Sie sind auf Seite 1von 24

SPEKTRUM

Wörter und Wendungen    Kapitel 1    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Alltag Le quotidien

 um (7.00 Uhr) aufstehen  se lever à (7 heures)


 mit dem Bus ins Büro/zur Uni/nach Hause fahren  aller en bus au bureau/à l'université/à la maison
 im Stau stehen  être bloqué(e) dans un embouteillage
 auf den Fahrstuhl/auf den Bus warten  attendre l'ascenseur/le bus
 abends fernsehen  regarder la télé le soir
 regelmäßig auf das Smartphone schauen  jeter regulièrement un coup d'œil sur son
smartphone
 sich mit Freunden treffen  voir les amis
 Lebensmittel einkaufen  acheter de la nourriture
 (die Wohnung) aufräumen/sauber machen  nettoyer (l'appartement)
 Wäsche waschen  faire la lessive

Freude und Ärger im Alltag Plaisir et ennui dans le quotidien

 mit dem Alltag (sehr) zufrieden sein  être (très) satisfait de son quotidien
 den Alltag abwechslungsreich finden/nicht immer  trouver le quotidien varié/ne pas faire toujours la
das Gleiche machen même chose
 sein Leben selbst bestimmen können  être maître de sa vie
 sich über den Verkehr/die Arbeit im Haushalt  être ennuyé(e) par le trafic/le ménage
ärgern
 Mich nervt es/Ich mag es nicht, wenn (ich auf etwas  Cela m'énerve/Je n'aime pas quand (je dois
warten muss). attendre).
 sich über kleine Komplimente freuen  être ravi(e) des compliments
 ein Lob bekommen  recevoir un compliment
 Erfolge im Beruf/Studium feiern  réussir dans sa profession/dans ses études
 an (ein tolles Konzert) denken  penser à (un bon concert)
 von (mehr Freizeit) träumen  rêver à (plus de temps libre)

Umfrage-/Studienergebnisse Résultats d'une enquête/étude

 Einer Umfrage/Studie zufolge …  Selon une enquête/étude …


 Laut einer Umfrage/Studie …  D'après une enquête/étude …
 Das sind die Ergebnisse einer Umfrage.  Ce sont les résultats d'une enquête/étude.
 Eine Umfrage zum Thema ergab, dass …  Une enquête sur ce sujet a révélé que …

Krimis Livres et films policiers

 am liebsten Krimis sehen/lesen  préférer les films/livres policiers


 Mord und Totschlag  meurtre et assassinat
 Spannung bieten  offrir du suspense
 Straftaten aufklären/um Mithilfe bitten  élucider des crimes/demander de l'aide
 Spitzenreiter (bei der Verbrecherjagd) sein  être le premier (dans la chasse aux criminels)
 Verbrechen aufklären  élucider un crime
 Täter verhaften  arrêter le criminel
 die Bösen besiegen  vaincre les méchants

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 1 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 1    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Alltag/Im Büro/An der Uni Le quotidien/Au bureau/A l'université

 als (Redakteur) bei (einem Verlag) arbeiten  travailler comme (éditeur) dans (une maison
d'édition)
 E-Mails checken/schreiben/beantworten  lire/écrire/répondre aux e-mails
 Dokumente lesen  lire des documents
 eine Besprechung/Sitzung haben  avoir une réunion
 über Projekte/mit Kollegen sprechen  parler des projets/avec des collègues
 Probleme lösen  résoudre des problèmes
 Ideen sammeln  collecter des idées
 an einer Konferenz teilnehmen  participer à une conférence
 (Ergebnisse/Projekte) präsentieren  présenter (des résultats/des projets)
 Vorlesungen und Seminare besuchen  aller aux cours magistraux et aux séminaires
 eine Prüfung haben  avoir un examen
 (gute/schlechte) Noten bekommen  recevoir de (bonnes/mauvaises) notes

Freizeitaktivitäten Loisirs

 zum Alltag gehören  appartenir au/faire partie du quotidien


 (knapp vier Stunden) Freizeit haben/über (vier  avoir (juste 4 heures) de temps libre
Stunden) freie Zeit verfügen
 bei den Freizeitaktivitäten auf Platz (eins) liegen  occuper la (première) place parmi les loisirs
 regelmäßig im Netz surfen/Smartphones nutzen  surfer régulièrement sur Internet/utiliser des
smartphones
 sich mit (Politik) beschäftigen  s'occuper de (la politique)
 den Wunsch nach Ruhe haben  souhaiter la tranquillité
 nichts tun und faulenzen  ne rien faire et paresser

Veränderungen Changements

 (sehr stark) zunehmen/abnehmen  croître/décroître (très fort)


 der (große) Gewinner/Verlierer sein  être le gagnant/perdant
 zu den Gewinnern/Verlierern zählen  compter parmi les gagnants/perdants
 an Attraktivität gewinnen/verlieren  gagner/perdre de l'attrait
 Das Interesse an (persönlichen Treffen) steigt/sinkt/  l'intérêt pour (les rencontres personnelles)
geht zurück. augmente/décroit/se diminue
 (gerade) im Trend liegen  être à la mode (en ce moment)

Eine Biografie Une biographie

 geboren werden  être né(e)


 einen Ort verlassen  quitter un lieu
 die Schule/das Studium abschließen  terminer l'école/les études
 als (Lehrer) arbeiten  travailler comme (professeur)
 (ein Kabarett) leiten  gérer (un cabaret)
 ein Buch schreiben  écrire un livre
 Preise erhalten/bekommen  recevoir des prix

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 2 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 2    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Nahrungsmittel, Lieblingsgerichte, Kochen Nourriture, plats préférés, cuisine

 Oberbegriffe Nahrungsmittel:  Les catégories générales de nourriture:


 das Obst, das Gemüse  fruits, légumes
 der Fisch, das Fleisch, die Wurst  poisson, viande, saucisson/saucisse
 die Getreideprodukte, die Milchprodukte  céréales/produits laitiers
 die Backwaren, die Süßigkeiten  pâtisseries/friandises
 die Gewürze, die Kräuter  épices, herbes
 die Getränke  boissons
 Lieblingsgerichte:  Plats préférés :
 zu den Lieblingsgerichten/Lieblingsspeisen  faire partie des plats préférés
gehören
 auf der Suche nach etwas sein, das wirklich  être à la recherche de quelque chose qui est
schmeckt vraiment goûteux
 für (seltsame Essgewohnheiten) bekannt sein  être connu(e) pour (des habitudes alimentaires
insolites)
 an glückliche Kindheitstage erinnern  rappeler les jours heureux de l'enfance
 Kochen:  Cuisine:
 die Möhren waschen/putzen/schälen/schneiden  laver/nettoyer/éplucher/couper les carottes
 das Fleisch klopfen/anbraten/braten/grillen/  attendrir/saisir/cuire/grilller la viande/poivrer/
pfeffern/salzen saler
 eine Suppe kochen/umrühren  faire/mélanger une soupe
 rohe Eier verrühren  mélanger les œufs crus
 etwas mit Petersilie bestreuen  parsemer quelque chose avec du persil

Vorschläge und Reaktionen Suggestions et réactions

 Vorschläge  Suggestions
 Ich schlage vor, dass …/Vielleicht könnten wir …/  Je suggère que …/Pourrions-nous peut-être …/
Was hältst du davon, wenn …/Wir sollten … Cela te dirait de …/Nous devrions …
 Reaktionen  Reactions
 Das ist eine/keine gute Idee!/Das machen wir  C'est une bonne idée/Ce n'est pas une bonne
(so)./Das finde ich prima./Das ist nicht so gut./Ich idée./On peut le faire./Ca me semble très bien./Je
denke, es ist besser, wenn … ne trouve pas ça très bien./Je crois que ce serait
mieux de …

Anrede und Gruß in E-Mails Formes de politesse dans les e-mails

 Anrede  Eu début de lettre


halbformell: Liebe Frau (König),/ Salutations semi-formelles: Chère Mme (König),/
Lieber Herr (Müller),/Guten Tag Herr (Müller), cher Mr (Müller),/Bonjour Mr (Müller),
informell: Hallo (Claudia), Salutations informelles: Salut (Claudia)
Liebe (Petra),/Lieber (Peter), Chère (Petra),/Cher (Peter),
 Gruß  Formules de fin de lettre
halbformell: Mit besten Grüßen/Viele Grüße semi-formelles: Bien cordialement/Cordialement
informell: Liebe Grüße informelles: Salutations chaleureuses/Amicalement

