Sie sind auf Seite 1von 50

ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH

CD RECEIVER
CD-RECEIVER
RECEPTEUR CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD

KD-G162/KD-G161
KD-G162

KD-G162

KD-G161

KD-G161

Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.


Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 5.

Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.

INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0334-001A
[E]

Cover_KD-G162_001A_f.indd 2 10/21/05 10:42:58 AM


Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um
DEUTSCH

sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.

WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE


1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder
Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT
ANGEBRACHT.

Warnung: Anbringen/Abnehmen des Bedienfelds


Wenn Sie den Receiver beim Fahren
bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick
von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr
von Verkehrsunfällen besteht.

Zurücksetzen des Geräts


Abnehmen...

• Ihre vorgegebenen Einstellungen werden


ebenfalls gelöscht.
Anbringen...
Zwangsweises Ausschieben einer Disk

• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte
Reset am Receiver aus. ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disk die gleiche ID-Nummer ist auf dem Chassis
nicht fallen zu lassen. des Receivers aufgedruckt. Die Karte muss an
sicherer Stelle aufbewahrt werden, da sie den
Behörden bei der Identifikation des Receivers
im Falle eines Diebstahls helfen kann.

GE02-05_KD-G162_1[E]f.indd 2 10/13/05 2:58:39 PM


Wie Sie diese Anleitung lesen
• Tastenfunktionen werden im Wesentlichen
INHALT

DEUTSCH
mit den Abbildungen in der folgenden Tabelle
erklärt. Bedienfeld — KD-G162 und KD-G161 ............ 4
• dient zur Kennzeichnung, dass eine
Anzeige für den folgenden Vorgang erscheint. Erste Schritte.................................... 5
• Einige zugehörige Tipps und Hinweise werden Grundlegende Bedienung ..................................... 5
unter „Weitere Informationen zu Ihrem
Receiver“ gegeben (siehe Seite 14 und 15). Bedienung des Tuners ....................... 6
UKW-RDS-Funktionen ....................... 7
Suche nach bevorzugten UKW-RDS-Sendungen ... 7
Kurz drücken.
Bedienung der Disk........................... 9
Abspielen einer Disk im Receiver .......................... 9
Wiederholt drücken. Klangeinstellungen .......................... 10
Allgemeine Einstellungen — PSM ..... 11
Eine davon Wartung .......................................... 13
drücken.
Weitere Informationen zu Ihrem
Gedrückt halten, bis die Receiver ........................................ 14
gewünschte Reaktion
beginnt. Störungssuche .................................. 16
Technische Daten ............................. 17
Halten Sie die beide
Tasten gleichzeitig
gedrückt.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Wie Sie die M MODE-Taste verwenden Disks erzeugen im Vergleich zu anderen
Wenn Sie M MODE drücken, schaltet das Gerät Tonträgern sehr wenig Rauschen. Senken Sie
auf Funktion-Modus, und die Zifferntasten die Lautstärke vor dem Abspielen einer Disk,
arbeiten als andere Funktionstasten. um Beschädigung der Lautsprecher durch
plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als MO
(Mono)-Taste fungiert.

Für die Sicherheit...


• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da
dadurch Außengeräusche überdeckt und das
Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von
Zeit-Countdown-Anzeige komplizierten Bedienschritten anhalten.
Zur erneuten Verwendung dieser Tasten für
ihre originale Funktion nach dem Drücken Temperatur im Auto...
von M MODE warten Sie 5 Sekunden ohne Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem
Tastenbetätigung, bis der Funktion-Modus oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis
gelöscht wird, oder drücken Sie M MODE erneut. sich die Temperatur im Auto sich normalisiert
hat, bevor Sie das Gerät einschalten.

GE02-05_KD-G162_1[E]f.indd 3 10/13/05 2:58:43 PM


Bedienfeld — KD-G612/KD-G611/KD-G511
KD-G162 und KD-G161
DEUTSCH

Beschreibung der Teile


Displayfenster

1 (Standby/Ein/Dämpfung)-Taste i M MODE-Taste
2 SOURCE-Taste o (Bedienfeld-Freigabe)-Taste
3 BAND-Taste
4 Ladeschlitz
5 Displayfenster Displayfenster
6 0 (Auswurf)-Taste ; DISC-Anzeige
7 TP/PTY (Verkehrsprogramm/ a RND (Disk-Zufall)-Anzeige
Programmtyp)-Taste s RPT (Wiederholung)-Anzeige
8 ¢/4 -Tasten d LOUD (Loudness)-Anzeige
9 Steuerregler f EQ (Equalizer)-Anzeige
p SEL (Wählen)-Taste g Sound-Modus (C-EQ: Spezieller Equalizer)-
q DISP (Display)-Taste Anzeigen—JAZZ, CLASSIC, HIP HOP,
w EQ (Equalizer)-Taste POPS, ROCK, USER
e MO (Mono)-Taste h Quellenanzeige / Lautstärkepegelanzeige /
r SSM (Sequentieller Speicher für starke Zeit-Countdown-Anzeige
Sender)-Taste j Hauptdisplay
t Zifferntasten k RDS-Anzeigen—TP, PTY, AF, REG
y RPT (Wiederholung)-Taste l Tuner-Empfangsanzeigen—ST (Stereo),
u RND (Zufall)-Taste MO (Mono)

GE02-05_KD-G162_1[E]f.indd 4 10/24/05 12:04:04 PM


Erste Schritte Grundlegende Einstellungen

DEUTSCH
• Siehe auch „Allgemeine Einstellungen
Grundlegende Bedienung — PSM“ auf Seite 11 und 12.

~ Einschalten. 1

2
Ÿ
* Sie können nicht „DISC“ als 1 Abbrechen der Display-
Wiedergabequelle wählen, wenn keine Demonstrationen
Disk im Gerät eingesetzt ist. Wählen Sie „DEMO“, und dann
„DEMO OFF“.
! Für UKW/AM-Tuner. 2 Einstellung der Uhr
Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunde), und
stellen Sie dann die Stunde ein.
Wählen Sie „CLOCK M“ (Minute), und
stellen Sie die Minute ein.
⁄ Stellen Sie die Lautstärke ein. Wählen Sie „24H/12H“, und dann „24H“
(24 Stunden) oder „12H“ (12 Stunden).

3 Beenden Sie den Vorgang.

Hier erscheint der Lautstärkepegel.

Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit während...


Stromversorgung ist
Lautstärkepegelanzeige
ausgeschaltet
@ Stellen Sie den Klang nach Wunsch
Hören von...
ein. (Siehe Seite 10).

Ein UKW- (Nicht-RDS) oder AM-Sender:


Zum abrupten Senken Frequenz Ô Uhrzeit
der Lautstärke (ATT) Ein UKW-RDS-Sender:
Um die Lautstärke wieder Sendername (PS) = Senderfrequenz =
anzuheben, drücken Sie Programmtyp (PTY) = Uhrzeit = (zurück zum
die Taste erneut. Anfang)
Zum Ausschalten des Hören einer Disk...
Geräts Verflossene Spielzeit
mit Stücknummer Ô
Uhrzeit
5

GE02-05_KD-G162_1[E]f.indd 5 10/24/05 12:04:09 PM


Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-
Bedienung des Tuners Sendung in Stereo zu empfangen
DEUTSCH

Ÿ Leuchtet auf, wenn Mono-Modus aktiviert ist.

Der Empfang wird besser, jedoch geht der


Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung Stereo-Effekt verloren.
mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts
wiederholen Sie das gleiche Verfahren. „MONO
OFF“ erscheint, und die MO-Anzeige erlischt.
Der gewählte Wellenbereich erscheint.

! Starten Sie den Sendersuchlauf. Speichern von Sendern


Wenn ein Sender empfangen
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs
wird, stoppt der Suchlauf.
Sender voreinstellen.
Um den Suchlauf zu stoppen,
betätigen Sie die gleiche Taste
erneut. Automatische Voreinstellung von
UKW-Sendern—SSM (Sequentieller
So stellen Sie manuell Sender ein Speicher für starke Sender)
In obigen Schritt !... 1 Wählen Sie den UKW-
1 Frequenzbereich (FM1 – FM3), auf
dem Sie speichern möchten.

2 Wählen Sie die gewünschten


Empfangsfrequenzen. 2

„SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die


automatische Voreinstellung ausgeführt ist.

Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten


Frequenzband mit den stärksten Signalen
werden automatisch als Festsender gespeichert.

GE06-11_KD-G162_1[E]f.indd 6 10/13/05 2:59:01 PM


Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz
UKW-RDS-Funktionen

DEUTSCH
unter der Festsendernummer 4 des
Frequenzbands FM1. Funktionen von RDS
1 Das RDS-Verfahren (Radio Data System)
ermöglicht UKW-Sendern, außer dem
Programmsignal weitere Informationen zu
versenden.
2 Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem
Receiver folgende Funktionen verfügbar:
• Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) (siehe
folgendes)
• TA (Verkehrsansage) und PTY-
3 Bereitschaftsempfang (siehe Seite 8 und 12)
• Automatische Verfolgung des gleichen
Programs—Network-Tracking-Empfang
(siehe Seite 9)
Die Festsendernummer blinkt eine Zeit lang. • Programmsuche (siehe Seite 12)

Suche nach bevorzugten UKW-


Hören eines Festsenders RDS-Sendungen
Um eine bestimmte Sendung einzustellen,
1 können Sie nach deren PTY-Code suchen.
• Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-
Typen siehe Seite 8.
2 Wählen Sie den gewünschten
Festsender (1 – 6).
~ Der zuletzt gewählte
PTY-Code erscheint.

Ÿ Wählen Sie einen ihres gewünschten


Programmtypen.

oder

Wenn einen der folgenden PTY-


Codes (siehe Seite 15).

Fortsetzung nächste Seite...


7

GE06-11_KD-G162_1[E]f.indd 7 10/13/05 2:59:04 PM


! Beginnen Sie die Suche nach Ihrer Verwenden des Standbyempfangs
bevorzugten Sendung.
DEUTSCH

Wenn ein Sender eine TA-Standbyempfang


Sendung mit dem PTY-Code Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem
ausstrahlt, den Sie gewählt Receiver, von allen Signalquellen außer AM
haben, wird dieser Sender kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA)
eingestellt. umzuschalten.
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten
TA-Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle
Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist
(siehe Seite 12).
Speichern Ihrer bevorzugten
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Programmtypen Die TP-Anzeige
(Verkehrsprogramm) leuchtet
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen oder blinkt.
speichern. • Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA-
Speichern Sie Programmtypen unter den Standbyempfang aktiviert.
Zifferntasten (1 – 6): • Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA-
Standbyempfang noch nicht aktiviert.
(Dies ist der Fall, wenn Sie einen UKW-
Sender hören, bei dem die für den TA-
Standbyempfang erforderlichen RDS-Signale
1 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe nicht mitgesendet werden).
Seite 7). Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs
müssen Sie einen anderen Sender einstellen,
2 Wählen Sie die Festsendernummer bei dem diese Signale mitgesendet werden.
(1 – 6), unter der gespeichert werden Die TP-Anzeige geht von Blinken auf
Dauerleuchten über.
soll.
So deaktivieren Sie den TA-
Standbyempfang
Die TP-Anzeige erlischt.

PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der
aktuellen Signalquelle außer AM kurzzeitig auf
Beisp.: Wenn „ROCK M“ gewählt ist
Ihr bevorzugtes PTY-Programm umzuschalten.
Zum Aktivieren und Wählen Ihres
3 Wiederholen Sie die Schritte 1 bevorzugten PTY-Codes für PTY-
bis 2, um weiteren PTY-Codes Standbyempfang siehe Seite 12.
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.
Festsendernummern zuzuweisen. • Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der
PTY-Standbyempfang aktiviert.
4 Beenden Sie den Vorgang. • Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY-
Standbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs
müssen Sie einen anderen Sender einstellen,
bei dem diese Signale mitgesendet werden.
Die PTY-Anzeige geht von Blinken auf
Dauerleuchten über.
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs
wählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe
Seite 12). Die PTY-Anzeige erlischt.
8

GE06-11_KD-G162_1[E]f.indd 8 10/24/05 12:04:31 PM


Zum Aufsuchen eines bestimmten Stücks
Verfolgen des gleichen Programms Zum Wählen einer Zahl von 01 – 06:

DEUTSCH
—Network-Tracking-Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind,
in dem kein guter UKW-Empfang möglich Zum Wählen einer Zahl von 07 – 12:
ist, sucht dieser Receiver automatisch nach
anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-
Programm möglicherweise besser empfangen
werden kann (siehe Abbildung auf Seite 15).
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking- Auswurfsperre
Empfang aktiviert. Sie können für die eingelegte Disk eine
Zum Ändern der Einstellung des Netzwerk- Auswurfsperre aktivieren.
Tracking-Empfangs siehe „AF-REG“ auf Seite
11.

Bedienung der Disk


Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie
Abspielen einer Disk im Receiver das gleiche Verfahren.

Auswählen von Wiedergabemodi


Sie können jeweils einen der folgenden
Wiedergabe-Modi verwenden.
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis
Sie die Quelle umschalten oder die Disk 1
ausschieben.
2 Wählen Sie Ihren gewünschten
Zum Stoppen der Wiedergabemodus.
Wiedergabe und
7 Wiederholungswiedergabe
Auswerfen der Disk
So spulen Sie Titel vor
oder zurück
Modus Wiederholt die Wiedergabe
TRK RPT : Aktuelle Titel.
RPT OFF : Hebt auf.
So springen Sie zum 7 Zufallswiedergabe
nächsten oder zum
vorherigen Titel
Modus Spielt in zufälliger Reihenfolge ab
DISC RND : Alle Titel auf der aktuellen
Disk.
RND OFF : Hebt auf.

GE06-11_KD-G162_1[E]f.indd 9 10/17/05 2:08:18 PM


Klangeinstellungen Einstellen des Klangs
DEUTSCH

Sie können die Klangeigenschaften nach


Sie können eine Vorwahl-Klangmodus Wunsch einstellen.
wählen, der dem Musikgenre entspricht
(C-EQ: spezieller Equalizer).
1
1
2
2

Anzeige, [Bereich]
BAS*1 (Tiefen), [von –06 bis +06]
Beisp.: Wenn „ROCK“ gewählt ist
Stellen Sie die Tiefen ein.

Vorgabewerte BAS TRE LOUD TRE*1 (Höhen), [von –06 bis +06]
(Tiefen) (Höhen) (Loudness) Stellen Sie die Höhen ein.
Anzeige ( Für )
USER FAD*2 (Fader), [von R06 bis F06]
00 00 OFF Stellen Sie die Balance zwischen vorderen und
(Unbeeinflusster Klang)
hinteren Lautsprechern ein.
ROCK
(Rock- oder +03 +01 ON BAL (Balance), [von L06 bis R06]
Discomusik) Stellen Sie die Balance zwischen linken und
rechten Lautsprechern ein.
CLASSIC
+01 –02 OFF LOUD*1 (Loudness), [LOUD ON oder LOUD
(Klassische Musik)
OFF]
POPS (Leichte Musik) +04 +01 OFF Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen
um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger
HIP HOP
+02 00 ON Lautstärke zu erhalten.
(Funk oder Rap)
VOL (Lautstärke), [00 bis 30 oder 50*3]
JAZZ (Jazz-Musik) +02 +03 OFF
Stellen Sie die Lautstärke ein.
*1 Wenn Sie Tiefen, Höhen oder Loudness
einstellen, werden die vorgenommenen
Einstellungen für den aktuell gewählten
Klangmodus (C-EQ) einschließlich „USER“
gespeichert.
*2 Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern
verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf
„00“.
*3 Je nach Verstärker-
Verstärkungsgradeinstellung. (Weitere
Informationen finden Sie auf Seite 12).

10

GE06-11_KD-G162_1[E]f.indd 10 10/24/05 12:04:36 PM


Allgemeine Einstellungen — PSM

DEUTSCH
Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred 3 Stellen Sie den gewählten PSM-
Setting Mode) in der untenstehenden Tabelle
Gegenstand ein.
anpassen.

2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand. 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3


zur Einstellung der anderen PSM-
Gegenstände, wenn erforderlich.

5 Beenden Sie den Vorgang.

Anzeigen Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]


DEMO DEMO ON : [Anfänglich]; Display-Demonstration wird
Display-Demonstration automatisch aktiviert, wenn 20 Sekunden lang keine
Bedienung erfolgt, [5].
DEMO OFF : Hebt auf.

CLOCK H 0 – 23 (1 – 12), [5]


Stundeneinstellung [Anfänglich: 0 (0:00)]

CLOCK M 00 – 59, [5]


Minuteneinstellung [Anfänglich: 00 (0:00)]

24H/12H 12H O 24H, [5]


Zeitanzeige-Modus [Anfänglich: 24H]

CLK ADJ AUTO : [Anfänglich]; Die eingebaute Uhr wird automatisch mit
Uhreinstellung den CT-Daten (Uhrzeit) im RDS-Signal eingestellt.
OFF : Hebt auf.

AF-REG Wenn die vom aktuellen UKW-RDS-Sender empfangenen Signale


Alternativ-Frequenzen/ schwach werden...
Regionalisierung- AF : [Anfänglich]; Schaltet zu einem anderen Sender um
Empfang (dabei handelt es sich möglicherweise nicht um die
aktuell empfangene Sendung), [9].
• Die AF-Anzeige leuchtet auf.
AF REG : Schaltet auf eine andere Frequenz mit demselben
Programm um.
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.
OFF : Hebt auf.
Fortsetzung nächste Seite...

11

GE06-11_KD-G162_1[E]f.indd 11 10/13/05 2:59:10 PM


Anzeigen Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
DEUTSCH

PTY-STBY Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [8].


PTY-Standby OFF [Anfänglich] = PTY-Codes, [15] = (zurück zum Anfang)

TA VOL [Anfänglich: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 oder 50*, [8]


Verkehrsansage-
Lautstärke

P-SEARCH ON : Unter Verwendung der AF-Daten stimmt der


Programmsuchlauf Receiver eine andere Frequenz ab, auf der das gleiche
Program wie beim ursprünglich eingestellten RDS-
Sender ausgestrahlt wird, wenn die Signalstärke des
Festsenders nicht ausreicht.
OFF : [Anfänglich]; Hebt auf.

TEL MUTING 1/MUTING 2 : Wählen Sie eine davon, die den Ton bei
Telefon stummschalten der Verwendung eines Mobiltelefons stummschalten
kann.
OFF : [Anfänglich]; Hebt auf.

AMP GAIN Verstärker-Verstärkungsgradregelung Sie können den maximalen


(Lautsprecher- Lautstärkepegel auf diesem Receiver einstellen.
verstärkung) LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Wählen Sie dies, wenn die
Verstärker-Verstärkungs- Maximalleistung des Lautsprechers weniger als 45 W
gradregelung beträgt, um Schäden zu verhindern).
HIGH PWR : [Anfänglich]; VOL 00 – VOL 50

IF BAND AUTO : [Anfänglich]; Die Tuner-Trennschärfe steigern, um


Zwischenfrequenz- Rauschen zwischen nahen Sendern zu verringern.
Wellenbereich (Stereo-Effekt kann verlorengehen.)
WIDE : Ist Interferenzrauschen von benachbarten Sendern
ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht
verringert, und der Stereoeffekt bleibt vorhanden.

* Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.

12

GE12-17_KD-G162_1[E]f.indd 12 10/24/05 12:05:01 PM


Sauberhalten der Disks
Wartung Eine verschmutzte Disk lässt

DEUTSCH
sich möglicherweise nicht richtig
Reinigen der Anschlüsse abspielen.
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen Wenn eine Disk verschmutzt wird,
werden die Anschlüsse verschlissen. wischen Sie diese mit einem weichen Lappen
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die gerade von der Mitte nach außen hin ab.
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten • Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin,
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte Benzol usw.) zur Reinigung von Disks.
nicht zu beschädigen.
Wiedergabe neuer Disks
Neue Disks haben möglicherweise
rauhe Stellen an den Innen- und
Außenrändern. Wenn solch eine
Disk verwendet wird, kann sie
von diesem Receiver abgewiesen
Anschlüsse werden.
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen,
Feuchtigkeitskondensation reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift,
Auf der Linse im Inneren des CD-Players kann Kugelschreiber usw.
sich in den folgenden Fällen Kondensation
absetzen:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto. Disks mit folgenden Mängeln dürfen nicht
• Wenn es sehr feucht im Auto wird. verwendet werden:
In diesem Fall können Fehlfunktionen im CD-
Verzogene
Player auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie
Disk
die Disk und lassen den Receiver einige Stunden
lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen
ist. Aufkleber Aufkleberrest

Umgang mit Disks


Beim Entnehmen einer Mittenhalter
Aufklebetikett
Disk aus ihrer Hülle immer Disk
den Mittenhalter der Hülle
eindrücken und die Disk an den
Rändern haltend herausheben.
• Die Disk immer an den Rändern halten.
Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disk in ihre Hülle
die Disk vorsichtig um den Mittenhalter
eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach
oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Disks nach
der Verwendung wieder in ihren Hüllen
abzulegen.

