Sie sind auf Seite 1von 68

Ersatzteilliste

Spare Parts List


Liste de pièces de rechange
Relación de piezas de recambio
Lista de Componentes

L55 - L75, L75 PRO, L80


L55 RS - L75 RS
V2

● GB ●
D ● F ●
E ●
I Id. Nr. ZS1068482/01 - Dezember 2011
Hinweise für Ersatzteilbestellung: Notice for ordering spare parts: Directive pour la commande de pièces de Instructiones para pedidos de piezas de Avvertenza per l’ordinazione di ricambi:
Um Ihren Ersatzteilauftrag ordnungs- In order to correctly complete your spare rechange: recambio: al fine di evadere regolarmente il vostro ordine
gemäß abwickeln zu können, müssen parts order, it has to contain the following Afin de pouvoir donner suite à votre Con el fin de poder dar curso a su pedido, éste di ricambi, gli ordini devono tassativamente
Bestellungen unbedingt folgende Angaben details: commande celle-ci doit absolument comporter debe comportar necesariamente las indicaciones contenere i seguenti dati:
enthalten: les indications suivants: siguientes:

Maschinentyp / Machine type


Type de machine / Tipo de máquina
Modello macchina ..........................................................

CompAir Auftrags-Nr. / order no. Maschinen-Nr. / Machine no.


No de commande / n° de referencia No de machine / N° de máquina
Numero d‘ordine CompAir .......................................................... Codice macchina ..........................................................................
(siehe unten/see below/voir ci-dessous (siehe unten/see below)
(ver más abajo/vedere sotto) (voir ci-dessous/ver más abajo)

Ersatzteilbezeichnung / Spare part description


Description de la pièce de rechange
Denominación de la pieza de recambio
Descrizione ricambio ..........................................................

Ersatzteil-Nr. / Spare part no. Stückzahl / Amount


No de la piéce / N° ident de la pieza Quantité / Cantidad de piezas
N. ricambio .......................................................... Quantità ...............................................................................

Auftrags-Nr. / Order No. / No de commande / N° de referencia / N. d‘ordine Maschinen-Nr. / Machine no. / No de machine / N° de máquina / N. macchina

................................................................................................................................ .............................................................................................................................................

Seite/Page 1
ERSATZTEILLISTE : Schraubenkompressoren L55 - L80
SPARE PART LIST : screw compressors L55 - L80
LISTE DE PIECES DE RECHANGE : compresseurs L55 - L80
RELACION DE PIEZAS DE RECAMBIO : compresor L55 - L80
LISTA DE COMPONENTES : compressore L55 - L80

BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.

Inhaltsverzeichnis Contents Index Indice Indice

SERVICE KIT (C) MINOR-SERVICE KIT (C) KIT D'ENTRETIEN (C) KIT DE SERVICIO (C) KIT DI ASSISTENZA TECHNICA (C) CK2175-1

FEINABSCHEIDER KIT (D) SEPARATOR KIT (D) KIT SÉPARATEUR D’HUILE (D) KIT SEPARADOR FINO ACEITE (D) KIT SEPARATORE FINO OLIO (D) CK4175-2

FEINABSCHEIDER KIT (D) L-RS SEPARATOR KIT (D) L-RS KIT SÉPARATEUR D’HUILE (D) L-RS KIT SEPARADOR FINO ACEITE (D) L-RS KIT SEPARATORE FINO OLIO (D) L-RS CK4175-2-RS

VERSCHLEISSTEILE KIT (E) MAJOR KIT (E) JEU DE PIECES D’USURE (E) PIEZA DE DESGASTE KIT (E) KIT PEZZI D'USURA (E) CK8175-1

4000 h Schraubenverdichteröl 20 Ltr. 4000 h screw compressor oil, 20 l 4000 h Huile de compresseur 20 litres 4000 h aceite del compresor 20 L Carica 4.000 h olio per compressore, 20 l SCWO4000-20

MLS-Cartridge 120 MLS Cartridge 120 Cartouche MLS 120 Cartucho MLS 120 Cartuccia MLS 120 SCWG4000-120

BETRIEBSANLEITUNG L55 - L80 (D) INSTR.MANUAL L55 - L80 (D) INSTRUCTIONS DE SERVICE L55 - L80 (D) INSTRUCCIONES DE SERVICIO L55 - L80 (D) ISTRUZIONI D'USO L55 - L80 (D) ZS1068416

BETRIEBSANLEITUNG L55 - L80 (GB) INSTR.MANUAL L55 - L80 (GB) INSTRUCTIONS DE SERVICE L55 - L80 (GB) INSTRUCCIONES DE SERVICIO L55 - L80 (GB) ISTRUZIONI D'USO L55 - L80 (GB) ZS1068418

BETRIEBSANLEITUNG L55 - L80 (E) INSTR.MANUAL L55 - L80 (E) INSTRUCTIONS DE SERVICE L55 - L80 (E) INSTRUCCIONES DE SERVICIO L55 - L80 (E) ISTRUZIONI D'USO L55 - L80 (E) ZS1068420

BETRIEBSANLEITUNG L55 - L80 (F) INSTR.MANUAL L55 - L80 (F) INSTRUCTIONS DE SERVICE L55 - L80 (F) INSTRUCCIONES DE SERVICIO L55 - L80 (F) ISTRUZIONI D'USO L55 - L80 (F) ZS1068421

BETRIEBSANLEITUNG L55 - L80 (I) INSTR.MANUAL L55 - L80 (I) INSTRUCTIONS DE SERVICE L55 - L80 (I) INSTRUCCIONES DE SERVICIO L55 - L80 (I) ISTRUZIONI D'USO L55 - L80 (I) ZS1068422

BETRIEBSANLEITUNG L55 - L80 (P) INSTR.MANUAL L55 - L80 (P) INSTRUCTIONS DE SERVICE L55 - L80 (P) INSTRUCCIONES DE SERVICIO L55 - L80 (P) ISTRUZIONI D'USO L55 - L80 (P) ZS1068424

BETRIEBSANLEITUNG L55 - L80 (NL) INSTR.MANUAL L55 - L80 (NL) INSTRUCTIONS DE SERVICE L55 - L80 (NL) INSTRUCCIONES DE SERVICIO L55 - L80 (NL) ISTRUZIONI D'USO L55 - L80 (NL) ZS1068425

BETRIEBSANLEITUNG L55 - L80 (DK) INSTR.MANUAL L55 - L80 (DK) INSTRUCTIONS DE SERVICE L55 - L80 (DK) INSTRUCCIONES DE SERVICIO L55 - L80 (DK) ISTRUZIONI D'USO L55 - L80 (DK) ZS1068426

BETRIEBSANLEITUNG L55 - L80 (S) INSTR.MANUAL L55 - L80 (S) INSTRUCTIONS DE SERVICE L55 - L80 (S) INSTRUCCIONES DE SERVICIO L55 - L80 (S) ISTRUZIONI D'USO L55 - L80 (S) ZS1068427

BETRIEBSANLEITUNG L55 - L80 (N) INSTR.MANUAL L55 - L80 (N) INSTRUCTIONS DE SERVICE L55 - L80 (N) INSTRUCCIONES DE SERVICIO L55 - L80 (N) ISTRUZIONI D'USO L55 - L80 (N) ZS1068429

BETRIEBSANLEITUNG L55 - L80 (FIN) INSTR.MANUAL L55 - L80 (FIN) INSTRUCTIONS DE SERVICE L55 - L80 (FIN) INSTRUCCIONES DE SERVICIO L55 - L80 (FIN) ISTRUZIONI D'USO L55 - L80 (FIN) ZS1068430

BETRIEBSANLEITUNG L55 - L80 (RUS) INSTR.MANUAL L55 - L80 (RUS) INSTRUCTIONS DE SERVICE L55 - L80 (RUS) INSTRUCCIONES DE SERVICIO L55 - L80 (RUS) ISTRUZIONI D'USO L55 - L80 (RUS) ZS1068431

ERSATZTEILISTE L55 - L80 SPARE PART LIST L55 - L80 LISTE DE PIECES DE RECHANGE L55-L80 RELACION DE PIEZAS DE RECAMBIO L55-L80 LISTA RICAMBI L55 - L80 ZS1068482

Seite 2
BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.

BETRIEBSANLEITUNG DELCOS XL (D) INSTR.MANUAL DELCOS XL (D) INSTRUCTIONS DE SERVICE DELCOS XL (D) INSTRUCCIONES DE SERVICIO DELCOS XL (D) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (D) ZS1068334
INSTRUCTIONS DE SERVICE DELCOS XL
BETRIEBSANLEITUNG DELCOS XL (GB) INSTR.MANUAL DELCOS XL (GB) INSTRUCCIONES DE SERVICIO DELCOS XL (GB) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (GB) ZS1068336
(GB)

BETRIEBSANLEITUNG DELCOS XL (F) INSTR.MANUAL DELCOS XL (F) INSTRUCTIONS DE SERVICE DELCOS XL (F) INSTRUCCIONES DE SERVICIO DELCOS XL (F) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (F) ZS1068337

BETRIEBSANLEITUNG DELCOS XL (E) INSTR.MANUAL DELCOS XL (E) INSTRUCTIONS DE SERVICE DELCOS XL (E) INSTRUCCIONES DE SERVICIO DELCOS XL (E) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (E) ZS1068339

BETRIEBSANLEITUNG DELCOS XL (I) INSTR.MANUAL DELCOS XL (I) INSTRUCTIONS DE SERVICE DELCOS XL (I) INSTRUCCIONES DE SERVICIO DELCOS XL (I) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (I) ZS1068342

BETRIEBSANLEITUNG DELCOS XL (NL) INSTR.MANUAL DELCOS XL (NL) INSTRUCTIONS DE SERVICE DELCOS XL (NL) INSTRUCCIONES DE SERVICIO DELCOS XL (NL) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (NL) ZS1068343

BETRIEBSANLEITUNG DELCOS XL (DK) INSTR.MANUAL DELCOS XL (DK) INSTRUCTIONS DE SERVICE DELCOS XL (DK) INSTRUCCIONES DE SERVICIO DELCOS XL (DK) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (DK) ZS1068346
INSTRUCTIONS DE SERVICE DELCOS XL
BETRIEBSANLEITUNG DELCOS XL (FIN) INSTR.MANUAL DELCOS XL (FIN) INSTRUCCIONES DE SERVICIO DELCOS XL (FIN) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (FIN) ZS1068347
(FIN)

BETRIEBSANLEITUNG DELCOS XL (P) INSTR.MANUAL DELCOS XL (P) INSTRUCTIONS DE SERVICE DELCOS XL (P) INSTRUCCIONES DE SERVICIO DELCOS XL (P) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (P) ZS1068349

BETRIEBSANLEITUNG DELCOS XL (PL) INSTR.MANUAL DELCOS XL (PL) INSTRUCTIONS DE SERVICE DELCOS XL (PL) INSTRUCCIONES DE SERVICIO DELCOS XL (PL) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (PL) ZS1068351

BETRIEBSANLEITUNG DELCOS XL (N) INSTR.MANUAL DELCOS XL (N) INSTRUCTIONS DE SERVICE DELCOS XL (N) INSTRUCCIONES DE SERVICIO DELCOS XL (N) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (N) ZS1068356

INSTRUCTIONS DE SERVICE DELCOS XL INSTRUCCIONES DE SERVICIO DELCOS XL


BETRIEBSANLEITUNG DELCOS XL (RUS) INSTR.MANUAL DELCOS XL (RUS) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (RUS) ZS1068357
(RUS) (RUS)

BETRIEBSANLEITUNG DELCOS XL (S) INSTR.MANUAL DELCOS XL (S) INSTRUCTIONS DE SERVICE DELCOS XL (S) INSTRUCCIONES DE SERVICIO DELCOS XL (S) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (S) ZS1068360

Seite/Page 3
Service Matrix
Service matrix 9464
Matrice de service Techn. Koordination
Matriz de mantenimiento Stand 18.03.2004
Matrice di servizio

alle, all, tout, alle, all, tout, alle, all, tout, alle, all, tout, alle, all, tout, alle, all, tout,
cada, ogni cada, ogni cada, ogni cada, ogni cada, ogni cada, ogni

Betriebsstunden Hours Heures de service Horas de trabajo Ore di esercizio 2000 4000 6000 8000 10000 12000

Betriebsjahre Time yrs. Annees de service Anos de trabajo Anni di esecizio 0.5 1 1.5 2 2.5 3

Kit di assistenza
Service Kit Service Kit Kit d'entretien Kit de servicio C* C* + D* +O* C* C* + D* +O* + E C* C* + D* +O*
technica

* Service-Kits C+D+O mindestens 1 mal pro Jahr.


* Service kit C+D+O at least once per year.
* Kit d'entretien C+D+O au moins une fois par an.
* Kit de servicio C+D+O como mínimo, una vez al año
* Kit di assistenza technica C+D+O almeno 1 volta all'anno

Kurzbezeichnung
Abbreviation
Abréviation BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE
Abreviatura
Abbreviazione
C = SERVICE KIT (C) MINOR SERVICE KIT (C) KIT D'ENTRETIEN (C) KIT DE SERVICIO (C) KIT DI ASSISTENZA TECHNICA (C)

D = FEINABSCHEIDER KIT (D) SEPARATOR KIT (D) KIT SÉPARATEUR D’HUILE (D) KIT SEPARADOR FINO ACEITE (D) KIT SEPARATORE FINO OLIO (D)

E = VERSCHLEISSTEILE KIT (E) MAJOR KIT (E) JEU DE PIECES D’USURE (E) PIEZA DE DESGASTE KIT (E) KIT PEZZI D'USURA (E)

O = MINERALOEL CompAir 4000 MINERAL OIL CompAir 4000 HUILE MOBIL CompAir 4000 ACEITE CompAir 4000 OLIO CompAir 4000