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 3 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 2    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Ernährung und Essgewohnheiten Nutrition et habitudes alimentaires

 zum Leben gehören  faire partie de la vie


 mit dem Essen wichtige Nährstoffe aufnehmen  absorber des nutriments importants avec la
nourriture
 sich verändern  changer
 körperlich nicht mehr so schwer arbeiten  ne plus faire des travaux physiques aussi dures
 den ganzen Tag im Büro sitzen  être assis au bureau toute la journée
 sich zu wenig bewegen  faire trop peu d'exercice
 zu viele Kalorien aufnehmen  consommer trop de calories
 negative Auswirkungen auf die Gesundheit haben  avoir des effets négatifs sur la santé
 eine flexible Zeitplanung brauchen  avoir besoin d'un emploi du temps flexible
 in den Terminplan passen/nach dem Terminplan  rentrer dans l'emploi du temps/manger comme son
essen emploi du temps le permet
 sich keine Zeit für das Essen nehmen  ne pas prendre le temps pour manger
 ein kaltes/warmes Gericht bevorzugen  préférer un plat froid/chaud
 (nicht) jeden Tag kochen  (ne pas) cuisiner tous les jours
 als gesund gelten  être considéré comme bon pour la santé
 sich von Fertiggerichten ernähren  se nourrir de plats précuit
 für Fleisch mehr Geld zahlen  verser plus d'argent pour la viande
 Mahlzeiten:  Repas:
das Frühstück, das Mittagessen,  le petit déjeuner, le déjeuner
das Abendbrot/das Abendessen le diner

Restaurants Restaurants

 zu den ältesten/berühmtesten/bekanntesten  appartenir aux restaurants les plus anciens/les


Restaurants gehören plus fameux/les plus connus
 sich um einen Titel bewerben  postuler pour un titre
 eine Forderung erfüllen  remplir un critère
 gegründet/eröffnet/entworfen/gekauft/renoviert/  être fondé/ouvert/conçu/acheté/refait/modernisé
modernisiert werden
 das Restaurant bei Renovierungen schließen  fermer le restaurant pendant le temps de la reno-
vation
 im Besitz (der Familie Röhrl) sein/in Familienbesitz  être en possession (de la famille Röhrl)/rester en
bleiben possession familiale
 einen guten/schlechten Ruf haben  avoir une bonne/mauvaise réputation
 in wirtschaftliche Schwierigkeiten geraten  se retrouver dans des difficultés financières
 (viel/wenig) Umsatz machen  faire (beaucoup/peu de) bénéfices
 (vegetarische) Gerichte anbieten  offrir des plats (végétariens)
 zum Markenzeichen des Hauses werden  devenir le trait caractéristique de la maison
 für (seine Kaffeespezialitäten) berühmt sein  être connu pour (ses spécialités de café)
 ein beliebter Treffpunkt für Künstler sein  être un lieu de rencontre préféré des artistes
 typische Speisen genießen  apprécier des plats typiques
 eine Spezialität des Hauses sein  être une spécialité de la maison
 jemanden zum Essen einladen  inviter quelqu'un au restaurant

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 4 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 3    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Berufe mit Zukunft Professions avec un avenir

 Chancen und Ansehen:  Opportunités et prestige:


 gute Zukunftschancen/einen sicheren Arbeits­  offrir de belles perspectives de travail/un emploi
platz bieten sûr
 allerbeste Chancen auf dem Arbeitsmarkt haben  avoir les meilleures chances sur le marché de
travail
 immer Arbeit finden  trouver toujours du travail
 bestimmte Interessen und Fähigkeiten haben  être nécessaire á quelqu'un
 Grundlage für die Berufswahl sein/bei der Berufs-  être la raison principale pour le choix d'une profes-
wahl eine Rolle spielen sion/jouer un rôle dans la choix de la profession
 über Berufsperspektiven nachdenken  réfléchir sur les perspectives professionnelles
 das Arbeitsleben verändern  changer la vie professionnelle
 gebraucht/benötigt werden  être nécessaire à quelqu'un
 an Ansehen verlieren  perdre de sa réputation
 an Vertrauen gewinnen  gagner en confiance
 Wichtige Faktoren: Facteurs importants:
 feste oder flexible Arbeitszeiten/soziale  avoir des heures de travail fixes ou flexibles/une
Sicherheit/Karrieremöglichkeiten/eine abwechs- sécurité sociale/des opportunités de carrière/
lungsreiche Tätigkeit/einen befristeten oder une activité variée/un contrat de durée détermi-
unbefristeten Arbeitsvertrag/nette Kollegen und née ou indéterminée/des collègues et des chefs
Vorgesetzte haben sympatiques
 Überstunden machen  faire des heures supplémentaires
 ein gutes Gehalt bekommen/(viel) Geld verdienen  avoir un bon salaire/gagner (beaucoup) d'argent

Telefonieren und Termine vereinbaren Téléphoner et prendre rendez-vous

 Was kann ich für Sie tun?/Kann ich Ihnen helfen?  Que puis-je pour vous ?
 Könnte ich bitte (Frau Müller) sprechen?/Ich würde  Pourrais-je parler à (Mme Müller)?/Je voudrais par-
gerne (Frau Müller) sprechen. ler à (Mme Müller).
 Worum geht es?/Worum handelt es sich?  De quoi s'agit-il?/A propos de quel sujet?
 Wie war Ihr Name?  Quel est votre nom ?
 Kann/Soll ich (Frau Müller) etwas ausrichten?/  Dois-je transmettre un message pour (Mme Mül-
Möchten Sie eine Nachricht für (Frau Müller) ler)?/Souhaitez-vous laisser un message pour (Mme
hinterlassen? Müller)?
 Würden Sie (Frau Müller) bitten, mich zurückzu­  Pourriez-vous demander à (Mme Müller) de me
rufen? rappeler?
 Ich informiere (Frau Müller)./Ich gebe (Frau Müller)  J'informerai (Mme Müller).
Bescheid.
 Könnten Sie mir sagen, (wann Herr Köhler zurück-  Pourriez-vous me dire (quand M. Köhler sera de
kommt)? retour)?
 Ich möchte/würde gern einen Termin (mit dem  Je voudrais prendre rendez-vous (avec le directeur).
Direktor) vereinbaren.
 Wann hätten Sie Zeit?/Wann würde es Ihnen  Quand auriez-vous le temps?/Quelle heure vous
passen? conviendrait ?
 (Am Montag um 11.00 Uhr) hätte ich Zeit/passt es  J'aurais le temps (lundi à 11 heures)/(Lundi à
mir/geht es bei mir (nicht). 11 heures) me convient.

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 5 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 3    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Berufliche Tätigkeiten Activités professionnelles

 kranke Menschen untersuchen/behandeln/pflegen/  examiner/traiter/soigner/s'occuper des gens mala-


versorgen des
 andere Menschen vor Gericht vertreten  représenter d'autres personnes devant le tribunal
 Verbrechen aufklären  élucider des crimes
 Maschinen oder Verkehrssysteme konstruieren  construire des machines ou des systèmes de trans-
port
 neue Softwareprogramme schreiben  écrire de nouveaux logiciels
 ein politisches Amt haben und viele Verspre-  avoir un mandat politique et faire beaucoup de
chungen machen promesses
 Schüler unterrichten  enseigner aux élèves
 Kunden beraten und Produkte verkaufen  conseiller des clients et vendre des produits
 die Elektronik in Autos reparieren  réparer les pièces électronique de voitures
 sich mit Daten beschäftigen  travailler sur des données
 die IT-Sicherheit überprüfen und verbessern  contrôler et améliorer la sécurité informatique
 Tabellen ausfüllen  remplir des tableaux
 Stellungnahmen/Protokolle schreiben  écrire des observations/procès-verbaux
 Mitarbeiter führen/weiterbilden  diriger/former des employés
 Meetings/Besprechungen/Sitzungen leiten  présider des réunions
 Entscheidungen treffen  prendre des décisions
 Dienstreisen machen  faire des voyages d'affaires

Berufliche Korrespondenz Correspondance professionnelle

 die Gesprächspartner (gut) kennen  connaître (bien) les interlocuteurs


 sich in einem intensiven Austausch befinden/sich  participer à un échange intensif/échanger avec des
mit Kollegen austauschen collègues
 jemanden mit dem Vornamen ansprechen  s'adresser à quelqu'un par son prénom
 einen/keinen guten Eindruck machen  faire une bonne/mauvaise impression
Anrede: (Ergänzung zu Kapitel 2) Formules de politesse en début de lettre (addition au
chapitre 2)
 formell: Sehr geehrte Frau Müller,/Sehr geehrter  formelles: Madame,/Monsieur,/Madame, Monsieur
Herr Müller,/Sehr geehrte Damen und Herren,
Gruß: (Ergänzung zu Kapitel 2) Fin de lettre: (addition au chapitre 2)
 formell: Mit freundlichen Grüßen/  formelle: Sincères salutations
Freundliche Grüße
 halbformell: Schöne Grüße (aus Hamburg)  semi-formelle: Bien à vous

Diskussion/Meinungsäußerung Discussion, donner son avis

 Ich bin der Meinung/Ansicht, dass …  D'après moi …


 … halte ich persönlich für …  Personnellement, je trouve …
 … spielt meiner Meinung nach eine/keine große  D'après moi … joue/ne joue pas un rôle important.
Rolle.
 In diesem Punkt stimme ich dir/Ihnen (nicht) zu.  Je suis d'accord/Je ne suis pas d'accord avec vous
sur ce point.

