mani-
mées, il faudra raccorder les machines à pulant la lame de scie à ruban ou des
un dispositif d‘aspiration. matériaux rugueux.
• Ne jamais nettoyer la lame de scie à • Pour l’usinage de pièces minces avec
ruban ou le dispositif de protection du avance manuelle, toujours utiliser la tige
ruban de scie avec une brosse à main de poussée.

56
FR BE

• Pour la coupe de bois rond ou irrégulier, Mise en marche et sciage


utilisez un dispositif de maintien adapté
qui empêche la pièce de se retourner. Conditions préalables
• Sécurisez les pièces longues pour les • Vous avez vérifié la présence de défauts
empêcher de basculer à la fin de la visibles sur l’appareil, tels que des dis-
coupe, par ex. support de déroulage. positifs de protection défectueux, des
• Abaissez le dispositif de protection du pièces détachées, usées ou endomma-
ruban de scie (5) le plus près possible gées, et la bonne fixation des vis ou des
de la pièce pour toutes les coupes (voir autres pièces et éliminé les défauts.
"Lever et abaisser le dispositif de protec- • Vous avez vérifié la présence de dété-
tion du ruban de scie"). riorations sur la lame de scie à ruban
• Guider toujours la pièce à deux mains et et remplacé une lame de scie à ruban
la maintenir à plat sur la table de sciage endommagée.
(6). Ce qui permet d’éviter un coincement • Vous avez préparé et réglé l’appareil
de la lame de scie à ruban (27). pour la coupe.
• L’avance doit toujours se faire avec une • Vous ne portez pas de gants.
pression uniforme juste suffisante pour • Vous portez une protection oculaire et
que la lame de scie à ruban coupe faci- auditive.
lement au travers du matériau, mais ne
se bloque pas. Avant la mise en marche
• Toujours utiliser la butée parallèle (20) 1. Vissez solidement l’appareil avec 4 vis
pour toutes les coupes pour lesquelles et écrous sur le support. Pour ce faire,
elle peut être utilisée. le pied de l’appareil (18) dispose à
• Il vaut mieux réaliser une coupe en un chaque coin d’un trou pour les vis
seul passage qu’en plusieurs découpes (non comprises dans le matériel livré).
qui nécessitent éventuellement de tirer 2. Branchez la fiche d’alimentation de
la pièce vers l’arrière. Si un tirage de l’appareil dans une prise.
la pièce vers l’arrière ne peut toutefois 3. Raccordez le raccord de l’aspiration
être évité, la scie à ruban doit d’abord des poussières (17) à un aspirateur.
être éteinte. Tirer la pièce vers l’arrière Allumez l’aspirateur.
uniquement lorsque la lame de scie à 4. Abaissez le dispositif de protection du
ruban (27) s’est immobilisée. ruban de scie (5) jusqu’à ce qu’il soit à
• Lors du sciage, la pièce doit toujours 2 jusqu’à 3 mm au-dessus de la pièce.
être guidée par le côté le plus long.
• Attention ! Pour l’usinage de pièces Mise en marche et sciage
minces, utiliser impérativement une tige 1. Mettez l’appareil en marche sur l’in-
de poussée (1). La tige de poussée doit terrupteur MARCHE/ARRÊT (30). Ap-
toujours être rangée à portée de main puyez sur le bouton I.
sur le support prévu à cet effet sur le 2. Attendez que la lame de scie à ruban
côté de la scie. (27) ait atteint sa vitesse maximale.
• Attention ! Après tout nouveau réglage, 3. Sciez avec une avance uniforme et
nous recommandons de réaliser une une pression douce. Ne déplacez ja-
coupe d’essai pour contrôler la mesure mais la pièce vers l’arrière tant que la
réglée. lame de scie à ruban est en marche.

57
FR BE

4. Si, pour la coupe suivante, vous respectivement la table de sciage dans


voulez modifier des réglages sur l’ap- la position correspondante sur la gra-
pareil : Mettez l’appareil en marche duation d’angle.
sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT. • Après tout nouveau réglage, nous re-
Appuyez sur le bouton O. commandons de réaliser une coupe d’es-
sai pour contrôler la mesure réglée.
Coupes droites
Scier avec la table de sciage incli-
Remarques née
• Pour les coupes droites, utilisez toujours Fig. A milieu
la butée parallèle afin que la pièce ne 1. Réglez la table de sciage sur l’inclinai-
bascule pas et ne glisse pas. son souhaitée (voir "Incliner la table
• La butée parallèle peut être montée sur de sciage").
les deux côtés de la lame de scie. 2. Si possible, fixez la butée parallèle
• Après tout nouveau réglage, nous re- sur le côté droit de la table de sciage.
commandons de réaliser une coupe d’es- Vous éviterez ainsi que la pièce ne
sai pour contrôler la mesure réglée. dérape.

Monter la butée parallèle Scier avec la butée transversale


Fig. A haut Fig. A bas
1. Ouvrez le tendeur rapide de la butée 1. Réglez la butée transversale (19) sur
parallèle (20). l’angle souhaité.
2. Poussez la butée parallèle par le côté 2. Glissez le rail de la butée transversale
sur la table de sciage (6). dans le guide sur la table de sciage
3. Coulissez la butée parallèle sur la (6).
table de sciage. Veillez à ce que sur 3. Sur l’appareil éteint, vérifiez si le
les deux graduations, la même valeur guide est entièrement dans le rail au
soit réglée. début de la coupe.
4. Fermez le tendeur rapide de la butée Si ce n’est pas le cas, vous devriez
parallèle. scier la coupe autrement, par exemple
✔ Vous pouvez maintenant mettre l’ap- avec la table de sciage inclinée.
pareil en marche et sciez des coupes 4. Si possible, fixez la butée parallèle sur
droites. le côté gauche de la table de sciage.
✔ Vous pouvez maintenant mettre l’ap-
Coupes en biais pareil en marche et sciez des coupes
en biais avec la butée transversale.
Remarques ✔ Vous pouvez maintenant mettre l’ap-
• Il existe deux possibilités pour scier en pareil en marche et sciez des coupes
biais : en biais avec la table de sciage incli-
• Scier avec la table de sciage incli- née.
née
• Scier avec la butée transversale
• Pour la coupe de mortaises et de tenons
en queue d’aronde ou de cales, placer

58
FR BE

Coupes courbes notre centre de SAV. Utilisez exclusivement


des pièces de rechange d’origine.

• ⚠ PRUDENCE ! Lors de coupes


Remarques
Nettoyage


courbes, vos doigts sont particulièrement
exposés ! Soyez particulièrement prudent. AVERTISSEMENT ! Risque d’électro-
• Retirez la butée parallèle et la butée cution ! Ne nettoyez jamais l’appareil au
transversale. jet d’eau.
• Pour l’exécution répétée de coupes en REMARQUE ! Risque de dommages. Les
arc, irrégulières, utilisez un gabarit. substances chimiques peuvent attaquer les
• Pour les coupes en arc et irrégulières pièces en plastique de l’appareil. N’uti-
de la pièce, pousser à deux mains vers lisez aucun produit de nettoyage ou de
l’avant et uniformément avec les doigts détergent.
refermés. Sécuriser la pièce avec les


mains placées dans une zone sûre. Nettoyer l’extérieur de l’appareil
AVERTISSEMENT ! Blessures par
Arrêter le fonctionnement coupure ! Portez des gants résistants aux
coupures lorsque vous manipulez la lame
1. Mettez l’appareil en marche sur l’inter- de scie.
rupteur MARCHE/ARRÊT. Appuyez sur 1. Maintenez propre la fente d’aération,
la touche O. Attendez l’arrêt complet le carter du moteur et les poignées de
de la lame de scie à ruban. l’appareil. Utilisez pour cela un chiffon
2. Débranchez la fiche secteur. humide ou une brosse.
3. Détendez la lame de scie à ruban, 2. Nettoyez le dispositif de protection du
voir "Vérifier et régler la tension de ruban de scie (5) avec un pinceau ou
lame de scie à ruban". en soufflant avec de l’air comprimé.
Un stockage avec une lame de scie à 3. Nettoyez les surfaces résinifiées avec
ruban tendue réduit la durée de vie de un chiffon humidifié à l’eau tiède, bien
la lame de scie à ruban. essoré. Veillez à ce qu’aucun liquide
4. Nettoyez l’appareil. ne pénètre à l’intérieur du boîtier !

Nettoyage, entretien et
⚠ AVERTISSEMENT ! Blessures par
Nettoyer l’intérieur de l’appareil
stockage
coupure ! Portez des gants résistants aux
⚠ AVERTISSEMENT ! Risque d’élec- coupures lorsque vous manipulez la lame
trocution ! Débranchez la fiche secteur de scie.
avant tout réglage, toute maintenance ou 1. Ouvrez les deux portes du boîtier (2).
réparation !
⚠ PRUDENCE ! Risque de brûlure !
2. Ouvrez le capot de la lame de scie à
ruban sur le dispositif de protection du
Avant toute maintenance ou réglage, lais- ruban de scie (5).
sez refroidir l’appareil. Pour ce faire, passez par l’espacement
Faites effectuer tous les travaux qui ne sont sur le côté gauche.
pas décrits dans la présente notice par 3. Détachez la sciure avec un pinceau ou
en soufflant avec de l’air comprimé.

59
FR BE

4. Aspirez le boîtier. 4. Contrôlez la position de la lame de ru-


5. Refermez les deux portes du boîtier. ban à scie sur la roue d’entraînement.
Si elle ne passe plus au milieu, repre-
Régler la position de la lame nez alors légèrement le réglage.
de scie à ruban 5. Tournez le volant encore quelques tours,
observez la position de la lame de scie
Remarques à ruban. Corrigez le cas échéant.
• Un guidage incorrect réduit la durée de 6. Fixez le réglage du volant avec
vie de lame de scie à ruban et compro- l’écrou de blocage.
met la sécurité de l’appareil. 7. Fermez la porte supérieure du boîtier.
• Si vous avez des doutes sur les ré-
glages, renseignez-vous auprès d’un Régler les guidages arrière
professionnel. Valeur de consigne : La lame de scie à ru-
ban touche presque la poulie de guidage
Outils et moyens auxiliaires (34). Il est possible de pousser la lame de
• Clé Allen taille 3, 4, 5 (22) scie à ruban de 0,5 mm vers l’arrière avec
• Gants de protection une pièce de bois.
1. Les étapes sont les mêmes pour le guide
Préparation supérieur (Fig. B) et le guide inférieur
1. Débranchez la fiche secteur. (Fig. C) de la lame de scie à ruban.
2. Utiliser des gants. Dévissez la vis de fixation du guide
3. Ouvrez les portes du boîtier (2). Vous arrière (31).
pouvez alors déplacer la lame de scie 2. Réglez la position du guide arrière :
à ruban (27) en tournant la roue d’en- La poulie de guidage ne doit pas tour-
traînement (24) ou le volant (28). ner en même temps !
3. Revissez la vis de fixation du guide
Régler la position de la lame de arrière.
ruban à scie sur le volant et la roue
d’entraînement Régler les guides latéraux avant/
Valeur de consigne : La lame de scie à arrière
ruban (27) passe le plus possible au milieu Valeur de consigne : La partie non dentée
sur la roue d’entraînement (24) et le volant de la lame de scie à ruban passe au mi-
(28). La lame de scie à ruban ne doit pas lieu entre les tiges de guidage.
passer hors des bandages noirs. 1. Les étapes sont les mêmes pour le guide
1. Dévisser l’écrou de blocage (10) du supérieur (Fig. B) et le guide inférieur
réglage du volant (9). (Fig. C) de la lame de scie à ruban.
2. Tournez le volant pendant le réglage. Desserrez la vis de fixation (32) du
3. Régler la position de la lame de ruban guide latéral.
à scie sur le volant avec le réglage 2. Vérifiez la position du guide latéral.
du volant. Sens de rotation vue de 3. Revissez la vis de fixation du guide
derrière : latéral.
↻ volant vers l’arrière
⭯ volant vers l’avant

60
FR BE

Régler les guides latéraux à droite/ 90° par rapport à la lame de scie à
gauche ruban.
Valeur de consigne : La lame de scie à Si la vis de support (36) ressort trop,
ruban touche presque les tiges de guidage desserrez l’écrou de blocage (37) et
(33) : Écart env. 0,5 mm. La lame de scie vissez la vis de support dans le boîtier.
à ruban ne taille pas sur les tiges de gui- 5. Resserrez solidement la poignée de
dage. Les étapes sont les mêmes pour le verrouillage et la vis à poignée.
guide supérieur et le guide inférieur de la 6. Dévissez le cas échéant l’écrou de
lame de scie à ruban. blocage.
1. Les étapes sont les mêmes pour le 7. Tournez la vis de support jusqu’à ce
guide supérieur (Fig. B) et le guide qu’elle touche le dessous de la table
inférieur (Fig. C) de la lame de scie à de sciage.
ruban. 8. Inclinez la table de sciage
Desserrez les vis de fixation (35) des 9. Maintenez la vis de support avec une
tiges de guidage. clé Allen. Revissez l’écrou de blocage
2. Réglez la position des tiges de gui- pour fixer la vis de support.
dage.
3. Revissez les vis de fixation des tiges de Remplacer la lame de scie à
guidage. ruban

Régler la lame de scie à Remarques


ruban perpendiculairement à • Si vous rencontrez des difficultés pour
la table de sciage monter la lame de scie à ruban, adres-
sez-vous alors à un spécialiste.
Outils et moyens auxiliaires • Montez exclusivement des lames de scie
• Clé Allen taille 4 (22) à ruban recommandées par le fabricant.
• Clé plate largeur de clé 10 (23 ; non • Vous trouverez des lames de scie adap-
comprise dans le matériel livré) tées sous "Pièces de rechange et acces-
• Équerre de butée 90° soires".
(non comprise dans le matériel livré)
à défaut butée parallèle Ouvrir l’appareil
• Retirez une vis sur le raidisseur et desser-
Régler la lame de scie à ruban rez la deuxième vis.
perpendiculairement à la table de • Tournez le raidisseur de manière à ce que
sciage (Fig. A) la fente dans la table de sciage soit libre.
1. Soulevez complètement le dispositif de • Ouvrez les deux portes du boîtier (2).
protection du ruban de scie (5). • Abaissez entièrement le dispositif de
2. Desserrez la poignée de verrouillage protection du ruban de scie (5).
(16) et la vis à poignée (14). • Ouvrez le capot de la lame de scie à
3. Placez l’équerre de butée entre la ruban sur le dispositif de protection du
lame de scie à ruban (27) et la table ruban de scie.
de sciage (6). • Pour ce faire, passez par l’espacement
4. Inclinez la table de sciage jusqu’à sur le côté gauche.
ce que l’angle soit précisément de • Enfilez des gants de protection.

61
FR BE

Démonter la lame de scie à ruban Recyclage/Protection de


1. Détendez la lame de scie à ruban. l’environnement
2. Retirez la lame de scie à ruban.
✔ Vous pouvez monter une autre lame Introduisez l’appareil, les accessoires et
de scie à ruban. l’emballage dans un circuit de recyclage
respectueux de l’environnement.
Monter la lame de scie à ruban
1. Baissez le volant avec la vis de ser- Les appareils électriques ne doivent
rage (⭯ vue par le haut). pas être jetés avec les déchets mé-
2. Placez la lame de scie à ruban autour nagers.
de la roue d’entraînement et du volant.
Veillez à ce que la lame de scie à Le produit est recyclable, est soumis
ruban repose correctement dans le ca- à une responsabilité élargie du fa-
nal à côté de l’interrupteur MARCHE/ bricant et est collecté dans le cadre
ARRÊT. du tri sélectif.
3. Fermez le capot de la lame de scie à
ruban sur le dispositif de protection du Portez le carton à un point de
ruban de scie. recyclage.
✔ Le capot s’enclenche avec un déclic.
4. Vous pouvez maintenant retirer les • Restituez l’appareil dans un point de
gants de protection. collecte des déchets à recycler. Il est
5. Voir chapitre "Régler la position de la possible de trier les pièces en plastique
lame de scie à ruban" et métalliques par matières et de les
introduire ainsi dans un circuit de recy-
Fermer l’appareil clage. Pour cela, veuillez vous adresser
• voir "Vérifier la position de la lame de à notre Centre de SAV.
scie à ruban" • Nous recyclons gratuitement vos ap-
• Refermez les deux portes du boîtier. pareils défectueux que vous nous ren-
• Montez le raidisseur. voyez.

Stockage

REMARQUE ! Risque de dommages Avant


le stockage, détendez la lame de scie à
ruban.

Rangez toujours l’appareil et les acces-


soires dans un état :
• propre
• sec
• à l’abri de la poussière
• hors de portée des enfants

62
FR BE

Diagnostic de pannes
Le tableau suivant vous aide dans la recherche de panne :
Problème Cause possible Dépannage
Contrôler la prise de courant,
le câble d’alimentation, la fiche
Absence de tension de
d’alimentation, le fusible, et le
réseau
cas échéant, faire réparer par un
L’appareil ne démarre
électricien.
pas
Interrupteur MARCHE/
Adressez-vous au Centre de SAV.
ARRÊT (30) défectueux
Défaut du moteur Adressez-vous au Centre de SAV.
Mauvais contact interne Adressez-vous au Centre de SAV.
L’outil fonctionne avec
des interruptions Interrupteur MARCHE/
Adressez-vous au Centre de SAV.
ARRÊT (30) défectueux
Lame de scie à ruban voir "Remplacer la lame de scie à
émoussée ruban"
Faible puissance de Pression de la pièce
sciage contre la lame de scie à
Ajuster la pression
ruban trop élevée ou trop
basse.
Lame de scie à ruban
inappropriée pour la Insérer une lame de scie à ruban
La lame de scie pièce à usiner appropriée
s’émousse rapidement

Trop de pression Réduire la pression


Le ruban reste coincé voir "Vérifier et régler la tension
Le ruban est trop lâche
dans la pièce de la lame de scie à ruban"

63
FR BE

Garantie (France) Article L217-16 du Code de la


consommation
Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commercia-
3 ans, valable à compter de la date le qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
d’achat. ou de la réparation d‘un bien meuble, une
En cas de manques constatés sur ce produ- remise en état couverte par la garantie, tou-
it, vous disposez des droits légaux contre te période d‘immobilisation d‘au moins sept
le vendeur du produit. Ces droits légaux ne jours vient s‘ajouter à la durée de la garan-
sont pas limités par notre garantie présen- tie qui restait à courir. Cette période court
tée par la suite. à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
Article L217-4 du Code de la consommation réparation du bien en cause, si cette mise
Le vendeur livre un bien conforme au con- à disposition est postérieure à la demande
trat et répond des défauts de conformité d‘intervention.
existant lors de la délivrance. Il répond
également des défauts de conformité ré- Indépendamment de la garantie commer-
sultant de l‘emballage, des instructions de ciale souscrite, le vendeur reste tenu des
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci défauts de conformité du bien et des vices
a été mise à sa charge par le contrat ou a rédhibitoires dans les conditions prévues
été réalisée sous sa responsabilité. aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à
Article L217-5 du Code de la consommation 1648 et 2232 du Code Civil.
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement Article L217-12 du Code de la
attendu d‘un bien semblable et, le cas consommation
échéant : L‘action résultant du défaut de conformité se
- s‘il correspond à la description donnée prescrit par deux ans à compter de la déliv-
par le vendeur et posséder les qualités rance du bien.
que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle; Conditions de garantie
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur Le délai de garantie débute avec la date
peut légitimement attendre eu égard d’achat. Veuillez conserver soigneusement
aux déclarations publiques faites par le le ticket de caisse original. En effet, ce do-
vendeur, par le producteur ou par son cument vous sera réclamé comme preuve
représentant, notamment dans la publi- d’achat.
cité ou l‘étiquetage ; Si un défaut de matériel ou un défaut de fa-
2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- brication se présente au cours des trois ans
finies d‘un commun accord par les parties suivant la date d’achat de ce produit, nous
ou être propre à tout usage spécial recher- réparons gratuitement ou remplaçons ce
ché par l‘acheteur, porté à la connaissance produit - selon notre choix. Cette garantie
du vendeur et que ce dernier a accepté. suppose que l’appareil défectueux et le jus-
tificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient
présentés durant cette période de trois ans

64
FR BE

et que la nature du manque et la manière En cas d’emploi impropre et incorrect, de


dont celui-ci est apparu soient explicités par recours à la force et d’interventions entrepri-
écrit dans un bref courrier. ses et non autorisées par notre succursale,
Si le défaut est couvert par notre garantie, la garantie prend fin.
le produit vous sera retourné, réparé ou
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- Article 1641 du Code civil
riode de garantie ne débute à la date de la Le vendeur est tenu de la garantie a raison
réparation ou de l’échange du produit. des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
Durée de garantie et demande légale en destine, ou qui diminuent tellement cet usa-
dommages-intérêts ge que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
La durée de garantie n’est pas prolongée par ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix,
la garantie. Ce point s’applique aussi aux s‘il les avait connus.
pièces remplacées et réparées. Les domma-
ges et les manques éventuellement constatés Article 1648 1er alinéa du Code civil
dès l’achat doivent immédiatement être sig- L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
nalés après le déballage. A l’expiration du être intentée par l‘acquéreur dans un délai de
délai de garantie les réparations occasion- deux ans à compter de la découverte du vice.
nelles sont à la charge de l’acheteur.
Marche à suivre dans le cas de garantie
Volume de la garantie Pour garantir un traitement rapide de votre
L’appareil a été fabriqué avec soin, selon demande, veuillez suivre les instructions
de sévères directives de qualité et il a été suivantes :
entièrement contrôlé avant la livraison. • Tenez vous prêt à présenter, sur de-
La garantie s’applique aux défauts de maté- mande, le ticket de caisse et le numéro
riel ou aux défauts de fabrication. d’identification (IAN 356351_2004)
Cette garantie ne s’applique pas aux con- comme preuve d’achat.
sommables. Les pièces d’usure (par ex. le • Vous trouverez le numéro d’article sur la
mandrin de perceuse à serrage rapide) sont plaque signalétique.
remplacées pendant les deux premières an- • Si des pannes de fonctionnement ou
nées à compter de la date d’achat. d’autres manques apparaissent, prenez
Cette garantie prend fin si le produit endom- d’abord contact, par téléphone ou par
magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une e-Mail, avec le service après-vente dont
façon conforme. Pour une utilisation ap- les coordonnées sont indiquées ci-des-
propriée du produit, il faut impérativement sous. Vous recevrez alors des renseigne-
respecter toutes les instructions citées dans ments supplémentaires sur le déroule-
le manuel de l’opérateur. Les actions et les ment de votre réclamation.
domaines d’utilisation déconseillés dans la • En cas de produit défectueux vous pou-
notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une vez, après contact avec notre service
mise en garde est émise, doivent absolu- clients, envoyer le produit, franco de port
ment être évités. à l’adresse de service après-vente indi-
Le produit est conçu uniquement pour un quée, accompagné du justificatif d’achat
usage privé et non pour un usage industriel. (ticket de caisse) et en indiquant quelle
est la nature du défaut et quand celui-ci

65
FR BE

s’est produit. Pour éviter des problèmes Durée de garantie et demande lé-
d’acceptation et des frais supplémentai- gale en dommages-intérêts
res, utilisez absolument seulement l’adres- La durée de garantie n’est pas prolongée
se qui vous est donnée. Assurez-vous par la garantie. Ce point s’applique aussi
que l’expédition ne se fait pas en port aux pièces remplacées et réparées. Les
dû, comme marchandises encombrantes, dommages et les manques éventuellement
envoi express ou autre taxe spéciale. constatés dès l’achat doivent immédiate-
Veuillez renvoyer l’appareil, y compris ment être signalés après le déballage. A
tous les accessoires livrés lors de l’achat l’expiration du délai de garantie les répa-
et prenez toute mesure pour avoir un em- rations occasionnelles sont à la charge de
ballage de transport suffisamment sûr. l’acheteur.

Garantie (Belgique) Volume de la garantie


L’appareil a été fabriqué avec soin, selon
Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été
Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison.
ans, valable à compter de la date d’achat.
En cas de manques constatés sur ce produ- La garantie s’applique aux défauts de
it, vous disposez des droits légaux contre matériel ou aux défauts de fabrication.
le vendeur du produit. Ces droits légaux ne Cette garantie ne s’étend pas aux parties
sont pas limités par notre garantie présen- du produit qui sont exposées à une usure
tée par la suite. normale et peuvent être donc considérées
comme des pièces d’usure (par  ex. lame
Conditions de garantie de scie à ruban) ou pour des dommages
Le délai de garantie débute avec la date affectant les parties fragiles (par exemple
d’achat. Veuillez conserver soigneusement le les commutateurs).
ticket de caisse original. En effet, ce document Cette garantie prend fin si le produit en-
vous sera réclamé comme preuve d’achat. dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu
Si un défaut de matériel ou un défaut de d’une façon conforme. Pour une utilisation
fabrication se présente au cours des trois appropriée du produit, il faut impérative-
ans suivant la date d’achat de ce produit, ment respecter toutes les instructions citées
nous réparons gratuitement ou remplaçons dans le manuel de l’opérateur. Les actions
ce produit - selon notre choix. Cette garan- et les domaines d’utilisation déconseillés
tie suppose que l’appareil défectueux et le dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des-
justificatif d’achat (ticket de caisse) nous quels une mise en garde est émise, doivent
soient présentés durant cette période de absolument être évités.
trois ans et que la nature du manque et la
manière dont celui-ci est apparu soient ex- Marche à suivre dans le cas de
plicités par écrit dans un bref courrier. garantie
Si le défaut est couvert par notre garantie, Pour garantir un traitement rapide de votre
le produit vous sera retourné, réparé ou demande, veuillez suivre les instructions
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- suivantes :
riode de garantie ne débute à la date de • Tenez vous prêt à présenter, sur de-
la réparation ou de l’échange du produit. mande, le ticket de caisse et le numéro

66
FR BE

d’identification (IAN 356351_2004) Les appareils envoyés en port dû - comme


comme preuve d’achat. marchandises encombrantes, en envoi ex-
• Vous trouverez le numéro d’article sur press ou avec toute autre taxe spéciale ne
la plaque signalétique. seront pas acceptés.
• Si des pannes de fonctionnement ou Nous exécutons gratuitement la mise aux dé-
d’autres manques apparaissent, prenez chets de vos appareils défectueux renvoyés.
d’abord contact, par téléphone ou par
e-Mail, avec le service après-vente Service-Center
dont les coordonnées sont indiquées
ci-dessous. Vous recevrez alors des
FR Service France
renseignements supplémentaires sur le Tel.: 0800 919270
déroulement de votre réclamation. E-Mail: grizzly@lidl.fr
• En cas de produit défectueux vous pou- IAN 356351_2004
vez, après contact avec notre service
clients, envoyer le produit, franco de
BE Service Belgique
port à l’adresse de service après-vente Tel.: 070 270 171
indiquée, accompagné du justificatif (0,15 EUR/Min.)
d’achat (ticket de caisse) et en indi- E-Mail: grizzly@lidl.be
quant quelle est la nature du défaut et IAN 356351_2004
quand celui-ci s’est produit. Pour éviter
des problèmes d’acceptation et des Importeur
frais supplémentaires, utilisez absolu-
ment seulement l’adresse qui vous est Veuillez noter que l’adresse suivante n’est
donnée. Assurez-vous que l’expédition pas une adresse de service après-vente.
ne se fait pas en port dû, comme mar- Contactez d’abord le service après-vente
chandises encombrantes, envoi express cité plus haut.
ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoy-
er l’appareil, y compris tous les acces- Grizzly Tools GmbH & Co. KG
soires livrés lors de l’achat et prenez Stockstädter Straße 20
toute mesure pour avoir un emballage DE-63762 Großostheim, Allemagne
de transport suffisamment sûr. www.grizzlytools-service.eu

Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécu-
ter par notre service, des réparations qui ne
font pas partie de la garantie. Nous vous
enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils
qui ont été correctement emballés et qui ont
envoyés suffisamment affranchis.
Attention : veuillez renvoyer à notre agence
de service votre appareil nettoyé et avec une
note indiquant le défaut constaté.

67
FR BE

Pièces de rechange et accessoires


Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse
www.grizzlytools-service.eu

En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre


boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous au Centre de SAV, p. 67.

Pièces d’usure
Position Vue éclatée Désignation Réf.
21 75 Insert de table 91105956
27 114 Lame de scie à ruban 1400 mm × 7 mm 91105939

Accessoires
Position Vue éclatée Désignation Réf.
1 54 Tige de poussée 91105936
19 139–143 Butée transversale avec réglage de l’angle 91105944
20 129–138 Butée parallèle 91105943

Pièces de rechange
Position Vue éclatée Désignation Réf.
3 40,41 Vis de serrage 91105935
4 33–35, 43–45 Verrouillage de porte 91105934
5 115, 116 Dispositif de protection du ruban de scie 91105940
76 Pieds en caoutchouc 91105937
12, 14, 16 79–84 Réglage de la table, complet 91105938
30 122, 123 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 91105941
124 Balais racloirs (2) 91105942

68
FR BE

FR BE Traduction de la déclaration
de conformité CE originale
Appareil : Scie à ruban
Modèle PBS 350 B2
Numéro de série : 000001 - 035100
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux réglementations d’harmonisation
pertinentes de l’Union :
2006/42/EC • 2014/30/EU • (EU) 2015/863 & 2011/65/EU*
Afin de garantir la conformité, les normes harmonisées suivantes ainsi que des normes
et dispositions nationales ont été appliquées :
EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-5:2011/A11:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018

Attestation d’examen CE de type


• Numéro : M6A 055256 0750 Rev. 00
• Organisme notifié : TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 Mün-
chen, Numéro d’identification 0123

Le fabricant assume seul la responsabilité d’établir la présente déclaration de conformité :

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Christian Frank
GERMANY Personne autorisée à constituer le dossier technique
10.01.2021

* L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive


2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l’utilisa-
tion de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.

69
NL BE

Inhoud
Inleiding ....................................70 Zagen met de bandzaag ................80
Reglementair gebruik ................70 Inschakelen en zagen ....................81
Algemene beschrijving ...............71 Rechte zaagsneden........................82
Inhoud van het pakket/ Schuine zaagsneden ......................82
accessoires ...................................71 Bochten zagen ..............................82
Beschrijving van de werking ...........71 Bedrijf beëindigen .........................83
Overzicht .....................................71 Reiniging, onderhoud en opslag .83
Technische specificaties ..............72 Reiniging ......................................83
Veiligheidsaanwijzingen ............72 Positie van het bandzaagblad
Betekenis van de veiligheids- instellen ........................................83
aanwijzingen ................................73 Bandzaagblad verticaal ten opzichte
Pictogrammen op het apparaat .......73 van de zaagtafel instellen ...............85
Algemene veiligheidsinstructies voor Bandzaagblad vervangen ..............85
elektrisch gereedschap ...................73 Opslag ........................................86
Veiligheidsinstructies voor Storingen oplossen.....................86
bandzagen ...................................75 Afval/milieubescherming ...........87
Restrisico's ....................................76 Onderdelen en toebehoren ........87
Voorbereiding ............................77 Garantie ....................................88
Transport ......................................77 Reparatieservice ........................89
Montage ......................................77 Service-Center ............................89
Stelelementen en hun functie ...........77 Importeur ..................................89
Veiligheidsinrichtingen en hun functie78 Vertaling van de originele EU-
Apparaat voor gebruik controleren ..78 conformiteitsverklaring ................. 90
Bedrijf ........................................80 Opengewerkte tekening ..........153

Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van van het product met alle bedienings- en
uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor veiligheidsinstructies vertrouwd. Gebruik
een hoogwaardig product gekozen. het product uitsluitend zoals beschreven en
Dit apparaat werd tijdens de productie op voor de aangegeven toepassingsgebieden.
kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcon- Bewaar de handleiding goed en overhan-
trole onderworpen. De functionaliteit van dig alle documenten bij het doorgeven van
uw apparaat is bijgevolg verzekerd. het product mee aan derden.

