Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
Alltag Le quotidien
mit dem Alltag (sehr) zufrieden sein être (très) satisfait de son quotidien
den Alltag abwechslungsreich finden/nicht immer trouver le quotidien varié/ne pas faire toujours la
das Gleiche machen même chose
sein Leben selbst bestimmen können être maître de sa vie
sich über den Verkehr/die Arbeit im Haushalt être ennuyé(e) par le trafic/le ménage
ärgern
Mich nervt es/Ich mag es nicht, wenn (ich auf etwas Cela m'énerve/Je n'aime pas quand (je dois
warten muss). attendre).
sich über kleine Komplimente freuen être ravi(e) des compliments
ein Lob bekommen recevoir un compliment
Erfolge im Beruf/Studium feiern réussir dans sa profession/dans ses études
an (ein tolles Konzert) denken penser à (un bon concert)
von (mehr Freizeit) träumen rêver à (plus de temps libre)
als (Redakteur) bei (einem Verlag) arbeiten travailler comme (éditeur) dans (une maison
d'édition)
E-Mails checken/schreiben/beantworten lire/écrire/répondre aux e-mails
Dokumente lesen lire des documents
eine Besprechung/Sitzung haben avoir une réunion
über Projekte/mit Kollegen sprechen parler des projets/avec des collègues
Probleme lösen résoudre des problèmes
Ideen sammeln collecter des idées
an einer Konferenz teilnehmen participer à une conférence
(Ergebnisse/Projekte) präsentieren présenter (des résultats/des projets)
Vorlesungen und Seminare besuchen aller aux cours magistraux et aux séminaires
eine Prüfung haben avoir un examen
(gute/schlechte) Noten bekommen recevoir de (bonnes/mauvaises) notes
Freizeitaktivitäten Loisirs
Veränderungen Changements
Vorschläge Suggestions
Ich schlage vor, dass …/Vielleicht könnten wir …/ Je suggère que …/Pourrions-nous peut-être …/
Was hältst du davon, wenn …/Wir sollten … Cela te dirait de …/Nous devrions …
Reaktionen Reactions
Das ist eine/keine gute Idee!/Das machen wir C'est une bonne idée/Ce n'est pas une bonne
(so)./Das finde ich prima./Das ist nicht so gut./Ich idée./On peut le faire./Ca me semble très bien./Je
denke, es ist besser, wenn … ne trouve pas ça très bien./Je crois que ce serait
mieux de …
Restaurants Restaurants
Was kann ich für Sie tun?/Kann ich Ihnen helfen? Que puis-je pour vous ?
Könnte ich bitte (Frau Müller) sprechen?/Ich würde Pourrais-je parler à (Mme Müller)?/Je voudrais par-
gerne (Frau Müller) sprechen. ler à (Mme Müller).
Worum geht es?/Worum handelt es sich? De quoi s'agit-il?/A propos de quel sujet?
Wie war Ihr Name? Quel est votre nom ?
Kann/Soll ich (Frau Müller) etwas ausrichten?/ Dois-je transmettre un message pour (Mme Mül-
Möchten Sie eine Nachricht für (Frau Müller) ler)?/Souhaitez-vous laisser un message pour (Mme
hinterlassen? Müller)?
Würden Sie (Frau Müller) bitten, mich zurückzu Pourriez-vous demander à (Mme Müller) de me
rufen? rappeler?
Ich informiere (Frau Müller)./Ich gebe (Frau Müller) J'informerai (Mme Müller).
Bescheid.
Könnten Sie mir sagen, (wann Herr Köhler zurück- Pourriez-vous me dire (quand M. Köhler sera de
kommt)? retour)?
Ich möchte/würde gern einen Termin (mit dem Je voudrais prendre rendez-vous (avec le directeur).
Direktor) vereinbaren.
Wann hätten Sie Zeit?/Wann würde es Ihnen Quand auriez-vous le temps?/Quelle heure vous
passen? conviendrait ?
(Am Montag um 11.00 Uhr) hätte ich Zeit/passt es J'aurais le temps (lundi à 11 heures)/(Lundi à
mir/geht es bei mir (nicht). 11 heures) me convient.
