KG 2003 ¥ 12 ∂
Werbeagentur in Stuttgart
Architekten:
zipherspaceworks, Stuttgart
Gunter Fleitz, Peter Ippolito,
Ute Schneider, Markus Weismann
Mitarbeiter:
Alexander Wendlik, Zlatko Antolovic,
Manu Aberle
Tragwerksplaner:
Peter + Lochner, Stuttgart
Farbberater:
Stefan Gabel, Stuttgart
Schulhaus in Zürich
Architekten:
Patrick Gmür Architekten, Zürich
Mitarbeiter:
Michael Geschwentner, Franziska Plüss,
Alessandra Boggia, Barbara Ruppeiner,
Katja Albiez, Michèle Mambourg, Jan Stoos,
Diana de Stopani, Monique Strüby, Anja Hahn
Künstler:
Peter Rösch, Luzern
Tragwerksplaner:
Aerni + Aerni, Zürich
Farbigkeit der Begrenzungsflächen wurde The school complex comprised a central tract tion spaces – in pink, orange, yellow and blue.
der Beton nicht homogen eingefärbt, son- built in 1865 and two adjoining gymnasiums This concept, which lends the building a spe-
dern durch einen Maler auf einer Weißgrun- dating from 1916 and 1973. Compact exten- cial identity, reaches its climax in the central
dierung mit Lascauxfarben, traditionellen sion structures were added to the 1970s hall, hall. With the aim of creating a unity of colour
Künstlerfarben auf Acrylbasis mit großer doubling the teaching space of the main and architecture, the architects and the artist
Leuchtkraft und intensiven Farbtönen, be- building. The internal organization is based on responsible for the project sought to design a
malt. Der entstehende Farbklang wird ver- urban planning models: the new central space pictorial world for children. To achieve the ex-
stärkt durch die Wirkung des Lichts. Das Ta- is conceived as a forum and the heart of the pressive force of painting, the colours were
geslicht fällt über zahlreiche, zum Teil indi- complex, about which staircases and corri- built up in layers, bringing out not only the
rekte Oberlichter in die Halle und unterstützt dors are laid out in the form of streets that material qualities of the concrete and the ir-
in seiner Veränderlichkeit die Wirkung der widen to forecourts in front of the classrooms. regularities of the shuttering, but the brush-
Farben und den Charakter des Raumes. Der The boundaries between public and private work as well. The concrete was not uniformly
Kompaktheit im Äußeren steht so eine räum- space in this city within a city are delineated coloured; traditional Lascaux materials were
liche Vielfalt im Inneren gegenüber, die ihr by colour and light. The calm design of the applied on a white ground. The tonal quality is
Wesen aus der Wechselwirkung zwischen teaching rooms in white and grey is con- accentuated by the effect of daylight, which
Raum, Farbe und Licht generiert. trasted with the bright colours of the circula- enters via the numerous roof lights.
a a
3
5
6
2 4
7 8 7
Sporthalle in Leipzig
Architekten:
Schulz & Schulz, Leipzig
Mitarbeiter:
Matthias Hönig (Projektleitung),
Dirk Lämmel, Uwe Graalfs
Tragwerksplaner:
Ingenieurbüro Wolfgang Naumann,
Leipzig/Köln
Fassadenplaner:
Ingenieurbüro Michael Lange, Berlin
1
3
1
Wohnhaus in Dresden
House in Dresden
Architekten:
dd1 Architekten, Dresden
Eckhard Helfrich
Lars Olaf Schmidt
Rainer W. Strauss
Mitarbeiter:
Andreas Schwarzenberger
Tragwerksplaner:
Ingenieurbüro Kling, Dresden
1 Carport 1 Carport
2 Wohnbereich 2 Living area
3 Küche 3 Kitchen
4 Arbeitsraum 4 Study
5 Bad 5 Bathroom
6 Schlafraum 6 Bedroom aa
∂ 2003 ¥ 12 Wohnhaus in Dresden 2
Vertikalschnitt
Maßstab 1:20
Vertical section
scale 1:20
3
4
b b
5
3 Wohnhaus in Dresden 2003 ¥ 12 ∂
Horizontalschnitt
