Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
Tradurre vedere e
guardare
Vedere e guardare si traducono rispettivamente sehen-sah-gesehen (verbo forte) e
schauen-schaute-geschaut (verbo debole). A prima vista, niente di difficile, ma le
cose possono complicarsi quando preposizioni, pronomi riflessivi o particelle entrano
in gioco. Analizziamo, passo a tutte le costruzioni
passo, dipossibili questi verbi.
gut, schlecht... sehen significa vedere bene, male...: Ich sehe schlecht. Vedo male.
jn, etw. sehen significa vedere qcn., qcs.: Ich habe sie noch nie gesehen. Non l'ho
mai vista. / Siehst du den
Vogel fliegen? Vedi l'uccello volare?
schauen + gruppopreposizionale significa guardare (da, verso...) qcn., qcs.: Warum
Schaust du standig Zum Fenster hinaus? Perché guardi costantemente dalla
finestra
jn, etw. ansehen/anschauen significa guardare qcn., qcs.: Er sah/schaute mich
böse an. Mi ha guardato male/con aria cattiva.
sich etw. ansehen
/anschauen significa guardare qcs. con attenzione/interesse, tal
olta anche visitare qcs.: Hast du dir die Fotos
dato le foto?
angesehen/angeschaut? Hai guar-
Nota: guardare la TVsi dice fernsehen (ich sehe fern, ...).
38