1. Angaben zum Antragsteller/zur Antragstellerin Podaci o podnosiocu/podnositeljki zahtjeva Reserviert für amtliche
Name (Familienname) Prezime Frühere(r) Familienname(n) Ranije(a) prezime(na) Eintragungen
samo za službene
Vorname(n) Ime(na) Geburtsdatum (Tag/Monat/Jahr) napomene
Datum rođenja (dan/mjesec/godina)
Art des Reisedokuments (genaue Bezeichnung) Vrsta putnog dokumenta (tačan naziv)
☐ Reisepass Nacionalni pasoš
☐ Dienstpass Službeni pasoš
☐ Diplomatenpass Diplomatski pasoš
☐ Sonstiger amtlicher Pass (Servicepass) Druga vrsta zvaničnog pasoša
☐ Sonstiges Reisedokument (bitte nähere Angaben): Druga vrsta putne isprave (tačan naziv):
Ausstellungsdatum Datum izdavanja Gültig bis Važi do Ausgestellt durch Izdat od strane
Aufenthaltstitel oder gleichwertiges Dokument Nr. Boravišna dozvola ili istovjetni dokument br.
Vater Otac
Mutter Majka
Angaben auf dieser Seite sind auch erforderlich, wenn die betreffenden Personen im Ausland verbleiben.
Podaci na ovoj stranici su potrebni iako dotična lica ostaju u inostranstvu.
Falls ja, Angabe der Zeiten und Aufenthaltsorte der letzten fünf Aufenthalte (Monat/Jahr):
Ukoliko ste već boravili, navedite datume i mjesta posljednjih pet boravaka (mjesec/godina) :
von od bis do in u
von od bis do in u
von od bis do in u
von od bis do in u
von od bis do in u
6. Vorgesehener Aufenthaltsort in der Bundesrepublik Deutschland Predviđeno mjesto boravka u Saveznoj Republici Njemačkoj
Straße, Hausnummer (sofern bekannt) Ulica, kućni broj (ako znate) Postleitzahl, Ort Poštanski broj, mjesto
8. Sollen Familienangehörige mit einreisen? Da li ćete doputovati s nekim članom porodice? ☐ ja da ☐ nein ne
Falls ja, welche? Ukoliko da, s kim?
9. Zweck des Aufenthalts in der Bundesrepublik Deutschland Svrha boravka u Saveznoj Republici Njemačkoj
☐ Erwerbstätigkeit Zaposlenje ☐ Studium Studiranje ☐ Familiennachzug Spajanje porodice
☐ Au-Pair Au-pair boravak ☐ Sprachkurs Kurs jezika ☐ Sonstiges (bitte erläutern): Druga svrha (navesti koja):
☐ Ich beabsichtige, mich nicht länger als zwölf Monate im Bundesgebiet aufzuhalten und beantrage ein Visum mit einer Gültigkeit
für den gesamten Aufenthaltszeitraum. Namjeravam da ne boravim na teritoriji Savezne Republike Njemačke duže od dvanaest
mjeseci i podnosim zahtjev za izdavanje vize koja važi za čitavo vrijeme mog boravka.
Straße, Hausnummer Ulica, kućni broj Postleitzahl, Ort Poštanski broj, mjesto
b) im Ausland: b) u inostranstvu:
Wann und wo? Kada i gdje? Grund der Strafe Razlog kazne Art und Höhe der Strafe Vrsta i visina kazne
15. Sind Sie aus der Bundesrepublik Deutschland schon einmal ausgewiesen oder abgeschoben worden oder ist ein Antrag auf
Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis abgelehnt oder eine Einreise in die Bundesrepublik Deutschland verweigert worden? 1
Da li ste već jednom prilikom bili protjerani ili deportovani iz Savezne Republike Njemačke ili Vam je odbijen zahtjev za
izdavanje boravišne dozvole ili uskraćen ulazak u Saveznu Republiku Njemačku? ☐ ja da ☐ nein ne
Falls ja, bitte erläutern: Ukoliko jeste, molimo pojasnite:
16. Leiden Sie an einer der in Fußnote 1 aufgeführten Krankheiten(bitte auch Krankheitsverdacht angeben)?
Da li patite od neke od bolesti navedenih u fusnoti 1 (ako postoji sumnja da patite od neke od navedenih bolesti, molimo da to
isto tako navedete)?2 ☐ ja da ☐ nein ne
Ich versichere, vorstehende Angaben nach besten Wissen und Gewissen richtig und vollständig gemacht zu haben.
Izjavljujem da su gore navedene podaci tačni i potpuni i da sam ih dala/dao prema najboljem znanju i savjesti.
Ort und Datum Mjesto i datum Unterschrift (für Minderjährige Unterschrift des
Inhabers der elterlichen Sorge/des Vormundes)
Potpis (za maloljetnike potpis roditelja kojem je
dijete povjereno na staranje/zakonskog staratelja)
1 Unter Frage 15 fällt auch die Ablehnung eines Visum- oder Asylantrags.
Pitanje 15 se odnosi i na odbijenice zahtjeva za vize ili za azil.