De gebruiksaanwijzing vormt Reglementair gebruik


een bestanddeel van dit pro- Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
duct. Ze omvat belangrijke het volgende gebruik:
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en • Zagen van hard en zacht hout, laminaat
afvalverwijdering. Maak u vóór het gebruik of spaanplaten.

70
NL BE

Elk ander gebruik dat in deze handleiding Overzicht


niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden
tot schade aan het apparaat en kan een De afbeelding van de belang-
ernstig risico voor de gebruiker inhouden. rijkste functionele componenten
De bediener of gebruiker van het apparaat vindt u op de voorste en achterste uitklap-
is verantwoordelijk voor letsel- of mate- pagina.
riële schade aan derde partijen of hun
eigendom. Het apparaat is bedoeld voor 1 Schuifstok
huishoudelijk gebruik. Het is niet ontworpen 2 Behuizingdeur
voor continu commercieel gebruik. Bij com- 3 Stelschroef
mercieel gebruik vervalt de garantie. De 4 Deurvergrendeling
fabrikant is niet aansprakelijk voor schade 5 Zaagbandafscherming
die voortvloeit uit oneigenlijk gebruik of uit 6 Zaagtafel
een foute bediening. 7 Hoogte-instelling
8 Vastzetschroef
Algemene beschrijving 9 Loopwielinstelling
10 Vastzetmoer
Inhoud van het pakket/ 11 Onderstel
accessoires 12 Klemplaat
13 Netsnoer
Pak het apparaat uit en controleer de in- 14 Greepschroef
houd van het pakket. 15 Hoekschaal
Voer het verpakkingsmateriaal af zoals re- 16 Vastzetgreep
glementair voorgeschreven. 17 Aansluiting stofafzuiging
18 Apparaatvoet
• Bandzaag met voorgemonteerd 19 Dwarsaanslag
bandzaagblad (140 cm) 20 Parallelle aanslag
• Zaagtafel 21 Tafelinleg
• Schuifstok 22 Inbussleutel sleutelwijdte 3, 4, 5
• Parallelle aanslag 23 Steeksleutel SW10
• Dwarsaanslag met hoekinstelling (niet in de levering inbegrepen)
• Inbussleutel SW 3, 4, 5 24 Aandrijfwiel
• Gebruiksaanwijzing 25 Stift voor beveiligingsschakelaar
26 Beveiligingsschakelaar
Beschrijving van de werking 27 Bandzaagblad
28 Loopwiel
De lintzaag is een vaststaande zaag met 29 Verstijving
een aangedreven bandzaagblad dat tot 30 AAN/UIT-schakelaar
een ring is gesloten. De bandzaag maakt
precieze zaagsneden in hout en soortgelijke B Bovenste geleiding van het
materialen mogelijk. bandzaagblad
De werking van de verschillende bedie- 31 Bevestigingsschroef van de achterste
ningsonderdelen is hieronder beschreven. geleiding

71
NL BE

32 Bevestigingsschroef van de zijdelingse Geluidswaarden werden vastgesteld in


geleiding overeenstemming met de normen en bepa-
33 Geleidingspen lingen die in de conformiteitsverklaring zijn
34 Geleidingsrol vermeld.
35 Bevestigingsschroef van de geleidings-
pen Veiligheidsaanwijzingen
C Onderste geleiding van het
bandzaagblad Deze paragraaf behandelt de ele-
31 Bevestigingsschroef van de achterste mentaire veiligheidsmaatregelen
geleiding bij het gebruik van het apparaat.
32 Bevestigingsschroef van de zijdelingse
geleiding ⚠ WAARSCHUWING! Lees de
33 Geleidingspen gebruikshandleiding zorgvuldig
34 Geleidingsrol door voor gebruik. Bewaar de ge-
35 Bevestigingsschroef van de geleidings- bruiksaanwijzing voor toekomstig
pen gebruik.
D Bandzaagblad verticaal ten op-
zichte van de zaagtafel instellen LET OP! Bij gebruik van elektri-
36 Opleggingsschroef sche gereedschappen dienen ter
37 Vastzetmoer bescherming tegen een risico op
een elektrische schok, lichamelijk
Technische specificaties letsel en brandgevaar de volgende
principiële veiligheidsmaatregelen
Bandzaag PBS 350 B2 in acht te worden genomen.
Nominale spanning (U) 230 V~ 50 Hz
Dit apparaat mag niet door kinde-
Nominaal vermogen (P) 350 W ren worden gebruikt. Dit apparaat
Lengte netsnoer 3m kan worden gebruikt door perso-
nen met verminderde fysieke, sen-
Veiligheidsklasse I
sorische of mentale capaciteiten,
Beschermingsgraad IPX0 of een gebrek aan ervaring en
Gewicht 16 kg kennis, als zij onder toezicht staan
of geïnstrueerd zijn in het veilige
Lengte van het bandzaagblad 1400 mm gebruik van het apparaat en de
Breedte van het bandzaagblad 7 mm gevaren die daaruit voortvloeien
Onbelast toerental n0 1500 min-1
begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen
Zaagcapaciteit 80 mm (90°);
50 mm (45°)
Geluidsdrukniveau (LpA) 75,6 dB(A)
Geluidsvermogenniveau (LWA) 88,6 dB(A),
K = 3,0 dB

72
NL BE

Betekenis van de Algemene


veiligheidsaanwijzingen veiligheidsinstructies voor
elektrisch gereedschap
⚠ GEVAAR! Als u deze veiligheidsaan-
wijzing niet opvolgt, zal er een ongeluk ⚠ WAARSCHUWING! Lees alle vei-
gebeuren. Het gevolg is ernstig lichamelijk ligheidsaanwijzingen, instructies,
letsel of de dood. borden en technische gegevens die

⚠ WAARSCHUWING! Als u deze vei-


voor dit elektrische gereedschap
gelden.Het negeren van de onderstaande
ligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er aanwijzingen kan een elektrische schok,
eventueel een ongeval. Het gevolg is even- brand en/of ernstig letsel tot gevolg heb-
tueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. ben

⚠ VOORZICHTIG! Als u deze veilig- Bewaar alle veiligheidsaanwijzin-


heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een gen en instructies voor toekomstige
ongeval. Het gevolg is eventueel lichte of naslag.
matig lichamelijk letsel. Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruik-
te begrip "elektrisch gereedschap" heeft
AANWIJZING! Als u deze veiligheidsin- betrekking op elektrische gereedschappen
structie niet opvolgt, zal er een ongeluk ge- die op netstroom werken (met netsnoer) of
beuren. Het gevolg is eventueel materiële op accustroom (zonder netsnoer).
schade.
Veilig werken
Pictogrammen op het 1 Houd uw werkplek ordelijk. Wanorde
apparaat op de werkplek kan ongelukken ver-
oorzaken.
Elektrische apparaten horen niet bij 2 Houd rekening met
het huisvuil. omgevingsinvloeden.
- Stel het elektrische werktuig niet bloot
Algemeen waarschuwingsteken aan regen.
- Gebruik elektrische gereedschappen
Neem de gebruiksaanwijzing in niet in een vochtige of natte omge-
acht ving.
- Zorg voor een goede verlichting van
Gebruik gehoorbescherming de werkplek.
- Gebruik het elektrische werktuig niet
Gebruik oogbescherming waar brand- of explosiegevaar be-
staat.
Gebruik een masker 3 Bescherm uzelf tegen een
elektrische schok
Trek voor elke instelling, onderhoud - Vermijd fysiek lichamelijk contact met
of reparatie de stekker uit het stop- geaarde onderdelen (bijv. buizen,
contact! radiatoren, elektrische fornuizen,
koelkasten).

73
NL BE

4 Houd andere personen op manier worden aangesloten en ge-


afstand bruikt.
- Laat andere personen, vooral kinde- 11 Gebruik het netsnoer niet voor
ren, het elektrische apparaat of de doeleinden waarvoor het niet
kabel niet aanraken. Houd ze uit de bedoeld is
buurt van uw werkplek. - Trek niet aan het netsnoer om de stek-
5 Bewaar ongebruikte elektrische ker uit het stopcontact te trekken. Be-
gereedschappen op een veilige scherm het netsnoer tegen hitte, olie
plek en scherpe randen. Beschadigde of
- Ongebruikt elektrisch gereedschap verwarde kabels verhogen het risico
moet op een droge, hoge of afge- op elektrische schokken.
sloten plek worden bewaard, buiten 12 Beveilig het werkstuk
bereik van kinderen. - Gebruik spaninrichtingen of een
6 Overbelast uw elektrische schroefklem om het werkstuk vast te
gereedschap niet houden. Het is veiliger dan het met
- U werkt beter en veiliger in het aan- de hand vast te houden.
gegeven vermogensbereik. 13 Vermijd een abnormale
7 Gebruik het juiste elektrische lichaamshouding
gereedschap - Zorg ervoor dat u stevig en veilig
- Gebruik apparaten met een laag ver- staat en behoud steeds uw even-
mogen niet voor zware werkzaamhe- wicht.
den. 14 Onderhoud uw gereedschappen
- Gebruik het apparaat niet voor doel- met zorg
einden waarvoor het niet bedoeld - Houd de zaagbladen scherp en
is. Gebruik bijvoorbeeld geen cirkel- schoon om beter en veiliger te kun-
zaag om boomtakken of stammen te nen werken.
zagen. - Volg de instructies voor smering en
8 Draag geschikte werkkleding werktuigwisseling.
- Draag geen losse kleding of juwelen, – Controleer de aansluitkabel van het
u zou kunnen worden gegrepen door elektrische werktuig regelmatig en
bewegende delen. laat deze door een erkende specialist
- Antislipschoenen worden aanbevolen vervangen als deze beschadigd is.
wanneer buitenshuis wordt gewerkt. - Controleer de verlengkabels regelma-
- Draag bij lang haar een haarnetje. tig en vervang ze als ze beschadigd
9 Gebruik beschermende zijn.
uitrusting - Houd de handgrepen droog, schoon
- Draag een veiligheidsbril. en vrij van olie en vet.
- Gebruik een ademhalingsmasker bij 15 Haal de stekker uit het
werkzaamheden waarbij stof vrij- wandstopcontact
komt. - Bij niet-gebruik van het elektrische
10 Sluit de stofafzuiginrichting aan gereedschap, voorafgaand aan het
- Als er aansluitingen zijn voor stofaf- onderhoud en bij de wisseling van
zuiging en opvanginrichtingen, zorg werktuigen zoals bijv. het zaagblad,
er dan voor dat deze op de juiste een boor of frees.

74
NL BE

16 Laat geen gereedschapsleutel in - Gebruik geen elektrisch gereedschap


het apparaat zitten waarvan de schakelaar niet kan worden
- Controleer voorafgaand aan de in- en uitgeschakeld. Beschadigde scha-
inschakeling of de sleutels en instel- kelaars moeten in een werkplaats van
werktuigen verwijderd zijn. de klantendienst vervangen worden.
17 Vermijd een opstart zonder 21 LET OP!
toezicht - Het gebruik van andere aan te sluiten
- Zorg ervoor dat de schakelaar is uit- werktuigen en ander toebehoren kan
geschakeld wanneer de stekker in het een risico op letsel voor u opleveren.
stopcontact wordt gestoken. 22 Laat uw elektrisch gereedschap
18 Gebruik verlengsnoeren voor repareren door een
gebruik in de buitenlucht gekwalificeerde elektricien.
- Gebruik in de open lucht alleen daar- - Dit elektrisch gereedschap voldoet
voor toegelaten en overeenkomstig aan de relevante veiligheidsvoorschrif-
gemarkeerde verlengsnoeren. ten. Reparaties mogen alleen worden
19 Wees alert uitgevoerd door een gespecialiseerde
- Let op wat u doet en ga verstandig te werkplaats met originele reserveon-
werk. Gebruik het elektrische werk- derdelen; anders kunnen er ongeluk-
tuig niet als u niet of te weinig gecon- ken gebeuren voor de gebruiker.
centreerd bent.
20 Controleer het elektrische Veiligheidsinstructies voor
gereedschap op eventuele bandzagen
beschadigingen
- Voordat het elektrische werktuig ver- • Gebruik dit gereedschap niet in de
der wordt gebruikt, moeten bescher- buurt van licht ontvlambare vloeistoffen
mingsmiddelen of licht beschadigde of gassen.
onderdelen zorgvuldig worden ge- • Draag handschoenen bij het hanteren
controleerd op hun juiste en beoogde van het bandzaagblad of ruwe materi-
functie. alen.
- Controleer of de bewegende delen • Draag tijdens het werk altijd een veilig-
probleemloos functioneren en niet heidsbril.
klemmen en dat er geen delen • Draag altijd mondbescherming of een
beschadigd zijn. Alle onderdelen stofmasker.
moeten correct gemonteerd zijn • Vervang een versleten tafelinleg.
en aan alle voorwaarden voldoen • Gebruik geen beschadigde of vervorm-
om de probleemloze werking van de zaagbanden.
het elektrische gereedschap te • Controleer het bandzaagblad voor
garanderen. gebruik zorgvuldig op scheuren of
- Beschadigde beschermingsmidde- andere beschadigingen. Vervang een
len en onderdelen moeten worden bandzaagblad met scheuren of andere
gerepareerd of vervangen door een beschadigingen per omgaande.
erkende gespecialiseerde werkplaats, • Gebruik uitsluitend door de fabrikant
tenzij anders vermeld in de gebruiks- aanbevolen zaagbanden die aan de
aanwijzing. norm EN 847-1 voldoen.

75
NL BE

• Kies een geschikt bandzaagblad voor • Gebruik bij het zagen van rond of on-
het te zagen materiaal en stel een ge- regelmatig gevormd hout een geschik-
schikte snelheid in. te kleminrichting die voorkomt dat het
• Gebruik uitsluitend toebehoren die in werkstuk verdraait.
deze handleiding aanbevolen worden. • Laat de zaagbandbeveiliging bij alle
Het gebruik van ongeschikte acces- zaagprocessen zo dicht mogelijk naar
soires kan lichamelijk letsel tot gevolg het werkstuk zakken.
hebben. • Beveilig lange werkstukken tegen weg-
• Zorg ervoor dat het bandzaagblad kantelen aan het einde van het zaag-
altijd scherp en schoon is om het ge- proces, bijv. met een afrolkolom.
luidsniveau laag te houden. • Reinig het zaagblad niet, terwijl het
• Stel het elektrische gereedschap niet nog loopt.
in bedrijf, wanneer de scheidende be- • Gebruik nooit scheidende veiligheids-
veiligingsinrichting die de zaagband voorzieningen voor heffen of transpor-
beschermt, open staat. teren.
• Sluit bij het zagen van hout de band- • Bij het transport van het elektrisch ge-
zaag aan op een stofafzuiging. reedschap moet de zaagbladbescher-
• Verwijder sleutels, zaagsel enz. van de ming in de laagste positie dicht bij de
tafel voordat u het apparaat inschakelt. tafel staan.
• Laat het apparaat eerst enige tijd
onbelast opstarten voordat u het te Restrisico's
bewerken werkstuk tegen de zaag
plaatst. Let op trillingen en schokken; Ook wanneer u dit elektrische werktuig
deze verschijnselen kunnen duiden op volgens de voorschriften gebruikt, blijven
een beschadigd of verkeerd geïnstal- er risico's bestaan. De volgende risico's
leerd bandzaagblad. kunnen optreden als gevolg van de con-
• Zaag geen metalen voorwerpen zoals structie en de uitvoering van dit elektrische
spijkers of schroeven. Controleer het gereedschap:
werkstuk op spijkers, schroeven en an- a) Oogletsel, indien geen geschikte oog-
dere vreemde materialen en verwijder bescherming wordt gedragen.
deze indien nodig voordat u met de b) snijwonden

⚠ WAARSCHUWING! Gevaar door


werkzaamheden begint.
• Houd de handen uit de buurt van het
bandzaagblad. elektromagnetisch veld dat wordt gegene-
• Ga nooit in de zaagrichting van het reerd tijdens het bedrijf van het apparaat.
bandzaagblad staan en houd alle per- Dit veld kan onder bepaalde omstandighe-
sonen uit de buurt van deze zone. den actieve of passieve medische implan-
• Gebruik de schuifstok bij rechte zaags- taten negatief beïnvloeden. Om het risico
neden van kleine werkstukken tegen de op ernstige of dodelijke letsels te reduce-
parallelle aanslag. ren, adviseren wij personen met medische
• Bevestig de parallelle aanslag aan het implantaten om hun arts en de fabrikant
onderste deel van de tafel voor verstek- van het medische implantaat te raadple-
zaagsneden met een gekantelde tafel. gen voordat zij het apparaat bedienen.

76
NL BE

Voorbereiding 3. Plaats de zaagtafel (6) van achter

⚠ WAARSCHUWING! Gevaar voor


naar voren. Voer het bandzaagblad
(27) door de sleuf.
letsel door onbedoeld aanlopen van het 4. Bevestig de zaagtafel met de klem-
apparaat. Steek de stekker pas in het stop- plaat, de greepschroef en de vastzet-
contact als het apparaat volledig is voor- greep. De verdieping in de klemplaat
bereid voor gebruik. valt in de geleiding aan de onderzijde
van de zaagtafel.
Transport 5. Bevestig de verstijving in haar oor-
spronkelijke positie.
Aanwijzingen voor het transport ✔ Het apparaat is gebruiksklaar gemon-
• Gebruik nooit scheidende veiligheids- teerd.
voorzieningen om het apparaat te tillen
of te transporteren. Stelelementen en hun functie
• Bij het transport van het elektrisch ge-
reedschap moet de zaagbladafscher- Maak u goed vertrouwd met alle instel-
ming in de laagste positie dicht bij de lingselementen vóór u met het apparaat
tafel staan. werkt en instellingen verricht. Het is mo-
• Draag het apparaat met één hand aan gelijk dat u deze stelelementen in situaties
de voet van het apparaat (18) en aan bedient, wanneer u het niet verwacht.
het frame (11).
Zaagbandafscherming omhoog en

⚠ VOORZICHTIG! Risico op snijwon-


Montage omlaag zetten

Het apparaat is bij levering nog niet klaar den en beschadiging! Laat de zaag-
voor gebruik. De volgende stappen zijn bandafscherming zo ver mogelijk naar het
noodzakelijk voor de eerste inbedrijfstelling: te zagen materiaal zakken. Zo blijft het

1. ⚠ VOORZICHTIG! Risico op snij-


• Zaagtafel monteren bandzaagblad afgedekt en goed geleid.
• Positie van het bandzaagblad instellen
wonden! De zaagbladafscherming
Benodigd gereedschap (5) nooit met de hand verschuiven.
• Inbussleutel SW 4 (22) Draai de vastzetschroef (8) van de
zaagbladafscherming los.

⚠ WAARSCHUWING! Snijwonden!
Zaagtafel monteren 2. Zaagbandafscherming omhoog of
omlaag zetten door aan de hoogte-
Draag snijbestendige handschoenen verstelling (7) te draaien. Draairichting
bij het hanteren van het zaagblad. van achteren gezien:
1. Verwijder de greepschroef (14), de ⭮ heffen
vastzetgreep (16) en de klemplaat ⭯ neerlaten
(12) van de neighoekinstelling. 3. Draai de vastzetschroef vast
2. Verwijder een schroef van de verstij-
ving (29) aan de onderzijde van de Zaagtafel kantelen
zaagtafel. Draai de verstijving zoda- U kunt de vastzetgreep (16) onafhankelijk
nig dat de sleuf in de zaagtafel vrij is. van de schroef draaien door de vastzet-

77
NL BE

greep van het onderstel (11) weg te trek- • Voorkomt dat lichaamsdelen of voorwer-
ken. pen door het bandzaagblad worden
1. Maak de fixeergreep (16) en de ingetrokken.
greepschroef (14) los. 25+26 Veiligheidssluiting
2. Kantel de zaagtafel (6). De hoek- • Bestaat uit stift (25) aan de behuizings-
schaal (15) toont de neighoek. deur en veiligheidsschakelaar (26) aan
3. Trek de fixeergreep en de greep- het onderstel.
schroef vast. • Schakelt het apparaat onmiddellijk uit
als een deur van de behuizing tijdens

⚠ WAARSCHUWING! Verwijder de
Behuizingdeur openen het gebruik wordt geopend.
• Voorkomt dat lichaamsdelen of voorwer-
stekker uit het stopcontact, voordat u een pen door het bandzaagblad of de wie-
behuizingdeur opent. len naar binnen worden getrokken.
1. Draai de deurvergrendeling (4) ⭯.
Na maximaal 2 omwentelingen wordt Apparaat voor gebruik
de behuizingdeur (2) een stuk geo- controleren
pend. De veiligheidsschakelaars on-
derbreken van het stroomcircuit. Controleer het apparaat zorgvuldig voor
2. Draai de deurvergrendeling verder ⭯,
⚠ WAARSCHUWING! Gevaar voor
elk gebruik.
tot u de behuizingdeur kunt openen.
letsel door onbedoeld aanlopen van het
Behuizingdeur sluiten apparaat. Steek de connector pas in het
1. Houd de behuizingdeur (2) tegen het stopcontact als het apparaat volledig is
onderstel (11) aangedrukt. voorbereid voor gebruik.
2. Draai de deurvergrendeling (4) ⭯.
Spanning van het bandzaagblad
Veiligheidsinrichtingen en controleren en instellen
hun functie De juiste spanning van het bandzaagblad

⚠ WAARSCHUWING! Risico op letsel


is cruciaal voor de veiligheid en de wer-
king van het apparaat. Als de spanning te
door beschadigde beveiligingen Bescha- hoog is, kan het bandzaagblad breken.
digde beschermingsinrichtingen en on- Als de spanning te laag is, kan het band-
derdelen moeten door ons servicecenter zaagblad blijven stilstaan.
worden gerepareerd of op de juiste wijze 1. Handbeschermer gebruiken.
worden vervangen, tenzij anders vermeld 2. Zet de zaagbandafscherming (5) zo
in de gebruiksaanwijzing. ver mogelijk naar boven.
3. Druk zijdelings tegen het bandzaag-
De volgende veiligheidsvoorzieningen be- blad (27).
schermen u tijdens het werk: Streefwaarde: Het moet mogelijk zijn
5 Zaagbandafscherming om het bandzaagblad ca. 1-2 mm
• Zou bij het zagen zo ver mogelijk naar opzij te duwen.
beneden moeten staan. 4. Verander de spanning door aan de
• Beschermt de hand tijdens het zagen. spanschroef (3) te draaien tot de

78
NL BE

streefwaarde is bereikt. Draairichting Draai het loopwiel en observeer de


van boven gezien: geleidingsrollen van voren
⭮ Bandzaagblad spannen Streefwaarde: Het bandzaagblad
⭯ Bandzaagblad ontspannen raakt de geleidingspennen (33) bijna:
Afstand ca. ½ mm. Het bandzaagblad
Positie van het bandzaagblad con- schuurt niet langs de geleidingspennen.
troleren 6. Controleer de achterste positie van de
Indien niet aan streefwaarden voldaan zijgeleidingen:
wordt: zie “Positie van het bandzaagblad Draai het loopwiel en observeer de
instellen”. zijgeleidingen vanaf de rechterzijde.
1. Open de behuizingdeuren (2). Streefwaarde: Het niet getande deel
2. Controleer tijdens de volgende van het bandzaagblad loopt tussen de
stappen het bandzaagblad (27) op geleidingspennen.
beschadigingen, bijv. scheuren, ont- 7. Sluit de behuizingdeuren (2).

⚠ WAARSCHUWING! Gevaar
brekende tanden...
Controleer of het bandzaagblad
voor verwondingen! Een beschadigd verticaal ten opzichte van de
bandzaagblad kan scheuren! Gebruik zaagtafel loopt
het apparaat nooit met een bescha- Voor een exacte controle heeft u een
digd bandzaagblad. Monteer een verticale aanslaghoek nodig (niet in de
onbeschadigd bandzaagblad. levering inbegrepen). Indien nodig kunt u
3. Controleer de positie op het aandrijf- de parallelle aanslag (20) gebruiken als
wiel (24) en loopwiel (28): alternatief.
Draai het loopwiel en observeer het 1. Kantel de zaagtafel tot aan de opleg-
bandzaagblad op loopwiel en aan- gingsschroef (36).
drijfwiel. 2. Controleer met de aanslaghoek of de
Streefwaarde: Het bandzaagblad zaagtafel en het bandzaagblad haaks
loopt volledig op de zwarte band van staan ten opzichte van elkaar.
het aandrijfwiel en het loopwiel.
4. Controleer de positie bij de achterste Veiligheidsvoorzieningen

⚠ WAARSCHUWING!Risico op licha-
geleidingen: controleren
• Draai het loopwiel en observeer de
geleidingsrollen (34) van de achter- melijk letsel Gebruik nooit een apparaat,
ste geleidingen. wanneer een veiligheidsvoorziening
Streefwaarde: De geleidingsrollen beschadigd is of niet functioneert. Neem
draaien niet continu, wanneer het contact op met het Service-Center.
bandzaagblad in beweging is. 1. Laat de zaagbandafscherming (5) zo
• Druk het stilstaande bandzaagblad ver mogelijk naar beneden zakken.
met een stuk hout naar achteren. 2. Verzeker u ervan dat de afdekking
Streefwaarde: Het bandzaagblad van het bandzaagblad aan de zaag-
laat zich met een stuk hout maxi- bandbeveiligingsinrichting (5) onbe-
maal ½ mm naar achteren drukken. schadigd en vergrendeld is.
5. Controleer de zijdelingse positie van 3. Steek de stekker van het apparaat in
de zijgeleidingen (afb. B, C): een stopcontact.

79
NL BE

4. Druk op de AAN-toets van de AAN/ • Sluit bij werkzaamheden in gesloten ruimtes


UIT-schakelaar (30) de machines op een afzuiginstallatie aan.
5. Open voorzichtig beide behuizings- • Reinig nooit het bandzaagblad of de
deuren (2). zaagbandafscherming met een hand-
✔ Het apparaat wordt meteen uitgescha- matig gebruikte borstel of schraper
keld. bij lopend bandzaagblad. Met hars
6. Haal de stekker uit het wandstopcon- vervuilde bandzaagbladen brengen de
tact. arbeidsveiligheid in gevaar en moeten
regelmatig worden gereinigd.
Tafelinleg controleren en • Draag voor uw persoonlijke veiligheid
vervangen een veiligheidsbril en gehoorbescher-
1. Controleer of de tafelinleg (21) onbe- ming tijdens het werk. Draag een haar-
schadigd is. net bij lang hoofdhaar. Rol los zittende
2. Vervang de tafelinleg als deze mouwen op tot boven de ellenbogen.

⚠ WAARSCHUWING! Snijwonden!
beschadigd is. • Voor aanvang van de werkzaamheden
moeten alle beveiligingen, afschermin-
Draag snijbestendige handschoenen bij het gen en veiligheidsinrichtingen correct
hanteren van het zaagblad. aan de machine gemonteerd zijn.
1. Druk de tafelinleg van onderen uit • Bij de werkzaamheden de zaagbandbe-
de zaagtafel (6). veiliging altijd zo dicht mogelijk bij het
2. Plaats een nieuwe tafelinleg in de werkstuk instellen.
uitsparing van de zaagtafel. • Houd het werkstuk altijd zodanig vast
De tafelinleg mag niet uitsteken, dat uw handen zo ver mogelijk bij het
maar moet vlak aansluiten / gelijk bandzaagblad vandaan blijven.
liggen met de zaagtafel. • Houd het werkstuk altijd zodanig vast
✔ Het apparaat is klaar voor gebruik. dat uw vingertoppen bij het bandzaag-
blad vandaan wijzen.
Bedrijf • Wanneer de machine buiten bedrijf is,
bijv. aan het einde van de werkzaam-
Zagen met de bandzaag heden, ontspant u het bandzaagblad.

⚠ WAARSCHUWING! Lichamelijk
Breng voor de volgende gebruiker van
de machine een mededeling/instructie
letsel en materiële schade! Neem bij het aan dat het bandzaagblad weer ge-
zagen de volgende aanwijzingen in acht: spannen moet worden.
• Niet gebruikte bandzaagbladen samen-
Principiële aanwijzingen: gelegd en veilig op een droge plek be-
De volgende veilige werkwijzen worden waren. Voor gebruik op fouten (tanden,
geacht bij te dragen aan de veiligheid, scheuren) controleren. Bandzaagbladen
maar zijn mogelijk niet aangemeten of vol- met gebreken niet gebruiken!
ledig of in hoge mate toepasbaar bij elk • Draag handschoenen bij het hanteren van
toepassingsgeval. Zij kunnen niet met alle het bandzaagblad of ruwe materialen.
mogelijke gevaarlijke toestanden rekening • Gebruik voor het bewerken van smalle
houden en moeten zorgvuldig geïnterpre- werkstukken de schuifstok om deze
teerd worden. handmatig vooruit te schuiven.

80
NL BE

• Gebruik bij het zagen van rond of on- Inschakelen en zagen


regelmatig gevormd hout een geschikte
kleminrichting die voorkomt dat het Voorwaarden
werkstuk verdraait. • U hebt het apparaat gecontroleerd op
• Beveilig lange werkstukken tegen weg- duidelijke gebreken, zoals defecte be-
kantelen aan het einde van het zaagpro- schermingsinrichtingen, losse, versleten
ces, bijv. met een afrolkolom. of beschadigde onderdelen, correcte
• Laat de zaagbandbeveiliging (5) bij alle plaatsing van schroeven of andere
zaagprocessen zo dicht mogelijk naar onderdelen, en u hebt de gebreken ver-
het werkstuk zakken (zie “Zaagbandbe- holpen.
veiliging heffen en neerlaten”). • U hebt het bandzaagblad gecontroleerd
• Het werkstuk moet altijd met beide han- op schade en een beschadigd band-
den worden geleid en plat op de zaag- zaagblad vervangen.
tafel worden gehouden (6). Zo wordt • U heeft het apparaat voorbereid en in-
vermeden dat het bandzaagblad (27) gesteld voor de zaagwerkzaamheden.
komt vast te zitten. • U draagt geen handschoenen.
• Het werkstuk moet steeds vooruit worden • U draagt oogbescherming en gehoorbe-
geschoven met een gelijkmatige druk scherming.
die voldoende is om het bandzaagblad
het materiaal probleemloos te laten za- Voorafgaand aan inschakeling
gen zonder dat het vastloopt. 1. Schroef het apparaat met 4 bouten
• Gebruik altijd de parallelle aanslag (20) en moeren vast aan de ondergrond.
voor alle zaagprocessen waarvoor deze Daarvoor heeft de apparaatvoet (18)
kan worden ingezet. bij elke hoek een gat voor bouten (niet
• Het is beter om een zaagsnede in een in de levering inbegrepen).
continue passage uit te voeren dan in 2. Steek de stekker van het apparaat in
meerdere stappen die mogelijkerwijze een stopcontact.
een terugtrekking van het werkstuk ver- 3. Verbind de aansluiting voor de stofaf-
eisen. Is desondanks een terugtrekking zuiging (17) met een stofzuiger. Scha-
niet te vermijden, dan moet eerst de kel de stofzuiger in.
bandzaag worden uitgeschakeld. Trek 4. Laat de zaagbandbeveiliging (5) tot
het werkstuk pas terug, nadat het band- deze 2 tot 3 mm boven het werkstuk
zaagblad (27) tot stilstand is gekomen. staat.
• Bij het zagen moet het werkstuk altijd
aan zijn langste zijde worden geleid. Inschakelen en zagen
• Let op! Bij bewerking van smalle werk- 1. Schakel het apparaat in met de AAN/
stukken moet absoluut een schuifstok (1) UIT-schakelaar (30). Druk op de
worden gebruikt. De schuifstok moet al- toets I.
tijd onder handbereik aan de daarvoor 2. Wacht tot het bandzaagblad (27) op
bestemde houder aan de zijkant van de volle snelheid gekomen is.
zaag worden bewaard. 3. Zaag met een gelijkmatig aanvoeren-
• Let op! Na elke nieuwe instelling advise- de druk en beweging. Beweeg het
ren wij een zaagproef om de ingestelde werkstuk nooit achteruit zolang het
maten te controleren. bandzaagblad loopt.