Lernen Apprendre
an einem Kurs/an einer Weiterbildung teilnehmen participer à un cours/à une formation continue
einen Kurs besuchen/machen participer à/faire un cours
sich für einen Kurs/für eine Prüfung einschreiben s'inscrire à un cours/à un examen
die Vorlesung/das Seminar/den Sprachunterricht trouver le cours magistral/le séminaire/le cours de
interessant/langweilig/zu theoretisch finden langue intéressant/ennuyeux/trop théorique
eine Prüfung machen/ablegen/bestehen faire/passer/réussir à un examen
gute/schlechte Noten haben/bekommen recevoir des bonnes/mauvaises notes
etwas macht Spaß quelque chose fait plaisir/est amusant
(nicht) gern in die Schule/zur Uni gehen (ne pas) aimer aller à l'école/à l'université
das Gelernte direkt anwenden appliquer directement ce que l'on a appris
etwas für den Beruf brauchen avoir besoin de quelque chose pour le travail
jemandem in einem Fach helfen aider quelqu'un dans une matière
Empfehlungen geben: Faire des recommandations:
Man sollte (Wörter mehrmals wiederholen). On devrait (répéter les mots plusieurs fois).
Der Text empfiehlt, (vor dem Einschlafen zu Le texte recommande (d'étudier avant de
lernen). s'endormir).
Nach Meinung von Experten ist es sinnvoll, (den Selon l'avis des experts, il est utile (de découvrir à
eigenen Lerntyp zu erkennen). quel profil d'apprentissage on correspond).
Es ist ratsam/effektiv, (aktive Übungen zu Il est conseillé/efficace (de faire des exercices
machen). actifs).
(Jena) liegt (im Bundesland Thüringen). (Jena) se trouve (au Bundesland Thüringen).
Die Stadt hat (110 000) Einwohner. La ville compte (110 000) habitants.
(Jena) wurde (830) zum ersten Mal erwähnt./Die (Jena) fut mentionnée (dans un document) en (830)
ersten Dokumente stammen aus dem Jahr (830). pour la première fois./Les premiers documents
sont originaires de (830).
(1230) erhielt (Jena) das Stadtrecht. (Jena) a obtenu le droit de ville en (1230).
(Jena) war schon früher (eine bekannte Universitäts- (Jena) était auparavant (une ville universitaire
stadt). connue).
Wichtig für die Entwicklung der Stadt war (die Grün- (La fondation de la companie Carl Zeiss) était im-
dung der Firma Carl Zeiss). portante pour le développement de la ville.
(Die Firma Carl Zeiss) spielte eine große Rolle. (La companie Carl Zeiss) a joué un rôle important.
Bedeutende Bauwerke sind (die Stadtkirche und das Les bâtiments remarquables sont (l'église de la ville
Schloss). et le château).
Besonders sehenswert ist (die Bibliothek). (La bibliothèque) est particulièrement belle.
Zu den Sehenswürdigkeiten zählen (viele historische Parmi les attractions touristiques comptent (de
Bauwerke). nombreux bâtiments historiques).
Ein Wahrzeichen der Stadt ist (der Uniturm). Un symbole de la ville est (la tour de l'université).
Besucher sollten unbedingt (die Bibliothek) Les visiteurs devraient absolument visiter (la biblio-
besichtigen. thèque).
Als Geheimtipp gilt (das Bauhaus-Museum). Une bonne adresse secrète est (le musée Bauhaus).
In (Weimar) lebte/arbeitete/starb (Johann Wolfgang (Johann Wolfgang von Goethe) a vécu/a travaillé/est
von Goethe). décédé à (Weimar).
(Goethe) zählt zu den (bedeutendsten Dichtern in (Goethe) compte parmi les (poètes les plus impor-
Deutschland). tants d'Allemagne).
Kulturell hat (Weimar) viel zu bieten. Es gibt (viele (Weimar) a beaucoup à offrir sur le plan culturel. Il
Museen)./(Weimar) verfügt über (viele Museen). y a (beaucoup de musées)./Weimar a (beaucoup de
musées).
Die Universität ist (ein wichtiger Wirtschaftsfaktor L'université est (un facteur économique important
für die Stadt). pour la ville).
Die Stadt boomt/hat an Attraktivität verloren. La ville connait un boom/a perdu de son attrait.
