Sie sind auf Seite 1von 20

Übungsheft und Wortschatz

ZUM FILM

von @maryia.deutsch
TEIL 1
Carrie: Jahr für Jahr kommen Frauen rund um die 20 nach New York, auf der Suche nach den 2 L.
Labels und Liebe. Vor 20 Jahren war ich eine von ihnen. Nachdem ich früh den Bogen raushatte,
was die Labels angeht, konzentriere ich mich auf die Suche nach der Liebe. Es stellte sich heraus,
dass eine Fälschung gar nicht so leicht zu erkennen ist, wenn es um Liebe geht. Bis es rauskommt.
Deshalb braucht man Hilfe dabei, es herauszufinden. Jede Menge Hilfe. Hilfe mit Namen
Charlotte York, Miranda Hobbes und Samantha Jones. Mein Name ist Carrie Bradshaw und ich
bin Autorin. Jahr für Jahr waren meine Single-Freundinnen meine Rettung. Und, wie sich
herausstellte, auch die Quelle für mein Einkommen.
Charlotte: Ich habe Dates, seitdem ich 15 bin. Ich bin erschöpft. Wo ist er?
Carrie: Charlotte war auf der Suche nach der perfekten Beziehung.
Charlotte: Trey kann keinen Steifen kriegen.
Carrie: Na ja, fast perfekt.
Charlotte: Ich werde demnächst Jüdin. Unfruchtbar sind wir nicht. Wir sind reproduktiv
beeinträchtigt.
Harry: Die geben uns ein Baby.
Charlotte: Das ist unser Baby.
Carrie: Also reisten Charlotte und Harry nach China und kamen mit ihrer Tochter Lily wieder
zurück. Miranda war in Liebesdingen eher schnörkellos.
Miranda: Wiedersehen. Toller Sex. Steve, ich bin schwanger.
Steve: Du bist was?
Miranda: Ich, Miranda Hobbes, will dich, Steve Brady...
Carrie: Und Miranda zog für Brady und Steve nach Brooklyn.
Steve: Wer von euch möchte ein Eis am Stiel? Oh, Mann! Gib das her!
Carrie: Samanthas große Liebe war Sex. Jede Menge Sex.
Samantha: Ich hab da gerade einen Typen, dessen Saft widerlich schmeckt.
Carrie: "Bitte streichen Sie meinen Reispudding." Dann fand sie einen Mann, mit dem sich Sex
und Liebe vereinbaren ließen.
Samantha: Ich werde dir helfen, ein Star zu werden. Ja, er ist interessiert, aber...
Carrie: Also zog Samantha nach Hollywood mit dem Fernsehstar Smith Jerrod . Was mich betrifft,
ich war auf der Suche nach etwas Großem.
- Steig ein.
Carrie: "Mr. Big". Es stellt sich heraus, dass, wenn einem die große Liebe begegnet, es nicht
immer leicht ist.
(Carrie) Sag mir einfach, dass ich die Richtige bin.
Carrie: Und trotz einiger anderer Kapitel in meinem Leben, war keiner wirklich groß genug, bis...
Mr. Big: Carrie, du bist die Richtige.
Carrie: Und einfach so war ich es. 3 Bücher und 3 Jahre später fühlen wir uns immer noch wie
diese 4 Single-Frauen. Und wenngleich uns die Zeit vorangebracht hat, ist es mir doch gelungen,
genau so zu bleiben, wie ich war: Verliebt.
- Danke sehr.
- Sehr gern.
Mr.Big: Diesmal hab ich ein gutes Gefühl, Kleines.
Carrie: Das wär toll, diesen Block hab ich schon immer gemocht. Hi, 3C? Mit der Suche nach
dem perfekten Apartment in New York verhält es sich wie mit der nach dem perfekten Partner. Es
kann Jahre dauern.
Mr.Big: Die wievielte ist das jetzt?
Carrie: Die 33ste.
Mr.Big: Die Glückszahl 33.
Carol: Es ist grauenerregend. Ich habe Ihnen schon eine Nachricht hinterlassen.
- Und zur Küche geht es hier durch.
Carol: Das ist das Fenster mit der besten Aussicht.
Carrie: Und 34? Glückszahl 34? Wenn doch noch etwas anderes frei werden sollte, sagen Sie uns
bitte Bescheid. Wir sind wirklich sehr interessiert an diesem Haus.
- Ich habe noch ein Apartment hier, das noch nicht mal inseriert ist. Möchten Sie es sehen?
- Gern.
- Gut, also dann. Allerdings kostet es mehr, als Sie ausgeben wollten.
Carol: Wie viel mehr?
- Mehr.
Mr.Big: Ach, hier wird das ganze Licht aufbewahrt.
Carrie: Oh, mein Gott! Ich bin tot und im Immobilien-Himmel. Ein schlichtes Heim, nur für uns
2.
- Und gegenüber der Dachterrasse...
Carrie: Liegt das Nirwana? Hallo. Ich wohne hier.
- Ihre Frau hat Sinn für Humor.
Carol: Sie sind nicht verheiratet.
Carrie: Er ist mein fester Freund.
- Hier entlang.
Mr.Big: Bin ich nicht etwas zu alt dafür, dass du mich deinen "festen Freund" nennst?
Carrie: Berechtigter Einwand. Dann bist du ab heute mein "alter Freund".
Mr.Big: Klingt, als wär ich ein Hund.
Carrie: Wenn der Schuh passt...
- Und das ist das Schlafzimmer.
Carrie: Ist ja scheußlich. Oh, Gott, ich werd blind, so scheußlich. Wieso ist so eine Wohnung denn
überhaupt frei?
- Hässliche Scheidung.
Carrie: Wenn man hier wohnt? Was gibt's da zu streiten? Gut, jetzt versteh ich das mit der
Scheidung.
Mr.Big: Ich bau dir 'nen besseren Kleiderschrank. Willkommen zu Hause, Liebling.
Carrie: Könn... Können wir uns das denn leisten?
Mr.Big: Ich regle das.

