Sie sind auf Seite 1von 44

Artikelcode 10218332

- Norm Version 004


TLV 03002C

TECHNISCHE LIEFERVORSCHRIFT
Bauteilkennzeichnung für Teile nach Liebherr Zeichnung

Inhalt Contents Sommaire

1 Anwendungsbereich Scope of application Domaine d’application

2 Markierungsart Type of identification Type de marquage

3 Anbringung der Application of identification signs Fixation des plaques


Kennzeichnungsschilder d’identification
4 Größe der Kennzeichnung Size of identification signs Taille du marquage

5 Typenschilder Type plates Plaque d’Identification

6 Markierungsbeispiele Identification examples Exemples de marquage

7 Lage der Markierungen Position of identifications Emplacement du marquage

8 Markierung von Special options Options spéciales


Sonderoptionen

9. Markierung von Werkzeug- Identification of formed plastic Marquage des préformés en


gebundenen Kunststoff- und and rubber parts permanently plastique et caoutchouc sur
Gummiformteilen attached to tool les outils
10. Änderungen Modifications Modifications

11. Anhang Appendix Annexe

20.11.2020 LHB Gomm / Graf Borner / Müller Nowatzky


Datum Werk Erstellt Geprüft Genehmigt

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

1/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

1. Anwendungsbereich 1. Scope of application 1. Domaine d´application


Diese Vorschrift ist gültig zur These procedures apply to all Cette prescription s’applique au
Markierung aller nach Liebherr identifications of components marquage de toutes les pièces
Zeichnung gefertigter Bauteile manufactured to Liebherr fabriquées selon les plans
(ohne Hydraulikzylinder und drawings (except hydraulic Liebherr (exceptés les vérins
DDF). cylinders and rotary hydrauliques et joints tournants).
connections).

2. Markierungsart 2. Type of identification 2. Type de marquage


N° d’identification (10 caractères
1 Artikelcode (max. 10-stellig) Item code (max. 10-digit)
maxi)
Artikel-Code Verkaufsposition Identification number Position of N° d’identification Position de Vente
1a
(maximal 10-stellig) sale (10-digit maxi) (10 caractères maxi)
Artikel-Code Nachträglicher Identification supplementary sale N° d’identification Vente
1b
Verkauf (maximal 10-stellig) (10-digit maxi) supplémentaire (10 caractères maxi)
2 Liebherr-Logo Liebherr logo Logo Liebherr
3 Änderungs-Index (3-stellig) Revision No (3-digit) Index de modification (3 caractères)
4 Lieferantennummer (6-stellig) Supplier number (6-digit) N° de fournisseur (6 caractères)
5 Markierung Personalstempel Identification personnel stamp Marquage du personnel
6 Herstellmonat (2-stellig) Month of manufacture (2-digit) Mois de fabrication (2 caractères)
Herstelljahr (A für 2000, B für Year of manufacture (A for 2000, B Année de fabrication (A pour 2000, B
7
2001, ...) for 2001, ...) pour 2001, …)
Platzhalter für Typenschild Empty space for type plate (sales Emplacement libre pour plaque
8
(Verkaufs-Identnr.) ident no) signalétique (N° d’ident. de vente)
Lfd. Fertigungs-Nummer (3- N° de série de fabrication
Continuous manufacturing number
9 stellig, mit führender 0, z.B.001 (3 caractères avec 0 à gauche, p.ex.
(3-digit with 0 first, f.exple 001)
bis 999) 001)
10 Barcode (Optional) Barcode (optional) Code-barre (optionnel)
11 Bauteilgewicht in kg Weight of the part in kg Poids de la pièce en kg
12 Anhängelast in kg Trailer Weight in kg Charge supportée en kg
13 Hydraulischer Druck in bar Hydraulic pressure in bar Pression hydraulique en bar
14 Inhalt in m³ Contenance in m3 Contenu en m3
15 Breite in mm Width in mm Largeur en mm
Hydraulischer Druck / Hydraulic pressure / Rotation Pression hydraulique / Pression de
16
Schwenkbetrieb in bar pressure in bar rotation en bar
Genereller Artikel general item article général
17
Identnummer, falls kein article number, if no general item référence, s’il n’existe pas un article
18
genereller Artikel vorhanden ist exists général
Werksnummer des numéro de fabrique de l’usine
factory number of production plant
19 Herstellwerks der producteur de la machine
of basic machine
Grundmaschine fondamentale
Projektnummer des numéro de projet de l’usine
project number of production plant
Herstellwerks der producteur de la machine
20 of basic machine
Grundmaschine fondamentale
21 Produktionsjahr Year of manufacture Année de fabrication