81
NL BE

4. Als u de instellingen op het apparaat • Na elke nieuwe instelling adviseren wij


wilt wijzigen voor de volgende zaag- een zaagproef om de ingestelde maten
snede: Schakel het apparaat uit met te controleren.
de AAN/UIT-schakelaar. Druk op de
toets O. Met geneigde zaagtafel zagen
Afb. A midden
Rechte zaagsneden 1. Stel de zaagtafel in op de gewenste
neighoek (zie “Zaagtafel kantelen”).
Aanwijzingen 2. Bevestig indien mogelijk de parallelle
• Gebruik altijd de parallelle aanslag voor aanslag aan de rechterzijde van de
rechte zaagsneden, zodat het werkstuk zaagtafel. Zo verhindert u dat het
niet kantelt of wegglijdt. werkstuk wegglijdt.
• De parallelle aanslag kan aan beide
zijden van het zaagblad worden ge- Met dwarsaanslag zagen
monteerd. Afb. A onder
• Na elke nieuwe instelling adviseren wij 1. Stel de dwarsaanslag (19) op de ge-
een zaagproef om de ingestelde maten wenste hoek in.
te controleren. 2. Schuif de rail van de dwarsaanslag in
de geleiding van de zaagtafel (6) in.
Parallelaanslag monteren 3. Controleer bij uitgeschakelde machine
Afb. A boven of de geleider zich bij aanvang van de
1. Open de snelspanner van de parallel- zaagsnede volledig in de rail bevindt.
le aanslag (20). Indien niet, dan zou u de zaagsnede
2. Schuif de parallelle aanslag vanaf de anders moeten zagen, bijv. met een
zijkant op de zaagtafel (6). gekantelde zaagtafel.
3. Verschuif de parallelle aanslag op de 4. Bevestig indien mogelijk de parallelle
zaagtafel. Let erop dat bij beide schaalin- aanslag aan de linkerzijde van de
delingen dezelfde waarde is ingesteld. zaagtafel.
4. Sluit de snelspanner van de parallelle ✔ U kunt het apparaat nu inschakelen
aanslag. en schuine zaagsneden zagen met de
✔ U kunt het apparaat nu inschakelen en dwarsaanslag.
rechte zaagsneden zagen. ✔ U kunt het apparaat nu inschakelen
en schuine zaagsneden zagen met
Schuine zaagsneden gekantelde zaagtafel.

Aanwijzingen Bochten zagen


• Er zijn twee mogelijkheden om schuin te
Aanwijzingen
• ⚠ VOORZICHTIG! Bij het zagen van
zagen:
• Met geneigde zaagtafel zagen
• Met dwarsaanslag zagen bochten bestaat een groot risico op let-
• Voor het zagen van zwaluwstaartvor- sel aan uw vingers! Wees dus bijzonder
mige tanden en kegels of van wiggen, voorzichtig.
verplaatst u de zaagtafel naar de over- • Verwijder de parallelle aanslag en de
eenkomstige positie op de hoekschaal. dwarsaanslag.

82
NL BE

• Gebruik voor herhaaldelijke uitvoering AANWIJZING! Beschadigingsgevaar.


van boogvormige, onregelmatige zaags- Chemische substanties kunnen de plastieken
neden een hulpsjabloon. delen van het apparaat aantasten. Ge-
• Bij boogvormige en onregelmatige bruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
zaagsneden het werkstuk met beide
handen en gesloten vingers gelijkmatig
⚠ WAARSCHUWING! Snijwonden!
Apparaat van buiten reinigen
aanschuiven. Houd het werkstuk met
beide handen vast op een veilig punt. Draag snijbestendige handschoenen bij
het hanteren van het zaagblad.
Bedrijf beëindigen 1. Houd ventilatiesleuven, de motorbe-
huizing en grepen van het apparaat
1. Schakel het apparaat uit met de schoon. Gebruik daartoe een vochtige
AAN/UIT-schakelaar. Druk op de doek of een borstel.
toets O. Wacht tot het bandzaagblad 2. Reinig de zaagbandafscherming (5)
tot stilstand is gekomen. met een penseel op blaas deze uit met
2. Haal de stekker uit het wandstopcontact. perslucht.
3. Ontspan het bandzaagblad, zie 3. Reinig met hars vervuilde oppervlak-
“Spanning van het bandzaagblad ken met een goed uitgewrongen,
controleren en instellen”. vochtige, lauwwarme doek. Let erop
Opslag van het apparaat met gespan- dat er geen vloeistoffen in het binnen-
nen bandzaagblad verkort de levens- ste van de behuizing kan dringen!
duur van het bandzaagblad.

⚠ WAARSCHUWING! Snijwonden!
4. Reinig het apparaat. Apparaat intern reinigen

Reiniging, onderhoud Draag snijbestendige handschoenen bij


en opslag het hanteren van het zaagblad.

⚠ WAARSCHUWING! Risico op
1. Open beide behuizingsdeuren (2).
2. Open de afdekking van het band-
elektrische schok! Trek voor elke instelling, zaagblad aan de zaagbandafscher-
onderhoud of reparatie de stekker uit het ming (5).
Grijp daarvoor in de opening aan de
⚠ VOORZICHTIG! Risico op brand-
stopcontact!
linkerzijde.
wonden! Laat het apparaat afkoelen voor 3. Maak het zaagstof los met een pen-
alle onderhouds- en reinigingswerken. seel op door uitblazen met perslucht.
Laat werkzaamheden die niet in deze 4. Zuig de behuizing uit.
gebruiksaanwijzing zijn beschreven, uit- 5. Sluit de beide behuizingsdeuren.
voeren door ons Service-Center. Gebruik
uitsluitend originele onderdelen. Positie van het
bandzaagblad instellen
Reiniging
Aanwijzingen
⚠ WAARSCHUWING! Risico op elek- • Een foute geleiding verkort de levens-
trische schok! Spuit het apparaat nooit duur van het bandzaagblad en onder-
schoon met water. mijnt de veiligheid van het apparaat.

83
NL BE

• Vraag een vakman om advies, wanneer u Achterste geleidingen instellen


twijfelt bij het verrichten van instellingen. Streefwaarde: Het bandzaagblad raakt
bijna de geleidingsrol (34) aan. Het
Gereedschap en hulpmiddelen bandzaagblad laat zich met een stuk hout
• Inbussleutel SW3, SW4, SW5 (22) maximaal ½ mm naar achteren drukken.
• Veiligheidshandschoenen 1. De stappen zijn identiek voor de bo-
venste (Afb. B) en de onderste (Afb.
Voorbereiding C) bandzaagbladgeleiding.
1. Haal de stekker uit het wandstopcon- Maak de bevestigingsschroef van de
tact. achterste geleiding (31) los.
2. Handbeschermer gebruiken. 2. Stel de positie van de achterste ge-
3. Open de behuizingdeuren (2). U kunt leiding in: De geleidingsrol mag niet
dan het bandzaagblad (27) bewegen meedraaien!
door aan het aandrijfwiel (24) of loop- 3. Draai de bevestigingsschroef van de
wiel (28) te draaien. achterste geleiding vast.

Positie van het bandzaagblad op Zijgeleidingen voor/achter instellen


loopwiel en aandrijfwiel instellen Streefwaarde: Het niet getande deel van
Streefwaarde: Het bandzaagblad (27) het bandzaagblad loopt gecentreerd tus-
dient indien mogelijk gecentreerd over het sen de geleidingspennen.
aandrijfwiel (24) en het loopwiel (28) te 1. De stappen zijn identiek voor de bo-
lopen. Het bandzaagblad mag niet buiten venste (Afb. B) en de onderste (Afb.
de zwarte banden lopen. C) bandzaagbladgeleiding.
1. Vastzetmoer (10) van de loopwielin- Draai de bevestigingsschroef (32) van
stelling (9) losmaken. de zijdelingse geleidingen los.
2. Draai het loopwiel tijdens het instellen. 2. Stel de positie van de zijdelingse ge-
Stel de positie van het bandzaagblad leiding in.
op het loopwiel in met de loopwielin- 3. Draai de bevestigingsschroef van de
stelling. Draairichting van achteren zijgeleiding vast.
gezien:
↻ Loopwiel naar achteren Zijgeleidingen rechts/links instellen
⭯ Loopwiel naar voren Streefwaarde: Het bandzaagblad raakt
3. Controleer de positie van het band- de geleidingspennen (33) bijna: Afstand
zaagblad op het aandrijfwiel. Wan- ca. ½ mm. Het bandzaagblad schuurt niet
neer het daar niet meer gecentreerd langs de geleidingspennen. De stappen
overheen loopt, zet u de instelling iets zijn identiek voor de bovenste en de on-
terug. derste bandzaagbladgeleiding.
4. Draai het loopwiel nog enkele om- 1. De stappen zijn identiek voor de bo-
wentelingen verder en observeer de venste (Afb. B) en de onderste (Afb.
positie van het bandzaagblad. Indien C) bandzaagbladgeleiding.
nodig corrigeren. Draai de bevestigingsschroeven (35)
5. Borg de loopwielinstelling met de vast- van de geleidingspennen los.
zetmoer. 2. Stel de positie van de geleidingspen-
6. Sluit de bovenste behuizingdeur. nen in.

84
NL BE

3. Draai de bevestigingsschroeven van Bandzaagblad vervangen


de geleidingspennen vast.
Aanwijzingen
Bandzaagblad verticaal ten • Als u moeite heeft met het monteren van
opzichte van de zaagtafel het bandzaagblad, neem dan contact
instellen op met een professional.
• Monteer alleen bandzaagbladen die
Gereedschap en hulpmiddelen door de fabrikant worden aanbevolen.
• Inbussleutel SW4 (22) • Geschikte zaagbladen vindt u onder
• Steeksleutel SW10 (23; niet in de leve- “Onderdelen en toebehoren”.
ring inbegrepen)
• Aanslaghoek 90° Apparaat openen
(niet in de levering inbegrepen) • Verwijder een schroef bij de verstijving
parallelle aanslag als alternatief en draai de tweede schroef los.
• Draai de verstijving zodanig dat de sleuf
Bandzaagblad verticaal ten opzich- in de zaagtafel vrij is.
te van de zaagtafel instellen (Afb. • Open beide behuizingsdeuren (2).
A) • Zet de zaagbladafscherming (5) hele-
1. Zet de zaagbandbeveiligingsinrichting maal naar beneden.
(5) helemaal naar boven. • Open de afdekking van het bandzaag-
2. Maak de fixeergreep (16) en de blad aan de zaagbandafscherming.
greepschroef (14) los. • Grijp daarvoor in de opening aan de
3. Leg de aanslaghoek tussen het band- linkerzijde.
zaagblad (27) en de zaagtafel (6). • Draai de veiligheidshandschoenen aan.
4. Kantel de zaagtafel tot de hoek ten
opzichte van het bandzaagblad exact Bandzaagblad demonteren
90° bedraagt. 1. Ontspan het bandzaagblad.
Wanneer de opleggingsschroef (36) te 2. Verwijder het bandzaagblad.
ver uitsteekt, draait u de vastzetmoer ✔ U kunt een ander bandzaagblad mon-
(37) los en draait u de opleggings- teren.
schroef in de behuizing.
5. Trek de fixeergreep en de greep- Bandzaagblad monteren
schroef vast. 1. Laat het loopwiel zakken met de span-
6. Draai indien nodig de vastzetmoer los. schroef (↺ van boven gezien).
7. Draai de opleggingsschroef tot deze 2. Leg het bandzaagblad om het aan-
de onderzijde van de zaagtafel raakt. drijfwiel en het loopwiel in.
8. Kantel de zaagtafel Zorg ervoor dat het bandzaagblad
9. Houd de opleggingsschroef met een correct in het kanaal naast de AAN/
inbussleutel tegen. Draai de vastzet- UIT-schakelaar ligt.
moer vast om de opleggingsschroef te 3. Sluit de afdekking van het bandzaag-
fixeren. blad aan de zaagbandafscherming.
✔ De afdekking vergrendelt zich hoor-
baar.

85
NL BE

4. U kunt nu de beschermende hand- Opslag


schoenen uitdoen.
5. Zie hoofdstuk “Positie van het band- AANWIJZING! Risico op schade Ontspan
zaagblad instellen” het bandzaagblad voor opslag.

Apparaat sluiten Sla het apparaat en accessoires steeds als


• Zie “Positie van het bandzaagblad con- volgt op:
troleren” • zuiver
• Sluit de beide behuizingsdeuren. • droog
• Monteer de verstijving. • beschut tegen stof
• buiten het bereik van kinderen

Storingen oplossen
De volgende tabel helpt u bij het oplossen van problemen:

Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel


Stopcontact, netsnoer, stekker en
Spanning ontbreekt zekering controleren, evt. repara-
tie door elektricien.
Apparaat start niet Aan-/uitschakelaar (30) Neem contact op met het service-
defect centrum.
Neem contact op met het service-
Motor defect
centrum.
Neem contact op met het service-
Intern loszittend contact
Apparaat werkt met centrum.
onderbrekingen AAN/UIT-schakelaar (30) Neem contact op met het service-
defect centrum.
Bot bandzaagblad Zie “Bandzaagblad vervangen”
Gering zaagvermo- Druk van werkstuk tegen
gen bandzaagblad te hoog of Druk aanpassen
te laag.
Bandzaagblad voor het te
Zaagblad wordt snel bewerken Plaats een geschikt bandzaagblad
bot Werkstuk ongeschikt
Teveel druk uitgeoefend Druk verlagen
Band blijft in het Zie “Spanning van het bandzaag-
Band te los
werkstuk vastzitten blad controleren en instellen”

86
NL BE

Afval/milieubescherming
Voer afgedankte apparaten, toebehoren • Lever het apparaat in bij een recycle-
en verpakkingsmaterialen op milieuvrien- punt. De gebruikte kunststoffen en me-
delijke manier af. talen delen kunnen naar soort worden
gescheiden voor recycling. Vraag ons
Elektrische apparaten horen niet bij service-center om advies.
het huisvuil. • We zullen de door u opgestuurde de-
fecte apparaten gratis afvoeren.

Onderdelen en toebehoren
Onderdelen en toebehoren zijn verkrijgbaar onder
www.grizzlytools-service.eu

Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze onli-
ne shop. Bij andere vragen neemt u contact op met het Service-Center, S. 89.

Slijtende onderdelen
Positie explosietekening Benaming Best.-Nr.
21 75 Tafelinleg 91105956
27 114 Bandzaagblad 1400mm × 7mm 91105939

Accessoires
Positie explosietekening Benaming Best.-Nr.
1 54 Schuifstok 91105936
19 139–143 Dwarsaanslag met hoekinstelling 91105944
20 129–138 Parallelle aanslag 91105943

Onderdelen
Positie explosietekening Benaming Best.-Nr.
3 40,41 Spanschroef 91105935
4 33–35, 43–45 Deurvergrendeling 91105934
5 115, 116 Zaagbandafscherming 91105940
76 Rubberen voeten 91105937
12, 14, 16 79–84 Tafelverstelling, compleet 91105938
30 122, 123 Aan/Uit-schakelaar 91105941
124 Afstrijkborstels (2) 91105942

87
NL BE

Garantie Omvang van de garantie


Het apparaat werd volgens strikte kwali-
Geachte cliënte, geachte klant, teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te vóór aflevering nauwgezet getest.
rekenen vanaf de datum van aankoop.
Ingeval van gebreken aan dit product heeft De garantievergoeding geldt voor materiaal-
u tegenover de verkoper van het product of fabricagefouten. Deze garantie is niet van
wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten toepassing op productonderdelen, die aan
worden door onze hierna beschreven ga- een normale slijtage blootgesteld zijn en
rantie niet beperkt. daarom als aan slijtage onderhevige onder-
delen beschouwd kunnen worden (bv. band-
Garantievoorwaarden zaagblad) of op beschadigingen aan breek-
De garantietermijn begint met de datum bare onderdelen (bv. schakelaars).
van aankoop. Gelieve de originele kassa- Deze garantie valt weg wanneer het pro-
bon goed te bewaren. Dit document wordt duct beschadigd, niet oordeelkundig ge-
als bewijs van de aankoop benodigd. bruikt of niet onderhouden werd. Voor een
Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen vakkundig gebruik van het product dienen
vanaf de datum van aankoop van dit pro- alle in de gebruiksaanwijzing vermelde
duct, een materiaal- of fabricagefout voordo- aanwijzingen nauwgezet in acht genomen
et, wordt het product door ons – naar onze te worden. Gebruiksdoeleinden en handel-
keuze – voor u gratis gerepareerd of vervan- ingen, die in de gebruiksaanwijzing afge-
gen. Deze garantievergoeding stelt voorop raden worden of waarvoor gewaarschuwd
dat binnen de termijn van drie jaar het wordt, dienen onvoorwaardelijk vermeden
defecte apparaat en het bewijs van aankoop te worden.
(kassabon) voorgelegd en dat schriftelijk kort Het product is uitsluitend voor het privé- en
beschreven wordt, waarin het gebrek bestaat niet voor het commerciële gebruik be-
en wanneer het zich voorgedaan heeft. stemd. Bij een verkeerde of onoordeelkun-
Als het defect door onze garantie gedekt dige behandeling, toepassing van geweld
is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw en bij ingrepen, die niet door het door ons
product terug. Met herstelling of uitwiss- geautoriseerde servicefiliaal doorgevoerd
eling van het product begint er geen nieu- werden, valt de garantie weg.
we garantieperiode.
Afhandeling ingeval van garantie
Garantieperiode en wettelijke Gelieve aan de volgende aanwijzingen
kwaliteitsgarantie gevolg te geven om een snelle behandel-
De garantieperiode wordt door de garantie- ing van uw verzoek te garanderen:
vergoeding niet verlengd. Dit geldt ook voor • Gelieve voor alle aanvragen de
vervangen en gerepareerde onderdelen. kassabon en het artikelnummer
Eventueel al bij de aankoop bestaande be- (IAN 356351_2004) als bewijs van
schadigingen en gebreken moeten onmiddel- de aankoop klaar te houden.
lijk na het uitpakken gemeld worden. Na het • Gelieve het artikelnummer uit het type-
verstrijken van de garantieperiode tot stand plaatje.
komende reparaties worden tegen verplichte • Indien er zich functiefouten of andere
betaling van de kosten uitgevoerd. gebreken voordien, contacteert u in

88
NL BE

eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center


serviceafdeling telefonisch of per e-mail.
U krijgt dan bijkomende informatie over Service Nederland
de afhandeling van uw klacht.
NL Tel.: 0900 0400223
• Een als defect geregistreerd product (0,10 EUR/Min.)
kunt u, na overleg met onze klan- E-Mail: grizzly@lidl.nl
tenservice, mits toevoeging van het IAN 356351_2004
bewijs van aankoop (kassabon) en de
vermelding, waarin het gebrek bestaat Service België
en wanneer het zich voorgedaan heeft,
BE Tel.: 070 270 171
voor u franco naar het u medegedeel- (0,15 EUR/Min.)
de serviceadres zenden. Om proble- E-Mail: grizzly@lidl.be
men bij de acceptatie en extra kosten IAN 356351_2004
te vermijden, maakt u onvoorwaarde-
lijk uitsluitend gebruik van het adres, Importeur
dat u medegedeeld wordt. Zorg ervoor
dat de verzending niet ongefrankeerd, Gelieve in acht te nemen dat het volgende
als volumegoed, per expresse of via adres geen serviceadres is. Contacteer in
een andere speciale verzendingswijze eerste instantie het hoger vermelde service-
plaatsvindt. Gelieve het apparaat met center.
inbegrip van alle bij de aankoop bij-
geleverde accessoires in te zenden en Grizzly Tools GmbH & Co. KG
voor een voldoende veilige transport- Stockstädter Straße 20
verpakking te zorgen. 63762 Großostheim
DUITSLAND
Reparatieservice www.grizzlytools-service.eu

U kunt reparaties, die niet onder de garantie


vallen, tegen berekening door ons servicefi-
liaal laten doorvoeren. Zij maakt graag voor
u een kostenraming op.
Wij kunnen uitsluitend apparaten behand-
elen, die voldoende verpakt en gefran-
keerd ingezonden werden.
Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en
met een aanwijzing op het defect naar ons
servicefiliaal te zenden.
Ongefrankeerd – als volumegoed, per
expresse of via een andere speciale ver-
zendingswijze – ingezonden apparaten
worden niet geaccepteerd.
De afvalverwerking van uw defecte ingezon-
den apparaten voeren wij gratis door.

89
NL BE Vertaling van de originele
EU-conformiteitsverklaring
Apparaat: Bandzaag
Model PBS 350 B2
Serienummer: 000001 - 035100
Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de relevante harmo-
nisatiewetgeving van de Unie:
2006/42/EC • 2014/30/EU • (EU) 2015/863 & 2011/65/EU*
Om conformiteit te garanderen, werden de volgende geharmoniseerde normen en nati-
onale normen en voorschriften toegepast:
EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-5:2011/A11:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018

EU-typetestcertificaat
• Nummer: M6A 055256 0750 Rev. 00
• Benoemde instantie: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 Mün-
chen, Kengetal 0123

De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt


gedragen door de fabrikant:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Christian Frank
GERMANY Erkende documentatievertegenwoordiger
10.01.2021

* Het onderwerp van de hierboven beschreven verklaring voldoet aan de bepalingen van Richtlijn
2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking
van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.

90
PL

Spis treści
Wstęp ........................................91 Eksploatacja ............................101
Użytkowanie zgodne z Cięcie przy użyciu piły taśmowej ..101
przeznaczeniem .........................92 Włączanie urządzenia i cięcie .....102
Opis ogólny ...............................92 Proste cięcia ...............................103
Zakres dostawy/akcesoria..............92 Cięcia ukośne .............................103
Opis działania ..............................92 Cięcia zakrzywione .....................104
Zestawienie ..................................92 Kończenie pracy .........................104
Dane techniczne .........................93 Czyszczenie, konserwacja i
Uwagi dotyczące przechowywanie urządzenia ...104
bezpieczeństwa .........................93 Czyszczenie ...............................105
Znaczenie wskazówek dotyczących Ustawianie położenia brzeszczotu 105
bezpieczeństwa ............................94 Ustawianie brzeszczotu
Piktogramy na urządzeniu ..............94 prostopadle do stołu pilarki ..........106
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Wymiana brzeszczotu .................107
dla elektronarzędzi ........................94 Przechowywanie .........................107
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Wykrywanie błędów ...............108
dla pił taśmowych .........................96 Utylizacja/ochrona środowiska 108
Pozostałe zagrożenia.....................97 Części zamienne i akcesoria .....109
Przygotowanie ..........................98 Gwarancja ...............................110
Transport ......................................98 Serwis naprawczy ...................111
Montaż ........................................98 Service-Center ..........................111
Elementy regulacyjne i ich funkcje ...98 Importer ..................................111
Zabezpieczenia i ich funkcje ..........99 Tłumaczenie oryginalnej
Kontrola urządzenia przed deklaracji zgodności WE ..........112
rozpoczęciem pracy ......................99 Rysunek złożeniowy ................153

Wstęp Instrukcja obsługi jest częścią


składową produktu. Zawiera
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. ona ważne wskazówki
Zdecydowali się Państwo na zakup dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i
wartościowego produktu. Niniejsze utylizacji. Przed rozpoczęciem
urządzenie sprawdzono w trakcie produk- użytkowania produktu należy się
cji pod kątem jakości, a także dokonano zapoznać ze wszystkimi wskazówkami
jego kontroli ostatecznej. W ten sposób dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
zapewniona jest jego sprawność. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z
opisem i podanym przeznaczeniem.
Instrukcję należy przechowywać starannie,
a w przypadku przekazania produktu oso-
bom trzecim należy dostarczyć nabywcy
kompletną dokumentację.

91
PL

Użytkowanie zgodne z Opis działania


przeznaczeniem
Piła taśmowa to piła stojąca z napędza-
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie nym brzeszczotem w formie zamkniętego
do następujących celów: pierścienia. Piła taśmowa umożliwia wy-
• Cięcie twardego i miękkiego drewna, konywanie precyzyjnych cięć w drewnie i
laminatu lub płyt pilśniowych. innych podobnych materiałach.
Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie Funkcje elementów obsługowych podano
został wyraźnie dopuszczony w niniejszej w poniższych opisach.
instrukcji obsługi, może stanowić źródło po-
ważnych niebezpieczeństw dla użytkownika Zestawienie
oraz prowadzić do uszkodzeń urządzenia.
Operator lub użytkownik jest odpowiedzial- Ilustracja najważniejszych ele-
ny za wypadki lub szkody innych osób lub mentów funkcyjnych znajduje
ich własności. Urządzenie jest przeznaczo- się na przedniej i tylnej stronie rozkładanej.
ne do użytku prywatnego. Urządzenie nie
zostało zaprojektowane do ciągłego użytku 1 Popychacz
komercyjnego. Użytkowanie urządzenia do 2 Drzwi obudowy
celów komercyjnych powoduje utratę gwa- 3 Śruba zaciskowa
rancji. Producent nie odpowiada za szkody 4 Blokada drzwi
spowodowane użyciem urządzenia w spo- 5 Zabezpieczenie piły taśmowej
sób niezgodny z przeznaczeniem lub jego 6 Stół pilarki
nieprawidłową obsługą. 7 Regulacja wysokości
8 Śruba ustalająca
Opis ogólny 9 Regulacja koła bieżnego
10 Nakrętka ustalająca
Zakres dostawy/akcesoria 11 Rama
12 Płyta zaciskowa
Rozpakować urządzenie i sprawdzić zakres 13 Instalacja przyłącza sieciowego
dostawy. 14 Śruba bakielitowa
Materiały opakowaniowe należy usuwać 15 Skala kątowa
zgodnie z przepisami. 16 Uchwyt ustalający
17 Przyłącze systemu odpylania
• Piła taśmowa z zamontowanym wstępnie 18 Stopka urządzenia
brzeszczotem (140 cm) 19 Ogranicznik poprzeczny
• Stół pilarki 20 Prowadnica równoległa
• Popychacz 21 Nakładka na stół
• Prowadnica równoległa 22 Klucz imbusowy, rozmiary 3, 4, 5
• Ogranicznik poprzeczny z regulacją kąta 23 Klucz widlasty, rozmiar 10 (brak w
• Klucz imbusowy, rozmiary 3, 4, 5 zakresie dostawy)
• Instrukcja obsługi 24 Koło napędowe
25 Trzpień do przełącznika zabezpiecza-
jącego
26 Przełącznik zabezpieczający

92
PL

Poziom mocy akustycznej


27 Brzeszczot
(LWA) 88,6 dB(A), K = 3,0 dB
28 Kółko
29 Wzmocnienie
30 Włącznik/wyłącznik Wartości emisji hałasu zostały ustalone
zgodnie z normami i przepisami wyszcze-
B Górna prowadnica brzeszczotu gólnionymi w deklaracji zgodności.
31 Śruba mocująca tylną prowadnicę
32 Śruba mocująca boczną prowadnicę Uwagi dotyczące
33 Trzpień prowadzący bezpieczeństwa
34 Rolka prowadząca
35 Śruba mocująca trzpień prowadzący W niniejszym rozdziale opisano
B Dolna prowadnica brzeszczotu podstawowe wskazówki dotyczą-
31 Śruba mocująca tylną prowadnicę ce bezpieczeństwa w ramach użyt-
32 Śruba mocująca boczną prowadnicę kowania urządzenia
33 Trzpień prowadzący
34 Rolka prowadząca ⚠ OSTRZEŻENIE! Przed rozpo-
35 Śruba mocująca trzpień prowadzący częciem użytkowania należy dokład-
D Ustawianie brzeszczotu prosto- nie przeczytać instrukcję obsługi. In-
padle do stołu pilarki strukcję obsługi należy przechowywać
36 Śruba podkładowa w celu ponownego przeczytania.
37 Nakrętka ustalająca
UWAGA! W celu zabezpieczenia
Dane techniczne przed porażeniem prądem elek-
trycznym, obrażeniami i pożarem
Piła taśmowa PBS 350 B2 w czasie korzystania z elektrona-
Napięcie obliczeniowe (U) 230 V~ 50 Hz rzędzi należy przestrzegać nastę-
pujących zasad bezpieczeństwa.
Moc obliczeniowa (P) 350 W
Długość instalacji To urządzenie nie może być uży-
przyłącza sieciowego 3m wane przez dzieci. To urządzenie
może być używane przez osoby
Klasa ochrony I
o obniżonej sprawności fizycznej,
Stopień ochrony IPX0 sensorycznej czy umysłowej lub o
Waga 16 kg niedostatecznym doświadczeniu i
wiedzy tylko wówczas, jeśli osoby
Długość brzeszczotu 1400 mm te znajdują się pod nadzorem lub
Szerokość brzeszczotu 7 mm jeśli zostały pouczone o zasadach
Prędkość obrotowa biegu jałowego
bezpiecznego użycia urządzenia
n0 1500 min-1
i zrozumiały wynikające stąd nie-
bezpieczeństwa. Dzieciom nie wol-
Zakres roboczy cięcia 80 mm (90°); no bawić się urządzeniem
50 mm (45°)
Poziom ciśnienia akustycznego
(LpA) 75,6 dB(A)

93
PL

Znaczenie wskazówek Przed wykonaniem jakiejkolwiek


dotyczących bezpieczeństwa prac związanych z ustawieniem,
utrzymaniem lub naprawą urządze-
⚠ ZAGROŻENIE! W przypadku nie- nia należy wyciągnąć wtyczkę z
przestrzegania niniejszej wskazówki gniazda sieciowego!
dotyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do
wypadku. Jego skutkiem są poważne obra- Ogólne wskazówki
żenia ciała lub zgon. bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
⚠ OSTRZEŻENIE! W przypadku nie-
przestrzegania niniejszej wskazówki ⚠ OSTRZEŻENIE! Proszę zapoznać
dotyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do się ze wszystkimi wskazówkami
wypadku. Jego skutkiem mogą być poważ- bezpieczeństwa, instrukcjami, ilu-
ne obrażenia ciała lub zgon. stracjami i danymi technicznymi,
dołączonymi do tego elektronarzę-
⚠ OSTROŻNIE! W przypadku nieprze- dzia.Lekceważenie poniższych instrukcji
strzegania niniejszej wskazówki dotyczą- może być przyczyną porażenia prądem
cej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. elektrycznym, pożaru i/lub poważnych
Jego skutkiem mogą być lekki lub średnie obrażeń ciała
obrażenia ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeń-
WSKAZÓWKA! W przypadku nieprze- stwa i instrukcje należy zachować
strzegania niniejszej wskazówki dotyczą- do późniejszego wglądu.
cej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa
Jego skutkiem może być szkoda material- pojęcie „elektronarzędzie“ dotyczy elek-
na. tronarzędzi zasilanych sieciowo (z kablem
sieciowym) lub elektronarzędzi zasilanych
Piktogramy na urządzeniu akumulatorami (bez kabla sieciowego).