Seite 4
10 12 + 14 16

18 + 20 22 24 + 26

Seite/Page 5
28 30 + 32 34

36 - 40 42 + 44 46

Seite 6
48 50 52

54 56 58

Seite/Page 7
60 62

Seite 8
Seite/Page 9
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

E-INSTALLATION KPL. ELECTRICAL INSTALLATION INSTALLATION ELECTRIQUE INSTAL. ELEC. INSTALLAZIONE ELETTRICA COMPLETA ZS1068727
LEITUNG M 2 (Lüftermotor) CABLE M2 (fan motor) LIGNE M2 (moteur de ventilateur) CABLE M2 (motor ventilador) CAVO M2 (motore del ventilatore)
1 100006331 1
AIRCOOLED AIRCOOLED refroidi par air refrigerado por aire refrigerato ad aria
LEITUNG M 2 (Lüftermotor) CABLE M2 (fan motor) LIGNE M2 (moteur de ventilateur) CABLE M2 (motor ventilador) CAVO M2 (motore del ventilatore)
1 100015850 1
WATERCOOLED WATERCOOLED refroidi par eau refrigerado por agua refrigerato ad acqua
LEITUNG M 2 (Lüftermotor) CABLE M2 (fan motor) LIGNE M2 (moteur de ventilateur) CABLE M2 (motor ventilador) CAVO M2 (motore del ventilatore)
1 ZS1075172 1
RS WATERCOOLED RS WATERCOOLED RS refroidi par eau RS refrigerado por agua RS refrigerato ad acqua
CABLE R2 (final compression temperature LIGNE R2 (capteur de la température finale CABLE R2 (sensor temperatura final de CAVO R2 (sensore della temperatura finale di
2 LEITUNG R 2 (Verdichtertemperatur) 100010198 1
sensor) de compression) compresión) compressione)
CABLE R2 (final compression temperature LIGNE R2 (capteur de la température finale CABLE R2 (sensor temperatura final de CAVO R2 (sensore della temperatura finale di
2 LEITUNG R 2 (Verdichtertemperatur) L75RS ZS1056665 1
sensor) L75RS de compression) L75RS compresión) L75RS compressione) L75RS
CABLE Y1 control valve (3/2-way solenoid LIGNE Y1 vanne de régulation (électrovanne CABLE Y1 válvula de regulación (válvula CAVO Y1 valvola regolatrice (elettrovalvola
3 LEITUNG Y 1 (Regelventil (3/2-W.-Ventil)) 100010199 1
valve) à 3 voies et 2 positions) magnética de 3/2 vías) 3/2 vie)
CABLE Y1 control valve (3/2-way solenoid LIGNE Y1 vanne de régulation (électrovanne CABLE Y1 válvula de regulación (válvula CAVO Y1 valvola regolatrice (elettrovalvola
3 LEITUNG Y 1 (Regelventil (3/2-W.-Ventil)) L75RS ZS1056666 1
valve) L75RS à 3 voies et 2 positions) L75RS magnética de 3/2 vías) L75RS 3/2 vie) L75RS
CABLE Y4 blow off valve (2/2-way solenoid LIGNE Y4 vanne de décharge (électrovanne CABLE Y4 válvula de purga (válvula CAVO Y4 valvola di sfiato (elettrovalvola 2/2
4 LEITUNG Y 4 (Abblaseventil (2/2-W.-V.)) 100010200 1
valve) à 2 voies et 2 positions) magnética de 2/2 vías) vie)
CABLE Y4 blow off valve (2/2-way solenoid LIGNE Y4 vanne de décharge (électrovanne CABLE Y4 válvula de purga (válvula CAVO Y4 valvola di sfiato (elettrovalvola 2/2
4 LEITUNG Y 4 (Abblaseventil (2/2-W.-V.)) L75RS ZS1056667 1
valve) L75RS à 2 voies et 2 positions) L75RS magnética de 2/2 vías) L75RS vie) L75RS
LEITUNG Y 6 (Kühlwasserventil) CABLE Y6 (cooling-water solenoid valve) LIGNE Y6 (électrovanne eau de CABLE Y6 (válvula magnética del agua de CAVO Y6 (valvola elettromagnetica acqua di
5 100015848 1
WATERCOOLED WATERCOOLED refroidissement) refroidi par eau refrigeración) refrigerado por agua raffreddamento) refrigerato ad acqua
LEITUNG Y 6 (Kühlwasserventil) CABLE Y6 (cooling-water solenoid valve) LIGNE Y6 (électrovanne eau de CABLE Y6 (válvula magnética del agua de CAVO Y6 (valvola elettromagnetica acqua di
5 ZS1075174 1
RS WATERCOOLED RS WATERCOOLED refroidissement) RS refroidi par eau refrigeración) RS refrigerado por agua raffreddamento) RS refrigerato ad acqua
LEITUNG B 1 (Drucksensor-Netz) CABLE B1 (network pressure sensor) LIGNE B1 (capteur de la pression du réseau) CABLE B1 (sensor presión de red) CAVO B1 (sensore della pressione rete)
6 100010201 1
AIRCOOLED AIRCOOLED refroidi par air refrigerado por aire refrigerato ad aria
LEITUNG B 1 (Drucksensor-Netz) CABLE B1 (network pressure sensor) LIGNE B1 (capteur de la pression du réseau) CABLE B1 (sensor presión de red) CAVO B1 (sensore della pressione rete)
6 100015849 1
WATERCOOLED WATERCOOLED refroidi par eau refrigerado por agua refrigerato ad acqua
LEITUNG B 1 (Drucksensor-Netz) CABLE B1 (network pressure sensor) LIGNE B1 (capteur de la pression du réseau) CABLE B1 (sensor presión de red) CAVO B1 (sensore della pressione rete)
6 ZS1054144 1
L75 RS AIRCOOLED L75 RS AIRCOOLED L75 RS refroidi par air L75 RS refrigerado por aire L75 RS refrigerato ad aria
LEITUNG B 1 (Drucksensor-Netz) CABLE B1 (network pressure sensor) LIGNE B1 (capteur de la pression du réseau) CABLE B1 (sensor presión de red) CAVO B1 (sensore della pressione rete)
6 ZS1055017 1
L75 RS WATERCOOLED L75 RS WATERCOOLED L75 RS refroidi par eau L75 RS refrigerado por agua L75 RS refrigerato ad acqua
CABLE B2 (final compression pressure LIGNE B2 (capteur de la pression finale de CABLE B2 (sensor presión final de CAVO B2 (sensore della pressione finale di
7 LEITUNG B 2 (Drucksensor-Druckstutzen) 100010202 1
sensor) compression) compresión) compressione)
CABLE B2 (final compression pressure LIGNE B2 (capteur de la pression finale de CABLE B2 (sensor presión final de CAVO B2 (sensore della pressione finale di
7 LEITUNG B 2 (Drucksensor-Druckstutzen) L75RS ZS1056668 1
sensor) L75RS compression) L75RS compresión) L75RS compressione) L75RS
LEITUNG S14 (Kühlwasserüberwachung) CABLE S14 (monitoring cooling-water LIGNE S14 (surveillance de la température CABLE S14 (vigilancia de la temperatura del CAVO S14 (controllo temperatura dell'acqua
8 100015847 1
WATERCOOLED temperature) WATERCOOLED de l’eau de refroidissement) refroidi par eau agua de refrigeración) refrigerado por agua di raffreddamento) refrigerato ad acqua
LIGNE S14 (surveillance de la température CABLE S14 (vigilancia de la temperatura del
LEITUNG S14 (Kühlwasserüberwachung) CABLE S14 (monitoring cooling-water CAVO S14 (controllo temperatura dell'acqua
8 de l’eau de refroidissement) RS refroidi par agua de refrigeración) RS refrigerado por ZS1075173 1
RS WATERCOOLED temperature) RS!WATERCOOLED di raffreddamento) RS refrigerato ad acqua
eau agua
E-STEUERUNG ELECTR. CONTROL COMMANDE ELECTRIQUE CONTROL ELECTRICO COMANDO ELETTRICO
Wird die kpl. E-Steuerung benötigt ist für die CABLE S14 (monitoring cooling-water Si la commande électronique est requise au Si se necesita el mando electrónico Se occorre il sistema di comando elettronico
Bestellung die Serien-Nr. der E-Steuerung temperature) RS!WATERCOOLED complet, il faut indiquer son numéro de série completo, para el pedido se necesitará el completo, per l'ordinativo è necessario
erforderlich. pour passer la commande. número de serie del mando electrónico indicare il nr. di serie di tale sistema

9 ELEKTRONIK DELCOS XL ELECTRONIC DELCOS XL ELECTRONIC DELCOS XL ELECTRONICA DELCOS XL ELETTRONICA DELCOS XL ZS1057856 1

9 ELEKTRONIK DELCOS XL - RS ELECTRONIC DELCOS XL - RS ELECTRONIC DELCOS XL - RS ELECTRONICA DELCOS XL - RS ELETTRONICA DELCOS XL - RS ZS1057857 1

9.1 SD-Karte Delcos XL OPTION SD-Card Delcos XL OPTION Carte-SD Delcos XL OPTION Tarjeta-SD Delcos XL OPTION Carta SD Delcos XL OPTIONAL ZS1067681 1

9.2 RS485:3 MODUL, DELCOS XL OPTION RS485:3 MODUL, DELCOS XL OPTION RS485:3 MODUL, DELCOS XL OPTION RS485:3 MODUL, DELCOS XL OPTION RS485:3 MODUL, DELCOS XL OPTIONAL ZS1075506 1

10 Frequenzumrichter (75KW) Frequency inverter (75KW) convertisseur de fréquence (75KW) inversor de frecuencia (75KW) invertitore di frequenza (75KW) 90500032 1

10 Frequenzumrichter (55KW) Frequency inverter (55KW) convertisseur de fréquence (55KW) inversor de frecuencia (55KW) invertitore di frequenza (55KW) 90500031 1

Seite 10
Seite/Page 11
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

BLECHTEILE VERKLEIDUNG L55-L75 SHEET PARTS HOUSING L55-L75 PIECES TOLE HABILLAGE L55-L75 REVEST./PIEZAS DE CHAPA L55-L75 PEZZI LAMIERA L55-L75 100006313

1 STUETZE SUPPORT SUPPORT SOPORTE SUPPORTO 100005395 4

2 SCHALLKULISSE SILENCER CHAMBER COULISSE ACOUSTIQUE ENTORNO ACÚSTICO COULISSE ACUSTICA 100005389 1
JEU D'ISOLATION DE COULISSE KIT ESTERAS AISL. DEL ENTORNO SET PANNELLI ISOLANTI DI
3 DAEMMATTENSATZ SCHALLKULISSE SET OF SILENCER INSULAT.MATS 100009771 1
ACOUSTIQUE ACÚSTICO SILENZIATORE

2 SCHALLKULISSE L75 RS SILENCER CHAMBER L75 RS COULISSE ACOUSTIQUE L75 RS ENTORNO ACÚSTICO L75 RS COULISSE ACUSTICA L75 RS ZS1053379 1

JEU D'ISOLATION DE COULISSE KIT ESTERAS AISL. DEL ENTORNO SET PANNELLI ISOLANTI DI
3 DAEMMATTENSATZ SCHALLKULISSE L75 RS SET OF SILENCER INSULAT.MATS L75 RS ZS1053381 1
ACOUSTIQUE L75 RS ACÚSTICO L75 RS SILENZIATORE L75!RS

4 TUER DOOR PORTE PUERTA ANTA 100005635 1

5 TUER DOOR PORTE PUERTA ANTA 100005636 1

6 TUER DOOR PORTE PUERTA ANTA 100005637 2

7 TUER DOOR PORTE PUERTA ANTA 100005638 1

8 ABDECKUNG COVER PANEL RECOUVREMENT PANEAU CUBRIMIENTO PANEL COPERTURA 100005639 1

9 ABDECKUNG COVER PANEL RECOUVREMENT PANEAU CUBRIMIENTO PANEL COPERTURA 100007561 1

10 DISPLAYRAHMEN DISPLAY FRAME CADRE D’AFFICHEUR MARCO DEL DISPLAY CORNICE DISPLAY 100012214 1

11 DAEMMATTENSATZ SET OF INSULAT.MATS JEU D'ISOLATION KIT ESTERAS AISL. SET PANNELLI ISOLANTI 100005729 1

12 VORREIBER TURNBUCKLE TOURNIQUET TORNIQUETE FERMO 100005589 6

13 OBERER SCHARNIERSTIFT UPPER HINGE PIN GOND A CHARNIERE SUPERIEUR PASADOR SUPERIOR DE LA BISAGRA PERNO DI CERNIERA SUPERIORE 100013281 5

14 SICHERUNGSSCHEIBE 6 LOCK WASHER RONDELLE D‘ARRET ARANDELA DE SEGURIDAD RONDELLA DI SICUREZZA A93144090 5

15 FEDER - OBERES SCHARNIER SPRING - UPPER HINGE RESSORT - CHARNIERE SUPERIEURE MUELLE – BISAGRA SUPERIOR MOLLA – CERNIERA SUPERIORE 98518-57 5

16 DICHTPROFIL-TP-1011-09 SEALING PROFILE-TP-1011 PROF. ETANCHE-TP-1011-0 PERFIL EST. TP-1011-09 PROFILO DI TENUTA TP-1011-09 A93343540 m

17 DICHTPROFIL-TP-1011-10 SEALING PROFILE-TP-1011 PROF. ETANCHE-TP-1011-0 PERFIL EST. TP-1011-10 PROFILO DI TENUTA TP-1011-10 A93343660 m

18 SCHALTSCHRANK L55-L75 STARTER BOX L55-L75 ARMOIRE ELECTRIQUE L55-L75 ARMARIO DE DISTRIBUTION L55-L75 ARMADIO ELETTRICO L55-L75 100005327 1

19 TUER DOOR PORTE PUERTA ANTA 100005328 1

20 ANSCHRAUBSCHARNIER SCREW-ON HINGED JOINT CHARNIERE A VISSER BISAGRA DE ROSCAR CERNIERA A VITE A11005574 2

21 GEGENPLATTE COUNTER PLATE CONTRE-PLAQUE CONTRAPLACA CONTROPIASTRA A11017474 2

22 VORREIBER TURNBUCKLE TOURNIQUET TORNIQUETE FERMO A05906774 1

23 SCHARNIER HINGED JOINT CHARNIERE BISAGRA CERNIERA 100005680 7

24 FILTERVLIES FILTER ELEMENT COUCHE FILTRANTE ESTERILLA DE FILTRO MATERASSINO FILTRANTE 100005684 1

Seite 12
Seite/Page 13
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

BLECHTEILE VERKLEIDUNG L55-L75 SHEET PARTS HOUSING L55-L75 PIECES TOLE HABILLAGE L55-L75 REVEST./PIEZAS DE CHAPA L55-L75 PEZZI LAMIERA L55-L75 100006313

25 TROCKNERMODUL DRYER MODULE MODULE DE DESSICCATEUR MÓDULO DE SECADO MODULO ESSICCATORE 100005392 1

26 BLECH GRUNDRAHMEN SHEET METAL BASE FRAME TOLE DE CHASSIS CHAPA DE BASTIDOR LAMIERA DI TELAIO 100010741 1

27 VERDICHTERHALTER L55-L75SR COMPRESSOR MOUNTING L55-L75SR SUPPORT DE COMPRESSEUR L55-L75SR SOPORTE DEL COMPRESOR L55-L75SR SUPPORTO COMPRESSORE L55-L75SR 100005385 1

28 GRUNDRAHMEN BASE FRAME CHASSIS DE FRAME BASTIDOR BASICO TELAIO BASE 100005384 1

29 DICHTPROFIL-EPDM SEALING PROFILE-EPDM PROF. ETANCHE-EPDM PERFIL EST. EPDM PROFILO DI TENUTA-EPDM 100013129 m

30 Federstecker Wire pin Contacts filaire Pasador de cable Coppiglia ZS1047289 5

Seite 14
Seite/Page 15
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

BLECHTEILE RS SHEET METAL PARTS RS PIECES TOLE RS PIEZAS DE CHAPA RS PEZZI LAMIERA RS

1 SCHALTSCHRANK RS STARTER BOX RS ARMOIRE ELECTRIQUE RS ARMARIO DE DISTRIBUCIÓN RS ARMADIO ELETTRICO RS ZS1052682 1
EXTENSIÓN DEL ARMARIO DE ESTENSIONE DELL'AMADIO ELETTRICO
2 Schaltschrankerweiterung RS STARTER BOX EXTENSION RS EXTENSION D'ARMOIRE ELECTRIQUE RS ZS1052690 1
DISTRIBUCIÓN RS RS

3 Trennblech RS Divider plate RS Plaque de partition RS Placa divisora RS Piastra divisoria RS ZS1053252 1

4 ABDECKUNG RS COVER PANEL RS RECOUVREMENT PANEAU RS CUBRIMIENTO PANEL RS COPERTURA RS ZS1052688 1

5 ABDECKUNG RS COVER PANEL RS RECOUVREMENT PANEAU RS CUBRIMIENTO PANEL RS COPERTURA RS ZS1052691 1

6 ABDECKUNG RS COVER PANEL RS RECOUVREMENT PANEAU RS CUBRIMIENTO PANEL RS COPERTURA RS ZS1052687 1

7 Luftleitblech RS BAFFLE RS TOLE DE GUIDAGE D'AIR RS CHAPA GUIA DE AIRE RS DEFLETTORE ARIA RS ZS1052686 1

8 Filter RS FILTER RS FILTRE RS FILTRO RS FILTRO RS ZS1054409 2

8.1 Filtervlies RS FILTER ELEMENT RS COUCHE FILTRANTE RS ESTERILLA DE FILTRO RS MATERASSINO FILTRANTE RS ZS1054410 2

9 Trocknermodul RS DRYER MODULE RS MODULE DE DESSICCATION RS MÓDULO DE SECADO RS MODULO ESSICCATORE RS ZS1052684 1

Seite 16
Seite/Page 17
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

VERKLEIDUNG L55-L75 CASING COMPL. L55-L75 HABILLAGE CPL. L55-L75 REVESTIMENTO CPL. L55-L75 RIVESTIMENTO COMPL. L55-L75 ZS1068728

1 HALTER LUFTFILTER AIR FILTER SUPPORT SUPPORT FILTRE A AIR SOPORTE FILTRO DE AIRE SUPPORTO PER FILTRO ARIA 100005390 1

2 LUFTFILTER AIR FILTER FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE FILTRO ARIA 100005426 1

2.1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT FILTRANT ELEMENTO FILTRANTE ELEMENTO FILTRANTE 100006374 1

3 ANSAUGSCHLAUCH INTAKE HOSE TUYAU D'ASPIRATION MANGUERA DE ASPIRACION TUBO DI ASPIRAZIONE 100006772 1

4 SCHL-SCHELLE AS100-120 HOSE CLIP AS100-120 COLLIER TUYAU AL100-120 ABRAZADERA AS100-120 FASCETTA TUBO AS100-120 A93616880 1