Maßstab 1:20
Horizontal section
scale 1:20
8 4 9
bb
1 Dreischichtplatte Lärche unbehandelt 22 mm Zementestrich 50 mm, PE-Folie 120 mm mineral-wool thermal insulation
Lattung 50/30mm, Konterlattung 60/60 mm Trittschalldämmung Mineralwolle 40 mm 240 mm brick wall
Wärmedämmung Polystyrol-Hartschaumplatte Stahlbetondecke 200 mm 10 mm gypsum plaster; white silicate painted finish
60 mm Gipsputz 10 mm, Silikatanstrich weiß 4 22 mm larch three-ply side- and bottom-hung flap
2 Dachdichtung Bitumenbahn zweilagig 7 Dachdichtung Bitumenbahn zweilagig with 49/49 mm larch frame; 50 mm soft fibreboard
Wärmedämmung Polystyrol-Hartschaumplatte Furniersperrholz 25 mm, Nadelholz 100/270 mm and polythene sheeting on inside
140 mm, Dampfsperre, Stahlbetondecke im Zementbauplatte 10 mm auf Lattung 50/30 mm 22 mm untreated larch three-ply laminated sheeting
Gefälle 180 mm, Gipsputz 10 mm Silikonharzanstrich weiß 5 22 mm untreated larch three-ply laminated sheeting
Silikatanstrich weiß 8 Fensterrahmen Lärche 78/68 mm 6 8 mm oiled and waxed oak parquet
3 Silikonharzanstrich, Dekorputz mineralisch 9 Isolierglas ESG 5 + SZR 16 + VSG 8 mm 50 mm screed on polythene sheeting
Leichtarmierungsmörtel mineralisch mit 40 mm mineral-wool impact-sound insulation
Glasfasergewebe 1 22 mm untreated larch three-ply laminated sheeting 200 mm reinforced concrete floor slab
Wärmedämmung Mineralwolle 120 mm on 30/50 mm battens and 60/60 mm counter-batten 10 mm gypsum plaster; white silicate painted finish
Planziegel 240 mm 60 mm polystyrene rigid-foam thermal insulation 7 two-layer bituminous roof membrane
Gipsputz 10 mm, Silikatanstrich weiß 2 two-layer bituminous roof membrane 25 mm veneered plywood on
4 Drehkippflügel Rahmen Lärche 49/49 mm 140 mm polystyrene rigid-foam thermal insulation 100/270 mm softwood joists
Dreischichtplatte Lärche unbehandelt 22 mm, vapour barrier 10 mm cement construction board with white
weiche Holzfaserplatte 50 mm, PE-Folie 180 mm reinforced concrete roof slab to falls silicone painted finish on 30/50 mm battens
Dreischichtplatte Lärche unbehandelt 22 mm 10 mm gypsum plaster; white silicate painted finish 8 78/68 mm larch window frame
5 Dreischichtplatte Lärche unbehandelt 22 mm 3 silicone-resin painted finish on decorative rendering 9 double glazing: 8 mm lam. safety glass + 16 mm
6 Parkett Eiche geölt und gewachst 8 mm light mineral reinforcing mortar with glass-fibre fabric cavity + 5 mm toughened glass
1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2003 ¥ 12 ∂
Architekturbüro in Rastede
Architekten:
gruppe omp, Bremen/Rastede
Oliver Ohlenbusch, Sven Martens,
Oliver Platz; Manfred Ohlenbusch
Tragwerksplaner:
Horst Tjardes, Rastede-Wahnbek
1 Eingang
2 Besprechung b 2 3 5 b
3 Arbeitsbereich
4 Kochnische
5 Terrasse
a
South-west elevation •
Floor plan • Sections
scale 1:200
1 Entrance
2 Discussion space
3 Working area
4 Kitchen recess
5 Patio aa bb
∂ 2003 ¥ 12 Architekturbüro in Rastede 2
cc 1
dd 1
3
d d
Einfamilienhaus in Bergheim
Architekten:
Peter Ebner + Franziska Ullmann,
Wien/München
Mitarbeiter:
Silvia Lechner, Florian Zimmermann
Tragwerksplaner:
BSU, Abersee
In einem Wohngebiet in der Nähe von Salz- der ein halbes Geschoss tiefer liegt. Wie niert sind, zeigen die ausschnitthaften Aus-
burg trotzt das Einfamilienhaus mit rötlichem selbstverständlich sind private Freiräume in blicke auf die Voralpen, die im gesamten
Putz und eigenwilligem Baukörper seiner die Grundrissfigur integriert, etwa die drei- Gebäude erlebbar sind. Die Fenster – qua-
