Sie sind auf Seite 1von 118

COMBIVERT

0,37...0,75 kW

D BETRIEBSANLEITUNG KEB COMBIVERT F4-S


GB INSTRUCTION MANUAL

F MANUEL D'INSTRUCTIONS
I MANUALE D'ISTRUZIONE
E MANUAL DE INSTRUCCIONES
00.F4.S0B-K111

Erst Betriebsanleitung Teil 1 lesen !


Read Instruction manual part 1 first !
STOP Lisez d'abord le manuel d'instructions partie 1 !
Prima leggere le manuale di istruzione 1 parte !
Leer manual de instrucciones parte 1 antes ! ANTRIEBSTECHNIK

10/98
Diese Betriebsanleitung muß jedem Anwender zugänglich gemacht
D werden.Vor jeglichen Arbeiten muß sich der Anwender mit dem Gerät
vertraut machen. Darunter fällt insbesondere die Kenntnis und Beach-
tung der Sicherheits- und Warnhinweise. Die in dieser Betriebsanlei-
Seite 3 ............... 24 tung verwendeten Pictogramme entsprechen folgender Bedeutung:

Gefahr Achtung, Information


Warnung Unbedingt Hilfe
Vorsicht beachten Tip

This instruction manual must be made available to any user. Before


GB working with this unit the user must be familiarized with it. This is
especially true for the attention, safety and warning guides. The
meaning of the pictograms used in this manual are:
Page 25 ............. 46
Danger Attention, Information
Warning observe at Help
Caution all costs Tip

Ce manuel d'instructions doit être rendu accessible à tout utilisateur.


F Avant tous travaux, l'utilisateur doit se familiariser d'abord avec le
variateur, notamment tenir compte des mesures de sécurité et des
avertissements. Les pictogrammes utilisés dans ce manuel ont les
Page 47 ............. 68 significations suivantes:

Danger Attention, Information


Avertissement à respecter Aide
Précaution obligatoirement Astuces

Questo manuale di instruzioni deve essere messo a disposizione di


I tutti gli utenti. Prima di impregare questa apparecchiatura. L' utente
deve prima familiarizzare con essa. In particolar modo prestare
attenzione alle sottoindicate direttive di avvertimento e sicurezza
Página 69 ......... 90 personale nell ' utilizzo dell ' apparecchiatura.

Pericolo Attenzione, Informazione


Avvertimento osservare Aiuto
Cautela assolutamente Suggerimento

Este manual de instrucciones debe ser accesible a todos los usuarios.


EI Antes de conectar el convertidor, el usuario debe de familiarizarse
con el convertidor, especialmente debe de tener en cuenta las
Pagina 91 ......... 112 medias de seguridad y advertencias. Los pictogramas utilizados en
este manual tienen los significados siguientes:

Peligro Atención Información


Advertencia de obligado Ayuda
Precaución cumplimiento Nota

© KEB 00.F4.S0B-K111 10/98


Inhaltsverzeichnis
ANTRIEBSTECHNIK

1. Allgemeines ..................................................... 4
1.1 Produktbeschreibung ............................................... 4
1.2 Geräteidentifikation ................................................... 5
D
2. Leistungsteil .................................................... 5
2.1 Technische Daten ...................................................... 5
2.2 Abmessungen ........................................................... 6
2.3 Einbauhinweise ......................................................... 6
2.4 Anschlußklemmen .................................................... 7
2.5 Anschluß des Leistungsteils .................................... 7

3. Steuerteil........................................................... 9
3.1 Belegung der Klemmleiste X1 .................................. 9
3.2 Anschluß der Steuerung .......................................... 9
3.2.1 Digitale Eingänge ........................................................ 9
3.2.2 Analoge Eingänge ...................................................... 9
3.2.3 Ausgänge .................................................................. 10

4. Bedienung des Gerätes ................................ 10


4.1 Digital-Operator ....................................................... 10
4.1.1 Interface-Operator ...................................................... 10
4.1.2 Tastatur ...................................................................... 12
4.2 Parameterübersicht ................................................. 12
4.3 Passworteingabe ..................................................... 12
4.4 Betriebsanzeigen .................................................... 13
4.5 Grundeinstellung des Antriebes ............................ 14
4.6 Besondere Einstellungen ....................................... 16
4.7 Der Drivemode ......................................................... 21
4.7.1 Antrieb starten / stoppen............................................ 21
4.7.2 Drehrichtung wechseln.............................................. 21
4.7.3 Sollwert vorgeben ..................................................... 21
4.7.4 Drivemode verlassen ................................................ 21

5. Fehlerdiagnose .............................................. 22

6. Index................................................................ 22

7. Passwörter.................................................... 113

3
Allgemeines

1. Allgemeines Mit dem KEB COMBIVERT haben Sie einen Frequenzumrichter für
höchste Ansprüche an Qualität und Dynamik erworben.
1.1 Produktbeschreibung
Er dient ausschließlich zur stufenlosen Drehzahl-
D regelung von Drehstrommotoren.

Der Betrieb anderer elektrischer Verbraucher ist unter-


sagt und kann zur Zerstörung der Geräte führen.

Diese Betriebsanleitung beschreibt die Frequenzumrichter


KEB COMBIVERT F4-S
- 0,37kW / 230V-Klasse
- 0,75kW / 230V-Klasse

Bei geringen Abmessungen und optimiertem Preis überzeugt das Gerät


mit folgenden Merkmalen:
- bedienerfreundliche Oberfläche
- geringe Schaltverluste durch IGBT-Leistungsteil
- kurzzeitige Überlast bis zu 200%
- umfassende Schutzorgane für Strom, Spannung und Temperatur
- bedingt kurz- und erdschlußfest
- störfest nach IEC1000
- potentialgetrennte digitale Eingänge
- programmierbarer Relaisausgang
- DC-Bremsung
- 3 Festfrequenzen
- Schlupfkompensation
- Autoboost
- Ausgangsspannungsstabilisierung
- Drehzahlsuche
- einstellbare Stromgrenzen für Beschleunigung und Konstantlauf
- schnelle Inbetriebnahme über die Tastatur (Drivemode)
- optional Vernetzung über Gateway mit Interbus-S, CAN und Profibus

4
Allgemeines
ANTRIEBSTECHNIK

1.2 Geräteidentifikation
Eingangsspezifikation:

Eingangsnetzform zul. Netzspannungsbereich


D
Eingangsstrom bei Nennlast Netzfrequenz

Ausgangsspezifikationen:
Ausgangsphasen Ausgangsspannungsbereich
Ausgangsstrom bei Nennlast Ausgangsfrequenzbereich
Max. Ausgangsnennleistung des Umrichters bezogen auf 230VAC
Empfohlene Nenndaten des zu betreibenden Motors
COMBIVIS Identnummer:
Artikelnummer: 07.F4.S0C-1220
Seriennummer:
Gerätegröße

2. Leistungsteil Gerätegröße 05 07
1)
2.1 Technische Daten Ausgangsnennleistung [kVA] 0,9 1,6
Spitzenstrom ( <30s) [A] 4,6 8,0
Die folgenden technischen
Ausgangsnennstrom [A] 2,3 4,0
Angaben sind für 2/4-polige
max. Motornennleistung [kW] 0,37 0,75
Normmotoren ausgelegt. Bei
max. Schaltfrequenz [kHz] 8 8
anderer Polzahl muß der
Verlustleistung [W] 35 50
Frequenzumrichter auf den
Motornennstrom dimensio- Belastbarkeit max. 30s Spitzenstrom
niert werden. Bei Spezial-
Netzspannung [V] 180...264 ± 0 %
oder Mittelfrequenzmotoren
setzen Sie sich bitte mit KEB Netzphasen 1
in Verbindung. Netzfrequenz [Hz] 50 / 60 ± 2
Ausgangsspannung [V] 3 x 0 ... UNetz
Ausgangsfrequenz [Hz] 0...409,58
Max. zul. Netzsicherung (träge) [A] 10 20
2) 2
Leitungsquerschnitt [mm ] 1,5 2,5
zul. Temperaturgrenzwerte -25...70°C Lagerung
-10...45°C im Betrieb
relative Luftfeuchtigkeit max. 95% ohne Betauung
Bau-/Schutzart IP20
Funkentstörung 3) EN 50081-1 / 50082-2
Störfestigkeit IEC 1000 4-2/-3/-4/-5/-6
Störaussendung EN 55011-B / EN 55022-A
1)
bezogen auf 230V Nennspannung
2)
empfohlener Mindestquerschnitt bei Nennleistung und Leitungslänge bis 100 m (Kupfer).
3)
nur mit optionalem Filter und geschirmter, beidseitig geerdeter Motorleitung

5
Leistungsteil

2.2 Abmessungen
ØF

B H B1 B2 B3

C / C1 G
A

Gehäusegröße A B B1 B2 B3 C C1 F G H H1 Gewicht [kG]

C 90 230 264 260 300 115 165 5 45 220 240 1,5

B1/C1/H1 mit Unterbaufilter


B2 mit Abschirmblech
B3 mit Unterbaufilter und Abschirmblech

2.3 Einbauhinweise Richtung der Kühlrippen Mindestabstände in mm

150
Aufstellhöhe max. 2000 m.
Bei Aufstellhöhen über
1000 m ist eine Leistungs- F4 F4 30
reduzierung von 1% pro 100m
zu berücksichtigen.

Umrichter generell
100
senkrecht einbauen!

max +70°C max +45°C


Transport-/ Kühlmitteleintritts-/
Lagerungs- Umgebungstemperatur
temperatur im Betrieb
min -25°C min -10°C

6
Leistungsteil
ANTRIEBSTECHNIK

2.4 Anschlußklemmen

Erdanschlußklemmen

Motoranschluß Netzanschluß

UVW L1 N

2.5 Anschluß des Leistungsteils

1 2 3 4 5 6 7

L1 L1 U U U1
L1
N N + V V V1
N M
W1
W W
3~
PE PE
PE PE
PE PE

1 Netzsicherung (siehe „Technische Daten“)


2 Netzschütz !!! Generell nur die Phase schalten !!!
3 Netzdrossel (Art.Nr. Größe 05: 00.90.291-4848 / Größe 07: 00.90.291-2948)
4 Funkentstörfilter (GEN.Nr. Größe 05: 05.U4.00C-B600 / Größe 07: 07.U4.00C-B600)
5 KEB COMBIVERT F4-S
6 Motordrossel (Art.Nr. Größe 05: 00.90.290-4245 / Größe 07: 00.90.291-2845)
!!! Nur bis max. 4 KHz Schalt- und 51 Hz Ausgangsfrequenz einsetzen !!!
Andere Schalt- oder Ausgangsfrequenzen auf Anfrage.
7 Motor
8 Montageplatte

7
Einbau und Anschluß

3. Steuerteil
3.1 Belegung der 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Klemmleiste X1
D

PIN Funktion Bez. Erklärung


X1.1 Schließer RLA Relaisausgang 30V DC / 1A
X1.2 Öffner RLB Funktion siehe Parameter CP.22
X1.3 Schaltkontakt RLC ( Werkseinstellung: Störmeldung )
X1.4 Festfrequenz 1 I1 X1.4 + X1.5 = Festfrequenz 3;
X1.5 Festfrequenz 2 I2 wenn kein Eingang gesetzt ist, wirkt der analoge Sollwert
X1.6 Digitale Masse 0V Bezugspotential für digitale Ein- / Ausgänge
X1.7 +10V Ausgang CRF Versorgungsspg. für Sollwertpotentiometer (max. 4mA)
X1.8 Sollwerteingang REF 0...10VDC für analoge Sollwertvorgabe
X1.9 Analoge Masse COM Masse für analoge Ein- und Ausgänge
X1.10 Analogausgang AOUT Analoge Ausgabe der Ausgangsfrequenz 0...10VDC = 0...100Hz
X1.11 15V +15V Versorgungsspannung für digitale Ein-/Ausgänge (max. 100mA)
X1.12 Rückwärts R Drehrichtungsvorgabe; vorwärts hat
X1.13 Vorwärts F Priorität
X1.14 Reglerfreigabe ST/ Freigabe der Endstufen; Reset beim Öffnen
Reset RST

3.2 Anschluß der Um Fehlfunktionen durch Störspannungseinspeisung an den Steuerein-


Steuerung gängen zu vermeiden sollten Sie folgende Hinweise beachten:
- Abgeschirmte/verdrillte Leitungen verwenden
- Schirm einseitig am Umrichter auf Erdpotential legen
- Steuer- und Leistungskabel getrennt verlegen (ca.10...20 cm
EMV Abstand); Kreuzungen im rechten Winkel verlegen

3.2.1 Digitale Eingänge Interne Spannungsversorgung Externe Spannungsversorgung


4 5 11 12 13 14 PE 4 5 6 12 13 14 PE

+
13...30VDC

3.2.2 Analoger Eingang Analoge Sollwertvorgabe intern Analoge Sollwertvorgabe extern


7 8 9 PE 8 9 PE

+ - 0...10 DCV
R = 3...10 kΩ Ri = 56 kΩ
SPS

8
Bedienung des Gerätes
ANTRIEBSTECHNIK

3.2.3 Ausgänge

1 2 3 9 10 PE

Relaisausgang: Analogausgang: D
+ 0...10VDC / max. 5mA
30V DC / 1A
bei Ri 56 kΩ konst.
0...1mADC bei
Ri ≤ 5 kΩ konst.

4. Bedienung des Als Zubehör zur lokalen Bedienung der Frequenzumrichter COMBIVERT
Gerätes F4 ist ein Operator erforderlich. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, muß
der Umrichter vor dem Aufstecken/Abziehen des Operators in den Status
nOP (Reglerfreigabe Kl. X1.14 öffnen) gebracht werden. Bei Inbetrieb-
nahme des Umrichters ohne Operator, wird mit den zuletzt abgespei-
cherten Werten, bzw. Werkseinstellung gestartet. Der Operator ist in
mehreren Versionen erhältlich:

4.1 Digital-Operator 5-stelliges LED-Display


Art.-Nr. 00.F4.010-2009

Schnittstellenkontrolle Betriebs-/Fehleranzeige
Senden "LED flackert" START
Normal "LED ein"
ENTER
F/R
STOP
FUNC.
SPEED Fehler "LED blinkt"

Doppelfunktionstastatur
4.1.1 Interface-Operator Im Interface-Operator ist zusätzlich eine potentialgetrennte RS232/RS485-
Art.-Nr. 00.F4.010-1009 Schnittstelle integriert.

PE-Anschluß RS232/RS485

PIN RS485 Signal Bedeutung


1 – – reserviert
2 – TxD Sendesignal/RS232
5 4 3 2 1 3 – RxD Empfangssignal/RS232
4 A' RxD-A Empfangssignal A/RS485
5 B' RxD-B Empfangssignal B/RS485
9 8 7 6 6 – VP Versorgungsspannung-Plus +5V (Imax = 10 mA)
7 C/C' DGND Datenbezugspotential
8 A TxD-A Sendesignal A/RS485
9 B TxD-B Sendesignal B/RS485
Informationen über weitere Operatoren bei KEB!

9
Bedienung des Gerätes

4.1.2 Tastatur Beim Einschalten des KEB COMBIVERT F4 erscheint der Wert des
Parameters CP.1. (Umschaltung der Tastaturfunktion siehe Drivemode)

D Mit der Funktionstaste


(FUNC) wird zwischen FUNC.
dem Parameterwert und
SPEED
der Parameternummer
gewechselt.

Mit UP ( ) und DOWN


( ) wird die Parameter-
nummer oder bei verän-
derbaren Parametern STOP STOP
der Wert erhöht / verrin- START START
gert.

Grundsätzlich werden Parameterwerte beim Verändern sofort übernom-


men und nichtflüchtig gespeichert. Bei einigen Parametern ist es jedoch
nicht sinnvoll, daß der eingestellte Wert sofort übernommen wird. Wenn
ein solcher Parameter verändert wird, erscheint hinter der letzten Stelle
ein Punkt.

Durch ENTER wird der ENTER


eingestellte Wert über-
F/R
nommen und nichtflüchtig
gespeichert.

Tritt während des Betriebes eine Störung auf, wird die aktuelle Anzeige
mit der Fehlermeldung überschrieben. Durch ENTER wird die Fehlermel-
dung zurückgesetzt.

Fehler
ENTER
F/R

Durch ENTER wird nur die Fehlermeldung in der Anzeige


zurückgesetzt. Um den Fehler selbst zurückzusetzen, muß
erst die Ursache behoben werden und ein Reset an Kl. X1.14
oder ein Kaltstart erfolgen. In der Statusanzeige (CP. 2) wird
der anliegende Fehler weiterhin angezeigt.

10
Bedienung des Gerätes
ANTRIEBSTECHNIK

4.2 Parameterübersicht
Anzeige Parameter Einstellbereich Auflösung Werkseinst.
CP. 0 Passworteingabe 0...9999 1 -
CP. 1 Istfrequenzanzeige - 0,1 Hz - D
CP. 2 Statusanzeige - - -
CP. 3 aktuelle Auslastung - 1% -
CP. 4 Spitzenauslastung - 1% -
CP. 5 Eckfrequenz 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 50,0 Hz
CP. 6 Boost 0...25,5 % 0,1 % 2%
CP. 7 Beschleunigungszeit 0,01...300 s 0,01 s 10 s
CP. 8 Verzögerungszeit 0,01...300 s 0,01 s 10 s
CP. 9 Minimalfrequenz 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 0 Hz
CP.10 Maximalfrequenz 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 70 Hz
CP.11 Festfrequenz 1 ± 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 5 Hz
CP.12 Festfrequenz 2 ± 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 50 Hz
CP.13 Festfrequenz 3 ± 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 70 Hz
CP.14 max. Rampenstrom 10...200 % 1% 140 %
CP.15 max. Konstantstrom 10...200 % 1% 200 %
CP.16 Drehzahlsuche 0...7 1 0
CP.17 Spannungsstabilisierung 150...649 V,oFF 1V oFF
CP.18 Schlupfkompensation -2,50...2,50 0,01 0=oFF
CP.19 Autoboost -2,50...2,50 0,01 0=oFF
CP.20 DC-Bremsung 0...9 1 0
CP.21 DC-Bremszeit 0...100 s 0,01 s 10 s
CP.22 Relaisausgang 0...25 (0...24)1) 1 2
CP.23 Frequenzpegel 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 4 Hz
1)
ab Softwareversion 1.1 bis 24

4.3 Passworteingabe Ab Werk wird der Frequenzumrichter ohne Passwortschutz ausgeliefert,


(Passwörter siehe Seite 111) d.h. alle veränderbaren Parameter lassen sich verstellen. Nach der
Parametrierung kann das Gerät gegen unberechtigten Zugang verriegelt
werden. Der eingestellte Mode wird gespeichert.
ENTER

Password
Verriegeln der
CP-Parameter
UP

FUNC

ENTER

Password
Freigeben der
CP-Parameter
UP

FUNC

11
Bedienung des Gerätes

4.4 Betriebsanzeigen Die folgenden vier Parameter dienen zur Kontrolle des Frequenzum-
richters während des Betriebes.
Istfrequenz Anzeige der aktuellen Ausgangsfrequenz in Hz. Die Drehrichtung des
D Umrichters wird dabei durch das Vorzeichen angezeigt. Beispiele:
Ausgangsfrequenz 18,3 Hz, Drehrichtung vorwärts

Ausgangsfrequenz 18,3 Hz, Drehrichtung rückwärts

Statusanzeige Die Statusanzeige zeigt den aktuellen Betriebszustand des Umrichters


an. Mögliche Anzeigen und ihre Bedeutung sind:
"no Operation" Kl. X1.14 nicht gebrückt, Modulation abge-
schaltet, Ausgangsspannung = 0 V, Antrieb führungslos.

