Sie sind auf Seite 1von 40

BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _

deutsch Betriebsanleitung

Balluff GmbH
Schurwaldstraße 9
73765 Neuhausen a.d.F.
Deutschland
Telefon +49 7158 173-0
Telefax +49 7158 5010
Servicehotline +49 7158 173-370
balluff@balluff.de
www.balluff.com
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab

Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise

1 Sicherheitshinweise ............. 2 Lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie 1.4 Gültigkeit
1.1 Bestimmungsgemäße den Micropulse Wegaufnehmer instal-
Diese Anleitung gilt für die
Verwendung ........................... 2 lieren und in Betrieb nehmen.
Micropulse Wegaufnehmer vom Typ
1.2 Qualifiziertes Personal ........... 2 BTL6-E...E2/E28-KA/KE/LA...
1.3 Einsatz und Prüfung .............. 2 1.1 Bestimmungsgemäße
1.4 Gültigkeit ................................ 2 Verwendung Eine Übersicht über die verschiede-
nen Versionen finden Sie im ➥ Kapi-
2 Funktion und Der Micropulse Wegaufnehmer BTL6
tel 6 Ausführungen (Angaben auf
Eigenschaften ...................... 3 wird zu seiner Verwendung in eine
dem Typenschild) auf Seite 7.
Maschine oder Anlage eingebaut. Er
2.1 Funktionsweise ...................... 3
bildet zusammen mit einer Steuerung
(SPS) ein Wegmesssystem und darf Hinweis: Bei Sonderausführungen,
3 Einbau ................................... 4
nur für diese Aufgabe eingesetzt wer- durch -SA_ _ _ auf dem Typen-
3.1 Einbauvarianten ..................... 5 schild gekennzeichnet, können
3.2 Wegaufnehmer, Einbau ......... 5 den.
andere Technische Daten gelten
3.3 Positionsgeber, Einbau ......... 6 Unbefugte Eingriffe und unzulässige (z.B. bei Abgleich, Anschluss oder
4 Anschlüsse ........................... 6 Verwendung führen zum Verlust von Abmessungen).
Garantie- und Haftungsansprüchen.
5 Inbetriebnahme .................... 7
5.1 Anschlüsse prüfen ................. 7 1.2 Qualifiziertes Personal
5.2 Einschalten des Systems ..... 7 Diese Anleitung richtet sich an Fach-
5.3 Messwerte prüfen ................. 7 kräfte, die den Einbau, die Installation
5.4 Funktionsfähigkeit prüfen ...... 7 und das Einrichten ausführen.
5.5 Funktionsstörung ................... 7
5.6 Entstörung .............................. 7 1.3 Einsatz und Prüfung
6 Ausführungen (Angaben Für den Einsatz des Wegmesssy-
auf dem Typenschild) .......... 7 stems sind die einschlägigen Si-
6.1 Lieferumfang .......................... 7 cherheitsvorschriften zu beachten.
6.2 Lieferbare Nennlängen Insbesondere müssen Maßnahmen
und Positionsgeber ............... 7 getroffen werden, dass bei einem
Ausfall des Wegmesssystems keine
7 Zubehör ................................ 7 Gefahren für Personen und Sachen
7.1 Positionsgeber ....................... 7 entstehen können.
8 Technische Daten ................ 8
8.1 Maße, Gewichte,
Umgebungsbedingungen ...... 8
8.2 Stromversorgung (extern) ...... 8
8.3 Ausgangssignale ................... 8
8.4 Überspannungsschutz .......... 8

2 deutsch
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab

2 Funktion und Eigenschaften

2.1 Funktionsweise Die zum Ende des Wellenleiters lau- Wenn sich kein Positionsgeber im
fende Torsionswelle wird in der Dämp- Messbereich befindet, wird ein
Im Micropulse Wegaufnehmer befin-
fungszone absorbiert. Die zum Beginn Fehlersignal ausgegeben.
det sich der Wellenleiter, geschützt
der Messstrecke laufende Welle er-
durch ein Edelstahlrohr. Entlang des Am Stabende befindet sich die
zeugt in einer Abnehmerspule ein
Wellenleiters wird ein Positionsgeber Dämpfungszone, ein messtechnisch
elektrisches Signal. Aus der Laufzeit
bewegt, der vom Anwender mit dem nicht nutzbarer Bereich, der überfah-
der Welle wird die Position bestimmt.
Maschinenteil verbunden wird, dessen ren werden darf.
Diese wird als Stromwert aus-
Position bestimmt werden soll.
gegeben und hat steigende Charak- Die elektrische Verbindung zwischen
Der Positionsgeber definiert die zu teristik, ➥ Bild 2-1. Dies geschieht dem Wegaufnehmer, der Steuerung
messende Position auf dem Wellen- mit hoher Präzision und Reproduzier- und der Stromversorgung erfolgt über
leiter. Ein intern erzeugter INIT-Impuls barkeit innerhalb des als Nennlänge ein Kabel bzw. Litzen.
löst in Verbindung mit dem Magnet- angegebenen Messbereichs.
Maße für die Montage des Wegauf-
feld des Positionsgebers eine
nehmers Micropulse: ➥ Bild 3-1.
Torsionswelle im Wellenleiter aus, die
durch Magnetostriktion entsteht und
mit Ultraschallgeschwindigkeit fort-
schreitet.

Position des Positionsgebers:


Ausgangssignal 1) innerhalb des Messbereichs
2) Positionsgeber nicht vorhanden

Nullpunkt Endpunkt

Bild 2-1: Ausgangssignal mit steigender Charakteristik

deutsch 3
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab

3 Einbau

Anlagefläche Dämpfungszone

-KA -1 Nennlänge =
axial zentrisch Messbereich
➀ ➀
Elektrischer Anschluss

Positionsgeber ➁
13

A G
O-Rring
E2 10,2 mm Gewinde ➀ Nicht nutzbarer Bereich.
Stützring M4x4/6 tief ➁ Nicht im Lieferumfang.
E28 8 mm ohne Gewinde

-KE
axial max. Biegeradius (KA/KE)
exzentrisch
feste Verlegung 3 x Ø Kabel
freie Verlegung 7,5 x Ø Kabel
13 Schleppkette 10 x Ø Kabel

O-Ring
Stützring
-LA
axial mit
Litzen

Die zugesicherten EMV-


12
Eigenschaften können nur
erreicht werden, wenn das
BTL6-E500-M...-LA00,3 komplett
in einem geerdeten Metallgehäuse
eingebaut wird.

O-Ring
Stützring

Bild 3-1: Wegaufnehmer BTL6-E500....E2/E28..., Maßzeichnung

4 deutsch
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab

3 Einbau (Fortsetzung)

Gewindestift DIN 914 M5x8

Bild 3-2: Wegaufnehmer BTL6-E500....E2/E28..., Einbau

3.1 Einbauvarianten Gewindestift M5

Es ist darauf zu achten,


dass keine starken elektri-
schen oder magnetischen
Felder in unmittelbarer Nähe des
Wegaufnehmers auftreten.
Bei waagerechter Montage von
Wegaufnehmern mit Nennlängen
größer als 500 mm empfiehlt es
sich, das Schutzrohr am Ende
abzustützen oder anzuschrauben.

Für die Aufnahme des Wegaufneh- a = nichtmagnetisierbares


mers und des Positionsgebers emp- Material
fehlen wir nichtmagnetisierbares Ma-
b = Positionsgeber
terial. ➥ Bild 3-3.
Bild 3-3: Einbauvariante: bei nichtmagnetisierbarem Material
3.2 Wegaufnehmer, Einbau
Der kleinste zulässige Abstand zwi-
B
schen Positionsgeber und Anlage-
fläche des BTL-Gehäuses ist in E2 13 mm
➥ Bild 3-1 angegeben.
E28 11 mm
Im Wesentlichen kann der Wegauf-
nehmer BTL auf zwei Arten in einer
Passbohrung – Ø 48 H8 – befestigt
werden, wobei die Abdichtung mit
dem mitgelieferten O-Ring und Stütz-
ring erfolgt:
Der Körper des Wegaugnehmers
wird durch 3 Gewindestifte M5 im
Winkel von je 120° fixiert.

a = magnetisierbares Material
b = Positionsgeber
c = Distanzring aus nicht-
magnetisierbarem Material

Bild 3-4: Einbauvariante: bei magnetisierbarem Material

deutsch 5
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab

3 Einbau (Fortsetzung) 4 Anschlüsse

3.3 Positionsgeber, Einbau BTL-P-0814-GR-PAF Beim elektrischen An-


schluss unbedingt zu
Zu jedem Wegaufnehmer wird ein beachten:
Positionsgeber benötigt, der getrennt
zu bestellen ist. ➥ Bild 3-5. Anlage und Schaltschrank müs-
sen auf dem gleichen Erdungspo-
Für die Aufnahme des Positions- tenzial liegen.
gebers empfehlen wir nichtmagneti-
sierbares Material. ➥ Bild 3-1. Um die elektromagnetische Ver-
träglichkeit (EMV) zu gewährlei-
sten, welche die Fa. Balluff mit
dem CE-Zeichen bestätigt, sind
nachfolgende Hinweise unbedingt
zu beachten.
• Wegaufnehmer BTL und Steue-
BTL-P-1013-4R BTL-P-1014-2R BTL-P-1012-4R rung müssen mit einem ge-
schirmten Kabel verbunden wer-
den.
• Schirmung: Geflecht aus Kup-
fer-Einzeldrähten, 85 % Bede-
ckung.
• Auf der Seite der Steuerung
muss der Kabelschirm geerdet,
d.h. mit dem Schutzleiter ver-
bunden werden.
Die Anschlussbelegung ist aus
➥ Tabelle 4-1 ersichtlich.

Bild 3-5: Positionsgeber (optional)


BTL6-E... Kabel
Beim Verlegen des Kabels zwischen rungen), für die der Kabelschirm nur
Wegaufnehmer, Steuerung und Strom- geringen Schutz bietet. Ausgangssignal:
versorgung ist die Nähe von Stark- 4...20 mA ➀ GN grün
Länge des Kabels max. 20 m. Län-
stromleitungen wegen der Einkopp-
gere Kabel sind einsetzbar, wenn
lung von Störungen zu meiden. 0 V(Ausgang) GY grau
durch Aufbau, Schirmung und Verle-
Besonders kritisch sind induktive
gung fremde Störfelder wirkungslos Versorgungsspannung (extern):
Einstreuungen durch Netzoberwellen
bleiben. Das Kabel ist zugentlastet
(z. B. von Phasenanschnittsteue- GND BU blau
zu verlegen.
DC 10...30 V BN braun
➀ Wenn sich kein Positionsgeber
im Messbereich befindet, wird als
Fehlersignal ein Strom von 3,6 mA
4...20 mA GN
BTL6-E500...E2/E28-KA...

ausgegeben.
0V GY
Analogeingang

Tabelle 4-1: Anschlussbelegung


Steuerung mit

GND BU
10...30 V BN

Bild 4-1: Anschlussbeispiel BTL6-E500...E2/E28... mit Steuerung

6 deutsch
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab

5 Inbetriebnahme

5.1 Anschlüsse prüfen 5.3 Messwerte prüfen 5.5 Funktionsstörung


Durch falsche Verbindungen und Nach dem Austausch eines Wegauf- Wenn Anzeichen erkennbar sind,
Überspannung können Bauteile be- nehmers wird empfohlen, die Werte in dass das Wegmesssystem nicht ord-
schädigt werden. Bevor Sie ein- der Anfangs- und Endstellung des nungsgemäß arbeitet, ist es außer
schalten, prüfen Sie deshalb die Positionsgebers im Handbetrieb zu Betrieb zu nehmen und gegen unbe-
Anschlüsse sorgfältig. überprüfen. * fugte Benutzung zu sichern.
* Änderungen oder fertigungsbedingte
5.2 Einschalten des Systems Streuungen vorbehalten. 5.6 Entstörung
Beachten Sie, dass das System Um einen Potenzialausgleich –
beim Einschalten unkontrollierte Be- 5.4 Funktionsfähigkeit prüfen Stromfluss – über den Schirm des
wegungen ausführen kann, insbe- Die Funktionsfähigkeit des Wegmess- Kabels zu vermeiden, wird empfoh-
sondere wenn die Wegmesseinrich- systems und aller damit verbundenen len, den Schaltschrank und die Anla-
tung Teil eines Regelsystems ist, Komponenten ist regelmäßig zu ge, in der sich der BTL6 befindet, auf
dessen Parameter noch nicht einge- überprüfen und zu protokollieren. das gleiche Erdpotenzial zu bringen.
stellt sind. Stellen Sie daher sicher,
dass hiervon keine Gefahren ausge-
hen können.