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 6 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 4    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Lernen Apprendre

 an einem Kurs/an einer Weiterbildung teilnehmen  participer à un cours/à une formation continue
 einen Kurs besuchen/machen  participer à/faire un cours
 sich für einen Kurs/für eine Prüfung einschreiben  s'inscrire à un cours/à un examen
 die Vorlesung/das Seminar/den Sprachunterricht  trouver le cours magistral/le séminaire/le cours de
interessant/langweilig/zu theoretisch finden langue intéressant/ennuyeux/trop théorique
 eine Prüfung machen/ablegen/bestehen  faire/passer/réussir à un examen
 gute/schlechte Noten haben/bekommen  recevoir des bonnes/mauvaises notes
 etwas macht Spaß  quelque chose fait plaisir/est amusant
 (nicht) gern in die Schule/zur Uni gehen  (ne pas) aimer aller à l'école/à l'université
 das Gelernte direkt anwenden  appliquer directement ce que l'on a appris
 etwas für den Beruf brauchen  avoir besoin de quelque chose pour le travail
 jemandem in einem Fach helfen  aider quelqu'un dans une matière
Empfehlungen geben: Faire des recommandations:
 Man sollte (Wörter mehrmals wiederholen).  On devrait (répéter les mots plusieurs fois).
 Der Text empfiehlt, (vor dem Einschlafen zu  Le texte recommande (d'étudier avant de
lernen). s'endormir).
 Nach Meinung von Experten ist es sinnvoll, (den  Selon l'avis des experts, il est utile (de découvrir à
eigenen Lerntyp zu erkennen). quel profil d'apprentissage on correspond).
 Es ist ratsam/effektiv, (aktive Übungen zu  Il est conseillé/efficace (de faire des exercices
machen). actifs).

Wie wir lernen Comment nous apprenons

 das Lernmaterial hören  écouter le matériel


 absolute Stille brauchen  avoir besoin d'un silence absolu
 etwas schreiben müssen  devoir noter quelque chose
 beim Einprägen helfen  aider à la mémorisation
 in der Fremdsprache kommunizieren  communiquer dans la langue étrangère
 neue Informationen veranschaulichen/visualisieren  illustrer/visualiser les nouvelles informations
 neue Wörter mit Bildern verbinden  connecter les nouveaux mots à des images
 Bilder in den Lernprozess einbeziehen  intégrer des images dans le processus de
l'apprentissage
 etwas farbig hervorheben  surligner quelque chose avec une couleur
 die Struktur einer Fremdsprache verstehen wollen  vouloir comprendre la structure d'une langue
étrangère

Interesse zeigen Exprimer son intérêt

 Mich interessiert (der Kurs Zeichnen).  Je m'intéresse (au cours de dessin).


 Ich finde (den Kurs Pasta! Pasta!) interessant.  Je trouve (le cours Pasta! Pasta!) intéressant.
 Ich möchte mehr über (Kunst) erfahren.  Je voudrais savoir plus sur (l'art).
 Ich wollte schon immer (tanzen lernen).  J'ai toujours voulu apprendre (à danser).

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 7 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 4    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Lernprozess Processus d'apprentissage

 ein gutes/schlechtes Gedächtnis haben  avoir une bonne/mauvaise mémoire


 sich (Zahlen) gut merken können  pouvoir memoriser facilement (des chiffres)
 sich an chemische Formeln erinnern  se souvenir des formules chimiques
 in Vergessenheit geraten  tomber dans l'oubli
 Informationen mit Interesse aufnehmen  apprendre des informations avec intérêt
 etwas als wichtig bewerten  considérer quelque chose comme important
 ins Kurzzeitgedächtnis/Langzeitgedächtnis  arriver dans la mémoire courte/à longue terme
gelangen
 aus dem Gedächtnis gelöscht/entfernt werden  être supprimé(e)/éliminé(e) de la mémoire
 alte Daten mit neuen Daten überschreiben  remplacer les données anciennes par des données
nouvelles
 das Gehirn vor einer Datenflut schützen  protéger le cerveau d'une surcharge d'informations
 den bestmöglichen Lernerfolg erzielen  atteindre la meilleure performance d'apprentissage
possible
 der Schlüssel zum erfolgreichen Lernen sein  être la clé de la réussite de l'apprentissage
 Gelerntes in regelmäßigen Abständen wiederholen  réviser ce que l'on a appris à intervalles réguliers
 Verbindungen im Gehirn aktivieren  activer les connexions dans le cerveau
 für eine langfristige Speicherung sorgen  assurer le stockage à long terme
 besonders effektiv sein/als besonders effektiv  être particulièrement efficace/être considéré com-
gelten me particulièrement efficace
 vor dem Einschlafen lernen  apprendre/étudier avant de s'endormir
 Ereignisse im Schlaf verarbeiten  assimiler les événements pendant le sommeil
 sich Wörter beim Reden/Lesen/Hören einprägen  mémoriser des mots en les disant/lisant/écoutant
 lautes Lesen bevorzugen  préférer lire à haute voix
 aktive Lernformen benutzen  utiliser des formes actives d'apprentissage
 auf Wörter zurückgreifen, an die wir uns erinnern  avoir recours aux mots dont nous nous souvenons

Volkshochschule Universités populaires

 Kurse oder Vorträge anbieten  offrir des cours ou des conférences


 wissenschaftliche Erkenntnisse in einfacher  présenter des découvertes scientifiques dans un
Sprache präsentieren langage simple
 ein vielfältiges Kursangebot haben/ein Bildungsan-  proposer une grande variété de cours/offrir un
gebot für die Bevölkerung unterbreiten programme éducatif pour la population
 einen Schulabschluss nachholen können  pouvoir rattraper un diplôme du secondaire
 das Angebot nutzen  profiter de l'offre
 finanziell unterstützt werden  être financièrement soutenu(e)
 auf Wirtschaftlichkeit achten  veiller à la rentabilité
 Es steht zu wenig Geld zur Verfügung.  L'argent disponible n'est pas suffisant.
 das Fehlen technischer Geräte kritisieren  critiquer l'absence d'appareils techniques
 Der Geldmangel wirkt sich auf die Ausstattung der  Le manque d'argent a un effet sur l'équipement des
Klassenräume aus. salles de classe.
 gute Resultate erzielen  avoir de bons résultats
 ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis bieten  offrir un bon rapport qualité-prix
 einen Auftrag erfüllen  accomplir sa mission

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 8 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 5    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Städte vorstellen/präsentieren Présenter des villes

 (Jena) liegt (im Bundesland Thüringen).  (Jena) se trouve (au Bundesland Thüringen).
 Die Stadt hat (110 000) Einwohner.  La ville compte (110 000) habitants.
 (Jena) wurde (830) zum ersten Mal erwähnt./Die  (Jena) fut mentionnée (dans un document) en (830)
ersten Dokumente stammen aus dem Jahr (830). pour la première fois./Les premiers documents
sont originaires de (830).
 (1230) erhielt (Jena) das Stadtrecht.  (Jena) a obtenu le droit de ville en (1230).
 (Jena) war schon früher (eine bekannte Universitäts-  (Jena) était auparavant (une ville universitaire
stadt). connue).
 Wichtig für die Entwicklung der Stadt war (die Grün-  (La fondation de la companie Carl Zeiss) était im-
dung der Firma Carl Zeiss). portante pour le développement de la ville.
 (Die Firma Carl Zeiss) spielte eine große Rolle.  (La companie Carl Zeiss) a joué un rôle important.
 Bedeutende Bauwerke sind (die Stadtkirche und das  Les bâtiments remarquables sont (l'église de la ville
Schloss). et le château).
 Besonders sehenswert ist (die Bibliothek).  (La bibliothèque) est particulièrement belle.
 Zu den Sehenswürdigkeiten zählen (viele historische  Parmi les attractions touristiques comptent (de
Bauwerke). nombreux bâtiments historiques).
 Ein Wahrzeichen der Stadt ist (der Uniturm).  Un symbole de la ville est (la tour de l'université).
 Besucher sollten unbedingt (die Bibliothek)  Les visiteurs devraient absolument visiter (la biblio-
besichtigen. thèque).
 Als Geheimtipp gilt (das Bauhaus-Museum).  Une bonne adresse secrète est (le musée Bauhaus).
 In (Weimar) lebte/arbeitete/starb (Johann Wolfgang  (Johann Wolfgang von Goethe) a vécu/a travaillé/est
von Goethe). décédé à (Weimar).
 (Goethe) zählt zu den (bedeutendsten Dichtern in  (Goethe) compte parmi les (poètes les plus impor-
Deutschland). tants d'Allemagne).
 Kulturell hat (Weimar) viel zu bieten. Es gibt (viele  (Weimar) a beaucoup à offrir sur le plan culturel. Il
Museen)./(Weimar) verfügt über (viele Museen). y a (beaucoup de musées)./Weimar a (beaucoup de
musées).
 Die Universität ist (ein wichtiger Wirtschaftsfaktor  L'université est (un facteur économique important
für die Stadt). pour la ville).
 Die Stadt boomt/hat an Attraktivität verloren.  La ville connait un boom/a perdu de son attrait.
 Probleme gibt es (auf dem Wohnungsmarkt).  Il y a des problèmes (sur le marché immobilier).