"Low Speed" keine Drehrichtung (Kl. X1.12 o. X1.13)


vorgegeben, Modulation abgeschaltet, Ausgangsspannung
= 0V, Antrieb ist führungslos.
"Forward Acceleration" Antrieb beschleunigt mit Dreh-
richtung Vorwärts.
"Forward Deceleration" Antrieb verzögert mit Drehrichtung
Vorwärts.
"Reverse Acceleration" Antrieb beschleunigt mit Dreh-
richtung Rückwärts.
"Reverse Deceleration" Antrieb verzögert mit Drehrichtung
Rückwärts.
"Forward Constant" Antrieb läuft mit konstanter Drehzahl
und Drehrichtung Vorwärts.
"Reverse Constant" Antrieb läuft mit konstanter Drehzahl
und Drehrichtung Rückwärts.
Weitere Statusmeldungen werden bei den Parametern beschrieben, die
sie verursachen.
aktuelle Auslastung Anzeige der aktuellen Umrichterauslastung in Prozent. 100% Ausla-
stung entspricht dem Umrichternennstrom. Es werden nur positive Werte
angezeigt, d. h. zwischen motorischem und generatorischem Betrieb
wird nicht unterschieden.
Spitzenauslastung
Diese Anzeige ermöglicht es, kurzzeitige Auslastungsspitzen zu erfas-
sen, indem der höchste aufgetretene Wert gespeichert wird. Die Anzeige
erfolgt in Prozent (100% = Umrichternennstrom).
Mit UP oder Down kann der Spitzenwert bei eingeschaltetem
Gerät zurückgesetzt werden. Abschalten des Gerätes löscht
den Spitzenwert.

12
Bedienung des Gerätes
ANTRIEBSTECHNIK

4.5 Grundeinstellung Die folgenden Parameter bestimmen grundlegende Betriebsdaten des


des Antriebes Antriebes. Sie sollten in jedem Fall überprüft, bzw. auf die Anwendung
angepaßt werden.

Eckfrequenz Bei der hier eingestellten Frequenz erreicht der Umrichter seine maxima- D
le Ausgangsspannung. Typisch ist hier die Einstellung der Motornenn-
frequenz. Beachte: Motoren können bei falsch eingestellter Eckfrequenz
überhitzen! Schwächung des Antriebes bei Eckfrequenz > Typenpunkt!
UA
Einstellbereich: 0...409,58 Hz
Auflösung: 0,0125 Hz 100%
Werkseinstellung: 50,0 Hz
Kundeneinstellung: _______ Hz
CP. 5 f
Boost Im unteren Drehzahlbereich fällt ein Großteil der Motorspannung am
Ständerwiderstand ab. Damit das Kippmoment des Motors über den
gesamten Drehzahlbreich nahezu konstant bleibt, kann der Spannungs-
abfall durch den Boost kompensiert werden.
UA
Einstellbereich: 0...25,5 %
Auflösung: 0,1 %
Werkseinstellung: 2,0 %
CP. 6
Kundeneinstellung: _______ %
CP. 5 f
Einstellung: - Auslastung im Leerlauf bei Eckfrequenz feststellen
- ca. 10Hz vorgeben und den Boost so einstellen, daß etwa
die gleiche Auslastung wie bei Eckfrequenz erreicht wird.
Wenn ein Motor im Dauerbetrieb bei niedrigen Drehzahlen mit
zu hoher Spannung gefahren wird, kann dies zur Überhitzung
des Motors führen.

Beschleunigungszeit Der Parameter legt die benötigte Zeit fest, um von 0 auf 100 Hz zu
beschleunigen. Die tatsächliche Beschleunigungszeit verhält sich dabei
proportional zur Frequenzänderung.
CP. 7 x delta f
tat. Beschleunigungszeit = f
100 Hz
100 Hz
Einstellbereich: 0,01...300 s
Auflösung: 0,01 s
Werkseinstellung: 10 s
Kundeneinstellung: _______ s CP. 7 t

Beispiel: CP. 7 = 10 s ; der Antrieb soll von 10 Hz auf 60 Hz beschleunigen


delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz
tatsächliche Beschleunigungszeit = (10 s x 50 Hz) / 100 Hz = 5 s

13
Bedienung des Gerätes

Verzögerungszeit Der Parameter legt die benötigte Zeit fest, um von 100 auf 0 Hz zu
verzögern. Die tatsächliche Verzögerungszeit verhält sich dabei propor-
tional zur Frequenzänderung.
CP. 8 x delta f
D tat. Beschleunigungszeit =
100 Hz f

Einstellbereich: 0,01...300 s 100 Hz


Auflösung: 0,01 s
Werkseinstellung: 10 s
Kundeneinstellung: _______ s CP. 8 t

Beispiel: CP. 8 = 10 s ; der Antrieb soll von 60 Hz auf 10 Hz verzögern


delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz

tatsächliche Verzögerungszeit = (10 s x 50 Hz) / 100 Hz = 5 s

Minimalfrequenz Frequenz, auf die der Umrichter ohne Vorgabe eines analogen Soll-
wertes läuft. Interne Begrenzung der Festfrequenzen CP.11...CP.13.
f
Einstellbereich: 0,0...409,58 Hz
Auflösung: 0,0125 Hz CP.10
Werkseinstellung: 0,0 Hz
Kundeneinstellung: _______ Hz CP. 9
UREF
0V 10 V

Maximalfrequenz Frequenz, auf die der Umrichter bei maximalem, analogem Sollwert läuft.
Interne Begrenzung der Festfrequenzen CP.11...CP.13.
Einstellbereich: 0,0...409,58 Hz
Auflösung: 0,0125 Hz
Werkseinstellung: 70 Hz
Kundeneinstellung: _______ Hz

Festfrequenz 1...3 Es können drei Festfrequenzen eingestellt werden. Die Anwahl der
Festfrequenzen erfolgt über die Klemmen X1.4 und X1.5.
Klemme X1.4
Einstellbereich: 0,0...±409,58 Hz
Auflösung: 0,0125 Hz
Klemme X1.5 Werkseinstellung: 5/50/70 Hz
Kundeneinstellung 1: _______ Hz
Kundeneinstellung 2: _______ Hz
Kundeneinstellung 3: _______ Hz
Klemmen X1.4+X1.5

Erfolgt eine Vorgabe außerhalb der mit CP. 9 und CP.10 festgelegten
Grenzen, wird die Frequenz intern begrenzt.

14
Bedienung des Gerätes
ANTRIEBSTECHNIK

4.6 Besondere Die folgenden Parameter dienen zur Optimierung des Antriebs und zur
Einstellungen Anpassung an die Anwendung. Bei der Erstinbetriebnahme können
diese Einstellungen ignoriert werden.

D
max. Rampenstrom Diese Funktion schützt den Frequenzumrichter vor dem Abschalten
durch Überstrom während der Beschleunigung. Die Rampe wird bei
Erreichen des hier eingestellten Wertes solange angehalten, bis der
Strom wieder absinkt. Bei aktiver Funktion wird "LAS" im Display (CP.2)
angezeigt.

Einstellbereich: 10...200 %, 200% = oFF


Auflösung: 1%
Werkseinstellung: 140 %
Kundeneinstellung: _______ %

max. Konstantstrom
Diese Funktion schützt den Frequenzumrichter vor dem Abschalten
durch Überstrom bei konstanter Ausgangsfrequenz. Bei Überschreiten
des hier eingestellten Wertes, wird die Ausgangsfrequenz solange
reduziert, bis der Wert wieder unterschritten ist. Bei aktiver Funktion wird
"SLL" im Display (CP.2) angezeigt.

Einstellbereich: 10...200 %, 200% = oFF


Auflösung: 1%
Werkseinstellung: 200%
Kundeneinstellung: _______ %

Beispiel: CP.14
CP.14 = 150%
CP.15 = 130% CP.15

on
Rampenstop
off t

on Stromgrenze
off t
fist
fsoll

15
Bedienung des Gerätes

Drehzahlsuche Beim Aufschalten des Frequenzumrichters auf einen auslaufenden


Motor, kann durch die unterschiedlichen Drehfeldfrequenzen ein Fehler
ausgelöst werden. Bei eingeschalteter Drehzahlsuche sucht der Um-
richter die aktuelle Motordrehzahl, paßt seine Ausgangsfrequenz an und
D beschleunigt mit der eingestellten Rampe auf den vorgegebenen Soll-
wert. Während der Suchphase wird "SSF" im Display (CP.2) angezeigt.
Der Parameter legt fest, unter welchen Bedingungen die Funktion wirkt.
Bei mehreren Bedingungen ist die Summe der Werte einzugeben.
Beispiel: CP.16=5 bedeutet bei Reglerfreigabe und nach Reset.
Einstellbereich: 0...7 Wert Bedingung
Auflösung: 1 0 Funktion aus
Werkseinstellung: 0 1 bei Reglerfreigabe
Kundeneinstellung: _______ 2 beim Einschalten
4 nach Reset

Spannungsstabilisierung Mit diesem Parameter kann eine geregelte Ausgangsspannung bezogen


auf die Eckfrequenz eingestellt werden. Spannungsschwankungen am
Eingang sowie im Zwischenkreis nehmen dadurch nur noch geringen
Einfluß auf die Ausgangsspannung (U/f-Kennlinie). Die Funktion erlaubt
u.U. auch eine Anpassung der Ausgangsspannung an Sondermotoren.
Im u.a. Beispiel wird die Ausgangsspannung auf 230 V stabilisiert ( 0%
Boost ).

Einstellbereich: 150...649 V, oFF


Auflösung: 1V
Werkseinstellung: oFF
Kundeneinstellung: _______ V

UN/UA

UA bei UN = 250V unstabilisiert


250 V
UA bei UN = 250V stabilisiert
CP.17 = 230 V

UA bei UN = 190V stabilisiert


190 V
UA bei UN = 190V unstabilisiert

UN = Netzspannung
UA= Ausgangsspannung

f
CP.5 = 50 Hz

16
Bedienung des Gerätes
ANTRIEBSTECHNIK

Schlupfkompensation Schlupfkompensation gleicht die durch Laständerung hervorgerufenen


Drehzahländerungen aus. Um die Funktion zu aktivieren, stellen Sie
einen Wert von ca. 1.00 ein und optimieren Sie gemäß u.a. Beispielen.

D
Einstellbereich: -2,50...2,50
Auflösung: 0,01
Werkseinstellung: 0,00 (oFF)
Kundeneinstellung: _______

Autoboost Autoboost bewirkt bei hohen Lastmomenten eine automatische I*R-


Kompensation durch Anheben der Ausgangsspannung. Der
Magnetisierungsstrom bleibt dabei etwa konstant. Um die Funktion zu
aktivieren stellen Sie einen Wert von ca. 1.00 ein und optimieren Sie
gemäß Beispiel. Überprüfen Sie, ob die Motorspannung bei Entlastung
des Antriebes wieder zurückgenommen wird. Falls nicht, den Wert von
CP.19 reduzieren

Einstellbereich: -2,50...2,50
Auflösung: 0,01
Werkseinstellung: 0,00 (oFF)
Kundeneinstellung: _______

Schlupfkompensation und Autoboost arbeiten auf der Basis von


voreingestellten Motordaten. Bei Verwendung von Sondermotoren
oder einer Überdimensionierung von mehr als einer Größe sollten
beide Funktionen deaktiviert werden.

M f/nist
Belastung
1
2 3 f
CP.18 nist
CP.19 =

f
nist
CP.19 =

f
nist
CP.18
n =

1) gut - Drehzahl bleibt bei steigendem Drehmoment stabil


2) schlecht - Drehzahl fällt mit steigendem Drehmoment f
nist
3) schlecht - Drehzahl wird bei Belastung zu stark angehoben OK ! =

17
Bedienung des Gerätes

DC-Bremsung Bei der DC-Bremsung wird der Motor nicht über die Rampe verzögert.
Das schnelle Abbremsen erfolgt durch eine Gleichspannung, die auf die
Motorwicklung gegeben wird. Dieser Parameter legt fest, wie die DC-
Bremsung ausgelöst wird.
D
Wert Aktivierung
0 DC-Bremsung abgeschaltet
1 DC-Bremsung bei Wegschalten der Drehrichtung und Erreichen
von 0 Hz. Bremszeit abhängig von CP.21 oder bis zur nächsten
Drehrichtungsvorgabe
2 DC-Bremsung sobald die Drehrichtungsvorgabe fehlt.
Bremszeit abhängig von der Istfrequenz.
3 DC-Bremsung, sobald die Drehrichtung wechselt. Brems-
zeit abhängig von der Istfrequenz.
4 DC-Bremsung bei Wegschalten der Drehrichtung und die
Istfrequenz 4 Hz unterschreitet.
5 DC-Bremsung, wenn Istfrequenz 4 Hz unterschreitet
6 DC-Bremsung, sobald der Sollwert 4 Hz unterschreitet.
7 DC-Bremsung abgeschaltet
8 DC-Bremsung abgeschaltet
9 DC-Bremsung nach Zuschalten der Modulation. Bremszeit
abhängig von CP.21.

Werkseinstellung: 0
Bemerkungen: Enter-Parameter
Kundeneinstellung: _______

DC-Bremszeit Die Bremszeit wird abhängig von CP.20 wie folgt ausgewertet:
- eingegebene Zeit = Bremszeit
- eingegebene Zeit bezieht sich auf 100 Hz und verringert/
verlängert sich proportional zur Istfrequenz
f
Einstellbereich: 0,00...100 s
100 Hz
Auflösung: 0,05 s
Werkseinstellung: 10 s
Kundeneinstellung: _______ fist

Berechnung der Bremszeit: t


tBist CP.21
CP.21 * fist
tBist =
100 Hz

18
Bedienung des Gerätes
ANTRIEBSTECHNIK

Relaisausgang Der Relaisausgang (Klemme X1.1...X1.3) ist werksseitig als Störmelde-


relais eingestellt. Mit diesem Parameter läßt sich die Funktion des
Ausgangs auf eine beliebige Funktion aus u.a. Tabelle einstellen.

Wert Funktion D
0 keine Funktion (generell aus)
1 generell an
2 Störmelderelais
3 keine Funktion
4 Überlast-Vorwarnung (nach 10s Abschaltung)
5 * Übertemperatur-Vorwarnung (Umrichter)
6 * Übertemperatur Motor (OH-Klemmen) Abschaltung nach 10s
7 keine Funktion
8 Stromgrenze (CP.15) aktiv
9 Rampenstop (CP.14) aktiv
10 DC-Bremsung aktiv
11 keine Funktion
12 Auslastung (CP.3) > 100%
13 keine Funktion
14 Istwert = Sollwert (CP.2= Fcon, rcon; nicht bei noP, LS, Fehler, SSF)
15 Beschleunigen (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS)
16 Verzögern (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS)
17 Rechtslauf (nicht bei noP, LS, Fehler)
18 Linkslauf (nicht bei noP, LS, Fehler)
19 Istdrehrichtung = Solldrehrichtung
20 Istwert > Frequenzpegel CP.23
21 Sollwert > Frequenzpegel CP.23
22 keine Funktion
23 Betriebsbereit-Signal ( nach Initialisierung sofern kein Fehler anliegt )
24 Run-Signal ( Modulation an )
25 keine Funktion (ab Softwareversion 1.1 nicht mehr vorhanden)

Werkseinstellung: 2
Bemerkungen: Enter-Parameter
Kundeneinstellung: _______

Frequenzpegel Dieser Parameter bestimmt den Schaltpunkt für den Relaisausgang


X1.1...X1.3 bei CP.22 Wert "20" oder "21"
Nach dem Schalten des Relais kann sich die Frequenz innerhalb eines
0,5 Hz großen Fensters bewegen, ohne daß das Relais abfällt.

Einstellbereich: 0,0...409,58 Hz
Auflösung: 0,0125 Hz
Werkseinstellung: 4 Hz
Kundeneinstellung: _______

19
Drivemode

4.7 Der Drivemode Der Drivemode ist eine Betriebsart des KEB COMBIVERT zur Inbetrieb-
nahme des Antriebs auf dem Operator. Nach Schalten der Regler-
freigabe erfolgt die Sollwert- und Drehrichtungsvorgabe ausschließlich
über die Tastatur. Zur Aktivierung des Drivemodus ist das entsprechende
D Passwort in CP. 0 einzugeben. Die Anzeige schaltet wie folgt um:

Drehrichtung Status
F=Vorwärts / r=rückwärts noP = keine Reglerfreigabe /
LS = Ausgangsposition

4.7.1 Antrieb starten / Modulation gesperrt Antrieb verzögert auf 0 Hz und


stoppen Antrieb führungslos schaltet die Modulation ab

STOP
START

Antrieb beschleunigt auf Antrieb fährt mit


eingestellten Sollwert eingestelltem Sollwert

4.7.2 Drehrichtung ENTER Antrieb wechselt


wechseln F/R die Drehrichtung

4.7.3 Sollwert vorgeben Anzeige wechselt bei ge-


FUNC.
drückter Taste zur Sollwert-
SPEED
anzeige/-vorgabe
STOP Sollwert kann mit UP/
START DOWN bei gedrückter
FUNC/SPEED-Taste
verändert werden

4.7.4 Drivemode Der Drivemode kann nur in Zustand "Stop" (Anzeige noP oder LS)
verlassen verlassen werden. Halten Sie dazu die FUNC- und ENTER-Taste gleich-
zeitig für ca. 3 Sekunden gedrückt. In der Anzeige erscheinen die CP-
Parameter.

ENTER
FUNC.
SPEED + F/R für 3 Sekunden

20
Fehlerdiagnose
ANTRIEBSTECHNIK

5. Fehlerdiagnose Fehlermeldungen werden beim KEB COMBIVERT immer mit einem "E."
und dem entsprechendem Fehler in der Anzeige dargestellt. Im folgen-
den werden die Anzeigen und ihre Ursache beschrieben.
Unterspannung Tritt auf, wenn die Zwischenkreisspannung unter den zugelassenen D
Wert sinkt. Ursachen: - Eingangsspannung zu gering oder instabil
- Umrichterleistung zu klein
- Spannungsverluste durch falsche Verkabelung
- Versorgungsspannung durch Generator/
Transformator bricht bei sehr kurzen Rampen ein
Überspannung Tritt auf, wenn die Zwischenkreisspannung über den zugelassenen Wert
ansteigt. Ursachen: - Eingangsspannung zu hoch
- Störspannungen am Eingang
- zu kurze Verzögerungsrampe
Überstrom Tritt auf, wenn der angegebene Spitzenstrom überstiegen wird oder ein
Erdschluß vorliegt.

Überlast Tritt auf, wenn eine zu große Belastung länger als für die zulässige Zeit
(s. Technische Daten) anliegt. Ursachen:
- Fehler oder Überlastung in der Applikation
- Umrichter falsch dimensioniert
- Motor falsch verdrahtet
Abkühlphase beendet Nach dem Fehler E. OL muß eine Abkühlphase abgewartet werden.
Diese Meldung erscheint nach Beendigung der Abkühlphase. Der Fehler
kann zurückgesetzt werden.
Übertemperatur Tritt auf, bei einer Kühlkörpertemperatur > 85°C. Ursachen:
- Ungenügende Kühlung
- zu hohe Umgebungstemperatur

keine Übertemperatur Interner Übertemperaturfehler liegt nicht mehr an. Fehler "E. OH" kann
zurückgesetzt werden.