2 Pocken, Poliomyelitis, beim Menschen nicht verbreitete Influenzatypen (z.B. "Vogelgrippe", "Schweinegrippe"), Influenza im Falle einer akuten Pandemie,
schweres akutes Atemwegssyndrom (SARS), Cholera, Lungenpest, Gelbfieber sowie virale hämorrhagische Fieber (z.B. Ebola, Lassa, Marburg).
Velike boginje, poliomijelitis, tipovi influence koji nisu prošireni kod ljudi (npr. "ptičja gripa, “svinjska gripa”), influenca u slučaju akutne pandemije, teški akutni
respiratorni sindrom (SARS), kolera, plućna kuga, žuta groznica kao i virusne hemoragijske groznice (npr. ebola, lasa, marburg).
Durch meine Unterschrift bestätige ich, dass ich über die Rechtsfolgen falscher oder
unvollständiger Angaben im Visumsverfahren belehrt worden bin.
Ferner bestätige ich durch meine Unterschrift, dass ich die Information gemäß Art. 13 und 14
Verordnung (EU) 2016/679 (Datenschutz-Grundverordnung) zur Kenntnis genommen habe.
Durch meine Unterschrift erkläre ich mich damit einverstanden, dass mich die Visastelle der
Botschaft per Email kontaktieren darf, um z.B. weitere Unterlagen von mir anzufordern oder mir
Sachstandsmitteilungen zukommen zu lassen.
POUKA
Član 54. stav 2 br. 8 u skladu sa članom 53. Zakona o boravku određuje da stranac/strankinja
mogu dobiti izgon iz Njemačke, ukoliko ona/on u postupku obrade zahtjeva za izdavanje vize bude
davao/davala lažne ili nepotpune podatke, a u svrhu sticanja dozvole boravka.
Podnosilac zahtjeva je dužan da sve podatke daje prema svom najboljem znanju i savjesti.
Ukoliko se podnosilac zahtjeva protivi da navede podatke ili svjesno navodi lažne ili nepotpune
podatke, može imati za posljedicu da će zahtjev za izdavanje vize biti odbijen odnosno da će
podnosilac zahtjeva dobiti izgon iz Njemačke, ukoliko mu je već bila izdata viza.
Svojim potpisom također potvrđujem da sam primio/la na znanje informaciju prema članu 13 i 14
Uredbe (EU) 2016/679 (zaštita podataka – osnovni propis).
Svojim potpisom potvrđujem da sam saglasan/na da me odjel za vize Ambasade može kontaktirati
putem e-maila, a kako bi na primjer od mene zahtijevao naknadno dostavljanje dokumentacije ili
poslao obavijest o statusu obrade mog zahtjeva za vizu.
Informacija prema članu 13 i 14 Uredbe (EU) 2016/679 (zaštita podataka – osnovni propis)
1. Ko je odgovoran za obradu mojih podataka i ko je ovlašteno lice za zaštitu podataka?
Predstavništva Savezne Republike Njemacke u inostranstvu su odgovorni za obradu podataka
(Njemačka ambasada, Skenderija 3, 71000 Sarajevo, info@sarajewo.diplo.de, Tel.: + 387 33
565 300) i Ministarstvo vanjskih poslova (Auswärtiges Amt, D-11013 Berlin).
Ovlašteno lice za zaštitu podataka možete kontaktirati kako slijedi:
Werderscher Markt 1
D-10117 Berlin
Email: dsb-r@auswaertiges-amt.de
Tel.: +49 30 5000 2711
Fax: +49 30 5000 5 1733
2. Koje podatke obrađuje inostrano predstavništvo kada podnesem zahtjev za vizu i odakle
potiču ti podaci?
U kategoriju obrade ličnih (/ osobnih) podataka koji se obrađuju spadaju one informacije koje
se tražene prilikom popunjavanja obrasca za podnošenje zahtjeva za vizu. U to po pravilu
spada prije svega Vaše prezime, ime, dan-, mjesto- i država rođenja, spol, državljanstvo (-a),
Vaš bračni status, aktuelna adresa prebivališta, broj telefona, e-mail adresa, zanimanje, po-
daci o putnoj ispravi (vrsta dokumenta, serijski broj, koja država i služba je izdala dokument,
datum izdavanja, rok važenja) fotografija kao i otisci prstiju.
Gore pomenute kategorije podataka proističu iz navedenih informacija koje ste Vi dali u
postupku podnošenja zahtjeva za vizu.
3. Koje podatke obrađuje inostrano predstavništvo kada za nekoga izdam garantno pismo, a
ta osoba s time podnese zahtjev za vizu i odakle potiču ti podaci?
U kategoriju ličnih (/osobnih) podataka koji se obrađuju spadaju one informacije koje se traže
prilikom popunjavanja obrasca za podnošenje zahtjeva za vizu, a vezane su za osobu koja
poziva. U to spadaju prvenstveno Vaše prezime i ime, adresa, broj faksa i email adresa.
Stranica 1. od 2.