5 SCHL-SCHELLE AS130-150 HOSE CLIP AS130-150 COLLIER TUYAU AS130-150 ABRAZADERA AS130-150 FASCETTA TUBO AS130-150 A93616890 1

6 DRUCKROHR PRESSURE PIPE TUBE DE PRESSION TUBO DE PRESION TUBO PRESSIONE 100005399 1

6 DRUCKROHR NPT Gewinde PRESSURE PIPE TUBE DE PRESSION TUBO DE PRESION TUBO PRESSIONE 100007208 1

7 VIC-MODELL VIC-MODEL RACCORD FLEXIBLE JUNTA VIC-MODELO VIC-MODELLO 100005483 1

KUEHLEREINHEIT AIRCOOLED COOLER UNIT COMPL. UNITE REFROIDISSEUR CPL. RADIADOR (UNIDAD) UNITA' RADIATORE COMPL. 100006101

8 KUEHLMODUL COOLING MODULE MODULE DE REFROIDISSEMENT MÓDULO DE REFRIGERACIÓN MODULO REFRIGERANTE 100005391 1
MODULE DE REFROIDISSEMENT À BARRA DE REFUERZO-MÓDULO DE
9 STREBE-KUEHLMODUL COOLING MODULE RIB PUNTONE – MODULO REFRIGERANTE 100005425 1
ENTRETOISE REFRIGERACIÓN
10 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE DE PROTECTION CHAPA RECUBRIDORA LAMIERA DI COPERTURA 100005393 1

11 LUEFTERSCHUTZ FAN PROTECTION PROTECTION DE VENTILAT. PROTECCION VENTILADOR PROTEZIONE VENTILATORE 100005394 2

12 LÜFTERGITTER FAN SCREEN GRILLE DE VENTILATEUR REJILLA VENTILADOR GRIGLIA VENTILATORE 100005657 1
VENTILATEUR E710/200,380,400V/50Hz VENTILADOR E710/200,380,400V/50Hz
13 LUEFTER E710/200,380,400V/50Hz (L75) FAN E710/200,380,400V/50Hz (L75) VENTOLA E710/200,380,400V/50Hz (L75) 100005344 1
(L75) (L75)
VENTILATEUR VENTILADOR VENTOLA E630/200,230,380,440,460V/60Hz
13 LUEFTER E630/200,230,380,440,460V/60Hz (L75) FAN E630/200,230,380,440,460V/60Hz (L75) 100006822 1
E630/200,230,380,440,460V/60Hz (L75) E630/200,230,380,440,460V/60Hz (L75) (L75)

13 LUEFTER E630/575V/60Hz (L75) FAN E630/575V/60Hz (L75) VENTILATEUR E630/575V/60Hz (L75) VENTILADOR E630/575V/60Hz (L75) VENTOLA E630/575V/60Hz (L75) 100006955 1

VENTILATEUR E630/200,380,400V/50Hz VENTILADOR E630/200,380,400V/50Hz


13 LUEFTER E630/200,380,400V/50Hz (L55) FAN E630/200,380,400V/50Hz (L55) VENTOLA E630/200,380,400V/50Hz (L55) 100006956 1
(L55) (L55)
VENTILATEUR VENTILADOR E560/200,230,380,460V/60Hz VENTOLA E560/200,230,380,460V/60Hz
13 LUEFTER E560/200,230,380,460V/60Hz (L55) FAN E560/200,230,380,460V/60Hz (L55) 100006983 1
E560/200,230,380,460V/60Hz (L55) (L55) (L55)
13 LUEFTER E560/575V/60Hz (L55) FAN E560/575V/60Hz (L55) VENTILATEUR E560/575V/60Hz (L55) VENTILADOR E560/575V/60Hz (L55) VENTOLA E560/575V/60Hz (L55) 100006986 1

14 OELKUEHLER 75KW OIL COOLER 75KW REFRIGERANT A L'HUILE 75KW RADIADOR DE ACEITE 75KW REFRIGERATORE OLIO 75KW 100005282 1

14 OELKUEHLER 55KW OIL COOLER 55KW REFRIGERANT A L'HUILE 55KW RADIADOR DE ACEITE 55KW REFRIGERATORE OLIO 55KW 100006283 1

15 SCHLAUCHLEITUNG L55-L75SR HOSE LINE L55-L75SR CONDUITE EN TUYAUX L55-L75SR TUBERIA FLEXIBLE L55-L75SR TUBO L55-L75SR 100006168 1
SCHLAUCHLEITUNG L55-L75SR HOSE LINE L55-L75SR CONDUITE EN TUYAUX L55-L75SR TUBERIA FLEXIBLE L55-L75SR TUBO L55-L75SR
15 ZS1084923 1
USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA
15 SCHLAUCHLEITUNG L80 + L75PRO HOSE LINE L80 + L75PRO CONDUITE EN TUYAUX L80 + L75PRO TUBERIA FLEXIBLE L80 + L75PRO TUBO L80 + L75PRO 100007853 1
SCHLAUCHLEITUNG L80 + L75PRO HOSE LINE L80 + L75PRO CONDUITE EN TUYAUX L80 + L75PRO TUBERIA FLEXIBLE L80 + L75PRO TUBO L80 + L75PRO
15 ZS1084926 1
USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA
16 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO 100005734 1
SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO
16 ZS1084924 1
USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA
Seite 18
Seite/Page 19
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

17 G-VERSCHRAUBUNG DL 28 THR. SCR. JOINT DL 28 RACCORD DROIT DL 28 RACOR G DL 28 RACCORDO VITE DIRITTO DL 28 A93581120 2

18 LUFTKUEHLER 75KW AIR COOLER 75KW REFROIDISSEUR A AIR 75KW RADIADOR DE AIRE 75KW REFRIGERATORE AD ARIA 75KW 100005281 1

19 DRUCKGEBER PRESSURE SENSOR CAPTEUR DE PRESSION TRANSMIS.DE PRES. TRASDUTTORE PRESSIONE ZS1050642 1

20 SCHAUMSTOFFSTREIFEN FOAM STRIPS BANDES DE MOUSSE CINTA DE PLÁSTICO EXPANDIDO STRISCIA IN ESPANSO 100006415 1

21 HALTERUNGSSCHELLE RETAINING CLIP COLLIER DE MAINTIEN ABRAZADERA DE FIJACIÓN FASCETTA DI SUPPORTO 100005654 1

22 G-VERSCHRAUBUNG DL 8 THR. SCR. JOINT DL 8 RACCORD DROIT DL 8 RACOR G DL 8 RACCORDO VITE DIRITTO DL 8 A93581060 1

23 VERSCHRAUBUNG SCREW JOINT RACCORD A VIS RACOR RACCORDO VITE A04092974 1

24 KUGELHAHN BALL VALVE ROB.A BOISS.SPHER. VALVULA BOLA RUBINETTO A SFERA 100003882 1

Seite 20
Seite/Page 21
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad
COOLER UNIT COMPL. UNITE REFROIDISSEUR CPL. RADIADOR (UNIDAD) UNITA' RADIATORE COMPL.
KUEHLEREINHEIT WATERCOOLED ZS1068901
WATERCOOLED Refroidi!par!eau refrigerado!por!agua Refrigerato!ad!acqua

1 KUEHLMODUL COOLING MODULE MODULE DE REFROIDISSEMENT MÓDULO DE REFRIGERACIÓN MODULO REFRIGERANTE 100005391 1
MODULE DE REFROIDISSEMENT À BARRA DE REFUERZO-MÓDULO DE
2 STREBE-KUEHLMODUL COOLING MODULE RIB PUNTONE – MODULO REFRIGERANTE 100005425 1
ENTRETOISE REFRIGERACIÓN

3 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE DE PROTECTION CHAPA RECUBRIDORA LAMIERA DI COPERTURA 100005393 1

SET OF INSULAT.MATS FOR COOLING JEU D'ISOLATION DE MODULE DE KIT ESTERAS AISL. DEL MÓDULO DE SET PANNELLI ISOLANTI DI MODULO
4 SCHALLDAEMMSATZ KUEHLMODUL 100015885 1
MODULE REFROIDISSEMENT REFRIGERACIÓN REFRIGERANTE

5 OELKUEHLER OIL COOLER REFRIGERANT A L'HUILE RADIADOR DE ACEITE REFRIGERATORE OLIO 100014605 1

5.1 ROHRBUENDEL OELKUEHLER PIPE!ASSEMB.OIL COOLER FAISCEAU TUBULAIRE HAZ TUBULAR RAD. ACEITE FASCIO TUBIERO REFRIGERATORE OLIO 100015941 1

5.2 DICHTUNGSSATZ SET OF SEALS JEU DE JOINTS KIT DE JUNTAS SET GUARNIZIONI 100015942 1

6 LUFTKUEHLER AIR COOLER REFROIDISSEUR A AIR RADIADOR DE AIRE REFRIGERATORE AD ARIA 100014604 1

FASCIO TUBIERO REFRIGERATORE


6.1 ROHRBUENDEL LUFTKUEHLER PIPE!ASSEMBLY FAISCEAU TUBULAIRE HAZ DE TUBOS 100015939 1
AD!ARIA

6.2 DICHTUNGSSATZ SET OF SEALS JEU DE JOINTS KIT DE JUNTAS SET GUARNIZIONI 100015940 1

7 Lüfterblech Ventilator plate Tôle de ventilateur Chapa para ventilador Lamierato del ventilatore 100015648 1

8 LUEFTER 230V/60Hz FAN 230V/60Hz VENTILATEUR 230V/60Hz VENTILADOR 230V/60Hz VENTOLA 230V/60Hz 100002262 1

8 LUEFTER 380V/60Hz FAN 380V/60Hz VENTILATEUR 380V/60Hz VENTILADOR 380V/60Hz VENTOLA 380V/60Hz 100002263 1

8 LUEFTER 460V/60Hz FAN 460V/60Hz VENTILATEUR 460V/60Hz VENTILADOR 460V/60Hz VENTOLA 460V/60Hz 100002265 1

8 LUEFTER 575V/60Hz FAN 575V/60Hz VENTILATEUR 575V/60Hz VENTILADOR 575V/60Hz VENTOLA 575V/60Hz 100002266 1

8 LUEFTER 380V/50Hz FAN 380V/50Hz VENTILATEUR 380V/50Hz VENTILADOR 380V/50Hz VENTOLA 380V/50Hz 100004222 1

8 LUEFTER 230V/400V / 50Hz FAN 230V/400V / 50Hz VENTILATEUR 230V/400V / 50Hz VENTILADOR 230V/400V / 50Hz VENTOLA 230V/400V / 50Hz A11045974 1

9 HALTER RETAINER SUPPORT SOPORTE SUPPORTO 100014611 2

10 DRUCKROHR_Luftkühler Pressure pipe to air cooler Tube de pression vers le refroidisseur d'air Tubería a presión hacia el radiador de aire Tubo mandata al refrigeratore aria 100014615 1

11 VIC-MODELL VIC-MODEL RACCORD FLEXIBLE JUNTA VIC-MODELO VIC-MODELLO 100005483 1

12 HALTERUNGSSCHELLE RETAINING CLIP COLLIER DE MAINTIEN ABRAZADERA DE FIJACIÓN FASCETTA DI SUPPORTO 100005654 1

13 HALTER RETAINER SUPPORT SOPORTE SUPPORTO 100014677 1

14 PFEILSCHILD ARROW SIGN PLAQUE AV. FLECHE ADHESIVO CON FLECHA TARGHETTA CON FRECCIA A93632690 1

Seite 22
Seite/Page 23
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad
COOLER UNIT COMPL. UNITE REFROIDISSEUR CPL. RADIADOR (UNIDAD) UNITA' RADIATORE COMPL.
KUEHLEREINHEIT WATERCOOLED ZS1068901
WATERCOOLED Refroidi!par!eau refrigerado!por!agua Refrigerato!ad!acqua

1 WASSERSCHLAUCH WATER HOSE TUYAU A EAU MANGUERA DE AGUA TUBO ACQUA A93642720 m

2 WINKEL ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO A93240350 3

3 WINKEL ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO A93240330 1

4 SCHLAUCHKLEMME HOSE CLAMP PINCE P. TUYAUX PINZA P/TUBO FLEX. PINZA PER TUBOFLEX A93610730 12

5 Standrohrverschraubung Parallel straight adaptor Conexión de tubería flexible Diretto filetto cilindrico A93254920 12

6 RD-NIPPEL 3/4" x 70 RD NIPPLE 3/4" x 70 NIPPLE RD 3/4" x 70 RACOR RD 3/4" x 70 NIPPLO RD 3/4" x 70 A93271230 1

7 EVW-VERSCHRAUBUNG EVW-SCREW CONN. RACCORD REGL.ANG. RACOR ROSC.EVW. RACCORDO VITE EVW A93601680 2

8 HALTER HOLDER SUPPORT DE CARENAGE SOPORTE SUPPORTO 100007524 1

9 L-BOGEN 40-1 LONG ELBOW 40-1 ARC LENTIF.40-1 CURVA LARGA 40-1 CURVA L 40-1 A93248660 2

10 HALTER HOLDER SUPPORT DE CARENAGE SOPORTE SUPPORTO 100014609 1

11 HALTER HOLDER SUPPORT DE CARENAGE SOPORTE SUPPORTO 100015683 2

12 2/2-W-MAGNETVENTIL 2/2 - WAY SOLEN. VALVE ELECTRO-VANNE 2/2 VOIES VALV.ELECTROMAG. 2/2 VI ELETTROVALVOLA 2/2 VIE ZS1057793 1

12.1 ERSATZMEMBRAN SPARE MEMBRANE MEMBRANE DE RECHANGE MEMBRANA DE RECAMBIO MEMBRANA DI RICAMBIO 100015895 1

14 Schmutzfaenger DIRT TRAP TAMIS FILTRO TAMIZ TRAPPOLA SPOROO 100015920 1

15 VERSCHRAUBUNG 341- 1 SCREW JOINT 341- 1 RACCORD A VIS 341- 1 RACOR 341- 1 RACCORDO VITE 341- 1 A93254810 2

16 T 130-1 x 3/4 T 130 - 1 x 3/4 PIECE EN T 130-1 x 3/4 RACOR T 130-1 x 3/4 RACCORDO T 130-1 x 3/4 A93242250 1

17 TEMPERATURSCHALTER 50 °C TEMPERATURE SWITCH 50 °C INTERRUPTER DE TEMP. 50 °C TERMOCONTACTO 50 °C TERMOSTATO 50 °C A11342274 1

18 T 130-1 T 130 - 1 PIECE EN T 130-1 RACOR T 130-1 RACCORDO T 130-1 A93241060 4

19 DURCHGANGSVENTIL ONE WAY VALVE CLAPET LLAVE DE PASO VALVOLA A CLAPET A93614060 1

20 RD-NIPPEL 1" x 395 RD NIPPLE 1" x 395 NIPPLE RD 1" x 395 RACOR RD 1" x 395 NIPPLO RD 1" x 395 A93278040 1

21 RD-NIPPEL 1" x 365 RD NIPPLE 1" x 365 NIPPLE RD 1" x 365 RACOR RD 1" x 365 NIPPLO RD 1" x 365 A93278030 1

22 WINKEL ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO A93240210 2

23 D-NIPPEL PIPENIPPLE NIPPLE T. RACOR NIPPLO DOPPIO A93253060 6

24 VERSCHL-SHR. LOCKING SCREW VIS DE FERM. TORN.CIER. SHR. VITE DI CHIUSURA A93060500 2

Seite 24
Seite/Page 25
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad
COOLER UNIT COMPL. UNITE REFROIDISSEUR CPL. RADIADOR (UNIDAD) UNITA' RADIATORE COMPL.
KUEHLEREINHEIT WATERCOOLED ZS1068901
WATERCOOLED Refroidi!par!eau refrigerado!por!agua Refrigerato!ad!acqua