13

GE12-17_KD-G162_1[E]f.indd 13 10/13/05 2:59:32 PM


• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert
Weitere Informationen zu ist (bei gewähltem AF) ist auch Netzwerk-
Tracking-Empfang automatisch aktiviert.
DEUTSCH

Ihrem Receiver Andererseits kann Netzwerk-Tracking-


Empfang nicht deaktiviert werden, ohne
Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren.
Grundlegende Bedienung (Siehe Seite 11).
Einschalten • Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen,
besuchen Sie «http://www.rds.org.uk».
• Sie können auch durch Drücken von
SOURCE am Receiver einschalten. Wenn die
gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die Bedienung der Disk
Wiedergabe.
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Ausschalten • Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“
• Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disk entspricht nicht dem „Compact Disc
ausschalten, startet die Disk-Wiedergabe beim Digital Audio“-Standard. Deshalb wird
nächsten Einschalten von der Stelle, wo die die Verwendung der Nicht-DVD-Seite
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde. einer DualDisc auf diesem Produkt nicht
empfohlen.
Auswählen der Quellen
• Wenn keine Disk im Receiver eingelegt ist,
Allgemeines
kann „DISC“ nicht gewählt werden. • Das Gerät wurde dafür konstruiert,
CDs und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs
(überschreibbar) im Audio-CD- (CD-DA-
Bedienung des Tuners Format) abzuspielen.
• Wenn eine Disk eingelegt ist, wird durch
Speichern von Sendern Wählen von „DISC“ als Wiedergabequelle die
• Während des SSM-Suchlaufs... Disk-Wiedergabe gestartet.
– Alle vorher gespeicherten Sender werden
gelöscht, und Sender werden neu gespeichert. Einsetzen einer Disk
– Empfangene Sender werden in Nr. 1 • Wenn eine Disk umgekehrt herum eingesetzt
(niedrigste Frequenz) bis Nr. 6 (höchste ist, wird sie automatisch ausgeschoben.
Frequenz) abgelegt. • Legen Sie keine 8-cm-Disks (Single-CDs) und
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch solche mit ungewöhnlichen Formen (Herzen,
der in Nr. 1 gespeicherte Sender abgerufen. Blumen usw.) in den Ladeschlitz ein.
• Beim manuellen Speichern eines Senders
wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht,
wenn ein neuer Sender unter der gleichen
Festsendernummer gespeichert wird.

UKW-RDS-Funktionen
• Netzwerk-Tracking-Empfang erfordert
zwei Typen von RDS-Signalen—PI
(Programmkennung) und AF
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion.
Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet
Netzwerk-Tracking-Empfang nicht richtig.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-
Standbyempfang empfangen wird, wird
die Lautstärke (TA VOL) automatisch
auf den voreingestellten Lautstärkepegel
umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel
niedriger als der voreingestellte Pegel ist.

14

GE12-17_KD-G162_1[E]f.indd 14 10/24/05 12:05:05 PM


Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW Allgemeine Einstellungen—PSM
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder • Wenn Sie die Einstellung von „AMP

DEUTSCH
CD-RWs. GAIN“ von „HIGH PWR“ auf „LOW
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Disks PWR“ umstellen, während Sie mit einem
abspielen; nicht abgeschlossene Sessions
Lautstärkepegel von mehr als „VOL 30“
werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können hören, schaltet der Receiver automatisch den
sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disk- Lautstärkepegel auf „VOL 30“ um.
Eigenschaften oder aus den folgenden
Gründen nicht abspielen lassen:
– Disks sind schmutzig oder zerkratzt. PTY-Codes
– Kondensationsbildung tritt auf der Linse im NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
Receiver auf. SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik),
verschmutzt. WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
– CD-R/CD-RW auf der die Dateien in der IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik),
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet sind. OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen
(fehlende Daten, usw.) oder
Medienbedingungen (befleckt, zerkratzt,
verzogen usw.) vor. Netzwerk-Tracking-Empfang
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen
erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs ausgestrahlt (01 – 05)
niedriger als die normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs
oder CD-RWs:
– Disks mit Aufklebern, Etiketten oder
Schutzsiegeln auf der Oberfläche.
– Disks, auf denen Beschriftungen direkt mit
einem Tintenstrahldrucker aufgedruckt
werden können.
Bei Verwendung solcher Disks bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit
können Fehlfunktionen oder Schäden am
Gerät verursacht werden.

Ändern der Quelle


• Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die
Wiedergabe ebenfalls (ohne dass die Disk
ausgeworfen wird).
Wenn Sie zum nächsten Mal „DISC“
als Wiedergabequelle wählen, startet die
Disk-Wiedergabe von der Stelle, wo die
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.

Auswerfen einer Disk


• Wenn die ausgeworfene Disk nicht innerhalb
von 15 Sekunden entfernt wird, wird die
Disk automatisch wieder in den Ladeschlitz
eingezogen, um sie vor Staub zu schützen.
(Die Disk wird dabei nicht abgespielt).

15

GE12-17_KD-G162_1[E]f.indd 15 10/24/05 12:05:08 PM


Störungssuche
DEUTSCH

Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen
Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.

Symptome Abhilfen/Ursachen
• Es kommt kein Ton von den • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel
Allgemeines

Lautsprechern. einstellen.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.

• Dieser Receiver funktioniert überhaupt Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe
nicht. Seite 2).

• SSM automatische Vorwahl Speichern Sie die Sender manuell.


UKW/AM

funktioniert nicht.

• Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.

• Die Disk kann nicht wiedergegeben Setzen Sie die Disk richtig ein.
werden.

• CD-R/CD-RW kann nicht • Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.


wiedergegeben werden. • Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur
• Titel auf der CD-R/CD-RW können Aufnahme verwendeten Gerät.
nicht übersprungen werden.
Disk-Wiedergabe

• Die Disk kann weder abgespielt noch • Die Disk freigeben (siehe Seite 9).
ausgeschoben werden. • Die Disk gezwungen ausschieben (siehe Seite 2).

• Der Disk-Klang ist manchmal • Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf
unterbrochen. einer holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disk.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.

• „NO DISC“ erscheint im Display. Setzen Sie eine abspielbare Disk in den Ladeschlitz
ein.

16

GE12-17_KD-G162_1[E]f.indd 16 10/24/05 12:05:10 PM


Technische Daten

DEUTSCH
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION CD-SPIELER-SEKTION
Max. Ausgangsleistung: Typ: CD-Spieler
Vorne: 45 W pro Kanal Signalerkennungssystem: Kontaktfreier
Hinten: 45 W pro Kanal optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser)
Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)
Vorne: 17 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz
20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Dynamikumfang: 96 dB
Klirrfaktor. Signal-Rauschabstand: 98 dB
Hinten:17 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8%
Klirrfaktor. ALLGEMEINES
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Betriebsstromanforderungen:
Klang-Steuerbereich:
Betriebsspannung:
Tiefen: ±10 dB bei 100 Hz
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Höhen: ±10 dB bei 10 kHz
Erdungssystem: Negative Masse
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz
Zulässige Betriebstemperatur:
Signal-Rauschabstand: 70 dB
0°C bis +40°C
Line-Out Pegel/Impedanz:
Abmessungen (B × H × T):
2,0 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Einbaugröße (ca.):
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ
182 mm × 52 mm × 150 mm
Tafelgröße (ca.):
TUNER-SEKTION 188 mm × 58 mm × 11 mm
Frequenzgang: Gewicht (ca.):
UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz 1,2 kg (ohne Zubehör)
AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz

[UKW-Tuner] Änderungen bei Design und technischen Daten


Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) bleiben vorbehalten.
50 dB Geräuschberuhigung:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung: 30 dB
Gleichwellenselektion: 1,5 dB
[MW-Tuner]
Empfindlichkeit: 20 μV
Trennschärfe: 35 dB
[LW-Tuner]
Empfindlichkeit: 50 μV

17

GE12-17_KD-G162_1[E]f.indd 17 10/24/05 12:05:12 PM


Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.

IMPORTANT POUR PRODUITS LASER


1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que
FRANÇAIS

le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.

Avertissement: Comment détacher/attacher le


Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant panneau de commande
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder devant vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.

Comment réinitialiser votre appareil

Détachement...

• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.

Attachement...
Comment forcer l’éjection d’un
disque

Pour des raisons de sécurité, une carte


• Si cela ne fonctionne pas, essayez de d’identification numérotée est fournie avec cet
réinitialiser l’autoradio. appareil, et le même numéro d’identification est
• Faites attention de ne pas faire tomber le imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver
disque quand il est éjecté. cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider
les autorités pour identifier votre appareil en cas
de vol.

FR02-05_KD-G162_1[E]f.indd 2 10/24/05 2:58:48 PM


Comment lire ce manuel
• L’utilisation des touches est principalement TABLE DES MATIERES
expliquée avec des illustrations dans le tableau
ci-dessous. Panneau de commande
• est utilisé pour indiquer un indicateur
affiché pour l’opération correspondante. — KD-G162 et KD-G161 ............................ 4
• Certains conseils et remarques sont donnés
dans la section “Pour en savoir plus à propos Pour commencer............................... 5

FRANÇAIS
de cet autoradio” (voir les pages 14 et 15). Opérations de base................................................ 5
Fonctionnement de la radio .............. 6
Appuyez brièvement. Utilisation du système FM RDS ........... 7
Recherche de votre programme FM RDS préféré ... 7
Opérations des disques ..................... 9
Appuyez répétitivement. Lecture d’un disque dans l’autoradio ................... 9
Ajustements sonores......................... 10
Appuyez sur une
de ces touches.
Réglages généraux — PSM ............... 11
Entretien ......................................... 13
Maintenez pressée jusqu’à
ce que vous obteniez la
Pour en savoir plus à propos de cet
réponse souhaitée. autoradio ...................................... 14
Maintenez pressées les
Guide de dépannage ......................... 16
deux touches en même Spécifications ................................... 17
temps.