5. U koje svrhe i na kojoj pravnoj osnovi se obrađuju moji podaci?
Obrada Vaših ličnih podataka sluzi isključivo u svrhe urednog postupanja u obradi Vašeg
zahtjeva za vizu. Pravnu osnovu čine član 6. stav 1 lit. c) i e), stav 2 Uredbe (EU) 2016/679
(DS-GVO) u skladu sa Uredbom (EG) b. 767/2008 (VIS-propis) i Uredbom (EG) br. 810/2009
(viza-kodeks) uklj. Anekse odnosno čl. §§ 72a ff. /AufenthG) i čl. 69 Uredbe o boravku, kao i
Uredbe o sprovođenju Zakon o centralnom registru za strance – (AZRG-DV), prema Zakonu o
upozorenju viznih podataka (VWDG) i po potrebi u skladu sa dodatnim specijalnim propisima
ili članom 3 Saveznog zakona o zaštiti podataka (BDSG 2018).
Stranica 2. od 2.
Stand: 25.06.2018
1. Wer ist für die Verarbeitung meiner Daten verantwortlich und wer ist Datenschutzbeauf-
tragter?
Verantwortliche für die Datenverarbeitung sind die Botschaft der Bundesrepublik Deutsch-
land in Sarajewo (Skenderija 3, 71000 Sarajevo, info@sarajewo.diplo.de, Tel.: + 387 33 565
300) und das Auswärtige Amt (Postanschrift: Auswärtiges Amt, D-11013 Berlin).
Den Datenschutzbeauftragten des Auswärtigen Amtes erreichen Sie wie folgt:
Werderscher Markt 1
D-10117 Berlin
Email: dsb-r@auswaertiges-amt.de
Tel.: + 49 30 5000 2711
Fax: + 49 30 5000 5 1733
2. Welche Daten verarbeitet die Auslandsvertretung, wenn ich ein Visum beantrage und wo-
her stammen diese Daten?
Zu den verarbeiteten Kategorien personenbezogener Daten gehören die im Rahmen des Vi-
sumantragsformulars geforderten Daten. Dazu gehören in der Regel insbesondere Ihr Famili-
enname, Geburtsname, Vorname, Tag und Ort mit Angabe des Staates der Geburt, Ge-
schlecht, Staatsangehörigkeit(en), Ihr Familienstand, gegenwärtige Anschrift, Telefonnum-
mer, Email Adresse, berufliche Tätigkeit, Angaben zum Reisedokument (Art des Dokuments,
Seriennummer, ausstellender Staat und ausstellende Behörde, Ausstellungsdatum, Gültig-
keitsdauer) Lichtbild sowie Fingerabdrücke.
Die oben genannten Datenkategorien stammen aus den von Ihnen im Visumverfahren ge-
machten Angaben.
3. Welche Daten verarbeitet die Auslandsvertretung, wenn ich ein Einladungsschreiben für
jemanden ausstelle, der damit Visum beantragt und woher stammen diese Daten?
Zu den verarbeiteten Kategorien personenbezogener Daten gehören die im Rahmen des Vi-
sumantragsformulars zum Einlader geforderten Daten. Hierzu gehören insbesondere Ihr Na-
me und Vorname, Adresse, Faxnummer und E-Mail-Anschrift.
Die oben genannten Datenkategorien stammen aus den von Ihnen im Einladungsschreiben
und vom Antragsteller im Visumverfahren gemachten Angaben.
4. Warum werden meine Daten erhoben und was passiert, wenn dies nicht geschieht?
Ihre Daten werden erhoben, weil dies zur ordnungsgemäßen Durchführung des Visumverfah-
rens erforderlich und gesetzlich vorgeschrieben ist. Wenn Sie einen Visumantrag stellen, ob-
liegt es Ihnen gemäß § 82 Aufenthaltsgesetz (AufenthG), die zur Bearbeitung des Antrags er-
forderlichen Daten zur Verfügung zu stellen und hierzu notwendige Angaben zu machen.
Wenn Ihre Daten nicht bereitgestellt werden kann es sein, dass der Antrag unter Einbehal-
tung der Bearbeitungsgebühr abgelehnt wird.
Seite 1 von 2
5. Für welche Zwecke und auf welcher Rechtsgrundlage werden meine Daten verarbeitet?
Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten dient ausschließlich der ordnungsgemä-
ßen Durchführung des Visumverfahrens.
Rechtsgrundlage sind Art. 6 Abs. 1 lit. c) und e), Abs. 2 Verordnung (EU) 2016/679 (DS-GVO)
i.V.m. Verordnung (EG) Nr. 767/2008 (VIS-Verordnung) und Verordnung (EG) Nr. 810/2009
(Visakodex) inklusive seinen Anhängen bzw. §§ 72a ff. (AufenthG) und § 69 Aufenthaltsver-
ordnung (AufenthV), sowie der Ausländerzentralregistergesetz-Durchführungsverordnung
(AZRG-DV), dem Visa-Warndatei-Gesetz (VWDG) und ggf. weiteren Spezialvorschriften oder
§ 3 Bundesdatenschutzgesetz (BDSG 2018).
Seite 2 von 2