25 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581060 1

26 VERSCHRAUBUNG STRAIGHT UNION MANCHON VISSE DROIT RACOR RACCORDO VITE DIRITTO A04092974 1

27 KUGELHAHN BALL VALVE ROB.A BOISS.SPHER. VALVULA BOLA VALVOLA A SFERA 100003882 1

28 VERSCHL-SHR. LOCKING SCREW VIS DE FERM. TORN.CIER. SHR. VITE DI CHIUSURA A93060460 1

29 PFEILSCHILD ARROW SIGN PLAQUE AV. FLECHE ADHESIVO CON FLECHA TARGHETTA CON FRECCIA A05022140 2

30 ADAPTER - NPT-1" ADAPTOR ADAPTATEUR ADAPTADOR ADATTATORE 100002054 2

31 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETAN. JUNTA ANELLO TENUTA A93189550 2


SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO
32 ZS1084929 1
USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA

32 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO A11016174 1

33 SCHLAUCHLEITUNG L55-L75SR HOSE LINE L55-L75SR CONDUITE EN TUYAUX L55-L75SR TUBERIA FLEXIBLE L55-L75SR TUBO L55-L75SR 100006168 1
SCHLAUCHLEITUNG L55-L75SR HOSE LINE L55-L75SR CONDUITE EN TUYAUX L55-L75SR TUBERIA FLEXIBLE L55-L75SR TUBO L55-L75SR
33 ZS1084923 1
USA / CANADA USA / CANADA USA!/!CANADA USA / CANADA USA / CANADA

33 SCHLAUCHLEITUNG L80 + L75PRO HOSE LINE L80 + L75PRO CONDUITE EN TUYAUX L80 + L75PRO TUBERIA FLEXIBLE L80 + L75PRO TUBO L80 + L75PRO 100007853 1
SCHLAUCHLEITUNG L80 + L75PRO HOSE LINE L80 + L75PRO CONDUITE EN TUYAUX L80 + L75PRO TUBERIA FLEXIBLE L80 + L75PRO TUBO L80 + L75PRO
33 ZS1084926 1
USA / CANADA USA / CANADA USA!/!CANADA USA!/!CANADA USA / CANADA

Seite 26
Seite/Page 27
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

VERKLEIDUNG L55-L75 CASING COMPL. L55-L75 HABILLAGE CPL. L55-L75 REVESTIMENTO CPL. L55-L75 RIVESTIMENTO COMPL. L55-L75 ZS1068728

1 FIRMENSCHILD (COMPAIR) COMPANY SIGN (COMPAIR) PLAQUE DE CONSTRUCTEUR (COMPAIR) PLACA DEL FABRICANTE (COMPAIR) TARGA DEL PRODUTTORE (COMPAIR) A93630800 1

2 FRONTSCHILD L55 MODEL CODE L55 PLATINE AVT. L55 ADHESIVO FRONTAL L55 ADESIVO FRONTALE L55 A93630680 1

2 FRONTSCHILD L75 MODEL CODE L75 PLATINE AVT. L75 ADHESIVO FRONTAL L75 ADESIVO FRONTALE L75 A93630690 1

2 FRONTSCHILD RS MODEL CODE SR F PLATINE AVT. SR F ADHESIVO FRONTAL SR F ADESIVO FRONTALE SR F A93631140 1

2 FRONTSCHILD L80 MODEL CODE L80 PLATINE AVT. L80 ADHESIVO FRONTAL L80 ADESIVO FRONTALE L80 A93631190 1

2 FRONTSCHILD PRO MODEL CODE PRO PLATINE AVT. PRO ADHESIVO FRONTAL PRO ADESIVO FRONTALE PRO A93631230 1

3 SCHILD "SICHERHEIT" SIGN "SAFETY" PLAQUE "SURETE" ADHESIVO SEGURIDAD TARGHETTA "SICUREZZA" A93638650 1

4 PFEILSCHILD ARROW SIGN PLAQUE AV. FLECHE ADHESIVO CON FLECHA TARGHETTA CON FRECCIA A04561374 1

5 GABELSTAPLERSCHILD FORK-LIFT SIGN PANNEAU CHARIOT ELEVAT. ADHESIVO PALETIZACION PANNELLO CARRELLO ELEVATORE A93638210 1

6 WARNSCHILD WARNING SIGN PANNEAU D'AVERTISSEMENT ADHESIVO DE AVISO CARTELLO AVVERTIMENTO A93637260 1

7 SPANNUNGSSCHILD 220 V VOLTAGE SIGN 220 V PLAQUE TENSION 220 V ADHESIVO TENSION 220 V ADESIVO TENSIONE 220 V A93636000 1

7 SPANNUNGSSCHILD 380 V VOLTAGE SIGN 380 V PLAQUE TENSION 380 V ADHESIVO TENSION 380 V ADESIVO TENSIONE 380 V A93636010 1

7 SPANNUNGSSCHILD 460 V VOLTAGE SIGN 460 V PLAQUE TENSION 460 V ADHESIVO TENSION 460 V ADESIVO TENSIONE 460 V A93636040 1

7 SPANNUNGSSCHILD 575 V VOLTAGE SIGN 575 V PLAQUE TENSION 575 V ADHESIVO TENSION 575 V ADESIVO TENSIONE 575 V A93636070 1

7 SPANNUNGSSCHILD 230 V VOLTAGE SIGN 230 V PLAQUE TENSION 230 V ADHESIVO TENSION 230 V ADESIVO TENSIONE 230 V A93636090 1

7 SPANNUNGSSCHILD 400 V VOLTAGE SIGN 400 V PLAQUE TENSION 400 V ADHESIVO TENSION 400 V ADESIVO TENSIONE 400 V A93638200 1

7 SPANNUNGSSCHILD 200 V VOLTAGE SIGN 200 V PLAQUE TENSION 200 V ADHESIVO TENSION 200 V ADESIVO TENSIONE 200 V A93639890 1
ETIQUETA ADHESIVA CON LA DIRECCIÓN
8 WEB-ADRESSE AUFKLEBER WEB ADDRESS ADHESIVE LABEL AUTOCOLLANT : ADRESSE WEB ADESIVO INDIRIZZO WEB 100005569 1
DE WEB

9 DREIKANTSCHLUESSEL 8 TRIANGULAR KEY 8 CLE TRIANGLE MALE 8 LLAVE TRIANGULA N . 8 CHIAVE TRIANGOLARE 8 A05906574 1

10 DOPPELBARTSCHLUESSEL 5 DOUBLE BIT KEY 5 CLE DOUBLE PANNETON 5 LLAVE DOBLE PALETON CHIAVE DOPPIA MANDATA 5 A05906674 1

11 WARNSCHILD WARNING SIGN PANNEAU D'AVERTISSEMENT ADHESIVO DE AVISO CARTELLO AVVERTIMENTO A93635390 1

12 WARNSCHILD WARNING SIGN PANNEAU D'AVERTISSEMENT ADHESIVO DE AVISO CARTELLO AVVERTIMENTO A93630015 1

13 SCHILD "ASSURE" SIGN "ASSURE" PLAQUE "ASSURE" ADHESIVO "ASSURE" TARGHETTA "ASSURE" ZS1072676 1

TARGHETTA "VALVOLA DI SICUREZZA


14 Schild Sicherheitsventil 15bar SIGN "SAFETY VALVE 15 BAR" PLAQUE "SOUPAPE DE SURETE 15!BAR" PLACA "VALVULA SEGURIDAD 15!BAR" 100009159 1
15!BAR"

15 Schild Schwerpunkt Sign "center of gravity" Panneau «centre de gravité» Adhesivo "centro de gravedad" Adesivo "baricentro" A93631090 2

16 Schild "Gabelstapler - Lastaufnahme" FORK-LIFT SIGN PANNEAU CHARIOT ELEVAT. ADHESIVO PALETIZACION PANNELLO CARRELLO ELEVATORE A93631500 4

17 SCHILD "airOndemand" SIGN "airOndemand" PLAQUE "airOndemand" ADHESIVO "airOndemand" TARGHETTA "airOndemand" CC1045006 1
TARGHETTA "VALVOLA DI SICUREZZA
18 Schild Sicherheitsventil 14bar SIGN "SAFETY VALVE 14 BAR" PLAQUE "SOUPAPE DE SURETE 14!BAR" PLACA "VALVULA SEGURIDAD 14!BAR" 100009158 1
14!BAR"

Seite 28
Seite/Page 29
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

DRUCKBEHAELTER KPL. PRESSURE TANK CPL. RESERVOIR DE PRESSION CPL. DEPOSITO DE PRESION CPL. SERBATOIO A PRESSIONE COMPLETO 100006090

1 DRUCKBEHAELTER PRESSURE TANK RESERVOIR DE PRESSION DEPOSITO DE PRESION SERBATOIO A PRESSIONE 100005323 1

1 DRUCKBEHAELTER EN+ASME PRESSURE TANK EN+ASME RESERVOIR DE PRESSION EN+ASME DEPOSITO DE PRESION EN+ASME SERBATOIO A PRESSIONE EN+ASME 100007182 1

2 LUFTENTOELELEMENT AIR-OIL SEPAR. ELEMENT BOITE DESHUIL.D'AIR SEPARADOR DE ACEITE SEPARATORE ARIA-OLIO 100005424 1

3 R-DICHTRING PIPE SEAL.RING JOINT TORIQUE TORICA TUBO ANELLO DI TENUTA PER TUBO A93196700 1

4 OELABSAUGUNG L55-75 OIL EXHAUSTER SYSTEM ASPIRATION DE L’HUILE ASPIRACIÓN DE ACEITE ASPIRAZIONE OLIO 100011215 1

5 W-VERSCHRAUBUNG THREAD.ELBOW JOINT RACCORD W RACOR RECTO W RACCORDO VITE ANGOLO A93581640 1

6 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801030 m

7 EINSTECKHUELSE INSERT SOCKET DOUILLE ENFICH. REFUERZO TUBO MANICOTTO A93614110 2

8 DRUCKHALTEVENTIL PRESS.MAINTAINING VALVE SOUPAPE DE MAINT.PRESS. VALVULA PRESION MINIMA VALVOLA DI MANTENIMENTO PRESSIONE 100011542 1

8.1 R-DICHTRING PIPE SEALING RING BAGUE D'ETANCHEITE JUNTA TORICA TUBO ANELLO DI TENUTA TUBO 100011543 1

9 RINGPUFFER WEICH RING BUFFER TAMPON EN ANNEAU AMORTIGUADOR ANULAR TAMPONE ANULARE 100002438 8

10 KUGELHAHN BALL COCK ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE VALVULA DE BOLA RUBINETTO A SFERA A10352174 1

11 SICHERHEITSVENTIL 15BAR ASME SAFETY VALVE 15 BAR ASME SOUPAPE DE SURETE15 BAR ASME VALVULA SEGURID. 15 BAR ASME VALVOLA SICUREZZA 15 BAR ASME 100007177 1

11 SICHERHEITSVENTIL 15BAR SAFETY VALVE 15 BAR SOUPAPE DE SURETE15 BAR VALVULA SEGURID. 15 BAR VALVOLA SICUREZZA 15 BAR A11424274 1

12 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETAN. JUNTA RONDELLA TENUTA A93189130 1

13 VERSCHL-SHR. G 1 LOCKING SCREW G 1 VIS DE FERM. G 1 TORN.CIER. SHR. G 1 VITE DI FERMO G 1 100014624 1

14 W-VERSCHRAUBUNG THREAD.ELBOW JOINT RACCORD W RACOR RECTO W RACCORDO VITE ANGOLO A93581670 2
TUBE DE MATIERE SYNTHETIQUE
15 KUNSTSTOFF-TEFLONROHR PLASTIC TEFLON PIPE TUBO DE MATERIAL PLAST. DE TEFLON TUBO TEFLON A91801060 m
TEFLON

16 EINSTECKHUELSE INSERT SOCKET DOUILLE ENFICH. REFUERZO TUBO MANICOTTO A93614140 2


INDICATEUR DE REPERAGE - NIVEAU LETRERO DE MARCACIÓN DEL NIVEL DE TARGHETTA SEGNALAZIONE LIVELLO
17 MARKIERUNGSSCHILD OELSTAND MARKING PLATE: OIL LEVEL A05021878 2
D’HUILE ACEITE OLIO

18 DRUCKGEBER PRESSURE SENSOR CAPTEUR DE PRESSION TRANSMIS.DE PRES. TRASDUTTORE PRESSIONE ZS1050642 1
TUBE DE PRESSION TUBO PRESSIONE
19 DRUCKROHR_Verdichter_Behälter PRESSURE compressor-pressure tank TUBO DE PRESION compresor-deposito 100005397 1
compresseur-réservoir compressore-serbatoio
DRUCKROHR_Verdichter_Behälter L80 + PRESSURE compressor-pressure tank TUBE DE PRESSION TUBO DE PRESION compresor-deposito TUBO PRESSIONE
19 100007538 1
L75PRO L80 + L75PRO compresseur-réservoir L80 + L75PRO L80 + L75PRO compressore-serbatoio L80 + L75PRO
DRUCKROHR_Behaelter_Nachkühler PRESSURE pressure tank-after cooler TUBE DE PRESSION réservoir-radiateur TUBO DE PRESION deposito-radiador TUBO PRESSIONE serbatoio - post-
20 100005398 1
Aircooled Aircooled secondaire refroidi par air secundario refrigerado por aire refrigeratore refrigerato ad aria
DRUCKROHR_Behaelter_Nachkühler PRESSURE pressure tank-after cooler TUBE DE PRESSION réservoir-radiateur TUBO DE PRESION deposito-radiador TUBO PRESSIONE serbatoio - post-
20 100014614 1
Watercooled Watercooled secondaire refroidi par eau secundario refrigerado por agua refrigeratore refrigerato ad acqua

21 VIC-MODELL VIC-MODEL RACCORD FLEXIBLE JUNTA VIC-MODELO VIC-MODELLO 100005483 4

22 R-DICHTRING PIPE SEAL.RING JOINT TORIQUE TORICA TUBO ANELLO DI TENUTA PER TUBO 95602.156 1

Seite 30
Seite/Page 31
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

22 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO 100005735 1


SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO
22 ZS1084922 1
USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA

22 SCHLAUCHLEITUNG L80 + L75PRO HOSE LINE L80 + L75PRO CONDUITE EN TUYAUX L80 + L75PRO TUBERIA FLEXIBLE L80 + L75PRO TUBO L80 + L75PRO 100007807 1
SCHLAUCHLEITUNG L80-L75PRO HOSE LINE L80 + L75PRO CONDUITE EN TUYAUX L80 + L75PRO TUBERIA FLEXIBLE L80 + L75PRO USA / TUBO L80 + L75PRO
22 ZS1084925 1
USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA CANADA USA / CANADA

23 G-VERSCHRAUBUNG DL 28 THR. SCR. JOINT DL 28 RACCORD DROIT DL 28 RACOR G DL 28 RACCORDO VITE DIRITTO DL 28 100006580 1

24 BLENDE SCREEN PLAQUE PANTALLA SCHERMO 100006581 1

25 EVT-STUTZEN 28-L EVT-CONN. 28-L MANCHON REGL.EN 28-L RACOR EVT 28-L MANICOTTO EVT 28-L A93599080 1
RACCORDO VITE DIRITTO DL 28 L55-
26 G-VERSCHRAUBUNG DL 28 L55-L75SR THR. SCR. JOINT DL 28 L55-L75SR RACCORD DROIT DL 28 L55-L75SR RACOR G DL 28 L55-L75SR A93581120 1
L75SR
RACCORDO VITE DIRITTO L80 +
26 G-VERSCHRAUBUNG L80 + L75PRO THR. SCR. JOINT L80 + L75PRO RACCORD DROIT L80 + L75PRO RACOR G L80 + L75PRO A93581130 1
L75PRO

27 EVW-VERSCHRAUBUNG L55-L75SR EVW-SCREW CONN. L55-L75SR RACCORD REGL.ANG. L55-L75SR RACOR ROSC.EVW. L55-L75SR RACCORDO VITE EVW L55-L75SR A93601680 1

27 EVW-VERSCHRAUBUNG L80 + L75PRO EVW-SCREW CONN. L80 + L75PRO RACCORD REGL.ANG. L80 + L75PRO RACOR ROSC.EVW. L80 + L75PRO RACCORDO VITE EVW L80 + L75PRO A93596730 1

28 GEWINDETUELLE 13 R 1/2 THREADED NOZZLE 13 R 1/2 EMBOUT FILETE 13 R1/2 BOQUILLA ROSCA. 13 R1/2 BOCCOLA FILETTATA 13 R 1/2 A93613080 1

29 PVC-TRANSP-SCHL. 15X19 PVC-TRANSPORT HOSE15X19 FLEXIBLE TRANS.PVC15X19 TUBO FLEXIBLE PVC 15X19 TUBO FLESS. PVC TRASP. 15X19 A93615710 m

30 SCHL-SCHELLE AL 12- 20 HOSE CLIP AL 12- 20 COLLIER TUYAU AL12- 20 ABRAZADERA AL 12- 20 FASCETTA TUBO FLESSIBILE AL 12-20 A93610360 1

31 G-VERSCHRAUBUNG DL 12 THR. SCR. JOINT DL 12 RACCORD DROIT DL 12 RACOR G DL 12 RACCORDO VITE DIRITTO DL 12 A93581080 1

Seite 32
Seite/Page 33
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

ANTRIEB DRIVE UNIT ENTRAINEMENT ACCIONAMIENTO AZIONAMENTO ZS1068736

1 KUPPLUNG COUPLING ACCOUPLEMENT ACOPLAMIENTO ACCOPPIAMENTO 100005644 1

1.1 KUPPLUNGSRING COUPLING RING ANNEAU D’ACCOUPLEMENT ANILLO DE ACOPLAMIENTO ANELLO DEL GIUNTO 100006944 1

E-MOTOR ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO MOTORE EL.


