Sie sind auf Seite 1von 5

Séance 3 : L’ANALYSE DE CONTENU

Définition :
Une technique de recherche pour la description objective, systématique et
quantitative du contenu manifeste (et latent) des communications, ayant pour
but de les interpréter. (Barelson, 1952).

Laurence BARDIN, 1977 : « L’analyse de contenu est un ensemble de


techniques d’analyse des communications ».

L’analyse de contenu peut s’appliquer à une variété de communications : toute


communication langagière (articles, déclarations politiques, conversations…).

Mais on peut aussi réaliser une analyse de contenu sur des supports visuels du
type photographie, films …
Analyse de contenu # Analyse linguistique

Contrairement à l’analyse linguistique, l’analyse de contenu en sciences sociales


n’a pas pour objectif de comprendre le fonctionnement du langage en tant que
tel.
Dans l’analyse de contenu, on cherche à comprendre les activités cognitives du
locuteur. (Son idéologie, ses attitudes…)

Pour inaugurer une analyse de contenu, il faut mieux commencer par répondre
aux questions de LASSWELL :
1- Qui parle ? (étude de l’émetteur) ;
2- Pour dire quoi ? (contenu manifeste) ;

1
3- Comment ? (analyse des moyens ou vecteur du message, média utilisé,
rhétorique) ;
4- A qui ? (étude du récepteur) ;
5- Dans quel but ? (objectif) ;
6- Avec quels résultats ? (effets, influence) ;
7- Dans quel contexte ? (milieu, époque, circonstances).

L’analyse de contenu peut être quantitative ou qualitative : cela dépend des


éléments du discours pris en compte.

Les éléments du discours pris en compte quand on fait une analyse de contenu :
Le contenu manifeste : Opinions, idées, croyance, idéologie…
Le contenu latent : Tensions émotionnelles, expressions de
l’inconscient…

L’analyse de contenu quantitative :


C’est une méthode extensive du discours. On analyse un grand nombre
d’informations sommaires, la fréquence d’apparition des éléments du discours et
les relations entre eux.

L’analyse de contenue qualitative :


C’est une méthode intensive du discours. On analyse un petit nombre
d’informations complexes, détaillées et l’articulation complexe entre les
différents éléments du discours.

Il y a deux niveaux d’analyse du discours : ce qui est dit « le fond » et la


manière dont s’est formulé « la forme ». La relation entre ce qui est dit et la
manière dont ça a été dit est dialectique. (La signification d’une communication
est inséparable de sa forme).

2
Les techniques de l’analyse de contenu :

1. les analyses thématiques :


Ce sont celles qui tentent de mettre en évidence les représentations sociales ou
les jugements des locuteurs à partir d’un examen de certains éléments
constitutifs du discours, parmi ces méthodes, on peut distinguer notamment :

A- L’analyse catégorielle :
Elle consiste à calculer et à comparer les fréquences de certains éléments (le
plus souvent les thèmes évoqués) et à les regrouper en catégories significatives.
L’hypothèse est qu’une fréquence élevée d’une idée = cette idée est importante
pour le locuteur.
La démarche est essentiellement quantitative.

B- l’analyse de l’évaluation :
Cette analyse porte sur les jugements formulés par le locuteur. La fréquence des
différents jugements est calculée mais aussi leur direction (jugement positif ou
négatif).

2- les analyses formelles :


Ce sont celles qui portent sur les formes de l’enchaînement du discours et
mettent l’accent sur la manière dont les éléments du message sont agencés.
On peut distinguer notamment :

a- l’analyse de l’expression :
Cette analyse porte sur la forme de la communication, qui donne des
informations sur l’état d’esprit du locuteur et ses dispositions idéologiques
(vocabulaire, longueur des phrases, ordre des mots, hésitations…)

3
b- l’analyse de l’énonciation :
Elle porte sur la dynamique du discours ou de la communication, conçue
comme un processus révélateur du locuteur. Le chercheur est attentif à des
données telles que le développement général du discours, l’ordre des
séquences, les répétitions, les ruptures de rythme, etc.
Cette analyse est complémentaire de l’analyse thématique.

c- l’analyse des co-occurrences :


Qui examine les associations de thèmes dans les séquences de la
communication (on observe des présences simultanées de deux ou plusieurs
éléments dans une même unité de contexte). Cela est censé informer le
chercheur sur des structures mentales et idéologiques ou sur des
préoccupations latentes.

d- l’analyse structurale :
Le but consiste à mettre en évidence les principes qui organisent les éléments
du discours, de manière indépendante du contenu même de ces éléments.

Dans l’analyse à caractère structural, on ne travaille pas sur la base du


classement des signes ou des significations, mais on se penche sur
l’agencement des différents items, en essayant de découvrir des constantes
significatives dans les relations qui organisent ces items entre eux.

Donc l’analyse porte, non plus sur le vocabulaire, lexique ou thématique du


message, mais sur les principes d’organisation sous-jacents, les systèmes de
relations, les règles d’enchaînement, d’association, d’exclusion… c'est-à-dire
toutes relations qui structurent les éléments de manière invariante ou
indépendante de ces éléments.

4
Principaux avantages :

1- La méthode de l’analyse de contenu convient à l’étude de l’implicite, non-


dit.
2- Elle oblige le chercheur à prendre de recul par rapport à son discours, à
ses représentations et aux interprétations spontanées.
3- Elle permet un contrôle ultérieur du travail du chercheur (surtout, quand
elle porte sur une communication écrite).
4- Plusieurs de ses techniques sont construites de manière très méthodique et
systématique sans que cela ne nuise à la profondeur du travail et à la
créativité du chercheur.
5- La liberté du chercheur : une marge de manœuvre interprétative.
6- L’exhaustivité : elle permet d’étudier un plus grand nombre de
phénomènes humains.

Les désavantages :

1- Subjectivité dans le codage : pas de références ou de sens absolu du


discours.
2- Certaines techniques sont lourdes et laborieuses (l’analyse évaluative).
3- Le temps exigé : nécessite beaucoup de temps.

Das könnte Ihnen auch gefallen