Grüne Städte Des villes vertes

 mit dem Titel „Grünste Stadt Deutschlands“ werben  être en possession du titre "La ville la plus verte
d'Allemagne"
 einen genauen Überblick bekommen  gagner une vue d'ensembe précise
 Fotos auswerten und vergleichen  évaluer et comparer des photos
 öffentliche Grünflächen/Grünanlagen, Parks, Gärten  espaces verts, parcs, jardins
 viele Bäume und Pflanzen  beaucoup d'arbres et de plantes
 zur Erholung dienen  être un lieu de repos
 Schadstoffe aufnehmen  absorber des polluants
 für saubere Luft sorgen  assurer l'air pur
 abkühlend wirken  avoir un effet rafraîchissant
 den Straßenlärm reduzieren  réduire le bruit de la rue

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 9 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 5    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Informationen zu Städten Informations sur des villes

 Jena Jena
 eine hohe Anziehungskraft besitzen  avoir un grand pouvoir d'attraction
 zu den boomenden Städten gehören  faire partie des villes en plein boom
 (bekannte) Bauten/Unternehmen entstehen  des bâtiments (connus)/entreprises (connues)
sont créé(e)s
 Viele Gebäude wurden zerstört.  Beaucoup de bâtiments ont été détruits.
 (als Universitätsstadt) berühmt sein  être connu (comme vielle universitaire)
 Als offizielles Gründungsjahr gilt das Jahr 1558.  L'année 1558 est considérée comme l'année of-
ficielle de la fondation.
 an einer Universität lehren/unterrichten  enseigner à une université
 ein wichtiger Wirtschaftsstandort sein  être un site économique important
 wirtschaftliche Gewinne erzielen  réaliser des profits économiques
 jemanden (mit Geld) unterstützen  soutenir quelqu'un (avec de l'argent)
 die Optik revolutionieren  révolutionner l'optique
 Einfluss auf die Entwicklung der Stadt haben  avoir une influence sur le développement de la
ville
 unter einem Namen weltberühmt werden  être connue dans le monde entier sous un nom
 eine neue Heimat finden  trouver un nouveau pays d'accueil
 als Forschungszentrum dienen  servir comme centre de recherche
 Menschen anlocken/anziehen  attirer des gens
 Die Preise steigen.  Les prix augmentent.
 Probleme schaffen/machen/lösen  créer/poser/résoudre des problèmes
 Weimar Weimar
 zum Weltkulturerbe der UNESCO gehören  appartenir au Patrimoine mondial de l'UNESCO
 im Auftrag (des Herzogs) eine Bibliothek leiten  gérer une bibliothèque à la demande (d'un comte)
 es in die Schlagzeilen schaffen  faire la Une
 durch einen technischen Defekt in Brand geraten  prendre feu suite à un problème technique
 zerstört/beschädigt/gerettet/restauriert werden  être détruit(e)/abîmé(e)/sauvé(e)/restauré(e)
 Besucher auf eine Reise mitnehmen  amener des visiteurs en voyage
 Appetit (auf Thüringer Bratwurst) haben  avoir envie de manger (un Thüringer Bratwurst)
 im Mittelpunkt einer Ausstellung stehen  être au centre d'une exposition

Vorschläge für gemeinsame Aktivitäten Suggestions des activités communes

 Also, ich möchte gerne (die Blumen im Schloss­park  Je voudrais (voir les fleurs au parc du château).
sehen).
 Ich würde am liebsten/lieber (auf dem Markt eine  Je préférerais (manger une saucisse grillée au
Bratwurst essen). marché).
 Ich finde (Goethes Wohnhaus) interessant.  Je trouve (la maison de Goethe) intéressant(e).
 Mich interessiert am meisten (das Albrecht-Dürer-  Je trouve (la maison Albrecht Dürer) la plus
Haus). intéressante.
 Wir könnten doch alle (ins Theater gehen).  Nous pourrions tous (aller au théâtre).
 Ich schlage vor, dass wir (eine Busfahrt machen).  Je suggère que nous fassions (un tour en bus).
 Wie wäre es, wenn wir (uns vor dem Museum treffen  Ça te/vous dirait de (se retrouver devant le musée)?
würden)?

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 10 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 6    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Gesund und fit im Alltag Être en bonne santé et en forme au quotidien

 nicht rauchen  ne pas fumer


 kein/weniger Fleisch essen  manger plus/moins de viande
 sich vegetarisch/gesund ernähren  manger végétarien
 auf die Ernährung achten  faire attention à la nutrition
 regelmäßig Sport treiben  faire du sport régulièrement
 Nahrungsergänzungsmittel nehmen  prendre des suppléments alimentaires
 sich entspannen  se relaxer
 sich mit dem Thema nicht/intensiv beschäftigen  étudier un sujet avec intensité
 Yoga machen  faire du yoga
 eine App benutzen/nutzen  utiliser une application
 sein Ziel erreichen  arriver à son but
 sich viel bewegen/täglich laufen  faire beaucoup d'exercices/courir tous les jours
 ins Fitnessstudio gehen  aller dans la salle de gym
 sich ausruhen  se reposer
 sich gesund/gestresst fühlen  se sentir en bonne santé/stressé(e)
 unkonzentriert/müde sein  être déconcentré(e)/fatigué(e)

Der Körper und gesundheitliche Probleme Le corps et des problèmes de santé

 Körperteile und Organe:  Les parties du corps et les organes:


 die Nase, die Hände, die Ohren, die Augen,  le nez, les mains, les oreilles, les yeux,
die Haare, die Haut, das Gehirn, der Magen, les cheveux, la peau, le cerveau, l'estomac,
die Lunge, die Knochen, die Zähne, die Fingernä- les poumons, les os, les dents, les ongles (des
gel, der Rücken, der Oberarm, der Oberschenkel, mains), le dos, le haut du bras, la cuisse, le coeur,
das Herz, der Darm les intestins
 Gesundheitliche Probleme:  Problèmes de santé:
 Ich habe eine Erkältung, eine Grippe, Kopf­  Je suis enrhumé(e), j'ai la grippe, j'ai mal à la tête,
schmerzen, Migräne, Rückenschmerzen, j'ai une migraine, j'ai mal au dos, j'ai mal à
Schulterschmerzen, Herz-Kreislauf-Probleme, l'épaule, j'ai des problèmes de circulation, j'ai des
Magenprobleme. problèmes d'estomac.
 unter Übelkeit leiden  souffrir de nausée
 Behandlung:  Traitement:
 zum Arzt/in die Apotheke gehen  aller voir un médecin/aller à la pharmacie
 eine Überweisung zum Facharzt bekommen  être transféré(e) chez un(e) spécialiste
 (nicht) lange auf einen Termin warten  attendre beaucoup/peu de temps pour avoir un
rendez-vous
 behandelt werden  être soigné(e)
 die Behandlung bezahlen  payer le traitement

Ratschläge/Tipps geben Donner des suggestions/de bons conseils

 Du solltest/Sie sollten (einen kurzen Mittagsschlaf  Tu devrais/Vous devriez (faire une petite sieste).
machen).
 Es wäre gut, wenn du/Sie (einen kurzen Mittags-  Ce serait bien si tu/vous (faisais/faisiez une petite
schlaf machen würdest/würden). sieste).

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 11 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 6    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Power-Nap Sieste

 einen Mittagsschlaf/ein kurzes Schläfchen machen  faire une sieste/dormir un peu


 ausreichend/zu wenig/mittags schlafen  dormir assez/trop peu/à midi
 ein Mittagstief haben  avoir un creux de l'après-midi
 sich mit Kaffee über den Tag retten  prendre du café pour finir la journée
 mit einem Power-Nap die Konzentrationsfähigkeit  améliorer la capacité de concentration avec une
verbessern petite sieste
 Stress abbauen  réduire le stress
 das Herz-Kreislauf-System/die Nerven stärken  renforcer le système circulatoire/les nerfs
 (nicht) verboten sein  (ne pas) être interdit
 keinen guten Ruf haben  ne pas avoir une bonne réputation
 als schwach und faul/als Zeichen für harte Arbeit  être considéré(e) comme faible et paresseux/com-
gelten me signe d'un dur travail
 in den Unternehmensalltag integriert werden  être intégré(e) dans le quotidien de l'entreprise
 spezielle Schlafräume einrichten  aménager des dortoirs particuliers

Hausmittel Remèdes de grand-mère

 einen Kräutertee trinken  prendre une tisane


 Rezepte von Generation zu Generation weitergeben  transmettre des recettes de générations en
générations
 bei Krankheiten helfen  aider en cas de maladie
 die Schmerzen/Beschwerden lindern  atténuer les douleurs/troubles
 entzündungshemmend wirken  avoir un effet anti-inflammatoire
 eine antibakterielle Wirkung haben  avoir un effet anti-bactériel
 bei bakteriellen Erkrankungen zum Einsatz kommen  être utilisé(e) en cas de maladies d'origine bactéri-
elle
 bei Magenproblemen verwendet werden  être utilisé(e) en cas de problèmes d'estomac
 als Mittel gegen Migräne dienen  servir de remède contre la migraine
 einen Insektenstich desinfizieren  désinfecter une piqûre d'insecte
 Dämpfe einatmen  inhaler des vapeurs
 etwas in Tablettenform verkaufen  vendre quelque chose en forme de pillule
 zu Ingwer greifen  avoir recours au gingembre

Vor- und Nachteile nennen Nommer des avantages et des inconvénients

 (Gesundheits-Apps) bieten meiner Meinung nach  A mon avis, (les applications concernant la santé)
mehr Vorteile als Nachteile. offrent plus d'avantages que d'inconvénients.
 Ich bin der Meinung, dass (Gesundheits-Apps) mehr  Je pense que (les applications concernant la santé)
Vorteile als Nachteile haben. ont plus d'avantages que d'inconvénients.
 Als Vorteil/Nachteil sehe ich, dass (man die eigene  Je vois comme avantage/inconvénient que (on peut
Bewegung kontrollieren kann). contrôler combien d'exercices on a fait).
 Ich halte es für einen Vorteil/Nachteil, dass (man  Je pense que c'est un avantage/inconvénient si (on
sich nur noch auf die Gesundheit konzentriert). se concentre uniquement sur la santé).

