Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
11565803.01
Typ MBG-7I (plug) Art.-Nr. 384042 Type MBG-7I (plug) Part.-No. 384042
Drucksensor für die Kältetechnik Pressure sensor for refrigeration technology
Inhaltsübersicht Contents
Kapitel Seite Chapter Page
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 1 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 1
Bedeutung der Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . ... 1 Structure of the operating instructions . . . . . . . . . ... 1
Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 1 Exclusion of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 1
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 1 Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 1
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . ... 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 2
Symbolerklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 2 Explanations of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 2
Ihre erforderlichen Kenntnisse . . . . . . . . . . . . . . ... 2 Knowledge required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 2
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 3 Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 3
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 3 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 3
Lagerung, Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 3 Storage, disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 3 Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 3
Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 3 Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 3
Funktionsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 4 Functional test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 4
Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 4 Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 4
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 5 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 6
Anschlussplan / Maßblatt [mm] . . . . . . . . . . . . . . ... 7 Connection diagram / Dimensions [mm] . . . . . . . . ... 6
Herstellerhinweis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 7 Manufacturer reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 7
Servicehinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 7 Service information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 7
Anwendung Application
Drucksensor für Kältekreisläufe z. B. zur Regelung von Pressure sensor for refrigerant circuits, e.g. for controlling
Verdichtern in Verbindung mit ZIEHL-ABEGG Frequenzum- compressors in combination with ZIEHL-ABEGG frequency
richter Typenreihe FKDM..-C. inverters model series FKDM..-C.
deutsch english
1
Richtlinien (z. B. bei gefährlichen Messstoffen wie •
11565803.01
Open pressure connections only after the system is
Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoffen sowie bei Kälte- without pressure!
anlagen und Kompressoren). Wenn Sie die entsprech- • Please make sure that the pressure transmitter is only
enden Vorschriften nicht beachten, können schwere used within the overload threshold limit all the time!
Körperverletzungen und Sachschäden entstehen! • Observe the ambient and working conditions outlined in
• Öffnen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Zustand! section “Technical data”.
• Betreiben Sie das Druckmessgerät immer innerhalb des • Ensure that the pressure transmitter is only operated in
Überlastgrenzbereiches! accordance with the provisions i.e. as described in the
• Beachten Sie die Betriebsparameter gemäß den “Techni- following instructions.
sche Daten”. • Do not interfere with or change the pressure transmitter in
• Stellen Sie sicher, dass das Druckmessgerät nur bestim- any other way than described in these operating instruc-
mungsgemäß -also wie in der folgenden Anleitung tion.
beschrieben- betrieben wird. • Remove the pressure transmitter from service and mark it
• Unterlassen Sie unzulässige Eingriffe und Änderungen am to prevent it from being used again accidentally, if it
Druckmessgerät, welche nicht in dieser Betriebsanleitung becomes damaged or unsafe for operation.
beschrieben sind. • Take precautions with regard to remaining media in
• Setzen Sie das Druckmessgerät außer Betrieb und removed pressure transmitter. Remaining media in the
schützen Sie es gegen versehentliche Inbetriebnahme, pressure port may be hazardous or toxic!
wenn Sie Störungen nicht beseitigen können. • Have repairs performed by the manufacturer only.
• Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoffreste
in ausgebauten Druckmessgeräten. Messstoffreste Intended use
können zur Gefährdung von Menschen, Umwelt und
Einrichtung führen! The equipment is to be used solely for the purposes specified
• Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen. and confirmed in the order. Other uses which do not coincide
with, or which exceed those specified will be deemed unau-
Bestimmungsgemäße Verwendung thorised unless contractually agreed. Damages resulting from
such unauthorised uses will not be the liability of the manu-
Das Gerät ist ausschließlich für die in der Auftragsbestätigung facturer. The user will assume sole liability.
genannten Aufgaben bestimmt. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung, wenn nicht vertraglich vereinbart, Explanations of symbols
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein
das Verwenderunternehmen. Warning!
Potential danger of life or of severe injuries.
Symbolerklärung
Warnung!
Mögliche Gefahr für Ihr Leben oder schwerer
Verletzungen.
Warning!
Potential danger of life or of severe injuries due to
catapulting parts.
Warnung!
Mögliche Gefahr für Ihr Leben oder schwerer
Verletzungen durch wegschleudernde Teile.
Caution
Potential danger of burns due to hot surfaces.
Vorsicht
Mögliche Gefahr von Verbrennungen durch
heisse Oberflächen.
Knowledge required
Install and start the pressure transmitter only if you are
familiar with the relevant regulations and directives of your
L-BAL-E061-D-GB-1414-Index 002
deutsch english
2
entsprechendes Wissen verfügen, z. B. über agressive Function
11565803.01
Medien.
