Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
50016252
Betriebsanleitung
FRISCH-/UMLUFT-TROCKNER
Heraeus
Thermosystems D-6457 Maintal
Typ TUH 100/150
Bestell-Nr-i. 5p00648¥ HTS 210 75 074
Fafarik-Nr^ 5029-04 Baujahr 1991
Nenntemp. 2Si^|pC. ,^.;
Nenn^pg. 38CTV 37N/PE AC 50 Hz
Nennstr. 23 A t
Nennlstg. 13,5kSnl :jjpfc
•Anschluliwert 15 kVA
Schaltplan 23231336
1.0 INHALTSVERZEICHNIS
2.0 Geratebeschreibung
2.1 Positionsbeschreibung 2-1
2.2 Geratebeschreibung 2-2
2.3 Zusatzausstattungen 2-3
6.0 Inbetriebnahme
6.1 Arbeitsregeln/Sicherheitshinweise 6-1
6.2 Schaltfeld 6-2
6.3 Inbetriebnahme 6-3
Schaltplan
Service-Stellen
2-1
2.0 GERATE- 2.1 Positionsbeschreibung
BESCHREIBUNG
562 130
1- —1
r
kr^ rh T—T
CD
J
H
•(D
^ C >
1 Tur
2 TurverschluG
3 Endschalter (Tur)
4 Schaltkasten
5 Temperaturfuhler
6 Klappenhebel
7 Stellschrauben fur Klappenhebel
8 Auflagewinkel
9 Einlage
10 Frischluftstutzen
11 Abluftstutzen
12 Luftklappe
13 Motor mit Lufterrad
14 Heizkorper
15 Abdeckblech (Heizkorper)
16 Innendecke
17 Ansaugblech
18 Ruckstelltaste (Temperaturbegrenzer)
19 Aufhangetise (Ringschraube)
2-2
2.2 Geratebeschreibung
Volumen 1,500 m 3
InnenmaGe A 1000 mm
B 1500 mm
C 1000 mm
A u f3 e n m a (3 e D 1463 mm
E 1992 mm
F 1163 mm
H 2300 mm
I 1290 mm
K 235 mm
Tragfahigkeit Punktlast 30 kg
je Horde verteilte Last 60 kg
Gewicht ca . 600 kg
Temperaturregler Thermicon P
Programmregler alternativ zum Thermicon T fur
programmierbare Sollwertprogramme.
Temperaturwahlbegrenzer (TWB)
Gutschutz "Thermische Sicherheit Klasse 2 nach
VDE 0721 Teil 2 A3 E § 10". Beim Ansprechen
schaltet Heizung allpolig und bleibend ab. An-
zeige durch optisches Signal.
Temperaturwahlbegrenzer etwas hoher als Ar-
beitstemperatur einstellen.
•w Weiteres siehe Abschnitt 6.3. Nach Einstellen
des Reglers Drucktaster "Reset" betatigen.
Synchronzeitschaltuhr (24 h)
Automatisches Ein- und Ausschalten des Gerates.
Betrieb des Gerates ohne Uhr, Schalter "Schalt-
uhr" in Stellung I.
Digitalzeitschaltuhr (168 h)
Temperaturschreiber
Turfenster
Innenraumbeleuchtung
Bodenschienen
Verstarkter Innenraumboden
Abstand Boden - Beschickung min. 80 mm.
Horden und Winkelpaare
sind ggf. nicht im Gerat enthalten.
3-1
3.0 SICHERHEITS- Ubertemperaturschutz durch fest eingestellten
EINRICHTUNGEN Temperaturbegrenzer "Thermische Sicherheit
Klasse 1 nach VDE 0721 Teil 2 A3 E § 10". Beim
Ansprechen schaltet Heizung allpolig und blei-
bend ab.
Kundenseitig vorbereiten:
Normalfundament
- nichtbrennbar
- planeben
- erschutterungsfrei
Umgebung
- Temperatur max. 40 °C
- trocken
- zugluftfrei
Netzanschlufi im Schaltkasten.
Motordrehrichtung
Frischluftfilter-Betrieb
- Anfangsdruck: 50...100 Pa
- Enddruck: 200...300 Pa
Sicherheitseinrichtungen (Temperaturbegrenzer)
nicht au!3er Funktion setzen.
MAK-Werte beachten.
<D
I Leuchtmelder "Netz"
3 Leuchtmelder "Regelung"
4 Temperaturregler
5 Temperaturwahlbegrenzer (Zusatz)
6 Drucktaster "Reset" im TWB (Zusatz)
7 Leuchtmelder "Storung" im TWB (Zusatz)
9 Schaltuhr (Zusatz)
10 Schalter "Schaltuhr" (Zusatz)
II Leuchtmelder "Schreiber" (Zusatz)
12 Schalter "Schreiber" (Zusatz)
13 Hauptschalter
6-3
6.3 Inbetriebnahme
Hauptschalter einschalten.
- Leuchtmelder "Netz" leuchtet
Temperaturregler einstellen.
- Lufter in Betrieb.
- Heizung eingeschaltet.
Luftklappe einstellen.
Temperaturanzeige am Regler.