6 Ausführungen (Angaben auf dem Typenschild)

Stromversorgung 5 = DC 10...30 V
elektr. Anschluss: KA02: axial zentrisch mit 2 m langem Kabel
KE02: axial exzentrisch mit 2 m langem Kabel
LA00,3: axial mit 0,3 m langen Litzen
BTL6-E500-M0450-E28-KA02
Micropulse
Wegaufnehmer

dünneres Schutzrohr (falls vorhanden)


8 = ∅ 8 mm
Stabbauweise, Schutzrohr ∅ 10,2 mm
Befestigung: Steckflansch

Nennlänge (4stellig): M = metrische Angabe in mm


Interface: E = 4...20 mA

6.1 Lieferumfang 6.2 Lieferbare Nennlängen und


Positionsgeber
Wegaufnehmer mit Kurzanleitung
inkl. O-Ring und Stützring Bezeichnung Nennlänge Stufung
BTL6...-E2- 50 ... 1500 mm 5 mm
BTL6...-E28- 50 ... 1016 mm 5 mm

Sonderlängen auf Anfrage.

7 Zubehör (getrennt zu bestellen)

7.1 Positionsgeber
Positionsgeber BTL-P-1013-4R, Positionsgeber BTL-P-1014-2R Positionsgeber BTL-P-GR-PAF
BTL-P-1012-4R Einbaumaße ➥ Bild 3-5 Einbaumaße ➥ Bild 3-5
Einbaumaße ➥ Bild 3-5 Gewicht ca. 10 g Gewicht ca. 2 g
Gewicht ca. 10 g Gehäuse Aluminium, eloxiert Gehäuse PA
Gehäuse Aluminium, eloxiert Betriebstemp. –40 °C bis +85 °C Betriebstemp. –40 °C bis +85 °C
Betriebstemp. –40 °C bis +85 °C
im Lieferumfang
Distanzstück 8 mm
Material POM (Polyoxymethylen)

deutsch 7
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab

8 Technische Daten

Typische Werte bei DC 24 V, Raumtemperatur und BTL6-E500-... mit Nennlänge 500 mm und KA02. Sofort be-
triebsbereit, volle Genauigkeit nach Warmlaufphase. In Verbindung mit Positionsgeber BTL-P-1013-4R,
BTL-P-1014-2R, BTL-P-1012-4R oder BTL-P-0814-GR-PAF:
Auflösung Feuchte < 90 %, nicht betauend 8.3 Ausgangssignale
typisch ± 7 µA, Schutzart nach IEC 60529 IP 67
Positionssignal
mit Eingangsfilter 27 KHz in verschraubtem Zustand
BTL6-E 4 - 20 mA
Schockbelastung 100 g/6 ms
Messwertrate
nach IEC 60068-2-27 1
Nennlänge < 1300 mm 1 kHz Fehlersignal
Dauerschock 50 g/2 ms
Nennlänge > 1300 mm 0,5 kHz BTL6-E < 4 mA, typ. 3,6 mA
nach IEC 60068-2-29 1
Vibration 12 g, 10 bis 2000 Hz
Linearitätsabweichung: nach IEC 60068-2-6 1 8.4 Überspannungsschutz
Nennlänge < 500 mm < ±200 µm (Eigenresonanzen des Schutzrohres Hochspannungsfestigkeit
Nennlänge > 500 mm < ±0,04 % FS beachten/vermeiden) gegen Gehäuse
typ.±0,02 % FS Druckfest BTL6-...E2- 500 V DC
BTL6...E2 bis 350 bar
Temperaturkoeffizient typ. 25 µm/K BTL6...E28 bis 250 bar
bei Einbau in Hydraulikzylinder
8.1 Maße, Gewichte,
Umgebungsbedingungen 1
Einzelbestimmung nach Balluff-Werk-
Maße ➥ Seite 4 norm
Gewicht ca. 2,0 kg/m
Gehäuse Edelstahl 4404 8.2 Stromversorgung (extern)
Schutzrohr Edelstahl 4571 Spannung stabilisiert DC 10 ... 30 V
Restwelligkeit < 0,2 Vss
BTL6...E2 BTL6...E28 Leistungsaufnahme
Nennlänge < 1500 mm < 1016 mm typisch 2W
Durchmesser 10,2 mm 8 mm Stromaufnahme typisch
Wandstärke 2 mm 0,9 mm (Messrate 1 KHz) < 80 mA Verträglichkeitsprüfungen (EMV-
bei 24 V DC Richtlinie):
E-Modul ca. 200 kN/mm²

Nr. 853 589 -726 D • 00.000000 • Ausgabe 0707; Änderungen vorbehalten.


Stützring PTFE Überspannung 36 V ISO 14982
O-Ring NBR Verpolschutz max. 40 V Land- und forstwirtschaftliche
Betriebstemp. -40 °C bis 85 °C Maschinen
Lagertemp. max. 90 °C
ISO 13766
Erdbaumaschinen
ISO 7637-1/2/3
Straßenfahrzeuge
EN 12895
Flurförderfahrzeuge
Mit dem CE-Zeichen Emissionsprüfungen: EN 50121-3-2
bestätigen wir, dass un- Funkstörstrahlung Eisenbahnanwendungen
sere Produkte den Anfor- EN 55011 Gruppe 1, Klasse A+B
derungen der EG-Richtlinie ISO 11452-5 Elektromagneti-
Störfestigkeitsprüfungen:
sches HF Feld, 200 V/m
89/336/EWG (EMV-Richtlinie) Statische Elektrizität (ESD)
EN 61000-4-2 Schärfegrad 3 Einschränkungen:
und des EMV-Gesetzes entspre-
Elektromagnetische Felder (RFI) Externe Schutzmaßnahmen sind zu
chen. In unserem EMV-Labor, das
EN 61000-4-3 Schärfegrad 3 treffen:
von der DATech für Prüfungen der
elektromagnetischen Verträglichkeit Schnelle, transiente Störimpulse
(Burst) EN 150121-3-2:
akkreditiert ist, wurde der Nachweis (Burst 2kV nach EN 61000-4-4):
erbracht, dass die Balluff-Produkte EN 61000-4-4 Schärfegrad 3
die EMV-Anforderungen der folgen- Stoßspannungen (Surge) ISO 7637-2 Puls 5a
den Fachgrundnormen erfüllen: EN 61000-4-5 Schärfegrad 2
Externe Pufferungsmaßnahmen
Leitungsgeführte Störgrößen, indu-
EN 61000-6-4 (Emission) sind zu treffen:
ziert durch hochfrequente Felder
EN 61000-6-2 (Störfestigkeit) EN 61000-4-6 Schärfegrad 3 Schwankungen und Unterbre-
Magnetfelder chungen der Versorgung
EN 61000-4-8 Schärfegrad 4 (EN 50155)

8 deutsch
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _

english User's Guide

Balluff GmbH
Schurwaldstrasse 9
73765 Neuhausen a.d.F.
Germany
Phone +49 7158 173-0
Fax +49 7158 5010
Servicehotline +49 7158 173-370
balluff@balluff.de
www.balluff.com
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Micropulse Transducer - Rod Style

Contents 1 Safety Advisory

1 Safety Advisory .................... 2 Read this manual before installing 1.4 Scope
1.1 Proper application ................. 2 and operating the Micropulse
This guide applies to the model
1.2 Qualified personnel ............... 2 Transducer.
BTL6-E...E2/E28-KA/KE/LA...
1.3 Use and inspection ............... 2 Micropulse transducer.
1.4 Scope ..................................... 2 1.1 Proper application
An overview of the various models
The BTL6 Micropulse transducer is
2 Function and can be found in ➥ section 6 Ver-
Characteristics ..................... 3 intended to be installed in a ma-
sions (indicated on part label) on
2.1 Function ................................. 3 chine or system. Together with a
page 7.
controller (PLC) it comprises a posi-
3 Installation ............................ 4 tion measuring system and may
3.1 Installation variants ............... 5 only be used for this purpose. Note: For special versions,
which are indicated by an
3.2 Transducer, Installation ......... 5 Unauthorized modifications and -SA_ _ _ designation in the part
3.3 Magnets, Installation ............. 6 non-permitted usage will result in number, other technical data
4 Wiring .................................... 6 the loss of warranty and liability may apply (affecting calibration,
claims. wiring, dimensions etc.).
5 Startup .................................. 7
5.1 Check connections ................ 7 1.2 Qualified personnel
5.2 Turning on the system ........... 7
This guide is intended for special-
5.3 Check output values ............. 7 ized personnel who will perform the
5.4 Check functionality ................ 7 installation and setup of the system.
5.5 Fault conditions ..................... 7
5.6 Noise elimination ................... 7 1.3 Use and inspection
6 Versions (indicated on The relevant safety regulations must
part label) .............................. 7 be followed when using the trans-
6.1 Included in shipment ............. 7 ducer system. In particular, steps
6.2 Available stroke lengths must be taken to ensure that should
and magnets .......................... 7 the transducer system become de-
fective no hazards to persons or
7 Accessories (order property can result.
separately) ............................ 7
7.1 Magnets ................................. 7
8 Technical Data ...................... 8
8.1 Dimensions, weights,
ambient conditions ................ 8
8.2 Supply voltage (external) ....... 8
8.3 Output signals ....................... 8
8.4 Overvoltage protection .......... 8

2 english
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Micropulse Transducer - Rod Style

2 Function and Characteristics

2.1 Function The torsional wave arriving at the When there is no magnet located in
end of the waveguide is absorbed the nominal stroke range, a signal is
The transducer contains a tubular
in the damping zone. The wave ar- output as an error indication.
waveguide enclosed by an outer
riving at the beginning of the wave-
stainless steel rod. A magnet at- At the rod end is a damping zone,
guide creates an electrical signal in
tached to the moving member of the within which no reliable signal is
the coil surrounding the waveguide.
machine or to the cylinder piston is available, but which may be entered
The propagation time of the wave is
moved over the rod and its position by the magnet.
used to derive the position. This is
constantly updated.
output as a current value and has The electrical connection between
The magnet defines the measured rising characteristics, ➥ Fig. 2-1. the transducer, the controller and the
position on the waveguide. An inter- This process takes place with mea- power supply is via a cable or
nally generated INIT pulse interacts suring high precision and repeatabil- leads.
with the magnetic field of the mag- ity within the stroke range defined
as nominal stroke length. Dimensions for installing the Micro-
net to generate a magnetostrictive
pulse transducer: ➥ Fig. 3-1.
torsional wave in the waveguide
which propagates at ultrasonic
speed.