Urządzeń elektrycznych nie należy Zasady bezpiecznej pracy


wyrzucać razem z odpadami komu- 1 Należy dbać o porządek na stano-
nalnymi. wisku pracy. Brak porządku w strefie
pracy może skutkować wypadkiem.
Ogólny symbol ostrzegawczy 2 Należy uwzględniać warunki
otoczenia.
Postępować zgodnie z instrukcją - Nie narażać narzędzi elektrycznych
użytkowania na działanie deszczu.
- Nie używać narzędzi elektrycznych
Stosować środki ochrony słuchu w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
– Należy dbać o dobre oświetlenie
Stosować środki ochrony oczu stanowiska pracy.
- Nie używać narzędzi elektrycznych
Stosować maskę w miejscach o zagrożeniu pożaro-
wym lub wybuchowym.

94
PL

3 Należy się zabezpieczać przed 9 Stosować środki ochrony


porażeniem elektrycznym indywidualnej
- Unikać kontaktu ciała z uziemionymi – Nosić okulary ochronne.
częściami (np. z rurami, radiatorami, – W trakcie prac generujących powsta-
piecami elektrycznymi, chłodnicami). wanie pyłu należy stosować maskę
4 Inne osoby nie mogą się zbliżać chroniącą drogi oddechowe.
do urządzenia 10 Podłączyć urządzenie
- Nie pozwalać innym osobom, w odsysające pył
szczególności dzieciom, na dotyka- – Jeśli urządzenie jest wyposażone w
nie narzędzia elektrycznego lub ka- przyłącza odsysania i odpylania ,
bla. Należy utrzymywać ich z dala wówczas należy się upewnić, że są
od strefy roboczej. one podłączone i wykorzystywane w
5 Nieużywane elektronarzędzie prawidłowy sposób.
należy przechowywać w 11 Nie używać kabla do celów, do
bezpiecznym miejscu których nie jest przeznaczony
– Nieużywane narzędzia elektryczne - Nie ciągnąć za kabel w celu wycią-
należy przechowywać w suchym gnięcia wtyczki z gniazdka. Kabel
miejscu, położonym na dużej wyso- należy chronić przed wysokimi
kości, zamkniętym, poza zasięgiem temperaturami, olejem i ostrymi kra-
dzieci. wędziami. Uszkodzone lub splątane
6 Nie przeciążać narzędzi kable zwiększają ryzyko porażenia
elektrycznych prądem elektrycznym.
– Elektronarzędzia pracują lepiej i bez- 12 Zabezpieczać detal
pieczniej w podanym zakresie mocy. – Do przytrzymywania detalu należy
7 Stosować odpowiednie stosować napinacze lub imadło.
narządzie elektryczne Dzięki temu będzie ono stabilniejsze
- Do wykonywania ciężkich prac nie niż w dłoni.
używaj maszyn o słabej mocy. 13 Unikać nienaturalnej postawy
– Nie używać urządzenia elektrycz- ciała
nego do celów, do których nie jest - Należy dbać o bezpieczną pozycję i
ono przeznaczone. Nie stosować na przez cały czas zachowywać równo-
przykład ręcznej piły tarczowej do wagę.
cięcia pni drzew i polan. 14 Należy dbać o narzędzia
8 Należy nosić odpowiednią - Należy dbać o to, aby narzędzia
odzież roboczą były ostre i czyste, aby zapewnić
– Nie należy nosić luźnej odzieży lub lepszą i bezpieczniejszą pracę.
biżuterii; występuje zagrożenie ich - Należy postępować zgodnie ze
przechwycenia przez maszynę. wskazówkami w zakresie smarowa-
– Podczas prac wykonywanych na nia i wymiany narzędzi.
zewnątrz zaleca się stosowanie obu- - Należy regularnie kontrolować kabel
wia antypoślizgowego. zasilający urządzenia elektrycznego,
– Długie włosy należy wiązać i zabez- a w przypadku jego uszkodzenia
pieczać odpowiednim czepkiem z zlecać wymianę uznanemu fachow-
siatki. cowi.

95
PL

- Należy regularnie kontrolować prze- uszkodzone. Wszystkie części muszą


wody przedłużające, a w przypadku być prawidłowo zamontowane i
uszkodzenia należy je wymieniać. muszą spełniać wszystkie warunki,
- Uchwyty należy utrzymywać w su- gwarantujące prawidłową pracę
chych warunkach, w czystości oraz elektronarzędzia.
bez oleju i smaru. - Naprawy lub wymianę uszkodzo-
15 Należy wyciągać wtyczkę z nych zabezpieczeń i części należy
gniazdka zlecać uznanym warsztatom, o ile z
- W czasie, gdy elektronarzędzie nie instrukcji obsługi nie wynikają inne
jest użytkowane, przed wykonaniem zasady.
konserwacji i podczas wymiany narzę- - Nie używać urządzeń elektrycznych,
dzi jak np. tarcza tnąca, wiertło, frez. gdy nie działa włącznik/wyłącznik.
16 Nie pozostawiać kluczy w Uszkodzony przełącznik musi zostać
urządzeniu wymieniony w jednym z warsztatów
- Przed włączeniem urządzenia nale- obsługi klienta.
ży sprawdzić, czy usunięte zostały 21 UWAGA!
klucze i narzędzia do ustawiania. - Użycie innych narzędzi operacyj-
17 Unikać przypadkowego nych i innych akcesoriów może stwa-
uruchamiania urządzenia rzać niebezpieczeństwo urazu.
- Podczas umieszczania wtyczki w 22 Naprawy urządzenia
gnieździe należy się upewnić, że elektrycznego należy zlecać
wyłącznik jest wyłączony. jedynie wykwalifikowanym
18 Podczas prac na zewnątrz elektrykom.
należy stosować przedłużacz - Niniejsze narzędzie elektryczne speł-
- Na wolnym powietrzu należy stoso- nia właściwe wymagania w zakresie
wać jedynie odpowiednio dopusz- bezpieczeństwa. Naprawy mogą
czone i oznaczone przedłużacze. być przeprowadzane jedynie przez
19 Należy zachować ostrożność wykwalifikowane warsztaty technicz-
- Należy zwracać uwagę na to, co się ne przy zastosowaniu oryginalnych
robi i zachować zdrowy rozsądek części zamiennych; w przeciwnym
podczas pracy. Nie używać elektrona- razie może dochodzić do wypadków
rzędzi w sytuacji braku koncentracji. użytkownika.
20 Kontrolować narzędzie
elektryczne pod kątem Uwagi dotyczące
ewentualnych uszkodzeń bezpieczeństwa dla pił
- Przed dalszym użytkowaniem urzą- taśmowych
dzenia elektrycznego należy skontro-
lować zabezpieczenia lub starannie • Nie uruchamiać narzędzia w pobliżu
sprawdzić lekko uszkodzone części łatwopalnych płynów lub gazów.
pod kątem prawidłowego działania i Podczas kontaktu z brzeszczotem lub su-
działania zgodnie z przeznaczeniem. rowymi detalami należy nosić rękawice.
- Sprawdzić, czy ruchome części • Podczas pracy należy przez cały czas
działają prawidłowo i nie nosić okulary ochronne.
zakleszczają się lub czy części te są

96
PL

• Zawsze należy nosić osłonę ust lub obecności w nim gwoździ, śrub i
maskę przeciwpyłową. innych materiałów obcych i ew. je usu-
• Zużytą nakładkę na stół należy wymie- nąć przed rozpoczęciem pracy.
niać. • Dłonie należy trzymać z dala od
• Nie używać uszkodzonych lub zdefor- brzeszczotu.
mowanych taśm tnących. • Nigdy nie należy się ustawiać zgodnie
• Przed rozpoczęciem użytkowania na- z kierunkiem cięcia. W strefie cięcia
leży starannie skontrolować brzeszczot nie mogą znajdować się inne osoby.
pod kątem pęknięć lub innych uszko- • W przypadku prostych cięć na małych
dzeń. Jeśli brzeszczot jest pęknięty lub detalach należy stosować popychacz,
uszkodzony w inny sposób, nalezy go przyciskając go w kierunku prowadni-
natychmiast wymienić. cy równoległej.
Stosować wyłącznie brzeszczoty zale- • Zamocować prowadnicę równoległą na
cane przez producenta, odpowiadają- dolnej części stołu w przypadku cięć pod
ce normie EN 847-1. skosem z użyciem nachylonego stołu.
• Do ciętego materiału należy dobierać • W przypadku cięcia okrągłych lub
odpowiedni brzeszczot i ustawiać wła- nieregularnych elementów z drewna
ściwą prędkość. należy stosować odpowiedni element
• Należy stosować jedynie elementy przytrzymujący, który będzie zapobie-
wyposażenia zalecane w niniejszej gał obracaniu się detalu.
instrukcji. Stosowanie niewłaściwych • Zabezpieczenie brzeszczotu w trakcie
elementów wyposażenia może być wszelkich czynności związanych z
przyczyną urazów ciała. cięciem należy zawsze obniżać jak
• Należy zwracać uwagę, by brzeszczot najbliżej detalu.
był zawsze ostry i czysty, tak by utrzy- • Długie detale należy zabezpieczać
mać możliwie niski poziom hałasu. przed możliwym przechyleniem na
• Nie uruchamiać elektronarzędzia, gdy końcu operacji cięcia, wykorzystując
zabezpieczenia brzeszczotu jest otwarte. np. kozioł z rolką.
• Podczas cięcia drewna należy pod- • Nie czyścić brzeszczotu, gdy jest on
łączać elektronarzędzie do systemu jeszcze w ruchu.
odpylającego. • Nigdy nie wykorzystywać osłon do
• Przed załączeniem urządzenia należy unoszenia lub transportu.
usunąć klucze do śrub, odpady po cię- • W trakcie transportu elektronarzędzia
ciu itp. ze stołu. zabezpieczenie brzeszczotu musi się
• Przed przyłożeniem obrabianego detalu znajdować w dolnym położeniu w po-
do urządzenia należy pozwolić popra- bliżu stołu.
cować urządzeniu przez jakiś czas bez
obciążenia. Należy zwrócić uwagę Pozostałe zagrożenia
na wibracje i bicie; zjawiska te moką
wskazywać o uszkodzeniu lub nieprawi- Nawet przy prawidłowej obsłudze tego
dłowym zamontowaniu brzeszczotu. elektronarzędzia zawsze istnieje ryzyko
• Nie przecinać metalowych przedmio- resztkowe. Z uwagi na konstrukcję i wyko-
tów, takich jak gwoździe lub śruby. nanie tego elektronarzędzia mogą wystą-
Należy skontrolować detal pod kątem pić następujące niebezpieczeństwa:

97
PL

a) Ryzyko uszkodzenia oczu w przypad- • Montaż stołu pilarki


ku braku odpowiedniej ochrony oczu. • Ustawienie położenia brzeszczotu
b) niebezpieczeństwo ran ciętych
Potrzebne narzędzia
⚠ OSTRZEŻENIE! Zagrożenie gene- • Klucz imbusowy, rozmiar 4 (22)
rowane przez pole elektromagnetyczne
podczas pracy urządzenia. Pole to może Montaż stołu pilarki
w określonych okolicznościach zakłócać ⚠ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo
pracę aktywnych lub pasywnych implantów skaleczenia! Podczas manipulowania
medycznych. Aby zmniejszyć niebezpie- brzeszczotem należy używać rękawic
czeństwo poważnych lub śmiertelnych obra- odpornych na przecięcie.
żeń ciała, przed przystąpieniem do obsługi 1. Odkręcić śrubę bakielitową (14),
urządzenia przez osoby z implantami me- uchwyt ustalający (16) i płytę zaci-
dycznymi zalecamy konsultację się z leka- skową (12) mechanizmu regulacji
rzem i producentem implantu medycznego. nachylenia.
2. Usunąć ze wzmocnienia (29) jedną
Przygotowanie śrubę znajdującą się na dole stołu
pilarki. Wzmocnienie należy obrócić
⚠ OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń cia- w taki sposób, aby szczelina w stole
ła w wyniku przypadkowego uruchomie- pilarki była wolna.
nia urządzenia. Wtyczkę przyłącza siecio- 3. Stół pilarki (6) należy zakładać od
wego należy włożyć w gniazdo wtykowe tyłu do przodu. Przeprowadzić brzesz-
dopiero wtedy, gdy urządzenie jest całko- czot (27) przez szczelinę.
wicie przygotowane do zastosowania. 4. Zamocować stół pilarki za pomocą
płyty zaciskowej, śruby bakielitowej
Transport i uchwytu ustalającego. Zagłębienie
płyty zaciskowej przebiega w pro-
Wskazówki w zakresie transportu wadnicy na dole stołu pilarki.
• Nigdy nie wykorzystywać osłon do uno- 5. Zamocować wzmocnienie w pierwot-
szenia lub transportu. nym położeniu.
• W trakcie transportu elektronarzędzia ✔ Urządzenie jest zamontowane na go-
zabezpieczenie brzeszczotu musi się towo.
znajdować w dolnym położeniu w po-
bliżu stołu. Elementy regulacyjne i ich
• Urządzenie należy przenosić, trzymając funkcje
je jedną ręką za stopkę (18) a druga z
ramę (11). Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem
lub zmianą ustawień należy zapoznać się
Montaż ze wszystkimi elementami obsługowymi
i ich funkcjami. Istniej możliwość, że te
W momencie dostawy urządzenie nie jest elementy obsługowe będą obsługiwane w
jeszcze gotowe do eksploatacji. Przed sytuacjach niespodziewanych.
pierwszym uruchomieniem wymagane są
następujące kroki:

98
PL

Podnoszenie i opuszczanie Zamykanie drzwi obudowy


1. Wcisnąć i przytrzymać drzwi obudo-
⚠ OSTROŻNIE! Ryzyko skaleczenia i
zabezpieczenia brzeszczotu
wy (2) do ramy (11).
uszkodzenia urządzenia! Zabezpieczenie 2. Obrócić blokadę drzwi (4) ⭯.
brzeszczotu należy zawsze obniżać jak
najbliżej ciętego materiału. Dzięki temu Zabezpieczenia i ich funkcje
brzeszczot będzie dobrze osłonięty i wła-
ściwie prowadzony. ⚠ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo
1. ⚠ OSTROŻNIE! Ryzyko skale- obrażeń ciała generowane przez uszko-
czenia! Nigdy nie przesuwać za- dzone zabezpieczenia Jeżeli w instrukcji
bezpieczenia brzeszczotu (5) ręką. obsługi nie podano inaczej, uszkodzone
Poluzować śrubę ustalającą (8) zabez- elementy zabezpieczające i części muszą
pieczenie brzeszczotu. zostać prawidłowo naprawione lub wy-
2. Zabezpieczenie brzeszczotu można mienione przez nasze centrum serwisowe.
unosić bądź opuszczać, obracając
element regulacji wysokości (7). Kieru- Niżej wymienione zabezpieczenia chro-
nek obrotu, patrząc od tyłu: nią osobę wykonującą prace:
⭮ unoszenie 5 Zabezpieczenie piły taśmowej
⭯ opuszczanie • Podczas cięcia musi się znajdować w
3. Dokręcić śrubę ustalającą jak najniższym położeniu.
• Element stanowi zabezpieczenie dłoni
Nachylanie stołu pilarki podczas cięcia.
Uchwyt ustalający (16) można obracać • Zapobiega on wciąganiu części ciała
niezależnie od śruby poprzez odciąganie lub przedmiotów przez brzeszczot.
go od ramy (11). 25+26 Zamknięcie zabezpieczające
1. Poluzować uchwyt ustalający (16) i • Składa się z trzpienia (25) na drzwiach
śrubę bakielitową (14). obudowy i przełącznika zabezpieczają-
2. Nachylić stół pilarki (6). Kąt nachyle- cego (26) na ramie.
nie wskazuje skala kątowa (15). • Natychmiast wyłącza urządzenie, gdy
3. Dokręcić uchwyt ustalający i śrubę podczas pracy jedne z drzwi obudowy
bakielitową. zostaną otwarte.
• Zapobiega ono wciąganiu części ciała

⚠ OSTRZEŻENIE! Przed otwarciem


Otwieranie drzwi obudowy lub przedmiotów przez brzeszczot lub
kółka.
drzwi obudowy należy wyciągnąć wtycz-
kę z gniazda sieciowego. Kontrola urządzenia przed
1. Obrócić blokadę drzwi (4) ⭯. rozpoczęciem pracy
Po maksymalnie 2 obrotach drzwi
obudowy (2) uchylają się nieco. Prze- Przed rozpoczęciem pracy należy zawsze
łączniki zabezpieczające przerywają przeprowadzić staranną kontrolę urządze-

⚠ OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała


obwód elektryczny. nia.
2. Obrócić blokadę drzwi dalej ⭯, aż
będzie możliwość otwierania drzwi w wyniku przypadkowego uruchomienia
obudowy. urządzenia. Wtyczkę przyłącza siecio-

99
PL

wego należy włożyć w gniazdo wtykowe Obrócić koło bieżne i obserwować


dopiero wtedy, gdy urządzenie jest całko- brzeszczot na kole bieżnym i kole
wicie przygotowane do zastosowania. napędowym.
Wartość zadana: Brzeszczot porusza
Kontrola i ustawianie naprężenia się w całości na czarnej oponie koła
brzeszczotu napędowego i koła bieżnego.
Prawidłowe naprężenie brzeszczotu ma 4. Sprawdzić położenie na tylnych pro-
decydujące znaczenie dla bezpieczeństwa wadnicach:
i prawidłowego działania urządzenia. • Obrócić koło bieżne i obserwować
W przypadku zbyt dużego naprężenia rolki prowadzące (34) tylnych pro-
może dojść do złamania brzeszczotu. W wadnic.
przypadku zbyt małego naprężenia może Wartość zadana: Rolki prowadzące
dojść do zatrzymania brzeszczotu. nie obracają się przez cały czas,
1. Stosować środki ochrony dłoni. gdy porusza się brzeszczot.
2. Unieść zabezpieczenie brzeszczotu • Odciągnąć zatrzymujący się
(5) maksymalnie w górę. brzeszczot do tyłu za pomocą ka-
3. Docisnąć z boku brzeszczot (27). wałka drewna.
Wartość zadana: Powinna być moż- Wartość zadana: Brzeszczot moż-
liwość wciśnięcia brzeszczotu z boku na odchylić za pomocą kawałka
na ok. 1-2 mm. drewna najwyżej o ½ mm.
4. Zmienić naprężenie, obracając śrubę 5. Sprawdzić położenie boczne bocz-
mocującą (3) do momentu uzyskania nych prowadnic (rys. B, C):
wartości zadanej. Kierunek obrotu, Obrócić koło bieżne i obserwować
patrząc z góry: prowadnice boczne z przodu
⭮ Napinanie brzeszczotu Wartość zadana: Brzeszczot niemal
⭯ Luzowanie brzeszczotu dotyka trzpieni prowadzących (33):
Odstęp ok. ½ mm. Brzeszczot nie trze
Kontrola położenia brzeszczotu o trzpienie prowadzące.
W przypadku, gdy nie są zachowane 6. Sprawdzić tylne położenie prowadnic
wartości zadane: patrz „Ustawianie poło- bocznych:
żenia brzeszczotu“. Obrócić koło bieżne i obserwować
1. Otworzyć drzwi obudowy (2). prowadnice boczne z prawej strony.
2. W ramach kolejnych kroków należy Wartość zadana: Część brzeszczotu
przeprowadzać kontrolę brzeszczotu pozbawiona zębów przebiega mię-
(27) pod kątem uszkodzeń, np. pęk- dzy trzpieniami prowadzącymi.
nięć, ubytków w uzębieniu… Zamknąć drzwi obudowy (2).
⚠ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeń-
7.

stwo obrażeń ciała! Uszkodzony Kontrola prostopadłego ustawienia


brzeszczot może pęknąć! Nigdy nie brzeszczotu względem stołu pilarki
należy używać urządzenia z uszko- Aby kontrola była dokładna potrzebny jest
dzonym brzeszczotem. Zamontować pionowy kątownik ograniczający (brak w
nieuszkodzony brzeszczot. zakresie dostawy). Do pomocy można wy-
3. Sprawdzić położenie na kole napędo- korzystać prowadnicę równoległą (20).
wym (24) i kole bieżnym (28):

100
PL

1. Nachylić stół pilarki do śruby podkła- wać, lecz musi odpowiednio przyle-
dowej (36). gać do stołu pilarki.
2. Należy sprawdzić za pomocą kątow- ✔ Urządzenie jest gotowe do
nika ograniczającego, czy stół pilarki eksploatacji.
i brzeszczot są ustawione względem
siebie prostopadle. Eksploatacja
Kontrola zabezpieczeń Cięcie przy użyciu piły
⚠ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo taśmowej
obrażeń ciała Urządzenia nie należy
nigdy uruchamiać, gdy jedno z zabezpie- ⚠ OSTRZEŻENIE! Ryzyko szkód na
czeń jest uszkodzone lub nie działa. Nale- osobach i szkód materialnych! W ramach
ży się zwrócić do Centrum Serwisowego. cięcia należy postępować zgodnie z na-
1. Obniżyć zabezpieczenie brzeszczotu stępującymi wskazówkami:
(5) maksymalnie w dół.
2. Należy się upewnić, że osłona Wskazówki podstawowe
brzeszczotu na zabezpieczeniu Niżej wymienione informacje na temat
brzeszczotu (5) nie jest uszkodzona i bezpiecznego wykonywania prac należy
jest zablokowana. traktować jako informacje przyczyniają-
3. Włożyć wtyczkę urządzenia do ce się do zwiększenia bezpieczeństwa.
gniazda sieciowego. Nie można ich jednak wykorzystywać w
4. Wcisnąć przycisk WŁ na włączniku/ ramach każdego zastosowania w pełnym
wyłączniku (30) zakresie. Informacje nie mogą obejmować
5. Ostrożnie otworzyć dwoje drzwi obu- wszystkich możliwych niebezpieczeństw
dowy (2). i należy je interpretować z zachowaniem
✔ Urządzenie natychmiast się zatrzymuje. należytej staranności.
6. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda siecio- • W przypadku wykonywania prac w
wego. przestrzeniach zamkniętych należy pod-
łączyć maszynę do układu odsysania.
Kontrola i wymiana nakładki na • Nigdy nie należy czyścić brzeszczotu
stół lub jego zabezpieczenia przy użyciu
1. Należy kontrolować, czy nakładka na ręcznej szczotki lub skrobaka, gdy
stół (21) nie jest uszkodzona. brzeszczot jest w ruchu. Zabrudzone ży-
2. Uszkodzoną nakładkę na stół należy wicą brzeszczoty stanowią zagrożenie,
wymieniać. dlatego należy je regularnie czyścić.
⚠ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo • W ramach ochrony indywidualnej nale-
skaleczenia! Podczas manipulowania ży podczas pracy nosić okulary ochron-
brzeszczotem należy używać rękawic od- ne i środki ochrony słuchu. W przypad-
pornych na przecięcie. ku długich włosów należy stosować
1. Wycisnąć nakładkę na stół od dołu odpowiedni czepek z siateczki. Luźne
ze stołu pilarki (6). rękawy należy wywijać za łokieć.
2. Umieścić nową nakładkę na stół w • Przed rozpoczęciem pracy na maszynie
wycięciu stołu pilarki. muszą być bezpiecznie zamontowane
Nakładka na stół nie może wysta- wszelkie osłony i zabezpieczenia.

101
PL

• Zabezpieczenie brzeszczotu w trakcie • Posuw należy realizować z równomier-


wszelkich prac należy zawsze dosta- ną siłą docisku, która jest odpowiednia,
wiać jak najbliżej detalu. aby brzeszczot bez problemu przecho-
• Detal należy zawsze trzymać w taki dził przez cięty materiał, ale się w nim
sposób, aby dłonie znajdowały się jak nie blokował.
najdalej od brzeszczotu. • W ramach wszelkich czynności zwią-
• Detal należy zawsze trzymać w taki spo- zanych z cięciem należy stosować pro-
sób, aby czubki palców były skierowane wadnicę równoległą (20), o ile to jest
w stronę przeciwną do brzeszczotu. tylko możliwe.
• Gdy maszyna nie jest uruchomiona, np. • Lepiej jest wykonywać cięcie w ramach
po zakończeniu pracy, należy poluzo- jednego kroku roboczego niż w kilku
wać brzeszczot. Na maszynie należy krokach, które mogłyby wymagać wy-
umieścić odpowiednią informację doty- ciągania detalu z powrotem. Jeśli mimo
czącą mocowania brzeszczotu przezna- to nie uda się uniknąć wyciągania deta-
czoną dla kolejnego użytkownika. lu, wówczas wcześniej należy wyłączyć
• Brzeszczoty, które nie są używane, piłę taśmową. Detal należy wyciągać
należy przechowywać złożone w bez- z powrotem dopiero po całkowitym za-
piecznym i suchym miejscu. Przed za- trzymaniu brzeszczotu (27).
stosowaniem należy je kontrolować pod • Podczas cięcia należy detal zawsze pro-
kątem wad (uzębienie, pęknięcia). Nie wadzić jego najdłuższą stroną.
stosować wadliwych brzeszczotów! • Uwaga! W przypadku obróbki wąskich
• Podczas kontaktu z brzeszczotem lub su- detali należy koniecznie stosować po-
rowymi detalami należy nosić rękawice. pychacz (1). Popychacz należy zawsze
• W trakcie obróbki wąskich detali prze- przechowywać w przewidzianym do tego
suwanych ręcznie należy wykorzysty- uchwycie w zasięgu dłoni z boku piły.
wać popychacz. • Uwaga! Po każdym nowym ustawieniu
• W przypadku cięcia okrągłych lub nie- zalecamy wykonanie cięcia próbnego
regularnych elementów z drewna należy w celu sprawdzenia ustawionych wy-
stosować odpowiedni element przytrzy- miarów.
mujący, który będzie zapobiegał obra-
caniu się detalu. Włączanie urządzenia i
• Długie detale należy zabezpieczać cięcie
przed możliwym przechyleniem na
końcu operacji cięcia, wykorzystując, Wymagania
wykorzystując np. kozioł z rolką. • Urządzenie należy skontrolować pod
• Zabezpieczenie brzeszczotu (5) w trak- kątem widocznych wad, takich jak uszko-
cie wszelkich czynności związanych z dzone zabezpieczenia, luźne, zużyte lub
cięciem należy zawsze obniżać jak naj- uszkodzone części, prawidłowe osadze-
bliżej detalu (patrz „Unoszenie i opusz- nie śrub lub innych części i usterek.
czanie zabezpieczenia brzeszczotu”). • Należy skontrolować brzeszczot pod
• Detal należy przez cały czas prowadzić kątem uszkodzeń, a wymieniony brzesz-
oburącz i utrzymywać płasko na stole czot należy wymieniać.
pilarki (6). Dzięki temu można uniknąć • Należy przygotować i ustawić urządze-
zaklinowania brzeszczotu (27). nie do cięcia.

102
PL

• Nie należy nosić rękawic. • Po każdym nowym ustawieniu zaleca-


• Należy stosować środki ochrony oczu my wykonanie cięcia próbnego w celu
u słuchu. sprawdzenia ustawionych wymiarów.

Przed włączeniem Montaż prowadnicy równoległej


1. Przykręcić urządzenie do podstawy Rys. A góra
za pomocą 4 śrub i nakrętek. W tym 1. Otworzyć szybkozamykacz prowadni-
celu stopka urządzenia (18) na każ- cy równoległej (20).
dym narożniku posiada otwór pod 2. Wsunąć ogranicznik poprzeczny z
śrubę (brak w zakresie dostawy). boku na stół pilarki (6).
2. Włożyć wtyczkę urządzenia do 3. Przesunąć prowadnicę równoległą
gniazda sieciowego. na stole pilarki. Należy uważać, aby
3. Podłączyć przyłącze do odciągania na obu skalach ustawić identyczną
pyłu (17) z odkurzaczem. Włączyć wartość.
odkurzacz. 4. Zamknąć szybkozamykacz prowadni-
4. Obniżyć zabezpieczenia brzeszczotu cy równoległej.
(5) na wysokość 2 do 3 mm nad de- ✔ Następnie można włączyć urządze-
talem. nie i wykonywać cięcia proste.

Włączanie urządzenia i cięcie Cięcia ukośne


1. Włączyć urządzenie za pomocą
włącznika/wyłącznika (30). Wcisnąć Wskazówki
przycisk I. • Występują dwie możliwości wykonywa-
2. Odczekać, aż brzeszczot (27) uzyska nia cięć ukośnych:
pełną prędkość. • Cięcie z użyciem nachylonego stołu
3. Piłować z równomiernym posuwem i pilarki
delikatnym dociskiem. Nigdy nie prze- • Cięcie z użyciem ogranicznika po-
suwać detalu w tył, dopóki brzeszczot przecznego
jest w ruchu. • W celu wykonywania cięć zębów i
4. W przypadku zamiaru zmiany usta- zaczepów lub klinów w kształcie ogona
wień na urządzeniu na kolejny krok: jaskółki należy zawsze ustawiać stół
Wyłączyć urządzenie za pomocą pilarki w odpowiedniej pozycji, wyko-
włącznika/wyłącznika. Wcisnąć przy- rzystując skalę kątową.
cisk O. • Po każdym nowym ustawieniu zaleca-
my wykonanie cięcia próbnego w celu
Proste cięcia sprawdzenia ustawionych wymiarów.

Wskazówki Cięcie z użyciem nachylonego stołu


• W celu wykonywania cięć prostych na- pilarki
leży zawsze wykorzystywać prowadnicę Rys. A środek
równoległą, tak by detal nie miał możli- 1. Ustawić żądane nachylenie stołu pilar-
wości obsuwania i ześlizgiwania się. ki (patrz „Ustawianie nachylenia stołu
• Prowadnicę równoległą można monto- pilarki”).
wać po obu stronach brzeszczotu.