8.0 FEHLERDIAGNOSE
fur 220/380 V, 3~
fur 220 V, 3~
fur 380 V, 3~
Berlin
Heraeus Holding GmbH
Servicestelle
KurfGrstenstr. 112 - 113
1000 Berlin 30
Tel. (0 30) 24 90 90
Ousseldorf
Heraeus Holding GmbH
Servicestelle
Munsterstr. 330
4000 Dusseldorf 30
Tel. (02 11) 6 18 04-50
Hamburg
Heraeus Holding GmbH
Servicestelle
Eiffestr. 74
2000 Hamburg 26
Tel. (0 40) 25 40 65
ab 01.09.90: 2 51 40 65
Hannover
Heraeus Holding GmbH
Servicestelle
Vahrenwalder Str. 219 A
3000 Hannover 1
Tel. (05 11) 9 66 97-40
Rhein-Main
Heraeus Holding GmbH
Servicestelle
Nordstr. 71 - 73
6450 Hanau 1
Tel. (0 61 81) 35-54 57
Munchen
Vertragswerkstatt
IBR Laborgerate GmbH
Itn Birket 28
8032 Grafelfing
Tel. (089) 85 20 55
Nurnberg
Vertragswerkstatt
Leonhard Weiss
Helmstr. 33
8500 Nurnberg 90
Tel. (09 11) 33 35 53
Stuttgart
Vertragswerkstatt
Helmut Benz GmbH
Klosterstr. 14
7250 Leonberg 1
Tel. (0 71 52) 2 62 35
3
CM
T-
o
o
m
Heraeus
INSTRUMENTS
Betriebsanleitung
Digitaler Regler
Thermicon T®und
riGtclwVJS Wert-Anzeige
Ar-
ext
A2
up
AS
Heraeus • thermicon P
A1 ttO
ext fail
A2 tfi
Funktionstaste der
i Oigit
•
Sollwertum- •— piuy.ufl—a
schaltung und des i-'<- prog.on i
Sollwertprogrammes prog.ext 8
off Pon
up
on I off
A
1. Grundbedienung 4
2. Ausfuhrliche Beschreibung 6
2.1. Reglerfunktion 6
2.2 Schaltuhrfunktionen 8
2.2.1 Schaltuhrbetriebsart 8
2.2.3 Timer-Statusanzeige 10
2.3.1 Sollwertumschaltung 11
2.4. Statusanzeige 15
2.5.1 "Fail"-Anzeige 16
2.5.3 "ErCT-Anzeige 17
2.5.4 Ersatzteilbestellung 17
I S T W E R T
Beispiel:
1 Funktionstaste drucken
Auf der Funktionsanzeige erscheint das Symbol SP
und auf der Wertanzeige der Wert des Sollwertes:
SP S O L L W E R T
Verstelltasten:
digit
Mit dieser Taste die entsprechende Zifferstelle
• (Digitstelle) anwahlen.
2. Ausfuhriiche Beschreibung
2.1 Reglerfunktion
A1 tfO
ext fail
A2 tf1
S P S O L L W E R T
A 1 S C H W E L L W E R T 1
A 2 S C H W E L L W E R T 2
I S T W E R T
(Siehe Grundbedienung).
2.1.1 Sollwert Sp Der Sollwert kann von 0 bis zum maximal zulas-
(set point) sigen Sollwert eingestellt werden. Bei Eingabe
des Reglers eines Wertes, der groBer als die Sollwertbegrenzung
ist, wird nur der maximale Sollwert ubernommen.
A1—. tf 0
ext fail
A2 tf 1
A1 tto
ext fail
A2 — tf1
- Betriebsart tf 1:
- Regler ON (EIN) in der vorgewahlten Zeit, da-
nach OFF (AUS)
Fur LF ist der Wert 1 einzugeben.
Beispiel:
OFF 0N
l l h 30min.-
Schaltuhrbetriebsart t f 0
t F 0
Wichtiger Hinweis Dabei ist zu beachten, da3 der Wert nach erstmali-
gem Drucken der Digit-Taste verstellbar ist.
t 11.30
Funktionstaste loslassen.
Somit ist der Timer eingestellt - die Zeit lauft.
|—vorgewa'hlte Ze1t-H
Ablaut
OFF ON
ON OFF
Ablaut:
tf 0 [AT tf 0 A1 tfO
Anzeige: I ext fail ext fail ext fail
LA2 -tf 1 A2 —tf 1 A2 — tf 1
2.3 Programmgeberfunktion Diese Ausfuhrung besitzt die Moglichkeit, auf ein pro-
grammierbares internes Sollwertprogramm oder auf
einen externen Sollwert umzuschalten.
Nur bei Ausfuhrung n
prog, off u
Thermicon P n prog, on i
"i 1
prog, ext c
- Programmgeber ausschalten.
AT
ext
A2
ttO
fail
tf 1
n
Thermicon P arbeitet als Regler.
