Sie sind auf Seite 1von 4

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Landeshauptmann Presidente della Provincia


Generalsekretariat des Landes Segreteria Generale della Provincia

DRINGLICHKEITSMAẞNAHME DES ORDINANZA PRESIDENZIALE


LANDESHAUPTMANNS BEI GEFAHR IM CONTINGIBILE E URGENTE
VERZUG
Nr. 7 vom 09.02.2022 n. 7 del 09.02.2022

Weitere dringende Maßnahmen zur Ulteriori misure urgenti per la prevenzione


Vorbeugung und Bewältigung des COVID- e gestione dell’emergenza epidemiologica
19-Notstands da COVID-19

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA

GESTÜTZT AUF VISTO

• Artikel 8 Absatz 1 Ziffern 13, 18, 19, 25 und • l’articolo 8, primo comma, punti 13, 18, 19,
26, Artikel 9 Absatz 1 Ziffer 10 und Artikel 25 e 26, l’articolo 9, primo comma, punto
52 Absatz 2 des Autonomiestatuts, auch 10, e l’articolo 52, secondo comma, dello
mit Bezug auf Artikel 10 des Verfassungs- Statuto d’autonomia, anche in riferimento
gesetzes vom 18. Oktober 2001, Nr. 3, all’articolo 10 della legge costituzionale 18
ottobre 2001, n. 3;
• das Landesgesetz vom 8. Mai 2020, Nr. 4, • la legge provinciale 8 maggio 2020, n. 4, e
in geltender Fassung, successive modifiche;
• das Gesetzesdekret vom 07. Januar 2022, • il decreto-legge 7 gennaio 2022, n. 1;
Nr. 1,
• die Verordnung des Gesundheitsministers • l’ordinanza del Ministro della Salute del 9
vom 09. Januar 2022, gennaio 2022;
• die Dringlichkeitsmaßnahmen des • le ordinanze presidenziali contingibili e
Landeshauptmanns bei Gefahr im Verzug urgenti n. 2 del 10.01.2022 e n. 3 del
Nr. 2 vom 10.01.2022 und Nr. 3 vom 13.01.2022;
13.01.2022,
• das Gesetzesdekret vom 04. Februar 2022, • il decreto-legge 4 febbraio 2022, n. 5;
Nr. 5,
• die Verordnung des Gesundheitsministers • l’ordinanza del Ministro della Salute dell’8
vom 08. Februar 2022, febbraio 2022;

FESTGESTELLT, CONSTATATO

• dass mit Gesetzesdekret vom 24. • che con il decreto-legge 24 dicembre 2021,
Dezember 2021, Nr. 221, der COVID-19- n. 221, lo stato di emergenza relativo al
Notstand, ursprünglich ausgerufen mit rischio sanitario da COVID-19,
Beschluss des Ministerrats vom 31. Januar originariamente proclamato con
2020, bis zum 31. März 2022 verlängert deliberazione del Consiglio dei Ministri del
wurde, 31 gennaio 2020, è stato prorogato fino al
31 marzo 2022;
• dass die Zunahme von Sars-CoV-2- • che la crescita dei contagi da Sars-CoV-2
Infektionen ab Dezember im Staatsgebiet – nel territorio nazionale, a partire dal mese
auch durch die Omikron-Variante di dicembre, aggravata anche dalla
verschärft – dazu geführt hat, dass mit

Landhaus 1, Silvius-Magnago-Platz 1  39100 Bozen Palazzo 1, Piazza Silvius Magnago 1  39100 Bolzano
Tel. 0471 41 22 22  Fax 0471 41 22 99 Tel. 0471 41 22 22  Fax 0471 41 22 99
http://www.provinz.bz.it/landeshauptmann http://www.provincia.bz.it/presidente
landeshauptmann@provinz.bz.it presidente@provincia.bz.it
Steuernr./Mwst.Nr. 00390090215 Codice fiscale/Partita Iva 00390090215
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

verschiedenen Gesetzesdekreten weitere variante Omicron, ha portato


Sicherheitsmaßnahmen eingeführt wurden all’introduzione, con diversi decreti-legge,
und der Anwendungsbereich der grünen di ulteriori misure di sicurezza e
Bescheinigung ausgedehnt wurde. all’estensione dell’utilizzo della
Insbesondere wurde mit Gesetzesdekret certificazione verde. In particolare, con il
vom 24. Dezember 2021, n. 221, die Pflicht decreto-legge 24 dicembre 2021, n. 221, è
der 2G-Bescheinigung, die nach Impfung stato introdotto l’obbligo della certificazione
oder Genesung vom Sars-CoV-2-Virus verde rafforzata, ottenuta tramite
ausgehändigt wird, für die Inanspruch- vaccinazione o guarigione dal Sars-CoV-2,
nahme der Dienste der öffentlichen per la fruizione dei servizi del trasporto
Verkehrsmittel vorgesehen. Diese
pubblico, e tale previsione è stata recepita,
Bestimmung wurde dann auf Landesebene
a livello provinciale, dall’ordinanza
durch die Dringlichkeitsmaßnahme des
presidenziale contingibile e urgente n. 1 del
Landeshauptmanns bei Gefahr im Verzug
Nr. 1 vom 05.02.2022 übernommen, 05 gennaio 2022;