Carry: "Ich regle das." Einfach so. Als ob er mir 'nen Kaffee spendiert, oder so was.
Charlotte: Das klingt ja perfekt.
Carry: Bis auf den Schrank, aber Big sagt, der lässt sich umbauen. Und die Küche muss gemacht
werden, was ich nicht beurteilen kann, denn ich horte Pullis in meinem Backofen.
Miranda: Er hat sie also gekauft, und du wirst dort mit ihm wohnen.
Carrie: Ja, genau. Wir ziehen zusammen.
Miranda: Aber die Wohnung gehört ihm, also behältst du deine noch, richtig?
Carrie: Alle Details sind mir noch nicht klar, aber ich bin ein großes Mädchen und werde eine
Lösung finden, mit der ich mich wohlfühle.
Miranda: Ich wollte nur, dass du alle Seiten dabei bedenkst.
Carrie: Und ich liebe dich dafür, aber für heute hör auf, dir um mich Sorgen zu machen und fühle,
was ich finde, das du fühlen solltest: Neid. Oh, sei neidisch auf mich, weil ich in dieses grandiose
Penthouse in Manhattan ziehe.
Miranda: Gut, ich bin neidisch.
Carrie: Oh, ich danke dir.
Miranda: Du lebst im Immobilien-Himmel, und ich lebe in Brooklyn.
Charlotte: Das "New York Magazine" sagt, Brooklyn ist das neue Manhattan.
Miranda: Oh! Wer das geschrieben hat, kommt aus Brooklyn.
Carrie: Oh, da ist sie. Hey, Hollywood! Schätzchen, hi! Wie war dein Flug?
Samantha: Wunderbar. Kommt, ich bin schon ganz aufgeregt.
Charlotte: Ja, zeig uns alles!
Carrie: Es war ein seltener Anlass, der alle Typen von Frauen aus New York zusammenbrachte.
Blair Elkenn war eine Kellnerin, die erst Model, dann Schauspielerin, dann die Freundin eines
Milliardärs wurde, eines Abends nach Hause kam und feststellen musste, dass sie sang- und
klanglos vor die Tür gesetzt worden war. Und jetzt nahm sie auf die ultimative Weise Rache für
die Trennung. Eine peinliche und höchst öffentliche Versteigerung aller Schmuckstücke, die er ihr
geschenkt hatte, als sie noch glücklich waren.
Samantha: Da ist er. Mein Baby.
Charlotte: Oh, der ist wunderschön.
Samantha: Ich sah ihn im Katalog und hab zu Smith gesagt: "Dieser Ring ist mein Schmuck
gewordenes Ich. Einzigartig und voller Feuer."
Carrie: Und einen Hauch übertrieben.
Samantha: Ganz genau. Los, verprassen wir was von meinem hart verdienten Hollywood-Geld.
- Und nun Posten 39, der Blumenring. Das Einstiegsgebot liegt bei $10.000. $10.000. Danke,
Madam. 10.000. 15.000. $15.000 sind geboten.
Miranda: Die bietet für jemanden am Telefon!
Charlotte: Das ist nicht fair.
- Miststück.
Carrie: Die Krallen sind ausgefahren.
- $30.000. Ein Gegengebot? 35.000.
Samantha: Ich arbeite hart, ich hab's verdient.
- 40.000. Höre ich $40.000? 40.000? 40.000, danke. 45.000. Ich höre $45.000. Höre ich 50.000?
Samantha: 50 verschissene Tausend! Ja.
- Ich habe 50.000. Höre ich 55.000? $55.000 sind geboten. Gehen Sie auf 60? 60 für unsere
farbenfrohe Bieterin? - 60.000?
Samantha: 50 war die Schmerzgrenze.
Charlotte: Ich dachte, diese Auktion wäre lustiger, aber sie ist irgendwie traurig.
Frau: Ja, oder? Zuerst dachte ich, es kommt mir nur so vor, weil ich sie kenne, aber es ist
tatsächlich traurig, hm? Und auch komisch, weil die beiden so glücklich waren.
Samantha: Tja, bis sie's nicht mehr waren.
Frau: Ja, ist doch verrückt oder wir alle haben ihr geraten, zu heiraten, aber sie wollte nicht hören.
Er war vorher schon 3-mal verheiratet, sie hat den Dingen ihren Lauf gelassen, und als sie eines
Nachts nach Hause kam, hatte er sie ausgesperrt. Sie hatte nicht mal irgendwas, Wo sie hätte
wohnen können. 'Ne echte Schande. Nach 10 Jahren. War 'n kluges Mädchen. Bis sie sich verliebt
hat.