- Programmgeber einschalten:
A1 tfO
ext
A2
fail
tf 1 II
Der Sollwert des Reglers wird von einem pro-
grammierbaren intemen Sollwertprogramm vorgege-
ben, Thermicon P arbeitet als Programmgeber.
|A1 I-J tf 0
1 ext - ' , - fail
IA2 / 1 tf 1
Sollwert
P4
P8
Zeit
Anzahl der
Temp.-Progr.-Schritte
max. 9 Programmschritte
oder 10 Knickpunkte
Rucksprungwahl
0 = kein Rucksprung
1 = Rucksprung
(periodische Programmwie-
derholung)
Temperatur 0 in °C (POINT 0)
oder andere GroBe in %
Zeit 1 rriME-n
in Stunden Minuten
Temperatur 1 in °C (POINT 1)
Temperatur in °C
oder andere GroBe in %
PS
Zeit
h P
digit
•
Zum Start des Sollwertprogrammes Tasten
gleichzeitig drucken.
Istwert
Programmschritt 1
t P
A1 tfO
ext — fail Der Regler ist auf externen Sollwert
A2 tf I umgeschaltet.
Schaltuhr-Betriebsart tf 0
A1 - tf 0 (Regler "AUS" wahrend der vorge-
ext fail wahlten Zeit, sonst "EIN"), die Zeit
tf 1
lauft.
A1 tfO Schaltuhr-Betriebsart tf 1
ext fail
tf 1
(Regler "EIN" wahrend der vorge-
wahlten Zeit, sonst "AUS").
A1 tf 0
ext I.fail
Sollwertprogramm-Ablauf nach
A2 I tf 1 dem Start: 1. Schritt der Soll-
wert-Zeit-Kurve.
Sollwertprogramm-Ablauf:
6. Schritt der Sollwertzeitkurve.
2.5.1 "Fair-Anzeige
A1 tfO
ext —fail
A2 tfi
Ursachen:
- Wahrend des Schaltuhr- Oder
Sollwertprogrammablaufs war
die Versorgungsspannung un-
terbrochen.
Abhilfe: Loschen der "FAIL"-An-
zeige
oder
Abhilfe:
- Service ansprechen.
n)
r
A1 . — t f O ]
, ext ]— «— fail
A2 • - I tf1 J=LJ
Ursachen:
- Storungen wahrend der Bedie-
nung
(Dateneingabe).
- Sollwert- und Parameterspeicher
defekt.
Abhilfe:
- Anderungen vorbehalten -
Inbouwbavesligingsbeuget no. 23 31 11 be- limcnlodell-anellod con lijaciOn rapida. ret. 402609 Reserva de
mitSchnapplragorRol.Nr. 40260B DIN EN 50022 lissngglorel.2331 11 serrate.
vestigen en aandrukken.
CTD CD CD£D6D with snap-on support rel. no, 402609. . Sneibevesiiging op tail Montaggio »u guida DIN EN SO 022 das a las 60 horas de coneciado.
Running ie serve - • D.m.v. rallbevestigingssysteem no. 402609. con fissaggio rapido ral 402609. -
Betrlebsdi Loo preserve Visualizaci6n del registro
MaxiRexBD1 The lull running reserve (ot uboul 100 hours) is . Hiserva dl marcla
Gehele loopreserve (ca. 100 uur) Is bereikl -' Indica:
Anzelgenfeld " •{."._.-, achieved alter about 60 hours operation. riserva massima (circa 100 ore) Ottenuta dopo
Im Anzeigenleld werden angezeigl: nadal de klok ca. 60 uur in bedrijl Is geweest.
Display space '
Uhrzeii und Wochentag sowie dar Einschalt-
The lollowing are shown In Ihe display space:
Weergave/Beeldscherm ; Visualizzazione dell'immagine
zusland des Ausgangs oder . . ,,: , Weergegeven wordl; • hor a del comienzo del programa.
ein kompletles Programmed: , . . " • ' • • ' Clock lime and weekday and the switch stale ol Essa indica - Tors. II giorno della setlimana. lo Dia o dias de la semana de! comienzo 0
Iheoulpulor ' • • • de Juiste dagiijd en dag van de week, aismede slato della commulazione in entraia e in uscila programa,
I - EinschalizeH de stand van tie schakelaar (uiigang) ol een
a complele programme picture: . - . . . Dia o dias de le semana del linal del
Wochentag(e) an denen elngeschallet wlrd • kompleetschakelprogramma-beeld I
Wochentag(e) an denen ausgeschellel wlrd •, I - swlleh-on lime . : , un Immagine del programma complete
inschakellljd da dag(en) waarop de Instelling I - lempo d'inizio della commulazione 0 ~ hoi•a de finalizaclon del proqrama.