Probleme gibt es (auf dem Wohnungsmarkt). Il y a des problèmes (sur le marché immobilier).
mit dem Titel „Grünste Stadt Deutschlands“ werben être en possession du titre "La ville la plus verte
d'Allemagne"
einen genauen Überblick bekommen gagner une vue d'ensembe précise
Fotos auswerten und vergleichen évaluer et comparer des photos
öffentliche Grünflächen/Grünanlagen, Parks, Gärten espaces verts, parcs, jardins
viele Bäume und Pflanzen beaucoup d'arbres et de plantes
zur Erholung dienen être un lieu de repos
Schadstoffe aufnehmen absorber des polluants
für saubere Luft sorgen assurer l'air pur
abkühlend wirken avoir un effet rafraîchissant
den Straßenlärm reduzieren réduire le bruit de la rue
Jena Jena
eine hohe Anziehungskraft besitzen avoir un grand pouvoir d'attraction
zu den boomenden Städten gehören faire partie des villes en plein boom
(bekannte) Bauten/Unternehmen entstehen des bâtiments (connus)/entreprises (connues)
sont créé(e)s
Viele Gebäude wurden zerstört. Beaucoup de bâtiments ont été détruits.
(als Universitätsstadt) berühmt sein être connu (comme vielle universitaire)
Als offizielles Gründungsjahr gilt das Jahr 1558. L'année 1558 est considérée comme l'année of-
ficielle de la fondation.
an einer Universität lehren/unterrichten enseigner à une université
ein wichtiger Wirtschaftsstandort sein être un site économique important
wirtschaftliche Gewinne erzielen réaliser des profits économiques
jemanden (mit Geld) unterstützen soutenir quelqu'un (avec de l'argent)
die Optik revolutionieren révolutionner l'optique
Einfluss auf die Entwicklung der Stadt haben avoir une influence sur le développement de la
ville
unter einem Namen weltberühmt werden être connue dans le monde entier sous un nom
eine neue Heimat finden trouver un nouveau pays d'accueil
als Forschungszentrum dienen servir comme centre de recherche
Menschen anlocken/anziehen attirer des gens
Die Preise steigen. Les prix augmentent.
Probleme schaffen/machen/lösen créer/poser/résoudre des problèmes
Weimar Weimar
zum Weltkulturerbe der UNESCO gehören appartenir au Patrimoine mondial de l'UNESCO
im Auftrag (des Herzogs) eine Bibliothek leiten gérer une bibliothèque à la demande (d'un comte)
es in die Schlagzeilen schaffen faire la Une
durch einen technischen Defekt in Brand geraten prendre feu suite à un problème technique
zerstört/beschädigt/gerettet/restauriert werden être détruit(e)/abîmé(e)/sauvé(e)/restauré(e)
Besucher auf eine Reise mitnehmen amener des visiteurs en voyage
Appetit (auf Thüringer Bratwurst) haben avoir envie de manger (un Thüringer Bratwurst)
im Mittelpunkt einer Ausstellung stehen être au centre d'une exposition
Also, ich möchte gerne (die Blumen im Schlosspark Je voudrais (voir les fleurs au parc du château).
sehen).
Ich würde am liebsten/lieber (auf dem Markt eine Je préférerais (manger une saucisse grillée au
Bratwurst essen). marché).
Ich finde (Goethes Wohnhaus) interessant. Je trouve (la maison de Goethe) intéressant(e).
Mich interessiert am meisten (das Albrecht-Dürer- Je trouve (la maison Albrecht Dürer) la plus
Haus). intéressante.
Wir könnten doch alle (ins Theater gehen). Nous pourrions tous (aller au théâtre).
Ich schlage vor, dass wir (eine Busfahrt machen). Je suggère que nous fassions (un tour en bus).
Wie wäre es, wenn wir (uns vor dem Museum treffen Ça te/vous dirait de (se retrouver devant le musée)?
würden)?
Du solltest/Sie sollten (einen kurzen Mittagsschlaf Tu devrais/Vous devriez (faire une petite sieste).
machen).
Es wäre gut, wenn du/Sie (einen kurzen Mittags- Ce serait bien si tu/vous (faisais/faisiez une petite
schlaf machen würdest/würden). sieste).