The pressure prevailing within the application is transformed
Funktion into a standardised electrical signal through the deflection of
the diaphragm, which acts on the sensor element with the
Mittels Sensorelement und unter Zuführung von Hilfsenergie power supply fed to the transmitter. This electric signal
wird über die Verformung einer Membran der anstehende changes in proportion to the pressure and can be evaluated
Druck in Ihrer Anwendung in ein verstärktes standardisiertes correspondingly.
elektrisches Signal umgewandelt. Dieses elektrische Signal
verändert sich proportional zum Druck und kann entspre- Maintenance
chend ausgewertet werden.
• The pressure transmitters require no maintenance.
Wartung • Have repairs performed by the manufacturer only.
• Erden Sie das Gerät über den Druckanschluss. 60204-1. Consider also the general requirements for PELV
• Verwenden Sie ausschließlich Stromquellen, die eine circuits in accordance with IEC/DIN EN 60204-1.
sichere elektrische Trennung der Betriebsspannung nach • Please make sure that the ends of cables with flying leads
IEC/DIN EN 60204-1 gewährleisten. Berücksichtigen Sie do not allow any ingress of moisture.
zusätzlich die allgemeinen Anforderungen an PELV- • For version with plug the ingress protection classes speci-
Stromkreise gemäß IEC/DIN EN 60204-1. fied only apply while the pressure transmitter is connected
• Stellen Sie bei Kabelausgängen sicher, dass am Ende des with female connectors that provide the corresponding
Kabels keine Feuchtigkeit eintritt. ingress protection. Ensure that the cable diameter you
• Bei Ausführung mit Anschlußstecker gilt die angegebene select fits to the cable gland of the connector. Ensure that
Schutzart nur im gesteckten Zustand mit Leitungsteckern the cable gland of the mounted connector is positioned
deutsch english
3
(Buchsen) entsprechender Schutzart. Wählen Sie den
11565803.01
correctly and that the sealings are available and undam-
Kabeldurchmesser passend zur Kabeldurchführung des aged. Tighten the threaded connection and check the
Steckers. Achten Sie darauf, dass die Kabelverschrau- correct position of the sealings in order to ensure the
bung des montierten Steckers korrekt sitzt und dass die ingress protection.
Dichtungen vorhanden und nicht beschädigt sind. Ziehen
Sie die Verschraubung fest und überprüfen Sie den Functional test
korrekten Sitz der Dichtungen, um die Schutzart zu
gewährleisten.
The output signal must be proportional to the
Funktionsprüfung pressure. If not, this might point to a damage of
the diaphragm. In that case refer to chapter
"Troubleshooting".
Das Ausgangssignal muss sich dem anste-
henden Druck proportional verhalten. Wenn dies
nicht so ist, kann das ein Hinweis auf eine
Beschädigung der Membran sein. Lesen Sie in
diesem Fall in Kapitel "Störungsbeseitigung" Warning!
nach. Open pressure connections only after the system
is without pressure!
Observe the ambient and working conditions
Warnung! outlined in section “Technical data”.
Öffnen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Please make sure that the pressure transmitter is
Zustand! only used within the overload threshold limit at all
Beachten Sie die Betriebsparameter gemäß times!
Punkt “Technische Daten”.
Betreiben Sie das Druckmessgerät immer inner- Caution!
halb des Überlastgrenzbereichs! When touching the pressure transmitter, keep in
mind that the surfaces of the instrument compo-
Vorsicht! nents might get hot during operation.
Beachten Sie beim Berühren des Druckmessge-
rätes, dass die Oberflächen der Gerätekompo-
nenten während des Betriebes heiß werden
können. Trouble shooting
Störungsbeseitigung Warning!
Open pressure connections only after the system
is without pressure!
Warnung!
Öffnen Sie Anschlüsse nur im drucklosen
Zustand!
Warning!
Take precautions with regard to remaining media
in removed pressure transmitter. Remaining
Warnung! media in the pressure port may be hazardous or
Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoff- toxic!
reste in ausgebauten Druckmessgeräten. Messs- Remove the pressure transmitter from service
toffreste können zur Gefährdung von Menschen, and mark it to prevent it from being used again
Umwelt und Einrichtung führen! accidentally, if it becomes damaged or unsafe for
Setzen Sie das Druckmessgerät außer Betrieb operation.
und schützen Sie es gegen versehentliche Inbe- Have repairs performed by the manufacturer only.
triebnahme, wenn Sie Störungen nicht beseitigen
können. Do not insert any pointed or hard objects into the
Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller pressure port for cleaning to prevent damage to
durchführen. the diaphragm of the pressure connection.