0 - Ausschalizelt weekday's) on which il switches on •• ;. -.< - goschledl O uilSChakeHijd de dag (en) waarop
auBerdem rechls oben der Einschattzustand des waekday(a) on which il switches oil . ',:• , , aiorno (i) della setlimana, dell'inizio delia Ya iparte, airiba a la derecha, estado de
de uiischakeling gescliiedt I evens weergave commutazione giorno Oi) della sellimana, della coiimulacion de la salida,
Ausganga. • . .. •'. 0 - swilch-off lime.' '" • " schakelloestand wan de uiigang (rechts bo ven).,
Also Ihe switch stale ot the output on the right '
Einstellen von Wochentag und - al Ihe top. i . - , ,. • Instellen van dagtijd en juiste - 0 - tempo di tine commutazione
Ajustt ; del dia y hora
dag v.d. week • in alto a desks, lo stalo detla commulazione in
Uhrzeit Setting weekdays and clock time - uacila. Una • coneclado el aparato, tendrs una in
Uhr 1st ans Netz angeschlossen und zeigt k- The clock is connected lo Ihe mains supply and Klok aansluiten, hierna komt wiliekeurig bee Id eu;ilqulera.
gendetwas an. . - indicates some lime. opsf Regolazione del giomo della %", onar sobre "R" (resel) con elgiin pun
Taste nR" (Reset) mil Kugeischrelber drucken . Press pushtiullon R Iresel) wilh a ballpoint pen. Oruk op "R" (Reset) met een ballpoint: klok settimana e dell'ora zon.
Uhr zolgl 0:00. 1 hP clock will Indicate 0:00. geell woer 0.00 uu< aan. El ap,Riato indicara 0:00.
Tasle © (Uhr Bleilen) driickon. Doppolpunki _ loels'}) (ti|d inslellen) indrukkfsn. bi) bl L'apparecchio e' coiiegato alia rete ed indlca ; }j j
Pro** pushbutton f« (sel clock). The colon does -
blii'.kl nichi. ' . . - . - . . nol wink. punto cesa ta intermiiencla.
Taste .1-7" (WochontaB) drucken. Mo « 1 , Dl - 2, Toets 1-7 (weekdagen) Indiukken Ma = 1, Di — Premere II laslo "r" (reset) con la punta di una - Presionar sobre 1-7 (hasla el dia e
Picas pushbutton 1-7 (weekday). Mori — 1, TUBS panna I'orologio Indica 0:00.
Mi - 3 usw. bis akluellor Tag erreichl 1st. = 2, Wed - 3 etc. tinlil Ihe eclual day is . • 2. Wo » 3 e m . loi juisle dag Is bereikt. 1 **lunes;2 •= maftes; eic....
Toets * h ' (uren) indiukken lot juisle tijd is ' Premere il tasto *©" (regolazione orologio) i!
Taste ..h" (Stunda) drucken, bis akluelle Slunde reached. • v
•>• doppio punto non e' knlermltiente. - Presionar sobre ' h ' hasla la hora e
erreicht 1st. Press pushbulton "h" (hours), until Ihe aclual bereikt. Premere il tasto 1-7 (giornl dolla settimana) - Presionar sobre "m* hasta el mmui
Tasle ,,m" (Mlnule) drucken, bis akluelle Minuto hour is reached. Toets "m'(minulen) Indrukken tot juiste lijd is iunedi - 1. mariedi - 2, ecc... lino al giorno
bereikt. Cada presiOn rapida perm He el pa so
erreichl isl. Press pushbutton ' m " (minutes), until Ihe aclual satto.
12 3 4 5 6 7 Bel tfmgerem Tustendruck schneller Vorlaul. minule is reached. Door tanger op de loels ta drukken geschiedl
ssalla. rograma) y \e
Taste .pr" (Prograinm) diucken, um Uhrzeit und II pushbullons are pressed for a long time. Ihe , inslelling sneilei.
Tag abzuspeichern. --
Doppelpunkt blinkl. Uhr Ifiull. Ptess pushbullon " p i " (programme) In order lo lijd op le bergen in hel geheugon. De dubbele
Belm Einsiellen mud keino besilmmle Reihen- record Ihe clock lime and day. punt blinkl en de klok loopl. Bij hel instellen is ..
una successions rapid a dells ctfre.
loigo eingehnllen we r don. The colon will now wink and Ihe clock will run.'.'. hel niel npodzakelijk dit in een zekere volgorde
Premere I) laslo "pr" (programme) per la messa Introduccion de un programa
Wenn die TaslB © geflruckl wild. blebl die Uhr One does not have lo follow any particular •" • •' lo doon.
in memoria del giornie dell'ora. Imogen del programa.
stehen (Doppelpunkl blinkl nlcht). Sie ISult Indien op de toels (J) wordl gedrukl. blijfl de lijd
welter, wenn die Taste .pr" gedruckt wlrd. Stilstaan (dubbele punt blinkt niet}. De tigd loopt Piesionar sobre I/O (marcha/paratf a). El reloj in-
II pushbullon 0 is piessed. me clock will slop . ' Determinazione di un programma dica I 0:00 6 O 0:00; presionar oira vcz a lin de
(colon does nol wink). verder zodia weer op de loels "pr' wordl
Einstellen eines Programms ' - II conlinues to run when pushbullon *pr* Is - - gedrukl Premere II taslo I/O (marcia/arresto)...
(Program mblld) I'orologio indica 10:00, O 0:00, premere una El comienzo de la conmulacion I, se ajusta con
pressed. • ,. . • , • • • , - _ , . j Het instellen van het voila ancora il tasto I/O per regolare il tempo los putsadores "h" y"m".