Carrie: Ich überlege, ob ich mein Apartment verkaufe und mich an unserem Palast beteilige.
Mr.Big: Wieso das? Du liebst dein Apartment.
Carrie: Ich weiß, aber die neue Wohnung ist nun wirklich groß genug und... Und außerdem, na ja...
Ich möchte, dass wir dort ein gemeinsames Zuhause haben. Weißt du? Ich will, dass das wirklich
uns gehört.
Mr.Big: Es gehört uns. Ich hab's ja für uns gekauft.
Carrie: Und das ist auch absolut fantastisch, aber du hast es gekauft. D.h., eigentlich gehört die
Wohnung dir, und wenn mal irgenwas passieren würde...
Mr.Big: Was soll passieren?
Carrie: Komm, ich muss an so was denken. Wir sind nicht verheiratet, ich hab keinerlei rechtliche
Ansprüche. Na ja, ich meine, was dieses Zuhause angeht, was ich geschaffen hätte, zusammen mit
dir.
Mr.Big: Willst du, dass wir heiraten?
Carrie: Na ja, ich... Ich dachte, das stünde gar nicht zur Debatte.
Mr.Big: Und wenn es doch zur Debatte stünde?
Carrie: Wie? Warum? Möchtest du denn heiraten?
Mr.Big: Gegen eine Ehe mit dir hätte ich nichts. Hättest du was gegen eine Ehe mit mir?
Carrie: Nein. Nein, nein, wenn du das gerne möchtest. Ich meine... Würdest du das wollen?
Mr.Big: Ich will dich. Also, ok.
Carrie: Also, was... Wirklich? Wir werden heiraten?
Mr.Big: Wir werden heiraten. Möchtest du einen Diamantring?
Carrie: Nein, nein! Schenk mir einfach einen monströsen Schrank.
WORTSCHATZ
den Bogen raushaben понять (что-л.), разобраться (в чём-л.)

angehen mit etwas zu tun haben oder in Verbindung stehen


касаться (кого-л.), иметь отношение (к кому-л.)