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 12 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 7    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Wie wir leben Comme on vit

 einen Namen tragen/haben  porter/avoir un nom


 viel über die Vorfahren verraten  révéler beaucoup sur les ancêtres
 pünktlich im Büro erscheinen  arrive au bureau à l'heure
 (nicht) immer motiviert arbeiten  (ne pas) être toujours motivé(e) au travail
 Dienst nach Vorschrift machen  faire juste ce qui est strictement préscrit
 unter (Rückenschmerzen) leiden  souffrir des (problèmes de dos)
 Probleme mit (den Gelenken) haben  avoir des problèmes avec (les articulations)
 (3 391 Euro) im Monat verdienen  gagner (3 391 Euro) par mois
 vorsichtig mit Geld umgehen  dépenser prudemment de l'argent
 mit Bargeld/Bankkarte bezahlen/zahlen  payer en liquide/par carte bleue
 sparsam leben  dépenser très peu
 stabile Verhältnisse mögen  apprécier une situation (financière) stable
 Unsicherheit und Instabilität hassen  détester l'incertitude et l'instabilité
 vieles selbst machen  faire beaucoup soi-même
 immer nach dem günstigsten Angebot suchen  toujours chercher l'offre la plus avantageuse
 nichts wegwerfen/sich von etwas nicht trennen  ne rien jeter/ne pas pouvoir se séparer de quelque
können chose
 von einem Eigenheim träumen  rêver d'avoir sa propre maison
 einen Kredit aufnehmen  prendre un crédit
 ein Vermögen vererben  hériter une fortune
 auf der Werteskala an erster Stelle stehen  occuper la première place sur l'échelle des valeurs
 sich von Straßenlärm genervt fühlen  se sentir enervé(e) par le bruit de la rue
 in einer Region aufwachsen  grandir dans une région
 Ruhe und Kraft tanken  recharger les batteries
 zu einem bedrohten Gut werden  devenir un bien menacé
 eine große Liebe zur Natur haben  être un grand amateur de la nature
 die Natur schützen  protéger la nature
 sich für den Umweltschutz engagieren  s'engager pour la protection de l'environnement
 sich am liebsten im Wald erholen  préférer se détendre dans les bois
 Angst vor Naturkatastrophen haben  avoir peur des catastrophes naturelles
 Ordnung mögen/auf Ordnung Wert legen  aimer l'ordre/accorder de la valeur à l'ordre

Herausforderungen im Alltag Les challenges du quotidien

 etwas kritisch/positiv sehen  voir quelque chose d'un oeil critique/de façon positive
 etwas kann schiefgehen  quelque chose peut mal tourner
 etwas stört jemanden  quelque chose dérange quelqu'un
 Behördengänge erledigen  effectuer des obligations administratives
 Formulare ausfüllen  remplir des formulaires
 warten, bis man an der Reihe ist  attendre son tour
 etwas seltsam/unprofessionell finden  trouver quelque chose bizarre/non professionnel
 ein bisschen Humor vermissen  manquer un peu de sens de l'humour

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 13 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 7    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Kulturelle Gepflogenheiten Habitudes culturelles

 in fremden Ländern studieren/leben  étudier/vivre dans des pays étrangers


 in einem internationalen Umfeld arbeiten  travailler dans un environment international
 für (den Erfolg) eine große Rolle spielen  jouer un rôle important dans (le succès)
 sich auf der internationalen Bühne sicher bewegen  s'y connaître sur la scène internationale
 sich über kulturelle Unterschiede informieren  s'informer sur les différences culturelles
 kulturelle Gepflogenheiten akzeptieren/ignorieren  accepter/ignorer les habitudes culturelles/du pays
 mit anderen Traditionen sicher/gut umgehen  bien connaître les traditions différentes
 jemandem zur Begrüßung die Hand geben  tendre la main à quelqu'un pour le saluer
 mit dem Kopf nicken  hocher la tête
 sich verbeugen  s'incliner (en saluant quelqu'un)
 Körperkontakt/bestimmte Themen vermeiden  éviter le contact corporel/certains sujets
 wichtige Personen zuerst begrüßen  saluer les personnes importantes en premier
 bei der Begrüßung lächeln  sourire en saluant quelqu'un
 pünktlich sein/sich verspäten  être à l'heure/être en retard
 ein anderes Zeitverständnis/viel Geduld haben  avoir un concept différent du temps/beaucoup de
patience
 zur Alltagskultur gehören  faire partie de la culture quotidienne
 etwas als unhöflich empfinden  trouver quelque chose impoli
 dem Gesprächspartner (nicht) offen widersprechen  (ne pas) contredire l'interlocuteur
 sich selbst loben  se faire des compliments
 über die eigenen Leistungen und Erfolge sprechen  parler de ses prestations et de son succès

Smalltalk Smalltalk

 Hallo (Herr Müller), wie geht es Ihnen?  Bonjour (Mr. Müller), comment allez-vous ?
 Wir haben ja wieder wunderbares Wetter!  Nous avons à nouveau un temps magnifique.
 Ich hoffe, dass das Wetter in den nächsten Tagen  J'espère que le temps restera pareil ça dans les
so bleibt. jours suivant.
 Wie ist das Wetter in (Dublin)?  Comment est le temps à (Dublin)?
 Kennen Sie (München) schon?  Connaissez-vous /déjà/(Munich)?
 Hatten Sie schon Gelegenheit, (das Rathaus) zu  Aviez-vous l'occasion de visiter (la mairie)?
besichtigen?
 Waren Sie schon mal (in dem Restaurant in der  Etes-vous déjà allé(e) (au restaurant dans la rue
Konradstraße)? Konrad)?
 Da gibt es (fantastisches Essen).  Les plats sont fantastiques là-bas.
 Essen Sie gern (deutsche Gerichte)?  Aimez-vous (les plats allemands)?
 Haben Sie schon mal (ein Weißbier) probiert?  Avez-vous déjà essayé (la bière blanche)?
 Interessieren Sie sich für (Fußball)?  Vous intéressez-vous au football ?
 Haben Sie (das Endspiel der Fußballweltmeister-  Avez-vous vu (la finale du championnat du monde
schaft) gesehen? de foot)?
 Es gibt zurzeit eine ganz tolle Ausstellung (im  Il y a une très bonne exposition (au Musée de l'art).
Kunstmuseum).
 Die müssen Sie unbedingt sehen.  Vous devez absolument aller la voir.

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 14 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 8    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Besitz/Eigentum Propriété

 Gegenstände/Dinge/Sachen/Produkte brauchen/  avoir besoin de/utiliser/se servir de/employer/


nutzen/benutzen/verwenden/wegwerfen/ver- jeter/faire cadeau de/offrir à quelqu'un/acheter/
schenken/jemandem schenken/kaufen/verkaufen vendre des objects/choses/produits
 10 000 Dinge besitzen  posséder 10 000 choses
 sich in (Judiths) Besitz befinden  appartenir à (Judith)
 die Habseligkeiten zählen  compter les choses qu'on posséde
 eine Datenbank erstellen  créer une base de données
 etwas in eine Datenbank eintragen  enregistrer quelque chose dans une base de données
 das Gegenteil beweisen  prouver le contraire
 ein Experiment machen/abbrechen  faire/interrompre une expérience
 über etwas nachdenken  réflêchir sur quelque chose
 das Einkaufsverhalten ändern  changer ses habitudes de consommateur
 beim Einkaufen auf (den Preis) achten  à l'achat, faire attention au (prix)
 eine Vorliebe für (schöne Kleider) haben  préférer les (beaux habits)
 zu einem Ergebnis kommen  arriver à un resultat
 Konsequenzen aus etwas ziehen  tirer des conséquences de quelque chose

Labels und Werbung Labels et publicité

 das beliebteste Label/die beliebteste Herkunftsbe-  être le label/l'appellation d'origine le plus popu-
zeichnung der Welt sein laire du monde
 bei der Beliebtheit auf dem (ersten/letzten) Platz  occuper la (première/deuxième) place sur la liste de
liegen popularité
 Produkte loben  louer des produits
 gute Resultate im Bereich (Qualität) erzielen  obtenir de bons résultats dans le domaine (de la
qualité)
 vor minderwertigen Produkten/billigen Plagiaten  mettre (quelqu'un) en garde contre les produits de
warnen moindre qualité/des contrefaçons pas chères
 Werbung für lästig/aufdringlich halten  trouver la publicité agaçante/envahissante
 Es stört die Verbraucher, wenn (die Werbung den Film  Ca dérange les consommateurs si (la publicité
unterbricht). interrompt le film).