Taste .1/0*(Ein/Aus) drucken. Uhr zeigt 10:00 schakelprogramma '' dell'inizio della commulazione. II lempo di inizio ' Eleglr los dias de conmulacion poi el pulsador
Oder 0 0:00. Ggl.Taste I/O nochmal druckan. Setting a programme ' • •'-'-.'/ '•'••• delta commulBzione i si regola.
Toets "I/O* (in/uil) indrukken. Op het scherm 1 -7 (paroedea): 1 « lunes. 2 - marles elc
damll die EinBChatizcll eingeslelli werdon kann. (Programme picture) • ' ' • i;.' Medlanle II tasto *rT e "m" come 1'ora. Scegliere 6 intiodudr presionando "a".
varschijnt teken I 0:00 Ol O 0:00.
Einschallzelt I mil Tasien _h" und .m* wle Uhr- Si esta lodo programado. presionar I/O v aueds
Press pushbutton I/O (on/oH). the Clock will ' Indien noodzakelijk nogmaals op leken I/O' I giorni dl commuiazione con il tasto 1-7
zelt clnsle'ien. ' (intermittente) lunedi » 1. martedi - 2 e premere la Imagen superior, apareciendo la inferior, que
show 10 : DO or 00 :00. Press pushbutton I/O drukken loldal leken I verschiint.
Einschaltlagle) mlt Tasle ,1-7*. Mo - 1 . Dl - 2 witch-o ie seL Voor hel inslellen van de inschakeltijd: met II tasto *Q". deberd ser programada de la mismn forma
1 2 3 4 5 6 7 anwahien (bllnkt) und mil Taste , q ' oultlieren. Set the switch-on time like Ihe clock lime, using toels *h* en *m" de gewensle inschokeltijd Tulti I giorni sono programmati premere II tasto Una vez piesionado "a", presionar "pr". con lo
Sind alle ErnschBillage programmiert, Tasle I/O pushbuttons "h" and *m*. Select day(s) ot Inslellen (zoals b'j net programma instelten .'. I/O, I'orologio indica in alto il tempo d'inizio que el pr.ograma comptelo pasa a memoria y
drucken. Uhr zeigt oben die Einschaltzeit und die switch-on wilh pushbulton 1-7. Man » 1, Tues •• juisle daglijd -2-). della commulazione dei giorni e in basso O reaparece la hora real del reloj.
Elnschaltlage und unlen 0 0:00. 2 etc. (winks) and cancel wilh pushbulton "q". . De gewensle dag via toets 1-7 tnstellen: t ' . . 0:00. Memoria con capacidad para 10 program as de
AusschBttzett 0 wle Einschallzeil programmieren. II all the swilch-on days are programmed, press ' I lempl di line commulazione O. sono da duraciOn minima 1 minulo.
Sind alle Ausschaliiage quittiert, Tasle .pr* pushbutton I/O and Ihe clock will show the • , , ' ' Mel druktoets "q" bepaalde dag vastzetten. prog ram ma re come quelli dell'inizio della
drOcken. Das komDiette Programmed wlrd swttch-on lime and swilch-on days et Ihe lop ; Indien alle inschnkeldagen zijn Ingebracht weer commulazione. Se tulti i giorni sono regolatl, Ayuda de la memoria del programa
gespelcherl. Die Uhr spring I aul die Arueigo der and 00 : 00 below. Programme switch-oil lime 0 '" op iocls I/O drukken. piemere il laslo "pr".
like the swilch-on lime. When ell the switch-oil '. Cuando exisle una imagen incomplete, la tun-
akluellen Uhrzell zuriick. Dan verschijnt teken O 0:00. ' ' . L'immagine compleia del programma e' ciOn oivi^ada parpadea. La memnria solo regi-
Oer Sooicherfaet 10 Pro gram m Wider ( * 140 days have been cancelled, press pushbutton '-.-'.
"pr". The complete programme pic IK re will be De uilschakcllijdcn en dagen loals bij de registralo in memoria. L'orologio rilorna stra i ma genes complelas. Los datos lalsos. se
ScnallbelehlB). , - •. . •, . - . • , . : . ; . inschakellifden inbiengen. - - sulJ'indicazione dell'ora reale. ' ' pueden corregtr en lanto no se h^ya presiona- ~
stored- The clock jumps back lo indicating • - ; -
aclual clock time. •• •* ' '<*•• Daarna het geheel via toets "pr" in hel ' La memoria puo regislrare 10 di Quesle
Programmlerhllfen. • : " ''.'••'• pelieugen brengen. immagini dl progiamma (<£-140 ordini di Por el pulsador n C" (clear), se puede borrsr el
Be) urwollslandlgem ProgrammbiW blinkl die ' The sioie can accomodale 10 such programme', De klok gecfl nu de Juisle lijd weei en loopl ' ' comando). Ultimo dalo. o un programa. sin inlluenciar ni Is
vergesseno Funkiion. pictures (A140 switching signals). • .• ..- .. '-• lichtbaar verdnr.