Power-Nap Sieste
(Gesundheits-Apps) bieten meiner Meinung nach A mon avis, (les applications concernant la santé)
mehr Vorteile als Nachteile. offrent plus d'avantages que d'inconvénients.
Ich bin der Meinung, dass (Gesundheits-Apps) mehr Je pense que (les applications concernant la santé)
Vorteile als Nachteile haben. ont plus d'avantages que d'inconvénients.
Als Vorteil/Nachteil sehe ich, dass (man die eigene Je vois comme avantage/inconvénient que (on peut
Bewegung kontrollieren kann). contrôler combien d'exercices on a fait).
Ich halte es für einen Vorteil/Nachteil, dass (man Je pense que c'est un avantage/inconvénient si (on
sich nur noch auf die Gesundheit konzentriert). se concentre uniquement sur la santé).
etwas kritisch/positiv sehen voir quelque chose d'un oeil critique/de façon positive
etwas kann schiefgehen quelque chose peut mal tourner
etwas stört jemanden quelque chose dérange quelqu'un
Behördengänge erledigen effectuer des obligations administratives
Formulare ausfüllen remplir des formulaires
warten, bis man an der Reihe ist attendre son tour
etwas seltsam/unprofessionell finden trouver quelque chose bizarre/non professionnel
ein bisschen Humor vermissen manquer un peu de sens de l'humour
Smalltalk Smalltalk
Hallo (Herr Müller), wie geht es Ihnen? Bonjour (Mr. Müller), comment allez-vous ?
Wir haben ja wieder wunderbares Wetter! Nous avons à nouveau un temps magnifique.
Ich hoffe, dass das Wetter in den nächsten Tagen J'espère que le temps restera pareil ça dans les
so bleibt. jours suivant.
Wie ist das Wetter in (Dublin)? Comment est le temps à (Dublin)?
Kennen Sie (München) schon? Connaissez-vous /déjà/(Munich)?
Hatten Sie schon Gelegenheit, (das Rathaus) zu Aviez-vous l'occasion de visiter (la mairie)?
besichtigen?
Waren Sie schon mal (in dem Restaurant in der Etes-vous déjà allé(e) (au restaurant dans la rue
Konradstraße)? Konrad)?
Da gibt es (fantastisches Essen). Les plats sont fantastiques là-bas.
Essen Sie gern (deutsche Gerichte)? Aimez-vous (les plats allemands)?
Haben Sie schon mal (ein Weißbier) probiert? Avez-vous déjà essayé (la bière blanche)?
Interessieren Sie sich für (Fußball)? Vous intéressez-vous au football ?
Haben Sie (das Endspiel der Fußballweltmeister- Avez-vous vu (la finale du championnat du monde
schaft) gesehen? de foot)?
Es gibt zurzeit eine ganz tolle Ausstellung (im Il y a une très bonne exposition (au Musée de l'art).
Kunstmuseum).
Die müssen Sie unbedingt sehen. Vous devez absolument aller la voir.
Besitz/Eigentum Propriété
das beliebteste Label/die beliebteste Herkunftsbe- être le label/l'appellation d'origine le plus popu-
zeichnung der Welt sein laire du monde
bei der Beliebtheit auf dem (ersten/letzten) Platz occuper la (première/deuxième) place sur la liste de
liegen popularité
Produkte loben louer des produits
gute Resultate im Bereich (Qualität) erzielen obtenir de bons résultats dans le domaine (de la
qualité)
vor minderwertigen Produkten/billigen Plagiaten mettre (quelqu'un) en garde contre les produits de
warnen moindre qualité/des contrefaçons pas chères
Werbung für lästig/aufdringlich halten trouver la publicité agaçante/envahissante
Es stört die Verbraucher, wenn (die Werbung den Film Ca dérange les consommateurs si (la publicité
unterbricht). interrompt le film).