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

2/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

2.1 Kennzeichnung mit großem 2.1 Identification with large sheet-


2.1 2.1 Marquage sur une grande
Schild aus Blech mit metal sign with integrated plaque métallique avec fixation
integrierter Anbringung für fastening for type plate intégrée pour la plaque
Typenschild Typ 1 Type 1 d’identification : Type 1

1 2 3

9 4

8 7 6 5

2.2 Kennzeichnung mit Schild 2.2 Identification with small sheet- 2.2 Marquage sur une petite
aus Blech Typ 2 metal sign Type 2 plaque métallique Type 2

1 2 3

9 7 6 5

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

3/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

2.3 Kennzeichnung mit 2.3 Identification with adhesive 2.3 Marquage par autocollant
Klebeschild Typ 3 label Type 3 Type 3

1 9 7

3 10

2 6

2.4 Kennzeichnung mit kleinen 2.2 Identification with small sheet- 2.2 Marquage sur une petite
Schild aus Blech Typ 4 metal sign Type 4 plaque métallique Type 4

1 3

9 7 6

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

4/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

2.5 Kennzeichnung in Bauteil 2.5 Identification is embossed in 2.5 Marquage est frappe dans les
eingeschlagen Typ 5 the part sign Type 5 pieces Type 5

1 3

9 7 6

2.6 Kennzeichen für 2.6 Marking of year of 2.6 Marquage de l'année de


 Herstelljahr manufacture fabrication

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

5/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

3. Anbringung der 3. Application of 3. Fixation des plaques


Kennzeichnungsschilder identification signs d’identification
Die Kennzeichnungsschilder aus The sheet-metal identification signs Les identifications métalliques sont
Blech sind nach entsprechender are positioned at the component by fixées à la pièce par soudure
Positionierung am Bauteil durch slot welding and then fastened. bouchon. Chaque plaque a 2 ou 4
Lochschweißung an den dafür Each sign has two or four holes trous prévus à cet effet.
vorgesehenen 2 bzw. 4 Löchern respectively for this purpose.
anzubringen.
Für kleines Stahlbauschild The small metal sheet sign has to be La petite plaque métallique doit
sind 2 Heftpunkte an den fixed with two plug welds at the être fixée avec deux soudures
vorgesehenen Ausschnitten provided holes. bouchon aux alésages prevus.
vorzunehmen.
Anschließend muß eine The sign must then be sealed all La plaque doit être protégée par
Rundumabdichtung des Schildes mit round with TLV 12 251 sealing application sur toute sa périphérie
einem Dichtungsmaterial nach TLV material. d’un matériau d’étanchéité selon la
12 251 erfolgen. TLV 12251.
Die Kennzeichnung mittels An adhesive label may be used only Un autocollant peut être utilisé
Klebeschild ist nur auf entsprechend on previously prepared surfaces. uniquement sur des surfaces
vorbereiteten Flächen zu erfolgen. préparées au préalable.

Nur in Ausnahmefällen darf nach Any exception, where the Toute exception où le marquage
Rücksprache und erfolgter identification is embossed in the est frappé dans les pièces, est
Genehmigung der Abteilung parts, is only permitted after uniquement autorisée par le
Qualitätsmanagement von Liebherr approval from the Quality service Qualité. Le marquage doit
die Kennzeichnung direkt in das Management. Identification must alors suivre la procédure du
Bauteil eingeschlagen werden. Die then follow the procedure under chapitre 2.2.
Kennzeichnung hat dann section “2.2”.
entsprechend Ziffer „2.2“ zu
erfolgen.

Für Werkzeuggebundene Plastic and rubber formed parts D’autres types de marquage
Kunststoff- und Gummiformteile permanently attached to tools may peuvent également être employés
können auch andere be identified differently, in pour les préformés en plastique et
Markierungs-arten nach consultation with the Liebherr caoutchouc après consultation le
Rücksprache mit Liebherr Engineering Department (Name on Bureau d´études de Liebherr (Nom
Technik-Abteilung (Name auf the drawing). du Constructeur est sur le plan).
der Zeichnung) verwendet
werden.