Dor Spoicher (jbernlmmt nur komplelle • •• • : H?t gobeugen han to komplete beetdnn Aiuto memoria del programma
ProgrammbWdnr. • Programme aids •• <••"£,*'" opslaan (oliwci -^ 140 schakelingen). ' Se un'immagine dl programma e' incompleta la Control
Faisch eingogebeno Daten kflnnen Gberschrle-' Hulp bij het programmeren lumione dimenticata e' intermittente. Pulsador "ch" (check), pulsar 2 veces.
ben werden. solange die TBsle.pr" noch nlchl - La memoria regislia solo I'rmmagine complela Aparece la imagen del primer programa.
p g a Cada
podiUcfcl lot Bij een niet kompteet schakelbeeld blinkl de
The memory will only accept complete -••'•"-- Iiiet ingebrachle lunklie Alieenalshel " "" p r e O n h c ) aparecer la imagen de un pioyia
Mil der Taste . C " (clear) mil Kugelschreiber programme pictures. Any wrong data can be Fatsi daii'pos&ono essere corretti, se II tasto 3. Al lii r "pr".
i,a. loschen Sie nur die leizle Etngabe bzw. programmabeeld kompleet is woidt dil in het • "pr' non e' slato premuto.
written over, as long as the pushbutton ,pr" has Deheugon opgenomen. Fouliel ingebrachle
Jas angezelgie Programmed ohne die ande- nol yet been pressed. By pressing pushbulton ' Con II tasto "C" (clear) si puo' can cell are t'ultimo Modificacibn de un programa
ren Programme oder die Uhrzell -u beeinlluasen. gegevens kunnen herschreven worden zolang
.C" (clear) wilh a ballpoint pen. you only cancel nog niel op de toels "pr" is gcdrukt dalo. o rimmagine del programma. senza
Mlt der Taste .R" (resell werden alle Programme " last input or the indicated programme , inlluenzare gli altri programmi, ne I'ora reale.
und die Uhrzeit geBschL ; " . Via loels "C" (claer) is het mogolijk d.m.v. een idilicar. Borrar la imagen, presionando " C y
picture, without inlluencing Ihe oiher
programmes or the clock lime. Pushbutton .R".. •
ballpoint hel laatsl ingebrachle programma-
beeld le wissen zontfer de overige ingebrachle
Controllo :onstruir el programs con los nucvos dales.
Prilfen ;
',- • ' • (resell cancels all programmes and Ihe Clock " Tasto "ch* (check) da premere 2 voile appare la Isar "pr* y de nuevo el reloj indicara la hora.
gegevens te beinvloeden.
Taste _ch' (check) 2xdrucken. • lime. ' i. Met de locls "FT (reset) is hel mogelijk alle ~ ' a immagine di programma con il lempo
Es erscheint das LProgrammbild mil dor Ein- ingebrachle gegevens uil hel geheugen le " MO e di line commulazione e i giorni. Ogni
Mando manual
ind der Ausschallzeii sowie den Wochenlagen verwijde.en. , . . pressione sul laslo "ch* fa apparire un'altra . Fuera de servicio. El reloj marcha.
Testing ' • '' • V ' & = Automfltico segiln programa.
j n denen ceschattel wird. Jodes weiiere Druckeri igine di programma alia line, premere il
der Tasle .ch" biingi ein weiteres Programmed ishbullon "ch-(check) twice.' 'L Testen
Anzelge. Zum SchhiD Taste .pr" drucken. j'ogtamme picture wilh the switch-on • Toets 'ch* (check) 2 « indrukken op tie)
and switch.oil lime and the weekdays on which tceldscheim verschijnl hel eerst ingebtachte Modifica di una immagine del Cambio de hora, invierno/verano.
Verandern eines Prog rammbi Ids ptogrammabeeld met in- en uitschakeltijd en programma Presionar e n © . El doble punlo: no parpadea. el
Each lime the pushbutton *cli" is pressed, a' ; dag van schakeling reloj se para.
Tasle . c h " sooll driicken, bis das zu verdndernde ' "' " r programme picluro is indicated. • • '.•' • • . . Pcemere II tasto *ch" lino all'apparizione del
Progiammbitd angezeigt wird. ' Elke druk op de loels "ch* geeft de daarop programma da modificare. Canceiiare Pulsar sobre ~ h ' hasla conseguir la nueva hore
'. press pushbutton "pr". -..',; volgende ingebrachte schakelbeclden weer. pulsar "pr", y el reloj maicha de
Enlwedcr das gnnte Programmed dutch rimmagine del programma prcmendo II laslo lasl
Orucken dor Taste X " loschen und die Daten op toels "pr" drukken. "c". rilare il programma secondo i nuo nuevo.
Changing a p r o g r a m m e picture *. .
lingeben. Wenn z.B. nvr die Einschaltzelt Het wijzigen van een ingebracht e e r e II laslo " p r \ L'orologio inrjica dali,
'less pushbulton 'ch* as oil on as Is necessary Cambio de hora, verano/tnverno
„ . .randern 1st. Tasle .1/0* drucken und o display the programme picture lo be . < -. 'ale. '
neuo Einschallzeit eingeben. Zum SchluR programmabeeld : . . .>adea,
Taslo _pf" driicken. Die Uhr eprlngl aul die jhanged. Toels " c h ' zo vaak indrukken loldat het le Commutazione manuale 01 reloj se para.