Position of the magnet:


Output signal 1) in the nominal stroke range
2) no magnet located

Null point End point

Fig. 2-1: Output signal with rising characteristics

english 3
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Micropulse Transducer - Rod Style

3 Installation

mounting surface damping zone

-KA -1 nom. length =

axial, centric measuring range


➀ ➀

magnet ➁
electrical connection

13

A G
O-ring
E2 10.2 mm thread ➀ unusable area
support M4 x 4/6 deep ➁ not included
ring
E28 8 mm without thread

-KE
axial, eccentric max. bending radius (KA/KE)
static 3 x Ø cable
flexed 7.5 x Ø cable
13 drag chain 10 x Ø cable

O-ring
support ring
-LA
axial with
leads

The assured EMC


12
properties can only be
achieved when the
BTL6-E500-M...-LA00,3 is com-
pletely enclosed in a grounded
metal housing.

O-ring
support ring

Fig. 3-1: Micropulse Transducer BTL6-E500....E2/E28..., dimensions

4 english
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Micropulse Transducer - Rod Style

3 Installation (cont.)

Threaded stud DIN 914 M5x8

Fig. 3-2: Micropulse Transducer BTL6-E500....E2/E28..., installation

Threaded stud M5

3.1 Installation variants

Be sure that no strong


electrical or magnetic
fields are generated in the
direct vicinity of the transducer.
For horizontal mounting of trans-
ducer with stroke lengths greater
than 500 mm, the pressure tube
should be supported or attached
at its end.
a = non-magnetizable material
Be sure that no strong electrical or b = magnet
magnetic fields are generated in
the direct vicinity of the Fig. 3-3: Installation: at non-magnetizable material
transducer. ➥ Fig. 3-3.

3.2 Transducer, Installation


B
The smallest permissible distance
E2 13 mm
between magnet ring and rod
mounting surface is shown in E28 11 mm
Fig. 3-1.
Essentially the BTL transducer can
be attached in two ways in a
toleranced hole – Ø 48 H8 –,
whereby sealing is accomplished
using the O-ring and support ring
supplied:
The body of the transducer is
fixed in place using 3 M5 threaded
studs at 120° spacing. a = magnetizable material
b = magnet
c = spacer of non-
magnetizable material

Fig. 3-4: Installation: at magnetizable material

english 5
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Micropulse Transducer - Rod Style

3 Installation (cont.) 4 Wiring

3.3 Magnets, Installation BTL-P-0814-GR-PAF Note the following


when making electrical
A magnet is required for each trans- connections:
ducer. This must be ordered sepa-
rately. ➥ Fig. 3-5. System and control cabinet must
be at the same ground potential.
For mounting the magnet we recom-
mend to use non-magnetizable To ensure the electromagnetic
material. ➥ Fig. 3-1. compatibility (EMC) which Balluff
warrants with the CE Mark, the
following instructions must be
strictly followed.
• BTL transducer and the proces-
sor/control must be connected
using shielded cable.
BTL-P-1013-4R BTL-P-1014-2R BTL-P-1012-4R • Shielding: Copper filament
braided, 85% coverage.
• The shield must be tied to the
connector housing in the BKS
connector
Pin assignments can be found in
➥ Table 4-1.

Fig. 3-5: Spacer (optional)

To avoid coupled noise, avoid prox- against which the cable shield offers BTL6-E... cable
imity to high-current lines when rout- very little protection.
ing cable between transducer, con- Output signal:
Max. cable length 20 m. Longer
troller and power supply. 4...20 mA ➀ GN green
cables may be used if their
Inductive coupled noise from AC construction, shielding and routing 0 V(output) GY gray
harmonics (e.g., from phase prevent noise interference. The
controls) are especially critical, cable must be routed strain- Supply voltage (external):
relieved. GND BU blue
DC 10...30 V BN brown
➀ If there is no magnet within the
active stroke area, a current of
4...20 mA GN 3.6 mA will be output as an error
BTL6-E500...E2/E28-KA...

0V GY
signal.
with analog input

GND BU Table 4-1: Wiring

10...30 V BN
Controller

Fig. 4-1: BTL6-E500...E2/E28... with controller

6 english
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Micropulse Transducer - Rod Style

5 Startup

5.1 Check connections 5.3 Check output values 5.5 Fault conditions
Although the connections are polar- After replacing or repairing a trans- When there is evidence that the
ity reversal protected, components ducer, it is advisable to verify the transducer system is not operating
can be damaged by improper con- values for the start and end position properly, it should be taken out of
nections and overvoltage. Before of the magnet in manual mode. If service and guarded against unau-
you apply power, check the connec- values other* than those present thorized use.
tions carefully. before the replacement or repair are
found, a correction should be made. 5.6 Noise elimination
5.2 Turning on the system * Transducers are subject to modifica- To avoid a equipotential bonding - a
tion or manufacturing tolerances.
Note that the system may execute current flow - through the cable
uncontrolled movements when first shield, we recommend that putting
turned on or when the transducer is 5.4 Check functionality the control cabinet and the system
part of a closed-loop system whose The functionality of the transducer in which the BTL6 is located at the
parameters have not yet been set. system and all its associated com- same ground potential.
Therefore make sure that no hazards ponents should be regularly
could result from these situations. checked and recorded.

6 Versions (indicated on part label)


Supply voltage 5 = DC 10...30 V
Electr. connection: KA02: axial centric with 2 m cable
KE02: axial eccentric with 2 m cable
LA00,3: axial with 0.3 m long leads
BTL6-E500-M0450-E28-KA02
Linear Transducer
Micropulse

thinner rod (if applicable)


8 = ∅ 8 mm
Rod construction, pressure tube ∅ 10.2 mm
Mounting: Plug flange

Nom. length (4 digits): M = metric in mm

Interface: E = 4...20 mA

6.1 Included in shipment 6.2 Available stroke lengths


and magnets
Transducer with short guide incl.
O-ring and support ring. Part No. Stroke length Increment
BTL6...-E2- 50 ... 1500 mm 5 mm
BTL6...-E28- 50 ... 1016 mm 5 mm

Special lengths on request.

7 Accessories (order separately)

7.1 Magnets
Magnet BTL-P-1013-4R, Magnet BTL-P-1014-2R Magnet BTL-P-GR-PAF
BTL-P-1012-4R Dimensions ➥ Fig. 3-5 Dimensions ➥ Fig. 3-5
Dimensions ➥ Fig. 3-5 Weight approx. 10 g Weight approx. 2 g
Weight approx. 10 g Housing anodized Housing PA
Housing anodized aluminum Operating temp. –40 °C to +85 °C
aluminum Operating temp. –40 °C to +85 °C
Operating temp. –40 °C to +85 °C
included in shipment
Spacer 8 mm
Material POM (Polyoxymethylene)

english 7
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Micropulse Transducer - Rod Style

8 Technical Data

Typical values at DC 24 V, room temperature and BTL6-E500-... with nominal length 500 mm and KA02. Ready to
use, full accuracy reached after warm-up phase. With magnet BTL-P-1013-4R, BTL-P-1014-2R, BTL-P-1012-4R or
BTL-P-0814-GR-PAF:
Resolution Humidity < 90 %, non-dewing 8.3 Output signals
typical ± 7 µA, Protection rating IEC 60529 IP 67
Position signal
with input filter 27 KHz when closed up
BTL6-E 4 - 20 mA
Shock loading 100 g/6 ms
Sampling rate
per IEC 60068-2-27 1
nom. length < 1300 mm 1 kHz Error signal
Continuous shock 50 g/2 ms
nom. length > 1300 mm 0.5 kHz BTL6-E < 4 mA, typ. 3.6 mA
per IEC 60068-2-29 1
Vibration 12 g, 10 to 2000 Hz
Non-linearity: per IEC 60068-2-6 1 8.4 Overvoltage protection
nom. length < 500 mm < ±200 µm (take care to avoid natural Dielectric strength with
nom. length > 500 mm < ±0.04 % FS resonance of protective ) respect to housing
typ.±0.02 %FS Pressure BTL6-...E2- 500 V DC
BTL6...E2 up to 350 bar
Temperature BTL6...E28 up to 250 bar
coefficient typ. 25 µm/K when installed in a hydraulic
cylinder
8.1 Dimensions, weights,
ambient conditions 1
Individual specifications as per Balluff
Dimensions ➥ page 4 factory standard
Weight approx. 2.0 kg/m
Housing Stainless steel 4404 8.2 Supply voltage (external)
Pressure tube Stainless steel 4571 Regulated supply
voltage DC 10 ... 30 V
BTL6...E2 BTL6...E28 Ripple < 0.2 Vss
nom. length < 1500 mm < 1016 mm

No. 853 589 -726 E • 00.000000 • Edition 0707; specifications subject to changes.
Current draw typical 2 W
Diameter 10.2 mm 8 mm Inrush typical
Wall thickness 2 mm 0.9 mm Compatibility tests (EMC Directi-
(Sampling rate 1 KHz) < 80 mA ve):
at 24 V DC
E-Moduls approx. 200 kN/mm² Overvoltage 36 V ISO 14982
Support ring PTFE Polarity reversal Agricultural and Forestry
O-Ring NBR protection max. 40 V Machinery
Operating temp. -40 °C to 85 °C
Storage temp. max. 90 °C ISO 13766
Earthmoving Machinery
ISO 7637-1/2/3
Highway Vehicles
EN 12895
Lift Trucks
The CE Mark verifies Emission tests: EN 50121-3-2
that our products meet RF Emission Rail applications
the requirements of EN 55011 Group 1, Class A+B
EC Directive ISO 11452-5 Electromagnetic
Noise immunity tests:
field HF, 200 V/m
89/336/EEC (EMC Directive) Static electricity (ESD)
EN 61000-4-2 Severity level 3 Restrictions:
and the EMC Law. Testing in our
Electromagnetic fields (RFI) External protection measures must
EMC Laboratory, which is accred-
EN 61000-4-3 Severity level 3 be taken:
ited by DATech for Testing Electro-
magnetic Compatibility, has con- Fast transients (Burst)
EN 61000-4-4 Severity level 3 EN 150121-3-2:
firmed that Balluff products meet (Burst 2kV per EN 61000-4-4):
the EMC requirements of the fol- Surge
lowing Generic Standards: EN 61000-4-5 Severity level 2 ISO 7637-2 Pulse 5a
Line-induced noise induced by
EN 61000-6-4 (emission) External buffering measures must
high-frequency fields
be taken:
EN 61000-6-2 (noise immunity) EN 61000-4-6 Severity level 3
Magnetic fields Fluctuations and interruptions in
EN 61000-4-8 Severity level 4 the supply
(EN 50155)