Ladeshuntfehler Ladeshunt nicht überbrückt, tritt kurzzeitig während der Einschaltphase


auf, muß jedoch sofort selbständig zurückgesetzt werden. Bleibt die
Fehlermeldung bestehen, können folgende Ursachen in Frage kommen
- falsche oder zu geringe Eingangsspannung
- hohe Verluste in der Versorgungsleitung

21
Index

6. Index I Spitzenwert 12
SSF 16
I*R-Kompensation 17 Stall 19
A Inbetriebnahme 9, 20 Ständerwiderstand 13
Abkühlphase 21 Interface-Operator 9 Statusanzeige 11, 12, 23
D aktuelle Auslastung 11, 23 Istfrequenzanzeige 11, 23 Statusmeldungen 12
Analogausgang 8 Steuerkarte Version S 8
K
Analoge Eingänge 8 Störmelderelais 19
Analoge Masse 8 Kippmoment 13 Störspannung 8
Aufstellhöhe 6 Konstantstrom 11, 23 Stromgrenze 15
Ausgangsfrequenz 12
Auslastungsspitzen 12 L T
Autoboost 11, 17, 23 LA-/LD-Stop 19 Tastatur 10
Ladeshuntfehler 21 Technische Daten 5
B
LAS 15
Bedienung 9 Lastmoment 17 U
Beschleunigungszeit 11, 13, 23 Überdimensionierung 17
Betriebsanzeigen 12 M
Überhitzung 13
Betriebsart 20 Magnetisierungsstrom 17 Überlast 21
Betriebsbereit-Signal 19 Maximalfrequenz 11, 14, 23 Überspannung 21
Betriebsdaten 13 Mindestabstände 6 Überstrom 15, 21
Betriebszustand 12 Minimalfrequenz 11, 14, 23 Übertemperatur 21
Bezugspotential 8 Modulation 12, 20 Umrichterauslastung 12
Boost 11, 13, 23 Motoranschluß 7 Umrichternennstrom 12
Bremszeit 11, 23 Motordaten 17 Unterspannung 21
Motorspannung 13
D V
DC-Bremsung 11, 18, 23 N
Verriegeln 11
DC-Bremszeit 11, 18, 23 Netzanschluß 7 Verzögerungszeit 11, 14, 23
Digital-Operator 9 Vorzeichen 12
Digitale Eingänge 8 O
Digitale Masse 8 Optimierung 15 X
Drehfeldfrequenz 16
P X1 8
Drehrichtung 12
Drehrichtungsvorgabe 8
Parameterübersicht 11
Drehzahlsuche 11, 16, 23
Passworteingabe 11, 23
Drivemode 20
R
E
Rampenstop 15
Eckfrequenz 11, 13, 16, 23
Rampenstrom 11, 19, 23
Einbauhinweise 6
Reglerfreigabe 8, 12
Erdanschlußklemmen 7
Relaisausgang 11, 19, 23
Erstinbetriebnahme 15
Reset 16
F S
Fehlerdiagnose 21
Schlupfkompensation 11, 17, 23
Fehlermeldung 10
SLL 15
Festfrequenz 8, 11, 14, 23
Sollwerteingang 8
Festfrequenzen 14
Sollwertvorgabe 8
Freigeben 11
Sondermotor 16
Frequenzpegel 11, 19, 23
Spannungsabfall 13
G Spannungsstabilisierung 11, 16, 23
Spannungsversorgung 8
Grundeinstellung 13 Spitzenauslastung 11, 23

22
Kurzanleitung
ANTRIEBSTECHNIK

Anzeige Parameter Einstellbereich Auflösung Kundeneinstellung


CP. 0 Passworteingabe 0...9999 1 -
CP. 1 Istfrequenzanzeige - 0,1 Hz -
CP. 2 Statusanzeige - - -
D
CP. 3 aktuelle Auslastung - 1% -
CP. 4 Spitzenauslastung - 1% -
CP. 5 Eckfrequenz 0...409,58 Hz 0,0125 Hz _________________
CP. 6 Boost 0...25,5 % 0,1 % _________________
CP. 7 Beschleunigungszeit 0,01...300 s 0,01 s _________________
CP. 8 Verzögerungszeit 0,01...300 s 0,01 s _________________
CP. 9 Minimalfrequenz 0...409,58 Hz 0,0125 Hz _________________
CP.10 Maximalfrequenz 0...409,58 Hz 0,0125 Hz _________________
CP.11 Festfrequenz 1 0...±409,58 Hz 0,0125 Hz _________________
CP.12 Festfrequenz 2 0...±409,58 Hz 0,0125 Hz _________________
CP.13 Festfrequenz 3 0...±409,58 Hz 0,0125 Hz _________________
CP.14 max. Rampenstrom 10...200 % 1% _________________
CP.15 max. Konstantstrom 10...200 % 1% _________________
CP.16 Drehzahlsuche 0...8 1 _________________
CP.17 Spannungsstabilisierung 150...649 V,oFF 1V _________________
CP.18 Schlupfkompensation -2,50...2,50 0,01 _________________
CP.19 Autoboost -2,50...2,50 0,01 _________________
CP.20 DC-Bremsung 0...9 1 _________________
CP.21 DC-Bremszeit 0...100 s 0,01 s _________________
CP.22 Relaisausgang 0...25 (0...24)1) 1 _________________
CP.23 Frequenzpegel 0...409,58 Hz 0,0125 Hz _________________

1) Klammerwert ab Softwareversion 1.1

Die Funktionstaste (FUNC) wechselt zwischen dem FUNC.


Parameterwert und der Parameternummer. SPEED

Mit UP ( ) und DOWN ( ) wird die Parameternummer


oder bei veränderbaren Parametern der Wert erhöht
/ verringert. STOP STOP
START START

Passworteingabe:
Verriegeln der ENTER
Freigeben der ENTER

CP-Parameter ○
Password
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
CP-Parameter ○
Password
○ ○ ○ ○ ○ ○

UP UP

FUNC FUNC


23
D

24
Table of Contents
ANTRIEBSTECHNIK

1. General .......................................................... 26
1.1 Product Description ............................................... 26
1.2 Identifikation of the unit ......................................... 27

2. Power Circuit ................................................. 27


2.1 Performance Data ................................................... 27
2.2 Dimensions ............................................................. 26
2.3 Installation Instructions ......................................... 26
2.4 Terminals ................................................................. 29
2.5 Connection of the Power Circuit ........................... 29 GB

3. Control circuit ................................................... 30


3.1 Assignment of Terminal Strip X1 ........................... 30
3.2 Connection of the control ...................................... 30
3.2.1 Digital inputs ............................................................ 30
3.2.2 Analog input ............................................................. 30
3.2.3 Outputs ..................................................................... 31

4. Operation of the unit .................................... 31


4.1 Digital operator ....................................................... 31
4.1.1 Interface operator...................................................... 31
4.1.2 Keyboard .................................................................. 32
4.2 Parameter Summary............................................... 33
4.3 Password Input ....................................................... 33
4.4 Operating Display ................................................... 34
4.5 Basic Adjustment of the Drive ............................... 35
4.6 Special Adjustments .............................................. 37
4.7 The Drive Mode ....................................................... 42
4.7.1 Start / Stop Drive ...................................................... 42
4.7.2 Change Direction of Rotation ................................... 42
4.7.3 Preset Set Value ....................................................... 42
4.7.4 Leave Drive Mode .................................................... 42

5. Error Diagnosis ............................................. 43

6. Index............................................................... 44

7. Password ..................................................... 113

25
General

1. General In selecting the KEB COMBIVERT you have chosen a frequency inverter
with the highest demands on quality and dynamic.
1.1 Product Description
It exclusively serves for a stepless speed regulation of
the three-phase motor.

The operation of other electrical utilization equipment is


forbidden and can lead to the destruction of the unit.

GB
This instruction manual describes the COMBIVERT F4-S

- 0.37kW / 230V-class
- 0.75kW / 230V-class

Through small dimensions and an optimal price the unit is convincing with
following features:
- operator-friendly interface
- low switching losses due to IGBT power circuit
- short-time overload up to 200%
- extensive protection devices for current, voltage and temperature
- conditional short-circuit and earth-fault-proof
- immunity to interference according to IEC1000
- potential-separated digital inputs
- programmable relay output
- DC-brake
- 3 fixed frequencies
- slip compensation
- auto-boost
- output voltage stabilization
- speed search
- adjustable current limits for acceleration and constant operation
- fast commissioning by way of keyboard (Drive-Mode)
- optional networking via gateway with Interbus-S, CAN and Profibus

26
General
ANTRIEBSTECHNIK

1.2 Identification of the unit


Input Specifications:

Input mains perm. mains voltage range


Input current during nominal load mains frequency

Output Specifications:

Output phases Output voltage range


Output current during nominal load Output frequency range
Max. output rated power of the inverter in relation to 230VAC GB
Recommended nominal data of the motor to be used
COMBIVIS Identification number:
Part number: 07.F4.S0C-1220
Serial number:

Unit Size

2. Power Circuit Size 05 07


2.1 Performance Data Nominal power output 1) [kVA] 0,9 1,6
Peak current ( <30s) [A] 4,6 8,0
The following performance Nominal output current [A] 2,3 4,0
data apply to 2/4-pole Max. rated motor power [kW] 0,37 0,75
standard motors. For other Max. switching frequency [kHz] 8 8
pole numbers the frequency Power loss [W] 35 50
inverter must be
dimensioned onto the rated Load capacity 30s max. peak current
motor current. With regard Mains voltage [V] 180...264 ± 0 %
to special-purpose or
Network phase 1
medium frequency motors
please contact KEB. Mains frequency [Hz] 50 / 60 ± 2
Output voltage [V] 3 x 0 ... UMains
Output frequency [Hz] 0...409,58
Max. permissible mains fuse [A] 10 20
2) 2
Supply cross section [mm ] 1,5 2,5
Permissible temp. limit value -25...70°C storage
-10...45°C in operation
Relative humidity max.95% (without precipitation)
Design-/protective system IP20
Noise suppression 3) EN 50081-1/ 50082-2
Noise immunity IEC 1000 4-2/-3/-4/-5/-6
Emitted interferences EN55011-B / EN 55022-A
1)
In relation to 230V rated voltage
2)
Recommended minimal cross section at rated power and cable length up to 100m (copper).
3)
Only with optional built-in filter und shielded, grounded motor cable on both sides

27
Power Circuit

2.2 Dimensions

ØF

B H B1 B2 B3
GB

C / C1 G
A

Size A B B1 B2 B3 C C1 F G H H1 Weight [kG]

C 90 230 264 260 300 115 165 5 45 220 240 1,5

B1/C1/H1 with submounted filter


B2 with screening plate
B3 with submounted filter and screening plate

2.4 Installation Direction of the cooling fins minimum clearance in mm


Instructions

150
Installation height max.
2000 m. At installation
heights over 1000 m a F4 F4 30
power reduction of 1% per 100m
must be taken into con-
sideration.
Always install vertically!
100

max +70°C max +45°C


Transport-/ Cooling agent inlet
Storage temperature/
temperature ambient temperature
min -25°C during operation min -10°C

28
Power Circuit
ANTRIEBSTECHNIK

2.3 Terminals Earth terminals

Motor Mains
connection connection

GB
UVW L1 N

2.5 Connection of the


Power Circuit

1 2 3 4 5 6 7

L1 L1 U U U1
L1
N N + V V V1
N M
W1
W W
3~
PE PE
PE PE
PE PE

1 Mains fuse (see „Technical Data“)


2 Mains contactor !!! Generally switch only the phase !!!
3 Input reactor (Part.No. Size 05: 00.90.291-4848 / Size 07: 00.90.291-2948)
4 Interference suppression filter (GEN.No. Size 05: 05.U4.00C-B600 / 07: 07.U4.00C-B600)
5 KEB COMBIVERT F4-S
6 Motor choke (Part.No. Size 05: 00.90.290-4245 / Size 07: 00.90.291-2845)
!!! Only use up to 4 KHz switching and 51 Hz output frequency !!!
For other switching or output frequencies ask KEB.
7 Motor
8 Mounting plate

29
Installation and Connection

3. Control circuit
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
3.1 Assignment of
Terminal Strip X1

PIN Function Name Description


X1.1 NO contact RLA Relay output (30V DC / 1A)
X1.2 NC contact RLB Function see parameter CP.22
X1.3 Main contact RLC ( factory setting: fault indication)
GB
X1.4 Fixed frequency 1 I1 X1.4 + X1.5 = fixed frequency 3
X1.5 Fixed frequency 2 I2 no input = analog set value
X1.6 Digital Ground 0V Zero potential for digital in-/outputs
X1.7 +10V CRF Supply voltage for set value potentiometer (max. 4mA)
X1.8 Set value input REF 0...10VDC for analog set value
X1.9 Common COM Ground for analog in- and outputs
X1.10 Analog output AOUT Analog output of real frequency 0...10VDC = 0...100Hz
X1.11 15V +15V voltage supply for digital in-/outputs (max. 100mA)
X1.12 Reverse R Preset rotation; forward has priority
X1.13 Forward F
X1.14 Control release ST/RST Power modules are enabled; Reset at opening
3.2 Connection of the In order to prevent a malfunction caused by interference voltage supply on
control the control inputs, the following directions should be observed:
- Use shielded/drilled cables
- Lay shield on one side of the inverter onto earth potential
- Lay control and power cable separately (about 10...20 cm apart)
EMC - Lay crossings in a right angle (in case it cannot be prevented)

3.2.1 Digital input Internal voltage supply External voltage supply


4 5 11 12 13 14 PE 4 5 6 12 13 14 PE

+
13...30VDC

3.2.2 Analog input Internal analog set-point External analog


setting 0...10V set-point setting
7 8 9 PE 8 9 PE

+ - 0...10 DCV
R = 3...10 kΩ
SPS Ri = 56 kΩ

30
Installation and Connection
ANTRIEBSTECHNIK

3.2.3 Outputs

1 2 3 9 10 PE

Relay output: Analog output:


30V DC / 1A
+
0...10VDC / max. 5mA
at Ri 56 kΩ const.
0...1mADC at
Ri ≤ 5 kΩ const.

GB
4. Operation of the As an accessory to the local operation an operator is necessary. To
unit prevent malfunctions, the inverter must be brought into nOP status
before connecting/disconnecting the operator (open control release
terminal X1.14). When starting the inverter without an operator, it is
started with the last stored values or factory setting. The operator is
obtainable in different versions:

4.1 Digital operator 5-digit LED Display


Part-No. 00.F4.010-2009

Operating-/Error display
Interface control
Normal "LED on"
Transmit "LED flickers" START
ENTER
F/R
FUNC.
SPEED Error "LED blinks"
STOP

Double function keyboard


4.1.1 Interface operator In the Interface operator there is an additional isolated RS232/RS485-
Part-No. 00.F4.010-1009 Interface integrated.

PE-Connection RS232/RS485

PIN RS485 Signal Meaning


1 – – reserved
2 – TxD Transmitter signal/RS232
5 4 3 2 1
3 – RxD Receiver signal/RS232
4 A' RxD-A Receiver signal A/RS485
5 B' RxD-B Receiver signal B/RS485
9 8 7 6 6 – VP Voltage supply-Plus +5V (Imax = 10 mA))
7 C/C' DGND Data reference potential
8 A TxD-A Transmitter signal A/RS485
9 B TxD-B Transmitter signal B/RS485
Informations about other versions of operators contact KEB!

31
Operation of the Unit

4.1.2 Keyboard When switching on KEB COMBIVERT the value of parameter CP.1
appears. (See Drive mode to switch the keyboard function)

The function key (FUNC)


changes between the FUNC.
parameter value and SPEED
parameter number.

With UP ( ) and DOWN


GB ( ) the value of the
parameter number is
increased / decreased with STOP STOP
changeable parameters. START START

Principally during a change, parameter values are immediately accepted


and stored non-volatile. With some parameters it is not useful, that the
adjusted value immediately be accepted. When this type of parameter is
changed, then a point appears behind the last digit.

By pressing ENTER the


ENTER
adjusted value is
accepted and non-volatile F/R
stored.

If a malfunction occurs during operation, then the actual display is


overwritten by the alarm message. The alarm message in the display is
reset by ENTER.

error
ENTER
F/R

With ENTER the error message is only reset in the display. In


order to reset an error oneself, the cause must be removed
and a reset on terminal X1.14 or a power-on reset must occur.
In the Inverter status display (CP. 2) the error is still displayed.

32
Operation of the Unit
ANTRIEBSTECHNIK

4.2 Parameter Summary


Display Parameter Adjust. range Resolution Factory setting
CP. 0 Password input 0...9999 1 -
CP. 1 Actual frequency display - 0,1 Hz -
CP. 2 Inverter status display - - -
CP. 3 Actual load - 1% -
CP. 4 Peak load - 1% -
CP. 5 Rated frequency 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 50.0 Hz
CP. 6 Boost 0...25.5 % 0.1 % 2%
CP. 7 Acceleration time 0.01...300 s 0.01 s 10 s GB
CP. 8 Deceleration time 0.01...300 s 0.01 s 10 s
CP. 9 Minimal frequency 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 0 Hz
CP.10 Maximal frequency 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 70 Hz
CP.11 Fixed frequency 1 ±0...409.58 Hz 0.0125 Hz 5 Hz
CP.12 Fixed frequency 2 ±0...409.58 Hz 0.0125 Hz 50 Hz
CP.13 Fixed frequency 3 ±0...409.58 Hz 0.0125 Hz 70 Hz
CP.14 Max. ramp current 10...200 % 1% 140 %
CP.15 Max. constant current 10...200 % 1% 200 %
CP.16 Speed search 0...7 1 0
CP.17 Voltage stabilization 150...649 V,oFF 1V oFF
CP.18 Slip compensation -2.50...2.50 0.01 0=oFF
CP.19 Autoboost -2.50...2.50 0.01 0=oFF
CP.20 DC-braking 0...9 1 0
CP.21 Braking time 0...100 s 0.01 s 10 s
CP.22 Relay output 0...25 (0...24) 1) 1 2
CP.23 Frequency level 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 4 Hz
1)
Value 0...24 is valid as of software version 1.1

4.3 Password Input Ex works the frequency inverter is supplied without password protection,
this means that all changeable parameters can be adjusted. After
parameterizing the unit can be barred against unauthorized access. The
adjusted mode is stored.
ENTER

Locking the Password


CP-Parameter

UP

FUNC

ENTER

Password
Releasing the
CP-Parameter
UP

FUNC

33
Operation of the Unit

4.4 Operating Display The 4 parameters below serve to control the frequency inverter during
operation.

Actual frequency display Display of the actual output frequency with a resolution of 0.0125 Hz. The
rotation of the inverter is indicated by the sign.
Output frequency 18.3 Hz, rotation forward
Examples:
Output frequency 18.3 Hz, rotation reverse

GB Inverter status display The status display shows the actual working conditions of the inverter.
Possible displays and their meanings are:
" no Operation " control release (terminal X1.14) not
bridged, modulation switched off, output voltage = 0 V,
drive is not controlled.
" Low Speed " no rotation preset ( terminal X1.12 or
X1.13), modulation switched off, output voltage = 0 V,
drive is not controlled.
" Forward Acceleration " drive accelerates with a forward
direction of rotation.
" Forward Deceleration " drive decelerates with a forward
direction of rotation.
" Reverse Acceleration " drives accelerates with a reverse
direction of rotation.
" Reverse Deceleration " drive decelerates with a reverse
direction of rotation.
" Forward Constant " drive runs with a constant speed
and a forward direction of rotation.
" Reverse Constant " drive runs with constant speed and
a reverse direction of rotation.

Other status messages are described at the parameters, which they cause.

Actual load Display of the actual inverter rate of utilization in percent. 100% rate of
utilization is equal to the inverter rated current. Only positive values are
displayed, meaning there is no differentiation between motor and
regenerative operation.

Peak load This display makes it possible to recognize short-term fluctuations of the
rate of utilization by storing the highest value that occurred. The display
occurs in percent (100% = inverter rated current).