4. Größe der 4. Size of identification 4. Taille du marquage


Kennzeichnung
4.1 Typ 1 4.1 Type 1 4.1 Type 1 (plaque
(Kennzeichnungsschild ): (Identification sign ): d’identification )

siehe Artikelcode 9967049 The size and position of the Les taille et position de
Die Kennzeichnungsgröße und identification with small sheet-metal l’identification sur la petite plaque
Positionierung ist gemäß u.a. Skizze sign, Item code 9967049, has to be métallique, N° d’ident. 9967049,
auszuführen. according to the sketch below. est à faire selon le dessin ci-
Prägetiefe 0,5mm Depth of the marking : 0,5mm dessous.
Profondeur de marquage : 0,5mm

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

6/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

4.2 Typ 2 4.2 Type 2 4.2 Type 2 (signe d’identification


(Kennzeichnungsschild ): (Identification sign ): )

siehe Artikelcode 9967045 The size and position of the La position et taille de
Die Kennzeichungsgröße und identification with small sheet-metal l’identification sur la petite plaque
Positionierung ist gemäß u.a. Skizze sign, Item code 9967045, has to be métallique, N° d’ident. 9967045,
auszuführen. according to the sketch below. est à faire selon le dessin ci-
Prägetiefe 0,5mm Depth of the marking : 0,5mm dessous.
Profondeur de marquage : 0,5mm.

4.3 Typ 3 4.3 Type 3 4.3 Type 3


(Kennzeichnungsschild ): (Identification sign ): (signe d’identification ):

siehe Artikelcode 9952217 Item code. 9952217 N° d’ident. 9952217,


Klebeschild muß der Liebherr- The label has to comply with the L’étiquette doit correspondre à la
Norm 10215255 entsprechen Liebherr standard 10215255. norme Liebherr 10215255.

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

7/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

70
4.4 Typ 4 4.4 Type 4 4.4 Type 4
(Kennzeichnungsschild ): (Identification sign ): (signe d’identification )

siehe Artikelcode 94019211. The size and position of the La position et taille de l’identification
Die Kennzeichungsgröße und identification with small sheet-metal sur la petite plaque métallique, N°
Positionierung ist gemäß u.a. Skizze sign, Item code 94019211 has to be d’ident. 94019211, est à faire selon
auszuführen. according to the sketch below. le dessin ci-dessous.
Prägetiefe 0,5mm Depth of the marking : 0,5mm Profondeur de marquage : 0,5mm.
4

7
3

7
4

4.5 Typ 5 4.5 Type 5 4.5 Type 5 (identification ):


(Kennzeichnung ): (Identification ):
Kennzeichnung im Bauteil Identification is embossed in the Marquage est frappé dans les
eingeschlagen part. piecès.
Die Größe der Kennzeichnung ist The size of the identification, has to La taille de l’identification , est à
gemäß u.a. Skizze auszuführen. be according to the sketch below. faire selon le dessin ci-dessous.
Prägetiefe 0,5mm. Depth of the marking: 0,5mm. Profondeur de marquage : 0,5mm.

7
3

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

8/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

5. Typenschilder 5. Type plates 5. Plaque d´identification


Diese Schilder werden (außer nach These signs are attached at the Ces plaques sont uniquement fixées
spezifischen Anweisungen wie z.B. LIEBHERR plant only (except when par Liebherr (sauf cas spécifiques
Tieflöffel) nur bei LIEBHERR specifically stated otherwise, e.g. for comme par exemple pour les
angebracht. backhoe buckets). godets).

5.1 Typenschild 5.2 Type plate 5.2 Plaque d´Identification code-


(Kennzeichnungsschild x ): (Identification sign x ): (plaque d’identification x ):

19 20 17 21

18 103 / 901500 / GRL080-10 2010 9

999416279 – 0999 A12 056322


4
(11) (12)
7,6
(14) (15)

(16) (13)

Typenschild für Teile Type plates for parts with sovereignty Plaque d'identification pour
Konstruktionshoheit LHB in engineering at LHB Identification pièces de conception LHB
Artikelcode 94022184. Supplementary 94022184. N° d’identification 94022184.

20 17 21
19

18 103 / 901500 / GRL080-10 2010 9

999416279 – 0999 A12 056322


4
(11) (12)
7,6
(14) (15)

(16) (13)

Typenschild für Teile Type plates for parts with sovereignty Plaque d'identification pour
Konstruktionshoheit LFR in engineering at LFR Identification pièces de conception LFR
Artikelcode 10828782. Supplementary 10828782. N° d’identification 10828782.