2 55KW/ (400V/50Hz + 460V/60HZ) /IP55 + 55KW/ (400V/50Hz + 460V/60HZ) /IP55 + 55KW/ (400V/50Hz + 460V/60HZ) /IP55 + 55KW/ (400V/50Hz + 460V/60HZ) /IP55 + 55KW/ (400V/50Hz + 460V/60HZ) /IP55 + 100005293 1
55KW RS (nicht für USA) 55KW RS (not for USA) 55KW RS (pas pour les USA) 55KW RS (no para EE.UU.) 55KW RS (non per gli USA)
E-MOTOR ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO MOTORE EL.
2 100005294 1
75KW/ (400V/50Hz + 460V/60HZ) /IP55 75KW/ (400V/50Hz + 460V/60HZ) /IP55 75KW/ (400V/50Hz + 460V/60HZ) /IP55 75KW/ (400V/50Hz + 460V/60HZ) /IP55 75KW/ (400V/50Hz + 460V/60HZ) /IP55
E-MOTOR ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO MOTORE EL.
2 75KW/ (400V/50Hz + 460V/60HZ) /IP55 RS 75KW/ (400V/50Hz + 460V/60HZ) /IP55 RS 75KW/ (400V/50Hz + 460V/60HZ) /IP55 RS 75KW/ (400V/50Hz + 460V/60HZ) /IP55 RS 75KW/ (400V/50Hz + 460V/60HZ) /IP55 RS ZS1056636 1
(nicht für USA) (not for USA) (pas pour les USA) (no para EE.UU.) (non per gli USA)
E-MOTOR ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO MOTORE EL.
2 55KW/220V/50Hz/IP55 + 55KW/220V/50Hz/IP55 + 55KW/220V/50Hz/IP55 + 55KW/220V/50Hz/IP55 + 55KW/220V/50Hz/IP55 + 100006877 1
55KW/230V/60Hz/IP55 55KW/230V/60Hz/IP55 55KW/230V/60Hz/IP55 55KW/230V/60Hz/IP55 55KW/230V/60Hz/IP55
E-MOTOR ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO MOTORE EL.
2 75KW/220V/50Hz/IP55 + 75KW/220V/50Hz/IP55 + 75KW/220V/50Hz/IP55 + 75KW/220V/50Hz/IP55 + 75KW/220V/50Hz/IP55 + 100006878 1
75KW/230V/60Hz/IP55 75KW/230V/60Hz/IP55 75KW/230V/60Hz/IP55 75KW/230V/60Hz/IP55 75KW/230V/60Hz/IP55
E-MOTOR ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO MOTORE EL.
2 100006879 1
55KW/380V/50Hz+60HZ/IP55 55KW/380V/50Hz+60HZ/IP55 55KW/380V/50Hz+60HZ/IP55 55KW/380V/50Hz+60HZ/IP55 55KW/380V/50Hz+60HZ/IP55
E-MOTOR ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO MOTORE EL.
2 100006880 1
75KW/380V/50Hz+60HZ/IP55 75KW/380V/50Hz+60HZ/IP55 75KW/380V/50Hz+60HZ/IP55 75KW/380V/50Hz+60HZ/IP55 75KW/380V/50Hz+60HZ/IP55
E-MOTOR ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO MOTORE EL.
2 ZS1066411 1
55KW/200V/60Hz/IP55 IE3 55KW/200V/60Hz/IP55 IE3 55KW/200V/60Hz/IP55 IE3 55KW/200V/60Hz/IP55 IE3 55KW/200V/60Hz/IP55 IE3
E-MOTOR ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO MOTORE EL.
2 ZS1066412 1
75KW/200V/60Hz/IP55 IE3 75KW/200V/60Hz/IP55 IE3 75KW/200V/60Hz/IP55 IE3 75KW/200V/60Hz/IP55 IE3 75KW/200V/60Hz/IP55 IE3
E-MOTOR ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO MOTORE EL.
2 55KW/220V/50Hz/IP55 + 55KW/220V/50Hz/IP55 + 55KW/220V/50Hz/IP55 + 55KW/220V/50Hz/IP55 + 55KW/220V/50Hz/IP55 + ZS1066409 1
55KW/230V/60Hz/IP55 IE3 55KW/230V/60Hz/IP55 IE3 55KW/230V/60Hz/IP55 IE3 55KW/230V/60Hz/IP55 IE3 55KW/230V/60Hz/IP55 IE3
E-MOTOR ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO MOTORE EL.
2 75KW/220V/50Hz/IP55 + 75KW/220V/50Hz/IP55 + 75KW/220V/50Hz/IP55 + 75KW/220V/50Hz/IP55 + 75KW/220V/50Hz/IP55 + ZS1066410 1
75KW/230V/60Hz/IP55 IE3 75KW/230V/60Hz/IP55 IE3 75KW/230V/60Hz/IP55 IE3 75KW/230V/60Hz/IP55 IE3 75KW/230V/60Hz/IP55 IE3
E-MOTOR ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO MOTORE EL.
2 ZS1069247 1
55KW/380V/50Hz+60HZ/IP55 IE3 55KW/380V/50Hz+60HZ/IP55 IE3 55KW/380V/50Hz+60HZ/IP55 IE3 55KW/380V/50Hz+60HZ/IP55 IE3 55KW/380V/50Hz+60HZ/IP55 IE3
E-MOTOR ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO MOTORE EL.
2 ZS1069248 1
75KW/380V/50Hz+60HZ/IP55 IE3 75KW/380V/50Hz+60HZ/IP55 IE3 75KW/380V/50Hz+60HZ/IP55 IE3 75KW/380V/50Hz+60HZ/IP55 IE3 75KW/380V/50Hz+60HZ/IP55 IE3
E-MOTOR ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO MOTORE EL.
2 55KW/400V+460V/50Hz+60HZ/IP55 IE3 + 55KW/400V+460V/50Hz+60HZ/IP55 IE3 + 55KW/400V+460V/50Hz+60HZ/IP55 IE3 + 55KW/400V+460V/50Hz+60HZ/IP55 IE3 + 55KW/400V+460V/50Hz+60HZ/IP55 IE3 + ZS1063194 1
RS (nur für USA) RS (only for USA) RS (Etats-Unis seulement) RS (Sólo en EE.UU.) RS (Solo negli Stati Uniti)
E-MOTOR ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO MOTORE EL.
2 ZS1063195 1
75KW/400V+460V/50Hz+60HZ/IP55 IE3 75KW/400V+460V/50Hz+60HZ/IP55 IE3 75KW/400V+460V/50Hz+60HZ/IP55 IE3 75KW/400V+460V/50Hz+60HZ/IP55 IE3 75KW/400V+460V/50Hz+60HZ/IP55 IE3
E-MOTOR ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO MOTORE EL.
2 ZS1068652 1
75KW RS IE3 (nur für USA) 75KW RS IE3 (only for USA) 75KW RS IE3 (Etats-Unis seulement) 75KW RS IE3 (Sólo en EE.UU.) 75KW RS IE3 (Solo negli Stati Uniti)
E-MOTOR ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO MOTORE EL.
2 ZS1066413 1
55KW/575V/60Hz/IP55 IE3 55KW/575V/60Hz/IP55 IE3 55KW/575V/60Hz/IP55 IE3 55KW/575V/60Hz/IP55 IE3 55KW/575V/60Hz/IP55 IE3
E-MOTOR ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO MOTORE EL.
2 ZS1066414 1
75KW/575V/60Hz/IP55 IE3 75KW/575V/60Hz/IP55 IE3 75KW/575V/60Hz/IP55 IE3 75KW/575V/60Hz/IP55 IE3 75KW/575V/60Hz/IP55 IE3

Seite 34
Seite/Page 35
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

ANTRIEB DRIVE UNIT ENTRAINEMENT ACCIONAMIENTO AZIONAMENTO ZS1068736


GUMMI-METALL-KONUS RUBBER-METAL CONE CONE METALLIQUE CAOUTCHOUTE CONO DE GOMA Y METAL CONO GOMMA-METALLO
3 ZS1073443 2
L55-L75RS L55-L75RS L55-L75RS L55-L75RS L55-L75RS
CONE METALLIQUE CAOUTCHOUTE CONO DE GOMA Y METAL L80 + CONO GOMMA-METALLO L80 +
3 GUMMI-METALL-KONUS L80 + L75PRO RUBBER-METAL CONE L80 + L75PRO ZS1064997 2
L80 + L75PRO L75PRO L75PRO

4 MOTORHALTER MOTOR MOUNTING SUPPORT DE MOTEUR SOPORTE DEL MOTOR SUPPORTO MOTORE 100007420 1

5 SCHEIBE DISK VITRE ARANDELA RONDELLA CONCAVA 100007423 2

6 Schmierstoffgeber MLS120 Lubricant supply MLS120 Distributeur de lubrifiant MLS120 Lubricador MLS120 Trasduttore per lubrificante MLS120 100010182 2

SCWG4000-
6.1 MLS-Cartridge 120 MLS Cartridge 120 Cartouche MLS 120 Cartucho MLS 120 Cartuccia MLS 120 2
120

6.2 LEITUNG E 4 (Schmierstoffgeber) CABLE E 5 (lubricant supply) LIGNE E 5 (distributeur de lubrifiant) CABLE E 5 (lubricador) CAVO E 5 (trasduttore per lubrificante) 100010241 1
CAVO E 5 (trasduttore per lubrificante)
6.2 LEITUNG E 5 (Schmierstoffgeber) L75RS CABLE E 5 (lubricant supply) L75RS LIGNE E 5 (distributeur de lubrifiant) L75RS CABLE E 5 (lubricador) L75RS ZS1056669 1
L75RS

Seite 36
Seite/Page 37
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

ANTRIEB DRIVE UNIT ENTRAINEMENT ACCIONAMIENTO AZIONAMENTO ZS1068736

VERDICHTER EK 175 NK COMPRESSOR EK 175 NK COMPRESSEUR EK 175 NK COMPRESOR EK 175 NK COMPRESSORE EK 175 NK
1 55KW, 50Hz, 7.5bar + 55KW, 50Hz, 7.5bar + 55KW, 50Hz, 7.5bar + 55KW, 50Hz, 7.5bar + 55KW, 50Hz, 7.5bar + A11929374 1
75KW, 50Hz, 13bar + 75KW, 60Hz, 9bar 75KW, 50Hz, 13bar + 75KW, 60Hz, 9bar 75KW, 50Hz, 13bar + 75KW, 60Hz, 9bar 75KW, 50Hz, 13bar + 75KW, 60Hz, 9bar 75KW, 50Hz, 13bar + 75KW, 60Hz, 9bar
JEU DE MONTAGE – BAGUE A LEVRE EN KIT DI MONTAGGIO GUARNIZIONE AD
1.1 BAUSATZ WELLENDICHTRING SHAFT SEAL EXCHANGE KIT KIT DE ANILLO RETÉN A11929274 1
CAOUTCHOUC AVEC RESSORT ANELLO PER ALBERI
VERDICHTER EK 175 NG ; i=1.327 COMPRESSOR EK 175 NG ; i=1.327 COMPRESSEUR EK 175 NG ; i=1.327 COMPRESOR EK 175 NG ; i=1.327 COMPRESSORE EK 175 NG ; i=1.327
1 A11927374 1
75KW, 50Hz, 7.5bar 75KW, 50Hz, 7.5bar 75KW, 50Hz, 7.5bar 75KW, 50Hz, 7.5bar 75KW, 50Hz, 7.5bar
JEU DE MONTAGE – BAGUE A LEVRE EN KIT DI MONTAGGIO GUARNIZIONE AD
1.1 BAUSATZ WELLENDICHTRING SHAFT SEAL EXCHANGE KIT KIT DE ANILLO RETÉN A11926274 1
CAOUTCHOUC AVEC RESSORT ANELLO PER ALBERI
VERDICHTER EK 175 NG ; i=1.192 COMPRESSOR EK 175 NG ; i=1.192 COMPRESSEUR EK 175 NG ; i=1.192 COMPRESOR EK 175 NG ; i=1.192 COMPRESSORE EK 175 NG ; i=1.192
1 A11927574 1
75KW, 50Hz, 10bar 75KW, 50Hz, 10bar 75KW, 50Hz, 10bar 75KW, 50Hz, 10bar 75KW, 50Hz, 10bar
JEU DE MONTAGE – BAGUE A LEVRE EN KIT DI MONTAGGIO GUARNIZIONE AD
1.1 BAUSATZ WELLENDICHTRING SHAFT SEAL EXCHANGE KIT KIT DE ANILLO RETÉN A11926274 1
CAOUTCHOUC AVEC RESSORT ANELLO PER ALBERI
VERDICHTER EK 175 NG ; i=0.887 COMPRESSOR EK 175 NG ; i=0.887 COMPRESSEUR EK 175 NG ; i=0.887 COMPRESOR EK 175 NG ; i=0.887 COMPRESSORE EK 175 NG ; i=0.887
1 A11928374 1
55KW, 50Hz, 10bar 55KW, 50Hz, 10bar 55KW, 50Hz, 10bar 55KW, 50Hz, 10bar 55KW, 50Hz, 10bar
JEU DE MONTAGE – BAGUE A LEVRE EN KIT DI MONTAGGIO GUARNIZIONE AD
1.1 BAUSATZ WELLENDICHTRING SHAFT SEAL EXCHANGE KIT KIT DE ANILLO RETÉN A11926274 1
CAOUTCHOUC AVEC RESSORT ANELLO PER ALBERI
VERDICHTER EK 175 NG ; i=0.841 COMPRESSOR EK 175 NG ; i=0.841 COMPRESSEUR EK 175 NG ; i=0.841 COMPRESOR EK 175 NG ; i=0.841 COMPRESSORE EK 175 NG ; i=0.841
1 55KW, 60Hz, 7.5bar + 55KW, 60Hz, 7.5bar + 55KW, 60Hz, 7.5bar + 55KW, 60Hz, 7.5bar + 55KW, 60Hz, 7.5bar + A11928574 1
75KW, 60Hz, 13bar 75KW, 60Hz, 13bar 75KW, 60Hz, 13bar 75KW, 60Hz, 13bar 75KW, 60Hz, 13bar
JEU DE MONTAGE – BAGUE A LEVRE EN KIT DI MONTAGGIO GUARNIZIONE AD
1.1 BAUSATZ WELLENDICHTRING SHAFT SEAL EXCHANGE KIT KIT DE ANILLO RETÉN A11926274 1
CAOUTCHOUC AVEC RESSORT ANELLO PER ALBERI
VERDICHTER EK 175 NG ; i=0.773 COMPRESSOR EK 175 NG ; i=0.773 COMPRESSEUR EK 175 NG ; i=0.773 COMPRESOR EK 175 NG ; i=0.773 COMPRESSORE EK 175 NG ; i=0.773
1 A11928774 1
55KW, 50Hz, 13bar + 55KW, 60Hz, 9bar 55KW, 50Hz, 13bar + 55KW, 60Hz, 9bar 55KW, 50Hz, 13bar + 55KW, 60Hz, 9bar 55KW, 50Hz, 13bar + 55KW, 60Hz, 9bar 55KW, 50Hz, 13bar + 55KW, 60Hz, 9bar
JEU DE MONTAGE – BAGUE A LEVRE EN KIT DI MONTAGGIO GUARNIZIONE AD
1.1 BAUSATZ WELLENDICHTRING SHAFT SEAL EXCHANGE KIT KIT DE ANILLO RETÉN A11926274 1
CAOUTCHOUC AVEC RESSORT ANELLO PER ALBERI
VERDICHTER EK 175 NG ; i=0.643 COMPRESSOR EK 175 NG ; i=0.643 COMPRESSEUR EK 175 NG ; i=0.643 COMPRESOR EK 175 NG ; i=0.643 COMPRESSORE EK 175 NG ; i=0.643
1 A11929574 1
55KW, 60Hz, 13bar 55KW, 60Hz, 13bar 55KW, 60Hz, 13bar 55KW, 60Hz, 13bar 55KW, 60Hz, 13bar
JEU DE MONTAGE – BAGUE A LEVRE EN KIT DI MONTAGGIO GUARNIZIONE AD
1.1 BAUSATZ WELLENDICHTRING SHAFT SEAL EXCHANGE KIT KIT DE ANILLO RETÉN A11926274 1
CAOUTCHOUC AVEC RESSORT ANELLO PER ALBERI
VERDICHTER EK 175 NG ; i=1.073 COMPRESSOR EK 175 NG ; i=1.073 COMPRESSEUR EK 175 NG ; i=1.073 COMPRESOR EK 175 NG ; i=1.073 COMPRESSORE EK 175 NG ; i=1.073
1 A11927974 1
75KW, 60Hz, 7.5bar 75KW, 60Hz, 7.5bar 75KW, 60Hz, 7.5bar 75KW, 60Hz, 7.5bar 75KW, 60Hz, 7.5bar
JEU DE MONTAGE – BAGUE A LEVRE EN KIT DI MONTAGGIO GUARNIZIONE AD
1.1 BAUSATZ WELLENDICHTRING SHAFT SEAL EXCHANGE KIT KIT DE ANILLO RETÉN A11926274 1
CAOUTCHOUC AVEC RESSORT ANELLO PER ALBERI