With the UP or DOWN key the peak value can be reset when the
unit is on. Switching off the unit deletes the peak value.

34
Operation of the Unit
ANTRIEBSTECHNIK

4.5 Basic Adjustment The following parameters determine the fundamental operating data of
of the Drive the drive. They should be checked and/or adapted to the application.

Rated frequency With the adjusted frequency here the inverter reaches a maximal output
voltage. The adjustment of the motor rated frequency is typical here.
Note: Motors can overheat when the rated frequency is incorrectly
adjusted!
UA
Adjustment range: 0...409.58 Hz
Resolution: 0.0125 Hz 100%
GB
Factory setting: 50.0 Hz
Customer adjustment: _______ Hz
CP. 5 f

Boost In the lower speed range a large part of the motor voltage decreases on
the stator resistance. In order that the breakdown torque of the motor
remains almost constant in the entire speed range, the voltage decrease
can be compensated by the boost.
UA

Adjustment range: 0...25.5 %


Resolution: 0.1 %
Factory setting: 2.0 %
CP. 6
Customer adjustment: _______ %
CP. 5 f
Adjustment: - Determine the rate of utilization in no-load operation during
rated frequency
- Preset about 10 Hz and adjust the boost, so that about the
same rate of utilization is reached as with the rated frequency.
When the motor, during continuous operation, drives with low
speed and too high voltage it can lead to an overheating of the
motor.

Acceleration time The parameter determines the time needed, in order to accelerate from
0 to 100 Hz. The actual acceleration time is proportional to the frequency
change.

CP. 7 x delta f
actual acceleration time = f
100 Hz
Adjustment range: 0.01...300 s 100 Hz
Resolution: 0.01 s
Factory setting: 10 s
Customer adjustment: _______ s CP. 7 t

Example: CP. 7 = 10 s ; the drive should accelerate from 10 Hz to 60 Hz


delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz

actual acceleration time = (50 Hz / 100 Hz) x 10s = 5 s

35
Operation of the Unit

Deceleration time The parameter determines the time needed in order to decelerate from 100
to 0 Hz. The actual deceleration time is proportional to the frequency change.
CP. 8 x delta f
actual acceleration time =
100 Hz
f
Adjustment range: 0.01...300 s
100 Hz
Resolution: 0.01 s
Factory setting: 10 s
Customer adjustment: _______ s
GB CP. 8 t
Example: CP. 8 = 10 s ; the drive should decelerate from 60 Hz to 10 Hz
delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz

actual deceleration time = (50 Hz / 100 Hz) x 10s = 5 s

Minimal frequency Frequency on which the inverter runs without presetting an analog set
value. Internal limiting of the fixed frequencies CP.11…CP.13.
f
Adjustment range: 0.0...409.58 Hz
Resolution: 0.0125 Hz CP.10
Factory setting: 0.0 Hz
Customer adjustment: _______ Hz CP. 9
UREF
0V 10 V

Maximal frequency Frequency on which the inverter runs with maximum analog set value.
Internal limiting of the fixed frequencies CP.11…CP.13.

Adjustment range: 0.0...409.58 Hz


Resolution: 0.0125 Hz
Factory setting: 70 Hz
Customer adjustment: _______ Hz

Fixed frequency 1...3 Three fixed frequencies can be adjusted. The selection of the fixed
frequencies occurs with the terminals X1.4 and X1.5.
terminal X1.4
Adjustment range:0.0...±409.58 Hz
Resolution: 0.0125 Hz
terminal X1.5 Factory setting: 5/50/70 Hz
Customer adjustment 1: ______ Hz
Customer adjustment 2: ______ Hz
Customer adjustment 3: ______ Hz
terminals X1.4+X1.5
If presetting occurs outside of the fixed limits of CP.9 and CP.10, then the
frequency is internally limited.

36
Operation of the Unit
ANTRIEBSTECHNIK

4.6 Special The following parameters serve to optimize the drive and adaption onto
Adjustments certain applications. These adjustments can be ignored at the initial startup.

Max. ramp current This function protects the frequency inverter against switching off by
overcurrent during the acceleration ramp. When the ramp reaches the
adjusted value here, then it is stopped as long as the current decreases
again. CP.2 displays "LAS" at active function.

Adjustment range:10...200%, 200% = oFF


Resolution: 1% GB
Factory setting: 140 %
Customer adjustment: _______ %

Max. constant current This function protects the frequency inverter against switching off due to
overcurrent during constant output frequency. When exceeding the
adjusted value here, the output frequency is reduced until the value drops
below the adjusted value. CP. 2 displays "SSL" at active function.

Adjustment range:10...200%, 200% = oFF


Resolution: 1%
Factory Setting: 200 %
Customer adjustment: _______ %

CP.14

CP.15

on
LAD-stop
off t

on Current limit
off t
freal
fset

37
Operation of the Unit

Speed search When connecting the frequency inverter onto a decelerating motor, an
error can be triggered by the differing rotating field frequencies. At
activated speed search the inverter searches the actual motor speed,
adapts its output frequency and accelerates with the adjusted ramp onto
the given set value. During speed search CP.2 displays "SSF". The
parameter determines, under what conditions the functions operate. With
several conditions the sum of the value must be entered.
Example: CP.16 = 5 means at control releas and after reset

GB Adjustment range: 0...7 Value Condtion


Resolution: 1 0 function off
Factory setting: 0 1 at control release
Customer adjustment: _______ 2 at switch on
4 after reset

Voltage stabilization This parameter can adjust a regulated output voltage in relation to the
rated frequency. Because of this voltage variations at the input as well as
in the intermediate circuit only have a small influence on the output voltage
(U/f-characteristic). The function allows, among other things, an adaption
of the output voltage onto the special motors. In the example below the
output voltage is stabilized onto 230 V (0% boost).

Adjustment range:150...649 V, oFF


Resolution: 1V
Factory setting: oFF
Customer adjustment: _______ V

UN/UA

UA at UN = 250V unstabilized
250 V
UA at UN = 250V stabilized
CP.17 = 230 V

UA at UN = 190V stabilized
190 V
UA at UN = 190V unstabilized

UN = mains voltage
UA= output voltage

f
CP.5 = 50 Hz

38
Operation of the Unit
ANTRIEBSTECHNIK

Slip compensation Slip compensation balances the speed changes caused by the load
variation. In order to activate the function, set the value at 1.00 and
optimize as directed in the examples below.

Adjustment range: -2.50...2.50


Resolution: 0.01
Factory setting: 0.00 (= oFF)
Customer adjustment: _______

GB
Autoboost Autoboost causes an automatic I*R-compensation by raising the output
voltage during high load torques. The magnetizing current remains
constant. To activate the function set the value to 1.00 and optimize as
directed in the examples below. Check the motor voltage to see, whether
it returned to the normal value after no load of the drive. Otherwise reduce
CP.19.

Adjustment range: -2.50...2.50


Resolution: 0.01
Factory setting: 0.00 (= oFF)
Customer adjustment: _______

Slip compensation and autoboost work on the basis of preset


motor data. When using a special motor or in case of
overdimensioning of more than one size, then both functions
should be deactivated.

f/nreal
M load

1
2 3 f
CP.18 nreal
CP.19 =

f
nreal
CP.19
=

f
nreal
CP.18
n =

1) good - speed remains stable at increasing torque f


2) bad - speed decreases with increasing torque OK !
nreal
=
3) bad - speed is increased too much at load

39
Operation of the Unit

DC-braking With DC-braking the motor is not decelerated by the ramp. Quick braking
is caused by DC voltage, which is applied onto the motor winding. This
parameter determines how the DC-braking is triggered.

Value Activation
0 DC-braking deactivated
1 DC-braking at switch off of the direction of rotation and in
reaching 0Hz. Braking time is dependent on CP.21 or until
the next direction of rotation presetting.
GB 2 DC-braking as soon as the direction of rotation presetting
is absent. Braking time dependent on the real frequency
3 DC-braking, as soon as the direction of rotation changes.
Braking time dependent on the real frequency.
4 DC-braking at switch off of the direction of rotation and the
real frequency goes below 4 Hz.
5 DC-braking, when the real frequency goes below 4 Hz.
6 DC-braking, as soon as the set value goes below 4 Hz.
7 DC-braking deactivated
8 DC-braking deactivated
9 DC-braking after switching on the modulation on. Braking
time is dependent on CP.21.

Factory setting: 0
Note: Enter-Parameter
Customer adjustment: _______

Braking time The braking time is evaluated depending on CP.20 as follow:


- entered time = braking time
- entered time relates to 100 Hz and decreases/increases
proportionally to the real frequency. f
100 Hz
Adjustment range: 0.00...100 s
Resolution: 0.01 s ffist
real

Factory setting: 10 s
Customer adjustment: _______ t
ttBreal
Bist CP.21

Calculation of the braking time:

CP.21* freal
tBreal =
100 Hz

40
Operation of the Unit
ANTRIEBSTECHNIK

Relay output Relay output (terminal X1.1...X1.3) is adjusted in the factory as a fault
relay. This parameter can adjust the function of the output onto any
function listed in the table below.

Value Function
0 No function
1 Generally on
2 Fault relay
3 No function
4 Overload alert signal (10s before switch off) GB
5 * Overtemperature alert signal inverter
6 * Overtemperature alert signal motor (10s before switch off)
7 No function
8 Max. constant current (stall, CP.15) exceeded
9 Max. LA-/LD-Stop (CP.14) exceeded
10 DC-braking active
11 No function
12 Rate of utilization (CP.3) > 100%
13 No function
14 Actual value=set value (CP.2 = Fcon, rcon; not at noP, LS, error, SSF)
15 Accelerate (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS)
16 Decelerate (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS)
17 Right handed rotation (not at noP, LS error)
18 Left handed rotation (not at noP, LS error)
19 Real direction of rotation = set direction of rotation
20 Real value > frequency level CP.23
21 Set value > freqeuncy level CP.23
22 No function
23 Operating signal (after initialization as long as no error is active)
24 Run signal
25 No function (not available since software version 1.1)

Factory setting: 2 * available as of software


Note: Enter-Parameter version 1.1
Customer adjustment: _______

Frequency level This parameter determines the switching point for the relay output
X1.1...X1.3 at CP.22 = "20” or “21”

After the switching of the relay, the frequency can move within a 0.5 Hz
window, without the relay dropping off.

Adjustment range: 0.0...409.58 Hz


Resolution: 0.0125 Hz
Factory setting: 4 Hz
Customer adjustment: _______

41
Drive mode

4.7 The Drive Mode The drive mode is a operating mode of KEB COMBIVERT to start the
drive manually by the operator. After switching the control release the set
value and rotation presetting is done exclusively by the keyboard. In order
to activate the drive mode the corresponding password in CP.0 must be
entered. The display switches over as follows.
Direction of rotation Status
F=forward / r=reverse noP = no control release /
LS = neutral position
Modulation blocked Drive decreases to 0 Hz and
GB 4.7.1 Start / Stop Drive Drive not controlled switches the modulation off

STOP
START

Drive accelerates onto Drive operates with


the adjusted set value adjusted set value

4.7.2 Change Direction ENTER Drive changes direction


of Rotation F/R of rotation

FUNC.
Display changes when key is
4.7.3 Preset Set Value pressed to set value display/
SPEED
presetting

STOP Set value can be changed


START with UP/DOWN at pressed
FUNC/SPEED key

4.7.4 Leave Drive Mode To exit the drive mode the inverter must be in status “stop” (Display noP
or LS). Press the FUNC and ENTER keys simultaneously for about 3
seconds in order to leave the drive mode. The CP-parameters appear in
the display.

ENTER
FUNC.
SPEED + F/R for 3 seconds

42
Error Diagnosis
ANTRIEBSTECHNIK

5. Error Diagnosis Error messages are represented with an "E. " and the corresponding
error in the display of the KEB COMBIVERT. The displays and their
causes are described below.
Undervoltage Occurs, when the intermediate ciruict voltage falls below the permissible value.
Possible causes are - input voltage too low or unstable
- inverter power too small
- voltage loss due to incorrect cabling
- power supply by generator/transformer breaks down,
because ramps are too short
GB
Overvoltage Occurs, when the intermediate circuit voltage rises above over the
permissible value.
Possible causes are - input voltage too high
- disturbance voltages at the input
- delay ramps too short
Overcurrent Occurs, when exceeding the peak current or at ground fault.

Overload Occurs when a too high load is applied for more than the allowed time
(see "Performance Data"). Possible causes for this are
- error or overload in the application
- inverter incorrectly dimensioned
- motor incorrectly wired
Cooling down phase After error E. OL you must wait for a cooling down time. This message
completed appears after the cooling down phase is completed. The error can be
reset.

Overheat Occurs, when the heat sink temperature > 85°C. Possible causes for this
are - insufficient cooling
- surrounding temperature too high

no Overheat Internal or external excess-temperature error do not occur anymore.


Error "E. OH" can be reset.

Current limit resistor error Current limit resistor not bridged, occurs for a short time during the turn on
phase and is reset immediately. If the erorr message remains the following
may be the cause - incorrect or input voltage too small
- high loss in the supply line

43
Indice

7. Index LED 31
load variation 39
A M
Acceleration time 33, 35, 45 Max. constant current 33, 37, 45
Actual frequency display 33, 34, 45 Max. ramp current 33, 37, 45
Actual load 33, 34, 45 Maximal frequency 33, 36, 45
Analog inputs 30 Minimal frequency 33, 36, 45
Analog output 30 modulation 34
Autoboost 33, 39, 45 Modulation blocked 42
B Motor data 39
GB
Basic Adjustment 35 N
Boost 33, 35, 45 no Overheat 43
Braking time 33, 45
O
C
Operating Display 34
Change Direction 42 optimize 39
Common 30 Overcurrent 43
Control circuit Version S 30 Overheat 43
Control release 30 Overload 43
Cooling down phase 43 Overvoltage 43
Current limit 37
current limit 37 P
Current limit resistor error 43 Password input 33, 45
D Peak load 33, 34, 45
peak value 34
DC-braking 33, 40, 45
Decceleration time 36 R
Deceleration time 33, 45 Rated frequency 33, 35, 45
Digital inputs 30 Relay output 30, 33, 41, 45
Digital Mass 30 Releasing 33
Drive Mode 42 RS232/485 31
E S
Error Diagnosis 43 Set value input 30
Error messages 43 Slip compensation 33, 39, 45
F Special Adjustments 37
Speed search 33, 38, 45
Fixed frequency 30, 33, 36, 45 Start / Stop 42
Forward 30
Frequency value 33, 41, 45 U
I Undervoltage 43

I*R-compensation 39 V
Interface operator 31 Voltage stabilization 33, 38, 45
interference voltage supply 30
Inverter status display 33, 34, 45 X
K X1 30
Keyboard 31, 32
L
LAD-stop 37

44
Quick referenz
ANTRIEBSTECHNIK

Display Parameter Adjust. range Resolution Customer setting


CP. 0 Password input 0...9999 1 -
CP. 1 Actual frequency display - 0,1 Hz -
CP. 2 Inverter status display - - -
CP. 3 Actual load - 1% -
CP. 4 Peak load - 1% -
CP. 5 Rated frequency 0...409.58 Hz 0.0125 Hz ____________
CP. 6 Boost 0...25.5 % 0.1 % ____________
CP. 7 Acceleration time 0.01...300 s 0.01 s ____________
CP. 8 Deceleration time 0.01...300 s 0.01 s ____________ GB
CP. 9 Minimal frequency 0...409.58 Hz 0.0125 Hz ____________
CP.10 Maximal frequency 0...409.58 Hz 0.0125 Hz ____________
CP.11 Fixed frequency 1 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz ____________
CP.12 Fixed frequency 2 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz ____________
CP.13 Fixed frequency 3 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz ____________
CP.14 Max. ramp current 10...200 % 1% ____________
CP.15 Max. constant current 10...200 % 1% ____________
CP.16 Speed search 0...7 1 ____________
CP.17 Voltage stabilization 150...649 V,oFF 1V ____________
CP.18 Slip compensation -2.50...2.50 0.01 ____________
CP.19 Autoboost -2.50...2.50 0.01 ____________
CP.20 DC-braking 0...9 1 ____________
CP.21 Braking time 0...100 s 0.01 s ____________
CP.22 Relay output 0...25 (0...24) 1) 1 ____________
CP.23 Frequency level 0...409.58 Hz 0.0125 Hz ____________
1)
Value 0...24 is valid as of software version 1.1

The function key (FUNC) changes between the FUNC.


parameter value and parameter number. SPEED

With UP ( ) and DOWN ( ) the value of the parameter


number is increased/decreased with changeable
parameters. STOP STOP
START START

Password input:
Locking the ENTER
Releasing the ENTER

CP-Parameter ○
Password
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
CP-Parameter ○
Password
○ ○ ○ ○ ○ ○

UP UP

FUNC FUNC


45
GB

46
Table des matières
ANTRIEBSTECHNIK

1. Généralités ....................................... 48
1.1 Description du produit ............................................. 48
1.2 Codification ............................................................... 49

2. Circuit de puissance ..................... 49


2.1 Données techniques................................................. 49
2.2 Encombrements ....................................................... 50
2.3 Consignes d’installation .......................................... 50
2.4 Raccordement ........................................................... 51
2.5 Raccordement du circuit de poissance .................. 51

3. Carte de commande ...................... 52


3.1 Description du bornier de commande X1............... 52 F
3.2 Raccordement de la commande .............................. 52
3.2.1 Entrées digitales ......................................................... 52
3.2.2 Entrée analogique ...................................................... 52
3.2.3 Sorties ........................................................................ 53

4. Instructions d’utilisation ............... 53


4.1 Opérateur digital ....................................................... 53
4.1.1 Opérateur d’interfaçage .............................................. 53
4.1.2 Clavier ........................................................................ 54
4.2 Sommaire des paramètres....................................... 55
4.3 Saisie du mot de passe ............................................ 55
4.4 Messages de fonctionnement ................................. 56
4.5 Réglage de base ....................................................... 57
4.6 Réglages spéciaux ................................................... 59
4.7 Le mode Drive ........................................................... 64
4.7.1 Start / Stop ................................................................. 64
4.7.2 Inversion du sens de rotation...................................... 64
4.7.3 Consigne de fréquence .............................................. 64
4.7.4 Quitter le mode Drive .................................................. 64

5. Diagnostics des erreurs ................ 65

6. Index ............................................... 66

7. Password ...................................... 113

47
Généralités

1. Généralités En choisissant le KEB COMBIVERT, vous avez choisi un variateur de


fréquence dynamique et de très haute qualité.
1.1 Description du produit
Il sert exclusivement à la régulation de vitesse de
moteurs triphasés.

L’utilisation d’autres charges électriques est


strictement interdite et peut mener à la destruction du
matériel.