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

9/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

5.2 Typenschild 5.2 Type plate 5.2 Plaque d´Identification


(Kennzeichnungsschild y ): (Identification sign y ): (plaque d’identification y ):

19 20 17 21

9
18 103 / 901500 / GRL080-10 2010
999416279 – 0999 A12 056322 4

(14) (15)
7,6
(16) (13)

Typenschild für Teile Type plates for parts with sovereignty Plaque d'identification pour
Konstruktionshoheit LHB in engineering at LHB Identification pièces de conception LHB
Artikelcode 94022189. Supplementary 94022189. N° d’identification 94022189.

19 20 17 21

9
18 103 / 901500 / GRL080-10 2010
999416279 – 0999 A12 056322 4

(14) (15) 7,6

(16) (13)

Typenschild für Teile Type plates for parts with sovereignty Plaque d'identification pour
Konstruktionshoheit LFR in engineering at LFR Identification pièces de conception LFR
Artikelcode 10828780. Supplementary 10828780. N° d’identification 10828780.

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

10/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

5.3 Typenschild 5.3 Type plate 5.3 Plaque d´Identification code-


Artikelcode 7730563 Ident-No. 7730543 article 7730543
(Kennzeichnungsschild z ): (Identification sign z ): (Identification sign z ):
(Mit Nieten befestigt.) (Rivet fastening.) (Fixation par rivets.)

(1a) (1b)

6. Markierungsbeispiele 6. Identification examples 6. Exemples de marquage


Nachfolgend sind vier Below are four examples of Ci-dessous, quatre exemples de
Markierungsbeispiele abgebildet. identifications. marquage.

Beispiel 1 Example 1 Exemple 1

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

11/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Beispiel 2 Example 2 Exemple 2

Beispiel 3 Example 3 Exemple 3

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

12/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Bei Kombination Klebeschild mit If a combination of adhesive label Dans le cas d'une combination
Blechschild siehe Anhang ist die and metal sheet marking according d'étiquette autocolante et d'une
Positionierung wie folgt to annexe is required the positioning plaque métallique (Cf annexe) le
vorzunehmen: has to be as follows : positionnement est à réaliser selon
le schéma ci-dessous

Kennzeichnungsschild

Typ 3

10 – 15 mm

Kennzeichnungsschild

Typ 1 / 2 oder Typ 4

Beispiel 4 Example 4 Exemple 4

Bemerkung: Comment: 1.1. Remarque :


Eine nicht lesbare oder Any illegible or incomplete Tout marquage illisible ou
unkomplette Markierung identification concerning the incomplet concernant le numéro
betreffend Artikelcode, identification number, d’identification, l’index de
Änderungsindex, lfd. modification index, serial number, modification, le numéro de série,
Fertigungsnummer, manufacturing date or supplier la date de fabrication ou le
Herstelldatum und number will give rise to a claim. numéro du fournisseur sera une
Lieferantennummer ist ein cause de réclamation.
Reklamationsgrund.

6.1 Markierung mit 6.1 Identification with personnel 6.1 Marquage matricule des
Personalstempel stamp opérateurs

Die verschiedenen Fertigungsstufe The workers in the various Les ouvriers, aux différents stades de
(z.B. Schweisser, Schlosser...) stages of manufacture (e.g. la fabrication (par exemple soudeur,
schlagen ihr(e) Personal Zeichen welder, fitter…) emboss their assembleur, ..), doivent marquer leur
(Nummer) in das Schild (siehe personnel code (number) into the numéro de matricule sur la pièce (voir
Beispiel 1 und 2 unter 6.) ein. part (see example 1 and 2 below exemples 1 et 2 sous le 6.).
6.).

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

13/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004
7. Lage der Markierungen 7. Position of identification 7. Emplacement du
marquage
Die verschiedenen The various identification positions Les différentes positions du
Markierungslagen sind in den are shown in the sketches on the marquage sont explicitées dans les
Skizzen der folgenden Seiten following pages. croquis des pages suivantes.
festgehalten.
Hierbei bedeuten: Legend: Légende :

 Kennzeichnungsschild nach 2.1  Identification sign to 2.1  Marquage selon le 2.1

 Kennzeichnungsschild nach 2.2  Identification sign to 2.2  Marquage selon le 2.2

 Kennzeichnungsschild nach 2.3  Identification sign to 2.3  Marquage selon le 2.3

 Kennzeichnungsschild nach 2.4  Identification sign to 2.4  Marquage selon le 2.4

 Kennzeichnungsschild nach 2.5  Identification sign to 2.5  Marquage selon le 2.5

x Typenschild nach 5.1 x Type plate to 5.1 x Plaque d’identification selon 5.1

y Typenschild nach 5.2 y Type plate to 5.2 y Plaque d’identification selon 5.2

z Typenschild nach 5.3 z Type plate to 5.3 z Plaque d’identification selon 5.3

Grundsätzlich gilt die Positionierung By default the positioning of the type Par défaut le positionnement des
des Kennzeichnungsschildes gemäß plates has to comply with this plaques signalétiques doit être
dieser TLV. specification. effectué selon cette prescription.