Comment utiliser la touche M MODE Précautions sur le réglage du volume:


Si vous appuyez sur M MODE, l’appareil entre Les disques produisent très peut de bruit
en mode de fonction, et les touches numériques par rapport aux autres sources. Réduisez le
fonctionnent comme touches de fonction volume avant de reproduire un disque afin
différentes. d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Ex. : Quand la touche numérique 2
fonctionne comme touche MO
(monophonique).
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Indicateur de compte à rebours
Température à l’intérieur de la voiture...
Pour utiliser à nouveau ces touches pour leurs Si votre voiture est restée garée pendant
fonctions originales après avoir appuyé sur M longtemps dans un climat chaud ou froid,
MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur attendez que la température à l’intérieur de la
aucune de ces touches jusqu’à ce que le mode de voiture redevienne normale avant d’utiliser
fonction soit annulé ou appuyez de nouveau sur l’appareil.
M MODE.
3

FR02-05_KD-G162_1[E]f.indd 3 10/24/05 2:58:53 PM


Panneau de commande — KD-G612/KD-G611/KD-G511
KD-G162 et KD-G161

Identification des parties


Fenêtre d’affichage
FRANÇAIS

1 Touche (attente/sous tension/ i Touche M MODE


atténuation) o Touche (libération du panneau de
2 Touche SOURCE commande)
3 Touche BAND
4 Fente d’insertion
5 Fenêtre d’affichage Fenêtre d’affichage
6 Touche 0 (éjection) ; Indicateur DISC
7 Touche TP/PTY (programme a Indicateur RND (lecture aléatoire de
d’informations routières/type de disque)
programme) s Indicateur RPT (répétition)
8 Touches ¢/4 d Indicateur LOUD (loudness)
9 Molette de commande f Indicateur EQ (égaliseur)
p Touche SEL (sélection) g Indicateurs de mode sonore (C-EQ:
q Touche DISP (affichage) égaliseur personnalisé)—JAZZ, CLASSIC,
w Touche EQ (égaliseur) HIP HOP, POPS, ROCK, USER
e Touche MO (monophonique) h Indicateur d’affichage de la source / niveau
r Touche SSM (Mémorisation automatique de volume / Indicateur de compte à rebours
séquentielle des stations puissantes) j Affichage principal
t Touches numériques k Indicateurs RDS—TP, PTY, AF, REG
y Touche RPT (répétition) l Indicateurs de réception du tuner—
u Touche RND (aléatoire) ST (stéréo), MO (monophonique)

FR02-05_KD-G162_1[E]f.indd 4 10/24/05 2:58:54 PM


Pour commencer Réglages de base
• Référez-vous aussi aux “Réglages généraux
Opérations de base — PSM” aux pages 11 et 12.

~ Mise sous tension de l’appareil.


1

FRANÇAIS
2
Ÿ
* Vous ne pouvez pas choisir “DISC ” 1 Annulation de la démonstration
comme source de lecture s’il n’y a pas des affichages
de disque dans l’appareil. Choisissez “DEMO”, puis “DEMO
OFF”.
! Pour le tuner FM/AM 2 Réglage de l’horloge
Choisissez “CLOCK H” (heures), puis
ajustez les heures.
Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis
ajustez les minutes.
⁄ Ajustez le volume. Choisissez “24H/12H”, puis choisissez
“24H” (heures) ou “12H” (heures).

3 Terminez la procédure.

Le niveau de volume apparaît.


Pour vérifier l’heure actuelle pendant...
L’appareil est mis hors
Indicateur de niveau de volume tension
Écoute d’une...
@ Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir page 10.) Station FM (non RDS) ou une station AM:
Fréquence Ô Horloge
Pour couper le volume Station FM RDS:
momentanément (ATT) Nom de la station (PS) = Fréquence de la station
Pour rétablir le son, = Type de programme (PTY) = Horloge =
appuyez de nouveau sur (retour au début)
la touche.
Écoute d’un disque...
Pour mettre l’appareil Durée de lecture écoulée
hors tension avec le numéro de plage
Ô Horloge

FR02-05_KD-G162_1[E]f.indd 5 10/24/05 2:58:54 PM


Quand une émission FM stéréo est difficile à
Fonctionnement de la recevoir
radio
~
FRANÇAIS

S’allume quand le mode monophonique est mis en service.


Ÿ La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est
perdu.

Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la


S’allume lors de la réception d’une émission
même procédure. “MONO OFF” apparaît et
FM stereo avec un signal suffisamment fort.
l’indicateur MO s’éteint.

La bande choisie apparaît. Mémorisation des stations


Vous pouvez prérégler six stations pour chaque
! Démarrez la recherche d’une bande.
station.
Quand une station est reçue, la Préréglage automatique des
recherche s’arrête.
Pour arrêter la recherche,
stations FM—SSM (Mémorisation
appuyez de nouveau sur la automatique séquentielle des stations
même touche. puissantes)
1 Choisissez la bande FM (FM1
Pour accorder une station manuellement – FM3) pour laquelle vous souhaitez
À l’étape ! ci-dessus... mémoriser les stations.
1

2
2 Choisissez la fréquence de station
souhaitée.
3

“SSM” clignote, puis disparaît quand le


préréglage automatique est terminé.

Les stations FM locale avec les signaux les


plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans la bande FM.

FR06-11_KD-G162_1[E]f.indd 6 10/24/05 2:59:18 PM


Préréglage manuel
Ex. : Mémorisation de la station FM de Utilisation du système FM
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de
préréglage 4 de la bande FM1.
RDS
1 Présentation du système RDS
Le système RDS (Radio Data System)
permet aux stations FM d’envoyer un signal

FRANÇAIS
2 additionnel en même temps que le signal de
leur programme ordinaire.
En recevant les données RDS, cet autoradio
peut effectuer ce qui suit:
• Recherche de type de programme (PTY)
3 (voir ci-après)
• Attente de réception TA (informations
routières) et PTY (voir pages 8 et 12)
• Poursuite du même programme
Le numéro de préréglage clignote un automatiquement —Poursuite de réception
instant. en réseau (voir page 9)
• Recherche de programme (voir page 12)

Écoute d’une station préréglée Recherche de votre programme


FM RDS préféré
1 Vous pouvez accorder une station diffusant
votre programme préféré en effectuant une
recherche par code PTY.
2 Choisissez la station préréglée (1 – 6) • Pour mémoriser votre type de programme
préféré, référez-vous la page 8.
souhaitée.

~ Les derniers codes PTY


choisis apparaissent.

Ÿ Choisissez un de vos types de


programme préféré.

ou

Choisissez un des codes PTY (voir


page 15).

À suivre...
7

FR06-11_KD-G162_1[E]f.indd 7 10/24/05 2:59:24 PM


! Démarrez la recherche de votre Utilisation de l’attente de réception
programme préféré.
S’il y a une station diffusant un Attente de réception TA
programme du code PTY que L’attente de réception TA permet à l’appareil de
vous avez choisi, la station est commuter temporairement sur des informations
accordée. routières (TA) à partir de n’importe quelle
source autre que AM.
FRANÇAIS

Le volume change sur le niveau de volume


TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au
Mémorisation de vos types de niveau préréglé (voir page 12).
programme préférés Pour mettre en service l’attente de
réception TA
Vous pouvez mémoriser six de vos types de
L’indicateur TP (programme
programme préféré.
d’informations routières) s’allume
Préréglez les types de programme sur les ou clignote.
touches numériques (1 – 6): • Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente
de réception TA est en service.
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente
de réception TA n’est pas encore en service.
(Cela se produit quand vous écoutez une
1 Choisissez un code PTY (voir page 7). station FM sans les signaux RDS nécessaires à
l’attente de réception TA).
2 Choisissez le numéro de préréglage Pour mettre en service l’attente de réception
(1 – 6) sur lequel vous souhaitez TA, accordez une autre station diffusant ces
mémoriser le code. signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter
et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de
réception TA
L’indicateur TP s’éteint.

Attente de réception PTY


Ex. : Quand “ROCK M” est choisi L’attente de réception PTY permet à l’appareil
de commuter temporairement sur votre
programme PTY préféré à partir de n’importe
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour quelle source sauf AM.
mémoriser d’autres codes PTY sur des
Pour mettre en service et choisir votre code
autres numéros de préréglage. PTY préféré pour l’attente de réception PTY,
référez-vous à la page 12.
4 Terminez la procédure. L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente
de réception PTY est en service.
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente
de réception PTY n’est pas encore en service.
Pour mettre en service l’attente de réception
PTY, accordez une autre station diffusant ces
signaux. L’indicateur PTY s’arrête de clignoter
et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception
PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY (référez-
vous à la page 12). L’indicateur PTY s’éteint.
8

FR06-11_KD-G162_1[E]f.indd 8 10/24/05 2:59:25 PM


Pour localiser une plage particulière
Poursuite du même programme— Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
autoradio accorde automatiquement une autre Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:
station FM RDS du même réseau, susceptible

FRANÇAIS
de diffuser le même programme avec un signal
plus fort (voir l’illustration de la page 15).

À l’expédition de l’usine, la poursuite de Interdiction de l’éjection du disque


réception en réseau est en service. Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente
Pour changer le réglage de la poursuite de d’insertion.
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG”
à la page 11.

Opérations des disques


Pour annuler l’interdiction, répétez la même
Lecture d’un disque dans procédure.
l’autoradio
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
1
Toutes les plages sont reproduites
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la
source ou éjectiez le disque.
2 Choisissez le mode de lecture
souhaité.

Pour arrêter la lecture et 7 Lecture répétée


éjecter le disque
Pour faire avancer ou
Mode Reproduit répétitivement
reculer rapidement la
plage TRK RPT : La plage actuelle.
RPT OFF : Annulation.
7 Lecture aléatoire
Pour aller aux plages
suivantes ou précédentes
Mode Reproduit dans un ordre
aléatoire
DISC RND : Toutes les plages du disque
actuel.
RND OFF : Annulation.

FR06-11_KD-G162_1[E]f.indd 9 10/24/05 2:59:26 PM


Ajustements sonores Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son
Vous pouvez sélectionner un mode sonore comme vous le souhaitez.
préréglé adapté à votre genre de musique
(C-EQ: égaliseur personnalisé).
1
1
FRANÇAIS

2
2

Indication, [Plage]
BAS*1 (graves), [–06 à +06]
Ex. : Quand “ROCK” est choisi
Ajuste les graves.

Valeurs TRE*1 (aigus), [–06 à +06]


préréglées BAS TRE LOUD Ajuste les aigus.
(graves) (aigus) (loudness)
Indication (Pour) FAD*2 (fader), [R06 à F06]
00 00 OFF Ajustez la balance avant-arrière des enceintes.
USER (Pas d’effet)
BAL (balance), [L06 à R06]
ROCK
+03 +01 ON Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.
(Musique rock ou
disco) LOUD*1 (loudness), [LOUD ON ou LOUD
OFF]
CLASSIC
+01 –02 OFF Accentue les basses et hautes fréquences pour
(Musique classique)
produire un son plus équilibré aux faibles
POPS niveaux de volume.
+04 +01 OFF
(Musique légère)
VOL (volume), [00 à 30 ou 50*3]
HIP HOP Ajuste le volume.
+02 00 ON
(Musique funk ou rap)
*1 Quand vous ajustez les graves, les aigus ou
JAZZ (Musique jazz) +02 +03 OFF le loudness, les ajustements réalisés sont
mémorisés pour le mode sonore actuel (C-
EQ), y compris “USER”.
*2 Si vous utilisez un système à deux enceintes,
réglez le niveau du fader sur “00”.
*3 Dépend du réglage de commande de gain
de l’amplificateur. (Voir page 12 pour les
détails.)