Umgebung aus hell verputzten Häusern mit seitig umschlossene Terrasse zwischen dratisch, schmal oder breit – rahmen die
Sattel- und Zeltdächern. Diese Nachbar- Wohn- und Kinderzimmer oder der nicht Landschaft immer wieder neu und bringen
schaft blendet das Haus weitgehend aus: einsehbare Hof neben der Sauna im Unter- viel Licht in die Räume. Die Verglasung sitzt
Eine niedrige Stützmauer und eine Bambus- geschoss. Der durchgehende, helle Ahorn- innen- oder außenbündig; im Schlafzimmer
hecke grenzen das Eckgrundstück von der boden – in langen, unterschiedlich breiten der Eltern ist sie vor der Fassade angeord-
Straße ab; die Nordostfassade ist bis auf die Streifen verlegt – verleiht dem Inneren eine net und geht in ein Dachfenster über. Die
Haustür völlig geschlossen. Das Gebäude freundliche Atmosphäre; in einigen Räumen Außenwände wurden aus 38 cm starken
konzentriert sich ganz auf die Bedürfnisse wird er zur Wandbekleidung. Hochlochziegeln gemauert, verputzt und
seiner Bewohner. Die Kubatur ergibt sich Mit den im Grundriss leicht abgewinkelten gestrichen. Dabei bestimmt die Grundierung
aus der logischen Anordnung und Orientie- Wänden und dem ansteigenden Flachdach den terrakottafarbenen Ton. Ein durchsichti-
rung der Räume. An den länglichen Baukör- wirkt das Gebäude wie eine Skulptur, aus ger Deckanstrich, in dem Metallpartikel ge-
per mit Eingang und Schlaftrakt schließt sich der hier und dort Öffnungen herausge- löst sind, lässt die Fassade – je nach Witte-
ein kurzer Winkel mit dem Wohnbereich an, schnitten wurden. Wie präzise sie positio- rung – in Bronze- und Rottönen schimmern.
With its singular form and reddish external The slightly raking lines of the walls, the gently Lageplan Site plan
Maßstab 1:2000 scale 1:2000
coloration, this house near Salzburg forms a sloping areas of the roof, and the openings
striking contrast to the surrounding develop- cut into the volume lend the house a sculptur- Grundrisse • Schnitte Sections • Floor plans
ments, from which it is largely screened off. al quality. Just how carefully the windows Untergeschoss Lower floor
Erdgeschoss Ground floor
The configuration is a product of the logical were positioned can be seen in the views they Maßstab 1:250 scale 1:250
arrangement and orientation of the rooms. afford of the foothills of the Alps. The glazing
The linear tract houses the entrance and bed- is set flush with the walls – sometimes with 1 Ankleide 1 Dressing room
2 Schlafraum 2 Bedroom
rooms. Adjoining this is an L-shaped section the inner, sometimes with the outer face – 3 Bad 3 Bathroom
containing the living areas, which are set half while the window to the parents’ bedroom 4 Büro 4 Office
a storey lower. The outdoor spaces form an projects beyond the facade and continues up 5 Küche 5 Kitchen
6 Essraum 6 Dining room
integral part of the overall layout and include a into the roof light. The rendered brick walls 7 Wohnraum 7 Living room
terrace enclosed on three sides, and a court- were painted with a terracotta-coloured un- 8 Terrasse 8 Terrace
yard screened from prying eyes next to the dercoat and finished with a transparent coat 9 Sauna 9 Sauna
10 Hof 10 Courtyard
sauna on the lower floor. The continuous pale of paint containing metal particles, so that, 11 Weinkeller 11 Wine cellar
maple flooring, consisting of strips of different depending on weather conditions, the house 12 Nebenraum 12 Spare room
widths, is drawn up the walls in some areas. shimmers in a bronze or reddish tone.