Ausnahme: Exception : Exception :


Ist in der Zeichnung die If the positioning is dimensionally Si le positionnement est indiqué
Positionierung des indicated on the drawing, this one dimensionnellement sur le dessin,
Kennzeichnungsschildes masslich has priority. celui-ci a priorité.
vorgegeben, so hat die Zeichnung
Vorrang.

Grundgerät : Basic machine : Machine de base :


Die Platzierung ist so vorzusehen, Plates must be positioned in a La position est à prévoir de telle
das diese geschützt sowie nach der protected place which is not directly sorte que la plaque ne soit plus
Montage des Bauteils am Gerät visible after the assembly of the directement visible après que le
nicht unmittelbar einsehbar machine is completed. montage de la machine est effectué.
angebracht wird.

Ausrüstung : Work attachment : Equipement :


Die Platzierung ist grundsätzlich an Position plates always on the right- Les plaques doivent toujours être
der rechten Seite in Fahrtrichtung im hand side (in the driving direction) in positionnées sur le côté droit (dans
Bereich der neutralen Faser the area of the neutral fibre. le sens de conduite) dans la zone de
anzubringen. la fibre neutre.

Allgemein: General: En général :


Nicht abgebildete und Parts not depicted here and Les pièces non mentionnées ici ainsi
korrosionsschutzbehandelte Teile corrosion-protected parts (e.g. que les pièces ayant une protection
(z.B. durch Lackieren oder painted or electro-galvanised) must à la corrosion (par exemple peintes
Galvanisch Verzinken) sind be identified accordingly. They do ou galvanisées) doivent être
entsprechend zu kennzeichnen; die not require specific positioning. No renseignées comme suit: il n’y a pas
Lage hierzu ist freigestellt. identification to be applied on de position particulière.
Die Kennzeichnung an bearbeiteten machined surfaces Rmax10 and Rz25 L’identification sur une surface
Flächen Rmax 10 und Rz25 ist is usually to avoid. usinée Rmax10 et Rz25 est
generell zu unterlassen. généralement à éviter.

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

14/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004
8. Markierung von 8. Marking of special 8. Marquage des options
Sonderoptionen options spéciales

Zur Markierung von Sonderoptionen For the marking of special options Pour le marquage des options
(wie zum Beispiel zusätzliche (as for example supplementary spéciales (comme par exemple des
Schutzbleche, Verstärkungsbleche, protective sheets, reinforcement tôles de protection supplémentaires,
Verstärkungskits, zusätzliche sheets, reinforcement kits, des tôles de renfort, des kits de
Lasthaken, oder sonstige Umbaukits supplementary load hooks or other renfort, des crochets de levage
etc.) ist ein zusätzliches Typenschild rebuilding kits, etc.) a supplementary supplémentaires ou autres kits de
(siehe hierzu Punkt 2.2) im Bereich type plate (see chapter 2.2) has to transformation, etc.), une plaquette
der Standardkennzeichnung be positioned in the area of the signalétique supplémentaire (voir
anzubringen (im Zweifelsfall bitte standard marking (in case of doubt point 2.2) est à positionner près du
Rücksprache mit der Qualitäts- inform the quality department). marquage originel (en cas de doute
Abteilung). informer le service Qualité).