10

FR06-11_KD-G162_1[E]f.indd 10 10/24/05 2:59:26 PM


Réglages généraux — PSM
Vous pouvez changer les options PSM (mode 3 Ajustez l’option PSM choisie.
des réglages préférés) du tableau ci-dessous.

FRANÇAIS
2 Choisissez une option PSM. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
les autres options PSM si nécessaire.

5 Terminez la procédure.

Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]


DEMO DEMO ON : [Réglage initial]; La démonstration des affichages entre
Démonstration des en service si aucune opération n’est réalisée pendant
affichages environ 20 secondes, [5].
DEMO OFF : Annulation.

CLOCK H 0 – 23 (1 – 12), [5]


Ajustement des heures [Réglage initial: 0 (0:00)]

CLOCK M 00 – 59, [5]


Ajustement des minutes [Réglage initial: 00 (0:00)]

24H/12H 12H O 24H, [5]


Mode d’affichage de [Réglage initial: 24H]
l’heure

CLK ADJ AUTO : [Réglage initial]; L’horloge intégré est ajustée


Ajustement de l’horloge automatiquement en utilisant les données CT (horloge)
comprises dans le signal RDS.
OFF : Annulation.

AF-REG Quand les signaux reçus de la station FM RDS actuelle deviennent


Fréquence alternative/ faibles...
réception régionale AF : [Réglage initial]; Commute sur une autre station (le
programme peut différer du programme actuellement
reçu), [9].
• L’indicateur AF s’allume.
AF REG : Commute sur une autre station diffusant le même
programme.
• Les indicateurs AF et REG s’allument.
OFF : Annulation.

À suivre...

11

FR06-11_KD-G162_1[E]f.indd 11 10/24/05 2:59:27 PM


Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
PTY-STBY Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY, [8].
Attente PTY OFF [Réglage initial] = codes PTY, [15] = (retour au début)

TA VOL [Réglage initial: VOL 15]; VOL 00 à VOL 30 ou 50*, [8]


Volume des
informations routières
FRANÇAIS

P-SEARCH ON : En utilisant les données AF, l’autoradio accorde une


Recherche de même station diffusant le même programme que celui
programme diffusé par la station RDS originale si les signaux de la
station ne sont pas suffisants.
OFF : [Réglage initial]; Annulation.

TEL MUTING 1/MUTING 2 : Choisissez le mode qui permet de couper le


Sourdine téléphonique son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
OFF : [Réglage initial]; Annulation.

AMP GAIN Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.
Commande du gain de LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la
l’amplificateur puissance maximum des enceintes est inférieure à
45 W pour éviter tout dommage.)
HIGH PWR : [Réglage initial]; VOL 00 – VOL 50

IF BAND AUTO : [Réglage initial]; Augmente la sélectivité du tuner pour


Bande de la fréquence réduire les interférences entre les stations proches.
intermédiaire (L’effet stéréo peut être perdu.)
WIDE : Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo n’est
pas perdu.

* Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.

12

FR12-17_KD-G162_1[E]f.indd 12 10/24/05 2:59:50 PM


Pour garder les disques propres
Entretien Un disque sale peut ne pas être
reproduit correctement.
Comment nettoyer les connecteurs Si un disque est sale, essuyez-le
Un détachement fréquent détériorera les avec un chiffon doux, en ligne
connecteurs. droite du centre vers les bords.
Pour minimiser ce problème, frottez • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un

FRANÇAIS
périodiquement les connecteurs avec un nettoyant conventionnel pour disque vinyle,
coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.)
en faisant attention de ne pas endommager les pour nettoyer les disques.
connecteurs.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur
et extérieur. Si un tel disque est
utilisé, cet autoradio risque de le
rejeter.
Connecteur Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec
un crayon, un stylo, etc.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la
N’utilisez pas les disques suivants:
lentille à l’intérieur du lecteur CD dans les cas
suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la Disque gondolé
voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne Autocollant Reste d’étiquette
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
éjectez le disque et laissez l’autoradio sous
tension pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité s’évapore. Étiquette
Disque autocollante
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa Support central
boîte, faites pression vers le
centre du boîtier et soulevez
légèrement le disque en el
tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte,
insérez-le délicatement sur le support central
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.

13

FR12-17_KD-G162_1[E]f.indd 13 10/24/05 2:59:56 PM


• Quand la recherche de fréquence alternative
Pour en savoir plus à est mise en service (avec AF choisi), la
poursuite de réception en réseau est aussi mise
propos de cet autoradio automatiquement en service. Inversement, la
poursuite de réception en réseau ne peut pas
être mise hors service sans mettre hors service
Opérations de base la recherche de fréquence alternative. (Voir
Mise sous tension de l’appareil page 11.)
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système
FRANÇAIS

• En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous


pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si RDS, visitez le site «http://www.rds.org.uk».
la source est prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
Opérations des disques
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’un disque, la lecture du disque Précautions pour la lecture de disques à
reprendra à partir du point où la lecture a double face
été interrompue la prochaine fois que vous • La face non DVD d’un disque à “DualDisc”
mettez l’appareil sous tension. n’est pas compatible avec le standard
“Compact Disc Digital Audio”. Par
Sélection de la source conséquent, l’utilisation de la face non DVD
• Quand aucun disque ne se trouve dans d’un disque à double face sur cet appareil n’est
l’autoradio, vous ne pouvez pas choisir “DISC”. pas recommandée.

Fonctionnement du tuner Généralités


• Cet appareil est conçu pour reproduire les
Mémorisation des stations CD et les CD-R (enregistrables)/CD-RW
• Pendant la recherche SSM... (réinscriptibles) au format CD audio (format
– Toutes les stations précédemment mémorisées CD-DA).
sont effacées et remplacées par des nouvelles. • Quand un disque est en place, choisir “DISC”
– Les stations reçues sont préréglées sur comme source de lecture démarre la lecture
les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 du disque.
(fréquence la plus haute).
– Quand la recherche SSM est terminée, la Insertion d’un disque
station mémorisée sur le No 1 est accordée • Quand un disque est inséré à l’envers, il est
automatiquement. éjecté automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une • N’insérez pas de disque de 8 cm (CD Single)
station, la station précédemment mémorisée ou de forme spéciale (en cœur, fleur, etc.)
est effacée quand une nouvelle station est dans la fente d’insertion.
mémorisée sur le même numéro de préréglage.
Utilisation du système FM RDS
• La poursuite de réception en réseau
nécessite deux types de signaux RDS
—PI (identification du programme) et AF
(fréquence alternative) pour fonctionner
correctement. Si ces données ne sont reçues
correctement, la poursuite de réception en
réseau ne fonctionne pas correctement.
• Si une annonce d’informations routières est
reçue pendant l’attente de réception TA, le
niveau de volume change automatiquement
sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau
actuel est inférieur au niveau préréglé.

14

FR12-17_KD-G162_1[E]f.indd 14 10/24/05 2:59:56 PM


Lecture d’un CD-R ou CD-RW Réglages généraux—PSM
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW • Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de
“finalisés”. “HIGH PWR” sur “LOW PWR” alors que le
• Cet autoradio peut reproduire les disques niveau de volume est réglé au dessus de “VOL
multi-session; mais les sessions non fermée 30”, l’autoradio change automatiquement le
sont sautées lors de la lecture. volume sur “VOL 30”.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas
être reproduits sur cet appareil à cause de

FRANÇAIS
leurs caractéristiques ou des raisons suivantes: Codes PTY
– Les disques sont sales ou rayés. NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),
à l’intérieur de l’autoradio. EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER
– La lentille du capteur à l’intérieur de M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
l’autoradio est sale. RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),
fichiers ont été écrits par paquet. DOCUMENT
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche,
rayure, gondolage) sont incorrectes. Poursuite de réception en réseau
• Les CD-RW nécessite un temps Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente
d’initialisation plus long à cause de leur indice (01 – 05)
de réflexion plus faible que celui des CD
ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes
ou un sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante
à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou humidité peut entraîner un mauvais
fonctionnement ou endommager l’appareil.

Changement de la source
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête
aussi (sans éjecter le disque).
La prochaine fois que vous choisissez “DISC”
comme source de lecture, la lecture du disque
reprend à partir de l’endroit où elle a été
interrompue.

Éjection d’un disque


• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15
secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger de la
poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette
fois).

15

FR12-17_KD-G162_1[E]f.indd 15 10/24/05 2:59:57 PM


Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant
d’appeler un centre de service.

Symptôme Remèdes/Causes
FRANÇAIS

• Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Généralités

• Vérifiez les cordons et les connexions.

• Cet autoradio ne fonctionne pas du Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).


tout.

• Le préréglage automatique SSM ne Mémorises les stations manuellement.


fonctionne pas.
FM/AM

• Bruit statique pendant l’écoute de la Connectez l’antenne solidement.


radio.

• Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.

• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.


reproduit. • Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne vous avez utilisé pour l’enregistrement.
peuvent pas être sautées.
Lecture de disque

• Le disque ne peut pas être reproduit ni • Déverrouillez le disque (voir page 9).
éjecté. • Forcez l’éjection du disque (voir page 2).

• Le son du disque est parfois • Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur
interrompu. une route accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.

• “NO DISC” apparaît sur l’affichage. Insérez un disque reproductible dans la fente
d’insertion.