• dass mit der Verordnug des • che con l’ordinanza del Ministro della
Gesundheitsministers vom 9. Jänner 2022 Salute del 9 gennaio 2022 sono state
im Rahmen des Schülertransports auf introdotte, a livello statale, delle esenzioni
Staatsebene für die Schülerinnen und per le studentesse e gli studenti dall’obbligo
Schüler einige Befreiungen von der Pflicht, di possedere la certificazione verde
eine 2G-Bescheinigung zu besitzen, rafforzata, nell’ambito del trasporto
eingeführt worden sind, scolastico;
• dass diese Vorschriften mit einigen Anpas- • che tali previsioni sono state recepite, con
sungen auf Landesebene übernommen alcuni adattamenti, a livello provinciale,
worden sind, wobei die Gleichbehandlung garantendo la parità di trattamento tra le
zwischen den Schülerinnen und Schüler, studentesse e gli studenti che usufruiscono
welche zweckbestimmte Schülertransporte del trasporto scolastico dedicato
(„Schulbus“) benutzen, und den Schülern, (“scuolabus”) e quelli che utilizzano altri
die andere öffentliche Verkehrsmittel mezzi di trasporto pubblico, ma
benutzen, gewährleistet wird, jedoch limitatamente agli spostamenti dalla propria
beschränkt auf die Fahrten zwischen abitazione a scuola e viceversa;
Wohnort und Schule und umgekehrt,
• dass oben genannte Befreiungen vom • che le predette esenzioni sono state
Staat mit dem Gesetzesdekret vom 04. prorogate dallo Stato con il decreto-legge 4
Februar 2022, Nr. 5, bis zum 31. März 2022 febbraio 2022, n. 5, fino al 31 marzo 2022;
verlängert wurden,
• dass die Verordnung des Gesundheits- • che l’ordinanza del Ministro della Salute
ministers vom 08. Februar 2022 die dell’8 febbraio 2022 ha modificato le
geltenden Vorschriften in Bezug auf den disposizioni vigenti in tema di protezioni
Schutz der Atemwege abgeändert hat, delle vie repiratorie;
• dass es somit als notwendig erachtet wird, • che si ritiene pertanto necessario adeguare
die auf Landesebene geltenden le misure vigenti a livello provinciale;
Maßnahmen anzupassen,

VERORDNET, ORDINA

dass vom 11. Februar bis 31. März 2022 auf che nell’intero territorio provinciale dall’11
dem gesamten Landesgebiet folgende febbraio al 31 marzo 2022 si applichino le
Bestimmungen angewandt werden, zusätzlich seguenti disposizioni, in aggiunta a quelle
zu den bisher geltenden, soweit sie mit diesen vigenti e non incompatibili:
vereinbar sind:

1) es besteht die Pflicht, in geschlossenen 1) è fatto obbligo di indossare i dispositivi di


Räumen, mit Ausnahme der eigenen protezione delle vie respiratorie nei luoghi al
Wohnung, einen Schutz der Atemwege zu chiuso diversi dalle abitazioni private.
tragen.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Unbeschadet dessen, was in spezifischen Fermo restando quanto diversamente


Gesetzbestimmungen oder sanitären previsto da specifiche norme di legge o da
Protokollen oder Richtlinien vorgesehen ist, appositi protocolli sanitari o linee guida, nei
besteht an sämtlichen Orten im Freien die luoghi all’aperto è fatto obbligo di avere
Pflicht, immer eine Atemschutzvorrichtung sempre con sé i dispositivi di protezione
bei sich zu haben und diese im Fall von delle vie respiratorie e di indossarli laddove
Menschenansammlungen oder -aufläufen si configurino assembramenti o
zu tragen. affollamenti.
Von der Pflicht, einen Schutz der Non hanno l’obbligo di indossare il
Atemwege zu tragen, sind folgende dispositivo di protezione delle vie
Personen ausgenommen: respiratorie:
a) Kinder unter 6 Jahren, a) i bambini di età inferiore ai sei anni;
b) Personen mit Krankheiten oder b) le persone con patologie o disabilità
Behinderungen, die mit dem Tragen incompatibili con l’uso della mascherina,
einer Maske unvereinbar sind, sowie nonché le persone che devono
Personen, welche mit jemandem mit comunicare con un disabile in modo da
einer solchen Beeinträchtigung non poter fare uso del dispositivo;
kommunizieren und dabei nicht eine
Atemschutzvorrichtung verwenden
können;
c) Personen, die eine sportliche Tätigkeit c) i soggetti che stanno svolgendo attività
betreiben. sportiva.
Die Pflicht gemäß des ersten Satzes L’obbligo di cui al primo periodo non
besteht nicht, wenn aufgrund der sussiste quando, per le caratteristiche dei
Beschaffenheit der Orte und angesichts der luoghi o per le circostanze di fatto, sia
Umstände gewährleistet ist, dass nicht im garantito in modo continuativo l’isolamento
selben Haushalt lebende Personen da persone non conviventi.
dauerhaft voneinander isoliert bleiben. Sono fatti salvi, in ogni caso, i protocolli e le
Unbeschadet von dieser allgemeinen linee guida anti-contagio previsti per le
Pflicht sind auf jeden Fall die Protokolle und attività economiche, produttive,
die Richtlinien zur Vorbeugung gegen die amministrative e sociali, nonché le linee
Ansteckungen für die Tätigkeiten der guida per il consumo di cibi e bevande nei
Wirtschaft, der Produktion, der Verwaltung luoghi pubblici o aperti al pubblico.
und des Sozialbereichs sowie die
Richtlinien für den Konsum von Speisen
und Getränken an öffentlichen oder der
Öffentlichkeit zugänglichen Orten.
Die Anwendung einer Atemwegeschutz- L’uso del dispositivo di protezione delle vie
vorrichtung stellt eine Ergänzung der respiratorie integra e non sostituisce le altre
weiteren Vorbeugungsmaßnahmen dar, misure di protezione dal contagio.
die sie somit nicht ersetzt.