Ameigedef aktusllen Uhrzeit zuruck. Further cancel Ihe whole programme picture by wijrigen beeld verschijnt. ~ ' sobre "h" 23 veces.
nessing pushbullon "C" and pulling In new Door rttukken op toets " C wordl het loiale tnuacion pulsar "pr", y cl reloj marcha
Handschalter . >; Jala derd en kunnen de gegevens dell'orologio de nuevo.
Finally, press pushbutton "pr*. ' "' rdon ingebracht. • ••
0 - daue'nd aus • •
<S) - Automatik.cnisprechondUhrefip'ogiamm
The clock will jump back lo Indicating aclual . Le tun-ioni O oppure I messe in seryizio Ejemplos:
clock nma. • . - . . ' •
1 - dauemd eitt Mando de una calclaccion do una vivienda
Manual switch i '••„ ' in poslzione di qtiesl'ufttimo. 1- Lunes. Maries, Miercoles. Juevcs. Viemcs.
Die durch den Handschaller vixofKiobenen Handschakelaar . *
Funklioncn 0 oder I werden erst durch Ftiicfc- O - permanently otl '• ' ' Stand 0 kontinu oit
Cambiamento periodo 5,45 comienzo 7,20 pnro
Hkjn aulgehobea d) — automatic, according lo limer programme si and 0 schakelmg zoala ingebracht in ve mo/estate 2- Lunes, Merles. Jueves.
Umstelien Winterzelf SommerzeH ho functions O or I provided by Ihe manual Premere il laslo I. II doppio punlo non e' 3- Mietcolas, 12.45 comienzo 21.15 pmo
De lunktiestnnd is atleen d.m.v. de 4- Vierncs, 16.20 comicmo 22.15 paro
Taste 0 drOcken. Doppelpunkt blinkl nicht, Uhr twitch are only cancelled by reselling manual - InlermillcnteOI'orologio si lerma.
handschokelaar Ie veranderen (dus nlet 5-Sabaoo. 6.30comipnzo 6.20 pato
iwltch. . . . "remere il lasto *h* una volla. Premete II taslo
Taste , h * U drucken. Tasle .pr" drOcken. Doppel- Dr*. i- SatiarJo. 12.00 comienzo 22.15 psro
ikt blinkl. Uhr laulL Changing winter time / summer time Verandering winterttjd/zomertijd doppio punlo o' Intermittent lorologro '• Domingo 7,30 comienzo 21.45 pnro
Piess pushbutton 0.Jhe colon does nol wink' ToelsiO indrukken, larcia. 10 disponibles.
Umstelien Sommerzeit/Winterzelt ind the clock slops.
3
' •'• de dubUele punicn blinken nleL
Cambiamento periodo is 3 prograr
g s. podri^n s^
tess oushbution *h" once Press pushbullon Kioklijd biijlt slilslaan. • . '••'-'•• ' •, . JS como ap e la lciacciori, para
Tnste ® druckea Doppeipunkl bfinKl nlcht. Uhr apoyo
blcibl slehen. pr*. The colon will wink and the clock will tun. ~ *h" 1 x drukken. estate/inverno jar eniriar la
l
"pr" rirukken. Piemere il laslo I.
Taste . h - 23K drtlckw tschnoder Vorlaul b«t
langeretn Drucken]. Changing summer time / winter time ibbele punlen blinken weer en de klok :
' Premere il laslo " h " 23 voile (avanzemenlo 2° Mando de un extractor
Wenn nOlip. Mnuten-Anie^o korrlgicren. is pushbulton®. The colon does not wink, ' wijst 1 uur later aan ten loopl verder). lido con pressione permanenie del laslo). inesaSabado 7.15 comienjo 7.30 pn'o
Taste .pr" drucken Doppelpunkl blinkl, Uhr lAutL Ihe clock slops. Verandering zomertijd/wintertijd necessarlo correggere i mi null. ineseSabado 8.60 comiemo 9.JDparo
is oushuulton "h" 23 lime* (runs more . . ToelsOindrukkcn, •mere il lasto *pr* il doppio punto e' mesa Vicrnes 11.45 comienzo 13 5Opa*o
LBeispiel :kly 11 pressed lor a long lime), de dubbele punten btinken niet : ^rmeltenie, I'orologio marcia. _ jnns a Viernes 17,00 comienzo 17.25 paro
rcessary correct minule indication, Kioklijd biijlt stilslnan. • , • 5- Sabsdo a Domingo
Die Zeltschallurir MaxiRex BD soD die Heiiung ;s pushbullon "pr*. The colon will wink and Primo esempio
eines Einlamihcnhausos sleuern: 11,55 comienzo 12.35 paro
the clock will run. - ' Indien nodig minulenwcorgaue blislellen. _ . .logic- Maxinax BD deve comandare II