er geht mich nichts an — мне нет до него дела


was geht Sie das an? — а вам какое дело (до этого)?
was mich angeht … — что касается меня …; я со своей стороны …
Das geht Sie ja wohl überhaupt nichts an.
Was das angeht, werden wir später darüber reden.

sich herausstellen zum Schluss deutlich werden


оказаться, выясниться

es stellte sich heraus, daß … — оказалось {выяснилось}, что …


Fünf Stockwerke lang hörte sie die schweren Schritte, die die Treppe heraufkamen und die, wie
sich herausstellte, die Schritte von Polizeibeamten waren.

die Fälschung, -en das Fälschen, die Imitation eines Produktes unter Vortäuschung von
dessen Authentizität
подделка; фальшивка

Die Fälschung von Banknoten ist ein Verbrechen.


billige Fälschung, Original oder Fälschung

es geht um... речь идет о...

herausfinden in Erfahrung bringen, zu Ohren kommen, Kenntnis erlangen


обнаруживать

Ich habe herausgefunden, dass mein Freund mich betrügt.


Welche Ursache Morbus Alzheimer hat, müssen die Forscher noch herausfinden.
Im Alter von zwei Jahren fand sie heraus, dass man sich an Kerzen die Finger verbrennen kann.

die Quelle Ursprung von etwas Bestimmten; wissenschaftlich auswertbares Primärmaterial


Здесь: источник

aus amtlicher Quelle — из официальных источников


aus guter Quelle erfahren* — узнать из достоверного источника
Ich brauche einen Arzt, der wirklich die Quelle meines Leidens sucht.
Die Herkunft des Wortes ist durch Angabe einer Quelle zu belegen.
das Einkommen das Geld, das jemand in einem bestimmten Zeitraum bekommt, meist als
Lohn, Gehalt oder als Gewinn aus Geschäften; Einkünfte
доход
Das Einkommen hängt oft von der Ausbildung ab.
ein bescheidenes Einkommen haben иметь скромный доход
Einkommen aus Grundbesitz доход с недвижимости
Synonyme: Gehalt, Lohn

erschöpft sehr müde und ausgelaugt sein


изнуренный, обессиленный
Nach dem Fußballspiel gingen die Spieler erschöpft in die Kabinen.

beeinträchtigen durch ein Hindernis die Beweglichkeit oder auch Funktion stören
Seine Verletzung beeinträchtigte ihn beim Gehen.

die Liebesdinge (Pl) alles, was mit Liebe zusammenhängt


любовный дела
Für ihr Alter ist sie schon sehr erfahren in Liebesdingen.
In Liebesdingen ist Erwin ziemlich ungeschickt.
Über Liebesdinge kann man mit meinen Eltern nicht offen sprechen.

vereinbaren eine Abmachung treffen


договориться, примириться
Ich möchte einen Termin vereinbaren.
Sie vereinbaren den Preis.

wenngleich хотя

voranbringen etwas einem Ziel näher bringen, etwas vorwärts bringen; jemanden fördern
двигать вперёд, способствовать продвижению (развитию)

sich verhalten mit Dat. nähere Umstände aufweisen


обстоять ( о делах, событиях)
wenn es sich so verhält … — если это так …
Wie verhält es sich mit sich überlagernden Wellen, die durch bestimmte Körper laufen?

wievielte который (по счёту)


zum wievielten Mal(e) habe ich dir das schon gesagt! — сколько раз я тебе уже говорил об
этом!

grauenerregend ужасный, страшный


Synonyme: grauenhaft, grauenvoll
hinterlassen zurücklassen, beim Fortgehen liegen lassen
оставить

keine Familie hinterlassen — умереть одиноким, не оставить после себя семьи


bei j-m einen guten Eindruck hinterlassen — оставить у кого-л. хорошее впечатление (о
себе)
Unordnung im Zimmer hinterlassen — оставить (после себя) беспорядок в комнате

die Aussicht, -en ein Blick oder auch Rundblick von einem bestimmten Punkt aus
вид (на что-л.)

eine freie Aussicht — открытый вид


j-m die Aussicht benehmen* — заслонять вид кому-л.
Heute bei dem klaren Wetter haben wir hier eine herrliche Aussicht.
Das Ziel vieler Wanderer ist natürlich die schöne Aussicht.
die Aussicht genießen, sehen