9. Markierung von 9. Identification of formed 9. Marquage des préformés


Werkzeuggebundenen plastic or rubber parts en plastique et caoutchouc
Kunststoff- und permanently attached to sur les outils
Gummiformteile tool
Die Kennzeichnung von The identification signs/marks of Le marquage des préformés en
Werkzeuggebundenen Kunststoff- formed plastic or rubber parts that plastique et caoutchouc sur les
und Gummiformteilen muss are permanently attached to the tool outils doit indiquer au moins les
mindestens folgende Informationen must contain at least the following informations suivantes (cf. 2. Type
beinhalten (siehe auch Punkt 2. information (see also section 2. de marquage) :
Markierungsart): Type of identification): - N° d’identification (n° 1)
- Artikelcode (Nr.1) - Item code (no. 1) - Index de modification (n° 3)
- Änderungsindex (Nr.3) - Change index (no. 3) - N° de fournisseur (n° 4)
- Lieferantennummer (Nr.4) - Supplier number (no. 4) - Mois de fabrication (n° 6)
- Herstellmonat (Nr.6) - Month of manufacture (no. - Année de fabrication (n° 7).
- Herstelljahr (Nr.7) 6) En cas de doute ,il est impératif de
Im Zweifelsfall ist mit der Liebherr - Year of manufacture (no. 7) prendre contact avec le Bureau
Technik-Abteilung (Name steht auf For advice, contact the Liebherr d´études de Liebherr (Nom du
der Zeichnung) Rücksprache zu Engineering Department (Name on Constructeur est sur le plan)
halten. the drawing).

10. Änderungen 9. Modifications 9. Modifications


Änderung im Vergleich zu dem Modification with the previous index Modification par rapport à l’index
letzten Index / précédent

Kennzeichen für Marking of year of manufacture Marquage de l'année de fabrication


Herstelljahr ergänzt completed complétée

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

15/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

11. Anhang 10. Appendix 10. Annexe

Die Positionierung der


Kennzeichnungsschilder ist aus den The type plates have to be
unten genannten Anlagen zu positioned according to the following Les plaques signalétiques doivent
entnehmen. appendixes. être positionnées selon les annexes
suivants.

TLV 03002 Appendix X xx TLV 03002 Appendix X xx TLV 03002 Appendix X xx

A xx - Hydraulikbagger A xx – Hydraulic Excavators A xx – Pelles hydrauliques

B xx - Planier- und Laderaupen B xx – Crawler tractors and B xx – Bouteurs et


Loaders Chargeuses sur chenilles

C xx - Radlader C xx - Wheeled loaders C xx – Chargeuses sur pneus

D xx - Muldenkipper D xx - Dumper D xx - Dumper

Die Gültigkeit der Anhänge wird The validity of the appendixes is La validité des annexes est régie par
über den Änderungsindex „xx“ managed by the index of l‘index de modification ’’xx’’
verwaltet modification “xx” (for example TLV (par exemple TLV 03002 Appendix
(z.Bsp. TLV 03002 Appendix A 00 03002 Appendix A 00 for hydraulic A 00 pour pelles hydrauliques).
für Hydraulikbagger). excavators).

Die Erstellung und Aktualisierung The creation and updating of the La création et l'actualisation de
des Anhangs obliegt den jeweiligen annexe are incumbent on the l'annexe sont à la charge de chaque
Liebherr-Werken. respective LIEBHERR plant. usine LIEBHERR.

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

16/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Anhang Hydraulikbagger /
Appendix hydraulic excavators /
Annexe pelles hydrauliques

Sheet /
Module Module Module
Seite / page
Abstützung Supports Supports 2
Directly-attached
Anbaukomponenten Composants montés 3-6
Components
Ausrüstung Equipment Equipement 6 – 16
Behälter Container Réservoir 17 - 18
Unterwagen Undercarriage Chassis 18 – 19
Oberwagen Uppercarriage Tourelle 19 – 20
Driver’s cab / Cabine conducteur /
Fahrerhaus / Fahrerstand 20 – 22
Driver’s platform Poste de conduite
Motor Engine Moteur 23 – 24
Schutzeinrichtung Protection device Système de protection 24 – 25
Steuerschieberkonsole Spool valve device Console distributeur 25
Triebstrang / Fahrwerk Power train / Chassis Entraînement / Chassis 25

Symbol / Symbol / Symbole :


 : Änderung im Vergleich zu dem letzten Index / Modification with the previous index / Modification par
rapport à l’index précédent

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

17/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Abstützung
Stabiliser
Stabilisation

Pratzenabstützung
Claw outrigger
Stabilisateur

Abstützfuss
Stay base
Pied d’appui

Abstützwippe
Stabiliser rocker
Sabot d’appui

Schild
Prop up blade
Lame d’ancrage

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

18/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004
Anbaukomponenten
Directly-attached
components
Composants montés