Ce manuel d’instructions décrit les séries standards des COMBIVERT


F4-S
- 0,37kW / Classe 230V
- 0,75kW / Classe 230V

Outre ses dimensions et son prix réduit, ce produit se démarque


grâce à:

- Programmation conviviale
- Des pertes de commutation faibles grâce à l’emploi de transistors
IGBT
- Surcharge temporaire admissible jusqu’à 200%
- Organes de sécurité pour le courant, la tension ainsi que la
température
- Protection conditionnée contre les court-circuits ainsi que les mises
à la terre
- Immunité aux parasites suivant IEC 1000
- Entrées digitales libres de potentiel
- Sortie relais programmable
- Freinage par courant continu
- 3 fréquences fixes
- Compensation de glissement
- Autoboost
- Stabilisation de la tension de sortie
- Rattrapage du moteur à la volée
- Niveau de courant réglable durant l’accélération et en régime établi
- Mise en fonction facile avec le clavier grâce au Drive-mode
- Mise en réseau avec des passerelles pour InterBus-S, CAN et
Profibus

48
Généralités
ANTRIEBSTECHNIK

1.2 Codification
Caractéristiques d’entrée:

Réseau Plage de tension admissible


Courant nominal Fréquence réseau
Caractéristiques de sortie:
Phases Tension de sortie
Courant nominal Plage de fréquence
Puissance nominale pour une tension nominale de 230VAC
Caractéristiques recommandées du moteur à utiliser
Fichier COMBIVIS :
Article: 07.F4.S0C-1220
No. de série

Grandeur de variateur F

2.Circuit de Grandeur 05 07
Puissance de sortie nom.1) [kVA] 0,9 1,6
puissance Pic de courant ( <30s) [A] 4,6 8,0
Courant de sortie nom. [A] 2,3 4,0
2.1 Données techniques Puissance de moteur max. [kW] 0,37 0,75
Les données techniques ci- Fréquence de découpage [kHz] 8 8
dessous sont prévues pour [W] 35 50
des moteurs (2/4 pôles) à Surcharge 30s pic de courant max.
couples de charge constant Tension d’alimentation [V] 180...264 ± 0 %
et quadratique. Avec des
moteurs à nombre de pôles Nombre de phases réseau 1
différents, le variateur de Fréquence nominale réseau [Hz] 50 / 60 ± 2
fréquence doit être
dimensionné par rapport au Tension de sortie [V] 3 x 0 ... URéseau
courant nominal. Avec des Fréquence de sortie [Hz] 0...409,58
moteurs spéciaux ou de Fusible de protection max. [A] 10 20
moyennes fréquences, Section des câbles 2)
[mm2] 1,5 2,5
veuillez prendre contact avec
KEB. Température limite admissible -25...70°C en stockage
-10...45°C en fonctionnement
Humidité relative max. 95% sans condensation
Suppression des interf. 3) EN 55011
Immunité au bruit IEC 801-2/-4 Level 3
Forme/Indice de protection IP20
1)
Pour une tension nominale 230V AC
2)
Section de câble minimale recommandée à la puissance nominale et pour une
longueur de câble jusqu’à 100 m (cuivre).
3)
Uniquement avec filtre optionnel intégré et câbles moteur blindés et mis à la terre
aux deux extrémités.

49
Circuit de puissance

2.2 Encombrements
ØF

B H B1 B2 B3

F C / C1 G
A

Grandeur A B B1 B2 B3 C C1 F G H H1 Poids [kG]

C 90 230 264 260 300 115 165 5 45 220 240 1,5

B1/C1/H1 Avec filtre intégrable


B2 avec plaque serre câble
B3 avec filtre intégrable et plaque serre câble

2.3 Consignes Direction des ailettes Intervales minimum en mm


d’installation de refroidissement

150
Altitude max. de
l’installation égale à 3000
m. Pour les installations F4 F4 30
d’altitude supérieure à 1000 m,
une réduction de puissance de
1% tous les 100m doit être prise
en compte. Uniquement à installer 100
verticalement !

max +70°C Agents de max +45°C


Température de refroidissement/
transport/ Température
Stockage ambiante dans les
min -25°C locaux min -10°C

50
Circuit de puissance
ANTRIEBSTECHNIK

2.4 Raccordement

Borne de terre

Raccordement
Raccordement
moteur
réseau

UVW L1 N

2.5 Raccordement du circuit de poissance

1 2 3 4 5 6 7

L1 L1 U U U1
L1
N N + V V V1
N M
W1
W W
3~
PE PE
PE PE
PE PE

1 Fusible réseau (Voir “tableau technique”)


2 Protection réseau !!! Ne mettre que dans les phases !!!
3 Self réseau (Nr d´art. Gr. 05: 00.90.291-4848 / Gr. 07: 00.90.291-2948)
4 Filtre d´interférence radio (Nr. d´art. Gr. 05: 05.U4.00C-B600 / Gr. 07: 07.U4.00C-B600)
5 KEB COMBIVERT F4-S
6 Self moteur (Nr. d´art. Gr. 05: 00.90.290-4245 / Gr. 07: 00.90.291-2845)
!!! A utiliser seulement pour une fréquence de découpage maxi de 4 kHz et une fréquence de sortie maxi
de 51 Hz !!!
Autres fréquences de découpages ou fréquences de sorties sur demande.
7 Moteur
8 Plaque de montage

51
Installation et raccordement

3. Carte de commande
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
3.1 Description du bornier
de commande X1

Borne Fonction Nom Description


X1.1 Contact à fermeture RLA Sortie relais
X1.2 Contact à ouverture RLB Fonction voir paramètre CP.22
X1.3 Contact commun RLC (réglage usine: défaut variateur)
X1.4 Fréquence fixe 1 I1 X1.4 + X1.5 = fréquence fixe 3
X1.5 Fréquence fixe 2 I2 aucune entrée = consigne analogique
X1.6 Masse digitale 0V Masse pour les entrées/sorties digitales
X1.7 +10V CRF Alimentation pour le potentiomètre de consigne (max. 4mA)
F X1.8 Entrée de consigne REF 0...10V pour consigne analogique
X1.9 Commun COM Masse des entrées/sorties analogiques
X1.10 Sortie analogique AOUT Sortie analogique de la fréquence de sortie 0...10VDC = 0...100 Hz
X1.11 15V +15V Tension d’alimentation pour les entrées/sorties digitales (max100mA)
X1.12 Sens anti-horaire R Consigne de sens de rotation; le sens
X1.13 Sens horaire F horaire est prioritaire
X1.14 Activation variateur/ ST/ Activation de la modulation;
Reset RST reset à l’ouverture
3.2 Raccordement de Afin d’éviter un disfonctionnement dû à des tensions parasitaires sur les
la commande entrées de commande, les consignes ci-dessous doivent être respectées:
- Utiliser des câbles blindés/torsadés
- Raccorder le blindage uniquement à la terre du côté du variateur
- Disposer les câbles de commande et de puissance séparément (environ
CEM à 10..20cm).Si ceci n´est as possible croiser les câbles à angle droit

3.2.1 Entrées digitales Utilisation de la source de Utilisation d’une source de tension


tension interne externe
4 5 11 12 13 14 PE 4 5 6 12 13 14 PE

+
13...30 VDC

3.2.2 Entrée analogique Consigne analogique 0...10V Consigne analogique externe


interne
7 8 9 PE 8 9 PE

+ - 0...10 DCV
R = 3...10 kΩ
ASPS
P I Ri = 4 kΩ

52
Instructions d’utilisation
ANTRIEBSTECHNIK

3.2.3 Sorties

1 2 3 9 10 PE

30V DC / 1A Sortie analogique:


+
0...10VDC / max. 5mA
pour Ri 56 kΩ const.
0...1mADC pour
Ri ≤ 5 kΩ const.

4. Instructions L’opérateur est un module de commande optionnel disponible sur


d’utilisation demande, destiné à une utilisation locale. Afin de ne pas avoir de
disfonctionnement à la connection/déconnection de l’opérateur, il faut
que le variateur se trouve dans l’état nOP (activation du variateur, borne
X1.14 ouverte). Les dernières valeurs mémorisées ou le cas échéant
les réglages usine sont utilisés pour un fonctionnement du variateur
sans opérateur. L’opérateur est disponible en deux versions: F

4.1 Opérateur digital Afficheur 7 segments sur 5 digits


No. d'article 00.F4.010-2009

Contrôle d’interface Affichage de


Emission ”LED START
fonctionnement/erreur
scintille”
ENTER
F/R
STOP
FUNC.
SPEED Normal ”LED allumée”
Erreur ”LED clignote”

Clavier à double fonction

4.1.1 Opérateur Dans l’opérateur d’interfaçage, une interface RS232/RS485 isolée


d’interfaçage galvaniquement est intégrée.
No. d'article 00.F4.010-1009
Raccordement RS232/RS485
PE

PIN RS485 Signal Meaning


1 - - réservée
5 4 3 2 1 2 - TxD Signal d’émission/RS232
3 - RxD Signal de réception/RS232
4 A’ RxD-A Signal de réception A/RS485
9 8 7 6 5 B’ RxD-B Signal de réception B/RS485
6 - VP Tension d’alimentation +5V (Imax = 10 mA)
7 C/C’ DGND Potentiel de référence données
8 A TxD-A Signal d’émission A/RS485
9 B TxD-B Signal d’émission B/RS485
Veuillez contacter KEB pour d'autres opérateurs!

53
Instructions d’utilisation

4.1.2 Clavier A la mise sous tension du KEB COMBIVERT, la valeur du paramètre


CP.1 apparaît (voir le mode drive pour changer la fonction du clavier).

La touche de fonction
(FUNC) permet de FUNC.
passer de la valeur du SPEED
paramètre au numéro de
paramètre.

Avec UP ( ) et DOWN
( ), le numéro des
paramètres ou la valeur
des paramètres STOP STOP
modifiables peuvent être START START
augmentés / diminués.
F
Généralement lors du changement de la valeur d’un paramètre, celle-ci
est immédiatement prise en compte et mémorisée de façon non-volatile.
Cependant pour certains paramètres, il n’est pas utile que la valeur
réglée soit immédiatement pris en compte. Lors du changement de ce
genre de paramètres, un point apparaît derrière le dernier digit.
En appuyant sur la
touche ENTER, La valeur ENTER
est prise en compte et
F/R
mémorisée en mémoire
non-volatile.

Tout défaut de fonctionnement est affiché automatiquement. Le message


d´erreur est gommé par la touche ENTER.

Défaut
ENTER
F/R

Avec ENTER, le message d’erreur est uniquement reseté.


Afin d’inhiber le défaut en lui-même, la cause du défaut doit
disparaître et un reset par la borne X1.14 ou par une coupure
du secteur doit être fait. Le défaut est toutefois indiqué dans
le paramètre CP.2 .

54
Instructions d’utilisation
ANTRIEBSTECHNIK

4.2 Sommaire des paramètres


Affichage Paramètre Plage de réglage Résolution Réglage usine
CP. 0 Mot de passe 0...9999 1 -
CP. 1 Affich. fréq. actuelle - 0,1 Hz -
CP. 2 Affich. état du variateur - - -
CP. 3 Charge actuelle de sortie - 1% -
CP. 4 Pic charge - 1% -
CP. 5 Fréquence nominale moteur 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 50.0 Hz
CP. 6 Boost 0...25.5 % 0.1 % 2%
CP. 7 Temps d’accélération 0.01...300 s 0.01 s 10 s
CP. 8 Temps de décélération 0.01...300 s 0.01 s 10 s
CP. 9 Fréquence minimale 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 0 Hz
CP.10 Fréquence maximale 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 70 Hz
CP.11 Fréquence de consigne 1 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz 5 Hz
CP.12 Fréquence de consigne 2 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz 50 Hz F
CP.13 Fréquence de consigne 3 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz 70 Hz
CP.14 Courant de rampe max. 10...200 % 1% 140 %
CP.15 Courant constant max. 10...200 % 1% 200 %
CP.16 Speed search 0...7 1 0
CP.17 Stabilisation de la tension 150...649 V, oFF 1V oFF
CP.18 Compensat. de glissement -2.50...2.50 0.01 0 = oFF
CP.19 Autoboost -2.50...2.50 0.01 0 = oFF
CP.20 Freinage DC 0...9 1 0
CP.21 Temps de freinage 0...100 s 0.01 s 10 s
CP.22 Sortie relais 0...25 (0...241)) 1 2
CP.23 Seuil de fréquence 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 4 Hz
1)
Uniquement la version 1.0

4.3 Saisie du mot de passe Les variateurs de fréquence sont envoyés livrés sans protection par mot
de passe, ce qui permet de modifier tous les paramètres réglables. Après
avoir paramétré le variateur, on peut interdire l’accès aux paramètres
par un mot de passe. Le mode de réglage est mémorisé.

ENTER

Verrouillage des Password


paramètres CP

UP

FUNC

ENTER

Déverrouillage des Password


paramètres CP

UP

FUNC

55
Instructions d’utilisation

4.4 Messages de Les 4 paramètres ci-dessous servent à la surveillance du variateur de


fonctionnement fréquence pendant le fonctionnement.
Fréquence actuelle Affichage de la fréquence de sortie actuelle avec une résolution de 0.0125 Hz.
Le sens de rotation du variateur est visualisé par le signe. Exemples:
Fréquence de sortie 18.3 Hz, sens de rotation horaire

Fréquence de sortie 18.3 Hz, sens de rotation anti-horaire


Affichage de l’état Le paramètre indique l´état de fonctionnement du variateur. Les
messages et leur signification sont:
”no Operation”: la borne permettant l’activation du variateur
( X1.14) n’est pas reliée, la modulation est inactive, la
tension de sortie = 0 V, le moteur n’est pas commandé.

F ”Low Speed”: aucun sens de rotation (terminal X1.12


ou X1.13) n’est sélectionné, la modulation est inactive,
la tension de sortie = 0 V, le moteur n’est pas commandé.
”Forward Acceleration”: le moteur accélère dans le sens
de rotation horaire.
”Forward Deceleration”: le moteur décélère dans le sens
de rotation horaire.
”Reverse Acceleration”: le moteur accélère dans le sens
de rotation anti-horaire.
”Reverse Deceleration”: le moteur décélère dans le sens
de rotation anti-horaire.
”Forward Constant”: Le moteur tourne dans le sens de
rotation horaire à vitesse constante
”Reverse Constant”: Le moteur tourne dans le sens de
rotation anti-horaire à vitesse constante
D’autres messages d’état sont décrits dans la description des paramètres.
Les messages d’erreurs et leurs causes sont décrites dans le chapitre 3.
Charge actuelle de sortie Affichage de la charge actuelle de sortie du variateur de fréquence.
100% de charge correspond au courant nominal du variateur. Seules
des valeurs positives sont affichées, ce qui implique qu’il n’y a pas de
différenciation entre le fonctionnement en moteur et en générateur.
Pic de charge Cet affichage permet de détecter les fluctuatiuons de charge de courte
durée, pendant lesquelles la plus haute valeur de charge est mémorisée.
L’affichage se fait en pourcent (100% = courant nominal du variateur).

Avec les touches UP/DOWN, la valeur pic peut être remis à zéro
lorsque l’unité est sous tension. La mise hors tension du variateur
efface la valeur pic.

56
Instructions d’utilisation
ANTRIEBSTECHNIK

4.5 Réglage de base Les paramètres ci-dessous définissent les données d’un
fonctionnement de base. Ils doivent dans tous les cas être testés, ou
le cas échéant, être adaptés à l’application.

Fréquence nominale moteur La fréquence réglée dans ce paramètre correspond à celle où la tension de
sortie du variateur est maximale. La valeur type de réglage correspond à la
fréquence nominale du moteur. Attention: les moteurs peuvent surchauffer
de manière excessive si ce paramètre est mal réglé!
UA
US

Plage de réglage: 0 ...409,58 Hz 100%


Résolution: 0,0125 Hz
Réglage usine: 50 Hz
Réglage Client: _______ Hz
CP. 5 f
Boost Pour de faible vitesse de rotation, une grande partie de la tension
d’alimentation du moteur est perdue dans la résistance statorique. F
Afin que le couple de décrochage du moteur soit relativement
constant dans la totalité de la plage de vitesse, la chute de tension
des enroulements statoriques peut être compensée par le boost.
UUSA
Plage de réglage: 0 ...25,5 %
Résolution: 0,1 %
Réglage usine: 2%
Réglage Client: _______ % CP. 6
CP. 5 f
Réglage: - Relever la charge en fonctionnement à vide à fréquence nominale
- Donner une consigne de vitesse de 10 Hz et ajuster le boost afin
d’obtenir la même charge qu’à la fréquence nominale
Si le moteur tourne continuellement à de faibles vitesses avec
de fortes tensions d’alimentation, ceci peut conduire à un
échauffement excessif du moteur.
Temps d’accélération Ce paramètre définit le temps qu’il faut pour accélérer de 0 à 100 Hz. Le
temps d’accélération réel est directement proportionnel à la variation de
fréquence.
Temps d’accélération réel = CP.7 x delta f
f
100 Hz
Plage de réglage: 0,01 ...300 s 100 Hz
Résolution: 0,01 s
Réglage usine: 10 s
Réglage Client: _______ s CP. 7 t

Exemple: CP. 7 = 10 s; Le moteur doit accélérer de 10 à 60 Hz


delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz

Temps d´accélération réel = (50 Hz x 10 s) / 100Hz = 5 s

57
Instructions d’utilisation

Temps de décélération Ce paramètre définit le temps nécessaire pour décélérer de 100 à 0 Hz.
Le temps de décélération réel est proportionel à la variation de fréquence.

f
Temps d’accélération réel = CP.8 x delta f
100 Hz
100 Hz
Plage de réglage: 0,01 ...300 s
Résolution: 0,01 s
Réglage usine: 10 s t
CP. 8
Réglage Client: _______ s

Exemple: CP. 8 = 10 s ; le moteur doit décélérer de 60 Hz à 10 Hz


delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz

Temps de décélération actuel = (50 Hz / 10 s) x 100 Hz = 5 s


F
Fréquence minimale Fréquence à laquelle tourne le moteur sans consigne analogique.
Limitation interne des fréquences de consignes digitales CP.11...CP.13
f
Plage de réglage: 0 ...409,58 Hz
Résolution: 0,0125 Hz CP.10
Réglage usine: 0 Hz
Réglage Client: _______ Hz
CP. 9
UREF
0V 10 V
Fréquence maximale Fréquence à laquelle tourne le moteur avec une consigne analogique
maximum. Limitation interne des fréquences de consignes digitales
CP.11...CP.13

Plage de réglage: 0 ...409,58 Hz


Résolution: 0,0125 Hz
Réglage usine: 70 Hz
Réglage Client: _______ Hz

Fréquences fixes 1...3 3 fréquences de consignes fixes peuvent être réglées. La sélection des
Borne X1.4 fréquences de consignes digitales se fait par l’intermédiaire des bornes
X1.4 et X1.5.

Borne X1.5 Plage de réglage: 0 ...±409,58 Hz


Résolution: 0,0125 Hz
Réglage usine: 5/50/70 Hz
Réglage Client 1: _______ Hz
Borne X1.4+X1.5
Réglage Client 2: _______ Hz
Réglage Client 3: _______ Hz

Si une fréquence de consigne se situe au-delà des limites fixées par


CP.9 et CP.10, alors la fréquence est limitée de façon interne.

58
Instructions d’utilisation
ANTRIEBSTECHNIK

4.6 Réglages spéciaux Les paramètres ci-dessous servent à optimiser le fonctionnement du


moteur et à l’adapter à certaines applications. Ces réglages peuvent
être ignorés lors de la première mise sous tension.

Fonction LAD-stop Cette fonction protège le variateur de fréquence contre les mises en
sécurité dues aux surcharges pendant la phase d’accélération. Lorsque
le courant atteint le seuil fixé dans ce paramètre, la rampe s’arrête jusqu’à
ce que le couranrt diminue de nouveau. Le variateur affiche "LAS" (CP.2)
si la fonction est active.

Plage de réglage: 10...200 %, 200% = oFF


Résolution: 1%
Réglage usine: 140 %
Réglage Client: _______ %

F
Fonction stall Cette fonction protège le variateur de fréquence contre les mises en sécurité
dues aux surcharges pendant le fonctionnement à vitesse constante. Lorsque
le courant atteint le seuil fixé dans ce paramètre, la rampe s’arrête jusqu’à ce
que le courant diminue de nouveau. Le variateur affiche "SLL" (CP.2) si la
fonction est active.