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 15 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 8    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Produkte und ihre Eigenschaften Produits et leurs qualités

 ein Produkt entwerfen/entwickeln  designer/développer un produit


 auf den Markt kommen/etwas auf dem Markt  être lancé sur le marché/introduire quelque chose
einführen sur le marché
 Marktführer/Kultobjekt werden  devenir leader du marché/un objet de culte
 zum Erfolg der Firma beitragen  contribuer au succès de l'entreprise
 ein Produkt massentauglich machen  fabriquer un produit pour la consommation de
masse
 ein spektakuläres Design haben  avoir un design spectaculaire
 aus Glas/einem besonderen Material sein  être du verre/d'un matériau particulier
 leistungsstärker/schneller/wasserdicht sein  être plus puissant/plus rapide/imperméable
 sehr angenehm in der Hand liegen  se tenir bien dans la main
 über einen größeren Bildschirm/Speicherplatz ver-  avoir un écran plus grand/plus de mémoire
fügen
 mit schärferen Fotos/brillanten Farben überzeugen  convaincre grâce aux photos plus nettes/aux
couleurs brillantes
 das Gerät an ein Netzteil anschließen  connecter l'appareil à l'alimentation l'électique
 das Smartphone mit einem Passwort/dem Finger-  protéger le smartphone par un mot de passe
abdruck schützen/sichern
 ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis haben/bieten  avoir un bon rapport qualité-prix
 sich den Kauf noch einmal überlegen  réflêchir encore une fois avant d'acheter
 mit der Entscheidung nicht zu lange warten  ne pas attendre trop longtemps avant de prendre
une décision
 Das Interesse an einem Produkt steigt/sinkt/ist  L'intérêt pour le produit augmente/décroît/est
riesig. énorme.

Im Lotto gewinnen Gagner au loto

 Lotto spielen  jouer au loto


 Lottozahlen ankreuzen/ziehen/bekannt geben  cocher/tirer/annoncer les numéros du loto
 (den Kauf des Lottoscheins) mit der Hoffnung auf  relier (l'achat d'un ticket de loto) avec l'espoir de
(den großen Gewinn) verbinden (gagner le gros lot)
 vom Lottogewinn/von finanzieller Sicherheit  rêver de gagner au loto/de la sécurité financière
träumen
 Träume können platzen/zerplatzen  les rêves peuvent tomber à l'eau.
 etwas gewinnen  gagner quelque chose
 jemandem Geld abgeben  donner de l'argent à quelqu'un, partager l'argent
avec quelqu'un
 jemandem vom Gewinn erzählen  parler de son gain à quelqu'un
 sein Leben verändern  changer sa vie
 Das Glücksgefühl hält nur kurze Zeit.  Le sentiment de bonheur ne dure que peu de
temps.
 wunschlos glücklich sein  être parfaitement heureux/heureuse

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 16 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 9    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Reisen Voyager

 über Reiseerlebnisse berichten  faire le récit des aventures de voyage


 Reiseberichte lesen  lire des récits de voyage
 sich auf den Weg in fremde Länder machen  aller dans des pays étrangers
 gefährlich sein/Gefahren lauern überall.  être dangereux/Les dangers sont partout.
 jemanden überfallen/ausrauben  attaquer/dévaliser quelqu'un
 einen Fluss überqueren  traverser une rivière
 gefahrlos (irgendwo) übernachten  passer la nuit (quelque part) sans danger
 zu Fuß/mit dem Pferd unterwegs sein  voyager à pied/à cheval
 (15 km) am Tag schaffen  faire (15 km) par jour
 andere Länder kennenlernen wollen/seine  vouloir connaître d'autres pays/élargir ses connais-
Kenntnisse erweitern sances
 sich bilden  s'instruire
 Eindrücke und Erlebnisse in einem Buch  raconter ses impressions et ses aventures dans un
beschreiben livre
 etwas Aufregendes erleben  vivre quelque chose d'excitant
 Wechselwäsche/eine Reiseapotheke mitnehmen  prendre des vêtements de rechange/une pharmacie
de voyage avec soi
 Spaß und Abenteuer suchen  chercher le plaisir et l'aventure
 für allgemeinen Wohlstand sorgen  assurer la prospérité générale
 sich verändern/sich den neuen Ansprüchen  changer/s'adapter aux nouvelles exigences
anpassen
 unbekannte Gebiete entdecken  découvrir des régions inconnues
 von exotischen Ausflugszielen träumen  rêver de destinations exotiques
 auf Berge klettern/durch die Wüste wandern  escalader les montagnes/traverser le désert
 verschiedene Angebote vergleichen  comparer plusieurs offres
 die nächste Reise im Internet buchen  réserver un voyage sur Internet
 Reisearten:  Types de voyage
 Hochzeitsreise, Städtereise, Forschungsreise,  voyage de noces, tour des villes, voyage d'études,
Pauschalreise, Geschäftsreise, Erholungsreise, forfait vacances, voyage d'affaires, voyage de re-
Abenteuerreise, Schiffsreise, Bildungsreise pos, voyage aventureux, voyage en bâteau, voyage
éducatif

Entdecker und Abenteurer Explorateurs et aventuriers

 an einer Expedition teilnehmen • participer à une expédition


 ein Gebiet erforschen • explorer une région
 eine Karte von einem Gebiet erstellen • fabriquer la carte d'une région
 Pflanzen klassifizieren • classifier des plantes
 einen Begriff/Namen prägen • influencer la création d'un terme/nom
 neue Arten entdecken • découvrir de nouvelles espèces
 eine Landkarte zeichnen • dessiner une carte
 als Grundlage für etwas dienen • servir comme base pour quelque chose
 sich für eine Sprache interessieren • s'intéresser à une langue

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 17 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 9    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Probleme im Urlaub und im Verkehr Problèmes pendant les vacances et dans la circulation

 das Wochenende/den Urlaub irgendwo verbringen  passer le week-end/les vacances quelque part
 sich entspannen/erholen wollen  vouloir se détendre/reposer
 gute Bewertungen haben  avoir de bonnes revues
 den üblichen Stau überstehen  subir l'embouteillage habituel
 im Hotel ankommen  arriver à l'hôtel
 eine Überraschung wartet auf jemanden  une surprise attend quelqu'un
 sich (über das Zimmer) beschweren  se plaindre (à propos de la chambre)
 komplett ausgebucht sein  être complet
 in der Warteschlange stehen  faire la queue
 umgebaut werden  être transformé (bâtiment)
 neben einer Baustelle liegen  être situé(e) à côté d'un lieu de construction
 nette Leute treffen  rencontrer de nouvelles personnes
 einen Motorschaden haben  avoir une panne de moteur
 nicht weiterfahren können  ne pas pouvoir continuer son chemin
 eine Ferienwohnung mieten  louer une maison de vacances
 die Sachen packen und wieder zurückfahren  faire les valises et rentrer
 Geld zurückhaben wollen  demander un remboursement
 neidisch werden  être jaloux/jalouse
 Elektronische Anzeigen fallen aus.  Les annonces digitales ne fonctionnent pas.
 sich an die Mitarbeiter der Bahn wenden  s'adresser aux employés de la SNCF
 Es hat sich ein Unfall ereignet.  Un accident a eu lieu.
 Alle Fahrspuren sind gesperrt.  Toutes les voies sont bloquées.
 Ein Stau entsteht durch Schaulustige.  Un embouteillage a été généré par les personnes
qui veulent voir l'accident.
 die Umleitung über die Bundesstraße nutzen  utiliser la déviation par la RN
 das Gepäckstück eines Passagiers ausladen  vider la valise d'un passager
 Es kommt zu einer Verspätung/Zeitverzögerung.  Il y a du retard/ralentissement.
 um Verständnis für die Verzögerung bitten  demander de l'indulgence à propos du retard

Umwelt und Verkehr Environnement et trafic

 CO2-Emissionen/Treibgase verursachen  produire du CO2/des gaz propulseurs


 zu den (größten) Umweltverschmutzern/Umweltsün-  compter parmi les pollueurs (les plus graves)
dern zählen
 besonders klimafreundlich/klimaschädlich sein  être particulièrement bon/nuisible pour le climat
 viele/wenige Menschen befördern  transporter beaucoup/peu de gens
 (in der Statistik) am besten/schlechtesten  être premier/dernier (dans les statistiques)
abschneiden
 öffentliche Verkehrsmittel (be)nutzen  utiliser les transports en commun
 mit Strom/Benzin fahren  fonctionner avec de l'électricité/de l'essence
 einen Weg zu Fuß/mit dem Fahrrad zurücklegen  parcourir un chemin à pied/à vélo
 das Klima und den Geldbeutel schonen  préserver le climat et le porte-monnaie