Bescheid sagen сказать, сообщить

ausgeben Zahlungsmittel für etwas verbrauchen (abgeben/eintauschen/verwenden)


расходовать, тратить (деньги)

Ich gebe rund 40% meines Netto-Einkommens für die Wohnungsmiete aus.
Ich gebe zu viel Geld aus.

aufbewahren etwas an einem geeigneten Ort zur späteren Verwendung verwahren


хранить, сберегать

zum Andenken aufbewahren — сохранять что-л. на память

fester Freund парень

scheußlich in hohem Maße unangenehm


отвратительный, противный, ужасный, чудовищный, мерзкий

das tut scheußlich weh — это ужасно больно


Warum schmeckt Espresso oft so scheußlich?
Das ist eine wirklich scheußliche Entwicklung.
die Scheidung, -en formelle, juristische Auflösung einer Ehe
развод

die Scheidung einreichen (beantragen) — подать (в суд) заявление о разводе; разг.


подать на развод
in Scheidung liegen — разводиться
in Scheidung leben — быть в разводе
Seit ihrer Scheidung redeten Olaf und Martha nicht mehr viel miteinander.

sich leisten können die finanziellen Möglichkeiten haben


позволить себе

In Hinblick auf Luxus sieht es traurig aus, er kann sich keine großen Sprünge leisten.
Können wir uns denn diesen Monat noch einen Restaurantbesuch leisten?

regeln anordnen oder vereinbaren, wie etwas auszuführen sei, um einen gewünschten Zustand
zu erreichen
регулировать; улаживать, приводить в порядок

Das ist eine Sache, die wir vertraglich regeln sollten.


Ich habe meinen Nachlass schon lange geregelt.

spendieren etwas (für jemanden) kostenlos zur Verfügung stellen, für jemanden etwas kaufen,
für jemanden etwas bezahlen, etwas stiften
угощать (чем-л.); платить (за угощение)

ich spendiere jedem eine Portion Eis — я угощаю всех мороженым, я угощаю каждого
порцией мороженого
ich spendiere eine Flasche Wein — я выставляю {плачу за} бутылку вина
Er hat mir ein Abendessen spendiert.

beurteilen nach Dat. über jemanden oder etwas ein Urteil fällen
судить (о комлибо, о чём-л. по чему-л.); расценивать

Sie beurteilt alle Leute nach ihrer Kleidung.


Der Lehrer muss seine Schüler fair beurteilen. Nach dem Kurs wurden unsere Leistungen
schriftlich beurteilt.

behalten im Besitz einer Sache bleiben


оставлять, сохранять что-л. за собой

Behältst du den Hund?


Du kannst mein Feuerzeug behalten. Ich habe noch eins.
Du kannst meinen Fotoapparat noch ein paar Tage behalten. Ich brauche ihn im Moment nicht.
sich wohlfühlen angenehmer, behaglicher Stimmung sein; gut gestimmt sein; Wohlbefinden
fühlen
чувствовать себя комфортно

In diesem angenehmen Klima kann man sich wohlfühlen.


Fühlst du dich wohl in deiner neuen Wohnung?Wie gefällt es dir in Deutschland? Fühlst du dich
wohl hier?

bedenken sich gedanklich mit etwas auseinandersetzen


обдумывать (что-л.); размышлять (о чём-л.); думать (о чём-л., над чем-л.);
учитывать (что-л.)

wenn man bedenkt … — если подумать …, подумав …


ich gebe (es) Ihnen zu bedenken — даю вам (время) подумать; подумайте-ка
хорошенько; обращаю ваше внимание на это, взвесьте это
Bedenke die Folgen!
Du musst auch bedenken, dass dein Handeln schlimme Folgen haben kann.Offensichtlich sind
beim Bau der Anlage die Folgen für die Umwelt nicht bedacht worden.

der Neid der intensive negative Gefühlszustand von Menschen, wenn sie den Besitz, Erfolg,
den körperlichen Vorzug oder das Glück eines anderen beobachten können, das sie nicht
haben, aber ihm missgönnen.
зависть

das ist der blasse Neid — это неприкрытая зависть


giftiger Neid — чёрная зависть
der Neid zehrt {frißt} an ihm — его гложет зависть
vor Neid erblassen (s) {vergehen* (s), platzen (s) разг.} — позеленеть {лопаться} от
зависти

neidisch sein auf Akk. завидовать

der Anlass ein Grund, der den Zweck einer Handlung oder eines Verhaltens erklärt
повод, случай

zusammenbringen собирать
Warte kurz, mal sehen, ob ich noch alle Teilnehmer von damals zusammenbringe.