aa bb
b 12
9 1
12
10 2 3 2 2 3 4 b
B A
8 5
11 8 C 7 6 8
a
3 Einfamilienhaus in Bergheim 2003 ¥ 12 ∂
10
Horizontalschnitt • Vertikalschnitt
Maßstab 1:10
9 12
13
14
15
20
16
17
18
19
B
∂ 2003 ¥ 12 Einfamilienhaus in Bergheim 4
1 Deckanstrich, mit Metallpartikeln versetzt 1 clear finishing coat with metal particles
Grundierung Dispersionssilikatfarbe silicate-emulsion undercoat
Glättputz 3 mm 3 mm smooth rendering
Leichtgrundputz Kalk-Zement 20 mm 20 mm lime-cement lightweight undercoat
Hochlochziegel 500/380/250 mm 380 mm vertically cored brickwork
Gips-Kalk-Putz 15 mm, weiß gestrichen (500/380/250 mm)
2 Vorhang in Zwischenraum 70 mm 15 mm gypsum-lime plaster, painted white
3 Sperrholzplatte 22 mm, beidseitig mit 2 curtain in 70 mm cavity
Ahorn furniert 3 22 mm plywood, maple-veneered on both faces
4 Stahlprofil ∑ verzinkt 80/50/5 mm 4 80/50/5 mm galvanized steel angle
5 Aluminiumflachprofil 60/4 mm 5 60/4 mm aluminium flat
6 Kantenschutzprofil 6 angle bead
7 Führungsschiene Sonnenschutz 7 22/20/1 mm alum. channel track for sunshading
Aluminiumprofil fi 22/20/1 mm, 8 sound-insulating glazing:
8 Schallschutzglas 2x ESG 8 mm 2≈ 8 mm toughened glass
9 Isolierverglasung mit Stufenfalz ESG 6 + SZR 12 9 double glazing with stepped joints and enamelled
+ ESG 6 mm, Randbereich emailliert RAL 7022 at edges: 2≈ 6 mm toughened glass +
10 Stahlprofil } 40/50/5 mm 12 mm cavity
11 Dachdichtung Bitumenbahn dreilagig 9 mm, 10 40/50/5 mm steel T-section
obere Lage rotbraun beschiefert 11 9 mm three-layer bituminous membrane with
Polystyrol-Hartschaumplatte 200–250 mm, reddish-brown slate surface chippings
zwei-/dreilagig 200–250 mm polystyrene rigid-foam insulation
Dampfsperre (2–3 layers)
Stahlbeton 220 mm vapour barrier
Gips-Kalk-Putz 15 mm, weiß gestrichen 220 mm reinforced concrete roof
12 Einbauleuchte 15 mm gypsum-lime plaster, painted white
13 Sonnenschutz Faltstoff weiß in Führungsschiene 12 inbuilt light fitting
15 Abdeckung Glas 12 mm emailliert RAL 7022 13 white folding fabric sunblind in guide track
14 Auflager Kantholz 100/60 mm 14 100/60 mm timber bearer
16 Putzabschlussprofil 15 12 mm enamelled glas cover
17 Spachtelung, gestrichen RAL 7022 16 plaster bead
18 Perimeterdämmung 100 mm 17 stopping coat, painted
19 Schalsteinmauerwerk 250 mm 18 100 mm perimeter insulation
20 Spanplatte Ahorn furniert 24 mm 19 250 mm building blocks
Heizestrich 70 mm 20 24 mm maple-veneered chipboard
PE-Folie verklebt 70 mm screed around underfloor heating
Dämmung 100 mm polythene sheeting, adhesive fixed
Feuchtigkeitssperre 100 mm insulation on moisture barrier
Stahlbeton 200 mm 200 mm reinforced concrete floor
Kies 200 mm 200 mm layer of gravel
2 3
1 4 5 6
A
5 Einfamilienhaus in Bergheim 2003 ¥ 12 ∂
Vertikalschnitt 1
Horizontalschnitt
Maßstab 1:10
Vertical section
Horizontal section 2
scale 1:10
15
11
10 11 12
9
16
17
13
14
3 4
1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2003 ¥ 12 ∂
Wohnbebauung in München
Architekt:
Christof Wallner, München
Mitarbeiter:
Bettina Görgner, Corinna Müller
Tragwerksplaner:
Joachim Eiermann, München
1 Küche 1 Kitchen
2 Wohnraum 2 Living room
3 Schlafraum 3 Bedroom
4 Loggia 4 Loggia
5 Dachterrasse 5 Roof terrace aa
Detailschnitt
Maßstab 1:20
Sectional details
scale 1:20
Architekten:
Marcel Meili, Markus Peter Archi-
tekten, Zürich, mit Zeno Vogel
Astrid Staufer & Thomas Hasler
Architekten, Frauenfeld
Projektleiter:
Milan Augustin
Tragwerksplaner:
Karl Dillier, Seuzach