2) für die Schülerinnen und Schüler der 2) per le studentesse e gli studenti della scuola
Mittelschule und der Oberschule ab 12 secondaria di primo e secondo grado a
Jahren, begrenzt auf die Bewegungen vom partire dai 12 anni di età, limitatamente agli
eigenen Wohnort bis zur Schule und für die spostamenti dalla propria abitazione a
Rückfahrt, setzt der Zugang zu den scuola e ritorno, l’accesso ai mezzi
öffentlichen Verkehrsmitteln das Vorweisen impiegati nei servizi di trasporto pubblico è
der grünen Bescheinigung laut Punkt 3) condizionato alla presentazione della
(3G-Bescheinigung) der Dringlichkeits- certificazione verde di cui al punto 3)
maßnahme des Landeshauptmanns bei (certificazione verde semplice)
Gefahr im Verzug Nr. 1 vom 05. Jänner dell’ordinanza presidenziale contingibile e
2022 voraus, unbeschadet der Pflicht, urgente n. 1 del 05 gennaio 2022, fermo
einen FFP2-Schutz der Atemwege zu restando l’obbligo di indossare le protezioni
benutzen. delle vie respiratorie di tipo FFP2.
Für alle anderen Fahrten unterliegen sie Per gli altri spostamenti, anch’essi sono
den allgemeinen Regeln für den soggetti alle regole generali per il trasporto
öffentlichen Nahverkehr. pubblico locale.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Die Nichtbeachtung der in dieser Il mancato rispetto delle misure di cui alla
Dringlichkeitsmaßnahme festgelegten presente ordinanza è sanzionato secondo
Maßnahmen wird gemäß Artikel 4 des quanto previsto dall’articolo 4 del decreto-
Gesetzesdekrets vom 25. März 2020, Nr. 19, legge 25 marzo 2020, n. 19, modificato con
mit Änderungen zum Gesetz Nr. 35/2020 legge di conversione n. 35/2020, dal decreto-
erhoben, gemäß Gesetzesdekret vom 16. Mai legge 16 maggio 2020, n. 33, convertito con
2020, Nr. 33, zum Gesetz Nr. 74/2020 legge n. 74/2020, e dalla legge provinciale 8
erhoben, und gemäß Landesgesetz vom 8. maggio 2020, n. 4.
Mai 2020, Nr. 4, geahndet.

Diese Dringlichkeitsmaßnahme ist an die La presente ordinanza, in quanto atto


Allgemeinheit gerichtet und wird daher auf der destinato alla generalità dei cittadini, è
institutionellen Internetseite der Autonomen pubblicata sul sito istituzionale della Provincia
Provinz Bozen veröffentlicht sowie im autonoma di Bolzano, nonché sul Bollettino
Amtsblatt der Region gemäß Artikel 4 Absatz 1 Ufficiale della Regione ai sensi dell’articolo 4,
Buchstabe d) des Regionalgesetzes vom 19. comma 1, lettera d), della legge regionale 19
Juni 2009, Nr. 2; sie wird zudem dem giugno 2009, n. 2, ed è trasmessa al
Ministerratspräsidenten und dem Presidente del Consiglio dei Ministri e al
Regierungskommissär für die Provinz Bozen Commissario del Governo per la provincia di
übermittelt. Bolzano.

Arno Kompatscher

Landeshauptmann und Sonderbeauftragter für Presidente della Provincia e Commissario


den COVID-19-Notstand speciale per l’emergenza COVID-19

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet | sottoscritto con firma digitale)


Firmato digitalmente da: Arno Kompatscher
Data: 09/02/2022 17:11:46

Das könnte Ihnen auch gefallen