1.2 DOPPELNIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE RACOR RACCORDO A11375774 1

2 ANSCHLUSSGEHAEUSE EK175NK COUPLING HOUSING BOÎTIER DE RACCORDEMENT CAJA DE CONEXIÓN SCATOLA DI CONNESSIONE A11923174 1

TÔLE DE RECOUVREMENT DE
3 ABDECKBLECH KUPPLUNG COUPLING GUARD PLATE CHAPA PROTECTORA DEL EMBRAGUE LAMIERATO DI COPERTURA GIUNTO A11923574 1
L’ACCOUPLEMENT

4 DICHTUNG 100 PN 16 SEAL 100 PN 16 JOINT 100 PN16 JUNTA 100 PN 16 GUARNIZIONE 100 PN 16 A93182120 1

5 SCHALLDAEMPFER SILENCER SILENCIEUX SILENCIADOR SILENZIATORE A13012774 1

6 OELFILTERPATRONE OIL FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE HUILE CARTUCHO FILTRO ACEITE CARTUCCIA FILTRO OLIO A04425274 1

7 REGLEREINSATZ 55°C REGULATOR SET 55°C CARTOUCHE DE REGULATEUR 55°C SUPLEMENTO REGULADO 55°C KIT REGOLATORE 55°C A11175274 1

7 REGLEREINSATZ 70°C REGULATOR SET 70°C CARTOUCHE DE REGULATEUR 70°C SUPLEMENTO REGULADO 70°C KIT REGOLATORE 70°C A11175374 1

8 TEMPERATURFUEHLER THERMOMETER PROBE PALPEUR DE TEMPERATURE SONDA TERMICA SENSORE TERMICO ZS1072483 1

Seite 38
Seite/Page 39
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

9 W-VERSCHRAUBUNG GLL 8 THREAD.ELBOW JOINTGLL 8 RACCORD W GLL8 RACOR RECTOW GLL 8 RACCORDO FILETTATO A GOMITO GLL!8 A93581640 1

10 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801030 m

11 EINSTECKHUELSE INSERT SOCKET DOUILLE ENFICH. REFUERZO TUBO MANICOTTO A93614110 4

12 G-VERSCHRAUBUNG DL 8 THR. SCR. JOINT DL 8 RACCORD DROIT DL 8 RACOR G DL 8 RACCORDO VITE DIRITTO DL 8 A93581060 1

13 EVW-VERSCHRAUBUNG EVW-SCREW CONN. RACCORD REGL.ANG. RACOR ROSC.EVW. RACCORDO VITE EVW A93595660 1

CONE METALLIQUE CAOUTCHOUTE


14 GUMMI-METALL-KONUS L55-L75RS RUBBER-METAL CONE L55-L75RS CONO DE GOMA Y METAL L55-L75RS CONO GOMMA-METALLO L55-L75RS ZS1073443 2
L55-L75RS

Seite 40
Seite/Page 41
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad
VERDICHTER EK 230 NG ; i=0.636 COMPRESSOR EK 230 NG ; i=0.636 COMPRESSEUR EK 230 NG ; i=0.636 COMPRESOR EK 230 NG ; i=0.636 COMPRESSORE EK 230 NG ; i=0.636
1 A11948174 1
75KW, 50Hz, 7.5bar L80 75KW, 50Hz, 7.5bar L80 75KW, 50Hz, 7.5bar L80 75KW, 50Hz, 7.5bar L80 75KW, 50Hz, 7.5bar L80
JEU DE MONTAGE – BAGUE A LEVRE EN KIT DI MONTAGGIO GUARNIZIONE AD
1.1 BAUSATZ WELLENDICHTRING SHAFT SEAL EXCHANGE KIT KIT DE ANILLO RETÉN A11949574 1
CAOUTCHOUC AVEC RESSORT ANELLO PER ALBERI
VERDICHTER EK 230 NG ; i=0.524 COMPRESSOR EK 230 NG ; i=0.524 COMPRESSEUR EK 230 NG ; i=0.524 COMPRESOR EK 230 NG ; i=0.524 COMPRESSORE EK 230 NG ; i=0.524
1 75KW, 50Hz, 10bar L80 75KW, 50Hz, 10bar L80 75KW, 50Hz, 10bar L80 75KW, 50Hz, 10bar L80 75KW, 50Hz, 10bar L80 A11948374 1
75KW, 60Hz, 7.5bar L75PRO 75KW, 60Hz, 7.5bar L75PRO 75KW, 60Hz, 7.5bar L75PRO 75KW, 60Hz, 7.5bar L75PRO 75KW, 60Hz, 7.5bar L75PRO
JEU DE MONTAGE – BAGUE A LEVRE EN KIT DI MONTAGGIO GUARNIZIONE AD
1.1 BAUSATZ WELLENDICHTRING SHAFT SEAL EXCHANGE KIT KIT DE ANILLO RETÉN A11949574 1
CAOUTCHOUC AVEC RESSORT ANELLO PER ALBERI
VERDICHTER EK 230 NG ; i=0.476 COMPRESSOR EK 230 NG ; i=0.476 COMPRESSEUR EK 230 NG ; i=0.476 COMPRESOR EK 230 NG ; i=0.476 COMPRESSORE EK 230 NG ; i=0.476
1 A11948574 1
75KW, 60Hz, 9.0bar L75PRO 75KW, 60Hz, 9.0bar L75PRO 75KW, 60Hz, 9.0bar L75PRO 75KW, 60Hz, 9.0bar L75PRO 75KW, 60Hz, 9.0bar L75PRO
JEU DE MONTAGE – BAGUE A LEVRE EN KIT DI MONTAGGIO GUARNIZIONE AD
1.1 BAUSATZ WELLENDICHTRING SHAFT SEAL EXCHANGE KIT KIT DE ANILLO RETÉN A11949574 1
CAOUTCHOUC AVEC RESSORT ANELLO PER ALBERI

1.2 DOPPELNIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE RACOR RACCORDO A11375774 1

2 ANSCHLUSSGEHAEUSE EK230NG COUPLING HOUSING BOÎTIER DE RACCORDEMENT CAJA DE CONEXIÓN SCATOLA DI CONNESSIONE A11947174 1

TÔLE DE RECOUVREMENT DE
3 ABDECKBLECH KUPPLUNG COUPLING GUARD PLATE CHAPA PROTECTORA DEL EMBRAGUE LAMIERATO DI COPERTURA GIUNTO A11923574 1
L’ACCOUPLEMENT

4 ADAPTER ADAPTOR ADAPTATEUR ADAPTADOR ADATTATORE 100007803 1

5 RD-DICHTRING RD SEAL.RING BAG.D'ETAN.RD ANILLO OB.RD ANELLO DI TENUTA A93191280 1

6 DICHTUNG 100 PN 16 SEAL 100 PN 16 JOINT 100 PN16 JUNTA 100 PN 16 GUARNIZIONE 100 PN 16 A93182120 1

7 ZWISCHENFLANSCH INTERMEDIATE FLANGE BRIDE INTERMÉDIAIRE BRIDA INTERMEDIA FLANGIA INTERMEDIA 100007804 1

8 RD-DICHTRING RD SEAL.RING BAG.D'ETAN.RD ANILLO OB.RD ANELLO DI TENUTA A93198990 1

9 SCHALLDAEMPFER SILENCER SILENCIEUX SILENCIADOR SILENZIATORE A13012774 1

10 OELFILTERPATRONE OIL FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE HUILE CARTUCHO FILTRO ACEITE CARTUCCIA FILTRO OLIO A04425274 1

11 REGLEREINSATZ 55°C REGULATOR SET 55°C CARTOUCHE DE REGULATEUR 55°C SUPLEMENTO REGULADO 55°C KIT REGOLATORE 55°C A11513574 1

11 REGLEREINSATZ 70°C REGULATOR SET 70°C CARTOUCHE DE REGULATEUR 70°C SUPLEMENTO REGULADO 70°C KIT REGOLATORE 70°C A11511974 1

12 RD-DICHTRING RD SEAL.RING BAG.D'ETAN.RD ANILLO OB.RD ANELLO DI TENUTA A93196900 1

13 TEMPERATURFUEHLER THERMOMETER PROBE PALPEUR DE TEMPERATURE SONDA TERMICA SENSORE TERMICO 100010275 1

14 W-VERSCHRAUBUNG GLL 8 THREAD.ELBOW JOINTGLL 8 RACCORD W GLL8 RACOR RECTOW GLL 8 RACCORDO FILETTATO A GOMITO GLL!8 A93581640 1

15 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801030 m

16 EINSTECKHUELSE INSERT SOCKET DOUILLE ENFICH. REFUERZO TUBO MANICOTTO A93614110 4

17 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581040 1

18 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA COPERCHIO A11947274 1

19 RD-DICHTRING RD SEAL.RING BAG.D'ETAN.RD ANILLO OB.RD ANELLO DI TENUTA A93196070 1

20 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581130 2

21 GUMMI-METALL-KONUS RUBBER-METAL CONE CONE METALLIQUE CAOUTCHOUTE CONO DE GOMA Y METAL CONO GOMMA-METALLO ZS1064997 2

Seite 42
Seite/Page 43
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

22 VERDICHTERHALTER COMPRESSOR MOUNTING SUPPORT DE COMPRESSEUR SOPORTE DEL COMPRESOR SUPPORTO COMPRESSORE 100007464 1

23 T-VERSCHRAUBUNG NLL 8 T-SCREWED JOINT NLL 8 DISTRIBUTEUR EN T NLL 8 RACOR EN TE NLL 8 T RACCORDO A T NLL 8 A93582340 1

24 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801030 m

25 EINSTECKHUELSE INSERT SOCKET DOUILLE ENFICH. REFUERZO TUBO MANICOTTO A93614110 2

26 W-VERSCHRAUBUNG GL 8 THREAD.ELBOW JOINTGL 8 RACCORD W GL8 RACOR RECTOW GL 8 RACCORDO FILETTATO A GOMITO GL!8 A93581660 1

27 R-NIPPEL 241-3/8X1/4 PIPE NIPPLE 241-3/8X1/4 NIPPLE T. 241-3/8X1/4 RACOR 241-3/8X1/4 NIPPLO TUBI 241-3/8X1/4 A93252040 2

28 RUECKSCHLAGVENTIL NONRETURN VALVE CONE ANTI-RETOUR VALVULA DE ANTIRETORNO VALVOLA DI NON RITORNO A10239874 1

29 EINSCHRAUBSTUTZEN SCREW-IN SOCKET TUBULURE A VISSER TUBULADURA ENROSCABLE RACCORDO A VITE DIRITTO A93601120 1

30 EVT-VERSCHRBG.8-LR EVT-SCREW CONN. 8-LR RACCORD REGL.EN T 8-LR RACOR ROSC EVT.8-LR RACCORDO A VITE EVT 8-LR A93602320 1

Seite 44
Seite/Page 45
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

ANSAUGREGLER NW 100 INTAKE CONTROLLER NW 100 REGULATEUR D`ASPIRATION NW 100 REGULADOR ASPIRACION NW 100 REGOLATORE ASPIRAZIONE NW 100 100016134

1 SAUGDROSSELGEHAEUSE CASING SUCTION THROTTLE NW 100 BOBINE D`ASPIR. NW 100 CAJA BOBINA ASPIRACION NW 100 INVOLUCRO BOBINA ASPIRAZIONE 100006521 1

2 DICHTKEGEL NW 100 SEALING CONE NW 100 CONE D`ETANCHEITE NW 100 CONO DE ESTANQUEIDAD NW 100 CONO DI TENUTA DN 100 100010966 1

3 KOLBENSTANGE PISTON ROD TIGE DE PISTON BIELA BIELLA 100006618 1

4 BUCHSE BUSHING DOUILLE CASQUILLO BUSSOLA A05839274 1

5 TURCON-GLYD-RING TURCON-GLYD-RING ANNEAU TURCON-GLYD ANILLO TURCON-GLYD ANELLO TURCON-GLYD A93323270 1

6 Kolben NW 100 Piston NW 100 Piston Nw 100 Piston NW 100 PISTONE DN 100 A11318074 1

7 KOLBENRING KPL. PISTON RING COMPL. SEGMENT DE PISTON CPL SEGMENTO CPL. ANELLO ELASTICO COMPLETO A11403974 1

8 RD-DICHTRING RD SEAL.RING BAG.D'ETAN.RD ANILLO OB.RD ANELLO DI TENUTA A93198780 1

9 Sechskantmutter NUT NOIX NUEZ NOCE A93121450 1

10 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE DE PRESION MOLLA DI COMPRESSIONE A93308380 1

11 RD-DICHTRING RD SEAL.RING BAG.D'ETAN.RD ANILLO OB.RD ANELLO DI TENUTA A93190430 1

12 DECKEL NW 100 COVER NW 100 COUVERCLE NW 100 TAPA NW 100 COPERCHIO DN 100 A11317374 1

13 W-VERSCHRAUBUNG GLL 8 THREAD.ELBOW JOINTGLL 8 RACCORD W GLL8 RACOR RECTOW GLL 8 RACCORDO FILETTATO A GOMITO GLL!8 A93581640 2

14 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801030 m

15 EINSTECKHUELSE INSERT SOCKET DOUILLE ENFICH. REFUERZO TUBO MANICOTTO A93614110 2

16 EVW-STUTZEN 8-L EVW-CONN. 8-L MANCHON REGL.ANG.8-L RACOR EVW 8-L MANICOTTO EVW 9-L A93596660 1

17 G-VERSCHRAUBUNG XGE 8 THR. SCR. JOINT XGE 8 RACCORD DROIT XGE 8 RACOR G XGE 8 RACCORDO VITE DIRITTO XGE 8 100010075 1

18 G-VERSCHRAUBUNG XAL 15 THR. SCR. JOINT XAL 15 RACCORD DROIT XAL 15 RACOR G XAL 15 RACCORDO VITE DIRITTO XAL 15 A93581075 1