Schnitte
Maßstab 1: 500
Horizontalschnitt
Maßstab 1: 20
Sections
scale 1:500
Horizontal section
scale 1: 20
aa bb
2 Lageplan
Maßstab 1:3000
2 e 3
1 Grundrisse
Maßstab 1:500
1 Wohnraum
2 2 2 Arbeits- / Schlafraum
1 3 3 Dachterrasse
4 Café / Lounge
2 1 2 1 2 5 Kasse
6 Luftraum Foyer
7 Kinosaal
c d
1./2. Obergeschoss • First and second floors Dachgeschoss • Roof storey
b
b
a Site plan
scale 1:3000
Floor plans
4
scale 1:500
1 2
1 Living room
6 7 2 Study / Bedroom
5 1 2 3 Roof terrace
3 4 Café / Lounge
5 Box office
6 Void over foyer
Erdgeschoss • Ground floor a 3. Obergeschoss • Third floor 7 Cinema
10
3 d 3
cc 2 4 5 6 d
3 Wohn- und Geschäftshaus in Zürich 2003 ¥ 12 ∂
Vertikalschnitt
Maßstab 1:20
Vertikal section
scale 1:20
1 Stahlstütze | 80/80 mm
2 Absturzsicherung: Gittergewebe Edelstahl
3 Schiebefenster Rahmen Fichte, Isolierverglasung
U = 1,0 W/m2K, ESG 6 + SZR 16 + ESG 6 mm
4 Putzaufbau 5 mm:
Silikonharzfarblasur verdünnt, grau NCS-Farbe
s 4502 y, mit Rolle aufgetragen
Deckputz Korngröße 1,5 mm, mineralisch,
kunststoffvergütet, feldweise rot bzw. gelb ein-
3
gefärbt, horizontal bzw. vertikal gebürstet
Gittergewebe Glasfaser in Armierungsmörtel
5 Wärmedämmung Polystyrol-Hartschaum-
4 platte 180 mm
14 6 Stahlbeton 180 mm
7 Sonnenschutz Stoffrollo
5 8 Leuchtstoffröhre
9 Acrylglas weiß opal, 6 mm, auf Aluminium-
6 winkel farblos eloxiert 60/30/50/2 mm
10 Tresen: Dreischichtplatte aus Massivholzriemen
afrikanisches Mahagoni, geölt, 30 mm
11 Stahlprofil fi 120 mm
12 Heizkörperabdeckung Streckgitter Stahl lackiert
5/10 mm
13 Brüstungsmöbel MDF-Platte lackiert 20 mm
8 14 Dachaufbau Umkehrdach:
7 Zementplatte 700/500/40 mm, pigmentiert
Splitt 3/6 mm, 50 mm
Trennlage Kunststoffbahn diffusionsoffen
9
Wärmedämmung Polystyrol-Hartschaumplatte
extrudiert 120 mm
Abdichtung Bitumenbahn zweilagig
Stahlbetondecke im Gefälle 430–400 mm
Gipsputz 10 mm, weiß gestrichen
10
c c 1 80/80 mm steel column
2 safety barrier: stainless steel mesh
3 sliding door with softwood frame and double
glazing: 2≈ 6 mm toughened glass + 16 mm cavity
(U = 1.0 W/m2K)
11 4 5 mm rendering:
grey silicone-resin glaze coat applied with roller
3 finishing coat of plastic-modified mineral plaster
(1.5 mm grain), coloured red and yellow in alternate
12 13 bays; horizontally and vertically brushed
glass-fibre mesh fabric reinforcement in mortar
5 180 mm polystyrene rigid-foam thermal insulation
6 180 mm reinforced concrete wall
7 fabric roller sunblind
8 fluorescent tube
9 6 mm white-opal perspex on 60/30/50/2 mm
natural-anodized aluminium angle
10 30 mm three-ply laminated sheeting: solid African
mahogany strips, oiled
11 120 mm steel channel section
12 expanded-steel mesh radiator cover, painted
13 upstand fitting: 20 mm MDF sheeting, painted
14 inverted roof construction:
40 mm pigmented concrete paving
slabs 700/500 mm
50 mm bed of stone chippings (3–6 mm)
moisture-diffusing plastic separating layer
120 mm extruded polystyrene rigid-foam
thermal insulation
two-layer bituminous sealing membrane
430–400 mm reinforced concrete slab to falls
dd 10 mm gypsum plaster, painted white
∂ 2003 ¥ 12 Wohn- und Geschäftshaus in Zürich 4
1
Schnitte Hoffassade
Maßstab 1:20
2
Section through courtyard facade
scale 1:20
3 ff
4
5 6 5
Filmmuseum in Porto
Architekt:
Eduardo Souto de Moura, Porto
Mitarbeiter:
Sérgio Koch, Diogo Guimarães, Ricardo
Meri, Enrique Penichet, Joana Corrêa,
Jorge Domingues, José Carlos Mariano
Tragwerksplaner: G.O.P., Lda.