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 18 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 10    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Lesen und Bücher Lire et livres

 viel/wenig/langsam/schnell lesen  lire beaucoup/peu/rapidement/lentement


 eine Leseratte/ein Bücherwurm sein  dévorer les livres
 ein Buch in die Hand nehmen  prendre un livre dans les mains
 Die Verkaufszahlen sinken.  Les chiffres de vente baissent.
 den Buchladen schließen müssen  devoir fermer la librairie
 Die Konkurrenz ist groß.  La compétition est grande.
 sich (nicht mehr) beraten lassen  (ne plus) se faire conseiller
 Buchempfehlungen lesen  lire les recommandations de livres
 auf Veränderungen reagieren müssen  devoir réagir aux changements
 sich zu Treffpunkten entwickeln  devenir des lieux de rencontres
 sich mit anderen austauschen  échanger avec d'autres personnes
 das Angebot erweitern  élargir l'offre
 den Kundenkontakt intensivieren  intensifier la relation avec les clients
 sich an den Wünschen der Kunden orientieren  s'adapter aux attentes des clients
 (sich) E-Book-Reader ausleihen  emprunter des lecteurs de livres électroniques
 E-Books herunterladen  télécharger des livres électroniques
 sich für das Buch/das E-Book entscheiden  décider de prendre un livre/un livre électronique
 in einem Buch blättern  feuilleter un livre
 das Buch (nicht) ablösen  (ne pas) remplacer le livre
 ein Buch auf den Markt bringen  mettre un livre sur le marché
 beim Lesen völlig abschalten/lachen/etwas Neues  se déconnecter complètement (des problèmes)/
lernen rire/apprendre quelque chose de nouveau en lisant
 Bücher regen zum Nachdenken an/berühren  Les livres stimulent la réflexion/émeuvent.
emotional.
 Es gibt: Leser, Nichtleser, Verlage, Autoren.  Il y a: des lecteurs/non-lecteurs/maisons d'édition/
auteurs.

Filme und Filmauswahl Films et sélection de films

 Im Film (Neo Rauch) geht es um (das Leben eines  Le film (Neo Rauch) parle de (la vie d'un peintre)/
Malers)/geht es darum, wie (man ein großer Künstler raconte comment (on devient un grand artiste).
wird).
 Der Film (Mein Blind Date mit dem Leben) handelt  Le film (Mein Blind Date mit dem Leben) parle (d'une
von (einer tiefen Freundschaft)/handelt davon, wie amitié profonde)/raconte comment (un aveugle
(ein Blinder Alltagsprobleme bewältigt). gère les problèmes du quotidien).
 Ich würde gerne (einen Liebesfilm) sehen.  J'aimerais voir (un film d'amour).
 Meine erste Wahl wäre der Film (Berlin Falling).  Mon premier choix serait le film (Berlin Falling).
 Ich mag (Actionfilme), deshalb würde ich gerne in  J'aime (les films d'action) ce pourquoi j'aimerais
(Terminator 10) gehen. aller voir (Terminatior 10).
 Was sagst du dazu?/Was ist deine Meinung?  Qu'en dis tu?/Qu'en penses tu?

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 19 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 10    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Audiovisuelle Medien Les média audio-visuels

 Regisseur/in: eine komplette Filmproduktion  metteur en scène: être le gérant artistique de la


künstlerisch leiten production entière d'un film
 Schauspieler/in: eine bestimmte Person darstellen  acteur/actrice: représenter une certaine personne
 Kameramann/-frau: für die Bildgestaltung  caméraman: être en charge de la création d'images
verantwortlich sein
 Kostümbildner/in: Kostüme entwerfen  costumier/costumière: créer des costumes
 Mediengestalter/in: Ton- und Bildaufnahmen planen  concepteur médiatique: planifier et produire des
und produzieren enregistrements de son et d'image
 Reporter/in: über aktuelle Ereignisse berichten  reporter: informer sur les événements actuels
 Maskenbildner/in: Menschen schminken und  maquilleur/maquilleuse: maquiller et coiffer les
frisieren gens
 Drehbuchautor/in: Texte für Filme schreiben  scénariste: écrire des textes pour des films
 Produzent/in: finanzielle und organisatorische  producteur/productrice: créer les conditions finan-
Bedingungen für die Filmproduktion schaffen cières et organisationnelles pour la production d'un
film
 Nachrichtenredakteur/in: Material aus Agenturmel-  rédacteur/rédactrice d'informations: évaluer et
dungen auswerten/bearbeiten rédiger les rapports des agences
 eigene Beiträge schreiben  écrire ses propres articles
 auf dem aktuellen Stand der Dinge sein  être au courant de l'état actuel de la situation
 Nachrichten verfolgen und vergleichen  suivre et comparer les informations
 die Bürger über das aktuelle Geschehen wahrheits-  informer les citoyens des événements actuels de
gemäß informieren manière véridique
 über gute Sprachkenntnisse verfügen  avoir de bonnes connaissances des langues
 schnell Entscheidungen treffen  prendre des décisions rapides
 eine große Portion Idealismus haben  avoir une grande dose d'idéalisme
 ein aufregendes Leben führen  mener une vie passionnante

Nachrichten Les informations

 Gespräche führen  mener des discussions/entretiens


 Vorschläge machen/unterbreiten  faire des suggestions
 Ergebnisse erwarten/zu einem Ergebnis kommen  s'attendre à un résultat/arriver à un résultat
 Die Kommunikation zwischen den Behörden steht  Le sujet de la discussion est la communication ent-
zur Diskussion. re les autorités.
 Lebensmittel (biologisch) herstellen/mit Lebens­  produire des denrées alimentaires (de façon biolo-
mitteln handeln gique)/faire le commerce des denrées alimentaires
 Es gelten Regeln.  Il y a des règles.
 Regeln vereinheitlichen  harmoniser les règles
 eine Datenbank aufbauen  construire une base de données
 Kontrollen durchführen  effectuer des contrôles
 das Leben verlängern  prolonger la vie
 (weniger) an schweren Krankheiten leiden  (moins) souffrir de maladies graves
 eine Straße sperren  bloquer une rue
 eine Bombe entschärfen  désamorcer une bombe

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 20 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 11    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Historische Fakten und Sehenswürdigkeiten Faits historiques et attractions touristiques

 Sehenswürdigkeiten:  Attractions touristiques :


 Die Besucher können eine Ausstellung sehen.  Les visiteurs peuvent voir une exposition.
 (die Geschichte der Berliner Mauer) zeigen/  montrer/présenter (l'histoire du mur de Berlin)
präsentieren
 im Mittelpunkt stehen  être au centre
 an (den Bau der Mauer) erinnern  rappeler (la construction du mur)
 sich (dem Alltag in der DDR) widmen  être consacré(e) (à la vie quotidienne de la RDA)
 über (Themen des Alltags) informieren  informer sur les (sujets du quotidien)
 sich mit (Alltagsthemen) beschäftigen  étudier (des sujets du quotidien)
 eine Ausstellung konzipieren  concevoir une exposition
 eine Fahrt mit dem Bus machen/unterbrechen  faire/interrompre un tour avec le bus
 dem Verlauf der Berliner Mauer folgen  longer le mur de Berlin
 eine Geschichte erzählen  raconter une histoire
 einen authentischen Hintergrund haben  avoir une base authentique
 die bekannteste Szene deutsch-deutscher  être l'endroit le plus connu de l'histoire
Geschichte sein allemande-allemande
 große Symbolkraft haben  avoir une grande force symbolique
 über Spenden finanziert werden  être financé(e) par des donations
 als Zeichen für die Freiheit/als Musterland für  être le symbole de la liberté/le pays de la démo-
Demokratie gelten cratie par excellence
 Eine Glocke erklingt.  Une cloche sonne.
 die Wiedervereinigung einläuten  annoncer la Réunification par des sonneries de
cloches
 aus verschiedenen Gebäuden bestehen  consister en différents bâtiments
 bei Besuchern sehr beliebt sein  être populaire chez les visiteurs
 originale Räume besichtigen können  pouvoir visiter des lieux authentiques
 als Amtssitz des Bundespräsidenten dienen  être le siège du bureau du président de la répub-
lique

Bewerbung um ein Praktikum Candidature pour un stage

 etwas mit großem Interesse verfolgen  suivre quelque chose avec grand intérêt
 sich um ein Praktikum/einen Praktikumsplatz  postuler pour un stage
bewerben
 an der Universität (Leipzig) studieren  étudier à l'université (de Leipzig)
 ein Studium abschließen  finir ses études
 sich auf ein Gebiet spezialisieren  se spécialiser sur un domaine
 sich mit einem Thema intensiv beschäftigen  étudier un sujet avec intensité
 (praktische) Erfahrungen sammeln/haben  collecter/avoir des expériences (pratiques)
 über Kenntnisse verfügen  avoir des connaissances
 gern im Team arbeiten  aimer travailler en équipe
 bis (Ende Mai) als Praktikant zur Verfügung stehen  être disponible en tant que stagiaire jusqu'à (fin mai)
 sich über eine Einladung zu einem persönlichen  être heureux/heureuse de recevoir une invitation à
Gespräch freuen un entretien personnel