Plage de réglage: 10...200 %, 200% = oFF


Résolution: 1%
Réglage usine: 200 %
Réglage Client: _______ %

CP.14
CP.15

on LAD-stop
off t

on Stall
off t
fact
fcons

59
Instructions d’utilisation

Speed search En commutant un variateur de fréquence sur un moteur en décélération,


un défaut causé par une différence de fréquence des champs tournants
peut apparaître. Avec la fonction speed search activée, le variateur
recherche à la volée la vitesse du moteur et adapte sa fréquence de
sortie, puis il ré-accélère le moteur jusqu’à la vitesse de consigne. Le
variateuir affiche "SSF" (CP.2) au cours de la phase de recherche. Ce
paramètre définit la condition pour laquelle la fonction opère. Si plusieurs
conditions sont valides, la somme des valeurs doit être saisie.
Exemple: CP.16 = 5 Speed Search après activation et reset.

Plage de réglage: 0...7 Valeur Condition


Résolution: 1 0 fonction désactivée
Réglage usine: 0 1 à l’activation du variateur
Réglage Client: _______ 2 au démarrage à froid
F 4 après un reset

Stabilisation de la tension Ce paramètre permet de réguler la tension de sortie en fonction de la


de sortie fréquence nominale. Les variations de la tension d’alimentation du
variateur ou du circuit intermédiaire n´ont qu´une incidence très faible
sur la tension de sortie (caractéristique U/f). Cette fonction autorise entre
autre, une adaptation de la tension de sortie pour des moteurs spéciaux.
Dans l’exemple ci-dessous, la tension de sortie est stabilisée à 230 V
(0% boost).
Plage de réglage:150...649 V, oFF
Résolution: 1V
Réglage usine: oFF
Réglage Client: _______ V

UN/UA

UA à UN = 250V non stabilisée


250 V
UA à UN = 250V stabilisée
CP.17 = 230 V

UA à UN = 190V stabilisée
190 V
UA à UN = 190V non stabilisée

UN = tension réseau
UA= tension de sortie
f
CP.5 = 50 Hz

60
Instructions d’utilisation
ANTRIEBSTECHNIK

Compensation du glissement La compensation du glissement régule les variations de vitesse dues


aux variations de charge. Afin d’activer la fonction, il faut régler la valeur
à environ 1 et optimiser comme il est indiqué dans l’exemple ci-dessous.

Plage de réglage: -2,50...2,50


Résolution: 0,01
Réglage usine: 0.00 (=off)
Réglage Client: _______

Autoboost L’autoboost génère une compensation IxR automatique en élevant la


tension de sortie pendant les phases à fortes charges. Le courant de
magnétisation reste constant pendant ces phases. Afin d´activer la
fonction, il faut régler la valeur à environ 1 et optimiser comme il est
indiqué dans l’exemple ci-dessous. Vérifier si la tension de sortie rechute F
à vide. Dans le cas échéant, réduire la valeur du CP.19.

Domaine de réglage: -2,50...2,50


Résolution: 0,01
Réglage usine: 0,00 (=off)
Réglage Client: _______

La compensation de glissement et l´autoboost travaillent avec des


paramètres moteurs prédéfinis. Si le variateur est raccordé à des moteurs
spéciaux ou s´il est sur-dimensioné de plus d´une grandeur, il est
important de désactiver les deux fonctions.

M f/nist
charge

1
2 3 f
CP.18 n
réel
CP.19 =

f
n
CP.19 réel
=

f
n
CP.18 réel
n =

1) correct - la vitesse reste constante lorsque le couple augmente


f
2) mauvais - la vitesse diminue lorsque le couple augmente n
OK ! réel
3) mauvais - la vitesse augmente trop par rapport au couple =

61
Instructions d’utilisation

Freinage DC Avec un freinage DC, le moteur n’est pas décéléré par une rampe. Un
freinage rapide est réalisé par une injection de courant continu dans le
moteur. Ce paramètre définit le mode d’activation du freinage DC.

Valeur Activation
0 Le freinage DC ne peut pas être activé.
1 Freinage DC après avoir coupé le sens de rotation et avoir
atteint 0 Hz. Le temps de freinage dépend de CP.21 ou
d´une prochaine activation d’un sens de rotation.
2 Freinage DC dès qu’il n’y a plus de consigne de sens de
rotation.Le temps de freinage dépend de la fréquence
réelle.
3 Freinage DC dès que le sens de rotation change. Le temps
de freinage dépend de la fréquence réelle.
4 Freinage DC après avoir ouvert le sens de rotation et que
F la fréquence de rotation soit inférieure à 4 Hz.
5 Freinage DC quand la fréquence réelle est inférieure à 4 Hz
6 Freinage DC dès que la consigne est inférieure à 4 Hz
7 Le freinage DC ne peut pas être activé.
8 Le freinage DC ne peut pas être activé.
9 Freinage DC après activation de la modulation. Le temps
de freinage dépendant de CP.21.

Réglage usine: 0
Remarques: Paramètre à valider
Réglage client: _______

Temps de freinage
Le temps de freinage a deux effets distincts qui dépendent de CP.20:
- Le temps saisi = temps de freinage
- Le temps saisi se rapporte à 100 Hz et diminue/augmente
proportionellement à la fréquence réelle.
f
Plage de réglage: 0,00...100 s 100 Hz
Résolution: 0,05 s
Réglage usine: 10 s ffréel
act
Réglage Client: _______
t
Calcul: ttBBact
réel
CP.21

CP.21 x fré el
tBré el =
100 Hz

62
Instructions d’utilisation
ANTRIEBSTECHNIK

Sortie relais La sortie relais (bornier X1.1...X1.3) est réglée en usine en détection
défauts. Avec ce paramètre la fonction du relais de sortie peut être
programmée.

Valeur Fonction
0 Aucune fonction
1 Actif
2 Relais défaut
3 Aucune fonction
4 Signal d’alerte de surcharge (10 s. avant coupure)
5 Signal d’alerte de surchauffe du variateur
6 Signal d ’alerte de surchauffe du moteur, borne OH (10 s. avant coupure)
7 Aucune fonction
8 Limite de courant max. (stall, CP.15) dépassée
9 Limite de courant max. LA-/LD-stop (CP.14) dépassée
10 Freinage DC actif F
11 Aucune fonction
12 Charge (CP.3) > 100%
13 Aucune fonction
14 Valeur act.=valeur cons. (CP.2 = Fcon, rcon; pas à noP, LS, erreur,SSF)
15 Accélération (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS)
16 Décélération (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS)
17 Sens de rotation horaire (pas à noP, LS, erreur)
18 Sens de rotation anti-horaire (pas à noP, LS, erreur)
19 Sens de rotation réelle = sens de rotation de consigne
20 Valeur réelle > niveau de fréquence CP.23
21 Valeur consigne > niveau de fréquence CP.23
22 Aucune fonction
23 Signal de fonction. correcte (après initialisation jusqu’à
apparition erreur)
24 Signal de marche (activation et sens de rotation donnée)
25 Aucune fonction (Uniquement la version 1.0)
Réglage usine: 2
Remarques: Paramètre à valider
Réglage client: _______
Ce paramètre définit le point de commutation de la sortie relais
Seuil de fréquence
X1.1...X1.3 pour les valeurs ”20” et ”21” de CP.22
Après une commutation du relais, la fréquence peut varier dans une
fenêtre de 0.5 Hz avant que le relais ne retombe.
Plage de réglage: 0,0...409,58 Hz
Résolution: 0,0125 Hz
Réglage usine: 4 Hz
Réglage Client: _______

63
Le mode Drive

4.7 Le mode Drive Le mode Drive est un mode de fonctionnement spécial du KEB
COMBIVERT. Son travail consiste à démarrer manuellement le moteur.
Après avoir activé l’entrée de validation du variateur, la consigne de
vitesse et le sens de rotation sont exclusivement donnés par le clavier.
Afin d’activer le mode Drive, le bon mot de passe doit être introduit en
CP.0. L’afficheur se transforme comme ci-dessous:
Sens de rotation Etat
F=horaire / r=anti-horaire noP = pas de validation variateur /
LS = Affichage après activation du mode Drive

4.7.1 Start / Stop Modulation bloquée Le moteur décélère à 0 Hz et


Moteur non contrôlé la modulation est bloquée

STOP
F
START

Le moteur accélère Le moteur tourne à la


jusqu’à la vitesse de vitesse de consigne.
consigne.

4.7.2 Inversion du sens ENTER Le moteur change de sens


de rotation F/R de rotation.

4.7.3 Consigne de
fréquence FUNC. L’affichage se transfor me en
SPEED appuyant sur la touche
visualisation/réglage de consigne.

STOP La valeur réglée peut être


START
modifiée avec UP/DOWN
et en appuyant sur la
touche FUNC/SPEED.

4.7.4 Quitter le mode Pour quitter le mode Drive, le variateur doit être dans l’état ”stop”
Drive (message noP ou LS). Appuyez sur les touches FUNC et ENTER
simultanément pendant 3 secondes afin de quitter le mode Drive. Les
paramètres CP réapparaissent sur l’afficheur.

ENTER
FUNC.
SPEED + F/R pendant 3 secondes

64
Diagnostics des erreurs
ANTRIEBSTECHNIK

5. Diagnostics des Les messages d’erreur sont symbolisés par la lettre ”E” sur l´afficheur
erreurs du KEB COMBIVERT, et sont suivis du type d’erreur correspondant.
Les types d’erreur et leurs causes sont descrits ci-dessous.
Sous-tension Apparaît lorsque la tension du circuit intermédiaire est inférieure à la
limite minimum admissible. Les causes possibles sont:
- Tension d’entrée trop faible ou instable
- Puissance du variateur trop faible
- Chutes de tension dues à un mauvais câblage
- La tension d’alimentation du générateur/transformateur
chute à cause des rampes d’accélération trop courtes
Surtension Apparaît lorsque la tension du circuit intermédiaire est supérieure à la
valeur admissible. Les causes possibles sont:
- Tension d’entrée trop élevée
- Perturbation de la tension d’entrée
- Rampes de décélération trop courtes F
Sur-intensité Apparaît lorsque le courant de sortie dépasse le courant maxi admisssible
ou lors d'une mise à la terre.

Surcharge Apparaît lorsqu’une surcharge trop importante dépasse la durée


maximale autorisée (voir données techniques). Les causes possibles
sont: - Erreur ou charge dans l’application
- Variateur mal dimensionné
- Moteur mal branché
Phase de refroidissement Après l’apparition d’une erreur E.OL, il faut attendre que la phase de
terminée refroidissement soit terminée. Ce message s’inscrit sur l’afficheur à la
fin de la phase de refroidissement. L’erreur peut alors être inhibée.
Excès de température interne Apparaît lorsque la température du variateur dépasse 85°. Les causes possibles
sont: - Refroidissement insuffisant
- Température ambiante trop importante

Fin d’excès de température L’erreur d’excès de température interne ou externe a disparu. L’erreur
”E.OH” peut être inhibée.

Erreur de résistance de La résistance de charge des condensateurs n’est pas court-circuitée.


limitation de courant Cette erreur apparaît pendant la phase de mise sous tension et est
immédiatement inhibée. Si le message d’erreur réapparaît, les causes
suivantes peuvent en être l’origine:
- Tension d’entrée incorrecte ou trop faible
- Importante chute de tension dans la ligne d’alimentation

65
Index

6. Index M T
Masse 52 Temps d’acceleration 55
A Messages de fonctionnement 56 Temps d’accélération 57
Mode Drive 64 Temps de décélération 55, 58
Activation variateur 52 Modulation bloquée 64 Temps de freinage 55, 62
Affich. état du variateur 55 Mot de passe 55 touche de fonction 54
Affich. fréq. actuelle 55
Affichage de l’état 56 N U
Autoboost 55, 61
non-volatile 54 UP 54
B V
O
Boost 55, 57
Opérateur de digital 53 valeur pic 56
C Verrouillage 55
P
caractéristique U/f 60 X
Phase de refroidissement
CEM 52
terminée 65 X1 52
Charge 63
Pic charge 55
F charge actuelle 56
Pic de charge 56
Charge actuelle de sortie 55, 56
Plage de réglage 55
Clavier 54
Commun 52 R
Compensat. de glissement 55
compensation 61 Raccordement dela commande 52
Compensation du glissement 61 Réglage 57
Consigne de fréquence 64 Réglage de base du moteur 57
Courant constant max. 55 Réglage usine 55
Courant de rampe max. 55 Réglages spéciaux 59
Relais défaut 63
D Reset 52
Résolution 55
Déverrouillage 55
RS232/RS485 53
DOWN 54
E S
Saisie du mot de passe 55
ENTER 54
Sens anti-horaire 52
Entrée analogique 52
Sens horaire 52
Entrée de consigne 52
Seuil de fréquence 55, 63
Entrées digitales 52
Sortie analogique 52, 53
erreur 54
Sortie relais 52, 55, 63
Excès de température interne 65
Sorties 53
F Sous-tension 65
Speed search 55, 60
fenêtre 63 Stabilisation de la tension 55
Fin d’excès de température 65 Stabilisation de la tension de
fluctuatiuons de charge 56 sortie 60
Freinage DC 55, 62 stall 59
Fréquence actuelle 56 Start / Stop 64
Fréquence de consigne 55 sur-dimensioné 61
Fréquence fixe 52 Sur-intensité 65
Fréquence maximale 55, 58 Surcharge 65
Fréquence minimale 55, 58 surcharge 63
Fréquence nominale 57 surcharges 59
L surchauffe 63
Surtension 65
LAD-stop 59

66
ANTRIEBSTECHNIK

Affichage Paramètre Plage de réglage Résolution Réglage Client


CP. 0 Mot de passe 0...9999 1 -
CP. 1 Affich. fréq. actuelle - 0,1 Hz -
CP. 2 Affich. état du variateur - - -
CP. 3 Charge actuelle de sortie - 1% -
CP. 4 Pic charge - 1% -
CP. 5 Fréquence nominale moteur 0...409.58 Hz 0.0125 Hz _____________
CP. 6 Boost 0...25.5 % 0.1 % _____________
CP. 7 Temps d’accélération 0.01...300 s 0.01 s _____________
CP. 8 Temps de décélération 0.01...300 s 0.01 s _____________
CP. 9 Fréquence minimale 0...409.58 Hz 0.0125 Hz _____________
CP.10 Fréquence maximale 0...409.58 Hz 0.0125 Hz _____________
CP.11 Fréquence de consigne 1 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz _____________
CP.12 Fréquence de consigne 2 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz _____________
CP.13 Fréquence de consigne 3 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz _____________
F
CP.14 Courant de rampe max. 10...200 % 1% _____________
CP.15 Courant constant max. 10...200 % 1% _____________
CP.16 Speed search 0...7 1 _____________
CP.17 Stabilisation de la tension 150...649 V,oFF 1V _____________
CP.18 Compensat. de glissement -2.50...2.50 0.01 _____________
CP.19 Autoboost -2.50...2.50 0.01 _____________
CP.20 Freinage DC 0...9 1 _____________
CP.21 Temps de freinage 0...100 s 0.01 s _____________
CP.22 Sortie relais 0...24 (0...25) 1) 1 _____________
CP.23 Seuil de fréquence 0...409.58 Hz 0.0125 Hz _____________
1)
Uniquement la version 1.0

La touche de fonction (FUNC) permet de passer de FUNC.


la valeur du paramètre au numéro de paramètre.
SPEED

Avec UP ( ) et DOWN ( ), le numéro des paramètres


ou la valeur des paramètres modifiables peuvent être
augmentés / diminués. STOP STOP
START START

Saisie du mot de passe:


Verrouillage des ENTER Déverrouillage ENTER

Password Password
paramètres CP des paramètres
CP
UP
UP

FUNC
FUNC


67
F

68
Contenuti
ANTRIEBSTECHNIK

1. Regole generali ................................ 70


1.1 Product Description .............................................. 70
1.2 Individuare la Taglia dell’ Inverter ........................ 71

2. Circuito di Potenza .......................... 71


2.1 Dati tecnici ............................................................. 71
2.2 Dimensioni ............................................................. 72
2.3 Istruzioni per installazione ................................... 72
2.4 Collegamento ......................................................... 73
2.5 Collegomento del circuito di potenza .................. 73

3. Circuito di controllo ........................ 74


3.1 Descrizione della morsettiera X1 ......................... 74
3.2 Connessione del controllo ................................... 74
3.2.1 Ingressi digitali ......................................................... 74
3.2.2 Ingresso analogico .................................................. 74
3.2.3 Uscite ...................................................................... 75

4. Operazioni della'unità ..................... 75 I


4.1 Operatore di digital ............................................... 75
4.1.1 Operatore con interfaccia ........................................ 75
4.1.2 Tastiera .................................................................... 76
4.2 Sommario parametri ............................................. 77
4.3 Inserimento Password .......................................... 77
4.4 Funzionamento Display ........................................ 78
4.5 Regolazioni di base del motore............................ 79
4.6 Regolazioni Speciali .............................................. 81
4.7 Il modo Drive.......................................................... 86
4.7.1 Start / Stop .............................................................. 86
4.7.2 Cambio della direzione di rotazione ........................ 86
4.7.3 Preselezionare il valore impostato........................... 86
4.7.4 Lasciare il modo drive ............................................. 86

5. Diagnostica errori ............................ 87

6. Indice ................................................ 88

7. Passwords ...................................... 113

69
Regole generali

1. Regole generali Scegliendo il KEB COMBIVERT avete acquistato un convertitore di


frequenza con la più alta risposta per qualità e dinamica.
1.1 Descrizione prodotto
L’ inverter serve esclusivamente per la regolazione della
velocità di motori asincroni trifase.

L’utilizzo con altri carichi elettrici è vietato e può portare


al danneggiamento dell’unità.

Questo manuale d’ istruzione descrive la serie standard KEB


COMBIVERT nel campo - 0.37kW / classe 230V
- 0.75kW / classe 230V

Con piccole dimensioni e un prezzo ottimale l’unità dispone delle


seguenti caratteristiche:

· interfaccia utente agevole


· basse perdite di commutazione grazie al circuito di potenza a IGBT
· capacità di sovraccarico per breve tempo fino al 200%
I · protezioni estensive per corrente, tensione e temperatura
· protezione da cortocircuito e fase a massa
· immunità alle interferenze in accordo alle normative IEC1000
· ingressi digitali a potenziale separato
· uscita a relè programmabile
· frenatura DC
· possibilità di selezionare fino a 3 frequenze fisse
· compensazione di scorrimento
· autoboost
· stabilizzazione della tensione in uscita
· speed search
· limitazione della corrente impostabile per l’accelerazione e la
velocità costante
· messa in funzione veloce grazie alla possibilità di pilotaggio tramite
tastiera
· connesione in rete opzionale tramite un gateway per Interbus-S,
CAN e Profibus

70
Regole generali
ANTRIEBSTECHNIK

1.2 Individuare la Taglia Specifiche ingresso:


dell’ Inverter
Corrente di alimentazione in ingresso Alimentazione
Corrente in ingresso durante carico nominale Frequenza linea

Specifiche uscita:

Fasi Tensione in uscita


Corrente nominale in uscita Campo di frequenza
Potenza nominale in uscita a relazione di 230VAC
Potenza nominale motore
Numero identificazione COMBIVIS:
Codice articolo: 07.F4.S0C-1220
numero di serie:

Taglia inverter

2. Circuito di Taglia 05 07
Potenza Potenza nominale in uscita 1) [kVA] 0,9 1,6
2.1 Dati tecnici Picco corrente ( <30s) [A] 4,6 8,0
Corrente nominale in uscita [A] 2,3 4,0 I
I seguenti dati riguardano Potenza nominale motore [kW] 0,37 0,75
prestazioni per coppie di
Frequenza di switching [kHz] 8 8
carico costanti e coppie di
carico quadratiche, per Dissipazione calore [W] 35 50
motori 2/4 poli. Per altre Capacità sovraccarico 30s max. picco di corrente
polarità l’inverter deve Alimentazione [V] 180...264 ± 0 %
essere dimensionato in
funzione della corrente no- Fasi di alimentazione 1
minale del motore. Per motori Frequenza di alimentazione [Hz] 50 / 60 ± 2
speciali o a media frequenza Tensione in uscita [V] 3 x 0 ... UAlimentazione
contattare la KEB.
Frequenza in uscita [Hz] 0...409,58
Fusibili di linea max. [A] 10 20
2)
Sezione cavi di linea [mm2] 1,5 2,5
Valori limite temperatura -25...70°C stoccaggio
-10...45°C funzionamento
disegno-/sistema protettivo IP20
Umidità relativa max. 95% senza precipitazione
Soppressione disturbi 3) EN50081-1/ 50082-2
Immunità disturbi IEC 1000 4-2/-3/-4/-5/-6
trasmettere disturbi EN55011-B / EN 55022-A
1)
a relazione di tensione nominale 230VAC.
2)
Sezione minima raccomandata alla potenza nominale e per una lunghezza cavi fino
a 100m (rame).
3)
Solo con filtro interno e cavi motore schermati con calza collegata da entrambi i lati.