Reisen Voyager
Probleme im Urlaub und im Verkehr Problèmes pendant les vacances et dans la circulation
das Wochenende/den Urlaub irgendwo verbringen passer le week-end/les vacances quelque part
sich entspannen/erholen wollen vouloir se détendre/reposer
gute Bewertungen haben avoir de bonnes revues
den üblichen Stau überstehen subir l'embouteillage habituel
im Hotel ankommen arriver à l'hôtel
eine Überraschung wartet auf jemanden une surprise attend quelqu'un
sich (über das Zimmer) beschweren se plaindre (à propos de la chambre)
komplett ausgebucht sein être complet
in der Warteschlange stehen faire la queue
umgebaut werden être transformé (bâtiment)
neben einer Baustelle liegen être situé(e) à côté d'un lieu de construction
nette Leute treffen rencontrer de nouvelles personnes
einen Motorschaden haben avoir une panne de moteur
nicht weiterfahren können ne pas pouvoir continuer son chemin
eine Ferienwohnung mieten louer une maison de vacances
die Sachen packen und wieder zurückfahren faire les valises et rentrer
Geld zurückhaben wollen demander un remboursement
neidisch werden être jaloux/jalouse
Elektronische Anzeigen fallen aus. Les annonces digitales ne fonctionnent pas.
sich an die Mitarbeiter der Bahn wenden s'adresser aux employés de la SNCF
Es hat sich ein Unfall ereignet. Un accident a eu lieu.
Alle Fahrspuren sind gesperrt. Toutes les voies sont bloquées.
Ein Stau entsteht durch Schaulustige. Un embouteillage a été généré par les personnes
qui veulent voir l'accident.
die Umleitung über die Bundesstraße nutzen utiliser la déviation par la RN
das Gepäckstück eines Passagiers ausladen vider la valise d'un passager
Es kommt zu einer Verspätung/Zeitverzögerung. Il y a du retard/ralentissement.
um Verständnis für die Verzögerung bitten demander de l'indulgence à propos du retard
Im Film (Neo Rauch) geht es um (das Leben eines Le film (Neo Rauch) parle de (la vie d'un peintre)/
Malers)/geht es darum, wie (man ein großer Künstler raconte comment (on devient un grand artiste).
wird).
Der Film (Mein Blind Date mit dem Leben) handelt Le film (Mein Blind Date mit dem Leben) parle (d'une
von (einer tiefen Freundschaft)/handelt davon, wie amitié profonde)/raconte comment (un aveugle
(ein Blinder Alltagsprobleme bewältigt). gère les problèmes du quotidien).
Ich würde gerne (einen Liebesfilm) sehen. J'aimerais voir (un film d'amour).
Meine erste Wahl wäre der Film (Berlin Falling). Mon premier choix serait le film (Berlin Falling).
Ich mag (Actionfilme), deshalb würde ich gerne in J'aime (les films d'action) ce pourquoi j'aimerais
(Terminator 10) gehen. aller voir (Terminatior 10).
Was sagst du dazu?/Was ist deine Meinung? Qu'en dis tu?/Qu'en penses tu?
etwas mit großem Interesse verfolgen suivre quelque chose avec grand intérêt
sich um ein Praktikum/einen Praktikumsplatz postuler pour un stage
bewerben
an der Universität (Leipzig) studieren étudier à l'université (de Leipzig)
ein Studium abschließen finir ses études
sich auf ein Gebiet spezialisieren se spécialiser sur un domaine
sich mit einem Thema intensiv beschäftigen étudier un sujet avec intensité
(praktische) Erfahrungen sammeln/haben collecter/avoir des expériences (pratiques)
über Kenntnisse verfügen avoir des connaissances
gern im Team arbeiten aimer travailler en équipe
bis (Ende Mai) als Praktikant zur Verfügung stehen être disponible en tant que stagiaire jusqu'à (fin mai)
sich über eine Einladung zu einem persönlichen être heureux/heureuse de recevoir une invitation à
Gespräch freuen un entretien personnel
sich für (die Rechte der Frauen) einsetzen s'engager pour (les droits de la femme)
wählen dürfen/an Wahlen teilnehmen avoir le droit de voter/de participer aux élections
zu Wahlen zugelassen werden avoir l'autorisation de voter
das Wahlrecht (für Frauen) einführen introduire le droit de vote (pour les femmes)
für/gegen (das Frauenwahlrecht) kämpfen se battre pour/contre (le droit de vote pour les
femmes)
Mitbestimmungsrechte bekommen/erhalten recevoir les droits de cogestion
einen Verband/Verein gründen fonder une association
Ich schlage vor, dass wir (in ein Museum gehen). • Je suggère que nous (allions au musée).