Aufstieg
Access
Marche-pied

Tritt
Tread
Marche-pied

Batteriekasten
Battery box
Caisson pour batterie

Haube
Hood
Capot

Jalousie
Blind
Jalousie

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

19/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Klappe
Flap
Trappe

Plattform
Platform
Plateforme

Rahmen
Frame
Cadre

Pumpenkasten
Pump box
Caisson de pompe

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

20/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Handgriff
Handle
Poignée

Geländer Tür
Railing Door
2 Porte garde-corps

Spiegel Einbau
Mirror installation
Ensemble miroir

Werkzeugkasten
Tool box
Caisse à outlis

Trennwand
Partition wall
Cloison

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

21/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Deckel
Lid
Couvercle

Türe
Door
Porte

Verkleidung
Panelling
Carrosserie

Ausrüstung
Construction
Equipements

Greiferaufhängung
Grab suspension
Attache de benne /
grappin

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

22/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Schalenträger
Grab Shell Carrier
Porte Coquille

Adapter
Adapter
Adapteur

Grabschale
Digging segment
Coquille de curage

Holzzange
Log tongs
Pince à bois

Rundschachtschale
Round shaft segment
Coquille

Schalen für
Mehrschalengreifer
Blades for grapples
Dent pour grappin

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

23/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Schaufelrücken
Bucket rear
Dos de godet

Schaufelklappe
Bucket flap
Trappe de godet

Tieflöffel (Standard)
Backhoe bucket
(standard)
Godet (Standard)

Tieflöffel Modulbauweise
Backhoe bucket modular
Types
Godet type modlaire

* : Markierung der bestellten Id-Nr. (mit Verschleisssatz) / Marking of the ordered


article-no. (with wearing set) / Marquage du numéro d’ident. commandé (avec kit
d’usure)

** : Markierung der Id-Nr. von der „0000“-Zeichnung (ohne Verschleisssatz) / Marking


of the article-no. of the „0000“-drawing (without wearing set) / Marquage du numéro
d’ident. du dessin “0000” (sans kit d’usure)

*** : Interne Markierung Herstellers für Zuordnung zulässig / Internal marking of


manufacturer for traceability is allowed / marquage interne du fabricant pour la
traceabilité est autorisé

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

24/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Grabenräumlöffel (alle
Typen)
Ditch cleaning bucket
(all types)
Godet de curage (tous
types)

Gegenhalter für
Langholz
Counterstay for long logs
Butée pour bois longs

Lasthebestiel
Load-lifting stick
Balancier de chargement

Aufreisser
Ripper
Dérocteur

Bau-Ausleger, mech.
verstellbar
Construction boom, with
mechanical adjustment
Bras principal déportable
mécaniquement

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

25/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Bau-Ausleger, hydr.
verstellbar
Construction boom, with
hydraulic adjustment
Bras principal à vérin de
volée

Ausleger
Boom
Bras principal

verstellbarer Ausleger
Adjustable boom
Bras principal déportable

Schwenklager
Swivel bearing
Palier oscillant

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

26/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Bau Monoblockausleger
Construction monoblock
boom
Flèche monobloc
construction

Abbruchausleger
Demolition Boom
Bras Demolition

Böschungsausleger
Slope boom
Flèche de talutage

Industriemonoausleger
gerade
Industrial monoblock
boom, straight
Flèche monobloc droite

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

27/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Industriemonoausleger
gekröpft
Industrial monoblock
boom, bent
Flèche monobloc
courbée

Bau Schnellwechsel-
adapter
Construction quick-
change adapter
Adaptateur pour
changement rapide

Industrie
Schnellwechsel-adapter
mechanisch
Industrial quick-change
adapter, mechanical
Adaptateur rapide
industriel mécanique

Schwenkarm
dreh/schwenk
Swivel arm turn/pivot
Flèche de base

Schwenkarm
Swivel arm
Flèche de base

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

28/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Schwenkarm tunnel
Swivel arm Tunnel
Fleche de base tunnel

Schwenkarm,
mechanische
Auslegerverstellung
Swivel arm, mechanical
boom position
Flèche de base, réglage
mécanique du bras

Schwenkarm,
hydraulische
Auslegerverstellung
Swivel arm, mechanical
boom position
Flèche de base, réglage
mécanique du bras

Böschungsstiel
Slope stick
Balancier talutage

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

29/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Industriestiel
Industrial stick
Balancier industriel

Industriestiel mit SW-


Einrichtung
Industrial stick with
quick-change unit
Balancier industriel
avec unité d’adaptateur
rapide

Greiferstiel
Grab stick
Balancier pour benne /
grappin

Löffelstiel
Dipper stick
Balancier

Schaufelstiel
Shovel stick
Balancier chouleur

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

30/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Löffelstiel
Stick
Balancier