19 DROSSELVENTIL THROTTLE VALVE VANNE PAPILLON VALVULA DE ASPIRACION VALVOLA A FARFALLA 100015173 1

20 EVW-VERSCHRAUBUNG EVW-SCREW CONN. RACCORD REGL.ANG. RACOR ROSC.EVW. RACCORDO VITE EVW A93596680 1

21 EVW-VERSCHRAUBUNG EVW-SCREW CONN. RACCORD REGL.ANG. RACOR ROSC.EVW. RACCORDO VITE EVW A93596690 1

22 G-VERSCHRAUBUNG DL 12 THR. SCR. JOINT DL 12 RACCORD DROIT DL 12 RACOR G DL 12 RACCORDO VITE DIRITTO DL 12 A93581080 2

23 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801140 m

24 EINSTECKHUELSE INSERT SOCKET DOUILLE ENFICH. REFUERZO TUBO MANICOTTO A93614310 2

25 RUECKSCHLAGVENTIL NONRETURN VALVE CONE ANTI-RETOUR VALVULA DE ANTIRETORNO VALVOLA DI NON RITORNO A11342374 1

26 EINSCHRAUBSTUTZEN SCREW-IN SOCKET TUBULURE A VISSER TUBULADURA ENROSCABLE RACCORDO A VITE DIRITTO A93598095 1

27 G-VERSCHRAUBUNG BLL 6 THR. SCR. JOINT BLL 6 RACCORD DROIT BLL 6 RACOR G BLL 6 RACCORDO VITE DIRITTO BLL 6 A93581020 1

28 UNTERDRUCKANZEIGER LOW-PRESSURE INDICATOR INDICATEUR DE DEPRESS. VACUOMETRO VACUOMETRO A13093774 1

29 G-VERSCHRAUBUNG BLL 8 THR. SCR. JOINT BLL 8 RACCORD DROIT BLL 8 RACOR G BLL 8 RACCORDO VITE DIRITTO BLL 6 A93581040 1

Seite 46
Seite/Page 47
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

REGELEINHEIT CONTROL UNIT UNITE DE REGULATION UNIDAD REGULADORA UNITÀ DI REGOLAZIONE 100009284

1 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801140 m

2 EINSTECKHUELSE INSERT SOCKET DOUILLE ENFICH. REFUERZO TUBO MANICOTTO A93614310 4

3 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801030 m

4 EINSTECKHUELSE INSERT SOCKET DOUILLE ENFICH. REFUERZO TUBO MANICOTTO A93614110 4

5 G-VERSCHRAUBUNG DL 12 THR. SCR. JOINT DL 12 RACCORD DROIT DL 12 RACOR G DL 12 RACCORDO VITE DIRITTO DL 12 A93581080 2

6 2/2-W-MAGNETVENTIL 2/2 - WAY SOLEN. VALVE ELECTROVANNE 2 P/2 0 ELECTROVALVULA 2 P/2 NA ELETTROVALVOLA 2/2 VIE ZS1067159 1

6.1 ERSATZMEMBRAN SPARE MEMBRANE MEMBRANE DE RECHANGE MEMBRANA DE RECAMBIO MEMBRANA DI RICAMBIO 100008872 1

6.2 STECKER MAGNETVENTIL CONNECTOR SOLEN.VALVE CONNECTEUR ELECT.-VANNE ENCHUFE VALV.ELECTROMAG CONNETTORE ELETTROVALVOLA A93296020 1

7 EVGE-STUTZEN 12-LR-ED EVGE-CONN. 12-LR-ED MANCH.EVGE 12-LR-ED RACOR EVGE 12-LR-ED MANICOTTO EVGE 12-LR-ED A93598080 1

8 EVL-STUTZEN 12-L EVL-CONN. 12-L MANCHON REGL.EN 12-L RACOR EVL 12-L MANICOTTO EVL 12-L A93597380 1

9 G-VERSCHRAUBUNG XGE 12 THR. SCR. JOINT XGE 12 RACCORD DROIT XGE 12 RACOR G XGE 12 RACCORDO VITE DIRITTO XGE 12 100010074 1

10 DRUCKREGELVENTIL PRESS.CONTR.VALVE SOUPAPE DE REGULARE DE PRESSION VALV. REGULAD.DE PRES. VALVOLA DI REGOLAZIONE PRESSIONE 100006491 1

11 RI-STUTZEN 1/8X 1/4 REDUC.SOCKET 1/8X 1/4 MANCHON RI 1/8X 1/4 RACOR RI- 1/8X 1/4 MANICOTTO RI- 1/8X 1/4 A93593990 1

12 3/2-W-MAGNETVENTIL 3/2 - WAY SOLEN. VALVE ELECTROVANNE 3/2 ELECTROVALVULA 3/2 ELETTROVALVOLA 3/2 - VIE ZS1067160 1

12.1 STECKER MAGNETVENTIL CONNECTOR SOLEN.VALVE CONNECTEUR ELECT.-VANNE ENCHUFE VALV.ELECTROMAG CONNETTORE ELETTROVALVOLA A93296020 1

13 MUFFE SLEEVE MANCHON MANGUITO MANICOTTO A10837974 1

14 W-VERSCHRAUBUNG THREAD.ELBOW JOINT RACCORD W RACOR RECTO W RACCORDO VITE ANGOLO A93581640 2

Seite 48
Seite/Page 49
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

OPTION OPTION OPTION OPCION OPTIONAL

STILLSTANDSHEIZUNG STANSTILL HEATING SUSPENSION DE CHAUFFAGE CALEFACC.AUXIL. RISCALDAMENTO MACCH. FERMA 100007369

1 HEIZLUEFTER FAN HEATER RADIATEUR SOUFFLANT RADIADOR SOPLANTE TERMOVENTILATORE A11431374 1

2 HALTER-HEIZLUEFTER FAN HEATER SUPPORT SUPPORT DE RADIATEUR SOUFFL. SOPORTE TERMOVENTILADOR SUPPORTO TERMOVENTILATORE 100007370 1

3 E-LEITUNG STANDHEIZUNG ELECTR.LINE AUXIL. HEAT COND. EL. CHAUFF. AUX. LINEA CALEFACC.AUXIL. CAVO EL. RISCALDAMENTO AUSIL. 100007400 1

Oelentnahme - Bausatz Oil sample port KIT PRELEVEMENT D'HUILE KIT PURGA DE ACEITE KIT DI SCARICO OLIO 100007516

4 RI-STUTZEN 1/2X 1/4 REDUC.SOCKET 1/2X 1/4 MANCHON RI 1/2X 1/4 RACOR RI- 1/2X 1/4 MANICOTTO RI- 1/2X 1/4 A93594910 1

5 G-VERSCHRAUBUNG DL 8 THR. SCR. JOINT DL 8 RACCORD DROIT DL 8 RACOR G DL 8 RACCORDO VITE DIRITTO DL 8 A93581060 1

6 VERSCHRAUBUNG SCREW JOINT RACCORD A VIS RACOR RACCORDO VITE A04092974 1

7 KUGELHAHN BALL VALVE ROB.A BOISS.SPHER. VALVULA BOLA RUBINETTO A SFERA 100003882 1

8 ADAPTER ADAPTOR ADAPTATEUR ADAPTADOR ADATTATORE 100003603 1

9 VERSCHL-SHR. LOCKING SCREW VIS DE FERM. TORN.CIER. SHR. VITE DI FERMO A93290340 1

Seite 50
Seite/Page 51
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad
100007544+
Integrierter Wasserabscheider INTEGRATED WATER SEPARTOR SEPARATEUR D'EAU INTEGRE SEPARADOR DE AGUA INTEGRADO SEPARATORE ACQUA IONTEGRATO
100007545

1 DRUCKROHR ND 60.3 PRESSURE PIPE ND 60.3 TUBE DE PRESSION ND 60.3 TUBO DE PRESION ND 60.3 TUBO PRESSIONE ND 60.3 100005400 1

2 WASSERABSCHEIDER WATER SEPARTOR SEPARATEUR D'EAU SEPARADOR DE AGUA SEPARATORE ACQUA 98508-4 1

2 DRUCKROHR ND 60.3 PRESSURE PIPE ND 60.3 TUBE DE PRESSION ND 60.3 TUBO DE PRESION ND 60.3 TUBO PRESSIONE ND 60.3 100005402 1

3 DRUCKROHR ND 60.3 NPT PRESSURE PIPE ND 60.3 NPT TUBE DE PRESSION ND 60.3 NPT TUBO DE PRESION ND 60.3 NPT TUBO PRESSIONE ND 60.3 NPT 100007209 1

4 D-NIPPEL 245-1x1/2 DOUBLE FITTING 245-1x1/2 NIPPLE 245-245-1x1/2 RACOR 245- 1x1/2 RACCORDO FILETTATO 245- 1x1/2 A93253360 1

5 KONDENSATABLEITER CONDENSATE SEPAR. VIDANGE CONDENSAT DESVIADOR COND. SCARICATORE CONDENSA 100012316 1

5.1 Service-Unit Service-Unit KIT DE MAINTENANC KIT DE MANTENIMIENTO KIT DI MANUTENZIONE 100012410 1

5.2 DICHTUNGSSATZ SET OF SEALS JEU DE JOINTS KIT DE JUNTAS SET GUARNIZIONI 100012743 1

6 SCHL-SCHELLE AL10-16 HOSE CLIP AL10-16 COLLIER TUYAU AL10-16 ABRAZADERA AL10-16 FASCETTA TUBO AL10-16 A93649470 1

7 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801040 m

8 EINSTECKHUELSE INSERT SOCKET DOUILLE ENFICH. REFUERZO TUBO MANICOTTO A93614150 1

9 SCHOTTVERSCHRAUBUNG BULKHEAD SCREW JOINT RACCORD ETANCHE RACOR ESTANCO UNIONE A PARATIA A93584670 1

10 LEITUNG E 1 CABLE E 1 LIGNE E 1 CABLE E 1 CAVO M 2 100007543 1

10 LEITUNG E 1 RS CABLE E 1 RS LIGNE E 1 RS CABLE E 1 RS CAVO M 2 RS ZS1075176 1

11 Anschlussadapter Connection Adapter Adaptateur de connexion Adaptador del conexión Adattatore di collegamento 100012317 1

Seite 52
Seite/Page 53
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

INTEGR.WAERMERUECKGEW INTEGRATED HEAT RECOVERY RECUPER. INTEGREE DE LA CHALEUR RECUPERADOR CALOR INT. RECUPERO DI CALORE INTEGRATO 100016562
ECHANGEUR DE CHALEUR A PLAQUES SCAMBIATORE DI CALORE A PIASTRE
1 PLATTENWAERMETAUSCHER TPL 01-K PLATE HEAT EXCHANGER TPL 01-K INTERCAMBIADOR DE CALOR TPL 01-K 100009076 1
TPL 01-K TPL 01-K

2 SCHLAUCH 25 ND 20 HOSE 25 ND 20 TUYAU 25 ND 20 TUBO FLEXIBLE 25 ND 20 TUBO FLESSIBILE 25 ND 20 A93612620 m

3 GW-SCHLAUCHTUELLE G1"A THR. LOOSE NOZZLE G1"A EMBOUT FIL.DE TUYAU G1" RACOR GW G 1" A BOCCOLA FLESSIBILE GW G1"A A13051874 4

4 SCHLAUCHKLEMME B 25 HOSE CLAMP B 25 PINCE P. TUYAUX B25 PINZA P/TUBO FLEX. B 25 MORSETTO PER TUBI B 25 A93618150 4

HALTER HOLDER SUPPORT DE CARENAGE SOPORTE SUPPORTO


5 100007524 1
Luftgekühlt Air Cooled refroidi par air refrigerado por aire raffreddato ad aria
HALTER HOLDER SUPPORT DE CARENAGE SOPORTE SUPPORTO
5 100016397 1
Wassergekühlt Water Cooled refroidi par l'eau refrigerado por agua raffreddato ad acqua
ADESIVO "RECUPERATORE INTEGRATO
6 SCHILD WAERMERUECKGEW. SIGN "HEAT RECOVERY" PLAQU. RECUP. CHAL. ADHESI."RECICLAJE CALOR A93639090 1
DI CALORE"

7 PFEILSCHILD ARROW SIGN PLAQUE AV. FLECHE ADHESIVO CON FLECHA TARGHETTA CON FRECCIA A93632690 2

WINKEL 92-1 ANGLE 92 - 1 EQUERRE 92- 1 CODO 92-1 ANGOLO 92-1


8 A93240210 3
Luftgekühlt Air Cooled refroidi par air refrigerado por aire raffreddato ad aria
WINKEL 92-1 ANGLE 92 - 1 EQUERRE 92- 1 CODO 92-1 ANGOLO 92-1
8 A93240210 4
Wassergekühlt Water Cooled refroidi par l'eau refrigerado por agua raffreddato ad acqua

9 R-NIPPEL 241-11/2X1 PIPE NIPPLE 241-11/2 X1 NIPPLE T.241-11/2X 1 RACOR 241-11/2X1 NIPPLO TUBI 241-11/2X1 A93252210 2
L-BOGEN 40-1 LONG ELBOW 40-1 ARC LENTIF.40-1 CURVA LARGA 40-1 CURVA L 40-1
10 A93248660 1
Luftgekühlt Air Cooled refroidi par air refrigerado por aire raffreddato ad aria
L-BOGEN 40-1 LONG ELBOW 40-1 ARC LENTIF.40-1 CURVA LARGA 40-1 CURVA L 40-1
10 A93248660 2
Wassergekühlt Water Cooled refroidi par l'eau refrigerado por agua raffreddato ad acqua

Seite 54
Seite/Page 55
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad
CONNECTOR INTEGRATED HEAT CONNEXION RECUPER. INTEGREE DE LA
ANBINDUNG-WAERMETAUSCH. RACOR RECUPERADOR CALOR RACCORDO RECUPERO DI CALORE 100007278
RECOVERY CHALEUR

1 RI-STUTZEN 11/2X1 REDUC.SOCKET 11/2X 1 MANCHON RI 1 1/2"X1" RACOR RI- 1 1/2" X 1" MANICOTTO RI 11/2X 1 A93594940 2

2 EVW-VERSCHRBG.28-LR EVW-SCREW CONN. 28-LR RACCORD REGL.ANG.28-LR RACOR ROSC.EVW.28-LR RACCORDO VITE EVW 28-LR A93601680 2

3 EVGE-STUTZEN 28-LR-ED EVGE-CONN. 28-LR-ED MANCH.EVGE 28-LR-ED RACOR EVGE 28-LR-ED MANICOTTO EVGE 28-LR-ED A93598120 1

4 OELTEMPERATURREGLER 55 °C OIL TEMPERATURE REGUL. 55 °C REGULAT.TEMP.D'HUILE 55 °C REGULADOR TEMP. ACEITE 55 °C REGOLATORE TEMPERATURA OLIO 55 °C A10594074 1

4 OELTEMPERATURREGLER 70 °C OIL TEMPERATURE REGUL. 70 °C REGULAT.TEMP.D'HUILE 70 °C REGULADOR TEMP. ACEITE 70 °C REGOLATORE TEMPERATURA OLIO 70 °C A11318474 1

----- VARIANTEN-EINSAETZE ------ ------ INSERTS FOR VARIANTS ------ ------ ELEMENTS ALTERNATIFS ------ ------ INSERTOS DE VARIANTES ------ ---------- VARIANTI ----------

4.1 REGLEREINSATZ 55 GRAD REGULATOR SET CARTOUCHE DE REGULATEUR SUPLEMENTO REGULADO KIT REGOLATORE A11175274 1

4.1 REGLEREINSATZ 70 GRAD REGULATOR SET CARTOUCHE DE REGULATEUR SUPLEMENTO REGULADO KIT REGOLATORE A11175374 1

4.2 R-DICHTRING PIPE SEAL.RING JOINT TORIQUE TORICA TUBO ANELLO DI TENUTA PER TUBO A93193210 1

5 G-VERSCHRAUBUNG DL 28 THR. SCR. JOINT DL 28 RACCORD DROIT DL 28 RACOR G DL 28 RACCORDO VITE DIRITTO DL 28 A93581120 4

6 ROHRSTUECK 28X2 PIPE SECTION 28X2 TUYAU 28X2 TROZO TUBO 28X2 SEZIONE DI TUBO 28X2 ZS1050440 1

7 W-VERSCHRAUBUNG KL 28 THREAD.ELBOW JOINTKL 28 RACCORD W KL28 RACOR RECTO W KL 28 RACCORDO A GOMITO A VITE KL 28 A93583720 1