103
PL

2. W miarę możliwości należy ustawiać • W przypadku cięć wykonywanych


prowadnicę równoległą po prawej po łuku lub cięć nieregularnych detal
stronie stołu pilarki. Dzięki temu moż- należy przesuwać w przód oburącz
na wykluczyć obsunięcie się detalu. z zaciśniętymi palcami. Detal należy
przytrzymywać rękoma w bezpiecznym
Cięcie z użyciem ogranicznika po- miejscu.
przecznego
Rys. A dół Kończenie pracy
1. Ustawić ogranicznik poprzeczny (19)
pod żądanym kątem. 1. Wyłączyć urządzenie za pomocą
2. Wsunąć szynę ogranicznika po- włącznika/wyłącznika. Wcisnąć przy-
przecznego w prowadnicę na stole cisk O. Należy odczekać do całkowi-
pilarki (6). tego zatrzymania się brzeszczotu.
3. Po wyłączeniu urządzenia należy 2. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda siecio-
sprawdzić, czy na początku cięcia wego.
prowadnica znajduje się całkowicie 3. Poluzować brzeszczot, patrz „Kon-
w szynie. trola i ustawianie naprężenia brzesz-
Jeśli nie, cięcie należy wykonywać w czotu“.
inny sposób, na przykład z nachylo- Składowanie z naprężonym brzesz-
nym stołem. czotem przyczynia się do skrócenia
4. W miarę możliwości należy ustawiać jego żywotności.
prowadnicę równoległą po lewej stro- 4. Oczyścić urządzenie.
nie stołu pilarki.
✔ Następnie można włączyć urządze- Czyszczenie,
nie i wykonywać cięcia skośne z ogra- konserwacja i
nicznikiem poprzecznym.
✔ Następnie można włączyć urządze- przechowywanie
nie i wykonywać cięcia skośne z na- urządzenia
chylonym stołem pilarki.
⚠ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo
Cięcia zakrzywione porażenia prądem elektrycznym! Przed
wykonaniem jakiejkolwiek prac zwią-

• ⚠ OSTROŻNIE! W przypadku cięcia


Wskazówki zanych z ustawieniem, utrzymaniem lub
naprawą urządzenia należy wyciągnąć
zakrzywionego występuje szczególne wtyczkę z gniazda sieciowego!
zagrożenie palców dłoni! Należy za- ⚠ OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo
chować szczególną ostrożność. poparzenia! Przed czyszczeniem lub wy-
• Zdjąć prowadnicę równoległą i ogra- konaniem wszelkich prac konserwacyjnych
nicznik poprzeczny. odczekać aż urządzenie ostygnie.
• Do wykonywania powtarzalnych zagię- Prace, których nie opisano w niniejszej
tych, nieregularnych cięć należy wyko- instrukcji obsługi, należy zlecać Centrum
rzystywać szablon pomocniczy. Serwisowemu. Stosować tylko oryginalne
części zamienne.

104
PL

Czyszczenie 4. Odkurzyć obudowę.


5. Zamknąć dwoje drzwi obudowy.
⚠ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym! Nigdy Ustawianie położenia
nie spryskiwać urządzenia wodą. brzeszczotu
WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia.
Substancje chemiczne mogą oddziaływać Wskazówki
agresywnie na elementy wykonane z two- • Niewłaściwe prowadzenie przyczynia
rzywa sztucznego. Nie stosować środków się do skrócenia żywotności brzeszczotu
czyszczących wzgl. rozpuszczalników. i narusza bezpieczeństwo urządzenia.
• W przypadku braku pewności co do usta-
Czyszczenie urządzenia na zewnątrz wień należy się zwrócić do fachowca.
⚠ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo
skaleczenia! Podczas manipulowania Narzędzia i środki pomocnicze
brzeszczotem należy używać rękawic od- • Klucz imbusowy, rozmiary 3, 4, 5 (22)
pornych na przecięcie. • Rękawice ochronne
1. Dbaj o czystość i drożność otworów
wentylacyjnych, obudowy silnika i Przygotowanie
uchwytów urządzenia. Doczyszczenia 1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda siecio-
należy stosować wilgotną ściereczkę wego.
lub szczotkę. 2. Stosować środki ochrony dłoni.
2. Oczyścić zabezpieczenie brzeszczo- 3. Otworzyć drzwi obudowy (2). W tym
tu (5) pędzlem lub przedmuchać go celu można poruszać brzeszczot (27),
sprężonym powietrzem. obracając koło napędowe (24) lub
3. Powierzchnie zanieczyszczone żywi- koło bieżne (28).
cą należy czyścić przy użyciu dobrze
wyciśniętej, nawilżonej letnią wodą Ustawianie położenia brzeszczotu
ściereczki. Należy zwracać uwagę, na kole bieżnym i kole
aby do wnętrza obudowy nie dosta- napędowym
wały się płyny! Wartość zadana: Brzeszczot (27) porusza
się w miarę możliwości centralnie na kole
Czyszczenie urządzenia wewnątrz napędowym (24) i na kole bieżnym (28).
⚠ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo Brzeszczot nie może się poruszać poza
skaleczenia! Podczas manipulowania czarnymi oponami.
brzeszczotem należy używać rękawic od- 1. Odkręcić nakrętkę ustalającą (10) me-
pornych na przecięcie. chanizmu ustawiania koła bieżnego (9).
1. Otworzyć dwoje drzwi obudowy (2). 2. Podczas ustawiania należy obracać
2. Otworzyć osłonę brzeszczotu na za- koło bieżne.
bezpieczeniu brzeszczotu (5). Ustawić położenie brzeszczotu na
W tym celu należy sięgnąć w lukę po kole bieżnym za pomocą mechanizmu
lewej stronie. ustawiania koła bieżnego. Kierunek
3. Usunąć opiłki po cięciu za pomocą obrotu, patrząc od tyłu:
pędzelka lub przy użyciu sprężonego ↻ Koło bieżne w tył
powietrza. ⭯ Koło bieżne w przód

105
PL

3. Położenie brzeszczotu należy kontrolo- Ustawianie prowadnic bocznych


wać na kole napędowym. Jeśli nie po- po prawej/po lewej stronie
rusza się on tam centralnie, wówczas Wartość zadana: Brzeszczot niemal do-
należy nieco go cofnąć. tyka trzpieni prowadzących (33): Odstęp
4. Obrócić koło bieżne kilka obrotów ok. ½ mm. Brzeszczot nie trze o trzpienie
dalej i obserwować położenie brzesz- prowadzące. Kroki robocze są identyczne
czotu. W razie potrzeby dokonać dla górnej i dolnej prowadnicy brzeszczo-
korekty. tu.
5. Zabezpieczyć mechanizm ustawiania 1. Kroki robocze są identyczne dla gór-
koła bieżnego za pomocą nakrętki nej (rys.A) i dolnej (rys. C) prowadni-
ustalającej. cy brzeszczotu.
6. Zamknąć górne drzwi obudowy. Poluzować śruby mocujące (35) trzpie-
ni prowadzących.
Ustawianie tylnych prowadnic 2. Ustawić położenie trzpieni prowadzą-
Wartość zadana: Brzeszczot dotyka nie- cych.
mal rolkę prowadzącą (34). Brzeszczot 3. Dokręcić śruby mocujące trzpieni pro-
można odchylić do tyłu za pomocą kawał- wadzących.
ka drewna maksymalnie o ½ mm.
1. Kroki robocze są identyczne dla gór- Ustawianie brzeszczotu
nej (rys.A) i dolnej (rys. C) prowadnicy prostopadle do stołu pilarki
brzeszczotu.
Poluzować śrubę mocującą tylnej pro- Narzędzia i środki pomocnicze
wadnicy (31). • Klucz imbusowy, rozmiar 4 (22)
2. Ustawić położenie tylnej prowadnicy: • Klucz widlasty, rozmiar 10 (23; brak w
Rolka prowadząca nie może się obra- zakresie dostawy)
cać wraz z prowadnicą! • Kąt ogranicznika 90°
3. Dokręcić śrubę mocującą tylnej pro- (brak w zakresie dostawy)
wadnicy. Do pomocy stosować prowadnicę rów-
noległą
Ustawianie prowadnic bocznych z
przodu/z tyłu Ustawianie brzeszczotu prostopa-
Wartość zadana: Część brzeszczotu dle do stołu pilarki (rys. A)
pozbawiona zębów przebiega centralnie 1. Całkowicie unieść zabezpieczenie
między dwoma trzpieniami prowadzący- brzeszczotu (5).
mi. 2. Poluzować uchwyt ustalający (16) i
1. Kroki robocze są identyczne dla gór- śrubę bakielitową (14).
nej (rys.A) i dolnej (rys. C) prowadnicy 3. Umieścić kątownik ograniczający
brzeszczotu. miedzy brzeszczotem (27) a stołem
Poluzować śrubę mocującą (32) bocz- pilarki (6).
nej prowadnicy. 4. Nachylić stół pilarki, aż jego kąt
2. Ustawić położenie bocznej względem brzeszczotu będzie wyno-
prowadnicy. sił dokładnie 90°.
3. Dokręcić śrubę mocującą bocznej Gdy śruba podkładowa (36) wystaje
prowadnicy. zbyt mocno, należy poluzować na-

106
PL

krętkę ustalającą (37) i wkręcić śrubę Demontaż brzeszczotu


podkładową w obudowę. 1. Poluzować brzeszczot.
5. Dokręcić uchwyt ustalający i śrubę 2. Zdjąć brzeszczot.
bakielitową. ✔ Można zamontować inny brzeszczot.
6. W razie potrzeby poluzować nakręt-
kę ustalającą. Montaż brzeszczotu
7. Obrócić śrubę podkładową tak, by 1. Obniżyć koło bieżne za pomocą śru-
dotykała ona dolnej strony stołu pi- by mocującej (↺ patrząc z góry).
larki. 2. Założyć brzeszczot wokół koła napę-
8. Nachylić stół pilarki dowego i koła bieżnego.
9. Przytrzymać śrubę podkładową za Należy zwracać uwagę, aby brzesz-
pomocą klucza imbusowego. Aby za- czot był umieszczony w prawidłowy
mocować śrubę podkładową należy sposób w kanale obok włącznika/
dokręcić nakrętkę ustalającą. wyłącznika.
3. Zamknąć osłonę brzeszczotu na za-
Wymiana brzeszczotu bezpieczeniu brzeszczotu.
✔ Osłona wskoczy na swoje miejsce,
Wskazówki wydając charakterystyczny odgłos.
• W przypadku wystąpienia trudności w 4. Teraz można zdjąć rękawice.
zamontowaniu brzeszczotu należy się 5. Patrz rozdział „Ustawienie położenia
zwrócić do fachowca. brzeszczotu”
• Należy montować wyłącznie brzesz-
czoty zalecane przez producenta. Zamykanie urządzenia
• Informacje na temat odpowiednich • Patrz „Kontrola położenia brzeszczotu”
brzeszczotów podano w rozdziale • Zamknąć dwoje drzwi obudowy.
„Części zamienne i akcesoria“. • Zamontować wzmocnienie.

Otwieranie urządzenia Przechowywanie


• Usunąć ze wzmocnienia jedną śrubę i
poluzować drugą śrubę. WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia
• Wzmocnienie należy obrócić w taki Przed rozpoczęciem przechowywania
sposób, aby szczelina w stole pilarki urządzenia należy poluzować brzeszczot.
była wolna.
• Otworzyć dwoje drzwi obudowy (2). Urządzenie należy przez cały czas prze-
• Całkowicie obniżyć zabezpieczenie chowywać w warunkach:
brzeszczotu (5). • czystych
• Otworzyć osłonę brzeszczotu na zabez- • suchych
pieczeniu brzeszczotu. • zabezpieczonych przed zapyleniem
• W tym celu należy sięgnąć w lukę po • poza zasięgiem dzieci
lewej stronie.
• Założyć rękawice.

107
PL

Wykrywanie błędów
Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach wyszukiwania błędów:
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu
Skontrolować gniazdo, kabel
zasilający, wtyczkę i bezpiecznik;
Brak napięcia sieciowego
w razie potrzeby zlecić naprawę
wykwalifikowanemu elektrykowi.
Urządzenie nie uru-
chamia się Uszkodzony włącznik / Należy się zwrócić do Centrum
wyłącznik (30) Serwisowego.
Należy się zwrócić do Centrum
Uszkodzony silnik
Serwisowego.
Chwiejny styk wewnątrz Należy się zwrócić do Centrum
Urządzenie pracuje z urządzenia Serwisowego.
przerwami Uszkodzony włącznik / Należy się zwrócić do Centrum
wyłącznik (30) Serwisowego.
Brzeszczot jest tępy patrz „Wymiana brzeszczotu”
Niska wydajność Zbyt duża lub zbyt mała
piłowania siła dociskania detalu do Dostosować siłę docisku
brzeszczotu.
Brzeszczot niewłaściwy
dla obrabianego elementu
Brzeszczot ulega Założyć właściwy brzeszczot
Obrabiany element jest
szybkiemu stępieniu niewłaściwy
Za duży docisk Zmniejszyć docisk
Taśma pozostaje w patrz „Kontrola i ustawianie na-
Zbyt luźna taśma
detalu prężenia brzeszczotu“

Utylizacja/ochrona środowiska
Urządzenie, akcesoria i opakowanie nale- z tworzywa sztuczne i metali można
ży oddać do punktu recyklingu. posortować według gatunków i w ten
sposób przekazać do recyklingu. Odpo-
Urządzeń elektrycznych nie należy wiednie informacje można uzyskać w
wyrzucać razem z odpadami ko- naszym Dziale serwisowym.
munalnymi. • Przesłane, uszkodzone urządzenia utyli-
zujemy bezpłatnie.
• Urządzenie należy przekazać do punk-
tu recyklingu. Zastosowane elementy

108
PL

Części zamienne i akcesoria


Części zamienne i akcesoria można zamawiać na stronie
www.grizzlytools-service.eu

Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kon-
takt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W razie kolejnych pytań należy
zwracać się do Centrum Serwisowego, s. 111.

Części szybko zużywające się


Pozycja Rysunek złoż. Nazwa Nr zam.
21 75 Nakładka na stół 91105956
27 114 Brzeszczot 1400mm × 7mm 91105939

Akcesoria
Pozycja Rysunek złoż. Nazwa Nr zam.
1 54 Popychacz 91105936
19 139–143 Ogranicznik poprzeczny z regulacją kąta 91105944
20 129–138 Prowadnica równoległa 91105943

Części zamienne
Pozycja Rysunek złoż. Nazwa Nr zam.
3 40,41 Śruba zaciskowa 91105935
4 33–35, 43–45 Blokada drzwi 91105934
5 115, 116 Zabezpieczenie brzeszczotu 91105940
76 Gumowe stopki 91105937
12, 14, 16 79–84 Regulacja stołu, kompletna 91105938
30 122, 123 Włącznik/wyłącznik 91105941
124 Szczotki zgarniające (2) 91105942

109
PL

Gwarancja Zakres gwarancji


Urządzenie wyprodukowano z zacho-
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi
na zakupione urządzenie otrzymują normami jakościowymi i dokładnie spraw-
Państwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. dzono przed wysyłką.
W przypadku wad tego produktu
przysługują Państwu ustawowe prawa w Gwarancja obowiązuje dla wad
stosunku do sprzedawcy produktu. Pra- materiałowych lub fabrycznych. Gwaranc-
wa te nie są ograniczone przez naszą ja nie rozciąga się na części produktu, któ-
przedstawioną niżej gwarancję. re podlegają normalnemu zużyciu i można
je uznać za części zużywalne (np. brzesz-
Warunki gwarancji czot), oraz na uszkodzenia części delikat-
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą nych (np. przełączniki).
zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- Gwarancja przepada, jeśli produkt został
ragon. Będzie on potrzebny jako dowód uszkodzony, nie był zgodnie z przez-
zakupu. naczeniem użytkowany i konserwowany.
Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
tego produktu wystąpi wada materiałowa wiąże się z przestrzeganiem wszystkich
lub fabryczna, produkt zostanie – wedle wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony Należy bezwzględnie unikać zastosowań
lub wymieniony. Gwarancja zakłada, i działań, których odradza się lub przed
że w okresie trzech lat uszkodzone którymi ostrzega się w instrukcji obsługi.
urządzenie zostanie przesłane wraz z Produkt jest przeznaczony do użytku
dowodem zakupu (paragonem) z krótkim prywatnego, a nie komercyjnego. W przy-
opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się padku niewłaściwego i nieodpowiedniego
pojawiła. obchodzenia się z urządzeniem, stosowa-
Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały
otrzymają Państwo z powrotem naprawio- przeprowadzone przez nasz autoryzowa-
ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą ny oddział, gwarancja wygasa.
urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art.
581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, Realizacja w przypadkach objętych
okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworze-
Okres gwarancji i ustawowe ro- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze-
szczenia z tytułu wad ganie poniższych wskazówek:
Okres gwarancji nie wydłuża się z • W przypadku wszelkich zapytań prosi-
powodu świadczenia gwarancyjnego. my o przygotowanie paragonu i nume-
Obowiązuje to również dla wymienio- ru artykułu jako dowodu zakupu
nych lub naprawionych części. Ewen- (IAN 356351_2004).
tualne uszkodzenia i wady istniejące • Numer artykułu znajduje się na tablic-
już w momencie zakupu należy zgłosić zce znamionowej.
bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy • W przypadku wystąpienia usterek
przypadające po upływie okresu gwaranc- lub innych wad prosimy o skontakt-
ji są odpłatne. owanie się z wymienionym niżej

110
PL

działem serwisowym telefonicznie lub Service-Center


mailowo. Uzyskają Państwo wówczas
szczegółowe informacje na temat reali- PL Serwis Polska
zacji reklamacji. Tel.: 22 397 4996
• Uszkodzony produkt mogą Państwo E-Mail: grizzly@lidl.pl
wysłać po skontaktowaniu się z IAN 356351_2004
naszym działem obsługi klienta,
załączając dowód zakupu (paragon) Importer
i określając, na czym polega wada
i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na Prosimy mieć na uwadze, że poniższy
podany adres serwisu. Aby uniknąć adres nie jest adresem serwisu. Prosimy
problemów z odbiorem i dodatko- o kontakt z wymienionym wyżej centrum
wych kosztów, prosimy o wysłanie serwisowym.
przesyłki na adres, który Państwu
podano. Należy się upewnić, żeby Grizzly Tools GmbH & Co. KG
wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako Stockstädter Straße 20
ponadwymiarowa, ekspresowo lub 63762 Großostheim
na innych specjalnych warunkach. NIEMCY
Prosimy o przesłanie urządzenia wraz www.grizzlytools-service.eu
ze wszystkimi częściami wyposażenia
otrzymanymi przy zakupie i zadbanie
o wystarczająco bezpieczne opakowa-
nie.

Serwis naprawczy
Naprawy, które nie są objęte gwarancją,
można zlecić odpłatnie w naszym oddzia-
le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu
kosztorys naprawy.
Podejmujemy się wyłącznie naprawy
urządzeń, które zostały prawidłowo zapa-
kowane i ofrankowane.
Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego
urządzenia ze wskazaniem usterki.
Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie,
jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre-
sowa lub na innych warunkach specjal-
nych, nie zostaną odebrane.
Utylizację przesłanych do nas uszkod-
zonych urządzeń przeprowadzamy
bezpłatnie.

111
PL Tłumaczenie oryginalnej
deklaracji zgodności WE
Urządzenie: Piła taśmowa
Model PBS 350 B2
Numer seryjny: 000001 - 035100
Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia odpowiednie zharmonizowane przepisy
prawa unijnego:
2006/42/EC • 2014/30/EU • (EU) 2015/863 & 2011/65/EU*
W celu zagwarantowania zgodności zastosowano następujące normy zharmonizowa-
ne oraz normy i przepisy krajowe:
EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-5:2011/A11:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018

Potwierdzenie badania wzoru konstrukcyjnego WE


• Numer: M6A 055256 0750 Rev. 00
• Jednostka notyfikowana: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339
München, Identyfikator 0123

Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Christian Frank
GERMANY Pełnomocnik ds. dokumentacji
10.01.2021

* Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu


Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych
niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.

112
CZ

Obsah
Úvod........................................113 Rovné řezy .................................123
Použití dle určení......................113 Šikmé řezy..................................124
Obecný popis ...........................114 Křivkové řezy ..............................124
Rozsah dodávky/příslušenství .......114 Ukončení provozu........................124
Popis funkce................................114 Čištění, údržba a skladování ....124
Přehled .......................................114 Čištění .......................................124
Technické údaje........................115 Nastavení polohy listu pásové pily.125
Bezpečnostní pokyny ...............115 Nastavení listu pásové pily kolmo
Význam bezpečnostních pokynů....115 k řeznému stolu ...........................126
Piktogram na přístroji ...................116 Výměna listu pásové pily ..............126
Všeobecné bezpečnostní pokyny Skladování .................................127
pro elektrická zařízení .................116 Likvidace/ochrana životního
Bezpečnostní pokyny pro pásové prostředí ..................................127
pily ............................................118 Hledání chyb............................128
Zbytková rizika ...........................119 Náhradní díly a příslušenství ...129
Příprava ..................................119 Záruka ....................................130
Přeprava ....................................119 Opravna ..................................131
Montáž ......................................119 Service-Center ..........................131
Stavěcí díly a jejich funkce ...........119 Dovozce ...................................131
Ochranná zařízení a jejich funkce .120 Překlad originálního
Kontrola přístroje před provozem...120 prohlášení o shodě CE ..............132
Provoz .....................................122 Explozivní výkres.....................153
Pilování s pásovou pilou ...............122
Zapnutí a pilování .......................123

Úvod používejte jen k popsaným účelům a v


rámci uvedených oblastí použití.
Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Návod dobře uschovejte a při předávání
ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce výrobku třetímu předejte i všechny podkla-
kvalitní výrobek. dy.
Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována
během výroby a byla provedena také Použití dle určení
závěrečná kontrola. Tím je zaručena
funkčnost přístroje. Přístroj je určen výhradně pro následující
použití:
Návod k obsluze je součástí • Řezání tvrdého a měkkého dřeva, lami-
tohoto výrobku. Obsahuje nátu nebo dřevovláknitých desek.
důležité pokyny týkající se Jakékoliv jiné použití, které není v tomto
bezpečnosti, používání a likvidace. Před návodu k obsluze výslovně povoleno,
použitím výrobku se seznamte se všemi může vést k poškození přístroje a pro
pokyny k obsluze a bezpečnosti. Výrobek uživatele představovat vážné nebezpečí.

113
CZ

Obsluha nebo uživatel zařízení nese zod- 4 blokování dvířek


povědnost za nehody či škody na jiných 5 Ochranné zařízení pilového pásu
osobách nebo jejich majetku. Přístroj je ur- 6 řezný stůl
čen pro použití domácími kutily. Není určen 7 nastavení výšky
pro trvalé komerční využívání. V případě 8 stavěcí šroub
komerčního použití záruka zaniká. Výrobce 9 nastavení oběžného kolečka
neručí za škody způsobené nesprávným po- 10 stavěcí matice
užitím nebo nesprávnou obsluhou. 11 rám
12 upínací deska
Obecný popis 13 síťový připojovací kabel
14 šroub rukojeti
Rozsah dodávky/příslušenství 15 úhlová stupnice
16 nastavovací rukojeť
Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah dodáv- 17 přípojka pro odsávání prachu
ky. Obalový materiál zlikvidujte správně dle 18 stojan přístroje
předpisů. 19 příčný doraz
• pásová pila s předmontovaným listem 20 paralelní doraz
pásové pily (140 cm) 21 stolní vložka
• řezný stůl 22 klíč s vnitřním šestihranem,
• posuvný blok otvor klíče 3, 4, 5
• paralelní doraz 23 vidlicový klíč, otvor klíče10
• příčný doraz s nastavením úhlu (není součástí dodávky)
• klíč s vnitřním šestihranem, 24 hnací kolečko
klíčový otvor 3, 4, 5 25 kolík jističe
• návod k obsluze 26 jistič
27 list pásové pily
Popis funkce 28 oběžné kolečko
29 vyztužení
Pásová pila je pevně stojící pila s hnaným 30 ZAPínač/VYPínač
listem pásové pily, uzavřeným do prstence.
Pásová pila umožňuje přesné řezy do dřeva B Horní vedení listu pásové pily
a podobných materiálů. 31 upevňovací šroub zadního vedení
Funkce ovládacích prvků naleznete v násle- 32 upevňovací šroub bočního vedení
dujících popisech. 33 vodicí kolík
34 vodicí kolečko
Přehled 35 upevňovací šroub vodicího kolíku
C Dolní vedení listu pásové pily
Zobrazení nejdůležitějších funkč- 31 upevňovací šroub zadního vedení
ních dílů naleznetena přední a 32 upevňovací šroub bočního vedení
zadní výklopné stránce. 33 vodicí kolík
34 vodicí kolečko
1 posuvný blok 35 upevňovací šroub vodicího kolíku
2 dvířka krytu
3 upínací šroub

114
CZ

D Nastavení listu pásové pily kol- POZOR!Při použití elektrických


mo k řeznému stolu nástrojů je nutné v rámci ochrany
36 opěrový šroub proti úrazu el. proudem, zranění
37 stavěcí matice a požáru nutné respektovat níže
uvedená základní bezpečnostní
Technické údaje opatření.
Pásová pila PBS 350 B2 Tento přístroj nesmí používat děti.
Domezovací napětí (U) 230 V~ 50 Hz Osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými či psychickými schop-
Domezovací výkon (P) 350 W nostmi a také osoby s nedostateč-
Délka síťového připojovacího kabelu 3 m nými zkušenostmi či vědomostmi
mohou s tímto zařízením manipulo-
Třída ochrany I
vat pouze pod dozorem jiné osoby,
Typ ochrany IPX0 nebo pokud jim bylo vysvětleno
Hmotnost 16 kg bezpečné používání zařízení a jsou
si vědomy případných rizik souvi-
Délka listu pásové pily 1400 mm sejících s používáním zařízení. Děti
Šířka listu pásové pily 7 mm si s přístrojem nesmí hrát
Volnoběžné otáčky n0 1500 min-1
Význam bezpečnostních
Řezná kapacita 80 mm (90°); pokynů
50 mm (45°)
Hladina akustického tlaku (LpA) 75,6 dB(A) ⚠NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpečnostní
pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. Výsled-
Hladina akustického výkonu kem je vážné zranění nebo smrt.
(LWA) 88,6 dB(A), K = 3,0 dB
⚠VÝSTRAHA! Pokud tento bezpečnostní
Hodnoty hluku byly stanoveny dle norem pokyn nedodržíte, dojde případně k ne-
a předpisů uvedených v prohlášení o sho- hodě. Mohlo by to mít za následek vážné
dě. zranění nebo smrt.

Bezpečnostní pokyny ⚠POZOR! Pokud tento bezpečnostní po-


kyn nedodržíte, dojde k nehodě. V důsled-
V této části jsou popsány základní ku může dojít k drobnému nebo středně
bezpečnostní pokyny při používání těžkému ublížení na zdraví.
přístroje
UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bezpečnostní
⚠VÝSTRAHA!Před použitím si pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. V dů-
pozorně přečtěte návod k obsluze. sledku může dojít k věcnému poškození.
Návod k obsluze uschovejte pro
budoucí použití.

115
CZ

Piktogram na přístroji 2 Zohledněte vlivy prostředí.


- Nevystavujte elektrické nástroje dešti.
Elektrické nástroje nepatří do domá- - Nepoužívejte elektrické nástroje ve
cího odpadu. vlhkém nebo mokrém prostředí.
- Zajistěte dobré osvětlení pracovní
Obecné výstražné znamení oblasti.
- Nepoužívejte elektrické nástroje tam,
Dodržovat návod k obsluze kde hrozí nebezpečí požáru nebo
výbuchu.
Používat chrániče sluchu 3 Chraňte se před úrazem
elektrickým proudem
Používat ochranu zraku - Zamezte kontaktu těla s uzemněnými
částmi (např. potrubí, radiátory, elek-
Používat masku trické sporáky, chladicí zařízení).
4 Udržujte mimo dosah jiných osob
Před jakýmkoli nastavením, údrž- - Nedovolte jiným osobám, zejména
bou nebo opravou vytáhněte napá- dětem, dotýkat se elektrického ná-
jecí kabel! stroje nebo kabelu. Udržujte je mimo
pracovní oblast.
Všeobecné bezpečnostní 5 Nepoužívané elektrické nástroje
pokyny pro elektrická skladujte bezpečně
zařízení - Nepoužité elektrické nástroje by se
měly skladovat na suchém, vysoko
⚠VÝSTRAHA!Přečtěte si všechny položeném nebo uzamčeném místě,
bezpečnostní pokyny, instrukce, mimo dosah dětí.
technické údaje a prohlédněte si 6 Svůj elektrický nástroj
obrázky, které jsou dodávány s nepřetěžujte
tímto elektrickým nástrojem.Při - Pracujete lépe a bezpečněji v urče-
nedodržení níže uvedených pokynů může ném rozsahu výkonu.
dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru 7 Používejte správný elektrický
a/nebo těžkých zraněním nástroj
- Nepoužívejte stroje s nízkým výko-
Uchovejte veškerá bezpečnostní upo- nem pro těžkou práci.
zornění a pokyny pro budoucnost. - Nepoužívejte elektrický nástroj pro
Pojem „elektrický nástroj“, používaný takové účely, pro které není určen.
v bezpečnostních pokynech, se vztahuje Nepoužívejte například ruční koto-
na elektrické nástroje napájené ze sítě (se učovou pilu k řezání větví nebo kme-
síťovým vedením) nebo na akumulátorové nů stromů.
elektrické nástroje (bez síťového vedení). 8 Noste vhodný pracovní oděv
- Nenoste volné oblečení nebo šperky,
Bezpečná práce mohou být zachyceny pohyblivými
1 Udržujte ve své pracovní oblasti po- částmi.
řádek. Nepořádek v pracovní oblasti - Při práci venku se doporučuje nosit
může mít za následek nehody a úrazy. neklouzavou obuv.