8 english
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _

español Manual de instrucciones

Balluff GmbH
Schurwaldstrasse 9
73765 Neuhausen a.d.F.
Alemania
Tel. +49 7158 173-0
Fax +49 7158 5010
Línea de servizio +49 7158 173-370
balluff@balluff.de
www.balluff.com
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Transductor de desplazamiento Micropulse – Forma constructiva de varilla

Indice 1 Indicaciones de seguridad

1 Indicaciones de seguridad .. 2 Lea estas instrucciones antes de 1.4 Validez


1.1 Uso debido ............................ 2 instalar y poner en servicio el
Estas instrucciones son aplicables
1.2 Personal cualificado .............. 2 transductor de desplazamiento
a los transductores de desplaza-
1.3 Empleo y comprobación ....... 2 Micropulse.
miento Micropulse
1.4 Validez ................................... 2 BTL6-E...E2/E28-KA/KE/LA...
1.1 Uso debido
2 Funcionamiento y El transductor de desplazamiento En el ➥ capítulo 6 Ejecuciones (da-
características ...................... 3 BTL6, para su utilización, se monta tos en la etiqueta de característi-
2.1 Características ...................... 3 en una máquina o sistema. Este cas), página 7, encontrará una tabla
transductor, conjuntamente con un sinóptica de las distintas versiones.
3 Montaje ................................. 4 autómata (PLC) constituye un siste-
3.1 Variantes de montaje ............. 5 ma de medición de desplazamiento Nota: En ejecuciones
3.2 Montaje de los lineal y su uso está permitido sólo especiales, identificadas por -
transductores de para este cometido. SA_ _ _ en la placa de
desplazamiento lineal ........... 5 Las intervenciones no autorizadas y características, pueden aplicarse
3.3 Sensores de posición, el uso no permitido provocarán la otras Características Técnicas (p.
montaje .................................. 6 pérdida de los derechos de garantía ej. en el caso de compensación,
y de exigencia de conexión o dimensiones).
4 Conexiones .......................... 6
responsabilidades.
5 Puesta en servicio ............... 7
5.1 Comprobar las conexiones ... 7 1.2 Personal cualificado
5.2 Conexión del sistema ........... 7 Estas instrucciones van dirigidas a
5.3 Comprobar valores personal especializado que se en-
medidos ................................. 7 carga de realizar el montaje, la insta-
5.4 Comprobar la funcionalidad .. 7 lación y la puesta a punto.
5.5 Anomalía funcional ................ 7 1.3 Empleo y comprobación
5.6 Supresión de averías ............ 7
Para la utilización del sistema de
6 Ejecuciones (datos medición de desplazamiento deben
en la etiqueta de respetarse los reglamentos de se-
características) ..................... 7 guridad pertinentes. En concreto,
6.1 Volumen de entrega ............... 7 deben adoptarse acciones que en
6.2 Longitudes nominales el caso de defecto del sistema de
listas para la entrega y medición de desplazamiento lineal
sensores de posición ............ 7 no puedan surgir peligros para per-
sonas y bienes.
7 Accesorios ............................ 7
7.1 Sensor de posición ............... 7
8 Características técnicas ..... 8
8.1 Dimensiones, peso, entorno . 8
8.2 Alimentación eléctrica
(externa) ................................. 8
8.3 Señales de salida .................. 8
8.4 Protección frente a
sobretensiones ...................... 8

2 español
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Transductor de desplazamiento Micropulse – Forma constructiva de varilla

2 Funcionamiento y características

2.1 Características magnetostricción y se propaga a una Si en la zona de medición no se


velocidad ultrasónica. encuentra ningún sensor de posi-
En el transductor de desplazamien-
ción se emite un señal de error.
to Micropulse se encuentra el La onda de torsión que se propaga
guíaondas minitubular, protegido por hacia el extremo del guíaondas es En el extremo final de la varilla se
un tubo de acero fino. A lo largo de absorbida en la zona de amort- encuentra la zona de amortiguación,
este perfil se desplaza un sensor de iguación. La onda que se desplaza una zona que no puede aprovechar-
posición conectado por el usuario hacia el inicio del tramo de medida se para medida y que puede
con la pieza de la máquina cuya genera una señal eléctrica en una rebasarse.
posición se desea determinar. bobina captadora. A partir del tiem-
La conexión eléctrica entre el trans-
po de propagación de la onda se
El sensor de posición define la posi- ductor de desplazamiento, PLC y la
determina la posición. Este es emiti-
ción a medir sobre el guíaondas. Un alimentación eléctrica se realiza me-
do como del corriente y tiene una
impulso INIT generado internamente, diante un cable o alambre litz.
característica ascendente ➥ figura
conjuntamente con el campo magn-
2-1. Esto se realiza con elevada Dimensiones para el montaje del
ético del transmisor de posición genera
precisión y reproducibilidad dentro transductor de desplazamiento
una onda de torsión dentro del
del intervalo de medida indicado Micropulse: ➥ Figura 3-1.
guíaondas, la cual se origina por
como longitud nominal.

Posición del sensor de posición:


Señal de salida 1) Dentro de la sección de medida
2) Sensor de posición no disponible

Origen Punto final

Figura 2-1: Señal de medición con característica ascendente

español 3
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Transductor de desplazamiento Micropulse – Forma constructiva de varilla

3 Montaje

Superficie de apoyo Zona de amortiguación

-KA -1 Longitud nominal =


axial centrado zona medible
➀ ➀

Sensor de posición ➁
Conexión eléctrica

13

A G
Junta tórica
E2 10,2 mm Rosca ➀ Zona no aprovechable.
Anillo de M4×4/6 ➁ No se incluye en el
apoyo profundidad suministro.
E28 8 mm sin rosca
-KE
axial
max. radio de flexión (KA/KE)
descentrado
Tendido fijo 3 x Ø cable
Tendido libre 7,5 x Ø cable
13 Catena de arrastre 10 x Ø cable

Junta tórica
Anillo de apoyo
-LA
axial con
alambre litz

Las propriedades EMV


12
asseguradas sólo se
pueden lograr si el BTL6-
E500-M...-LA00,3 se monta por
completo en una carcasa de
metal con toma a tierra.

Junta tórica
Anillo de apoyo

Figura 3-1: Transductores de desplazamiento BTL6-E500....E2/E28..., dibujo acotado

4 español
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Transductor de desplazamiento Micropulse – Forma constructiva de varilla

3 Montaje (continuación)

Varilla roscada DIN 914 M5x8

Figura 3-2: Transductores de desplazamiento BTL6-E500....E2/E28..., montaje

3.1 Variantes de montaje Varilla roscada M5

Asegurarse de que no se
producen campos eléctri-
cos o magnéticos fuertes
directamente junto al transductor
de desplazamiento.
En el montaje horizontal de
transductores de desplazamiento
con longitudes nominales
superiores a 500 mm se
recomienda apoyar el tubo de
apoyo en el extremo o
atornillarlo.
a = material no magnetizable
Para la fijación del transductor de b = sensor de posición
desplazamiento y del sensor de
posición recomendamos material no Figura 3-3: Variante de montaje: en material no magnetizable
magnetizable ➥ Figura 3-3.

3.2 Montaje de los B


transductores de
desplazamiento lineal E2 13 mm

La separación mínima admisible E28 11 mm


entre el sensor de posición y la su-
perficie de apoyo del tubo se indica
en la figura 3-1.
En lo esencial, el transductor de
desplazamiento BTL se puede fijar
de dos modos en un taladro de
ajuste – Ø 48 H8 –, la realizándose
la impermeabilización con el junta
tórica y el anillo de apoyo que se
adjuntan:
a = material magnetizable
El cuerpo del transductor de
b = sensor de posición
desplazamiento se fija mediante 3
varillas roscadas M5 en un ángulo c = anillo separador de material
de 120º cada uno. no magnetizable

Figura 3-4: Variante de montaje: en material magnetizable

español 5
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Transductor de desplazamiento Micropulse – Forma constructiva de varilla

3 Montaje (continuación) 4 Conexiones

3.3 Sensores de posición, BTL-P-0814-GR-PAF En la conexión eléctrica,


montaje siempre tener en cuenta
lo siguiente:
Por cada transductor de desplaza-
miento se requiere un sensor de La máquina y el armario eléctrico
posición que debe pedirse por se- deben estar a idéntico potencial
parado. ➥ Figura 3-5. de puesta a tierra.
Para el alojamiento del sensor de Para garantizar la compatibilidad
posición recomendamos material no electromagnética (CEM) que la
magnetizable. ➥ Figura 3-1. empresa Balluff confirma con la
marca CE deben respetarse
siempre las indicaciones
siguientes.
• El transductor de desplaza-
BTL-P-1013-4R BTL-P-1014-2R BTL-P-1012-4R miento BTL y el PLC deben
conectarse con un cable
apantallado.
• Apantallamiento: Malla de hilos
sueltos de cobre, 85 % de
cobertura.
• En el lado del PLC, el cable de
la pantalla debe ponerse a tie-
rra, es decir, debe conectarse al
conductor de protección.
Las funciones de las patillas
pueden verse en la ➥ tabla 4-1.

Figura 3-5: Sensor de posición (opcional)


BTL6-E... Cable
En el tendido del cable entre el trans- cuales la pantalla del cable ofrece una
ductor de desplazamiento, el control protección tan solo reducida. Señal de salida:
y la alimentación eléctrica debe
Longitud máx. del cable 20 m. Pue- 4...20 mA ➀ GN verde
evitarse la proximidad de conducto-
den utilizarse cables de mayor lon- 0 V(salida) GY gris
res de fuerza debido al acoplamien-
gitud cuando, debido a la construc-
to de perturbaciones. Son muy críti- Tensión de alimentación (externa):
ción, apantallamiento y tendido, no
cas las perturbaciones inductivas
produzcan ningún efecto los cam- GND BU azul
inyectadas por los armónicos de la
pos perturbadores externos. El
red (p. ej., debido al efecto de con- DC 10...30 V BN marr.
cable debe tenderse sin tracción.
troles de ángulo de fase), para las
➀ Si en la zona de medida no se
encuentra ningún sensor de posi-
ción, se emite una corriente de
3,6 mA como señal de error.
4...20 mA GN
BTL6-E500...E2/E28-KA...