sang- und klanglos без шума, тихо, незаметно

die Rache месть


die Versteigerung Veranstaltung, wo mehrere Personen (Bieter) ihr Gebot zu einer Sache
abgeben können
аукцион, торги

eine Versteigerung ausschreiben* {ansetzen} — назначить аукцион


das Haus kam zur Versteigerung — дом был продан с аукциона
Zur Versteigerung der Hinterlassenschaften des Millionärs kamen sehr viele Leute.

verprassen eine Ressource (besonders Geld) nicht sachgerecht, aber zum eigenen Vergnügen,
verbrauchen
транжирить

Klaus hat das ganze Geld im Kasino verprasst.

raten einen Rat geben/erteilen, empfehlen


rät, riet, hat geraten
советовать, посоветовать

Ich rate dir dazu, die Chance zu ergreifen.


Er riet ihm gut zu.

den Dingen ihren Lauf lassen предоставить события их собственному течению

aussperren jemanden nicht hineinlassen, indem man den Zugang versperrt


не впускать (в дом); оставлять за дверью; закрывать дверь (перед кем-л.)

Ich habe mich selbst ausgesperrt! Der Schlüssel liegt drinnen und die Tür ist zu.

rechtlich das Recht betreffend; gesetzlich


правовой, юридический

rechtliche Gleichstellung — равноправие по закону


ohne rechtlichen Grund — без юридического обоснования
Im Herbst 2003 trennte sich die Frau jedoch von ihm und kehrte zu ihrem Ehemann zurück, der
als rechtlicher Vater des 2004 geborenen Kindes gilt.

der Anspruch, -rüche


притязание, претензия(auf A на что-л.); требование; право

Anspruch erheben* — выдвигать требование, претендовать


Anspruch auf Entschädigung haben — иметь право на возмещение убытков
(hohe) Ansprüche (an A) stellen
1) предъявлять высокие требования (к кому-л., к чему-л.)
2) быть требовательным (к кому-л., к чему-л.)
3) быть с (большими) претензиями

zur Debatte stehen


поставить что-л. на обсуждение

die Frage steht zur Debatte — вопрос обсуждается, идёт дискуссия по этому вопросу
UNTERRICHT 1

Aufgaben zum Wortschatz


1. Verbinden Sie das Verb mit seiner Bedeutung.

1. sich herausstellen A) etwas einem Ziel näher bringen, etwas vorwärts bringen;

2. voranbringen B) die finanziellen Möglichkeiten haben

3. hinterlassen C) im Besitz einer Sache bleiben

4. ausgeben D) zum Schluss deutlich werden

5. sich leisten können E) Zahlungsmittel für etwas verbrauchen

6. behalten F) zurücklassen, beim Fortgehen liegen lassen

2. Setzen Sie das passende Verb in richtiger Form ein.

raten beurteilen bedenken wohlfühlen verprassen

1. Du musst auch die Folgen deines


Handelns ___________.
2. Er hatte sein Hab und Gut in kurzer Zeit
mit schnellen Autos __________.
3. Mir wurde __________, immer einen
Fahrradhelm zu tragen.
4. __________ du dich nach deiner
Erkältung wieder _______?
5. Man soll nicht Menschen nach ihrem
Aussehen _______________.
3. Finden Sie die Bedeutung des Verbs.

1. Ich kann diese ganzen neuen Vokabeln nicht so schnell behalten.


2. Ich spendiere dir ein Bier
3. Wie beurteilst du die politische Situation in deinem Land?
4. Lisa sagt, sie fühlt sich heute nicht ganz wohl.

A) Es geht ihr nicht so gut, sie fühlt sich nicht ganz gesund.
B) Ich vergesse sie immer wieder.
1___ 2___ 3___4___ C) Ich bezahle es für dich.
D) Wie ist die Situation deiner Meinung nach?