16

FR12-17_KD-G162_1[E]f.indd 16 10/24/05 2:59:57 PM


Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION DU LECTEUR CD
Puissance de sortie maximum: Type: Lecteur de disque compact
Avant: 45 W par canal Système de détection du signal: Capteur optique
Arrière: 45 W par canal sans contact (laser semi-conducteur)

FRANÇAIS
Puissance de sortie en mode continu (RMS): Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Avant: 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz
20 000 Hz avec moins de 0,8% de Plage dynamique: 96 dB
distorsion harmonique totale. Rapport signal sur bruit: 98 dB
Arrière: 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite
20 000 Hz avec moins de 0,8% de mesurable
distorsion harmonique totale.
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) GÉNÉRALITÉS
Plage de commande de tonalité:
Alimentation:
Graves: ±10 dB à 100 Hz
Tension de fonctionnement:
Aigus: ±10 dB à 10 kHz
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Système de mise à la masse: Masse négative
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Températures de fonctionnement admissibles:
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
0°C à +40°C
2,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Dimensions (L × H × P):
Impédance de sortie: 1 kΩ
Taille d’installation (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
SECTION DU TUNER Taille du panneau (approx.):
Plage de fréquences: 188 mm × 58 mm × 11 mm
FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz Masse (approx.):
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz 1,2 kg (sans les accessoires)
(GO) 144 kHz à 279 kHz

[Tuner FM]
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) La conception et les spécifications sont sujettes à
Sensibilité utile à 50 dB: changement sans notification.
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 30 dB
Rapport de synchronisation: 1,5 dB
[Tuner PO]
Sensibilité: 20 μV
Sélectivité: 35 dB
[Tuner GO]
Sensibilité: 50 μV

17

FR12-17_KD-G162_1[E]f.indd 17 10/24/05 2:59:58 PM


La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne
sfruttare al meglio le prestazioni.

AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER


1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di sincronizzazione è guasto o non
funzionante, si può verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare
l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA
SULLA SUPERFICIE ESTERNA DELL’UNITÀ.
ITALIANO

Avviso: Come rilasciare e collegare il pannello


Se è necessario utilizzare il ricevitore mentre di comando
si guida, assicurarsi di guardare la strada di
fronte per evitare incidenti.

Come inizializzare l’apparecchio

Rilascio...

• Verranno cancellate anche le impostazioni


predefinite.

Come espellere un disco Collegamento...

• Se questo metodo non funziona, provare a


inizializzare l’unità. A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene
• Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco contrassegnato con un numero di matricola,
quando viene espulso. riportato anche sulla cartolina di identificazione.
Si consiglia di conservare con cura la cartolina
e, in caso di furto, di comunicare il numero di
matricola alle autorità competenti.

IT02-05_KD-G162_1[E]f.indd 2 10/14/05 11:45:46 AM


Come leggere il presente manuale Per I’Italia:
• Il funzionamento dei pulsanti è spiegato nelle “Si dichiara che il questo prodotto di marca
JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto
figure della tabella sottostante.
Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
• è utilizzato per indicare che un sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica
indicatore viene visualizzato per l’operazione Italiana n.301 del 28/12/95”
corrispondente.
• Alcuni suggerimenti e note correlati vengono
illustrati in “Ulteriori informazioni sull’unità”
INDICE
(vedere le pagine 14 e 15). Pannello di comando — KD-G162 e KD-G161 ... 4
Operazioni preliminari ........................... 5
Premere leggermente. Operazioni di base ......................................................... 5
Operazioni con la radio........................... 6

ITALIANO
Operazioni RDS FM ................................. 7
Premere ripetutamente. Ricerca del programma RDS FM preferito .................... 7
Operazioni con i dischi............................ 9
Premere uno Riprodurre un disco nell’unità principale ..................... 9
deidue. Regolazioni del suono ............................ 10
Tenere premuto fino Impostazioni generali — PSM ............... 11
ad ottenere la risposta Manutenzione ....................................... 13
desiderata.
Ulteriori informazioni sull’unità ............. 14
Premere e tenere Guida e rimedi in caso di problemi di
premuti i due pulsanti
contemporaneamente.
funzionamento.................................... 16
Specifiche .............................................. 17
Come utilizzare il pulsante M MODE
Se si preme M MODE, l’unità passa alla Fare attenzione alle impostazioni del
modalità funzioni e i pulsanti numerici volume:
funzionano come pulsanti funzioni. I dischi emettono un rumore di fondo inferiore
a confronto con altre sorgenti. Abbassare
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da il volume prima di riprodurre un disco
pulsante per la funzione MO (mono). per evitare di danneggiare gli diffusori con
l’aumento improvviso del livello di uscita.

Per motivi di sicurezza...


• Evitare di alzare eccessivamente il volume in
quanto così facendo si escludono i rumori
esterni e si rende pericolosa la guida.
Spia conteggio alla rovescia • Dovendo effettuare manovre complicate, usare
l’avvertenza di fermare la vettura.
Per tornare a utilizzare questi tasti con le
loro funzioni originali dopo aver premuto Temperatura all’interno della vettura...
M MODE, non premere nessuno dei tasti per In caso di parcheggio prolungato della vettura
5 secondi fino a che non viene cancellata la in zone particolarmente calde o fredde, prima
modalità di funzionamento, oppure premere di di accendere l’apparecchio attendere che la
temperatura all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
nuovo M MODE.

IT02-05_KD-G162_1[E]f.indd 3 10/17/05 2:56:41 PM


Pannello di comando — KD-G612/KD-G611/KD-G511
KD-G162 e KD-G161

Identificazione dei componenti


Finestra del display
ITALIANO

1 Tasto (attesa/accensione/ i Tasto M MODE


attenuatore) o Tasto (rilascio pannello di comando)
2 Tasto SOURCE
3 Tasto BAND
4 Vano di caricamento Finestra del display
5 Finestra del display ; Spia DISC
6 Tasto 0 (espulsione) a Spia RND (riproduzione casuale)
7 Tasto TP/PTY (programma sul traffico/tipo s Spia RPT (ripeti)
di programma) d Spia LOUD (sonorità)
8 Tasti ¢/4 f Spia EQ (equalizzatore)
9 Selettore di comando g Spie della modalità sonora (C-EQ:
p Tasto SEL (seleziona) equalizzatore personalizzato)—JAZZ,
q Tasto DISP (display) CLASSIC, HIP HOP, POPS, ROCK, USER
w Tasto EQ (equalizzatore) h Display sorgente / Spia livello volume / Spia
e Tasto MO (mono) conteggio alla rovescia
r Tasto SSM (Strong-station Sequential j Display principale
Memory) k Spie RDS—TP, PTY, AF, REG
t Tasti numerici l Spie di ricezione radio—ST (stereo), MO
y Tasto RPT (ripeti) (mono)
u Tasto RND (casuale)

IT02-05_KD-G162_1[E]f.indd 4 10/14/05 11:45:50 AM


Operazioni preliminari Impostazioni di base
• Fare riferimento anche a “Impostazioni
Operazioni di base generali — PSM”, alle pagine 11 e 12.

~ Accendere l’unità. 1

2
Ÿ
* Non è possibile selezionare “DISC”

ITALIANO
1 Annullamento della demo del
come sorgente di riproduzione se display
non è presente alcun disco all’interno Selezionare “DEMO”, quindi “DEMO
dell’unità. OFF”.
2 Impostazione dell’orologio
! Per il sintonizzatore FM/AM Selezionare “CLOCK H” (ora), quindi
regolare l’ora.
Selezionare “CLOCK M” (minuti),
quindi regolare i minuti.
Selezionare “24H/12H”, quindi “24H”
⁄ Regolare il volume. (ore) o “12H” (ore).
3 Terminare la procedura.

Per controllare l’ora mentre…


Viene visualizzato il livello del volume.
L’alimentazione viene
disattivata

Spia livello volume Ascolto di...

@ Regolare l’audio in base alle proprie


Una stazione FM (non RDS) o una stazione
preferenze. (Vedere pagina 10).
AM:
Frequenz Ô Orologio
Per escludere il volume Una stazione FM RDS:
immediatamente (ATT) Nome della stazione (PS) = Frequenza della
Per ripristinare il suono, stazione = Tipo di programma (PTY) =
premere di nuovo. Orologio = (torna all’inizio)
Per spegnere Ascolto di un disco...
l’impianto Tempo di riproduzione
trascorso con numero di
traccia Ô Orologio

IT02-05_KD-G162_1[E]f.indd 5 10/24/05 12:15:44 PM


Se la ricezione di una trasmissione FM
Operazioni con la radio stereo è disturbata

Ÿ Si accende quando è stata attivata la modalità mono.

La ricezione viene migliorata, ma verrà perso


Si illumina durante la ricezione di una trasmissione l’effetto stereo.
FM stereo con segnale sufficientemente forte.
ITALIANO

Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la


stessa procedura. Sul display viene visualizzato
“MONO OFF” e l’indicatore MO si spegne.
Viene visualizzata la banda selezionata.
Memorizzazione di stazioni in memoria
! Iniziare la ricerca di una stazione. È possibile impostare 6 stazioni predefinite per
Quando viene ricevuta una ciascuna banda.
stazione, la ricerca viene
terminata.
Per terminare la ricerca,
Preimpostazione automatica delle
premere nuovamente lo stesso stazioni FM—SSM (Strong-station
pulsante. Sequential Memory)
1 Selezionare la banda FM (FM1 – FM3)
Per sintonizzarsi su una stazione nella quale si desidera memorizzare le
manualmente stazioni.
Al punto ! precedente...
1

2 Selezionare le frequenze della stazione


desiderata. 3

“SSM” lampeggia e scompare una volta


terminata la fase di preimpostazione
automatica.

Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione


automatica delle stazioni FM locali che
emettono i segnali di maggiore intensità, per la
banda FM.
6

IT06-11_KD-G162_1[E]f.indd 6 10/14/05 11:46:38 AM


Impostazione predefinita manuale
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui
Operazioni RDS FM
92,5 MHz nel numero predefinito 4 della
banda FM1. Funzioni possibili con RDS
1 Il sistema RDS (Radio Data System) consente
alle stazioni FM di trasmettere un segnale
supplementare oltre ai normali segnali del
programma.
2 Con la ricezione dei dati RDS, questa unità
offre le funzioni seguenti:
• Ricerca dei tipi di programma (PTY) (vedere
di seguito)
• Ricezioni in TA (Traffic Announcement) e

ITALIANO
3 PTY standby (vedere le pagine 8 e 12)
• Tracking automatico dello stesso programma
(Network-Tracking Reception) (vedere a
pagina 9)
Il numero preimpostato lampeggia brevemente. • Ricerca programma (vedere a pagina 12)

Ricerca del programma RDS FM


Ascolto di una stazione predefinita preferito
È possibile sintonizzarsi su una stazione che
1 trasmette il programma preferito effettuando la
ricerca di un codice PTY.
• Per memorizzare i tipi di programmi preferiti,
2 Selezionare la stazione predefinita vedere pagina 8.
(1 – 6) desiderata.
~ Viene visualizzato
l’ultimo codice PTY.

Ÿ Selezionare uno dei tipi di


programma preferiti.

oppure

Selezionare uno dei codici PTY


(vedere pagina 15).