Tabla 4-1: Funciones de las patillas


con entrada analógica

0V GY
GND BU
10...30 V BN
PLC

Figura 4-1: Ejemplo de conexión BTL6-E500...E2/E28... con PLC

6 español
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Transductor de desplazamiento Micropulse – Forma constructiva de varilla

5 Puesta en servicio

5.1 Comprobar las conexiones 5.3 Comprobar valores 5.5 Anomalía funcional
medidos
Como consecuencia de unas unio- Si existen indicios de que el
nes erróneas y de sobretensiones Después de la desconexión de un sistema de medición de desplaza-
se pueden dañar componentes. transductor de desplazamiento se miento lineal no funciona
Antes de conectar la corriente, por recomienda verificar los valores en debidamente, debe ponerse fuera
este motivo, compruebe minuciosa- la posición inicial y final del sensor de servicio y protegerse contra un
mente las conexiones. de posición en modo manual. * uso indebido.
* Reservado el derecho a introducir
5.2 Conexión del sistema modificaciones o dispersiones debi- 5.6 Supresión de averías
das a la producción.
Tenga presente que el sistema, en la Para evitar una compensación de
conexión, puede efectuar movimientos potencial (flujo de corriente) a través
5.4 Comprobar la
incontrolados, en concreto, cuando la de la pantalla del cable, se reco-
instalación de medida de desplaza- funcionalidad mienda colocar al mismo potencial
miento forma parte de un sistema La funcionalidad del sistema de de puesta a tierra el armario eléctri-
regulador, cuyos parámetros todavía no medición de desplazamiento lineal y co y el sistema en el cual se en-
están configurados. Por este motivo, de todos los componentes asocia- cuentra el BTL6.
asegúrese de que este sistema no dos a éste debe verificarse periódi-
puede representar peligros. camente y reflejarse en un protocolo.

6 Ejecuciones (datos en la etiqueta de características)

Alimentación eléctrica 5 = DC 10...30 V


Conexión eléctrica: KA02: axial centrado con cable de 2 m de longitud
KE02: axial descentrado con cable de 2 m de longitud
LA00,3: axial con alambres litz de 0,3 m de longitud
BTL6-E500-M0450-E28-KA02
plazamiento Micropulse
Transductores de des-

Tubo de protección más estrecho (si existente)


8 = ∅ 8 mm
Versión de varilla, tubo protector ∅ 10,2 mm
Fijación: Brida insertable

Longitud nominal (4 caracteres): M = valor métrico en mm


Interface: E = 4...20 mA

6.1 Volumen de entrega 6.2 Longitudes nominales


listas para la entrega y
Transductor de desplazamiento con
sensores de posición
instrucciones breves incl. junta
tórica y anillo de apoyo. Denominación Longitudes Escalona-
nominales mientos
BTL6...-E2- 50 ... 1500 mm 5 mm
BTL6...-E28- 50 ... 1016 mm 5 mm

Longitudes especiales a demanda.

7 Accesorios (debe pedirse por separado)


7.1 Sensor de posición
Sensor de posición BTL-P-1013-4R, Sensor de posición BTL-P-1014-2R Sensor de posición BTL-P-GR-PAF
BTL-P-1012-4R Dimensiones ➥ figura 3-5 Dimensiones ➥ figura 3-5
Dimensiones ➥ figura 3-5 Peso aprox. 10 g Peso aprox. 2 g
Peso aprox. 10 g Carcasa Aluminio anodizado Carcasa PA
Carcasa Aluminio anodizado Temperatura de empleo Temperatura de empleo
Temperatura de empleo –40 °C hasta +85 °C –40 °C hasta +85 °C
–40 °C hasta +85 °C
en el volumen de entrega
Distanciador 8 mm
Material POM (polioximetileno)

español 7
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Transductor de desplazamiento Micropulse – Forma constructiva de varilla

8 Características técnicas

Valores típicos para DC 24 V, temperatura ambiente y BTL6-E500... con longitud nominal de 500 mm y KA02.
Inmediatamente listo para funcionamiento, precisión total después de la fase de calentamiento. Conjuntamente con el
sensor de posición BTL-P-1013-4R, BTL-P-1014-2R, BTL-P-1012-4R o BTL-P-0814-GR-PAF:
Resolución Temperatura de empleo (Tasa de valores de medición 1 KHz
típico ± 7 µA, -40 °C hasta 85 °C < 80 mA
con filtro de entrada 27 KHz Temperatura de almacén máx. 90 °C hasta 24 V DC
Humedad < 90% sin condensación
Tasa de valores de medición
Grado de protección según Sobretensiones 36 V
Long. nom. < 1300 mm 1 kHz
IEC 60529 IP 67 Protección frente a
Long. nom. > 1300 mm 0,5 kHz con conector montado conexión inversa máx. 40 V
Resistencia a impactos 100 g/6 ms
Desviación de linealidad: según IEC 60068-2-27 1 8.3 Señales de salida
Long.nom. < 500 mm < ±200 µm Golpes permanentes 50 g/2 ms
según IEC 60068-2-29 1 Señal de posición
Long.nom. > 500 mm < ±0,04 % FS
Vibraciones 12 g, 10 hasta 2000 Hz BTL6-E 4 - 20 mA
típ.±0,02 % FS
según IEC 60068-2-6 1
Coeficiente de (Respetar/evitar la resonancias pro- Señal de error
temperatura típ. 25 µm/K pias del tubo protector) BTL6-E < 4 mA, typ. 3,6 mA
A prueba de presión
8.1 Dimensiones, peso, entorno BTL6...E2 hasta 350 bar 8.4 Protección frente a
sobretensiones
Dimensiones ➥ página 4 BTL6...E28 hasta 250 bar
en el montaje en cilindros

No 853 589 -726 SP • 00.000000 • Edición 0707; reservado el derecho a introducir modificaciones.
Peso aprox. 2,0 kg/m Resistencia a alta corriente frente a
Carcasa Acero fino 4404 hidráulicos la carcasa
Tubo protector Acero fino 4571 BTL6-...E2- 500 V DC
1
Determinación individual según
BTL6...E2 BTL6...E28 norma de fábrica de Balluff
Long. nom. < 1500 mm < 1016 mm
Diámetro 10,2 mm 8 mm 8.2 Alimentación eléctrica
Grosor de (externa) Pruebas de compatibilidad
pared 2 mm 0,9 mm (directiva CEM):
Tensión estabilizada DC 10 ... 30 V
Rizado < 0,2 Vss ISO 14982
Módulo de Máquinas agrícolas y forestales
Potencia absorbida
elasticidad aprox. 200 kN/mm²
típico 2W
Anillo de apoyo PTFE ISO 13766
Intensidad absorbida típico
Junta tórica NBR Máquinas para movimientos de
tierras
ISO 7637-1/2/3
Vehículos de carretera
Con la marca CE confir- Pruebas de emisiones: EN 12895
mamos que nuestros Radiación con interferencias Vehículos transportadores sobre
productos son confor- radiofónicas el suelo
mes a los requisitos de la directiva EN 55011 Grupo 1, clase A+B EN 50121-3-2
CE
Pruebas de inmunidad a las interfe- Aplicaciones para ferrocarril
89/336/CEE (directiva CEM) rencias: ISO 11452-5 Campo
y de la ley CEM. En nuestro labo- Electricidad estática (ESD) electromagnético HF, 200 V/m
ratorio CEM, acreditado por la EN 61000-4-2Grado de severidad 3
DATech para inspecciones y prue- Campos electromagnéticos (RFI) Limitaciones:
bas de compatibilidad electro- EN 61000-4-3Grado de severidad 3 Se deben adoptar medidas
magnética, se demostró que los Impulsos perturbadores transitorios externas de protección:
productos de Balluff cumplen los rápidos (Burst)
requisitos CEM de la norma bási- EN 61000-4-4Grado de severidad 3 EN 150121-3-2:
ca competente (Burst 2kV según EN 61000-4-4):
Tensiones de impulso (Surge)
EN 61000-6-4 (emisión de EN 61000-4-5Grado de severidad 2 ISO 7637-2 Puls 5a
interferencias) Magnitudes perturbadoras conduci- Se deben adoptar medidas
EN 61000-6-2 (inmunidad a las das por cable, inducidas por campos externas de amortiguación:
interferencias) de alta frecuencia
EN 61000-4-6Grado de severidad 3 Oscilaciones e interrupciones del
Campos magnéticos suministro
EN 61000-4-8Grado de severidad 4 (EN 50155)

8 español
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _

français Notice d'utilisation

Balluff GmbH
Schurwaldstrasse 9
73765 Neuhausen a.d.F.
R.F.A.
Téléphone +49 7158 173-0
Télécopieur +49 7158 5010
Servicehotline +49 7158 173-370
balluff@balluff.de
www.balluff.com
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Capteur de déplacement Micropulse – Forme à tige

Table des matières 1 Consignes de sécurité

1 Consignes de sécurité ........ 2 Lisez attentivement cette notice 1.4 Validité


1.1 Utilisation prescrite ............... 2 avant d’installer et de mettre en
Cette notice est valable pour le cap-
1.2 Personnel qualifié .................. 2 service le capteur de déplacement
teur de déplacement Micropulse de
1.3 Utilisation et vérification ........ 2 Micropulse.
type BTL6-E...E2/E28-KA/KE/LA...
1.4 Validité ................................... 2
1.1 Utilisation prescrite Vous trouverez un récapitulatif des
2 Fonctionnement et différents modèles au ➥ chapitre 6
propriétés ............................. 3 Pour son utilisation, le capteur de
Modèles (données de la plaquette
2.1 Mode de fonctionnement ...... 3 déplacement Micropulse BTL6 est
signalétique), page 7.
monté dans une machine ou une
3 Montage ................................ 4 installation. Couplé à une com-
mande, il forme un système de me- Remarque: Les modèles spé-
3.1 Variantes de montage ........... 5
sure de déplacement et ne doit ciaux, identifiés par -SA_ _ _ sur
3.2 Capteur de déplacement, le panneau signalétique, existent
montage ................................. 5 servir qu’à cette fin.
avec d’autres caractéristiques
3.3 Capteur de position, Toute intervention non autorisée ou techniques (par ex. pour le ré-
montage ................................. 6 utilisation contre-indiquée entraîne la glage, le branchement ou les
perte des droits de garantie et de dimensions).
4 Branchements ...................... 6
responsabilité.
5 Mise en service .................... 7
5.1 Vérification des 1.2 Personnel qualifié
branchements ........................ 7 Cette notice s’adresse aux profes-
5.2 Mise sous tension du sionnels qui effectuent le montage,
système ................................. 7 l’installation et le réglage.
5.3 Contrôle des valeurs de
mesure ................................... 7 1.3 Utilisation et vérification
5.4 Contrôle de la capabilité
Lors de l’utilisation du système de
de fonctionnement ................. 7
mesure de déplacement, les consi-
5.5 Défaillance ............................. 7 gnes de sécurité applicables doi-
5.6 Dépannage ............................ 7 vent être respectées. Les mesures
6 Modèles (inscriptions sur doivent être prises en particulier
le panneau signalétique) ..... 7 pour éviter de mettre en danger le
6.1 Etendue de livraison ............. 7 personnel ou le matériel en cas de
défaillance du capteur de
6.2 Longueurs nominales
déplacement.
disponibles ............................ 7
7 Accessoires .......................... 7
7.1 Capteur de position ............... 7
8 Caractéristiques
techniques générales .......... 8
8.1 Dimensions, poids,
conditions d’environnement .. 8
8.2 Alimentation électrique
(externe) ................................. 8
8.3 Signaux de sortie ................... 8
8.4 Limiteur de tension ................ 8

2 français
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Capteur de déplacement Micropulse – Forme à tige

2 Fonctionnement et propriétés

2.1 Mode de fonctionnement L’onde de torsion qui se propage à S’il n’y a pas de capteur de position
l’extrémité du guide d’ondes est dans la plage de mesure, un signal
Le capteur de déplacement contient
absorbée dans la zone d’amortisse- d’erreur est délivrée.
le guide d’ondes tubulaire, protégé
ment. Celle qui se propage au dé-
par un tube en acier spécial. Un La zone d’amortissement est située
but de la distance mesurée génère
capteur de position, relié à la pièce à l’extrémité de la tige et ne peut
un signal électrique dans une bo-
de machine par l’utilisateur et dont être utilisée à des fins de mesure.
bine réceptrice. Le temps de propa-
la position doit être déterminée, est Le capteur peut toutefois y pénétrer.
gation de l’onde détermine la posi-
déplacé le long du guide d’ondes.
tion recherchée. Celle-ci est délivrée Le branchement électrique entre le
Le capteur de position détermine la sous forme d’un courant et a une capteur de déplacement, la com-
position à mesurer sur le guide caractéristique montante, ➥ Fig. 2-1. mande et l’alimentation électrique
d’ondes. Une impulsion initiale gé- Cette détermination s’effectue avec est assuré par un câble ou des fils
nérée en interne déclenche, conjoin- une grande précision et reproducti- toronnés.
tement avec le champ magnétique bilité, dans la plage de mesure don-
née comme longueur nominale. Cotes de montage du capteur de
du capteur de position, une onde de
déplacement Micropulse :
torsion dans le guide d’ondes, qui
➥ Fig. 3-1.
se forme par magnétostriction et se
propage à une vitesse ultrasonique.