4. Verbinden Sie.

1. aus amtlicher Quelle A) это ужасно больно


2. ein regelmäßiges Einkommen haben B) быть в разводе
3. j-m die Aussicht benehmen C) из официальных источников
4. das tut scheußlich weh D) понять (что-л.), разобраться (в чём-л.)
5. in Scheidung leben E) идёт дискуссия по этому вопросу
6. giftiger Neid F) иметь постоянный доход
7. den Bogen raushaben G) заслонять вид кому-л.
8. Bescheid sagen H) чёрная зависть
9. die Frage steht zur Debatte I) сказать, сообщить

5. Bilden Sie Beispielsätze mit diesen Redewendungen.


6. Übersetzen Sie Wörter ins Deutsch und lösen Sie das Kreuzworträtsel.

1. Зависть
2. Любовные дела
3. Ужасно
4. Аукцион
5. Развод
6. Который (по счету)
7. Оставлять
8. повод
9. доход

Aufgaben zum Filmabschnitt


1. Schauen Sie den Filmabschnitt an und ergänzen Sie die Sätze.
00:35 - 03:50
A)
Jahr für Jahr kommen Frauen rund ____________ nach New York, ___________ nach den 2 L.
Labels und Liebe. Vor 20 Jahren war ich eine von ihnen. Nachdem ich früh ________________,
was die Labels angeht, machte ich mich auf die Suche _________________. Es stellte sich heraus,
dass eine Fälschung gar nicht so leicht zu _____________ ist, wenn ___________.
Deshalb braucht man Hilfe dabei, es _______________. Jede Menge Hilfe. Hilfe mit Namen
Charlotte York, Miranda Hobbes und Samantha Jones.
Mein Name ist Carrie Bradshaw und ich bin Autorin. ___________ waren meine Single-
Freundinnen meine Rettung. Und, wie sich herausstellte, auch _____________ für mein
Einkommen. B)
Was ______________, ich war auf der Suche
nach etwas Großem.
Es stellt sich heraus, dass, wenn einem die
große Liebe ____________, es nicht immer
leicht ist.
Und trotz einiger anderer __________ in
meinem Leben, war keiner wirklich groß
genug, bis...
Und einfach so war ich es. 3 Bücher und 3
Jahre später _________ immer noch wie
diese 4 Single-Frauen. Und wenngleich uns
die Zeit vorangebracht hat, ist es mir doch
___________, genau so zu bleiben, wie ich
war: _________.
2. Schauen Sie diesen Filmabschnitt noch mal an und ergänzen Sie die Sätze.
02:00 - 03:08
Charlotte war

Also reisten Charlotte und Harry nach China

Und Miranda zog für Brady und Steve

Dann fand sie einen Mann,

3. Schauen Sie den Filmabschnitt an und wählen Sie die richtige Antwort.
04:00 - 06:35
1. Wie verhält es sich mit der Suche nach dem 4. Wer sagte "Ach, hier wird das ganze
perfekten Apartment in New York? Licht aufbewahrt."?
A) wie mit der nach dem perfekten Partner; A) Carrie;
B) wie mit der nach der perfekten Beziehung. B) Mr. Big.

2. Wie sah die erste Wohnung aus? 5. Carrie sagte, dass Mr.Big ihr...
A) grauenerregend; A) fester Freund;
B) scheußlich B) alter Freund.