71
Circuito di Potenza

2.2 Dimensioni
ØF

B H B1 B2 B3

C / C1 G
A

Taglia A B B1 B2 B3 C C1 F G H H1 Peso [kG]

C 90 230 264 260 300 115 165 5 45 220 240 1,5


I B1/C1/H1 includono il filtro per radio inferenze
B2 inclodono piastrina metallica
B3 includono il filtro per radio inferenze et inclodono piastrina metallica

2.3 Istruzioni per Direzione alette di Distanza minima in mm


installazione raffreddamento

150

F4 F4 30

Inverta senza ventilatore 100


Installare solo verticalmente!

Temperatura di max +70°C Temperatura di max +45°C


stoccaggio / ingresso aria di raffr./
trasporto temperatura
ambiente nella ditta
min -25°C min -10°C

72
Circuito di Potenza
ANTRIEBSTECHNIK

2.4 Collegamento Morsetto per collegamento di terra

Collegamento Collegamento
motore alimentazione

UVW L1 N

2.5 Collegomento del circuito di


potenza

1 2 3 4 5 6 7
I
L1 L1 U U U1
L1
N N + V V V1
N M
W1
W W
3~
PE PE
PE PE
PE PE

1 Fusible de linea (vedere „Dati tecnici“)


2 Contattore di linea
3 Reattanza di linea (No. di articolo Dim. 05: 00.90.291-4848 / Dim. 07: 00.90.291-2948)
4 Filtro per soppressione radio interferenze (No. di articolo Dim. 05: 05.U4.00C-B600 / Dim. 07: 07.U4.00C-
B600)
5 KEB COMBIVERT F4-S
6 Impedenza per il Motore (No. di articolo Dim. 05: 00.90.290-4245 / Dim. 07: 00.90.291-2845)
7 Motore
8 Piastra di montaggio

73
Installazione e collegamento

3. Circuito di controllo

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
3.1 Descrizione della
morsettiera X1

PIN Funzione Nome Descrizione

X1.1 contatto NO RLA uscita relè


X1.2 contatto NC RLB per la funzione vedere parametro CP.22
X1.3 Comune RLC (taratura di fabbrica: indicazione errore)

X1.4 Frequenza fissa 1 I1 X1.4 + X1.5 = Frequenza fissa 3


X1.5 Frequenza fissa 2 I2 senza ingresso = valore analogico regolabile

X1.6 Massa 0V per ingressi/uscite digitali

X1.7 +10V CRF Tensione di riferimento per potenziometro (max. 4mA)


X1.8 Riferimento ingresso REF analogico 0...10VDC
X1.9 Comune COM Massa per ingressi/uscite analogiche

X1.10 Uscita analogica AOUT Uscita analogica proporzionale alla freq. attuale 0...10VDC = 0...100Hz

I X1.11 15V +15V Tensione alimentazione per ingressi/uscite digitali (max. 100mA)

X1.12 Antiorario R Selezione rotazione; rotazione oraria prioritaria


X1.13 Orario F

X1.14 Rilascio motore ST/RST I moduli di potenza sono pilotati;aprendo si interrompe la modulazione

3.2 Connessione del Per prevenire malfunzionamenti sugli ingressi della morsettiera di controllo
controllo causati da disturbi seguire le seguenti istruzioni:
- Utilizzare cavi schermati/intrecciati
- Collegare la schermatura al lato inverter sul terminale di terra PE
- Cablare i cavi di potenza e di controllo separati (circa 10...20 cm)
EMC - (Qualora non fosse possibile) disporre i cavi ad angolo retto
3.2.1 Ingressi digitali Tensione interna Tensione esterna
4 5 11 12 13 14 PE 4 5 6 12 13 14 PE

+
13...30VDC

3.2.2 Ingresso analogico Regolazione segnale analogico Selezione tramite tensione esterna
7 8 9 PE 8 9 PE

+ - 0...10 DCV
R = 3...10 kΩ
SPS Ri = 56 kΩ

74
Utilizzo dell’unità
ANTRIEBSTECHNIK

3.2.3 Uscite

1 2 3 9 10 PE
uscita relè:
+ uscita analogica:
30V DC / 1A
0...10VDC / max. 5mA
con Ri ≥ 56 kΩ const.
0...1mADC con
Ri ≤ 5 kΩ const.

4. Operazioni L’ operatore è una opzione ed è utilizzato per operazioni locali. Per


dell'unità prevenire malfunzionamenti, l’inverter deve essere portato in stato di
nOP prima di collegare/scollegare l’operatore (terminale ST X1.14).
Avviando l’inverter senza l’operatore, lo stesso parte secondo le
impostazioni di fabbrica. Il operatore é disponibile in disserenti versioni:

4.1 Operatore di base


5 Display a LED
No.art.: 00.F4.010-2009

I
Interfaccia di controllo Display operativo/errore
"LED send lampeggia” START
"LED normale on”
ENTER
F/R
STOP
FUNC.
SPEED "LED errore lampeggia”

Doppia funzione tastiera

4.1.1 Operatore con Nell’interfaccia l'operatore opzionalmente è integrata una seriale a


interfaccia potenziale separato RS232/RS485.
No.art.: 00.F4.010-1009
Connettore RS232/RS485
di terra

PIN No. Segnale Significato


1 - riservato
5 4 3 2 1 2 TxD Segnale di trasmissione/RS232
3 RxD Segnale di ricezione/RS232
4 RxD-A Segnale di ricezione A/RS485
9 8 7 6
5 RxD-B Segnale di ricezione B/RS485
6 VP Alimentazione +5V (Imax = 10 mA)
7’ DGND Potenziale di riferimento dati
8 TxD-A Segnale di trasmissione A/RS485
9 TxD-B Segnale di trasmissione B/RS485
Contattate la KEB per ottenere informazioni su altre versioni di operatore!
75
Utilizzo dell’unità

4.1.2 Tastiera Quando si alimenta il KEB COMBIVERT F4 appare il valore del parametro
CP.1. (Vedere Drivemode per verificare la funzione della tastiera)

Il tasto function (FUNC) FUNC.


cambia tra il valore del SPEED
parametro e il numero del
parametro.

Con UP ( ) e DOWN ( )
si incrementa e decre-
menta il numero del STOP STOP
parametro e il valore del
START START
parametro.

Il cambiamento dei valori dei parametri è immediatamente accettato e


memorizzato in una memoria non volatile. Per alcuni parametri il valore
I impostato non è accettato subito. Quando si effettua la variazione appare
un puntino accanto all’ultima cifra del display.

Premendo il tasto ENTER ENTER


il valore impostato è
F/R
memorizzato in una
memoria non volatile.

Se durante l’operazione capita un errore il display visualizza il tipo di


errore intercorso. La visualizzazione di errore si resetta con ENTER.

errore
ENTER
F/R

Con ENTER il messaggio di errore è soltanto resettato, ma non


eliminato. Allo scopo di eliminare l’errore deve essere rimossa
la causa ed effetuare un reset con il terminale X1.14 oppure un
spegnendo e riaccendendo l’azionamento.

76
Utilizzo dell’unità
ANTRIEBSTECHNIK

4.2 Sommario parametri


Regolazioni Parametro Regolaz.range Risoluzione Standard
CP. 0 Inserimento password 0...9999 1 -
CP. 1 Frequenza attuale - 0,1 Hz -
CP. 2 Stato inverter - - -
CP. 3 Carico attuale - 1% -
CP. 4 Picco di carico - 1% -
CP. 5 Impostazione frequenza 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 50.0 Hz
CP. 6 Boost 0...25.5 % 0.1 % 2%
CP. 7 Tempo di accelerazione 0.01...300 s 0.01 s 10 s
CP. 8 Tempo di decelerazione 0.01...300 s 0.01 s 10 s
CP. 9 Frequenza minima 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 0 Hz
CP.10 Frequenza massima 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 70 Hz
CP.11 Frequenza fissa 1 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz 5 Hz
CP.12 Frequenza fissa 2 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz 50 Hz
CP.13 Frequenza fissa 3 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz 70 Hz
CP.14 Corrente max. in rampa 10...200 % 1% 140 %
CP.15 Corrente max. costante 10...200 % 1% 200 %
CP.16 Speed search 0...7 1 0
CP.17 Stabilizzazione tensione 150...649 V,oFF 1V oFF I
CP.18 Compensazione di scorrimento -2.50...2.50 0.01 0 = oFF
CP.19 Autoboost -2.50...2.50 0.01 0 = oFF
CP.20 DC-Braking 0...9 1 0
CP.21 Tempo di DC-Braking 0...100 s 0.01 s 10 s
CP.22 Uscita relè 0...25 (0...24)1) 1 2
CP.23 Segnale di frequenza 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 4 Hz
1)
Valori tra parentesi sontanto con Versione 1.1 / 1.2)
4.3 Inserimento Password Il convertitore di frequenza non presenta una password di protezione,
con questo si intende che tutti i parametri sono regolabili. Dopo la
parametrizzazione l’unita può essere negata da un accesso non
autorizzato. La regolazione mode è memorizzata.
ENTER

Protezione Parametri-CP
Password

UP

FUNC

ENTER

Rilascio Parametri-CP Password

UP

FUNC

77
Utilizzo dell’unità

4.4 Funzionamento I 4 parametri sotto servono per controllare il convertitore di frequenza


Display durante il funzionamento.
Visualizzazione frequenza Visualizzazione della attuale frequenza in uscita con una risoluzione di
attuale 0.0125 Hz. La direzione di rotazione è visualizzata tramite il segno.
Frequenza in uscita 18.3 Hz,rotazione oraria
Esempi:
Frequenza in uscita 18.3 Hz, rotazione antioraria
Visualizzazione stato inverter Il parametro Stato inverter visualizza la condizione operativa dell’inverter.
Le possibili visualizzazioni e loro significato sono:

no Operation rilascio motore (terminal X1.19) contatto


aperto, modulazione spenta, tensione in uscita = 0 V, il
motore non è controllato.
Low Speed direz. rotaz non selezionata (terminale X1.10
oppure X1.11), modulazione spenta, tensione in uscita = 0
V, il motore non è controllato.
Accelerazione oraria il motore accelera con una direzione
di rotazione oraria.
I Decelerazione oraria il motore decelera con una direzione
di rotazione oraria.
Accelerazione antioraria il motore accelera con una
direzione di rotazione antioraria.
Decelerazione antioraria il motore decelera con una
direzione di rotazione antioraria.
Velocità oraria costante il motore lavora con una velocità
costante e direzione di rotazione oraria.
Velocità antioraria costante il motore lavora con una velocità
costante e direzione di rotazione antioraria.
Ulteriori messaggi di stato sono descritti attraverso i parametri, con il
loro significato. Messaggi di errore e loro cause sono descritti nel
Capitolo 3.
Carico attuale in uscita La visualizzazione del carico attuale in uscita è in percentuale. 100%
di carico equivale alla corrente nominale dell’inverter. Possono essere
visualizzati solo valori positivi, intendendo che non esiste differenza
tra funzionamento normale e funzionamento rigenerativo del motore.
Picco di carico in uscita Permette di visualizzare i picchi di corrente, memorizzando il valore
più alto. Il valore letto è in percentuale (100% = corrente nominale
dell’inverter).
Con i tasti UP/DOWN il picco memorizzato può essere
resettato quando l’unità è funzionante. Questa operazione
permette di misurare il valore più alto di carico in determinate
fasi operative. Spegnendo l’unità il valore viene cancellato.

78
Utilizzo dell’unità
ANTRIEBSTECHNIK

4.5 Regolazioni di base I seguenti parametri determinano i dati fondamentali operativi del motore.
del motore Devono essere controllati e/o adattati per l’applicazione.

Frequenza nominale Con questo parametro si imposta il rapporto V/HZ.


UA
Campo di regolazione: 0...409.50 Hz
Risoluzione: 0.0125 Hz 100%
Regolazione standard: 50.0 Hz
Regolazione cliente: _______ Hz
CP. 5 f
Boost Alle basse velocità più gran parte della tensione sul motore viene
assorbita dalla resistenza statorica. Al fine di mantenere costante la
coppia massima del motore in tutto il campo di variazione della velocità,
è possibile compensare con il boost la diminuzione della tensione.
UA
Campo di regolazione: 0...25.5 %
Risoluzione: 0.1 %
Regolazione standard: 2.0 %
Regolazione cliente: _______ % CP. 6
CP. 5 f
I
Regolazione: - Determinare la corrente in uscita senza carico durante
il funzionamento a frequenza nominale.
- Impostare circa 10 Hz e regolare il boost, in maniera tale da
visualizzare la stessa corrente letta alla frequenza nominale.

Quando il motore lavora a basse velocità e con una tensione


troppo alta per periodi lunghi si può creare un surriscaldamento
al motore.
Tempo di accelerazione Il parametro determina il tempo necessario per accelerare da 0 a 100 Hz.
Il tempo di accelerazione è proporzionale alla variazione della frequenza.

CP.7 x delta f
tempo di accelerazione attuale = 100Hz
f
Campo di regolazione: 0.01...300 s
100 Hz
Risoluzione: 0.01 s
Regolazione standard: 10 s
Regolazione cliente: _______ s
CP. 7 t

Esempio: CP. 7 = 10 s ; se il motore dovesse accelerare da 10 Hz a 60 Hz


delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz

tempo di accelerazione attuale = (50 Hz x 10 s) / 100Hz = 5 s

79
Utilizzo dell’unità

Tempo di decelerazione Il parametro determina il tempo necessario per decelerare da 100 a 0 Hz.
Il tempo di decelerazione è proporzionale alla variazione della frequenza.

CP.8 x delta f
tempo di accelerazione attuale = 100Hz f

Campo di regolazione: 0.01...300 s 100 Hz


Risoluzione: 0.01 s
Regolazione standard: 10 s
Regolazione cliente: _______ s t
CP. 8

Esempio: CP. 8 = 10 s ; se il motore dovesse decelerare da 60 Hz a 10 Hz


delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz
tempo di decelerazione attuale = (50 Hz x 10 s) / 100Hz = 5 s

Frequenza minima Frequenza minima di lavoro dell’inverter senza impostazione del segnale
analogico. Limitazione interna delle frequenze fisse CP.11...CP.13.
f
Campo di regolazione: 0.0...409.58 Hz
Risoluzione: 0.0125 Hz CP.10
Regolazione standard: 0.0 Hz
I Regolazione cliente: _______ Hz CP. 9
UREF
0V 10 V

Frequenza massima Frequenza massima di lavoro dell’inverter con il segnale analogico max.
Limitazione interna delle frequenze fisse CP.11...CP.13.
Campo di regolazione: 0.0...409.58 Hz
Risoluzione: 0.0125 Hz
Regolazione standard: 70 Hz
Regolazione cliente: _______ Hz

Frequenza fisse 1...3 Possono essere regolate 3 frequenze fisse. La selezione delle frequenze
fisse avviene tramite gli terminali X1.4 e X1.5.
terminale X1.4
Campo di regolazione:0.0..±409.58 Hz
Risoluzione: 0.0125 Hz
terminale X1.5 Regolazione standard: 5/50/70 Hz
Regolazione cliente 1: _______ Hz
Regolazione cliente 2: _______ Hz
Regolazione cliente 3: _______ Hz
terminali X1.4+X1.5

Se la preselezione capita fuori dai limiti fissi impostati in CP.9 e CP.10,


la frequenza viene limitata internamente.

80
Utilizzo dell’unità
ANTRIEBSTECHNIK

4.6 Regolazioni I seguenti parametri servono per ottimizzare l'impiego del motore e/o
Speciali adattarlo a determinate applicazioni. Queste regolazioni possono essere
ignorate in un primo tempo.

Corrente max. in rampa Questa funzione protegge il convertitore di frequenza da sovracorrenti


durante la rampa di accelerazione e/o la rampa di decelerazione.
Quando si raggiunge il valore impostato la rampa si blocca fino a quando
il valore di corrente non diminuisce.

Campo di regolazione:10...200 %, 200%=oFF


Risoluzione: 1%
Regolazione 140 %
Regolazione cliente: _______ %

Corrente max. costante Questa funzione protegge il convertitore di frequenza da sovracorrenti


durante il funzionamento a frequenza costante. Quando si supera il
valore impostato la frequenza in uscita si riduce fino a quando il valore di
corrente non diminuisce.
I
Campo di regolazione:10...200 %,200%=oFF
Risoluzione: 1%
Regolazione standard: 200 %
Regolazione cliente: _______ %

CP.14

CP.15

on LAD-stop
off t

on limite di corrente
off t
fimpostata
freale

81
Utilizzo dell’unità

Speed search Avviando l’inverter mentre il motore decelera per inerzia, si può verificare
un intervento protettivo causato dalle differenti frequenze dei campi
rotanti. Attivando la funzione di speed search l’inverter cerca la frequenza
attuale del motore, vi adatta la propria frequenza in uscita e accelera, con
la rampa di accelerazione programmata, alla frequenza impostata. Il
parametro determina le condizioni di attivazione della funzione. Attivando
più condizioni bisogna immettere la somma.

Campo di regolazione: 0...7 Valore della condizione


Risoluzione: 1 0 funzione disattiva
Impostazione di fabbrica: 0 1 dopo il rilascio del motore
Impostazione del cliente: _______ 2 dopo alimentazione
4 dopo un reset

Stabilizzazione di tensione Questo parametro consente di impostare una tensione in uscita regolata
in relazione alla frequenza nominale. Le variazioni di tensione all’ingresso
così come nel circuito intermedio, hanno solo una piccola influenza sulla
tensione in uscita (caratteristica V/Hz). La funzione, tra le altre cose,
consente di adattare la tensione in uscita a motori speciali. Nell’esempio
I sotto riportato la tensione in uscita è stabilizzata a 230V (boost 0%).

Campo di regolazione: 150...649 V, oFF


Risoluzione: 1V
Impostazione di fabbrica: oFF
Impostazione del cliente: _______ V

UN/UA
UA a UN = 250V non stabilizzata
250 V
UA a UN = 250V stabilizzata
CP.17 = 230 V

UA a UN = 190V stabilizzata
190 V
UA a UN = 190V non stabilizzata

UN = tensione di alimentazione
UA= tensione in uscita
f
CP.5 = 50 Hz

82
Utilizzo dell’unità
ANTRIEBSTECHNIK

Compensazione di La compensazione di scorrimento bilancia le variazioni di velocità causate


scorrimento da variazioni del carico. Al fine di attivare la funzione, impostare il valore
a 1.00 ed ottimizzatelo come riportato nell’esempio seguente.