Emplacement du capteur de position :


1) à l’intérieur de la plage de mesure
signal de sortie
2) absence de capteur de position

Point d’origine Point d’extrémité

Fig. 2-1 : Signal de mesure à caractéristique montante

français 3
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Capteur de déplacement Micropulse – Forme à tige

3 Montage

Surface d’appui Zone d’amortissement


-KA
centré -1 Longueur nominale =
axialement plage de mesure
➀ ➀

Capteur de position ➁
Raccord électrique

13

A G
Joint torique
E2 10,2 mm Filetage ➀ zone non exploitable
Bague M4×4/6 prof. ➁ Ne fait pas partie des
d'appui pièces livrées.
E28 8 mm sans filetage

-KE
décentré
axialement Rayon de courbure max. (KA/KE)
Pose à demeure 3 x Ø câble
Pose libre 7,5 x Ø câble
13 Chaîne d'entraîne-
ment à raclettes 10 x Ø câble

Joint torique
Bague d'appui
-LA
axialement avec
des fils
toronnés

Les propriétés EMV


12
assurés peuvent être
atteindrés seulement, si la
BTL6-E500-M...-LA00,3 est fixée
complète dans un boîter
métallique mis à la terre.

Joint torique
Bague d'appui

Fig. 3-1 : Capteur de déplacement BTL6-E500....E2/E28..., schéma coté

4 français
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Capteur de déplacement Micropulse – Forme à tige

3 Montage (suite)

Gougon fileté DIN 914 M5x8

Fig. 3-2 : Capteur de déplacement BTL6-E500....E2/E28..., montage

3.1 Variantes de montage Gougon fileté M5

Veillez à ce que le cap-


teur de déplacement ne
se trouve pas à proximité
de champs électriques ou ma-
gnétiques élevés.
En cas de montage horizontal de
capteurs de déplacement dont
la longueur nominale dépasse
500 mm, il est recommandé de
prévoir un appui ou une fixation
supplémentaire à l’extrémité du
tube.
a = matériau non magnétisable
Nous recommandons d’utiliser pour b = capteur de position
la fixation des capteurs de déplace-
ment et de position un matériau non Fig. 3-3 : Variante de montage: dans des matériaux non magnétisables
magnétisable. ➥ Fig. 3-3.

3.2 Capteur de déplacement, B


montage
E2 13 mm
La plus petite distance admissible
entre le capteur de position et la E28 11 mm
surface d’appui du tube est donnée
sur la figure 3-1.
Pour l'essentiel, le capteur de
déplacement BTL peut être fixé de
deux manières dans un alésage
adapté – Ø 48 H8 –
l'étanchéification étant réalisée avec
le joint torique et la bague d'appui
fournis :
Le corps du capteur de a = matériau magnétisable
déplacement est fixé par 3 vis sans
b = capteur de position
tête M5 avec un angle pour chacune
de 120°. c = entretoise en matériau non
magnétisable

Fig. 3-4 : Variante de montage: dans des matériaux magnétisables

français 5
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Capteur de déplacement Micropulse – Forme à tige

3 Montage (suite) 4 Branchements

3.3 Capteur de position, BTL-P-0814-GR-PAF A respecter impéra-


montage tivement lors du
Chaque capteur de déplacement branchement électrique :
nécessite la présence d’un capteur L’installation et l’armoire
de position, ce dernier doit être électrique doivent être au même
commandé séparément. ➥ Fig. 3-5. potentiel de mise à la terre.
Nous recommandons d’utiliser pour Pour garantir la compatibilité élec-
la fixation du capteur de position un tromagnétique que la société
matériau non magnétisable. Balluff certifie par le symbole CE,
➥ Fig. 3-1. les consignes suivantes doivent
être impérativement respecter.
• Le capteur de déplacement
BTL et la commande doivent
BTL-P-1013-4R BTL-P-1014-2R BTL-P-1012-4R être reliés par un câble blindé.
• Blindage : tresse de fils de cui-
vre, couverture à 85 %.
• Du côté de la commande, le
blindage du câble doit être mis
à la terre, c’est-à-dire relié au fil
de protection.
L’affectation des broches est pré-
sentée sur le ➥ tableau 4-1.

Fig 3-5 : Capteur de position (en option)

Pour la pose du câble reliant le cap- Longueur max. des câbles 20 m. Il BTL6-E... Câble
teur de déplacement, la commande est possible de prévoir des lon-
et l’alimentation, rester à l’écart des gueurs de câbles supérieures, à Signal de sortie :
câbles haute tension afin d’éviter condition de prendre pour la con- 4...20 mA ➀ GN vert
des perturbations. Les effets induc- ception, le blindage et la pose des
tifs des parasites du secteur sont mesures suffisantes pour supprimer 0 V(sortie) GY gris
particulièrement néfastes (p. ex. les effets des perturbations. Le Tension d’alimentation (externe):
provenant des automates à décou- câble doit être posé avec
page de phase), car le blindage des soulagement de la tension. GND BU bleu
câbles n’en assure que faiblement
DC 10...30 V BN marron
la protection.
➀ S’il n’y a pas de capteur de
position dans la plage de mesure,
un courant de 3,6 mA est délivré
4...20 mA GN en tant que signal d’erreur.
BTL6-E500...E2/E28-KA...

avec entrée analogique

Tableau 4-1 : Affectation des


0V GY
broches
GND BU
Commande

10...30 V BN

Fig. 4-1: Exemple de raccordement BTL6-E500...E2/E28... avec commande

6 français
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Capteur de déplacement Micropulse – Forme à tige

5 Mise en service

5.1 Vérification des glés. Assurez-vous que cela n’en- sants y afférents doit être vérifiée
branchements gendre aucun danger. régulièrement et consignée.
Des raccordements erronés ainsi 5.5 Défaillance
5.3 Contrôle des valeurs de
qu’une surtension peuvent détériorer
mesure Lorsque des indices de dysfonction-
des composants. Avant la mise sous
tension, vérifiez par conséquent mi- Après le remplacement d’un capteur nement du système de mesure de
nutieusement les branchements. de déplacement, il est recommandé déplacement sont décelés, celui-ci
de vérifier, en marche manuelle, les doit être mis hors service et à l’abri
5.2 Mise sous tension du valeurs * du capteur de position en de toute utilisation non autorisée.
système position initiale et finale.
* Sous réserve de modifications ou
5.6 Dépannage
Prenez garde aux éventuels mouve-
ments incontrôlés du système lors d’écarts de fabrication. Pour éviter une compensation de
de la mise sous tension, lorsque potentiel (passage de courant) par
l’équipement de mesure de dépla- 5.4 Contrôle de la capabilité de delà le blindage du câble, il est
cement est incorporé à un système fonctionnement recommandé d’élever au même
d’automatisme asservi dont les La capabilité de fonctionnement du potentiel de mise à la terre, l’armoire
paramètres ne sont pas encore ré- système de mesure de déplace- électrique et l’installation où se
ment et celle de tous les compo- trouve le BTL6.

6 Modèles (inscriptions sur le panneau signalétique)

Alimentation électrique 5 = DC 10...30 V


Raccord électrique : KA02 : centré axialement avec un câble de longueur 2 m
KE02 : décentré axialement avec un câble de longueur 2 m
LA00,3 : axialement avec des fils toronnés d'une longueur de 0,3 m
BTL6-E500-M0450-E28-KA02
Capteur de déplace-
ment Micropulse

tube protecteur fin (si présent)


8 = ∅ 8 mm
Forme à tige, tube de protection ∅ 10,2 mm
Fixation: bride enfichable
Longueur nominale (4 chiffres) : M = longueur en mm

Interface: E = 4...20 mA

6.1 Etendue de livraison 6.2 Longueurs nominales et


capteurs de position
Capteur de déplacement avec no- disponibles
tice résumée incl. joint torique et
bague d'appui. désignation longueurs nom. par pas de
BTL6...-E2- 50 ... 1500 mm 5 mm
BTL6...-E28- 50 ... 1016 mm 5 mm

Longueurs spéciales sur demande.

7 Accessoires (à commander séparément)

7.1 Capteur de position


Capteur BTL-P-1013-4R, Capteur de position BTL-P-1014-2R Capteur de position BTL-P-GR-PAF
BTL-P-1012-4R Dimensions ➥ Fig. 3-5 Dimensions ➥ Fig. 3-5
Dimensions ➥ Fig. 3-5 Poids env. 10 g Poids env. 2 g
Poids env. 10 g Boîtier aluminium, anodisé Boîtier PA
Boîtier aluminium, anodisé Température Température
Température de service –40 °C à +85 °C de service –40 °C à +85 °C
de service –40 °C à +85 °C
Dans l’étendue de la livraison
Pièce intercalaire 8 mm
Matériau POM (polyoxyméthylène)

français 7
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Capteur de déplacement Micropulse – Forme à tige

8 Caractéristiques techniques générales

Valeurs caractéristiques à DC 24 V, à température ambiante et pour un BTL6-E500... de longueur nominale 500 mm


et KA02. Utilisable immédiatement, précision totale après la phase d’échauffement. Dans le cas de capteurs de
position BTL-P-1013-4R, BTL-P-1014-2R, BTL-P-1012-4R ou BTL-P-0814-GR-PAF:
Résolution Température de service Surtension 36 V
typ. ± 7 µA, -40 °C à 85 °C Détrompage max. 40 V
avec filtre d'entrée 27 KHz Température de
stockage max. 90 °C 8.3 Signaux de sortie
Débit de mesures
Humidité < 90%, sans condensation
Long. nom. < 1300 mm 1 kHz Signal de position
Indice de protection
Long. nom. > 1300 mm 0,5 kHz selon CEI 60529 IP 67 BTL6-E 4 - 20 mA
à l’état raccordé
Ecarts de linéarité : Charge de choc 100 g/6 ms Signal d'erreur
Long.nom. < 500 mm < ±200 µm selon la norme CEI 60068-2-27 1 BTL6-E < 4 mA, typ. 3,6 mA
Long.nom. > 500 mm < ±0,04 % FS Choc continu 50 g/2 ms
typ.±0,02 % FS selon la norme CEI 60068-2-29 1 8.4 Limiteur de tension
Vibration 12 g, 10 à 2000 Hz Résistance à la haute tension
Dérive thermique typ. 25 µm/K selon la norme CEI 60068-2-6 1 contre le boîtier
(Tenir compte des fréquences pro- BTL6-...E2- 500 V DC
8.1 Dimensions, poids, pres de résonance / les éviter.)
conditions Résistance à la pression
d’environnement BTL6...E2 jusqu'à 350 bar
Dimensions ➥ page 4 BTL6...E28 jusqu'à 250 bar
Poids env. 2,0 kg/m en cas de montage en cylindre
Boîtier acier hydraulique
inoxydable 4404
1
Tube de Définition individuelle selon la norme
protection acier d’usine Balluff
inoxydable 4571
8.2 Alimentation électrique
BTL6...E2 BTL6...E28 (externe) Contrôles de compatibilité

N° 853 589 -726 F • 00.000000 • Edition 0707; sous réserve de modifications.