3. Ergänzen Sie: "Wenn doch noch etwas 6. Wieso ist eine Wohnung frei?
anderes frei werden sollte..." A) hässliche Scheidung;
A) hinterlassen Sie eine Nachricht; B) keiner kann sich sie leisten.
B) sagen Sie uns Bescheid.
4. Schauen Sie den Filmabschnitt an und ergänzen Sie die Sätze. 06:35 - 07:24
Carry: "Ich regle das." Einfach so. Als ob er mir 'nen Kaffee
_____________, oder so was.
Charlotte: Das klingt ja perfekt.
Carry: Bis auf den Schrank, aber Big sagt, der lässt sich
_________. Und die Küche muss gemacht werden, was ich nicht
____________ kann, denn ich horte Pullis in meinem
_____________.
Miranda: Er hat sie also gekauft, und du ____________ mit ihm
wohnen.
Carry: Ja, genau. Wir _________________.
Miranda: Aber die Wohnung gehört ihm, also ___________ du
deine noch, richtig?
Carry: Alle Details sind mir noch nicht klar, aber ich bin ein
großes Mädchen und werde ___________ finden, mit der ich
_____________
Miranda: Ich wollte nur, dass du alle Seiten dabei
___________.
Carry: Und ich liebe dich dafür, aber für heute hör auf, ___________ Sorgen zu machen und
fühle, __________, das du fühlen solltest: _______. Oh, _____________, weil ich in dieses
grandiose Penthouse in Manhattan ________.
Miranda: Gut, ______________.
Carry: Oh, ich danke dir.
Miranda: Du lebst im Immobilien-Himmel, und ich lebe in Brooklyn.
Charlotte: Das "New York Magazine" sagt, Brooklyn ist das neue Manhattan.
Miranda: Oh! Wer das _____________, kommt aus Brooklyn.
5. Schauen Sie den Dialog zwischen Carrie und Mr.Big und ergänzen Sie.
Carry: Ich überlege, ob ich ______________ und mich an unserem Palast beteilige. 09:55 - 11:36
Mr.Big: Wieso das? Du liebst dein Apartment.
Carry: Ich weiß, aber die neue Wohnung ist nun _____________ und... Und außerdem, na ja...
Ich möchte, dass wir dort ________________ haben. Weißt du? Ich will, dass das wirklich uns
gehört.
Mr.Big: _______________Ich hab's ja für uns gekauft.
Carry: Und das ist auch absolut fantastisch, aber du hast es gekauft. D.h., eigentlich gehört die
Wohnung dir, und wenn mal _______________...
Mr.Big: Was soll passieren?
Carry: Komm, ich muss an so was denken. Wir sind nicht verheiratet, ich hab keinerlei
___________________. Na ja, ich meine, was dieses Zuhause angeht, das ich geschaffen hätte,
zusammen mit dir.
Mr.Big: Willst du, dass wir heiraten?
Carry: Na ja, ich... Ich dachte, das stünde gar nicht ___________.
Mr.Big: Und wenn es doch zur Debatte stünde?
Carry: Wie? Warum? Möchtest du denn heiraten?
Mr.Big: ___________________ mit dir hätte ich nichts. Hättest du was gegen eine Ehe mit mir?
Carry: Nein. Nein, nein, wenn du das gerne möchtest. Ich meine... Würdest du das wollen?
Mr.Big: Ich will dich. Also, ok.
Carry: Also, was... Wirklich? Wir werden heiraten? ! Ich dachte, das stünde gar
Mr.Big: Wir werden heiraten. Möchtest du einen Diamantring? nicht zur Debatte.
Carry: Nein, nein!______________einfach einen monströsen Schrank. "stünde" - das Verb "stehen"
im Konjunktiv 2 Präteritum
Nach dem Ansehen

1. Richtig oder falsch.

1. Charlotte war auf der Suche nach der perfekten Wohnung in Manhattan. R/F

2. Das Apartment, das Mr. Big gekauf hat, liegt in der 33 Etage. R/F

3. Samantha fühlt neidisch auf Carrie, weil sie in L.A. wohnt. R/F

4. Freundinnen besuchte die Versteigerung einer Frau, die alle ihre R/F
Schmuckstücke verkaufte.

5. Carrie will selbst das Apartment kaufen. R/F

2. Finden Sie die folgende entsprechende Aussagen im Filmabschnitt und


bilden Sie Beispielsätze.

Год за годом -

оказалось, что... -

когда речь идет о любви -

источник моего дохода -

что касается меня -

встретить большую любовь -

мне это удалось -

мы можем это себе позволить -


обдумать все стороны -

найти решение -

перестань беспокоиться за меня -

3. Antworten Sie auf die Fragen.


1. Beschreiben Sie das Leben der Hauptfiguren nach 3 Jahren?

2. Warum haben Carrie und Mr. Big entschieden zu heiraten?

3. Die Freundschaft ist ein wichtigster Begriff im Leben jedes Menschen. Wir wohnen alle in der
Gesellschaft, wo man sich miteinander vertragen und eine gemeinsame Sprache miteinander
finden muss. Was bedeutet Freundschaft für Sie?

Das könnte Ihnen auch gefallen