Stielverlängerung
Stick extension
Rallonge balancier

Teleskopstiel
Telescopic stick
Balancier téléscopique

Schwenklager
Palier oscillant
Swiwel bearing

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

31/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Tunnelstiel
Tunnel stick
Balancier tunnel

Umlenkhebel
Verbindungslasche
Deflection lever
Connecting link
Levier de renvoi
Biellette de connection

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

32/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004
Behälter
Container
Réservoirs

Ausgleichsbehälter
Expansion tank
Vase d’expansion

Hydrauliktank
Hydraulic tank
Réservoir hydraulique

Hydrauliktank
Hydraulic tank
Réservoir hydraulique

Kraftstofftank
Fuel tank
Réservoir à carburant

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

33/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Kraftstofftank
Fuel tank
Réservoir à carburant

Unterwagen
Undercarriage
Chassis

Unterwagen
Undercarriage
Chassis

Mittelstück
Middle member
Element Central

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

34/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Längsträger
Side frame
Longeron

Oberwagen
Uppercarriage
Tourelle

Untere Abdeckung
Lower cover
Protection inférieure

Drehbühne
Rotating deck
Tourelle

Schwenklager
Swivel bearing
Palier oscillant

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

35/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Fahrerstand Aufnahme
Driver’s plattform support
Poste de conduite
support

Fahrerhaus /
Fahrerstand
Driver’s cab, driver’s
platform
Cabine conducteur,
Poste de conduite

Steuerkonsole
Control panel
Console de commande

Kabinenbodenplatte
Cabin floor plate
Plaque de fond de
cabine

Trittplatte
Tread plate
Plaque marche-pied

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

36/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Fahrerkabinenerhöhung
Driver’s cab elevation
Rehausse cabine fixe

Fahrerhauserhöhung
starr
Driver’s cab elevation,
rigid
Rehausse cabine fixe

Fahrerhauserhöhung
hydraulisch verstellbar
Driver’s cab elevation,
hydraulic
Rehausse cabine
hydraulique

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

37/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Fahrerhauserhöhung
hydraulisch verstellbar
Driver’s cab elevation,
hydraulic
Rehausse cabine
hydraulique

Fahrerhauserhöhung
hydraulisch verstellbar
Driver’s cab elevation,
hydraulic
Rehausse cabine
hydraulique

Fahrerhauserhöhung
hydraulisch verstellbar
Driver’s cab elevation,
hydraulic
Rehausse cabine
hydraulique

Motor
Engine
Moteur

Lüfterkonsole
Fan bracket
Console ventilateur

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

38/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Kühlerkasten
Radiator Box
Caisson radiateur

Batteriekasten
Battery box
Caisson pour batteries

Kasten
Box
Caisson

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

39/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Kühlerrahmen
Radiator frame
Cadre radiateur

Rahmen
Frame
Cadre moteur

Träger
Support
Poutre

Motorkonsole
Engine bracket
Console moteur

Schutzeinrichtungen
Protection device
Système de protection

Fahrerkabinenschutz
Driver’s cab protection
Protection cabine

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

40/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004
Steuerschieberkonsole
Spool valve panel
Console distributeur

Triebstrang /
Fahrwerk
Power train /
chassis
Entraînement /
chassis

Platte
Verteilergetriebe
Transfer gear plate
Plaque réducteur

Kettenführung
Chain guide
Guide chaine

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

41/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Anhang Muldenkipper /
Appendix Dumper /
Annexe Dumper

Sheet /
Module Module Module
Seite / page
Rahmen / Fahrwerk Frame / Chassis Cadre / Chassis 2
Behälter Container Réservoir 3
Mulde Throug Gorge 3

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

42/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Rahmen / Fahrwerk
Frame / Chassis
Cadre / Chassis

Hinterwagenrahmen
Frame backside
Cadre arriere

Vorderwagenrahmen
Limber Frame
Cadre du vehicule avant

Vorderachse
Front axle
Essieu avant

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

43/44
Artikelcode 10218332
- Norm Version 004

Behälter
Container
Réservoirs

Kraftstofftank
Fuel tank
Réservoir à carburant

Hydrauliktank
Hydraulic tank
Réservoir hydraulique

Mulde
Throug
Gorge

Dieses Dokument darf ohne Genehmigung weder kopiert, noch vervielfältigt werden. Liebherr-Norm_DE_V002.dot
Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.

44/44

Das könnte Ihnen auch gefallen