116
CZ

- V případě dlouhých vlasů noste síťku 15 Vytáhněte síťovou zástrčku ze


na vlasy. zásuvky
9 Používejte ochranné vybavení - Při nepoužívání elektrického nástroje,
- Noste ochranné brýle. před provedením údržby a při vý-
- Při práci, při které se vytváří prach, měně nástrojů, např. pilového listu,
používejte dýchací masku. vrtáku, frézy.
10 Připojte zařízení na odsávání 16 Nástrojové klíče nenechávejte
prachu zastrčené
- Pokud jsou k dispozici přípoje pro - Před zapnutím zkontrolujte, zda jsou
odsávání prachu a sběrné zařízení, odstraněny klíče a nastavovací ná-
tak se ujistěte, zda jsou tyto přístroje stroje.
správně připojeny a správně použí- 17 Zabraňte nechtěnému spuštění
vány. - Po zastrčení zástrčky do zásuvky se
11 Nepoužívejte kabel pro účely, ujistěte, zda je spínač vypnutý.
pro které není určen 18 Pro venkovní použití používejte
- Nepoužívejte kabel k vytažení síťové prodlužovací kabely
zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel - Venku používejte pouze schválené a pří-
před horkem, olejem a ostrými hra- slušně označené prodlužovací kabely.
nami. Poškozené nebo zamotané ka- 19 Buďte opatrní
bely zvyšují riziko úrazu elektrickým - Dbejte na to, co děláte a při práci se
proudem. řiďte zdravým rozumem. Elektrický
12 Obrobek zajistěte nástroj nepoužívejte, když se nemů-
- K upnutí obrobku použijte upínací za- žete soustředit.
řízení nebo svěrák. Obrobek tím drží 20 Zkontrolujte elektrický nástroj,
bezpečněji než ve Vaší ruce. zda není poškozen
13 Zabraňte abnormálnímu držení - Před dalším použitím elektrického
těla nástroje se musí pečlivě zkontrolovat
- Vždy dbejte na bezpečný postoj a ochranná zařízení nebo lehce poško-
udržujte vždy rovnováhu. zené díly z hlediska jejich správné a
14 Pečujte o své nástroje s zamýšlené funkce.
pečlivostí - Zkontrolujte, zda pohyblivé díly
- Pro lepší a bezpečnější práci udržujte bezvadně fungují a nezasekávají se
řezné nástroje ostré a v čistotě. a zda nejsou poškozeny součásti.
- Postupujte podle pokynů pro mazání Veškeré součásti musí být správně
a výměnu nástroje. namontovány a všechny podmínky
- Síťový kabel elektrického nástroje splněny, aby byl zajištěn bezvadný
pravidelně kontrolujte a v případě provoz elektrického nástroje.
poškození jej nechte vyměnit kvalifi- - Poškozená ochranná zařízení a po-
kovaným odborníkem. škozené díly se musí řádně opravit
- Prodlužovací kabely pravidelně nebo vyměnit v autorizované od-
kontrolujte a v případě poškození je borné dílně, pokud není v návodu k
vyměňte. obsluze uvedeno jinak.
- Rukojetě udržujte v suchém a čistém - Nepoužívejte elektrické nástroje,
stavu bez stop oleje či mastnoty. u kterých nelze spínač zapnout a

117
CZ

vypnout. Poškozené spínače se musí • Dbejte na to, aby byl list pásové pily
nechat vyměnit v servisní dílně pro vždy ostrý a čistý, aby se mohla udržo-
zákazníky. vat nízká hladina hluku.
21 POZOR! • Neuvádějte elektrický nástroj do provo-
- Při používání jiných upínacích nástro- zu, pokud je ochranné zařízení, chrá-
jů a jiného příslušenství může pro Vás nící pilový pás, otevřené.
vzniknout nebezpečí zranění. • Při řezání dřeva připojte pásovou pilu
22 Opravy svého elektrického k zařízení pro odsávání prachu.
nástroje nechte provést • Před zapnutím přístroje odstraňte ze sto-
kvalifikovaným elektrikářem. lu klíč na šrouby, odpad z pilování atd.
- Tento elektrický nástroj vyhovuje pří- • Než do nástroje vložíte obrobek, který
slušným bezpečnostním předpisům. má být obroben, nechte nástroj chvíli
Opravy se smí provádět pouze v běžet bez zatížení. Dbejte na vibrace
odborné dílně s použitím originálních a rázy; tyto jevy mohou naznačovat
náhradních dílů; jinak může dojít k poškozený nebo nesprávně nainstalo-
úrazům uživatele. vaný list pásové pily.
• Neřežte kovové předměty, jako jsou
Bezpečnostní pokyny pro hřebíky nebo šrouby. Zkontrolujte ob-
pásové pily robek, zda neobsahuje hřebíky, šrouby
a jiné cizí materiály, a příp. je před
• Neprovozujte tento nástroj v blízkosti zahájením práce odstraňte.
vysoce hořlavých kapalin nebo plynů. • Chraňte si své ruce před listem pásové
• Při manipulaci s listem pásové pily nebo pily.
s drsnými materiály noste rukavice. • Nikdy nestůjte ve směru řezu listu pá-
• Při práci vždy noste ochranné brýle. sové pily a udržujte všechny osoby v
• Vždy noste roušku nebo protipracho- bezpečné vzdálenosti od této oblasti.
vou masku. • Pro přímé řezy malých obrobků proti pa-
• Vyměňte opotřebenou stolní vložku. ralelnímu dorazu použijte posuvný blok.
• Nepoužívejte poškozené nebo zdefor- • Připevněte paralelní doraz ke spodní
mované pilové pásy. části stolu pro pokosové řezy s naklo-
• Před použitím pečlivě zkontrolujte, zda list něným stolem.
pásové pily není prasklý nebo jinak poško- • Při řezání kulatého nebo nepravidelně
zený. Okamžitě vyměňte list pásové pily s tvarovaného dřeva použijte vhodné
prasklinami nebo jiným poškozením. přidržovací zařízení, které zabrání
• Používejte pouze pilové pásy, dopo- zkroucení obrobku.
ručené výrobcem, které odpovídají • Při veškerém řezání sklopte ochranné zaří-
normě EN 847-1. zení pilového pásu co nejblíže k obrobku.
• Vyberte list pásové pily vhodný pro • Na konci řezání zajistěte dlouhé ob-
řezaný materiál a nastavte vhodnou robky proti převrácení, např. odvíjecím
rychlost. stojanem.
• Používejte pouze příslušenství, do- • List pásové pily nečistěte, pokud tento
poručené v tomto návodu. Použití ještě běží.
nevhodného příslušenství může vést ke • Nikdy nepoužívejte oddělující ochranná
zranění. zařízení pro zvedání nebo přepravu.

118
CZ

• Při přepravě elektrického nástroje musí Montáž


být ochranné zařízení pilového pásu v
nejnižší poloze poblíž stolu. Při dodání není přístroj ještě připraven k
provozu. Před prvním uvedením do provo-
Zbytková rizika zu jsou nutné následující kroky:
• Montáž řezného stolu
I když správně používáte tento elektrický • nastavení polohy listu pásové pily
nástroj, existují vždy zbytková rizika. V
souvislosti s konstrukčním návrhem a prove- Potřebný nástroj
dením tohoto elektrického zařízení mohou • klíč s vnitřním šestihranem, klíčový otvor
vyvstávat níže uvedená rizika: 4 (22)
a) Zranění očí, nebude-li nošena žádná
vhodná ochrana očí. Montáž řezného stolu
b) řezná zranění ⚠ VÝSTRAHA!Pořezání! Při manipulaci
⚠ VÝSTRAHA!Nebezpečí z elektro-
s pilovým listem noste rukavice odolné
proti proříznutí.
magnetických polí, která jsou generována 1. Vyšroubujte šroub rukojeti (14), nasta-
během provozu přístroje. Pole může za vovací rukojeť (16) a upínací desku
určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo (12) nastavení sklonu.
pasivní lékařské implantáty. K omezení 2. Vyšroubujte jeden šroub vyztužení (29)
nebezpečí vážných nebo smrtelných zra- na spodní straně řezného stolu. Otočte
nění, doporučujeme osobám s lékařskými vyztužení tak, aby drážka v řezném
implantáty konzultovat svého lékaře a stolu byla volná.
výrobce lékařského implantátu, než budou 3. Nasaďte řezný stůl (6) zezadu do-
zařízení obsluhovat. předu. Veďte list pásové pily (27)
drážkou.
Příprava 4. Upevněte řezný stůl pomocí upínací
desky, šroubu rukojeti a nastavovací ru-
⚠ VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění v kojeti. Výřez upínací desky probíhá ve
důsledku neúmyslného spuštění přístroje. vedení na spodní straně řezného stolu.
Zastrčte připojovací zástrčku do zásuvky 5. Upevněte vyztužení do její původní
až tehdy, až když je přístroj úplně připra- polohy.
ven k použití. ✔ Přístroj je zcela smontován.

Přeprava Stavěcí díly a jejich funkce

Upozornění k přepravě Než začnete pracovat s přístrojem nebo


• Nikdy nepoužívejte oddělující ochranná provádět nastavení, se důkladně seznamte
zařízení pro zvedání nebo přepravu. se stavěcími díly a jejich funkcemi. Je mož-
• Při přepravě elektrického nástroje musí né, že tyto stavěcí díly použijete v situa-
být ochranné zařízení pilového pásu v cích, kdy to neočekáváte.
nejnižší poloze poblíž stolu.
• Přenášejte přístroj jednou rukou za sto-
jan přístroje (18) a za rám (11).

119
CZ

Zvedání a spuštění ochranného Ochranná zařízení a jejich


zařízení pilového pásu
⚠ POZOR! Nebezpečí pořezání a po-
funkce

škození! Ochranné zařízení pilového pásu ⚠VÝSTRAHA! Nebezpečí poranění v dů-


vždy spusťte co nejdále k řezanému mate- sledku poškozených ochranných zařízení
riálu. Tím zůstane list pásové pily zakrytý Poškozená ochranná zařízení a díly je
a dobře vedený. nutné nechat řádně opravit nebo vyměnit v
1. ⚠POZOR! Nebezpečí pořezání! našem servisním centru, není-li v návodu k
Nikdy neposouvejte rukou ochranné obsluze uvedeno jinak.
zařízení pásové pily (5). Povolte sta-
věcí šroub (8) na ochranném zařízení Při práci vás chrání následující ochranná
pilového pásu. zařízení:
2. Otočením nastavení výšky (7) zvedněte 5 Ochranné zařízení pilového pásu
nebo spusťte ochranné zařízení pásové • Při řezání by mělo být dle možnosti v co
pily. Směr otáčení při pohledu zezadu: nejnižší poloze.
⭮ zvedat • Chrání ruku při řezání.
⭯ spustit • Zabraňuje, aby části těla nebo předmě-
3. Pevně utáhněte stavěcí šroub ty nebyly vtaženy listem pásové pily.
25+26Bezpečnostní uzávěr
Sklon řezného stolu • Skládá se z kolíku (25) na dvířkách kry-
Nastavovací rukojeť (16) můžete otočit ne- tu a jističe (26) na rámu.
závisle na šroubu vytažením nastavovací • Okamžitě vypne přístroj, pokud se bě-
rukojeti z rámu (11). hem provozu otevřou dvířka krytu.
1. Povolte nastavovací rukojeť (16) a • Zabraňuje, aby části těla nebo předměty ne-
šroub rukojeti (14). byly vtaženy listem pásové pily nebo koly.
2. Nakloňte řezný stůl (6). Úhlová stupni-
ce (15) ukazuje sklon. Kontrola přístroje před
3. Pevně utáhněte nastavovací rukojeť a provozem
šroub rukojeti.
Před každým použitím přístroj pečlivě
Otevření dvířek krytu
⚠ VÝSTRAHA! Před otevřením dvířek ⚠VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění v
zkontrolujte.

krytu vytáhněte zástrčku ze zásuvky. důsledku neúmyslného spuštění přístroje.


1. Otočte blokování dvířek (4) ⭯. Zastrčte připojovací zástrčku do zásuvky
Po maximálně 2 otáčkách se dvířka až tehdy, až když je přístroj úplně připra-
krytu (2) mírně pootevřou. Jističe pře- ven k použití.
ruší proudový obvod.
2. Otáčejte blokováním dvířek dál ⭯, Kontrola a nastavení napnutí listu
dokud neotevřete dvířka krytu. pásové pily
Správné napnutí listu pásové pily je zásad-
Zavření dvířek krytu ní pro bezpečnost a funkci přístroje. Pokud
1. Zatlačte a podržte dvířka krytu (2) je napětí příliš vysoké, může se list pásové
proti rámu (11). pily zlomit. Pokud je napětí příliš nízké,
2. Otočte blokování dvířek (4) ⭯. může se list pásové pily zastavit.

120
CZ

1. Používejte ochranu rukou. Požadovaná hodnota: List pásové


2. Zvedněte ochranné zařízení pásové pily lze pomocí kusu dřeva posu-
pily (5) dle možnosti co nejvíce nahoru. nout dozadu maximálně o ½ mm.
3. Tlačte bočně proti listu pásové pily (27). 5. Zkontrolujte boční polohu bočních ve-
Požadovaná hodnota: Mělo by být dení (obr. B, C):
možné zatlačit list pásové pily cca 1-2 Otáčejte oběžným kolečkem a sledujte
mm do strany. zepředu boční vedení
Změňte napětí otáčením napínacího Požadovaná hodnota: Lis pásové pily
šroubu (3), dokud se nedosáhne po- se téměř dotýká vodicích kolíků (33):
žadovaná hodnota. Směr otáčení při Odstup cca ½ mm. List pásové pily se
pohledu shora: neotírá o vodicí kolíky.
⭮ upnutí listu pásové pily 6. Zkontrolujte zadní polohu bočních vedení:
⭯ povolení listu pásové pily Otáčejte oběžným kolečkem a sledujte
z pravé strany boční vedení.
Kontrola polohy listu pásové pily Požadovaná hodnota: Bezzubá část
Pokud se nedosáhne požadované hodnoty: listu pásové pily probíhá mezi vodicí-
viz „Nastavení polohy listu pásové pily“. mi kolíky.
1. Otevřete dvířka krytu (2). 7. Zavřete dvířka krytu (2).
2. V následujících krocích zkontrolujte,
zda list pásové pily (27) není poško- Kontrola, zda je list pásové pily
zen, např. výskyt prasklin, chybějící kolmo k řeznému stolu
Pro přesnou kontrolu potřebujete kolmý
⚠VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění!
zuby...
příložný úhelník (není součástí dodávky).
Poškozený list pásové pily se může Alternativně můžete použít paralelní doraz
roztrhnout! Nikdy nepoužívejte přístroj (20).
s poškozeným listem pásové pily. Na- 1. Nakloňte řezný stůl až k opěrovému
montujte nepoškozený list pásové pily. šroubu (36).
3. Zkontrolujte polohu hnacího kolečka 2. Pomocí příložného úhelníku zkontro-
(24) a oběžného kolečka (28): lujte, zda řezný stůl a list pásové pily
Otáčejte oběžným kolečkem a sledujte stojí k sobě kolmo.
list pásové pily na oběžném a hnacím
kolečku. Kontrola ochranných zařízení
Požadovaná hodnota: List pásové pily ⚠VÝSTRAHA!Nebezpečí úrazu Nikdy
běží zcela na černé pneumatice hnací- neprovozujte přístroj, pokud je ochranné
ho a oběžného kolečka. zařízení poškozené nebo nefunguje. Ob-
4. Zkontrolujte polohu na zadních vedeních: raťte se na servisní centrum.
• Otáčejte oběžným kolečkem a 1. Spusťte ochranné zařízení pásové pily
sledujte vodicí kolečka (34) na zad- (5) dle možnosti co nejvíce dolů.
ních vedeních. 2. Ujistěte se, že kryt listu pásové pily na
Požadovaná hodnota: Vodicí koleč- ochranném zařízení pásové pily (5)
ka se při pohybu listu pásové pily není poškozen a je zajištěn.
neotáčejí neustále. 3. Zasuňte konektor přístroje do zásuvky.
• Zatlačte nehybný list pásové pily 4. Stiskněte ZAPínač na ZAPínači/VYPí-
kusem dřeva dozadu. nači (30)

121
CZ

5. Opatrně otevřete obě dvířka krytu (2). • Pro Vaší osobní ochranu při práci noste
✔ Přístroj se okamžitě vypne. ochranné brýle a ochranu sluchu. Pokud
6. Vytáhněte síťovou zástrčku. máte dlouhé vlasy, noste síťku na vlasy.
Vyhrňte volné rukávy nad lokty.
Kontrola a výměna vložky stolu • Před zahájením práce musí být na
1. Zkontrolujte, zda není vložka stolu stroji bezpečně namontována všechna
(21) poškozená. ochranná a bezpečnostní zařízení.
2. Vyměňte poškozenou vložku stolu. • Při práci vždy přiložte ochranné zaříze-
⚠VÝSTRAHA! Pořezání! Při manipulaci ní pásové pily co nejblíže k obrobku.
s pilovým listem noste rukavice odolné pro- • Vždy držte obrobek tak, aby Vaše ruce
ti proříznutí. byly co nejdále od listu pásové pily.
1. Vytlačte vložku stolu zespodu z řez- • Vždy držte obrobek tak, aby konečky
ného stolu (6). prstů směřovaly od listu pásové pily.
2. Do vyhloubeniny na řezném stole • Pokud je stroj mimo provoz, např. konec
vložte novou vložku stolu. práce, povolte list pásové pily. Upevněte
Vložka stolu by neměla vyčnívat, na stroji další upozornění k napnutí listu
ale měla by být v jedné rovině s pásové pily pro dalšího uživatele.
řezným stolem. • Nepoužité listy pásové pily skladujte slo-
✔ Přístroj je připraven k provozu. žené a bezpečně na suchém místě. Před
použitím zkontrolujte výskyt vad (zuby,
Provoz praskliny). Vadné listy pásové pily se
nesmí používat!
Pilování s pásovou pilou • Při manipulaci s listem pásové pily nebo

⚠VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění osob


s drsnými materiály noste rukavice.
• Ke zpracování úzkých obrobků použijte
a hmotné škody! Při řezání dodržujte ná- posuvný blok s ručním podáváním.
sledující pokyny: • Při řezání kulatého nebo nepravidelně
tvarovaného dřeva použijte vhodné při-
Základní pokyny držovací zařízení, které zabrání zkrou-
Předpokládá se, že následující bezpečné cení obrobku.
pracovní postupy přispívají k bezpeč- • Na konci řezání zajistěte dlouhé ob-
nosti, ale nemusí být vhodné, plně nebo robky proti převrácení, např. odvíjecím
extenzivně použitelné pro každé použití. stojanem.
Nemohou pokrýt všechny možné nebez- • Při veškerém řezání sklopte ochranné
pečné podmínky a musí být interpretovány zařízení pilového pásu (5) co nejblíže
pečlivě. k obrobku (viz „Zvednutí a spuštění
• Při práci v uzavřených prostorech připoj- ochranného zařízení pásové pily“).
te stroje k odsávacímu systému. • Obrobek musí být vždy veden oběma
• List pásové pily nebo ochranné zařízení rukama a držen naplocho na řezném
pásové pily nikdy nečistěte ručním kartá- stole (6). Tím se zabrání uvíznutí listu
čem nebo škrabkou, pokud je list pásové pásové pily (27).
pily v chodu. Listy pásové pily potažené • Posuv by měl vždy probíhat rovnoměr-
pryskyřicí ohrožují bezpečnost práce a ným tlakem, který je dostatečný k tomu,
musí se pravidelně čistit.

122
CZ

aby list pásové pily materiál bez problé- 3. Zastrčte přípojku pro odsávání prachu
mů prořízl, ale ne zablokoval. (17) do vysavače. Zapněte vysavač.
• U všech řezání, pro které jej lze použít, 4. Sklopte ochranné zařízení pásové
vždy používejte paralelní doraz (20). pily (5), dokud není 2 až 3 mm nad
• Je lepší provést řez jednv jednom pra- obrobkem.
covním postupu než v několika částech,
které mohou vyžadovat vyjetí obrobku. Zapnutí a pilování
Pokud nelze zabránit vyjetí, musí se 1. Zapněte přístroj ZAPínačem/VYPína-
pásová pila předem vypnout. Obrobek čem (30). Stiskněte tlačítko I.
vytáhněte až po zastavení listu pásové 2. Vyčkejte, dokud list pásové pily (27)
pily (27). nedosáhne plné rychlosti.
• Při řezání musí být obrobek vždy veden 3. Řezejte s pravidelným záběrem a mír-
s jeho nejdelší stranou. ným tlakem. Nikdy neposouvejte obro-
• Pozor! Při zpracování úzkých obrobků je bek dozadu, když běží list pásové pily.
nutné použít posuvný blok (1). Posuvný 4. Pokud chcete změnit nastavení pří-
blok je nutné uschovávat vždy po ruce stroje pro další řez: Vypněte přístroj
na k tomu určeném držáku na boční ZAPínačem/VYPínačem. Stiskněte
straně pily. tlačítko O.
• Pozor! Po každém novém nastavení
doporučujeme provést zkušební řez a Rovné řezy
ověřit tak nastavené rozměry.
Upozornění
Zapnutí a pilování • Pro rovné řezy vždy používejte paralelní
doraz, aby se obrobek nenakláněl nebo
Podmínky nesklouzl.
• Zkontrolovali jste přístroj na výskyt • Paralelní doraz lze namontovat na obě
zjevných vad, jako jsou vadná ochran- strany pilového listu.
ná zařízení, uvolněné, opotřebované • Po každém novém nastavení doporuču-
nebo poškozené díly, správné upevnění jeme provést zkušební řez, a ověřit tak
šroubů nebo jiných dílů a odstranili jste nastavené rozměry.
vady.
• Zkontrolovali jste list pásové pily, zda Montáž paralelního dorazu
není poškozen a vyměnili jste poškozený Obr.A nahoře
list pásové pily. 1. Otevřete rychloupínač paralelního
• Připravili jste a nastavili přístroj pro řez. dorazu (20).
• Nenosíte rukavice. 2. Zatlačte paralelní doraz z boku na
• Nosíte ochranu očí a ochranu sluchu. řezný stůl (6).
3. Posuňte paralelní doraz na řezném
Před zapnutím stole. Dbejte na to, aby na obou stup-
1. Spojte přístroj bezpečně s podkladem nicích byla nastavená stejná hodnota.
pomocí 4 šroubů a matic. Stojan pří- 4. Zavřete rychloupínač paralelního
stroje (18) má v každém rohu otvor dorazu.
pro šrouby (není součástí dodávky). ✔ Nyní můžete přístroj zapnout a prová-
2. Zasuňte konektor přístroje do zásuvky. dět přímé řezy.

123
CZ

Šikmé řezy Křivkové řezy

Upozornění Upozornění
• Jsou dvě možnosti šikmého řezání: • ⚠POZOR!U křivkových řezech jsou
• Řezání s nakloněným řezným stolem obzvláště ohroženy Vaše prsty! Buďte
• Řezání s příčným dorazem zvlášť opatrní.
• K řezání rybinových zubů a čepů nebo • Odstraňte paralelní a příčný doraz.
klínů, posuňte řezný stůl vždy do přísluš- • Pro opakované zakřivené nepravidelné
né polohy na úhlové stupnici. řezy použijte pomocnou šablonu.
• Po každém novém nastavení doporuču- • U zakřivených a nepravidelných řezů
jeme provést zkušební řez, a ověřit tak obrobku posouvejte oběma rukama rov-
nastavené rozměry. noměrně se zavřenými prsty. Držte obro-
bek pevně rukama v bezpečné oblasti.
Řezání s nakloněným řezným sto-
lem Ukončení provozu
Obr. A uprostřed
1. Nastavte řezný stůl na požadovaný 1. Vypněte přístroj ZAPínačem/VYPína-
sklon (viz „Naklonění řezného stolu“). čem. Stiskněte tlačítko O. Vyčkejte, až
2. Je-li to možné, upevněte paralelní do- se list pásové pily zcela zastaví.
raz na pravé straně řezného stolu. Tím 2. Vytáhněte síťovou zástrčku.
zabráníte sklouznutí obrobku. 3. Povolte list pásové pily, viz „Kontrola a
nastavení napnutí listu pásové pily“.
Řezání s příčným dorazem Skladování s napnutým listem pásové
Obr. A dole pily snižuje životnost listu pásové pily.
1. Nastavte příčný doraz (19) do poža- 4. Přístroj vyčistěte.
dovaného úhlu.
2. Zasuňte lištu příčného dorazu do ve- Čištění, údržba
dení na řezném stole (6). a skladování
3. Při vypnutém přístroji zkontrolujte, zda
je vedení na začátku řezu zcela uvnitř ⚠VÝSTRAHA! Úder elektrickým prou-
lišty. dem! Před jakýmkoli nastavením, údržbou
Pokud ne, měli byste řez řezat jinak, nebo opravou vytáhněte napájecí kabel!
například s nakloněným stolem. ⚠POZOR! Nebezpečí popálení! Před
4. Je-li to možné, upevněte paralelní do- jakoukoliv údržbou nebo čištěním nechte
raz na levé straně řezného stolu. přístroj vychladnout.
✔ Nyní můžete přístroj zapnout a řezat Práce, které nejsou popsány v tomto návodu,
šikmé řezy s příčným dorazem. přenechejte našemu servisnímu středisku. Po-
✔ Nyní můžete přístroj zapnout a prová- užívejte pouze originální náhradní díly.
dět šikmé řezy s nakloněným řezným
stolem. Čištění

⚠VÝSTRAHA! Úder elektrickým prou-


dem! Nikdy přístroj neostřikujte vodou.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození.

124
CZ

Chemické látky mohou poškodit plastové nástroj a pomocné prostředky


části přístroje. Nepoužívejte čisticí pro- • klíč s vnitřním šestihranem, otvor klíče 3,
středky ani rozpouštědla. 4, 5 (22)
• ochranné rukavice
Čištění přístroje zvenčí
⚠VÝSTRAHA! Pořezání! Při manipulaci Příprava
s pilovým listem noste rukavice odolné pro- 1. Vytáhněte síťovou zástrčku.
ti proříznutí. 2. Používejte ochranu rukou.
1. Udržujte větrací otvory, kryt motoru a 3. Otevřete dvířka krytu (2). Poté můžete
rukojetě zařízení v čistotě. K tomu úče- pohybovat listem pásové pily (27)
lu použijte vlhký hadřík nebo kartáč. otáčením hnacího kolečka (24) nebo
2. Vyčistěte ochranné zařízení pásové oběžného kolečka (28).
pily (5) štětcem nebo vyfouknutím stla-
čeným vzduchem. Nastavení polohy listu pásové pily
3. Vyčistěte prosmolené povrchy dobře na oběžném kolečku a hnacím ko-
vyždímaným hadříkem, navlhčeným lečku
ve vlažné vodě. Zajistěte, aby do vnitř- Požadovaná hodnota: List pásové pily (27)
ku nepronikly žádné kapaliny! běží co nejcentrálněji na hnacím kolečku
(24) a oběžném kolečku (28). List pásové
Čištění přístroje zevnitř pily nesmí běžet mimo černé pneumatiky.
⚠VÝSTRAHA! Pořezání! Při manipulaci 1. Povolte stavěcí matici (10) nastavení
s pilovým listem noste rukavice odolné pro- oběžného kolečka (9).
ti proříznutí. 2. Při nastavování otáčejte oběžným
1. Otevřete obě dvířka krytu (2). kolečkem.
2. Otevřete kryt listu pásové pily na 3. Nastavte polohu listu pásové pily na
ochranném zařízení pásové pily (5). oběžném kolečku nastavením oběžné-
K tomu účelu sáhněte do mezery na ho kolečka. Směr otáčení při pohledu
levé straně. zezadu:
3. Uvolněte piliny štetcem nebo vyfouk- ↻ oběžné kolečko dozadu
nutím stlačeným vzduchem. ⭯ oběžné kolečko dopředu
4. Vysajte kryt. 4. Zkontrolujte polohu listu pásové pily
5. Zavřete obě dvířka krytu. na hnacím kolečku. Pokud tam již
neběží vycentrováno, pak nastavení
Nastavení polohy listu trochu vraťte zpět.
pásové pily 5. Otáčejte oběžným kolečkem ještě o ně-
kolik otáček dál a sledujte polohu listu
Upozornění pásové pily. Podle potřeby opravte.
• Nesprávné vedení zkrátí životnost listu pá- 6. Zajistěte nastavení oběžného kolečka
sové pily a ovlivní bezpečnost přístroje. stavěcí maticí.
• Pokud si nejste jisti při nastavení, zeptej- 7. Zavřete horní dvířka krytu.
te se odborníka.

125
CZ

Nastavení zadních vedení Nastavení listu pásové pily


Požadovaná hodnota: List pásové pily se kolmo k řeznému stolu
téměř dotýká vodicího kolečka (34). List
pásové pily lze pomocí kusu dřeva posu- nástroj a pomocné prostředky
nout dozadu maximálně o ½ mm. • klíč s vnitřním šestihranem, otvor klíče
1. Kroky jsou stejné pro horní (obr. B) 4 (22)
a spodní (obr. C) vedení listu pásové • vidlicový klíč, otvor klíče 10 (23, není
pily. součástí dodávky)
Povolte upevňovací šroub zadního • příložný úhelník 90°
vedení (31). (není součástí dodávky)
2. Nastavte polohu zadního vedení: Vo- alternativně paralelní doraz
dicí kolečko se nesmí otáčet!
3. Pevně utáhněte upevňovací šroub zad- Nastavení listu pásové pily kolmo
ního vedení. k řeznému stolu (obr. A)
1. Zvedněte ochranné zařízení pásové
Nastavení bočních vedení vpředu/ pily (5) celkem nahoru.
vzadu 2. Povolte nastavovací rukojeť (16) a
Požadovaná hodnota: Bezzubá část listu šroub rukojeti (14).
pásové pily probíhá centricky mezi vodicí- 3. Vložte příložný úhelník mezi list páso-
mi kolíky. vé pily (27) a řezný stůl (6).
1. Kroky jsou stejné pro horní (obr. B) a 4. Nakloňte řezný stůl, dokud úhel k listu
spodní (obr. C) vedení listu pásové pily. pásové pily není přesně 90 °.
Povolte upevňovací šroub (32) boční- Pokud opěrný šroub (36) příliš vyční-
ho vedení. vá, povolte stavěcí matici (37) a na-
2. Nastavte polohu bočního vedení. šroubujte opěrný šroub do krytu.
3. Pevně utáhněte upevňovací šroub boč- 5. Pevně utáhněte nastavovací rukojeť a
ního vedení. šroub rukojeti.
6. V případě potřeby povolte stavěcí
Nastavení bočních vedení vpravo/ matici.
vlevo 7. Otáčejte opěrným šroubem, dokud se
Požadovaná hodnota: Lis pásové pily se opěrný šroub nedotkne spodní strany
téměř dotýká vodicích kolíků (33): Odstup řezného stolu.
cca ½ mm. List pásové pily se neotírá o 8. Nakloňte řezný stůl
vodicí kolíky. Kroky jsou stejné pro horní a 9. Přidržte opěrný šroubu klíčem s vnitř-
spodní vedení listu pásové pily. ním šestihranem. K upevnění opěrné-
1. Kroky jsou stejné pro horní (obr. B) a ho šroubu utáhněte stavěcí matici.
spodní (obr. C) vedení listu pásové pily.
Povolte upevňovací šrouby (35) vodi- Výměna listu pásové pily
cích kolíků.
2. Nastavte polohu vodicích kolíků. Upozornění
3. Pevně utáhněte upevňovací šrouby • Pokud máte potíže s montáží listu páso-
vodicích kolíků. vé pily, obraťte se na odborníka.
• Namontujte pouze listy pásové pily do-
poručené výrobcem.

126
CZ

• Vhodné pilové listy najdete v části „Ná- Zavření přístroje


hradní díly a příslušenství“. • viz „Kontrola polohy listu pásové pily“
• Zavřete obě dvířka krytu.
Otevření přístroje • Namontujte vyztužení.
• Na vyztužení odšroubujte jeden šroub a
povolte druhý šroub. Skladování
• Otočte vyztužení tak, aby drážka v řez-
ném stolu byla volná. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození
• Otevřete obě dvířka krytu (2). Před skladováním povolte list pásové pily.
• Spusťte ochranné zařízení pásové pily
(5) celkem dolů. Přístroj a příslušenství skladujte vždy:
• Otevřete kryt listu pásové pily na • čisté
ochranném zařízení pásové pily. • suché
• K tomu účelu sáhněte do mezery na levé • chráněné před prachem
straně. • mimo dosah dětí
• Natáhněte si ochranné rukavice.
Likvidace/ochrana
Demontáž listu pásové pily životního prostředí
1. Povolte list pásové pily.
2. Sejměte list pásové pily. Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte
✔ Můžete namontovat jiný list pásové ekologickou recyklací.
pily.
Elektrické nástroje nepatří do domá-
Montáž listu pásové pily cího odpadu.
1. Spusťte oběžné kolečko pomocí napí-
nacího šroubu (↺ pohled shora). • Přístroj odevzdejte na sběrném recyk-
2. Vložte list pásové pily kolem hnacího lačním místě. Použité plastové a kovové
a oběžného kolečka. části lze oddělit a vytřídit pro recyklaci.
Dbejte na to, aby pásová pila byla V případě dotazů se obraťte na servisní
správně umístěna v kanálu vedle ZAPí- centrum.
nače/VYPínače. • Vaše odeslané vadné přístroje zlikviduje-
3. Zavřete kryt listu pásové pily na me bezplatně.
ochranném zařízení pásové pily.
✔ Kryt slyšitelně zaklapne.
4. Nyní si můžete svléct ochranné ruka-
vice.
5. Viz kapitola „Nastavení polohy listu
pásové pily“

127
CZ

Hledání chyb
Následující tabulka Vám pomůže při hledání chyb:

Problém Možná příčina Odstranění chyb


Zkontrolujte zásuvku, napájecí ka-
bel, připojovací konektor, pojistku,
Chybí síťové napětí
v případě potřeby je nechte opra-
vit kvalifikovaným elektrikářem.
Přístroj se nespustí
Zapínač/vypínač (30) je
Obraťte se na servisní středisko.
vadný
Závada motoru Obraťte se na servisní středisko.
Vnitřní uvolněný kontakt Obraťte se na servisní středisko.
Přístroj pracuje přeru-
šovaně ZAPínač/VYPínač (30) je
Obraťte se na servisní středisko.
vadný
List pásové pily je tupý viz „Výměna listu pásové pily“

Nízký výkon pily Tlak obrobku na list pá-


sové pily je příliš vysoký Přizpůsobit tlak
nebo příliš nízký.
List pásové pily není vhod-
Pilový list se rychle ný pro právě Použijte vhodný list pásové pily
ztupí zpracovávaný obrobek
Použito příliš mnoho tlaku Snížit tlak
Pás se zasekne v viz „Kontrola a nastavení napnutí
Pás je příliš volný
obrobku listu pásové pily“

128
CZ

Náhradní díly a příslušenství


Náhradní díly a příslušenství dostanete na internetových stránkách
www.grizzlytools-service.eu

Pokud máte problémy při obejdnávání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online
obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na servisní centrum, v. 131.