Continua...
7

IT06-11_KD-G162_1[E]f.indd 7 10/14/05 11:46:42 AM


! Avviare la ricerca del programma Uso della ricezione in standby
preferito.
Se una stazione trasmette Ricezione TA Standby
un programma con lo stesso La ricezione in TA Standby consente la
codice PTY selezionato, l’unità commutazione temporanea dell’unità sui
viene sintonizzata su tale notiziari di informazione sul traffico (TA) da
stazione. qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Il volume passa al livello predefinito TA, se il
livello attuale è inferiore al livello predefinito
(vedere pagina 12).
Memorizzazione dei programmi Per attivare la ricezione in TA Standby
preferiti La spia TP (Traffic Programme) si
accende o lampeggia.
ITALIANO

È possibile memorizzare sei tipi di programma


preferiti.
• Se la spia TP si accende, la ricezione in TA
Tipi di programma predefiniti nei tasti numerici Standby è attiva.
(1 – 6): • Se la spia TP lampeggia, la ricezione in TA
Standby non è ancora attiva. (Questo si
verifica quando si ascolta una stazione FM
senza i segnali RDS richiesti per la ricezione in
TA Standby).
1 Selezionare un codice PTY Per attivare la ricezione in TA Standby, è
(vedere pagina 7). necessario sintonizzare l’unità su un’altra
stazione che fornisca questi segnali. La spia
2 Selezionare il numero predefinito TP terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.
(1 – 6) in cui effettuare la Per disattivare la ricezione in TA Standby
memorizzazione.
La spia TP si spegne.

Ricezione in PTY Standby


La ricezione in PTY Standby consente la
commutazione temporanea dell’unità sui
programmi PTY preferiti da qualsiasi sorgente
diversa da stazioni AM.
Es.: È stato selezionato “ROCK M”
Per attivare e selezionare il codice PTY preferito
3 Ripetere i punti 1 e 2 per per la ricezione in PTY standby, vedere pagina 12.
La spia PTY si accende o lampeggia.
memorizzare altri codici PTY in altri • Se la spia PTY si accende, la ricezione in PTY
numeri predefiniti. Standby è attiva.
• Se la spia PTY lampeggia, la ricezione in PTY
4 Terminare la procedura. Standby non è ancora attiva.
Per attivare la ricezione in PTY Standby, è
necessario sintonizzare l’unità su un’altra
stazione che fornisca questi segnali. La spia PTY
terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.

Per disattivare la ricezione in PTY Standby,


selezionare “OFF” per il codice PTY (vedere
pagina 12). La spia PTY si spegne.

IT06-11_KD-G162_1[E]f.indd 8 10/24/05 2:36:38 PM


Per individuare una traccia particolare
Tracking dello stesso programma— Per selezionare un numero compreso tra 01 al 06:
Network-Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione
FM non è sufficiente, questa unità si sintonizza Per selezionare un numero compreso tra 07 al 12:
automaticamente su un’altra stazione RDS
FM della stessa rete che trasmetta lo stesso
programma con segnali di intensità maggiore
(fare riferimento alla figura a pagina 15).
Al momento della consegna, è attivata la Blocco dell’espulsione disco
funzione Network-Tracking Reception. È possibile bloccare un disco nel vano di
Per modificare la funzione Network-Tracking caricamento.
Reception, vedere “AF-REG” a pagina 11.

ITALIANO
Operazioni con i dischi
Riprodurre un disco nell’unità Per annullare il blocco, ripetere la stessa
principale procedura.

Selezione delle modalità di


riproduzione
È possibile utilizzare solo una delle seguenti
modalità di riproduzione alla volta.
Tutte le tracce verranno riprodotte
ripetutamente finché non si cambia sorgente o
1
si espelle il disco.
2 Selezionare la modalità di
Per interrompere riproduzione desiderata.
l’ascolto ed espellere il
7 Riproduzione
disco ripetuta
Per fare avanzare o
retrocedere rapidamente Modalità Riproduzione ripetuta
la traccia TRK RPT : Traccia in riproduzione.
RPT OFF : Annulla.

Per passare alle tracce 7 Riproduzione


casuale
precedenti o successive
Modalità Riproduzione casuale
DISC RND : Tutte le tracce del disco
corrente.
RND OFF : Annulla.

IT06-11_KD-G162_1[E]f.indd 9 10/17/05 2:58:29 PM


Regolazioni del suono Regolazione del suono
È possibile selezionare una modalità del
È possibile selezionare una modalità del
suono predefinita adatta al genere musicale in
suono predefinita adatta al genere musicale in
esecuzione.
esecuzione (C-EQ: equalizzatore personalizzato).

1 1

2 2
ITALIANO

Indicazione, [Gamma]
Es.: È stato selezionato “ROCK”
BAS*1 (bassi), [da –06 a +06]
Per regolare le frequenze basse.
Valori predefiniti BAS TRE LOUD
(bassi) (alti) (sonorità) TRE*1 (alti), [da –06 a +06]
Per regolare le frequenze alte.
Indicazione (per)
USER (Suono neutro) 00 00 OFF FAD*2 (affievolimento), [da R06 a F06]
Per regolare la compensazione dei diffusori
ROCK anteriori e posteriori.
+03 +01 ON
(Musica rock o disco)
BAL (compensazione), [da L06 a R06]
CLASSIC Per regolare la compensazione dei diffusori di
+01 –02 OFF
(Musica classica) destra e di sinistra.
POPS LOUD*1 (sonorità), [LOUD ON o LOUD OFF]
+04 +01 OFF
(Musica leggera) Per aumentare le frequenze basse e alte in modo
da ottenere un suono ben bilanciato a un livello
HIP HOP
+02 00 ON di volume basso.
(Musica funk o rap)
VOL (volume), [Da 00 a 30 o 50*3]
JAZZ (Musica jazz) +02 +03 OFF
Regolare il volume.
*1 Quando si regolano le frequenze basse, le
frequenze alte o la sonorità, la regolazione
effettuata viene memorizzata per la modalità
sonora selezionata (C-EQ), inclusa la
modalità “USER”.
*2 Se vi sono due diffusori, impostare il livello
dell’affievolimento su “00”.
*3 Dipende dal comando di uscita
dell’amplificatore (per ulteriori informazioni
vedere pagina 12).

10

IT06-11_KD-G162_1[E]f.indd 10 10/14/05 11:46:44 AM


Impostazioni generali — PSM
È possibile modificare le opzioni della modalità 3 Regolare l’opzione PSM selezionata.
di impostazione preferita (PSM, Preferred
Setting Mode) illustrate nella tabella seguente.

1
4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli
2 Selezionare un’opzione PSM. altri componenti PSM, se necessario.

5 Terminare la procedura.

ITALIANO
Indicazioni Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
DEMO DEMO ON : [Valore predefinito]; La demo del display viene attivata
Demo del display automaticamente se non vengono effettuate operazioni
per circa 20 secondi, [5].
DEMO OFF : Annulla.

CLOCK H 0 – 23 (1 – 12), [5]


Regolazione ora [Valore predefinito: 0 (0:00)]

CLOCK M 00 – 59, [5]


Regolazione minuti [Valore predefinito: 00 (0:00)]

24H/12H 12H O 24H, [5]


Modo di visualizzazione [Valore predefinito: 24H]
dell’ora

CLK ADJ AUTO : [Valore predefinito]; L’orologio incorporato viene


Regolazione orologio regolato automaticamente utilizzando i dati CT (Clock
Time) in arrivo con il segnale RDS.
OFF : Annulla.

AF-REG Se la ricezione del segnale della stazione FM RDS corrente è scarsa...


Frequenza alternativa/ AF : [Valore predefinito]; L’unità viene commutata su
ricezione regionale un’altra stazione (è possibile che il programma sia
diverso da quello ricevuto correntemente), [9].
• Si accende la spia AF.
AF REG : L’unità viene commutata su un’altra stazione che
trasmette lo stesso programma.
• Si accendono le spie AF e REG.
OFF : Annulla.

Continua...

11

IT06-11_KD-G162_1[E]f.indd 11 10/24/05 12:16:53 PM


Indicazioni Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
PTY-STBY Attiva la ricezione in PTY Standby con uno dei codici PTY, [8].
PTY Standby OFF [Valore predefinito] = codici PTY, [15] = (torna all’inizio)

TA VOL [Valore predefinito: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 o 50*, [8]


Volume dei notiziari di
informazione sul traffico

P-SEARCH ON : Grazie ai dati AF, l’unità si sintonizza su un’altra


Ricerca programma frequenza che trasmette lo stesso programma della
stazione RDS predefinita nel caso in cui il segnale di
quest’ultima risulti insufficiente.
OFF : [Valore predefinito]; Annulla.
ITALIANO

TEL MUTING 1/MUTING 2 : Selezionare una delle due opzioni per


Esclusione dell’audio escludere l’audio durante l’utilizzo del telefono
cellulare.
OFF : [Valore predefinito]; Annulla.

AMP GAIN È possibile modificare il livello massimo del volume di questa unità.
Comando di uscita LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Selezionare questa opzione se la
dell’amplificatore potenza massima dell’diffusore è inferiore a 45 W, al
fine di evitarne il danneggiamento).
HIGH PWR : [Valore predefinito]; VOL 00 – VOL 50

IF BAND AUTO : [Valore predefinito]; Aumentare la selettività del


Banda di frequenza sintonizzatore in modo da ridurre l’interferenza sonora
intermedia tra stazioni vicine. (Tuttavia si potrebbe perdere
l’effetto stereo.)
WIDE : La riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle
stazioni adiacenti, ma la qualità del suono non sarà
degradata e l’effetto stereo non verrà perso.

* Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore.

12

IT12-17_KD-G162_1[E]f.indd 12 10/24/05 12:17:55 PM


Per mantenere il disco pulito
Manutenzione È possibile che i dischi sporchi non
vengano eseguiti correttamente.
Pulizia dei connettori Se un disco si sporca, pulirlo con
Il rilascio frequente del pannello di comando un movimento diretto dal centro
comporta un deterioramento dei connettori. verso il bordo utilizzando un panno morbido.
Per ridurre al minimo questa possibilità, • Non utilizzare solventi (ad esempio, prodotti
pulire periodicamente i connettori con uno convenzionali per la pulizia dei dischi, spray,
strofinaccio o un panno di cotone inumidito diluenti, benzina ecc.) per pulire i dischi.
con alcol, facendo attenzione a non danneggiare
i connettori. Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno ai bordi
interni ed esterni dei dischi nuovi

ITALIANO
siano presenti macchie ruvide. Se
si utilizzano dischi di questo tipo,
l’unità potrebbe rifiutarli.
Per pulire questo tipo di macchie ruvide,
Connettori strofinare i bordi con una matita, una penna a
sfera o altro oggetto simile.
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno
Non utilizzare i dischi seguenti:
del lettore CD nei seguenti casi:
• A seguito dell’accensione del riscaldamento
nella macchina. Disco deformato
• Se all’interno della macchina diventa molto
umido.
Se ciò dovesse accadere, il lettore CD potrebbe Adesivo Residui appiccicosi
non funzionare correttamente. In questo caso,
espellere il disco e lasciare l’unità accesa per
alcune ore finché l’umidità evapora.
Etichetta adesiva
Disco
Come maneggiare i dischi
Quando viene estratto
un disco dalla confezione, Supporto centrale
premere il supporto centrale
della custodia e alzare il disco
afferrandolo per i bordi.
• Afferrare sempre il disco
per i bordi. Non toccare la superficie di
registrazione.
Quando viene riposto un disco nella
confezione, inserirlo delicatamente nel
supporto centrale (con la superficie stampata
rivolta verso l’alto).
• Assicurarsi di riporre i dischi nelle confezioni
dopo l’uso.