8 ROHRSTUECK 28X2 L PIPE SECTION28X2 L TUYAU 28X2 L TROZO TUBO 28X2 L SEZIONE DI TUBO 28X2 L ZS1050438 1

9 EVT-VERSCHRBG.28-LR EVT-SCREW CONN. 28-LR RACCORD REGL.EN T 28-LR RACOR ROSC EVT.28-LR RACCORDO A VITE EVT 28-LR A93602380 1

10 ROHRLEITUNG 28X2 PIPE LINE 28X2 TUYAUTERIE 28X2 TUBERIA 28X2 TUBAZIONE 28X2 100000363 1

11 DREIWEGE-KUGELHAHN G1" THREE-WAY BALL COCK G1" VANNE 3 VOIES G1" LLAVE ESFER. 3 VIAS G1" RUBINETTO A SFERA A TRE VIE G1" A11462074 1

12 EVW-STUTZEN 28-L EVW-CONN. 28-L MANCHON REGL.ANG.28-L RACOR EVW 28-L RACCORDO VITE EVW 28-L A93596720 2

13 T-VERSCHRAUBUNG QL 28 T-SCREWED JOINT QL 28 DISTRIBUTEUR EN T QL28 RACOR EN TE QL 28 T RACCORDO A T QL 28 A93584120 1

14 ROHRSTUECK 28X2 PIPE SECTION 28X2 TUYAU 28X2 TROZO TUBO 28X2 SEZIONE DI TUBO 28X2 100007277 2

15 EVL-STUTZEN 28-L EVL-CONN. MANCHON REGL. RACOR MANICOTTO A93597420 1

16 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO A11016174 1


SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO
16 ZS1084929 1
USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA

17 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO 100007279 1

SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO


17 ZS1084949 1
USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA

18 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO A11380774 1


SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO
18 ZS1084952 1
USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA

Seite 56
Seite/Page 57
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

WÄRMERÜCKGEWINNUNG EXTERN EXTERNAL HEAT RECOVERY RECUPERATION DE CHALEUR EXTERNE RECUPERACIÓN DE CALOR EXTERNA RECUPERO CALORE ESTERNO 100008374

1 HALTER KUEHLWASSER TANK COOLING WATER SUPP. EAU DE REFROID. SOPORTE REFRIG. AGUA SUPPORTO REFRIGERATORE ACQUA 100007524 1

2 HALTER HOLDER SUPPORT DE CARENAGE SOPORTE SUPPORTO 100008361 1

3 KUGELHAHN BALL COCK ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE VALVULA DE BOLA RUBINETTO A SFERA A10352274 3

4 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO 100005735 2

SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO


4 ZS1084922 1
USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA

5 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO 100005734 2


SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO
5 ZS1084924 1
USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA

6 G-VERSCHRAUBUNG DL 28 THR. SCR. JOINT DL 28 RACCORD DROIT DL 28 RACOR G DL 28 RACCORDO VITE DIRITTO DL 28 A93581120 5

7 EVGE-STUTZEN 28-LR-ED EVGE-CONN. 28-LR-ED MANCH.EVGE 28-LR-ED RACOR EVGE 28-LR-ED MANICOTTO EVGE 28-LR-ED A93598120 3

8 OELTEMPERATURREGLER 55 °C OIL TEMPERATURE REGUL. 55 °C REGULAT.TEMP.D'HUILE 55 °C REGULADOR TEMP. ACEITE 55 °C REGOLATORE TEMPERATURA OLIO 55 °C A10594074 1

8 OELTEMPERATURREGLER 70 °C OIL TEMPERATURE REGUL. 70 °C REGULAT.TEMP.D'HUILE 70 °C REGULADOR TEMP. ACEITE 70 °C REGOLATORE TEMPERATURA OLIO 70 °C A11318474 1

8.1 REGLEREINSATZ 55 °C REGULATOR SET 55 °C CARTOUCHE DE REGULATEUR 55 °C SUPLEMENTO REGULADO 55 °C KIT REGOLATORE 55 °C A11175274 1

8.1 REGLEREINSATZ 70 °C REGULATOR SET 70 °C CARTOUCHE DE REGULATEUR 70 °C SUPLEMENTO REGULADO 70 °C KIT REGOLATORE 70 °C A11175374 1

8.2 R-DICHTRING PIPE SEAL.RING JOINT TORIQUE TORICA TUBO ANELLO DI TENUTA PER TUBO A93193210 1

9 EVW-VERSCHRBG.28-LR EVW-SCREW CONN. 28-LR RACCORD REGL.ANG.28-LR RACOR ROSC.EVW.28-LR RACCORDO VITE EVW 28-LR A93601680 1

10 EVL-VERSCHRBG.28-LR EVL-SCREW CONN. 28-LR RACCORD REGL.EN 28-LR RACOR ROSC. EVL 28-LR RACCORDO VITE EVL 28-LR A93603080 1

11 EVT-VERSCHRBG.28-LR EVT-SCREW CONN. 28-LR RACCORD REGL.EN T 28-LR RACOR ROSC EVT.28-LR RACCORDO A VITE EVT 28-LR A93602380 1

12 EVL-STUTZEN 28-L EVL-CONN. MANCHON REGL. RACOR MANICOTTO A93597420 1

13 EVW-STUTZEN 28-L EVW-CONN. 28-L MANCHON REGL.ANG.28-L RACOR EVW 28-L RACCORDO VITE EVW 28-L A93596720 1

14 T-VERSCHRAUBUNG QL 28 T-SCREWED JOINT QL 28 DISTRIBUTEUR EN T QL28 RACOR EN TE QL 28 T RACCORDO A T QL 28 A93584120 1

15 ROHRSTUECK 28X2 L=300MM PIPE SECTION28X2 L=300MM TUYAU 28X2 L=300MM TROZO TUBO 28X2 L=300MM SEZIONE DI TUBO 28X2 L=300MM 100008380 1

16 ROHRSTUECK 28X2 L=40MM PIPE SECTION28X2 L=40MM TUYAU 28X2 L=40MM TROZO TUBO 28X2 L=40MM SEZIONE DI TUBO 28X2 L=40MM 100008381 1

17 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO A11013974 1

SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO


17 ZS1084951 1
USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA USA / CANADA

18 PFEILSCHILD ARROW SIGN PLAQUE AV. FLECHE ADHESIVO CON FLECHA TARGHETTA CON FRECCIA A93632690 2

Seite 58
Seite/Page 59
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

Trocknermodul L55-L75 DRYER MODULE MODULE DE DESSICCATION MÓDULO DE SECADO MODULO ESSICCATORE ZS1068733

1 KAELTETROCKNER F55E (400V/50Hz) REFRIG.DRYER F55E (400V/50Hz) SECHEUR A FROID F55E (400V/50Hz) SECADOR FRIG. F55E (400V/50Hz) IÉSSIATOIOA F55E (400V/50Hz) 100017102 1

1 KAELTETROCKNER F75E (400V/50Hz) REFRIG.DRYER F75E (400V/50Hz) SECHEUR A FROID F75E (400V/50Hz) SECADOR FRIG. F75E (400V/50Hz) IÉSSIATOIOA F75E (400V/50Hz) ZS1047391 1

1 KAELTETROCKNER F75E (460V/60Hz) REFRIG.DRYER F75E (460V/60Hz) SECHEUR A FROID F75E (460V/60Hz) SECADOR FRIG. F75E (460V/60Hz) IÉSSIATOIOA F75E (460V/60Hz) ZS1047392 1

TRANSFORMER ASSY. KIT F55E TRANSFORMADOR - KIT ACOPLAM. KIT MONTAGGIO TRASFORMATORE
2 Transformator Bausatz F55E 220V/50Hz KIT TRANSFORMATEUR F55E 220V/50Hz 100008991 1
220V/50Hz F55E 220V/50Hz F55E 220V/50Hz
TRANSFORMER ASSY. KIT F75E TRANSFORMADOR - KIT ACOPLAM. KIT MONTAGGIO TRASFORMATORE
2 Transformator Bausatz F75E 220V/50Hz KIT TRANSFORMATEUR F75E 220V/50Hz 100008992 1
220V/50Hz F75E 220V/50Hz F75E 220V/50Hz
TRANSFORMER ASSY. KIT F55E TRANSFORMADOR - KIT ACOPLAM. KIT MONTAGGIO TRASFORMATORE
2 Transformator Bausatz F55E 380V/50Hz KIT TRANSFORMATEUR F55E 380V/50Hz 100008993 1
380V/50Hz F55E 380V/50Hz F55E 380V/50Hz
TRANSFORMER ASSY. KIT F75E TRANSFORMADOR - KIT ACOPLAM. KIT MONTAGGIO TRASFORMATORE
2 Transformator Bausatz F75E 380V/50Hz KIT TRANSFORMATEUR F75E 380V/50Hz 100008994 1
380V/50Hz F75E 380V/50Hz F75E 380V/50Hz
TRANSFORMER ASSY. KIT F75E TRANSFORMADOR - KIT ACOPLAM. KIT MONTAGGIO TRASFORMATORE
2 Transformator Bausatz F75E 200V/60Hz KIT TRANSFORMATEUR F75E 200V/60Hz 100008995 1
200V/60Hz F75E 200V/60Hz F75E 200V/60Hz
TRANSFORMER ASSY. KIT F75E TRANSFORMADOR - KIT ACOPLAM. KIT MONTAGGIO TRASFORMATORE
2 Transformator Bausatz F75E 230V/30Hz KIT TRANSFORMATEUR F75E 230V/30Hz 100008996 1
230V/30Hz F75E 230V/30Hz F75E 230V/30Hz
TRANSFORMER ASSY. KIT F75E TRANSFORMADOR - KIT ACOPLAM. KIT MONTAGGIO TRASFORMATORE
2 Transformator Bausatz F75E 380V/30Hz KIT TRANSFORMATEUR F75E 380V/30Hz 100008997 1
380V/30Hz F75E 380V/30Hz F75E 380V/30Hz
TRANSFORMER ASSY. KIT F75E TRANSFORMADOR - KIT ACOPLAM. KIT MONTAGGIO TRASFORMATORE
2 Transformator Bausatz F75E 575V/30Hz KIT TRANSFORMATEUR F75E 575V/30Hz 100008998 1
575V/30Hz F75E 575V/30Hz F75E 575V/30Hz
3 VIC-MODELL VIC-MODEL RACCORD FLEXIBLE JUNTA VIC-MODELO VIC-MODELLO 100005483 1

4 RD-NIPPEL 1/2X 100 RD NIPPLE NIPPLE RD RACOR RD NIPPLO A93271100 1

5 KONDENSATABLEITER CONDENSATE SEPAR. VIDANGE CONDENSAT DESVIADOR COND. SCARICATORE CONDENSA 100012316 1

5.1 Service-Unit Service-Unit KIT DE MAINTENANC KIT DE MANTENIMIENTO KIT DI MANUTENZIONE 100012410 1

5.2 DICHTUNGSSATZ SET OF SEALS JEU DE JOINTS KIT DE JUNTAS SET GUARNIZIONI 100012743 1

6 SCHL-SCHELLE AL10-16 HOSE CLIP AL10-16 COLLIER TUYAU AL10-16 ABRAZADERA AL10-16 FASCETTA TUBO AL10-16 A93649470 1

7 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801040 m

8 EINSTECKHUELSE INSERT SOCKET DOUILLE ENFICH. REFUERZO TUBO MANICOTTO A93614150 1

9 G-SCHOTTVERSCHRBG THR. BULKHEAD JOINT RACC.UN.PASSE-CL. RACOR MAMPARO UNIONE A PARATIA A93584670 1

10 LEITUNG E 6 (Trockner Leistung) CABLE E 6 (Air dryer Power) LIGNE E 6 CABLE E 6 CAVO E 6 100009042 1

11 LEITUNG E 7 (Trockner Signal) CABLE E 7 (Air dryer Signal) LIGNE E 7 CABLE E 7 CAVO R2 100009043 1

12 LEITUNG E 1 (Trockner Kondensatableiter) CABLE E 1 (Air dryer Condensat seperator) LIGNE E 1 CABLE E 1 CAVO E 1 100009044 1

13 SICHERHEITSVENTIL 14BAR SAFETY VALVE 14 BAR SOUPAPE DE SURETE14 BAR VALVULA SEGURID. 14 BAR VALVOLA SICUREZZA 14 BAR 100010299 1

14 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETAN. JUNTA RONDELLA TENUTA A93189130 1

15 RD-NIPPEL R2" RD NIPPLE R2" NIPPLE RD R2" RACOR RD R2" NIPPLO R2" 100009673 1

15 RD-NIPPEL 2"NPT RD NIPPLE 2"NPT NIPPLE RD 2"NPT RACOR RD 2"NPT NIPPLO 2"NPT 100009674 1

16 FILTERVLIES FILTER ELEMENT COUCHE FILTRANTE ESTERILLA DE FILTRO MATERASSINO FILTRANTE 100007645 1

Seite 60
Seite/Page 61
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

Filterüberwachung Filter monitor Dispositif de surveillance du filtre Supervisión del filtro Monitoring del filtro 100014480

1 WARTUNGSSCHALTER MAINTENANCE SWITCH INTERRUPTEUR D'ENTRET. INTERRUPTOR MANTENIM. INTERRUTTORE DI MANUTENZIONE A10848374 1

2 LEITUNG S7 CABLE S7 LIGNE S7 CABLE S7 CAVO S7 100014481 1

3 WARTUNGSSCHALTER OEL MAINTENANCE SWITCH OIL INTERRUPTEUR D'ENTRET. HUILE INTERRUPTOR MANTENIM. ACEITE INTERRUTTORE DI MANUTENZIONE OLIO A40005674 1

4 G-VERSCHRAUBUNG DL 8 THR. SCR. JOINT DL 8 RACCORD DROIT DL 8 RACOR G DL 8 RACCORDO VITE DIRITTO DL 8 A93581060 1

5 W-VERSCHRAUBG. THREAD.ELB.JOINT RACCORD COUDE RACOR ANGULAR RACCORDO VITE AD ANGOLO A93581340 4

6 EVW-VERSCHRAUBUNG EVW-SCREW CONN. RACCORD REGL.ANG. RACOR ROSC.EVW. RACCORDO VITE EVW A93595660 2

7 ROHR TUBE TUBE TUBO TUBO 100012828 1

8 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801030 m

9 EINSTECKHUELSE INSERT SOCKET DOUILLE ENFICHABLE REFUERZO TUBO MANICOTTO D'INNESTO A93614110 4

10 LEITUNG S5 CABLE S5 LIGNE S5 CABLE S5 CAVO S5 100014483 1

11 WARTUNGSSCHALTER MAINTENANCE SWITCH INTERRUPTEUR D'ENTRET. INTERRUPTOR MANTENIM. INTERRUTTORE MANUTENZIONE A05510674 1

12 ROHR TUBE TUBE TUBO TUBO 100012829 1

13 T-VERSCHRAUBUNG T-SCREWED JOINT DISTRIBUTEUR EN T RACOR EN TE T RACCORDO VITE "T" A93582370 1

14 EVW-VERSCHRAUBUNG EVW-SCREW CONN. RACCORD REGL.ANG. RACOR ROSC.EVW. RACCORDO VITE EVW A93596670 1

15 KOR-ANSCHLUSS 10/8-L KOR-CONN. 10/8-L RACCORD CON. 10/8-L RACOR KOR- 10/8-L RACCORDO KOR 10/8-L A93596180 1

16 EVW-VERSCHRAUBUNG EVW-SCREW CONN. RACCORD REGL.ANG. RACOR ROSC.EVW. RACCORDO VITE EVW A93596660 1

17 LEITUNG S6 CABLE S6 LIGNE S6 CABLE S6 CAVO S6 100014485 1

Seite 62
Seite/Page 63
Gardner Denver Deutschland GmbH
Argenthaler Str. 11
55469 Simmern
Deutschland

Tel. ++49 (0)6761 832-0


Fax ++49 (0)6761 832-409

www.compair.com
e-mail: sales@compair.com

Das könnte Ihnen auch gefallen