1 Archiv 1 Archives
2 Besprechung 2 Discussion space
3 Auditorium 3 Auditorium
4 Eingangshalle 4 Entrance hall
5 Bibliothek 5 Library
2
2
2
aa
1 2
a 3 a
4
The film museum in Oporto is dedicated to The building contains a documentation centre have access to the museum via an exposed
the famous Portuguese film-maker Manoel de in the basement, an entrance hall and audito- concrete ramp. The pale-grey colour of this
Oliveira. In its form, it is reminiscent of a cam- rium on the ground floor, and a library with structure establishes a visual link with the
era, with the projecting sections of the build- discussion spaces on the upper floor. The li- building itself, the upper storey of which is
ing resembling two large lenses. brary is divided into three sections. In the two rendered in a dark-grey tone.
This “House of Cinema” is located on an ele- cantilevered spaces – with room-height glaz- The outer skin is articulated through the use
vated area of land in the centre of the harbour ing that affords broad views out of the build- of different materials. The ground floor is clad
city. Only 35 metres away are two 15-storey ing – there are tables and chairs for discus- with untreated aluminium sheeting. The first
high-rise housing blocks. In view of the prox- sions. In the central zone, working areas are floor facade is rendered, and the roof is cov-
imity and height of these developments, the provided for research and private studies. ered with zinc sheeting. In contrast to the
two “lenses” were located to afford views to The form of the building, which reflects that of somewhat dark, metallic external finishings,
the sea and the River Douro. The roof, with its the neighbouring structures, also responds to the interior is distinguished by the use of light,
unusual form, also seems to be oriented in the site and its surroundings in the different warm-coloured materials. The white plastered
this direction. Folded inwards on the diagonal layouts of the various floors. walls harmonize with the dark softwood floor-
from east to west, it falls away to the western Some metres below the complex on the ing and the grey marble pavings in the en-
corner of the museum. southern side is a road from which visitors trance hall and staircase.
3 Filmmuseum in Porto 2003 ¥ 12 ∂
5
6
7
6
Dokumentationszentrum in Vught
Architekten: 2 3
Claus en Kaan Architecten,
Amsterdam/Rotterdam
Felix Claus
Mitarbeiter:
Marc van Broekhuijsen, Leo van den Burg,
Rita Abreu, Ronald Rientjes
Tragwerksplaner:
Adams Bouwadviesbureau BV, Druten
Das Konzentrationslager Vught war das zu erkennen. Der lang gestreckte Baukörper Vught was the largest SS-controlled concen-
größte der SS unterstellte Lager auf dem mit wenigen außenbündigen Fenstern lebt tration camp in the Nazi occupied Nether-
Gebiet der im Zweiten Weltkrieg besetzten von der vorgeblendeten, horizontal geglie- lands. The first steps to create a memorial
Niederlande. Zwischen 1943 und 1944 wa- derten Fassade. Handgefertigte Terracotta- on the 86-acre site were taken in the early
ren hier mehr als 31 000 Menschen inter- Riemchen und leicht zurückversetzte, weiß 1990s. A documentation centre with a muse-
niert. Nach dem Krieg befanden sich auf überputzte Ziegel bilden ein feines, das ge- um has now been added that forms an en-
dem 35 ha großen Areal ein Hochsicher- samte Gebäude umlaufendes Streifenmus- trance to the partly reconstructed camp. The
heitsgefängnis und ein Stützpunkt der nie- ter. Den Eingang markiert ein mächtiges clear, elongated form of this building is hori-
derländischen Armee. Anfang der 90er- Vordach aus sandgestrahltem Beton. Der zontally articulated with a fine strip pattern
Jahre wurde auf dem Gelände eine Ge- monolithische Baukörper umschließt im In- of hand-made terracotta slips and slightly
denkstätte errichtet. Diese erweiterte man neren unterschiedlichste, ohne Zwischen- recessed, white-rendered bricks. The en-
nun um ein Dokumentationszentrum, das flure direkt miteinander verbundene Räume. trance is marked by a powerful canopy in
gleichzeitig Museum und Eingang für das Je nach Funktion, Grundfläche und Licht- sandblasted concrete. Internally, the spaces
teilweise rekonstruierte Lagergelände ist. verhältnissen sind die einzelnen Bereiche are directly linked with each other without a
Der Museumsbau gibt sich in seiner klaren des Museums gemäß der Raumplan-Idee corridor. Based on an idea by Adolf Loos,
Formensprache eindeutig als neuer Zubau von Adolf Loos verschieden hoch angelegt. their heights vary, according to function.