13

IT12-17_KD-G162_1[E]f.indd 13 10/14/05 11:47:20 AM


• Quando la funzione Ricezione Frequenza
Ulteriori informazioni Alternativa è attivata (con AF selezionata),
viene attivata automaticamente anche la
sull’unità funzione Network-Tracking Reception. Allo
stesso modo, la funzione Network-Tracking
Operazioni di base Reception non può essere disattivata senza
disattivare la Ricezione frequenze alternative
Accensione l’unità (Vedere pagina 11).
• È inoltre possibile accendere l’unità premendo • Per ulteriori informazioni sul sistema RDS,
SOURCE. Se la sorgente è pronta, inizia anche visitare il sito Web all’indirizzo
la riproduzione. «http://www.rds.org.uk».
Spegnimento dell’alimentazione
• Se viene spenta l’alimentazione durante
l’ascolto, alla successiva accensione la Operazioni con i dischi
ITALIANO

riproduzione del disco inizierà dal punto in Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
cui è terminata la riproduzione.
• Il lato non DVD di un “DualDisc” non è
Seleziona la sorgente conforme allo standard “Compact Disc Digital
• Non è possibile selezionare “DISC” quando Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo
nell’unità non è presente nessun disco. di un lato non DVD di un DualDisc con
questo prodotto.
Operazioni con il sintonizzatore Generali
• Questa unità è stata studiata per riprodurre
Memorizzazione di stazioni in memoria CD, CD-R (masterizzabili), CD-RW
• Durante la ricerca SSM... (riscrivibili), e CD audio (formato CD-DA).
– Tutte le stazioni memorizzate in precedenza • Quando è stato caricato un disco,
vengono cancellate e viene effettuata la selezionando “DISC” come sorgente di
memorizzazione di nuove stazioni. riproduzione viene avviata la riproduzione del
– Le stazioni ricevute vengono preimpostate disco.
dal numero 1 (frequenza minore) al numero
6 (frequenza maggiore). Inserimento di un disco
– Al termine della reimpostazione SSM, viene • Se il disco viene inserito capovolto, verrà
effettuata la sintonizzazione automatica automaticamente espulso.
sulla stazione memorizzata nel pulsante • Non inserire dischi da 8 cm (CD singoli) e
numero 1. dischi con forme inusuali (cuori, fiori, ecc.)
• Quando viene memorizzata una stazione nel vano di caricamento.
manualmente, la stazione preimpostata in
precedenza viene cancellata quando la nuova
stazione viene memorizzata nello stesso
numero di pulsante.

Operazioni RDS FM
• La funzione Network-Tracking Reception
richiede due tipi di segnali RDS per
funzionare correttamente, ovvero i segnali PI
(Programme Identification) e AF (Alternative
Frequency). Se la ricezione di tali dati non è
corretta, la Network-Tracking Reception non
funzionerà correttamente.
• Quando inizia la ricezione di un programma
sul traffico in TA Standby, il volume TA passa
automaticamente al livello predefinito, se il
livello attuale è inferiore al livello predefinito.
14

IT12-17_KD-G162_1[E]f.indd 14 10/24/05 12:18:14 PM


Riproduzione di CD-R o CD-RW Impostazioni generali—PSM
• Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW • Se viene modificata l’impostazione “AMP
“finalizzati”. GAIN” da “HIGH PWR” a “LOW PWR”
• L’unità può riprodurre dischi a più sessioni, quando il livello del volume è impostato su un
ma eventuali sessioni non chiuse verranno valore maggiore rispetto a “VOL 30”, l’unità
ignorate durante la riproduzione. cambia automaticamente il livello del volume
• La riproduzione di CD-R o CD-RW può impostandolo su “VOL 30”.
essere impedita dalle caratteristiche del CD e
dai seguenti motivi:
– Il CD è sporco o graffiato. Codici PTY
– Si è condensata umidità sulla lente NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
all’interno dell’unità. SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M (musica),
– La lente all’interno dell’unità è sporca. EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS, OTHER
– CD-R/CD-RW in cui i file sono stati scritti M (musica), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
con il metodo “Packet Write”.

ITALIANO
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
– Condizioni non corrette di registrazione NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica), DOCUMENT
(dati mancanti, ecc.) o del supporto
(macchie, graffi, pieghe, ecc.).
• I CD-RW richiedono tempi di lettura più
lunghi in quanto la riflettanza è inferiore Network-Tracking Reception
rispetto ai normali CD. Programmare una trasmissione su diverse aree di
• Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW: frequenza (01 – 05)
– CD con adesivi, etichette o sigilli di
protezione incollati sulla superficie.
– CD sui quali è possibile stampare l’etichetta
direttamente sulla superficie tramite una
stampante a getto d’inchiostro.
L’utilizzo di tali dischi in condizioni di
elevata temperatura o umidità può causare
malfunzionamenti o danni all’unità.

Modificare la sorgente
• Se la sorgente viene modificata, la
riproduzione si interrompe (senza espulsione
del disco).
Quando viene nuovamente selezionata
la sorgente “DISC”, la riproduzione del
disco ricomincia dal punto in cui era stata
precedentemente interrotta.

Espulsione di un disco
• Se il disco espulso non viene rimosso entro
15 secondi, verrà nuovamente inserito nel
vano di caricamento automaticamente per
proteggerlo dalla polvere. (La riproduzione
non verrà avviata).

15

IT12-17_KD-G162_1[E]f.indd 15 10/24/05 2:37:40 PM


Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare
un centro di supporto tecnico.

Problema Soluzione/Causa
• Non viene emesso alcun suono dai • Regolare il volume al livello ottimale.
Generali

diffusori. • Controllare i cavi e i collegamenti.

• L’unità non funziona. Inizializzare l’unità (vedere pagina 2).


ITALIANO

• L’impostazione automatica SSM non Memorizzare le stazioni manualmente.


funziona.
FM/AM

• Interferenze statiche durante l’ascolto Collegare l’antenna correttamente.


di programmi radiofonici.

• Impossibile riprodurre il disco. Inserire il disco correttamente.

• Impossibile riprodurre CD-R/CD-RW. • Inserire un CD-R/CD-RW finalizzato.


• Non è possibile saltare le tracce sui • Finalizzare il CD-R/CD-RW con il componente
CD-R/CD-RW. utilizzato per la registrazione.
Riproduzione dei dischi

• Il disco non può essere riprodotto né • Sbloccare il disco (vedere pagina 9).
espulso. • Espellere il disco (vedere pagina 2).

• A volte il suono è interrotto. • Interrompere la riproduzione durante la guida


su strade sconnesse.
• Sostituire il disco.
• Controllare i cavi e i collegamenti.

• Sul display viene visualizzata Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot)
l’indicazione “NO DISC”. di caricamento.

16

IT12-17_KD-G162_1[E]f.indd 16 10/24/05 12:18:18 PM


Specifiche
SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO SEZIONE LETTORE CD
Potenza in uscita massima: Tipo: Lettore Compact Disc
Anteriore: 45 W per canale Sistema di rilevamento del segnale: Pickup
Posteriore: 45 W per canale ottico senza contatto (laser semiconduttore)
Potenza in uscita continua (RMS): Numero di canali: 2 canali (stereo)
Anteriore: 17 W per canale in 4 Ω, da Risposta in frequenza: Da 5 Hz a 20 000 Hz
40 Hz a 20 000 Hz con una Gamma dinamica: 96 dB
inferiore allo 0,8% distorsione Rapporto segnale/interferenza: 98 dB
armonica totale. Affievolimento periodico del suono e
Posteriore: 17 W per canale in 4 Ω, da oscillazione del suono:

ITALIANO
40 Hz a 20 000 Hz con una Inferiori al limite misurabile
inferiore allo 0,8% distorsione
armonica totale. GENERALI
Impedenza di carico: 4 Ω (tolleranza da 4 Ω a 8 Ω)
Alimentazione:
Intervallo di controllo del tono:
Tensione operativa:
Bassi: ±10 dB a 100 Hz
CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V)
Alti: ±10 dB a 10 kHz
Messa a terra: Massa negativa
Risposta in frequenza: da 40 Hz a 20 000 Hz
Temperatura operativa consentita:
Rapporto segnale/interferenza: 70 dB
da 0°C a +40°C
Livello/impedenza linea in uscita:
Dimensioni (L × A × P):
2,0 V/20 kΩ carico (a fondo scala)
Dimensioni installazione (approssimative):
Impedenza in uscita: 1 kΩ
182 mm × 52 mm × 150 mm
Dimensioni pannello (approssimative):
SEZIONE SINTONIZZATORE 188 mm × 58 mm × 11 mm
Intervallo di frequenza: Peso (approssimative):
FM: Da 87,5 MHz a 108,0 MHz 1,2 kg (esclusi accessori)
AM: (MW) Da 522 kHz a 1 620 kHz
(LW) Da 144 kHz a 279 kHz

[Sintonizzatore FM] Design e specifiche soggetti a variazioni senza


Sensibilità utilizzabile: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) preavviso.
50 dB Sensibilità di silenziosità:
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selettività canale alternativo (400 kHz): 65 dB
Risposta in frequenza: Da 40 Hz a 15 000 Hz
Separazione stereo: 30 dB
Indice di cattura: 1,5 dB
[Sintonizzatore MW]
Sensibilità: 20 μV
Selettività: 35 dB
[Sintonizzatore LW]
Sensibilità: 50 μV

17

IT12-17_KD-G162_1[E]f.indd 17 10/24/05 12:18:19 PM


Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts

Vous avez des PROBLÈMES de


fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil

PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio

GE, FR, IT
© 2005 Victor Company of Japan, Limited 1005DTSMDTJEIN

Rear_KD-G162_001A_f.indd 2 10/21/05 10:43:56 AM

Das könnte Ihnen auch gefallen