Opotřebitelné součásti
Poloha Explo označení objedn.č.
21 75 vložka stolu 91105956
27 114 list pásové pily 1400mm × 7mm 91105939

Příslušenství
Poloha Explo označení objedn.č.
1 54 posuvný blok 91105936
19 139–143 příčný doraz s nastavením úhlu 91105944
20 129–138 paralelní doraz 91105943

Náhradní díly
Poloha Explo označení objedn.č.
3 40,41 upínací šroub 91105935
4 33–35, 43–45 blokování dvířek 91105934
5 115, 116 ochranné zařízení pásové pily 91105940
76 gumové nožky 91105937
12, 14, 16 79–84 kompletní přestavení stolu 91105938
30 122, 123 zapínač/vypínač 91105941
124 stírací kartáče (2) 91105942

129
CZ

Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové


nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká
Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny nor-
Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- málnímu opotřebení, a lze je považovat
ku od data zakoupení. za spotřební materiál (např.  list pásové
V případě závady tohoto výrobku vám vůči pily), nebo poškození křehkých dílů (např.
prodejci výrobku přináleží zákonná práva. spínače).
Tato zákonná práva nejsou omezena naší Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen
následovně uvedenou zárukou. z důvodu neodborného používání, nebo
pokud u něj nebyla prováděna údržba.
Záruční podmínky Pro odborné používání výrobku musí být
Záruční doba začíná běžet ode dne náku- přesně dodržovány všechny pokyny uvede-
pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky né v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je
pro pozdější použití. Tento dokument bude- třeba zabránit používání a manipulacím s
te potřebovat jako doklad o koupi. výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze
Zjistíte-li během tří let od data koupě u doporučeny, nebo je před nimi varováno.
tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní Výrobek je určen jen pro soukromé účely
vadu, bude výrobek námi, podle našeho a ne pro komerční využití. Záruka zaniká
výběru, bezplatně opraven nebo nahra- v případě zneužívání a neodborné ma-
zen. Tato záruční oprava předpokládá, že nipulace, používání nadměrné síly a při
během 3leté lhůty předložíte poškozený zásazích, které nebyly provedeny naším
přístroj s dokladem o koupi (pokladní autorizovaným servisem.
stvrzenka) a písemně krátce popíšete, v
čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Postup v případě uplatňování
Bude-li závada kryta naší zárukou, zís- záruky
káte zpět opravený nebo nový výrobek. Pro zajištění rychlého zpracování vaší
Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná žádosti, prosím, postupujte podle následu-
záruční doba běžet od začátku. jících pokynů:
• Na důkaz, že jste výrobek zakoupili,
Záruční doba a zákonné nároky na mějte pro jakékoli případné dotazy
odstranění vady připravenou pokladní stvrzenku a číslo
Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím výrobku (IAN 356351_2004).
záruky. Toto platí i pro nahrazené a opra- • Číslo výrobku je uvedeno na typovém
vené díly. Již při koupi zjištěné závady a štítku.
nedostatky musíte nahlásit okamžitě po vyba- • Pokud by došlo k funkční poruše nebo
lení výrobku. Po uplynutí záruční doby musíte jiným závadám, nejdříve telefonicky
uhradit náklady za provedené opravy. nebo e-mailem kontaktujte níže uvede-
né servisní oddělení. Pak získáte další
Rozsah záruky informace o vyřízení vaší reklamace.
Přístroj byl precizně vyroben podle • Výrobek označený jako vadný můžete
přísných jakostních směrnic a před dodá- po domluvě s naším zákaznickým ser-
ním byl svědomitě zkontrolován. visem, s připojením dokladu o koupi
(pokladní stvrzenky) a po uvedení, v

130
CZ

čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Service-Center


přeposlat bez platby poštovného na
vám sdělenou adresu příslušného ser- CZ Servis Česko
visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800143873
s přijetím a dodatečnými náklady, E-Mail: grizzly@lidl.cz
bezpodmínečně použijte jen tu adresu, IAN 356351_2004
která vám bude sdělena. Zajistěte, aby
zásilka nebyla odeslána nevyplaceně Dovozce
jako nadměrné zboží, expres nebo
jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj Prosím, respektujte, že následující adresa
zašlete včetně všech částí příslušenství není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte
dodaných při zakoupení a zajistěte shora uvedené servisní středisko.
dostatečně bezpečný přepravní obal.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Opravna Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Opravy, které nespadají do záruky, NĚMECKO
můžete nechat udělat v našem servisu www.grizzlytools-service.eu
oproti zúčtování. Rádi vám připravíme
předběžný odhad nákladů.
Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, kte-
ré byly dostatečně zabalené a odeslány
vyplaceně.
Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu
autorizovanému servisu vyčištěný a s
upozorněním na závadu.
Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně
jako nadměrné zboží, expres nebo jiný,
zvláštní druh zásilky.
Likvidaci vašich poškozených zaslaných
přístrojů provedeme bezplatně.

131
CZ Překlad originálního
prohlášení o shodě CE
Přístroj: Pásová pila
Model PBS 350 B2
Sériové číslo: 000001 - 035100
Výše popsaný předmět prohlášení je v souladu s příslušnými harmonizačními právními
předpisy Unie:
2006/42/EC • 2014/30/EU • (EU) 2015/863 & 2011/65/EU*
K zajištění shody byly použity následující harmonizované normy i národní normy a
předpisy:
EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-5:2011/A11:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018

ES osvědčení o přezkoušení typu


• Číslo: M6A 055256 0750 Rev. 00
• Uvedený orgán: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München,
Identifikační číslo 0123

Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Christian Frank
GERMANY Osoba, zplnomocněná za dokumentaci
10.01.2021

* Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského parla-
mentu a Rady z 8. června 2011 o omezení používání některých nebezpečných látek v elektric-
kých a elektronických zařízeních.

132
SK

Obsah
Úvod........................................133 Šikmé rezy..................................144
Používanie podľa určenia .........133 Zakrivené rezy ............................144
Všeobecný opis ........................134 Ukončenie prevádzky ...................145
Rozsah dodávky/Príslušenstvo .......134 Čistenie, údržba a skladovanie 145
Opis funkcie ...............................134 Čistenie ......................................145
Prehľad ......................................134 Nastavenie polohy pílového pásu ..145
Technické údaje........................135 Nastavenie pílového pásu zvislo k
Bezpečnostné pokyny ..............135 stolu píly.....................................146
Význam bezpečnostných pokynov .135 Výmena pílového pásu .................147
Piktogramy na prístroji .................136 Skladovanie ................................147
Všeobecné bezpečnostné pokyny Vyhľadávanie chýb ..................148
pre elektrické náradie ..................136 Likvidácia/ochrana životného
Bezpečnostné pokyny pre pásové prostredia ................................148
píly ............................................138 Náhradné diely a príslušenstvo 149
Zostatkové riziká .........................139 Záruka ....................................150
Príprava ..................................139 Servisná oprava ......................151
Preprava ....................................139 Service-Center ..........................151
Montáž ......................................139 Dovozca ...................................151
Ovládače a ich funkcia ................140 Preklad originálneho
Ochranné kryty a ich funkcia ........140 prehlásenia o zhode CE ............152
Kontrola prístroja pred prevádzkou 141
Prevádzka ...............................142 Podrobný výkres .....................153
Pílenie s pásovou pílou .................142
Zapnutie a pílenie .......................143
Priame rezy ................................144

Úvod
Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Používajte produkt len predpísaným spôso-
nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre bom a len v uvedených oblastiach použitia.
kvalitný produkt. Návod na obsluhu uschovajte a v prípade
Tento prístroj bol počas výroby testovaný na odovzdania produktu tretím osobám odov-
kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým zdajte aj všetky podklady.
je zabezpečená funkčnosť vášho prístroja.
Používanie podľa
Návod na obsluhu je súčasťou určenia
tohto produktu. Obsahuje dô-
ležité upozornenia ohľadom Prístroj je určený výlučne na nasledujúce
bezpečnosti, obsluhy a likvidácie. Pred používanie:
používaním produktu sa oboznámte so • Rezanie tvrdého a mäkkého dreva, lami-
všetkými pokynmi pre obsluhu a bezpečnosť. nátu alebo drevovláknitých dosiek.

133
SK

Každé iné používanie, ktoré nie je v tomto 1 Posuvná páka


návode na obsluhu výslovne povolené, 2 Dvierka krytu
môže predstavovať vážne nebezpečenstvo 3 Napínacia skrutka
pre používateľa a viesť k škodám na prístro- 4 Blokovanie dvierok
ji. Obsluhujúca osoba alebo používateľ je 5 Ochranné zariadenie pílového pásu
zodpovedný za zranenia iných ľudí alebo 6 Stôl píly
poškodenia ich majetku. Prístroj je určený 7 Výškové nastavenie
na použitie pre domácich majstrov. Nie je 8 Fixačná skrutka
koncipovaný na trvalé komerčné nasadenie. 9 Nastavenie obežného kolesa
Pri komerčnom používaní záruka zaniká. 10 Zaisťovacia matica
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú v 11 Podstavec
dôsledku používania v rozpore s určením 12 Upínacia doska
alebo nesprávnej obsluhy. 13 Sieťový pripojovací kábel
14 Skrutka držadla
Všeobecný opis 15 Uhlová stupnica
16 Pevné držadlo nastavovania
Rozsah dodávky/ 17 Prípojka na odsávanie prachu
Príslušenstvo 18 Noha prístroja
19 Priečny doraz
Vybaľte prístroj a skontrolujte rozsah dodáv- 20 Rovnobežný doraz
ky. Obalový materiál riadne zlikvidujte. 21 Vložka stola
• Pásová píla s predmontovaným 22 Inbusový kľúč otvor kľúča 3, 4, 5
pílovým pásom (140 cm) 23 Vidlicový kľúč, otvor kľúča 10 (nie je
• Stôl píly súčasťou dodávky)
• Posuvná páka 24 Hnacie koleso
• Rovnobežný doraz 25 Kolík pre ochranný spínač
• Priečny doraz a nastavenie uhla 26 Ochranný spínač
• Inbusový kľúč, otvor kľúča 3, 4, 5 27 Pílový pás
• Návod na obsluhu 28 Obežné koleso
29 Výstuha
Opis funkcie 30 Vypínač zap/vyp

Pásová píla je pevná píla s poháňaným B Horné vedenie pílového pásu


pílovým pásom uzatvoreným do jedného 31 Upevňovacia skrutka zadného vedenia
kruhu. Pásová píla umožňuje presné rezy 32 Upevňovacia skrutka bočného vedenia
do dreva a podobných materiálov. 33 Vodiaci kolík
Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v nasle- 34 Vodiace koliesko
dujúcich opisoch. 35 Upevňovacia skrutka vodiaceho kolíka
C Spodné vedenie pílového pásu
Prehľad 31 Upevňovacia skrutka zadného vedenia
32 Upevňovacia skrutka bočného vedenia
Vyobrazenie najdôležitejších 33 Vodiaci kolík
funkčných dielov nájdete na 34 Vodiace koliesko
prednej a zadnej vyklápacej strane. 35 Upevňovacia skrutka vodiaceho kolíka

134
SK

D Nastavenie pílového pásu POZOR! Pri používaní elektrické-


zvislo k stolu píly ho náradia dodržiavajte predpisy
36 Dosadacia skrutka ochrany proti úrazu elektrickým prú-
37 Zaisťovacia matica dom a tiež základné bezpečnostné
predpisy prevencie pred úrazmi a
Technické údaje predpisy požiarnej ochrany.
Pásová píla PBS 350 B2 Tento prístroj nesmú používať
Dimenzačné napätie (U) 230 V ~ 50 Hz deti. Tento prístroj môžu používať
osoby so zníženými psychickými,
Dimenzačný výkon (P) 350 W senzorickými alebo mentálnymi
Dĺžka sieťového pripojovacieho kábla 3 m schopnosťami alebo nedostatkom
skúsenosti a vedomostí, ak sú pod
Trieda ochrany I
dohľadom alebo boli zaškolené
Druh ochrany IPX0 vzhľadom na bezpečné používanie
Hmotnosť 16 kg zariadenia a porozumeli nebezpe-
čenstvu vyplývajúcemu z používa-
Dĺžka pílového pásu 1400 mm nia. Deti sa nesmú hrať s prístrojom
Šírka pílového pásu 7 mm
Význam bezpečnostných
Otáčky pri chode
pokynov
naprázdno n0 1500 min -1

Kapacita rezania 80 mm (90°); ⚠ NEBEZPEČENSTVO! Keď tento bez-


50 mm (45°) pečnostný pokyn nebudete dodržiavať,
Hladina akustického tlaku (LpA) 75,6 dB(A) nastane úraz. Následkom je ťažké telesné
poranenie alebo smrť.
Hladina akustického výkonu
(LWA) 88,6 dB(A),K = 3,0 dB ⚠ VÝSTRAHA! Keď tento bezpečnostný
pokyn nebudete dodržiavať, nastane podľa
Hodnoty hluku boli stanovené podľa noriem možnosti úraz. Následkom je podľa mož-
a ustanovení uvedených vo vyhlásení o nosti ťažké telesné poranenie alebo smrť.

⚠ OPATRNE! Keď tento bezpečnostný


zhode.

Bezpečnostné pokyny pokyn nebudete dodržiavať, nastane úraz.


Následok je podľa možnosti ľahké alebo
Tento odsek sa zaoberá základ- stredne ťažké telesné poranenie.
nými bezpečnostnými pokynmi pri
používaní prístroja UPOZORNENIE! Keď tento bezpečnostný
pokyn nebudete dodržiavať, nastane úraz.
⚠ VÝSTRAHA! Pred použitím si Následkom sú podľa možnosti vecné škody.
prečítajte starostlivo návod na ob-
sluhu. Návod na obsluhu si uscho-
vajte na dodatočné prečítanie.

135
SK

Piktogramy na prístroji 2 Zohľadnite vplyvy okolia.


– Elektrické náradie nevystavujte dažďu.
Elektrické prístroje nepatria do do- – Nepoužívajte elektrické náradie vo
mového odpadu. vlhkom alebo mokrom prostredí.
– Postarajte sa o dobré vetranie pra-
Všeobecná výstražná značka covnej oblasti.
– Nepoužívajte elektrické náradie, kde
Dodržiavanie návodu na existuje nebezpečenstvo požiaru ale-
používanie bo výbuchu.
3 Chráňte sa pred zásahom
Používanie ochrany sluchu elektrickým prúdom
Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými
Používanie ochrany očí časťami (napr. rúry, radiátory, elektric-
ké sporáky, chladiace zariadenia).
Používanie masky 4 Iné osoby držte mimo dosahu
– Ostatné osoby, zvlášť deti, nenechaj-
Pred každým nastavením, údržbou te dotýkať sa elektrického náradia
alebo opravou vytiahnite sieťovú alebo kábla. Držte ich mimo svojej
zástrčku! pracovnej oblasti.
5 Nepoužívané elektrické náradie
Všeobecné bezpečnostné bezpečne uložte
pokyny pre elektrické – Nepoužívané elektrické náradie by
náradie ste mali uschovať na suchom, vysoko
položenom alebo uzavretom mieste,
⚠ VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky mimo dosahu detí.
bezpečnostné pokyny, návody, ilu- 6 Vaše elektrické náradie
strácie a technické údaje, ktorými nepreťažujte
je opatrené toto elektrické náradie. – Pracujete lepšie a bezpečnejšie v
Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich uvedenom rozsahu výkonov.
pokynov môžu spôsobiť zásah elektrickým 7 Používajte správne elektrické
prúdom, požiar a/alebo ťažké zranenia náradie
– Na ťažké práce nepoužívajte stroje
Pre budúcnosť uschovajte všetky bez- so slabým výkonom.
pečnostné upozornenia a návody. – Vaše elektrické náradie nepoužívajte
Pojem „elektrické náradie“ používaný v na také účely, na ktoré nie je určené.
bezpečnostných pokynoch sa vzťahuje na Nepoužívajte napríklad ručnú kotú-
elektrické náradie pripojené na elektrickú sieť čovú pílu na rezanie konárov stromov
(so sieťovým káblom) a elektrické náradie pri- alebo polien.
pojené na akumulátor (bez sieťového kábla). 8 Noste vhodný odev
– Nenoste široké oblečenie ani ozdo-
Bezpečná práca by, mohli by byť zachytené pohybli-
1 Vašu pracovnú oblasť udržujte v po- vými dielmi.
riadku. Neporiadok v pracovnej oblas- Pri prácach na voľnom priestranstve
ti môže mať za následok úrazy. sa odporúča protišmyková obuv.

136
SK

– V prípade dlhých vlasov noste sieťku 15 Vytiahnite zástrčku zo zásuvky


na vlasy. – V prípade nepoužívania elektrického
9 Používajte ochranné vybavenie náradia, pred údržbou a pri výmene
– Noste ochranné okuliare. nástrojov, ako napr. pílový kotúč, vr-
– Pri prácach generujúcich prach pou- ták, fréza.
žívajte dýchaciu masku. 16 Nenechajte zastrčiť kľúč na nástroj
10 Pripojte zariadenie na – Pred zapnutím skontrolujte, či sú od-
odsávanie prachu ložené kľúče a nastavovacie náradie.
– Ak sú k dispozícii prípojky na odsá- 17 Zabráňte neúmyselnému
vanie prachu a záchytné zariadenie, spusteniu
presvedčte sa, že sú tieto pripojené a – Uistite sa, že je spínač pri zastrčení
že sa správne používajú. zástrčky do zásuvky vypnutý.
11 Nepoužívajte kábel na účely, na 18 Používajte predlžovací kábel
ktoré nie je určený pre vonkajšiu oblasť
– Nepoužívajte kábel na vytiahnutie – Vonku používajte iba schválené a prí-
sieťovej zástrčky zo zásuvky. Kábel slušne označené predlžovacie káble.
chráňte pred horúčavou, olejom a 19 Buďte opatrní
ostrými hranami. Poškodené alebo – Dávajte pozor na to, čo robíte a pri
zamotané káble zvyšujú riziko zása- práci postupujte s rozvahou. Nepo-
hu elektrickým prúdom. užívajte elektrické náradie, keď ste
12 Zaistite obrobok nekoncentrovaní.
– Na pevné držanie obrobku používaj- 20 Elektrické náradie skontrolujte
te upínacie zariadenia alebo zverák. vzhľadom na prípadné
Tým je držaný bezpečnejšie ako s poškodenia
vašou rukou. – Pred ďalším použitím elektrického ná-
13 Nedržte telo v neprirodzenej radia sa musia ochranné kryty alebo
polohe ľahko poškodené diely skontrolovať
– Dbajte o bezpečný postoj a stále udr- vzhľadom na ich bezchybnú funkciu
žiavajte rovnováhu. na určený účel.
14 Vaše náradie ošetrujte so – Skontrolujte, či pohyblivé časti
starostlivosťou majú bezchybnú funkciu a nie sú
– Rezacie nástroje udržiavajte ostré a zaseknuté alebo či diely nie sú
čisté, aby bolo možné s nimi praco- poškodené. Všetky diely musia
vať lepšie a bezpečnejšie. byť správne zabudované a všetky
– Dodržiavajte pokyny k mazaniu a podmienky splnené, aby sa
výmene nástroja. zabezpečila správna prevádzka
– Pravidelne kontroluje sieťový kábel elektrického náradia.
elektrického náradia a tento nechajte – Poškodené ochranné kryty a diely
v prípade poškodenia vymeniť uzná- sa musia podľa účelu opraviť alebo
vaným odborníkom. vymeniť v uznávanej odbornej dielni,
– Pravidelne kontrolujte predlžovacie ve- pokiaľ v návode na obsluhu nie je
denia a vymeňte ich, ak sú poškodené. uvedené niečo iné.
– Udržiavajte držadlá suché, čisté a – Nepoužívajte elektrické náradie, pri
bez oleja a mastnoty. ktorom sa nedá vypínač zapnúť a

137
SK

vypnúť. Poškodené vypínače sa mu- nevhodných dielov príslušenstva môže


sia vymeniť v zákazníckom servise. viesť k zraneniam.
21 POZOR! • Dávajte pozor na to, aby bol pílový
– Používanie iných vložených nástrojov pás vždy ostrý a čistý, aby bolo mož-
a iného príslušenstva môže pre vás né hladinu hluku udržiavať nízku.
znamenať nebezpečenstvo zranenia. • Elektrické náradie neuvádzajte do pre-
22 Elektrické náradie nechajte vádzky, keď oddeľujúce ochranné zaria-
opraviť odborným elektrikárom. denie, chrániace pílový pás je otvorené.
– Toto elektrické náradie zodpovedá • Pri pílení dreva pripojte pásovú pílu na
príslušným bezpečnostným ustano- zariadenia na odsávanie prachu.
veniam. Opravy smie vykonávať iba • Predtým než prístroj zapnete, odstráňte
odborný elektrikár tak, že sa použijú zo stola skrutkovač, odpady z píly atď.
originálne náhradné diely; v opač- • Náradie nechajte bežať nejaký čas bez
nom prípade môžu vzniknúť úrazy zaťaženia predtým, ako nasadíte obrá-
pre používateľa. baný obrobok na náradie. Dávajte pozor
na vibrácie a udieranie; tieto fenomény
Bezpečnostné pokyny pre môžu poukazovať na poškodený alebo
pásové píly neodborne zabudovaný pílový pás.
• Nerežte žiadne kovové predmety ako
• Toto náradie neprevádzkujte v blízkosti klince alebo skrutky. Obrobok prekon-
ľahko zápalných tekutín alebo plynov. trolujte vzhľadom na klince, skrutky a
• Pri manipulácii s pílovým pásom alebo iné cudzie materiály a tieto pred za-
drsnými materiálmi noste ochranné čiatkom práce príp. odstráňte.
rukavice. • Vaše ruky držte mimo dosahu pílového
• Počas práce noste vždy ochranné oku- pásu.
liare. • Nikdy nestojte v smere rezu pílového pásu
• Noste vždy ochranu úst alebo protipra- a držte všetky osoby mimo tejto oblasti.
chovú masku. • Pri rovných rezoch malých obrobkov
• Opotrebovanú vložku stola vymeňte. používajte posuvnú páku proti rovno-
• Nepoužívajte poškodené alebo zdefor- bežnému dorazu.
mované pílové pásy. • Rovnobežný doraz upevnite na spod-
• Pílový pás skontrolujte pred použitím nej časti stola pri šikmom rezaní s na-
starostlivo vzhľadom na trhliny alebo kloneným stolom.
ostatné poškodenia. Pílový pás s trh- • Pri rezaní kruhového alebo nepravi-
linami alebo ostatnými poškodeniami delne tvarovaného dreva používajte
bezodkladne vymeňte. vhodné pridržiavacie zariadenie, ktoré
• Používajte výlučne výrobcom odporú- zabraňuje pretočeniu obrobku.
čané pílové pásy, ktoré zodpovedajú • Ochranné zariadenie pílového pásu pri
norme EN 847-1. všetkých procesoch rezania spustite na
• Pre rezaný materiál zvoľte vhodný pílo- obrobok tak blízko ako je to možné.
vý pás a nastavte hodiacu sa rýchlosť. – Dlhé obrobky zaistite proti preklopeniu
• Používajte len diely príslušenstva od- na konci procesu rezania (napr. stoja-
porúčané v tomto návode. Používanie ny s valčekom).

138
SK

• Zatiaľ čo pílový pás beží, nečistite ho. Preprava


• Oddeľujúce ochranné zariadenia ni-
kdy nepoužívajte na zdvíhanie alebo Pokyny k preprave
prepravu. • Oddeľujúce ochranné zariadenia nikdy
• Pri preprave elektrického náradia sa nepoužívajte na zdvíhanie alebo pre-
ochranné zariadenie pílového pásu pravu.
musí nachádzať v najspodnejšej polo- • Pri preprave elektrického náradia sa
he blízko pri stole. ochranné zariadenie pílového pásu
musí nachádzať v najspodnejšej polohe
Zostatkové riziká blízko pri stole.
• Prístroj noste s jednou rukou na nohe prí-
Aj keď toto elektrické náradie obsluhujete stroja (18) a na podstavci (11).
podľa predpisov, vždy ostávajú existovať
zostatkové riziká. V súvislosti s konštruk- Montáž
ciou a prevedením elektrického zariadenia
môžu vzniknúť nasledujúce ohrozenia: Prístroj pri dodávke ešte nie je pripravený
a) Poškodenia očí, ak sa nenosí vhodná na prevádzku. Pred prvým uvedením do
ochrana očí. prevádzky sú potrebné nasledujúce kroky:
b) Rezné poranenia • Montáž stola píly
• Nastavenie polohy pílového pásu
⚠ VÝSTRAHA! V dôsledku elektromagne-
tického poľa sa vytvára nebezpečenstvo, zatiaľ Potrebné náradie
čo je prístroj v prevádzke. Toto pole môže za • Inbusový kľúč, otvor kľúča 4 (22)
určitých okolností rušiť aktívne alebo pasívne
lekárske implantáty. Aby sa znížilo nebez- Montáž stola píly
pečenstvo ťažkých alebo smrteľných zranení, ⚠ VÝSTRAHA! Rezné poranenia! Keď
odporúčame osobám s lekárskymi implantátmi, manipulujete s pílovým kotúčom,
aby skôr než začnú prístroj obsluhovať, používajte rukavice odolné proti
prekonzultovali to so svojím lekárom a výrob- prerezaniu.
com medicínskeho implantátu. 1. Odstráňte skrutku držadla (14), pevné
držadlo nastavovania (16) a upínaciu
Príprava dosku (12) nastavenia sklonu.
2. Odstráňte skrutku výstuhy (29) na
⚠ VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo pora- spodnej strane stola píly. Otočte vý-
nenia v dôsledku nechcene rozbehnutého stuhu tak, aby bola štrbina v stole píly
prístroja. Pripojovaciu zástrčku zastrčte do voľná.
zásuvky až vtedy, keď je prístroj úplne pri- 3. Nastavte stôl píly (6) zozadu smerom
pravený na nasadenie. dopredu. Pílový pás (27) veďte cez
štrbinu.
4. Upevnite stôl píly s upínacou doskou,
skrutkou držadla a pevným držadlom
nastavovania. Vyhĺbenie upínacej
dosky prebieha vo vedení na spodnej
strane stola píly.

139
SK

⚠ VÝSTRAHA! Odstráňte sieťovú zá-


5. Výstuhu upevnite v jej pôvodnej polo- Otvorenie dvierok krytu
he.
✔ Prístroj je kompletne zmontovaný. strčku zo zásuvky, skôr ako otvoríte dvier-
ka krytu.
Ovládače a ich funkcia 1. Otočte blokovanie dvierok (4) ⭯.
Po maximálne 2 otáčkach sa dvierka
Podrobne sa oboznámte s ovládačmi a krytu (2) kúsok otvoria. Ochranné spí-
ich funkciou, skôr ako budete s prístrojom nače prerušia elektrický obvod.
pracovať a uskutočníte nastavenia. Je mož- 2. Blokovanie dvierok otáčajte ďalej ⭯, kým
né, že tieto ovládače budete obsluhovať v nebudete môcť otvoriť dvierka krytu.
situáciách, keď to neočakávate.
Zatvorenie dvierok krytu
Zdvihnutie a spustenie ochranného 1. Stlačte a podržte dvierka krytu (2)
zariadenia pílového pásu
⚠ OPATRNE! Nebezpečenstvo poreza-
proti podstavcu (11).
2. Otočte blokovanie dvierok (4) ⭯.
nia a poškodenia! Ochranné zariadenie
pílového pásu spustite na pílený materiál Ochranné kryty a ich funkcia
natoľko ako je to možné. Tým pílový pás
⚠ VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo porane-
1. ⚠ OPATRNE! Nebezpečenstvo po-
zostane zakrytý a dobre vedený.
nia v dôsledku poškodených ochranných
rezania! Ochranné zariadenie pílové- krytov Poškodené ochranné kryty a diely
ho pásu (5) nikdy nezasúvajte rukou. sa musia odborne opraviť v našom servis-
Uvoľnite fixačnú skrutku (8) ochranné- nom stredisku alebo vymeniť, pokiaľ v ná-
ho zariadenia pílového pásu. vode na obsluhu nie je uvedené niečo iné.
2. Ochranné zariadenie pílového pásu
zdvihnite a spustite otočením výško- Pri práci vás chránia nasledujúce ochran-
vého nastavenia (7). Smer otáčania né zariadenia:
pozerajúc zozadu: 5 Ochranné zariadenie pílového pásu
⭮ zdvihnutie • Pri pílení by malo byť natoľ ko dole ako
⭯ spustenie je to možné.
3. Dotiahnite fixačnú skrutku • Pri pílení chráni ruku.
• Zabraňuje tomu, aby boli časti tela ale-
Naklonenie stola píly bo predmety vtiahnuté pásovou pílou.
Pevné držadlo nastavovania (16) otočte 25+26 Bezpečnostný uzáver
nezávisle od skrutky tak, že pevné držadlo • Pozostáva z kolíka (25) na dvierkach
nastavovania odtiahnete preč od podstav- krytu a ochranných spínačov (26) na
ca (11). podstavci.
1. Uvoľnite pevné držadlo nastavovania • Prístroj ihneď vypne, keď sa počas pre-
(16) a skrutku držadla (14). vádzky otvoria dvierka krytu.
2. Nakloňte stôl píly (6). Uhlová stupnica • Zabraňuje tomu, aby boli časti tela
(15) ukazuje sklon. alebo predmety vtiahnuté pásovou pílou
3. Pevné držadlo nastavovania a skrutku alebo kolesami.
držadla pevne utiahnite.