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 21 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 11    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Politik und Politiker Politique et hommes politiques

 offizielles Staatsoberhaupt sein  être le chef officiel de l'état


 ein Land international vertreten  représenter un pays au niveau international
 repräsentative Aufgaben übernehmen  assumer des tâches représentatives
 auf den sozialen Frieden in der Gesellschaft achten  veiller à la paix sociale dans la société
 die Richtlinien der Politik bestimmen  définir les lignes de conduite de la politique
 Verträge unterzeichnen  signer des contrats
 Minister ernennen  nommer des ministres
 Staatsgäste empfangen  recevoir des hôtes d'Etat
 über die Zusammenarbeit sprechen  parler de la cooperation
 Kompromisse schließen  faire des compromis
 Entscheidungen treffen  prendre des décisions
 über einen akademischen Abschluss verfügen  avoir un diplôme universitaire
 Politische Vertreter: Représentants politiques
 der/die Bundespräsident/in  la présidente/le président de la république
 der/die Bundeskanzler/in  la chancelière/le chancelier de la république
 der/die Bundestagsabgeordnete  la députée/le député parlementaire
 der/die Oppositionsführer/in  la/le chef de l'opposition
 der/die Minister/in  la/le ministre
 der/die Entscheidungsträger/in  la décideuse/le décideur

Frauenwahlrecht Droit de vote pour les femmes

 sich für (die Rechte der Frauen) einsetzen  s'engager pour (les droits de la femme)
 wählen dürfen/an Wahlen teilnehmen  avoir le droit de voter/de participer aux élections
 zu Wahlen zugelassen werden  avoir l'autorisation de voter
 das Wahlrecht (für Frauen) einführen  introduire le droit de vote (pour les femmes)
 für/gegen (das Frauenwahlrecht) kämpfen  se battre pour/contre (le droit de vote pour les
femmes)
 Mitbestimmungsrechte bekommen/erhalten  recevoir les droits de cogestion
 einen Verband/Verein gründen  fonder une association

Vorschläge und Reaktionen Suggestions et réactions

 Ich schlage vor, dass wir (in ein Museum gehen). • Je suggère que nous (allions au musée).
 Den Vorschlag finde ich (nicht so) gut. • Je trouve cette suggestion bonne/(pas très bonne).
 Wir könnten vielleicht auch (eine Busfahrt machen). • Nous pourrions peut-être aussi (faire un tour en
bus).
 Das ist eine/keine gute Idee. • C'est une bonne idée/Ce n'est pas une bonne idée.
 Was hältst du davon, wenn wir (das Rathaus • Ca te dirait d' (aller visiter la mairie)?
besichtigen)?
 Das finde ich prima/nicht so toll. • Ca me plaît/Ca ne me plaît pas trop.
 Wäre es nicht besser, wenn wir (in ein Musical gehen • Ne serait-il pas mieux d'(aller voir une comédie
würden)? musicale)?
 Das wäre (nicht/wirklich) besser. • Ce serait mieux./Ce ne serait pas (vraiment) mieux.

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 22 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 12    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Erfinder und Erfindungen Inventeurs et inventions

 aus (Gerste, Hopfen und Malz) bestehen  consister de (l'orge, du houblon et du malt)
 (die Technik) revolutionieren  révolutionner (la technologie)
 (ein Medikament) entwickeln  développer (un médicament)
 (eine Theorie) beweisen  prouver (une théorie)
 ein Experiment durchführen  réaliser une expérience
 an Berühmtheit und Reichtum denken  penser à la notoriété et à la richesse
 einen Vorgang dokumentieren  documenter un processus
 namentlich (nicht) bekannt sein  (ne pas) connaître le nom de quelqu'un
 in Vergessenheit geraten  tomber dans l'oubli
 als Pionier (der motorisierten Fliegerei) gelten  être considéré(e) comme le pionnier (de l'aviation
motorisée)
 ein Patent beim Patentamt einreichen  soumettre un brevet à l'Office des brevets
 den Kampf ums Patent gewinnen  gagner la lutte autour du brevet
 ein Patent erhalten  recevoir un brevet
 Das Patentamt erteilt ein Patent.  L'Office des brevets accorde un brevet.
 eine Idee (erfolgreich) in die Praxis umsetzen  mettre une idée en oeuvre (avec succès)
 Ideen schützen  protéger des idées
 Schutz von Ideen für die gewerbliche Nutzung  la protection des idées pour l'utilisation à titre
commercial
 Ideen gewerblich nutzen  utiliser des idées à titre commercial
 eine Innovation auf den Markt bringen/auf dem  commercialiser une innovation/mettre une innova-
Markt einführen tion sur le marché
 Erfinder (mit einer Initiative/mit finanziellen Mitteln)  soutenir/aider les inventeurs (avec une initiative/
unterstützen/fördern avec des moyens financiers)
 aus 500 Mitgliedern bestehen  comprendre 500 membres
 Fantasie, Kreativität und Ausdauer brauchen  avoir besoin d'imagination, de créativité et
d'endurance
 ein/kein bisschen verrückt sein  être/un peu/fou/folle
 jemandem das Leben retten  sauver la vie de quelqu'un
 mit einer Idee Geld verdienen  gagner de l'argent avec une idée
 an den Erfolg eines Produktes glauben  croire au succès d'un produit
 besondere Anlässe (mit einem Glas Champagner)  célébrer des événements particuliers (avec un verre
feiern de champagne)
 sich Champagner nennen dürfen  pouvoir se nommer 'champagne'
 ein besonderes Verfahren einführen  introduire un processus spécial
 einen Fallschirm auf dem Rücken tragen  porter un parachute sur le dos
 (den Scheibenwischer) erfinden  inventer (l'essuie-glace)

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 23 – Übersetzung: Szilvia Szita


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 12    Deutsch – Französisch DEUTSCH B1+

Kreativität Créativité

 (nicht) kreativ sein  (ne pas) être créatif/créative


 kreativ tätig werden  exercer une activité créative
 über Kreativität verfügen  avoir de la créativité
 Kreativität zum Leben erwecken/fördern  éveiller/promouvoir la créativité
 etwas Ungewöhnliches tun/machen  faire quelque chose d'inhabituel
 die Geschmacksnerven überraschen  surprendre les papilles gustatives
 die Wahrnehmung und das Denken anregen  stimuler la perception et la réflexion
 sich zu stark auf ein Problem konzentrieren  se concentrer trop intensément sur un problème
 loslassen können  pouvoir laisser aller
 zu einer Blockade führen  mener à un blocage
 sich mit anderen austauschen  échanger avec les autres
 eine Teamleistung sein  être un travail d'équipe
 zu (anderen) Ergebnissen kommen  arriver à (d'autres) résultats
 aus einer positiven Gruppendynamik heraus  naître d'une dynamique de groupe positive
entstehen
 die eigenen Talente erkennen und trainieren  reconnaître et entraîner ses propres talents
 im eigenen Fachgebiet etwas Neues entwickeln  développer quelque chose de nouveau dans son
domaine de spécialité
 auf einem Gebiet zehn Jahre tätig sein  travailler dans un domaine pendant 10 ans
 sich während der Arbeit gestresst fühlen  se sentir stressé(e) au travail
 von Kollegen oder Vorgesetzten abgelenkt werden  être distrait(e) par des collègues ou des supérieurs
 Wohlbefinden und Geborgenheit ausstrahlen  inspirer le bien-être et la sensation de sécurité
 sich an Umfrageergebnissen orientieren  s'orienter à des résultats du sondage
 auf die Kreativität der Mitarbeiter setzen  compter sur la créativité des employé(e)s
 zu ungewöhnlichen Mitteln greifen  prendre des mesures inhabituelles
 von der Kreativität der Mitarbeiter profitieren  profiter de la créativité des employé(e)s

Geld für die Forschung Argent pour la recherche

 Die Ausgaben für Forschung und Entwicklung  Les dépenses pour la recherche et le développe-
steigen/sinken. ment augmentent/baissent.
 Geld für Forschung ausgeben  dépenser de l'argent pour la recherche
 staatliche Förderung erhalten  recevoir une subvention de l'état
 die Bedeutung von Innovationen erkennen  reconnaître l'importance des innovations
 anerkannte Publikationen vorweisen  avoir des publications renommées
 Schwerpunkte setzen  établir des priorités
 Privates Forschungsgeld geht in bestimmte  Des fonds privés destinés à la recherche sont ac-
Bereiche. cordés à certains domaines.
 Das Geld stammt aus der Privatwirtschaft/von der  L'argent vient de l'économie privée/du gouverne-
Regierung. ment.
 Die Anzahl der Patentanmeldungen geht zurück.  Le nombre des applications de brevet baissent.

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 24 – Übersetzung: Szilvia Szita

Das könnte Ihnen auch gefallen