Den Vorschlag finde ich (nicht so) gut. • Je trouve cette suggestion bonne/(pas très bonne).
Wir könnten vielleicht auch (eine Busfahrt machen). • Nous pourrions peut-être aussi (faire un tour en
bus).
Das ist eine/keine gute Idee. • C'est une bonne idée/Ce n'est pas une bonne idée.
Was hältst du davon, wenn wir (das Rathaus • Ca te dirait d' (aller visiter la mairie)?
besichtigen)?
Das finde ich prima/nicht so toll. • Ca me plaît/Ca ne me plaît pas trop.
Wäre es nicht besser, wenn wir (in ein Musical gehen • Ne serait-il pas mieux d'(aller voir une comédie
würden)? musicale)?
Das wäre (nicht/wirklich) besser. • Ce serait mieux./Ce ne serait pas (vraiment) mieux.
aus (Gerste, Hopfen und Malz) bestehen consister de (l'orge, du houblon et du malt)
(die Technik) revolutionieren révolutionner (la technologie)
(ein Medikament) entwickeln développer (un médicament)
(eine Theorie) beweisen prouver (une théorie)
ein Experiment durchführen réaliser une expérience
an Berühmtheit und Reichtum denken penser à la notoriété et à la richesse
einen Vorgang dokumentieren documenter un processus
namentlich (nicht) bekannt sein (ne pas) connaître le nom de quelqu'un
in Vergessenheit geraten tomber dans l'oubli
als Pionier (der motorisierten Fliegerei) gelten être considéré(e) comme le pionnier (de l'aviation
motorisée)
ein Patent beim Patentamt einreichen soumettre un brevet à l'Office des brevets
den Kampf ums Patent gewinnen gagner la lutte autour du brevet
ein Patent erhalten recevoir un brevet
Das Patentamt erteilt ein Patent. L'Office des brevets accorde un brevet.
eine Idee (erfolgreich) in die Praxis umsetzen mettre une idée en oeuvre (avec succès)
Ideen schützen protéger des idées
Schutz von Ideen für die gewerbliche Nutzung la protection des idées pour l'utilisation à titre
commercial
Ideen gewerblich nutzen utiliser des idées à titre commercial
eine Innovation auf den Markt bringen/auf dem commercialiser une innovation/mettre une innova-
Markt einführen tion sur le marché
Erfinder (mit einer Initiative/mit finanziellen Mitteln) soutenir/aider les inventeurs (avec une initiative/
unterstützen/fördern avec des moyens financiers)
aus 500 Mitgliedern bestehen comprendre 500 membres
Fantasie, Kreativität und Ausdauer brauchen avoir besoin d'imagination, de créativité et
d'endurance
ein/kein bisschen verrückt sein être/un peu/fou/folle
jemandem das Leben retten sauver la vie de quelqu'un
mit einer Idee Geld verdienen gagner de l'argent avec une idée
an den Erfolg eines Produktes glauben croire au succès d'un produit
besondere Anlässe (mit einem Glas Champagner) célébrer des événements particuliers (avec un verre
feiern de champagne)
sich Champagner nennen dürfen pouvoir se nommer 'champagne'
ein besonderes Verfahren einführen introduire un processus spécial
einen Fallschirm auf dem Rücken tragen porter un parachute sur le dos
(den Scheibenwischer) erfinden inventer (l'essuie-glace)
Kreativität Créativité
Die Ausgaben für Forschung und Entwicklung Les dépenses pour la recherche et le développe-
steigen/sinken. ment augmentent/baissent.
Geld für Forschung ausgeben dépenser de l'argent pour la recherche
staatliche Förderung erhalten recevoir une subvention de l'état
die Bedeutung von Innovationen erkennen reconnaître l'importance des innovations
anerkannte Publikationen vorweisen avoir des publications renommées
Schwerpunkte setzen établir des priorités
Privates Forschungsgeld geht in bestimmte Des fonds privés destinés à la recherche sont ac-
Bereiche. cordés à certains domaines.
Das Geld stammt aus der Privatwirtschaft/von der L'argent vient de l'économie privée/du gouverne-
Regierung. ment.
Die Anzahl der Patentanmeldungen geht zurück. Le nombre des applications de brevet baissent.