Long. nom. < 1500 mm < 1016 mm (directives CEM) ) :
Tension stabilisée DC 10 ... 30 V
Diamètre 10,2 mm 8 mm Ondulation résiduelle < 0,2 Vss ISO 14982
Epaisseur Machines agricoles et forestières
Puissance consommée
de paroi 2 mm 0,9 mm
typique 2W
ISO 13766
Consommation
Mod. d'élasticité env. 200 kN/mm² Engins de terrassement
de courant typique
Bague d'appui PTFE
(débit de mesures 1 KHz) < 80 mA ISO 7637-1/2/3
Joint torique NBR
à 24 V DC Véhicules routiers
EN 12895
Avec le symbole CE, Contrôles de l’émission : Convoyeurs au sol
nous certifions que nos Rayonnement parasite EN 50121-3-2
produits répondent aux EN 55011 groupe 1, classe A+B Applications ferroviaires
exigences de la directive euro- Contrôles de la résistance au
péenne brouillage : ISO 11452-5 Champ HF
électromagnétique, 200 V/m
89/336/CEE (directive CEM) Electricité statique (ESD)
EN 61000-4-2 degré d’intensité 3 Restrictions :
et de la réglementation CEM. Notre
Champs électromagnétiques (RFI)
laboratoire CEM, accrédité par la Des mesures externes de
EN 61000-4-3 degré d’intensité 3
DATech pour les contrôles de la protection doivent être prises :
compatibilité électromagnétique, a Impulsions parasites rapides et
transitoires (Burst) EN 150121-3-2:
apporté la preuve que les produits
EN 61000-4-4 degré d’intensité 3 (continu 2kV selon
Balluff satisfont aux exigences CEM
Surtensions transitoires (Surge) EN 61000-4-4):
de la norme générique
EN 61000-4-5 degré d’intensité 2 ISO 7637-2 impulsion 5a
EN 61000-6-4 (émission) Grandeurs perturbatrices guidées
par le circuit, induites par des Des mesures externes de
EN 61000-6-2 (résistance au
champs haute fréquence bufférisation doivent être prises :
brouillage)
EN 61000-4-6 degré d’intensité 3 Variations et interruptions de
Champs magnétiques l'alimentation
EN 61000-4-8 degré d’intensité 4 (EN 50155)

8 français
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _

italiano Manuale d'uso

Balluff GmbH
Schurwaldstrasse 9
73765 Neuhausen a.d.F.
Germania
Telefono +49 7158 173-0
Fax +49 7158 5010
Servicehotline +49 7158 173-370
balluff@balluff.de
www.balluff.com
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Trasduttori di posizione Micropulse – Versione a barra

Indice 1 Indicazioni per la sicurezza

1 Indicazioni per la Leggere attentamente queste istru- 1.4 Validità


sicurezza ............................... 2 zioni prima di installare e mettere in
Le presenti istruzioni valgono per
1.1 Uso proprio ............................ 2 funzione il trasduttore di posizione.
trasduttori di posizione Micropulse del
1.2 Personale qualificato ............. 2 tipo BTL6-E...E2/E28-KA/KE/LA...
1.1 Uso proprio
1.3 Impiego e prova .................... 2
1.4 Validità ................................... 2 Il trasduttore di posizione Micro- Per una tavola sinottica delle diver-
pulse BTL6, per il suo impiego, vie- se versioni si rimanda al ➥ cap. 6
2 Funzioni e caratteristiche ... 3 ne installato su un macchinario o su Versioni (dati sulla targhetta di
2.1 Funzionamento ...................... 3 un impianto. Esso costituisce unita- fabbrica), pag. 7.
3 Montaggio ............................ 4 mente ad un’unità di comando (PLC)
un sistema di controllo della N. B.: Per le versioni speciali
3.1 Varianti di montaggio ............. 5
posizione e può essere impiegato contrassegnate con -SA_ _ _
3.2 Trasduttore di posizione, sulla targhetta tipo, possono
solamente per tale compito.
montaggio .............................. 5 valere dati tecnici diversi (ad es.
3.3 Datore di posizione, Interventi non autorizzati ed un uso per la compensazione, l’attacco
montaggio .............................. 6 improprio determinano la decadenza o le dimensioni).
di ogni garanzia e responsabilità.
4 Connessioni ......................... 6
1.2 Personale qualificato
5 Messa in funzione ............... 7
5.1 Controllo connessioni ............ 7 Le presenti istruzioni sono rivolte al
5.2 Attivazione del sistema ......... 7 personale specializzato addetto al
5.3 Controllo valori di montaggio, all’installazione ed alla
misurazione ............................ 7 messa a punto dell’apparecchio.
5.4 Controllo funzionamento ........ 7 1.3 Impiego e prova
5.5 Difetti di funzionamento ........ 7
5.6 Schermatura .......................... 7 Per l’impiego del sistema di controllo
della posizione debbono essere os-
6 Versioni (dati sulla servate le norme di sicurezza di leg-
targhetta di fabbrica) ........... 7 ge. In particolare debbono essere
6.1 Elementi compresi nella adottate misure di sicurezza affinché,
fornitura .................................. 7 in caso di avaria del sistema di con-
6.2 Lunghezze nominali trollo della posizione, non possano
e datori ................................... 7 insorgere rischi per persone e cose.

7 Accessori .............................. 7
7.1 Datori di posizione ................. 7
8 Dati tecnici ............................ 8
8.1 Dimensioni, pesi, ambiente .. 8
8.2 Alimentazione elettrica
(esterna) ................................. 8
8.3 Segnale di uscita ................... 8
8.4 Protezione contro la
sovratensione ........................ 8

2 italiano
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Trasduttori di posizione Micropulse – Versione a barra

2 Funzioni e caratteristiche

2.1 Funzionamento La propagazione dell’onda torsiona- Qualora nel campo di misura non sia
le verso l’estremità della guida d’on- presente alcun datore di posizione,
All’interno del trasduttore di posizio-
da viene assorbita nella zona di viene emessa un segnale di errore.
ne Micropulse è situata la guida
smorzamento. La propagazione
d’onda tubolare, protetta da un tubo Alla fine della barra si trova la zona
dell’onda torsionale verso l’inizio
in acciaio inox. Un datore di posizio- di smorzamento, non utilizzabile ai
della linea di misura produce, in una
ne collegato dall’utente alla parte di fini metrologici, su cui il datore di
bobina di rilevamento, un segnale
macchinario di cui si vuole determi- posizione può essere spostato.
elettrico. Dall’intervallo di propaga-
nare la posizione, viene spostato
zione dell’onda viene determinata la La connessione elettrica fra trasdut-
lungo la guida d’onda.
posizione. Questa viene emessa tore di posizione, controllo e alimen-
Il datore di posizione definisce la come valore di corrente e ha una tazione elettrica è realizzata con un
posizione da misurare sulla guida curva caratteristica crescente cavo o con cavetti.
d’onda. Un impulso INIT, generato (➥ fig. 2-1). È garantita una precisio-
ne e riproducibilità elevata all’interno Quote per il montaggio del trasdut-
internamente, crea in unione col
del campo di misura. tore di posizione Micropulse:
campo magnetico del datore di po-
➥ Figura 3-1.
sizione un’onda torsionale nella
guida d’onda che si forma tramite
magnetostrizione e si propaga alla
velocità degli ultrasuoni.

Posizione del datore:


1) all’interno del campo di misura
Segnale di uscita 2) datore di posizione non disponibile

Punto zero Fondo scala

Figura 2-1: Segnale di misurazione con curva caratteristica crescente

italiano 3
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Trasduttori di posizione Micropulse – Versione a barra

3 Montaggio

Superficie di contatto Zona di smorzamento


-KA
assiale -1 Lunghezza nominale =
concentrico
campo di misura
➀ ➀
Allacciamento elettrico

Datore di posizione ➁
13

A G
O-ring
E2 10,2 mm Filettatura ➀ Area non utilizzabile.
Anello di M4×4/6 ➁ Non compreso nella
rinforzo (profondità) fornitura.
E28 8 mm senza
-KE filettatura

assiale
eccentrico max. raggio di curvatura (KA/KE)
Posa fissa 3 x Ø cavo
Posa libera 7,5 x Ø cavo
13
Catena portacavi 10 x Ø cavo

O-ring
Anello di rinforzo

-LA
assiale con
cavetti

I caratteri EMV garantiti


12
potere venire accedere
solamente, qualore la
BTL6-E500-M...-LA00,3 venire
fixato su una scatola metallica
messa a terra.

O-ring
Anello di rinforzo

Figura 3-1: Trasduttore di posizione BTL6-E500....E2/E28..., disegno quotato

4 italiano
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Trasduttori di posizione Micropulse – Versione a barra

3 Montaggio (continuazione)

Perno a vite DIN 914 M5x8

Figura 3-2: Trasduttore di posizione BTL6-E500....E2/E28..., montaggio

3.1 Varianti di montaggio Perno a vite M5

È necessario assicurare
che non vi sia alcun forte
campo elettrico o
magnetico nelle immediate
vicinanze del trasduttore di
posizione.
In caso di montaggio orizzontale
di trasduttori con campi di
misura superiori a 500 mm si
raccomanda di fornire un
supporto in posizione finale al
tubo di protezione o di fissarlo a
vite. a = materiale non
magnetizzabile
Per l’alloggiamento del trasduttore e b = datore di posizione
del datore di posizione si consiglia
Figura 3-3: Variante di montaggio: da materiale non magnetizzabile
l’uso di materiale non magnetizza-
bile. ➥ Figura 3-3.
B
3.2 Trasduttore di posizione,
montaggio E2 13 mm

La distanza minima ammessa fra E28 11 mm


datore di posizione e superficie di
contatto del tubo è specificata alla
figura 3-1.
Essenzialmente il trasduttore di
posizione BTL può essere fissato in
due modi in un foro di riferimento
– Ø 48 H8 –, mentre la tenuta viene
eseguita con l’o-ring e l’anello di
rinforzo compresi nella fornitura:
Il corpo del trasduttore di posizione a = materiale magnetizzabile
viene fissato tramite 3 spine filettate
M5 con un angolo di 120° ciascuna. b = datore di posizione
c = anello distanziatore in ma-
teriale non magnetizzabile

Figura 3-4: Variante di montaggio: da materiale magnetizzabile

italiano 5
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Trasduttori di posizione Micropulse – Versione a barra

3 Montaggio (continuazione) 4 Connessioni

3.3 Datore di posizione, BTL-P-0814-GR-PAF Disposizioni da rispettare


montaggio assolutamente per la
connessione elettrica:
Per ogni trasduttore è necessario
l’impiego di un datore di posizione, L’impianto e l’armadietto
che dovrà essere ordinato separa- comandi devono avere lo stesso
tamente. ➥ Figura 3-5. potenziale di messa a terra.
Per l’installazione del trasduttore e Per garantire la compatibilità elet-
del datore di posizione si consiglia tromagnetica (EMC), che la ditta
l’impiego di materiale non magnetiz- Balluff conferma con il marchio
zabile. ➥ Figura 3-1. CE, devono essere assolutamente
osservate le indicazioni che
seguono.
• I trasduttori di posizione BTL e
BTL-P-1013-4R BTL-P-1014-2R BTL-P-1012-4R l’unità elettronica/controllo de-
vono essere collegati con un
cavo schermato.
• Schermatura: maglia di singoli
fili di rame, ricoprimento 85 %.
• Sul lato dell’unità elettronica/
controllo, la schermatura del
cavo deve essere messa a terra,
cioé collegata al conduttore di
protezione.
Lo schema delle connessioni si
può desumere dalla
➥ tabella 4-1.