A
B
aa bb cc
Wegeführung 3 Wassergraben
Maßstab 1: 2500 4 Auditorium
Grundriss • Schnitte 5 Ausstellungsraum
Maßstab 1: 750 6 Werkstatt
7 Gedenkraum dd
1 Eingang Dokumen- 8 Innenhof
tationszentrum 9 Seminarraum
2 Lagergebäude 10 Café
rekonstruiert 11 Verwaltung
a b c
a b c
∂ 2003 ¥ 12 Dokumentationszentrum in Vught 2
Fassade Haupteingang
Schnitt Maßstab 1:20
1 Furniersperrholzplatte 20 mm
Stahlprofil | 40/40/4 mm A 5
2 Dachdichtung Bitumenbahn
Wärmedämmung Polystyrol-Hartschaum-
platte 120 mm 4
Trapezblech 135 mm
Stahlprofil IPE 360
abgehängte Decke Gipskarton 12,5 mm
3 Stahlprofil | 140/140/5 mm 5
4 Isolierverglasung ESG UV-reflektierend,
ungehärtet 10 mm, SZR, Float 10 mm
innere Pressleiste Aluminiumprofil ∑
5 Silikonverfugung 6
6 Ziegel handgeformt, 380/120/30 mm 7
7 Putz Portlandzement 15 mm
Ziegel 210/100/65 mm, B 8
8 Tragkonstruktion Stahlprofil HEA 200
Wärmedämmung Mineralwolle 80 mm
Kalksandstein 150 mm
Innenputz 5 mm
9 Dachdichtung Bitumenbahn
Wärmedämmung Polystyrol-Hartschaum-
platte 50–70 mm 9
Stahlbeton,
Oberfläche grob sandgestrahlt 250 mm
10 Sicherheitsglas 10 mm in
Stahlprofil ∑ 30/20/2 mm
Glasbeschriftung sandgestrahlt
11 Beschichtung Epoxydharz farbig
Heizestrich 70 mm auf Trennlage
Wärmedämmung Polystyrol-Hartschaum-
platte 100 mm e e
Beton 120 mm, Trennlage
1 20 mm laminated construction board on
40/40/4 mm steel SHSs 10
2 bituminous roof sealing layer 11
120 mm polystyrene rigid-foam thermal insulation
ribbed metal sheeting 135 mm deep
steel Å-beam 360 mm deep
12.5 mm plasterboard suspended soffit
3 140/140/5 mm steel SHS
4 double glazing: 10 mm UV-reflecting non-toughened
glass + cavity + 10 mm float glass with aluminium
angle fixing strips internally
5 silicone joint
6 380/120/30 mm hand-formed bricks
7 15 mm rendering
210/100/65 mm bricks
8 210 mm cavity
steel Å-columns 200 mm deep as supporting
structure
80 mm mineral-wool thermal insulation
150 mm sandlime brickwork
5 mm plaster
9 canopy construction:
bituminous roof sealing layer
50–70 mm polystyrene rigid-foam thermal insulation
250 mm reinforced concrete slab, surface rough
sandblasted
10 10 mm toughened glass with sandblasted lettering
30/20/2 mm steel angle frame
11 coloured epoxy-resin floor coating
70 mm screed around underfloor heating
separating layer
100 mm polystyrene rigid-foam thermal insulation
8 10 ee
120 mm concrete slab on separating layer