deutsch english
4
11565803.01
Störung: Gleichbleibendes Ausgangssignal bei Druckän- Error: Output signal unchanged after change in pressure
derung ¤ Possible cause: Mechanical overload through overpres-
¤ Mögliche Ursache: Mechanische Überlastung durch sure
Überdruck » Action: Replace instrument; if failure reoccurs, consult
» Maßnahme: Gerät austauschen; bei wiederholtem the manufacturer *)
Ausfall Rücksprache mit Hersteller *) ¤ Possible cause: Wrong supply voltage or current spike
¤ Mögliche Ursache: Falsche Versorgungsspannung oder » Action: Replace instrument
Stromstoß
» Maßnahme: Gerät austauschen Error: No/False output signal
¤ Possible cause: Incorrectly wired
Störung: Kein/Falsches Ausgangssignal
» Action: Follow pin assignment (see Instrument Label /
¤ Mögliche Ursache: Verdrahtungsfehler Operating Instructions)
» Maßnahme: Anschlussbelegung beachten (siehe Typen-
schild / Betriebsanleitung) Error: No output signal
¤ Possible cause: No/incorrect voltage supply or current
Störung: Kein Ausgangssignal spike
¤ Mögliche Ursache: Keine/Falsche Versorgungsspan- » Action: Adjust the voltage supply to correspond with the
nung oder Stromstoß Operating Instructions *)
» Maßnahme: Versorgungsspannung gemäß Betriebsan- ¤ Possible cause: Cable break
leitung korrigieren *)
» Action: Check connections and cable
¤ Mögliche Ursache: Leitungsbruch
» Maßnahme: Durchgang überprüfen Error: Signal span too small
¤ Possible cause: Power supply too high/too low
Störung: Signalspanne zu klein
» Action: Correct the power supply in line with the Oper-
¤ Mögliche Ursache: Versorgungsspannung zu hoch/- ating Instructions
niedrig
¤ Possible cause: Mechanical overload through overpres-
» Maßnahme: Versorgungsspannung gemäß Betriebsan- sure
leitung korrigieren
» Action: Replace instrument; if failure reoccurs, consult
¤ Mögliche Ursache: Mechanische Überlastung durch the manufacturer *)
Überdruck
» Maßnahme: Gerät austauschen; bei wiederholtem Error: Signal span dropping off/too small
Ausfall Rücksprache mit Hersteller *) ¤ Possible cause: Diaphragm is damaged, e.g. through
impact, abrasive/agressive media; corrosion of
Störung: Signalspanne fällt/ab/zu klein diaphragm/pressure connector; transmission fluid missing.
¤ Mögliche Ursache: Membranbeschädigung, z. B. durch » Action: Contact the manufacturer and replace the instru-
Schläge, abrasives/agressives Medium; Korrosion an ment
Membran/Druckanschluss; Übertragungsmedium fehlt
¤ Possible cause: Moisture present (e.g. at the cable tail)
» Maßnahme: Hersteller kontaktieren und Gerät austau-
schen » Action: Install the cable correctly
¤ Mögliche Ursache: Feuchtigkeit eingetreten (z. B. am Error: Signal span erratic
Kabelende) ¤ Possible cause: Electromagnetic interference source in
» Maßnahme: Kabel korrekt montieren the vicinity, e.g. inverter drive
Störung: Signalspanne schwankend » Action: Shield the device; shield the cables; remove the
interference source.
¤ Mögliche Ursache: EMV-Störquellen in Umgebung, z. B.
Frequenzumrichter ¤ Possible cause: Instrument not grounded
» Maßnahme: Gerät abschirmen; Leitungsabschirmung; » Action: Ground instrument
Störquelle entfernen ¤ Possible cause: Strong fluctuations in the power supply
¤ Mögliche Ursache: Gerät nicht geerdet » Action: Stabilise the power supply; smooth it (i.e.;
» Maßnahme: Gerät erden remove interferences)
¤ Mögliche Ursache: Stark schwankende Versorgungs- ¤ Possible cause: Violent fluctuations in the process
spannung media pressure
» Maßnahme: Versorgungsspannung stabilisieren; » Action: Damping; consult with manufacturer
entstören *) Make sure that after the assembly the unit is working
¤ Mögliche Ursache: Stark schwankender Druck des properly. In case the error continues to exist send in the
Prozessmediums instrument for reparation (or replace the unit).
» Maßnahme: Dämpfung; Beratung durch Hersteller
Process material certificate (Contamination declaration
*) Überprüfen Sie nach der Montage die korrekte Arbeits- for returned goods)
weise des Systems. Besteht der Fehler weiterhin, senden Purge / clean dismounted instruments before returning them
Sie das Gerät zur Reparatur ein (oder tauschen Sie das in order to protect our employees and the environment from
Gerät aus). any hazard caused by adherent remaining media. Service of
L-BAL-E061-D-GB-1414-Index 002
deutsch english
5
mular vorliegt. Eine solche Erklärung beinhaltet alle Materia-
11565803.01
lien, welche mit dem Gerät in Berührung kamen, auch solche,
die zu Testzwecken, zum Betrieb oder zur Reinigung einge-
setzt wurden.
Technical data
Technische Daten
deutsch english
6
Anschlussplan / Maßblatt [mm] Connection diagram / Dimensions [mm]
11565803.01
DC 7...30 V
1 BN 3 GN
4-20 mA
MBG-.. 03.03.2010
v_mbg_connect.vsd
deutsch english
7