140
SK

Kontrola prístroja pred Namontujte nepoškodený pílový pás.


prevádzkou 3. Skontrolujte polohu hnacieho kolesa
(24) a obežného kolesa (28):
Pred každým prevádzkou skontrolujte sta- Otočte obežné koleso a pozorujte
rostlivo prístroj. pílový pás na obežnom kolese a hna-
⚠ VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo pora- com kolese.
nenia v dôsledku nechcene rozbehnutého Požadovaná hodnota: Pílový pás beží
prístroja. Pripojovaciu zástrčku zastrčte do úplne na čiernej pneumatike hnacieho
zásuvky až vtedy, keď je prístroj úplne pri- kolesa a obežného kolesa.
pravený na nasadenie. 4. Skontrolujte polohu na zadných vede-
niach:
Kontrola a nastavenie napnutia • Otočte obežné koleso a pozorujte vo-
pílového pásu diace kolieska (34) zadných vedení.
Správne napnutie pílového pásu je rozho- Požadovaná hodnota: Vodiace
dujúce pre bezpečnosť a funkciu prístroja. kolieska sa neotáčajú stále, keď sa
Pri príliš vysokom napnutí sa môže pílový pílový pás pohybuje.
pás zlomiť. Pri príliš nízkom napnutí môže • Pílový pás v pokoji zatlačte pomo-
pílový pás zostať stáť. cou kusa dreva smerom dozadu.
1. Používajte ochranu ruky. Požadovaná hodnota: Pílový pás sa
2. Ochranné zariadenie pílového pásu (5) dá pomocou kusa dreva zatlačiť ma-
zdvihnite nahor natoľko ako je to možné. ximálne o ½ mm smerom dozadu.
3. Zatlačte zboku proti pílovému pásu (27). 5. Skontrolujte bočnú polohu bočných
Požadovaná hodnota: Pílový pás by vedení (obr. B, C):
sa mal dať stlačiť cca 1 – 2 mm na Otočte obežné koleso a pozorujte
stranu. bočné vedenia spredu
Napnutie zmeňte otočením napínacej Požadovaná hodnota: Pílový pás sa
skrutky (3), až bude dosiahnutá po- takmer dotýka vodiacich kolíkov (33):
žadovaná hodnota. Smer otáčania Vzdialenosť cca ½ mm. Pílový pás ne-
pozerajúc zhora: brúsi na vodiacich kolíkoch.
⭮ Upnutie pílového pásu 6. Skontrolujte zadnú polohu bočných
⭯ Uvoľnenie pílového pásu vedení:
Otočte obežné koleso a pozorujte
Kontrola polohy pílového pásu bočné vedenia z pravej strany.
V prípade, že požadované hodnoty nie sú Požadovaná hodnota: Neozubená
splnené: pozri „Nastavenie polohy pílové- časť pílového pásu prebieha medzi
ho pásu“. vodiacimi kolíkmi.
1. Otvorte dvierka krytu (2). 7. Zatvorte dvierka krytu (2).
2. Pri nasledujúcich krokoch skontrolujte
pílový pás (27) vzhľadom na poškode- Skontrolujte, či je pílový pás zvislo
nia, napr. trhliny, chýbajúce zuby… k stolu píly
⚠ VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo Na presnejšiu kontrolu potrebujete zvislý
poranenia! Poškodený pílový pás sa príložný uholník (nie je súčasťou dodávky).
môže roztrhnúť! Prístroj nikdy neprevádz- Ako pomôcku môžete použiť rovnobežný
kujte s poškodeným pílovým pásom. doraz (20).

141
SK

1. Nakloňte stôl píly až na dosadaciu Prevádzka


skrutku (36).
2. Pomocou príložného uholníka skontro- Pílenie s pásovou pílou
lujte, či stôl píly a pílový pás stoja k
sebe zvislo. ⚠ VÝSTRAHA! Poškodenia zdravia
osôb a vecné škody! Pri pílení dodržiavaj-
te nasledujúce upozornenia:
⚠ VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo pora-
Kontrola ochranných krytov

nenia Nikdy neprevádzkujte prístroj, keď Základné upozornenia


je ochranný kryt poškodený alebo nefungu- Na nasledujúce bezpečné pracovné
je. Obráťte sa na servisné centrum. postupy sa prihliada ako na príspevok k
1. Ochranné zariadenie pílového pásu bezpečnosti, nemôžu byť ale pre každé
(5) spustite nadol natoľ ko ako je to použitie primerane, kompletne alebo
možné. rozsiahlo použiteľné. Nemôžu obsahovať
2. Uistite sa, že kryt na ochrannom za- všetky možné, nebezpečné stavy a musia
riadení pílového pásu (5) je nepoško- sa starostlivo interpretovať.
dený a zablokovaný. • Pri prácach v uzatvorených miestnostiach
3. Pripojovaciu zástrčku prístroja zastrčte pripojte stroje na odsávacie zariadenie.
do zásuvky. • Nikdy nečistite pílový pás alebo ochran-
4. Stlačte tlačidlo ZAP spínača zap/vyp né zariadenie pílového pásu ručne drža-
(30) nou kefou alebo škrabkou pri bežiacim
5. Otvorte opatrne obidve dvierka krytu pílovom páse. Zoživičnatené pílové
(2). pásy ohrozujú pracovnú bezpečnosť a
✔ Prístroj sa ihneď vypne. musia sa pravidelne čistiť.
6. Vytiahnite sieťovú zástrčku. • Kvôli vašej osobnej ochrane noste pri
práci ochranné okuliare a ochranu slu-
Kontrola a výmena vložky stola chu. Pri dlhých vlasoch noste sieťku na
1. Skontrolujte, či vložka stola (21) nie je vlasy. Voľné rukávy vyhrňte až cez lakte.
poškodená. • Pred začiatkom práce musia byť všetky
2. Vymeňte poškodenú vložku stola. ochranné a bezpečnostné zariadenia na
⚠ VÝSTRAHA! Rezné poranenia! Keď stroji bezpečne namontované.
manipulujete s pílovým kotúčom, používaj- • Pri prácach postavte ochranné zariade-
te rukavice odolné proti prerezaniu. nie pílového pásu na obrobok vždy tak
1. Vytlačte vložku stola zdola zo stola blízko ako je to možné.
píly (6). • Obrobok držte vždy tak, aby ste mali
2. Do vyhĺbenia na stole píly nasaďte vaše ruky podľa možnosti ďaleko od
novú vložku stola. pílového pásu.
Vložka stola by nemala vyčnievať, • Obrobok držte vždy tak, aby špičky prs-
ale by mala lícovať so stolom píly. tov ukazovali preč od pílového pásu.
✔ Prístroj je pripravený na prevádzku. • Keď je stroj mimo prevádzky, napr.
koniec práce, uvoľnite pílový pás. Na
stroji umiestnite pre nasledujúceho pou-
žívateľa zodpovedajúce upozornenie na
napnutie pílového pásu.

142
SK

• Nepoužívané pílové pásy uskladnite rozo- uschovať poruke na na to určenom dr-


braté a bezpečne na suchom mieste. Pred žiaku naboku píly.
použitím skontrolujte chyby (zuby, trhliny). • Pozor! Po každom novom nastavení
Chybné pílové pásy nepoužívajte! odporúčame vykonať skúšobné rezanie,
• Pri manipulácii s pílovým pásom alebo aby ste skontrolovali nastavené rozmery.
drsnými materiálmi noste rukavice.
• Na obrábanie úzkych obrobkov s ruč- Zapnutie a pílenie
ným posuvom používajte posuvnú páku.
• Pri rezaní kruhového alebo nepravidelne Predpoklady
tvarovaného dreva používajte vhodné • Prístroj ste skontrolovali vzhľadom na
pridržiavacie zariadenie, ktoré zabraňu- zjavné nedostatky, ako chybné ochran-
je pretočeniu obrobku. né kryty, voľné, opotrebované alebo
• Dlhé obrobky zaistite proti preklopeniu poškodené diely, správne osadenie
na konci procesu rezania, napr. stojany skrutiek alebo iných dielov a nedostatky
s valčekom. ste odstránili.
• Ochranné zariadenie pílového pásu (5) • Pílový pás ste skontrolovali vzhľadom na
pri všetkých procesoch rezania spustite poškodenia a poškodený pílový pás ste
na obrobok tak blízko ako je to možné vymenili.
(pozri „Zdvihnutie a spustenie ochranné- • Prístroj ste pripravili a nastavili na rez.
ho zariadenia pílového pásu“). • Nenosíte žiadne rukavice.
• Obrobok treba viesť vždy obidvoma • Nosíte ochranu očí a ochranu sluchu.
rukami a držať plocho na stole píly (6).
Takto sa zabráni zovretiu pílového pásu Pred zapnutím
(27). 1. Prístroj spojte pomocou 4 skrutiek a
• Posuv by sa mal vždy uskutočniť s rovno- matíc pevne s podložkou. Na tento
merným tlakom, ktorý práve postačuje účel má noha prístroja (18) na kaž-
na to, aby pílový pás bez problémov dom rohu jeden otvor pre skrutky (nie
rezal cez materiál, ale neblokoval. je súčasťou dodávky).
• Rovnobežný doraz (20) používajte vždy 2. Pripojovaciu zástrčku prístroja zastrčte
pre všetky procesy rezania, pre ktoré sa do zásuvky.
má používať. 3. Prípojku na odsávanie prachu (17)
• Je lepšie vykonať jeden rez v jednom pra- spojte s vysávačom. Zapnite vysávač.
covnom kroku, ako vo viacerých úsekoch, 4. Ochranné zariadenie pílového pásu
ktoré si podľa možnosti vyžadujú spätné (5) spustite, až bude 2 až 3 mm nad
vtiahnutie obrobku. Ak spätnému vtiahnu- obrobkom.
tiu nie je možné napriek tomu zabrániť,
tak sa musí pásová píla vopred vypnúť. Zapnutie a pílenie
Obrobok vtiahnite späť až potom, čo sa 1. Zapnite prístroj vypínačom zap/vyp
pílový pás (27) úplne zastaví. (30). Stlačte tlačidlo I.
• Pri pílení sa musí obrobok viesť vždy so 2. Počkajte, kým pílový pás (27) nedo-
svojou dlhšou stranou. siahne plnú rýchlosť.
• Pozor! Pri obrábaní užších obrobkov sa 3. Píľte s rovnomerným posuvom a jem-
musí bezpodmienečne použiť posuvná ným tlakom. Nikdy nepohybujte obrob-
páka (1). Posuvnú páku treba vždy kom dozadu, pokiaľ pílový pás beží.

143
SK

4. Keď chcete pre nasledujúci krok zme- Pílenie s nakloneným stolom píly
niť nastavenia na prístroji: Vypnite Obr. A stred
prístroj vypínačom zap/vyp. Stlačte 1. Stôl píly nastavte na želaný sklon (po-
tlačidlo O. zri „Naklonenie stola píly“).
2. Ak je to možné, upevnite paralelnú za-
Priame rezy rážku na pravej strane stola píly. Takto
zabránite skĺznutiu obrobku.
Upozornenia
• Priame rezy používajte vždy s rovnobež- Pílenie s priečnym dorazom
ným dorazom, aby sa obrobok neprek- Obr. A dole
lopil ani neskĺzol. 1. Priečny doraz (19) nastavte na želaný
• Rovnobežný doraz sa môže namontovať uhol.
na obidvoch stranách pílového kotúča. 2. Koľajničku priečneho dorazu zasuňte
• Po každom novom nastavení odporúča- do vedenia na stole píly (6).
me vykonať skúšobné rezanie, aby ste 3. Pri vypnutom prístroji skontrolujte, či
skontrolovali nastavené rozmery. pri začiatku rezu je vedenie úplne vo
vnútri koľajničky.
Montáž rovnobežného dorazu Ak nie, mali by ste rez píliť inak, naprí-
Obr. A hore klad pomocou nakloneného stola píly.
1. Otvorte rýchloupínač rovnobežného 4. Ak je to možné, upevnite paralelnú
dorazu (20). zarážku na ľavej strane stola píly.
2. Rovnobežný doraz zasuňte zboku na ✔ Prístroj môžete teraz zapnúť a píliť šik-
stôl píly (6). mé rezy s priečnym dorazom.
3. Rovnobežný doraz presúvajte na stole ✔ Prístroj môžete teraz zapnúť a píliť šik-
píly. Dávajte pozor na to, aby obidve mé rezy s nakloneným stolom píly.
stupnice mali nastavenú rovnakú hod-
notu. Zakrivené rezy
4. Zatvorte rýchloupínač rovnobežného

• ⚠ OPATRNE! Pri zakrivených rezoch


dorazu. Upozornenia
✔ Prístroj môžete teraz zapnúť a píliť
priame rezy. sú vaše prsty zvlášť ohrozené! Buďte
zvlášť opatrní.
Šikmé rezy • Odstráňte rovnobežný doraz a priečny
doraz.
Upozornenia • Na opakovanú realizáciu oblúkovitých,
• Na pílenie šikmo existujú dve možnosti: nepravidelných rezov používajte pomoc-
• Pílenie s nakloneným stolom píly nú šablónu.
• Pílenie s priečnym dorazom • Pri oblúkovitých a nepravidelných re-
• Na rezanie ozubov a čapov rybinového zoch obrobku posúvajte tento rovnomer-
tvaru alebo klinov dajte stôl píly vždy do ne obidvoma rukami, pri zatvorených
zodpovedajúcej polohy na uhlovej stupnici. prstoch. Obrobok držte pevne rukami v
• Po každom novom nastavení odporúča- bezpečnej oblasti.
me vykonať skúšobné rezanie, aby ste
skontrolovali nastavené rozmery.

144
SK

Ukončenie prevádzky 2. Ochranné zariadenie pílového pásu


(5) vyčistite štetcom alebo prefúkaním
1. Vypnite prístroj vypínačom zap/vyp. stlačeným vzduchom.
Stlačte tlačidlo O. Počkajte na úplné 3. Zoživičnatené povrchy vyčistite dobre
zastavenie pílového pásu. vyžmýkanou, vlhkou, vlažnou handrou.
2. Vytiahnite sieťovú zástrčku. Dávajte pozor na to, aby sa do vnútra
3. Uvoľnite pílový pás, pozri „Kontrola a prístroja nedostali žiadne tekutiny!
nastavenie napnutia pílového pásu“.
Skladovanie s napnutým pílovým pá- Vnútorné čistenie prístroja
som znižuje životnosť pílového pásu. ⚠ VÝSTRAHA! Rezné poranenia! Keď
4. Prístroj vyčistite. manipulujete s pílovým kotúčom, používaj-
te rukavice odolné proti prerezaniu.
Čistenie, údržba a 1. Otvorte obidve dvierka krytu (2).
skladovanie 2. Otvorte kryt pílového pásu na ochran-
nom zariadení pílového pásu (5).
⚠ VÝSTRAHA! Zásah elektrickým prú- Na tento účel siahnite do štrbiny na
dom! Pred každým nastavením, údržbou ľavej strane.
alebo opravou vytiahnite sieťovú zástrčku! 3. Prach z pílenia uvoľnite štetcom alebo
⚠ OPATRNE! Nebezpečenstvo po- prefúkaním stlačeným vzduchom.
pálenia! Pred všetkými údržbárskymi a 4. Vysajte kryt.
čistiacimi prácami, nechajte zariadenie 5. Zatvorte obidve dvierka krytu.
vychladnúť.
Práce, ktoré nie sú opísané v tomto návo- Nastavenie polohy pílového
de, nechajte vykonať nášmu servisnému pásu
centru. Používajte len originálne náhradné
diely. Upozornenia
• Nesprávne vedenie skracuje životnosť
Čistenie pílového pásu a ovplyvňuje bezpečnosť
prístroja.
⚠ VÝSTRAHA! Zásah elektrickým prú- • Ak nie ste si pri nastaveniach istí, spýtaj-
dom! Prístroj nikdy nestriekajte vodou. te sa odborníka.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po-
škodenia. Chemické látky môžu pôsobiť Náradie a pomocné prostriedky
na plastové diely prístroja. Nepoužívajte • Inbusový kľúč otvor kľúča 3, otvor kľúča
žiadne čistiace prostriedky ani rozpúš- 4, otvor kľúča 5 (22)
ťadlá. • Ochranné rukavice

Vonkajšie čistenie prístroja Príprava


⚠ VÝSTRAHA! Rezné poranenia! Keď 1. Vytiahnite sieťovú zástrčku.
manipulujete s pílovým kotúčom, používaj- 2. Používajte ochranu ruky.
te rukavice odolné proti prerezaniu. 3. Otvorte dvierka krytu (2). Potom mô-
1. Vetraciu štrbinu, kryt motora a držadlá žete s pílovým pásom pohybovať (27)
prístroja udržiavajte čisté. Na tento otočením hnacieho kolesa (24) alebo
účel použite vlhkú utierku alebo kefu. obežného kolesa (28).

145
SK

Nastavenie polohy pílového pásu Nastavenie bočných vedení


na obežnom kolese a hnacom ko- vpredu/vzadu
lese Požadovaná hodnota: Neozubená časť
Požadovaná hodnota: Pílový pás (27) beží pílového pásu prebieha v strede medzi
podľa možnosti v strede na hnacom kolese vodiacimi kolíkmi.
(24) a obežnom kolese (28). Pílový pás ne- 1. Kroky platia identicky pre horné (obr.
smie bežať mimo čiernych pneumatík. B) a spodné (obr. C) vedenie pílového
1. Uvoľnite zaisťovaciu maticu (10) nasta- pásu.
venia obežného kolesa (9). Uvoľnite upevňovaciu skrutku (32) boč-
2. Počas nastavenia otáčajte obežné ného vedenia.
koleso. 2. Nastavte polohu bočného vedenia.
Nastavte polohu pílového pásu na 3. Upevňovaciu skrutku bočného vedenia
obežnom kolese pomocou nastavenia pevne utiahnite.
obežného kolesa. Smer otáčania po-
zerajúc zozadu: Nastavenie bočných vedení
↻ Obežné koleso smerom dozadu vpravo/vľavo
⭯ Obežné koleso smerom dopredu Požadovaná hodnota: Pílový pás sa
3. Skontrolujte polohu pílového pásu na takmer dotýka vodiacich kolíkov (33):
hnacom kolese. Ak pílový pás tam Vzdialenosť cca ½ mm. Pílový pás nebrúsi
nebeží viac v strede, potom nastavte na vodiacich kolíkoch. Kroky platia iden-
trochu naspäť. ticky pre horné a spodné vedenie pílového
4. Otočte obežné koleso ešte ďalej o pásu.
niekoľko otáčok a pozorujte polohu 1. Kroky platia identicky pre horné (obr.
pílového pásu. Prípadne skorigujte. B) a spodné (obr. C) vedenie pílového
5. Nastavenie obežného kolesa zaistite pásu.
zaisťovacou maticou. Uvoľnite upevňovacie skrutky (35) vo-
6. Zatvorte horné dvierka krytu. diacich kolíkov.
2. Nastavte polohu vodiacich kolíkov.
Nastavenie zadných vedení 3. Upevňovacie skrutky vodiacich kolíkov
Požadovaná hodnota: Pílový pás sa pevne utiahnite.
takmer dotýka vodiaceho kolieska (34).
Pílový pás sa dá pomocou kusa dreva za- Nastavenie pílového pásu
tlačiť maximálne o ½ mm smerom dozadu. zvislo k stolu píly
1. Kroky platia identicky pre horné (obr.
B) a spodné (obr. C) vedenie pílového Náradie a pomocné prostriedky
pásu. • Inbusový kľúč, otvor kľúča 4 (22)
Uvoľnite upevňovaciu skrutku zadného • Vidlicový kľúč, otvor kľúča 10 (23; nie je
vedenia (31). súčasťou dodávky)
2. Nastavte polohu zadného vedenia: • Príložný uholník 90°
Vodiaci valček sa nesmie súčasne (nie je súčasťou dodávky)
otáčať! na pomoc rovnobežný doraz
3. Upevňovaciu skrutku zadného vedenia
pevne utiahnite.

146
SK

Nastavenie pílového pásu zvislo k • Otvorte kryt pílového pásu na ochran-


stolu píly (obr. A) nom zariadení pílového pásu.
1. Ochranné zariadenie pílového pásu • Na tento účel siahnite do štrbiny na
(5) zdvihnite celkom nahor. ľavej strane.
2. Uvoľnite pevné držadlo nastavovania • Natiahnite si ochranné rukavice.
(16) a skrutku držadla (14).
3. Príložník položte medzi pílový pás Demontáž pílového pásu
(27) a stôl píly (6). 1. Uvoľnite pílový pás.
4. Nakloňte stôl píly, až uhol k pílovému 2. Odstráňte pílový pás.
pásu bude činiť presne 90°. ✔ Môžete namontovať iný pílový pás.
Keď dosadacia skrutka (36) vyčnieva
príliš ďaleko, uvoľnite zaisťovaciu maticu Montáž pílového pásu
(37) a dosadaciu skrutku otočte do krytu. 1. Spustite obežné koleso pomocou napí-
5. Pevné držadlo nastavovania a skrutku nacej skrutky (↺ pozerajúc zhora).
držadla pevne utiahnite. 2. Vložte pílový pás okolo hnacieho kole-
6. Prípadne uvoľnite zaisťovaciu maticu. sa a obežného kolesa.
7. Otáčajte dosadaciu skrutku, až sa Dávajte pozor na to, aby pílový pás
bude dosadacia skrutka dotýkať spod- ležal správne v kanáli vedľa spínača
nej strany stola píly. zap/vyp.
8. Nakloňte stôl píly 3. Zatvorte kryt pílového pásu na
9. Dosadaciu maticu podržte pomocou ochrannom zariadení pílového pásu.
inbusového kľúča. Zaisťovaciu maticu ✔ Kryt počuteľne zapadne.
pevne utiahnite, aby ste zaistili dosa- 4. Teraz si môžete natiahnuť ochranné
daciu skrutku. rukavice.
5. Pozri kapitolu „Nastavenie polohy
Výmena pílového pásu pílového pásu“

Upozornenia Zatvorenie prístroja


• Ak máte ťažkosti, aby ste namontovali • pozri „Kontrola polohy pílového pásu“
pílový pás, potom sa obráťte na odbor- • Zatvorte obidve dvierka krytu.
níka. • Namontujte výstuhu.
• Namontujte výlučne výrobcom odporú-
čané pílové pásy. Skladovanie
• Vhodné pílové kotúče nájdete pod „Ná-
hradné diely/príslušenstvo“. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poško-
denia Pred skladovaním uvoľnite pílový
Otvorenie prístroja pás.
• Na výstuhe odstráňte skrutku a uvoľnite
druhú skrutku. Prístroj a príslušenstvo skladujte vždy:
• Otočte výstuhu tak, aby bola štrbina v • v čistote
stole píly voľná. • v suchu
• Otvorte obidve dvierka krytu (2). • chránene pred prachom
• Ochranné zariadenie pílového pásu (5) • mimo dosahu detí
spustite celkom nadol.

147
SK

Vyhľadávanie chýb
Nasledujúca tabuľka vám pomôže pri vyhľadávaní chýb:

Problém Možná príčina Odstránenie poruchy


Skontrolujte zásuvku, sieťový
pripojovací kábel, pripojovaciu
Nie je sieťové napätie zástrčku, poistku, v prípade
potreby oprava prostredníctvom
Prístroj sa nespustí odborného elektrikára.
Chybný vypínač zap/vyp
Obráťte sa na servisné centrum.
(30)
Porucha motora Obráťte sa na servisné centrum.
Uvoľnený vnútorný kontakt Obráťte sa na servisné centrum.
Prístroj pracuje preru-
šovane Chybný vypínač zap/vyp
Obráťte sa na servisné centrum.
(30)
Pílový pás je tupý pozri „Výmena pílového pásu“

Nízky výkon rezania Tlak obrobku proti pílové-


mu pásu je príliš vysoký Prispôsobenie tlaku
alebo príliš nízky.
Pílový pás nie je vhodný
pre obrábaný Použite vhodný pílový pás
Pílový kotúč sa rýchlo obrobok
otupí
Aplikuje sa príliš vysoký
Znížte tlak
tlak
Pás zostane trčať v pozri „Kontrola a nastavenie
Pás je príliš uvoľnený
obrobku napnutia pílového pásu“

Likvidácia/ochrana životného prostredia


Prístroj, príslušenstvo a balenie prineste na tak odniesť na ekologické zhodnotenie.
ekologické zhodnotenie. Informujte sa o tom v našom servisnom
centre.
Elektrické prístroje nepatria do do- • Vaše zaslané, chybné prístroje zlikvidu-
mového odpadu. jeme bezplatne.

• Náradie a odovzdajte na zbernom mies-


te pre ďalšie zhodnotenie. Použité plas-
tové a kovové časti sa môžu vytriediť a

148
SK

Náhradné diely a príslušenstvo


Náhradné diely a príslušenstvo dostanete
na www.grizzlytools-service.eu

Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť problémy, kontaktujte nás


cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na servisné centrum,
S. 151.

Rýchlo opotrebiteľné diely


Položka Podrobný označenie Obj. č.
výkres
21 75 Vložka stola 91105956
27 114 Pílový pás 1400 mm × 7 mm 91105939

Príslušenstvo
Položka Podrobný označenie Obj. č.
výkres
1 54 Posuvná páka 91105936
19 139–143 Priečny doraz a nastavenie uhla 91105944
20 129–138 Rovnobežný doraz 91105943

Náhradné diely
Položka Podrobný označenie Obj. č.
výkres
3 40,41 Napínacia skrutka 91105935
4 33–35, 43–45 Blokovanie dvierok 91105934
5 115, 116 Ochranné zariadenie pílového pásu 91105940
76 Gumové pätky 91105937
12, 14, 16 79–84 Prestavenie stola, kompletné 91105938
30 122, 123 Vypínač zap/vyp 91105941
124 Stieracie kefy (2) 91105942

149
SK

Záruka Rozsah záruky


Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer-
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite
Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný.
dátumu zakúpenia.
Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo
máte právo ho reklamovať u výrobcu pro- výrobných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje
duktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona na diely produktu, ktoré sú vystavené
nie sú našou následne opísanou zárukou normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu
obmedzené. považovať za opotrebované diely (napr. 
pílový pás) alebo na poškodenia na
Záručné podmienky krehkých dieloch (napr. vypínač).
Záručná lehota začína dňom zakúpenia. Táto záruka zaniká, ak bol produkt
Pokladničný doklad ako originál prosím používaný poškodený, neodborne alebo
starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- nebola vykonávaná údržba. Pre odbor-
kaz o zakúpení. né používanie produktu je nutné presne
Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- dodržiavať všetky návody uvedené v
penia tohto produktu vyskytne materiálna návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
alebo výrobná chyba, produkt - podľa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na
nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste
alebo nahradíme. Predpokladom zá- boli vystríhaní.
ruky je, že v priebehu trojročnej lehoty Produkt je určený len pre súkromné
bude predložený poškodený prístroj a použitie a nie v oblasti podnikania. Záru-
pokladničný doklad a stručne opísaná chy- ka zaniká pri nesprávnom a neodbornom
ba a kedy sa vyskytla. používaní, pri násilnom používaní a pri
Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej
obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. servisnej pobočke.
S opravou alebo výmenou produktu sa
nezačína nová záručná doba. Postup v prípade reklamácie
Pre zabezpečenie rýchleho spracovania
Záručná doba a nárok na vašej žiadosti postupujte prosím podľa nas-
odstránenie vady ledujúcich pokynov:
Záručná doba sa poskytnutím záruky • Pri všetkých požiadavkách predložte
nepredlžuje. To platí aj pre nahradené pokladničný doklad a číslo artiklu
a opravené diely. Prípadné škody a ne- (IAN 356351_2004) ako dôkaz o
dostatky vzniknuté už pri zakúpení sa zakúpení.
musia ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku.
vykonané po uplynutí záručnej doby sú • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo
spoplatnené. iné nedostatky, kontaktujte najskôr
následne uvedené servisné oddelenie
telefonicky alebo emailom. Následne
obdržíte ďalšie informácie o priebehu
vašej reklamácie.

150
SK

• Produkt evidovaný ako poškodený Service-Center


môžete po dohode s našim zákazní-
ckym servisom, s priloženým dokladom
SK Servis Slovensko
o zakúpení (pokladničný doklad) a s Tel.: 0850 232001
údajmi, v čom chyba spočíva a kedy E-Mail: grizzly@lidl.sk
vznikla, zaslať bez poštovného na IAN 356351_2004
adresu servisu, ktorá vám bude ozná-
mená. Pre zabránenie dodatočných Dovozca
nákladov a problémov pri prevzatí
použite len tú adresu, ktorá vám bude Nasledujúca adresa nie je adresa servisu.
oznámená. Nezasielajte prístroj ako Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné
nadmerný tovar na náklady príjemcu, centrum.
expresne alebo s iným špeciálnym
nákladom. Prístroj zašlite so všetkými Grizzly Tools GmbH & Co. KG
časťami príslušenstva dodanými pri Stockstädter Straße 20
zakúpení a zabezpečte dostatočne 63762 Großostheim
bezpečné prepravné balenie. NEMECKO
www.grizzlytools-service.eu
Servisná oprava
Opravy, ktoré nepodliehajú záruke,
môžeme nechať vykonať v našej servisnej
pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme
predbežnú kalkuláciu nákladov.
Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli
doručené dostatočne zabalené a so zapla-
teným poštovným.
Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej
pobočky vyčistený a s informáciami o
chybe.
Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad-
merný tovar na náklady príjemcu, expres-
ne alebo s iným špeciálnym nákladom.
Likvidáciu vašich poškodených zaslaných
prístrojov vykonáme bezplatne.

151
SK Preklad originálneho
prehlásenia o zhode CE
Prístroj: Pásová píla
Model PBS 350 B2
Sériové číslo: 000001 - 035100

Hore opísaný predmet vyhlásenia spĺňa príslušné harmonizované právne predpisy Únie:

2006/42/EC • 2014/30/EU • (EU) 2015/863 & 2011/65/EU*


Aby bolo možné zaručiť zhodu, boli aplikované nasledujúce harmonizované normy,
ako aj národné normy a ustanovenia:
EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-5:2011/A11:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018

ES-Certifikát skúšobného vzoru


• Číslo: M6A 055256 0750 Rev. 00
• Menované miesto: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 Mün-
chen, Charakteristické číslo 0123

Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Christian Frank
GERMANY Osoba splnomocnená pre dokumentáciu
10.01.2021

* Vyššie opísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy smernice 2011/65/EÚ Európskeho parla-
mentu a Rady z 8. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elek-
trických a elektronických prístrojoch.

152
PBS 350 B2 41
21 30

29 37 38 39 40
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 15 16 17 18 19 20 42
28
32 33 34 35 36 46
25 26 27
22 23 24 43 44
11 12 13 14 47 48 49 50 51 52 53
45
31 96 95 94
116 54
55
115 106 107 110 93 92 91 90 65
67 66 64 63 62 61 56
124 125 126 105 89 60
123 88 68 57
114 103 104 102 101
113 108 109 110 111 97 69 70 58 59
122 107 98 71 72
30 73
106
99 100
105
120 119 118 104 102 101
74
103
43
44 45
32 33 34

2020-12-10_rev02_sh
112
11 117
76
Podrobný výkres

121 75
127 141 142 87 77
128
77 78
143
140
79 80 81 82
139
129 130 131 132 133 134 135 134 136 137 138 86 85
Vue éclatée • Opengewerkte tekening
Rysunek złożeniowy • Explozivní výkres

83
84
Explosionszeichnung • Exploded-view drawing

informativ ∙ informative ∙ informatif ∙ informatief ∙ informační ∙ pouczający ∙ informatívny

153
B C

33
35 31
31 32
34
32
33
35

34

31
35 32
36
37
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY

Stand der Informationen · Last Information


Update · Version des informations ·
Stand van de informatie · Stan informacji ·
Stav informací · Stav informácií: 11/2020
Ident.-No.: 72036366112020-8

IAN 356351_2004

Das könnte Ihnen auch gefallen