Figura 3-5: Datore di posizione (optional)

BTL6-E.. Cavo
Nell’installare il cavo fra trasduttore Lunghezza del cavo: max. 20 m.
di posizione, controllo e alimenta- Possono essere utilizzati cavi più Segnale di uscita:
zione elettrica, evitare la vicinanza di lunghi, qualora i campi elettrici 4...20 mA ➀ GN verde
elettrodotti, in quanto possono de- esterni non possano influire a segui-
terminare interferenze. Particolar- to della costruzione della scherma- 0 V(uscita) GY grigio
mente critiche sono le interferenze tura e della posa in opera. Il cavo Tensione di alimentazione (esterna):
induttive dovute ad armoniche di deve essere posato senza trazione.
rete (per es. comandi a ritardo di GND BU blu
fase), alle quali la schermatura del DC 10...30 V BN marr.
cavo offre una protezione ridotta.
➀ Qualora nel campo di misura
non sia presente alcun datore di
posizione, viene emessa una
corrente di 3,6 mA come segnale
4...20 mA GN di errore.
BTL6-E500...E2/E28-KA...

con entrata analogica

0V GY Tabella 4-1: Schema delle


connessioni
GND BU
10...30 V BN
Controllo

Fig. 4-1: Esempio di connessioni BTL6-E500...E2/E28... con controllo

6 italiano
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Trasduttori di posizione Micropulse – Versione a barra

5 Messa in funzione

5.1 Controllo connessioni 5.3 Controllo valori di 5.5 Difetti di funzionamento


misurazione
Connessioni errate e sovratensione Qualora si individuino segnali che
possono danneggiare i componenti Dopo la sostituzione di un trasdutto- facciano presumere un funzionamen-
costruttivi. Prima di attivare il siste- re di posizione, si consiglia di to non regolare del sistema di con-
ma, controllare pertanto attentamen- verificare, in esercizio manuale, i trollo della posizione, questo deve
te le connessioni. valori alla posizione iniziale e alla essere messo fuori servizio e blocca-
posizione finale del datore di posi- to contro un uso non autorizzato.
5.2 Attivazione del sistema zione. *
* Salvo modifiche o divergenze dovute 5.6 Schermatura
Prestare attenzione al fatto che al-
alla fabbricazione. Per evitare un flusso di corrente da
l’attivazione il sistema può effettua-
re movimenti incontrollati, in partico- compensazione di potenziale attra-
lare quando il dispositivo di 5.4 Controllo funzionamento verso la schermatura del cavo, si
controllo della posizione è parte di Il funzionamento del trasduttore di consiglia di portare l’armadietto
un sistema di regolazione, i cui pa- posizione e di tutte le componenti ad comandi e l’impianto, che si trova in
rametri non siano ancora stati stabi- esso connesse deve essere periodi- BTL6, allo stesso potenziale di mes-
liti. Assicurarsi pertanto che non camente verificato e protocollato. sa a terra.
possano da ciò insorgere pericoli.

6 Versioni (dati sulla targhetta di fabbrica)


Alimentazione 5 = DC 10...30 V
Tipo di connessione: KA02: Assiale concentrico con cavo lungo 2 m
KE02: Assiale eccentrico con cavo lungo 2 m
LA00,3: Assiale con cavetti di 0,3 m di lunghezza
BTL6-E500-M0450-E28-KA02
zione Micropulse
Trasduttore di posi-

tubo di protezione più sottile (se disponibile)


8 = ∅ 8 mm
Versione a barra, tubo di protezione ∅ 10,2 mm
Fissaggio: flangia ad innesto

Campo di misura (4 caratteri): M = sistema metrico in mm

Interfaccia: E = 4...20 mA

6.1 Elementi compresi nella 6.2 Lunghezze nominali


fornitura e datori
Trasduttore di posizione con istruzio- Denominazione Lunghezze Scala
ni brevi incl. o-ring e anello di nominali
rinforzo. BTL6...-E2- 50 ... 1500 mm 5 mm
BTL6...-E28- 50 ... 1016 mm 5 mm

Lunghezze speciali su richiesta.

7 Accessori (da ordinare separatamente)

7.1 Datori di posizione


Datori di posizione BTL-P-1013-4R, Datori di posizione BTL-P-1014-2R Datori di posizione BTL-P-GR-PAF
BTL-P-1012-4R Dimensioni ➥ fig. 3-5 Dimensioni ➥ fig. 3-5
Dimensioni ➥ fig. 3-5 Peso ca. 10 g Peso ca. 2 g
Peso ca. 10 g Scatola alluminio anodizzato Scatola PA
Scatola alluminio anodizzato Temperatura d’esercizio Temperatura d’esercizio
Temperatura d’esercizio da –40 °C sino a +85 °C da –40 °C sino a +85 °C
da –40 °C sino a +85 °C
compreso nel volume di fornitura
Distanziatore 8 mm
Materiale POM (Poliossimetilene)

italiano 7
BTL6-E500-M_ _ _ _-E2/E28-KA_ _/KE_ _/LA_ _
Trasduttori di posizione Micropulse – Versione a barra

8 Dati tecnici

I valori tipici per DC 24 V, temperatura ambiente e BTL6-E500-... con lunghezza nominale 500 mm et KA02.
Immediatamente pronto per il funzionamento, completa precisione dopo fase di riscaldamento. In connessione con
datore di posizione BTL-P-1013-4R, BTL-P-1014-2R, BTL-P-1012-4R o BTL-P-0814-GR-PAF:
Risoluzione Umidità < 90 %, non condensante 8.3 Segnale di uscita
tipico ± 7 µA, Grado di protezione
Segnale di posizione
con filtro d’ingresso 27 KHz secondo IEC 60529 IP 67
BTL6-E 4 - 20 mA
(connettore avvitato)
Frequenza di lettura
Shock 100 g/6 ms
Lungh. nom. < 1300 mm 1 kHz Segnale di errore
secondo IEC 60068-2-27 1
Lungh. nom. > 1300 mm 0,5 kHz BTL6-E < 4 mA, typ. 3,6 mA
Shock continuo 50 g/2 ms
secondo IEC 60068-2-29 1
Deviazione della linearità: Vibrazioni 12 g, 10 ... 2000 Hz 8.4 Protezione contro la
Lungh. nom. < 500 mm < ±200 µm secondo IEC 60068-2-6 1 sovratensione
Lungh. nom. > 500 mm < ±0,04 % FS (rispettare /evitare le risonanze interne) Resistenza all’alta tensione
tip. ±0,02 % FS Resistente alla pressione fino verso contenitore
BTL6...E2 a 350 bar BTL6-...E2- 500 V DC
Coefficiente di temperatura BTL6...E28 a 250 bar
tipico 25 µm/K in caso d'installazione in cilindro
8.1 Dimensioni, pesi, ambiente idraulico

Dimensioni ➥ pagina 4 1
secondo norma di fabbricazione
Peso ca. 2,0 kg/m Balluff
Scatola acciaio inox 4404
Tubo di 8.2 Alimentazione elettrica
protezione acciaio inox 4571 (esterna)

N. 853 589 -726 I • 00.000000 • Edizione 0707; Si riserva il diritto di apportare modifiche.
BTL6...E2 BTL6...E28 Tensione stabilizzata DC 10 ... 30 V
Lungh. nom. < 1500 mm < 1016 mm Ondulazione residua < 0,2 Vss
Diametro 10,2 mm 8 mm Assorbimento di potenza
tipico 2W Prove di compatibilità (direttiva
Spessore CEM):
parete 2 mm 0,9 mm Assorbimento
di corrente tipico ISO 14982
Modulo E ca. 200 kN/mm² (frequenza di lettura 1 KHz) < 80 mA Macchine agricole e forestali
Anello di a 24 V DC
Sovratensione 36 V ISO 13766
rinforzo PTFE
Protezione contro Macchine movimento terra
O-ring NBR
Temperatura d’esercizio l’inversione di polarità max. 40 V ISO 7637-1/2/3
-40 °C sino a 85 °C Veicoli stradali
Temperatura di
EN 12895
stoccaggio max. 90 °C
Carrelli industriali
EN 50121-3-2
Il marchio CE è la con- Collaudi emissioni: Applicazioni ferroviarie,
ferma che i nostri pro- Irradiazione di disturbi radio tranviarie e metropolitane
dotti sono conformi ai EN 55011 Gruppo 1, Classe A+B ISO 11452-5 Campo
requisiti della direttiva CE Collaudi di immunità da disturbi: elettromagnetico HF, 200 V/m
89/336/CEE (direttiva EMC) Elettricità statica (ESD)
Limitazioni:
EN 61000-4-2Grado di definizione 3
e della legge sulla compatibilità Campi elettromagnetici (RFI) Devono essere prese misure di
elettromagnetica. EN 61000-4-3Grado di definizione 3 protezione esterne:
Nel nostro laboratorio EMC, accre- Impulsi di disturbo rapidi, transitivi EN 150121-3-2:
ditato dal DATech per prove di (Burst) (burst 2kV secondo
compatibilità elettromagnetica, è EN 61000-4-4Grado di definizione 3 EN 61000-4-4):
stato provato che i prodotti Balluff Tensioni a impulso (Surge)
soddisfano i requisiti EMC della EN 61000-4-5Grado di definizione 2 ISO 7637-2 Puls 5a
norma generica EMC Grandezze dei disturbi dalla linea, Devono essere prese misure di
EN 61000-6-4 (emissioni) indotti da campi ad alta frequenza smorzamento esterne:
EN 61000-4-6Grado di definizione 3
EN 61000-6-2 (immunità da Oscillazioni ed interruzioni
Campi magnetici
disturbi) dell’alimentazione
EN 61000-4-8Grado di definizione 4
(EN 50155)

8 italiano

Das könnte Ihnen auch gefallen