1. Mo.Di.Mi.Do.fr 5-46 eln 7.36 aus Hill an 5 programas.
Tools 'pr* ihdrukkon. De dubbcls punlen rlscaldsmenlo d) una casa singola:
2, Mo, Dl.00 16.20 ein 21.15 aus . Lun., Mar., Mcr.,
3.MI 1245ein 21.15 BUS 1st example . " blinken weer en de klok loopl op de (uisie tijd. Gio., Ven. 5 45 Inizio 7.20 line
1 2 3 4 5 6 7 A. Ft 1620 ehi 22.15 aus heMailRciDDIimorls nlrol the healing 1e voorbeeld 2. Lun.,'Mar., Gio. 16.40 Inliio 21.15 line
5. Sa '• 6.30 ein B20 aus ot a detached house. De schakclklok MaxIRex BD1 achakelt da
i.Mon. Tues, Wed. •• ' ' . 3. Merc. 12.45 inizio 21.15 line
6. Sa 12.00 ein 32.15 aus 'erwarmirtg van een woning. 4. Ven. 16.20 inizio 22.15 line
Thurs.Fri . 5.45 on 7.20 oil
o 1:35
" " 7.30ein 21.45 aus u s . i 1. Ma. Dl. Wo. Do, Vt r 5.45 aan '7.20 uil 5. Sab. . ' 6.30 inizio 8.20 line
damH sind 7 ProgremmbidDr belagt. die beklen 2. Mon. Tues. Thur 16.40 on 21.15 oH 2. Ma, Di, Do . ' 16.20 aan 21.15 uil
12.45on 21.15011 Sab. ' 12.00 inizio 22.15 line
eislen ProgrammbKdor enihalien g<elche Schall- 3 Wed • 3.Wo 12.45aan 21.15uit Dom. ' 7.30 inizio 21.-151ine
zeiten an rnchreren Tagen •fl.Fri . IC20on 22.15otl
1670 aan 22.15ult Si utllizzano 7 immagini del programma o le 2
Die 3 rosllichen ProgrammMder konrten t- B mil 5 S t; • . 6.30 on 8.20 otf , 6.30 aan 8.20 uil i rim a Immagini comprendono gli slessl datl per
Zwischenheiz-Zellen beiejl werden. da mil an : • • , • 12.00 on 22.15 otf • 12.00ann 22.15ull .jiu' giorno.
kalten Wallertagen das Haus nicht zu sehr aus- n ' 7.30 on 21.45 otf 7.30 aan 21.45 uil Le 3 immagini resianti possono essere ulilizzale
kflhlL . . • ;."••*.. :overa 7 programme piciures. The lirst two Nu Jijn 7 programmabeetden bezel; de beiden
ammo pictures contain the same switching periodi dl riscaldamento rldotto, al line dl
eersle beeldcn *ijn benul voor dezellde
; tor several days. schakelingen op verschillende dagen. i lasciare rallied da re Iroppo la casa nei
2.BeIspiel '^' jmainkng 3 programme pictures can be De 3 overige piogrammabeelden kunnen ..' giorni d'inverno.
Sleuerung des LOIIers in der Kanttne:' used lor Intermediate heeling periods, so thai bljvoorbeeld worOen benul voor and ere ' Secondo esempio
I.Mo-Sa 7.1S- 7.30 " ' Ihe house does not cool oil too much on cold. lussenlijdse schakelingen. lodal op koude Comando dl un venlilatore In una mensa
2. Mo - Sa , ' 8.S0 - 9.40 ' ' winter days. , : ',..•• ' • .;. winlerdagen de woning niet Ie erg alkoelL
3. M o - F r • 1 I . 4 S - 13.50 1. Lunedi- Sabato 7.15 - 7.30
4. M o - F t . ! 17.00- 17.25 2nd example "••' • . ; , ' ' • ; 2e voorbeeld 2. Lunedi - Sabato 8.50 - 9.40
6.Sa.So 11.55- 1235 . Control ol a canteen lan:i. .'' • . - • - . • - , Luchtververaing (venlllator-baslurlng) van een X Lunedi - Venerdl . 11.45 - 13.50
. . M o n - Sal • . -' , ' 7.15- 7.30 ' kantine •• • • . : . . ; ' 1. Lunedi - Venerdl . 17.00-17.25
Demit sind 5 ProgrammbBdar der-Schalluhr
Ma-Za • •: . • • 7.15 eart 7.30ult i. Sabalo - Domenica ' 11.55 - 12.35
MaxHex BD bdegl, - - . 2. M o n . S a l ; ' " ' •' * • 8.50- 9.40 J.Ma-Za ' ' . V ' fl.50aan 9.40uit
3. M o n - F f l . • • "i • .:-•' . : . , • 11.45- 13.50 SI utillzzano 5 immagini del MaxiRex BD.
S.Ma-Vr . '. - • • - i . 11.45aan 13.50uit
4. Mon - Frl •; ' ."- > . • ' , - . - 17.00 - 17.2& 4.Ma-Vf • • , - . • " -• 17.00 aan . 17.25 ult
Sat,Sun " • •••••' ' ' 11.55- 12.35 5.2a-2o 11.55 aan 13.35 ult
Ms covers 5 programma pictures ol the ' • Hi armed e lijn 5 programma-boeiden bezel
MaxiRex BD timer. • , , . . ... s . .
i
n>oMhrK«llntanTi-kanlnti-cix<ielrignshiciai)sranoct .
cn Sinnd. tVir bctuhon
A l d nitons mtnuliiKr "(A kafcn ' ,. • , , ••