Campo di regolazione: -2.50...2.50


Risoluzione: 0.01
Impostazione di fabbrica: 0.00 (oFF)
Impostazione del cliente: _______

Boost automatico Il boost automatico genera una compensazione automatica I*R,


aumentando la tensione in uscita durante coppie di carico elevate. La
corrente magnetizzante rimane costante. Al fine di attivare la funzione,
impostare il valore a 1 ed ottimizzatelo come riportato nell’esempio
seguente.

Campo di regolazione: -2.50...2.50


Risoluzione: 0.01
Impostazione di fabbrica: 0.00 (oFF)
Impostazione del cliente: _______
I
Il boost automatico e la compensazione di scorrimento lavorano
sulla base dei dati del motore preimpostati. Utilizzando motori
speciali o un sovradimensionamento di più di una taglia entrambe
le funzioni devono essere disattivate.

f/nreale
carico
M

1
2 3 f
CP.18 nreale
CP.19
=

f
nreale
CP.19
=

f
nreale
CP.18
n =

1) positivo - aumentando la coppia, la velocità rimane stabile f


2) negativo - aumentando la coppia, la velocità diminuisce OK ! nreale
=
3) negativo - aumentando la coppia, la velocità aumenta troppo

83
Utilizzo dell’unità

DC-braking Con il DC-braking il motore non viene decelerato tramite la rampa. La


tensione in continua iniettata negli avvolgimenti del motore consente una
fermata rapida. Questo parametro consente di selezionare la condizione
di attivazione del DC-braking.

Valore Attivazione
0 DC-braking non attivato
1 DC-braking attivo disabilitando la direzione di rotazione e al
raggiungimento di 0Hz. Il tempo di frenatura dipende da CP.21
o dalla selezione di una nuova direzione di rotazione.
2 DC-braking attivo non appena si disattivata la direzione di
rotazione.
3 DC-braking attivo non appena viene variata la direzione di
rotazione. Il tempo di frenatura dipende dalla frequenza reale.
4 DC-braking attivo disabilitando la direzione di rotazione e quando
la frequenza reale è al di sotto di 4 Hz.
5 DC-braking attivo quando la frequenza reale è al di sotto di 4 Hz.
6 DC-braking attivo non appena la frequenza reale è al di sotto di
4 Hz.
7 DC-braking non attivato
I 8 DC-braking non attivato
9 DC-braking attivo abilitando la modulazione. il tempo di frenatura
dipende da CP.21.

Impostazione di fabbrica: 0
Note: Enter-Parameter
Impostazione del cliente: _______

tempo di frenatura Il tempo di frenatura ha 2 effetti differenti, dipendenti da CP.20:


- tempo impostato = tempo di frenatura
- il tempo impostato si riferisce a 100Hz e aumenta/diminuisce
proporzionalmente alla frequenza reale.
f
Campo di regolazione: 0.00...100 s
100 Hz
RIsoluzione: 0.01 s
Impostazione di fabbrica: 10 s
Impostazione del cliente: _______ fist

Formula: t
tBist CP.21

CP.21 * fist
tBist =
100 Hz

84
Utilizzo dell’unità
ANTRIEBSTECHNIK

uscita relè L’uscita relè (terminali X1.1...X1.3) è impostata in fabbrica quale uscita
dipendente dalla frequenza. Raggiungendo la frequenza impostata in CP.23
il relè commuta. Questo parametro programma l’uscita secondo le funzioni
della lista sottostante.

Valore Funzione
0 Senza funzione
1 Generalmente attiva
2 Fault relè
3 Senza funzione
4 Avvertimento sovraccarico (10s prima della disattivazione)
5 Avvertimento sovratemperatura inverter
6 Avvertimento sovratemperatura motore (10s prima della disattivazione)
7 Senza funzione
8 Corrente costante max. (stall, CP.15) superata
9 LA-/LD-Stop max. (CP.14) superato
10 DC-braking attivo
11 Senza funzione
12 Assorbimento (CP.3) > 100%
13 Senza funzione
14 Valore attuale = valore impostato (CP.2 = Fcon, rcon; non in noP, I
LS, errore, SSF)
15 Accelerazione (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS)
16 Decelerazione (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS)
17 Rotazione oraria (non in noP, LS errore)
18 Rotazione antioraria (non in noP, LS errore)
19 Direzione di rotazione reale = direzione di rotazione impostata
20 Valore reale > livello di frequenza CP.23
21 Valore impostato > livello di frequenza CP.23
22 Senza funzione
23 Segnale operativo (dopo l’inizializzazione se non si verificano errori)
24 Segnale partenza
25 Senza funzione

Impostazione di fabbrica: 2
Note: Enter-Parameter
Impostazione del cliente: _______
segnale di frequenza Questo parametro consente di impostare il punto di commutazione per l’uscita
relè - X1.1...X1.3 se CP.22 = “20” e “21”

Dopo la commutazione del relè, la frequenza può oscillare entro una


frequenza di 0.5Hz, senza che il relè commuti nuovamente.
Campo di regolazione: 0.0...409.58 Hz
Risoluzione: 0.0125 Hz
Impostazione di fabbrica: 4 Hz
Impostazione del cliente: _______

85
Modo drive

4.7 Il modo Drive Il modo Drive è una modalità operativa speciale del KEB COMBIVERT.
Il suo compito è quello di effettuare l’avviamento manuale dell’inverter.
Abilitando il rilascio del motore la selezione del valore impostato e della
direzione di rotazione vengono effettuati esclusivamente con la tastiera.
Per attivare il modo drive, è necessario immettere la password
corrispondente in CP.0. Il display cambierà come indicato.
Direzione di rotazione Stato
F=oraria / r=antioraria noP = motore rilasciato /
LS = motore abilitato
Modulazione bloccata L’inverter scende a 0 Hz e
Inverter non pilotato disattiva la modulazione

4.7.1 Start / Stop STOP


START

L’inverter accelera fino L’inverter opera con il valore


al valore impostato impostato preselezionato
preselezionato

I
4.7.2 Cambio della direzione ENTER L’inverter cambia
di rotazione F/R la direzione di
rotazione

4.7.3 Preselezionare il Il display cambia quando il


valore impostato FUNC. tasto viene premuto per
SPEED impostare il valore/display
preselezionato
STOP Il valore impostato può
START essere cambiato con UP/
DOWN premendo il tasto
FUNC/SPEED
4.7.4 Lasciare il modo Per uscire dal modo drive l’inverter deve essere nello stato “stop”.
drive Premere i tasti FUNC e ENTER simultaneamente per circa 3 secondi al
fine di lasciare il modo drive. I parametri CP compariranno a display.

ENTER
FUNC.
SPEED + F/R per 3 secondi

86
Diagnostica errori
ANTRIEBSTECHNIK

5. Diagnostica errori I messaggi di errore sono rappresentati sul KEB COMBIVERT con una
"E". E l’errore corrispondente sul display. Le visualizzazioni e le loro
cause son descritte di seguito.
sottotensione Si verifica quando la tensione del circuito intermedio scende al di sotto del
valore consentito. Le possibili cause sono
- tensione in ingresso troppo bassa o instabile
- potenza inverter troppo piccola
- cadute di tensione causate da cablaggio errato
- l’alimentazione fornita da generatori/transformatori
si interrompe perchè le rampe sono troppo brevi
sovratensione Si verifica quando la tensione del circuito intermedio sale al di sopra del
valore consentito. Le possibili cause sono
- tensione di alimentazione troppo alta
- disturbi in tensione all’ingresso
- rampa di decelerazione troppo breve
sovracorrente Si verifica quando la corrente in uscita supera il picco di corrente.

sovraccarico Si verifica quando la corrente in uscita >150% per più di 30s, > 130% per
più di 2 min. o > 110% per più di 5 min. Le possibili cause sono I
- errore o sovraccarico nell’applicazione
- inverter non correttamente dimensionato
- motore non correttamente cablato
fase di raffreddamento Dopo l’errore E. OL è necessario attendere per il tempo di raffreddamento.
completata Questo messaggio compare dopo che la fase di raffreddamento è
completata. L’errore può essere resettato.
sovratemperatura Si verifica quando la temperatura dell’ inverter > 85°C. Le possibili cause
sono - raffreddamento insufficiente
- temperatura ambiente troppo elevata

no sovratemperatura Non sussiste più sovratemperatura interna. L’ errore E. OH” può essere
resettato.

errore resistenza limitatrice La resistenza di limitazione corrente non è cortocircuitata, può verificarsi
corrente per breve tempo durante l’accensione ma si resetta immediatamente. Se
l’errore permane le cause possono essere
- tensione in ingresso sbagliata o troppo bassa
- perdite elevate nell’alimentazione

87
Indice

6. Indice L T
A LAD-stop 81 Tastiera 76
limite di corrente 81 tasto function 76, 89
Antiorario 74 Tempo di accelerazione 77, 79, 89
Autoboost 77, 89 M Tempo di DC-Braking 77, 89
Avvertimento Overload 85 Tempo di decelerazione 77, 80, 89
Massa 74
B messaggi di errore 87 tempo di frenatura 84
modulazione 84
Boost 77, 79, 89 U
Motoranschluß 69, 73
Boost automatico 83 UP 76, 89
N Uscita analogica 74
C
no sovratemperatura 87 uscita è stabilizzata 82
Carico attuale 77, 89 numero del parametro 76, 89 Uscita relè 77, 89
Carico attuale in uscita 78 uscita relè 74, 85
Compensazione di scorrimento 83 O Uscite 75
Comune 74
Operatore con interfaccia 75 V
Connessione del
Operatore di digital 75
controllo 74 V/HZ 79
Operazioni
Corrente max. costante 77, 81, 89 V/Hz 82
della'unità 75
Corrente max. in rampa 77, 81, 89 valore del parametro 76, 89
Orario 74
D ottimizzare 81 Visualizzazione frequenza
attuale 78
DC-braking 77, 84, 89 P Visualizzazione stato inverter 78
Diagnostica errori 87
I Password 77, 89 X
DOWN 76, 89
Picco di carico 77, 89
E Picco di carico in uscita 78 X1 74
Product Description 70
Einbauhinweise 72 Protezione Parametri 77, 89
EMC 74
ENTER 76 R
errore 76
Regolazioni di base del
errore resistenza limitatrice
motore 79
corrente 87
Regolazioni Speciali 81
F Riferimento ingresso 74
Rilascio Parametri 77, 89
fase di raffreddamento Rilascio motore 74
completata 87 rilascio motore 78
Fault relè 85 RS232/RS485 75
Frequenza attuale 77, 89
frequenza attuale 82 S
Frequenza fissa 74, 77, 89
Segnale di frequenza 77, 89
Frequenza fisse 80
segnale di frequenza 85
Frequenza massima 77, 80, 89
Slip compensation 77
Frequenza minima 77, 80, 89
sottotensione 87
Frequenza nominale 79
sovraccarico 87
frequenza reale 84
sovracorrente 87
Funzionamento Display 78
sovradimensionamento 83
I sovratemperatura 87
sovratensione 87
Il modo Drive 86 Speed search 77, 82, 89
Impostazione frequenza 77, 89 Stabilizzazione di tensione 82
Ingressi analogici 74 Stabilizzazione tensione 77, 89
Ingressi digitali 74 Start / Stop 86
Inserimento password 77, 89 Stato inverter 77, 89

88
Consultazione rapida
ANTRIEBSTECHNIK

Regolazioni Parametro Regolaz.range Risoluzione Cliente


CP. 0 Inserimento password 0...9999 1 -
CP. 1 Frequenza attuale - 0,1 Hz -
CP. 2 Stato inverter - - -
CP. 3 Carico attuale - 1% -
CP. 4 Picco di carico - 1% -
CP. 5 Impostazione frequenza 0...409.58 Hz 0.0125 Hz __________
CP. 6 Boost 0...25.5 % 0.1 % __________
CP. 7 Tempo di accelerazione 0.01...300 s 0.01 s __________
CP. 8 Tempo di decelerazione 0.01...300 s 0.01 s __________
CP. 9 Frequenza minima 0...409.58 Hz 0.0125 Hz __________
CP.10 Frequenza massima 0...409.58 Hz 0.0125 Hz __________
CP.11 Frequenza fissa 1 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz __________
CP.12 Frequenza fissa 2 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz __________
CP.13 Frequenza fissa 3 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz __________
CP.14 Corrente max. in rampa 10...200 % 1% __________
CP.15 Corrente max. costante 10...200 % 1% __________
CP.16 Speed search 0...7 1 __________
CP.17 Stabilizzazione tensione 150...649 V,oFF 1V __________
CP.18 Compensazione di scorrimento -2.50...2.50 0.01 __________ I
CP.19 Autoboost -2.50...2.50 0.01 __________
CP.20 DC-braking 0...9 1 __________
CP.21 Tempo di DC-Braking 0...100 s 0.01 s __________
CP.22 Uscita relè 0...25 (0...241)) 1 __________
CP.23 Segnale di frequenza 0...409.58 Hz 0.0125 Hz __________
1)
Valori tra parentesi sontanto con Versione 1.1 / 1.2)
FUNC.
ll tasto function (FUNC) cambia tra il valore del parametro
SPEED
e il numero del parametro.

Con UP ( ) e DOWN ( ) si incrementa e decre-menta


il numero del parametro e il valore del parametro.
STOP STOP
START START

Inserimento Password:
Protezione ENTER Rilascio ENTER

Parametri-CP Password Password


Parametri-CP

UP UP

FUNC FUNC


89
I

90
Contenido
ANTRIEBSTECHNIK

Contenido

1. General ........................................................... 92
1.1 Descripción del producto ........................................ 92
1.2 Identificación de la unidad....................................... 93

2. Circuito de potencia ...................................... 93


2.1 Características .......................................................... 93
2.2 Dimensiones ............................................................. 94
2.3 Instrucciones de instalación ................................... 94
2.4 Terminales................................................................. 95
2.5 Conexión del circuito de potencia .......................... 95

3. Circuito de control ......................................... 96


3.1 Descripción del bloque de terminales X1............... 96
3.2 Conexionado del circuito de control ...................... 96
3.2.1 Entradas digitales ....................................................... 96
3.2.2 Entrada analógica....................................................... 96
3.2.3 Salidas ........................................................................ 97

4. Instrucciones de utilización ......................... 97


4.1 Panel digital .............................................................. 97
4.1.1 Panel con interface ..................................................... 97
4.1.2 Teclado ....................................................................... 98
4.2 Resumen de parámetros .......................................... 99 E
4.3 Entrada del Password .............................................. 99
4.4 Indicaciones de funcionamiento ........................... 100
4.5 Funciones básicas del convertidor....................... 101
4.6 Funciones especiales ............................................ 103
4.7 El modo Drive ......................................................... 108
4.7.1 Marcha / Paro ........................................................... 108
4.7.2 Inversión del sentido de giro ..................................... 108
4.7.3 Referencia predefinida ............................................. 108
4.7.4 Salida del modo Drive .............................................. 108

5. Diagnóstico de errores ............................... 109

7. Password ...................................................... 113

91
General

1. General Seleccionando el KEB COMBIVERT usted ha escogido un convertidor


de frecuencia con las más altas prestaciones dinámicas y de calidad.
1.1 Descripción del
producto Exclusivamente para la regulación de velocidad sin
escalones de un motor trifásico.

La utilización con otras cargas eléctricas esta prohibida


y puede producir perturbaciones en la unidad.

Este manual describe el KEB COMBIVERT F4-S.


- 0.37 kW / Clase 230V
- 0.75 kW / Clase 230V

Esta unidad de bajo precio y pequeño tamaño, tiene además las


siguientes características:
- fácil programación
- circuito de potencia con IGBT de bajas pérdidas en conmutación
- capacidad de sobrecarga, durante corto tiempo, hasta el 200%
- dispositivos de protección para corriente, tensión y temperatura
- condicionalmente a prueba de cortocircuito y de fallo a tierra
- inmunidad a las interferencias de acuerdo con IEC1000
- entradas digitales aisladas
- relé de salida programable
- frenado por inyección DC
E - 3 frecuencias fijas
- compensación del deslizamiento
- auto-boost
- estabilización de la tensión de salida
- búsqueda de velocidad
- límite de corriente ajustable en la aceleración y en continuo
- rápida puesta en marcha mediante el teclado (modo Drive)
- comunicación Interbus-S, CAN y Profibus opcionales

92
General
ANTRIEBSTECHNIK

1.2 Identificación de la
unidad Especificaciones de entrada:

Tensión de alimentación Rango de tensión permitido


Corriente con carga nominal Frecuencia de alimentación

Especificaciones de salida:

Fases de salida Rango de tensión de salida


Corriente nominal de salida Rango de frecuencia de salida
Potencia máxima de salida con relación a 230V
Datos nominales del motor recomendado a usar
Número de identificación para COMBIVIS:
Modelo: 07.F4.S0C-1220
Número de serie:

Tamaño

2 Circuito de Tamaño 05 07
potencia Potencia nominal de salida [kVA] 1)
0,9 1,6
Corriente de pico ( <30s) [A] 4,6 8,0
2.1 Características Corriente nominal de salida [A] 2,3 4,0
Potencia máxima motor [kW] 0,37 0,75
Las características siguien- Frecuencia portadora máx. [kHz] 8 8
tes son aplicables a motores Pérdidas de potencia [W] 35 50
estándar de 2/4 polos. Para E
motores con otro número de Capacidad de sobrecarga máx. 30s corriente de pico
polos el convertidor de Tensión de alimentación [V] 180...264 ± 0 %
frecuencia debe ser Número de fases 1
dimensionado según la
corriente nominal del motor. Frecuencia de alimentación [Hz] 50 / 60 ± 2
Para utilizar con motores Tensión de salida [V] 3 x 0 ... UAlimentación
especiales contacte con su Frecuencia de salida [Hz] 0...409,58
distribuidor KEB.
Fusible máximo a la entrada [A] 10 20
2) 2
Sección del cable [mm ] 1,5 2,5
Temperatura límite -25...70°C Almacén
-10...45°C Funcionando
Humedad relativa max. 95% sin condensación
Protección IP20
Supresión de ruidos 3) EN 50081-1 / 50082-2
Inmunidad a ruidos IEC 1000 4-2/-3/-4/-5/-6
1)
Con relación a la tensión nominal de 230V.
2)
Sección mínima recomendada para cable de cobre y longitud máxima de 100m.
3)
Sólo con filtro opcional y cables de motor apantallados y conectado a tierra en ambos
extremos.

93
Circuito de potencia

2.2 Dimensiones
ØF

B H B1 B2 B3

C / C1 G
A

Tamaño A B B1 B2 B3 C C1 F G H H1 Peso [kG]

C 90 230 264 260 300 115 165 5 45 220 240 1,5

B1/C1/H1 con filtro inferior


B2 con placa de mallas
B3 con filtro inferior y placa de mallas

2.3 Instrucciones de Dirección de las aletas Distancia mínima en mm


E
instalación de refrigeración

150
Altitud máxima de
instalación 2000m. En
instalaciones por encima F4 F4 30
de los 1000m debe considerarse
una reducción del 1% por cada
100m.
Siempre instalelo vertical 100

max +70°C Temperatura del aire max +45°C


Temperatura
almacen/ de refrigeración /
transporte ambiente durante el
min -25°C funcionamiento min -10°C

94
Circuito de potencia
ANTRIEBSTECHNIK

2.4 Terminales

Terminales de tierra

Conexión del motor Conexión para


alimentación

UVW L1 N

2.5 Conexión del circuito de potencia

1 2 3 4 5 6 7

L1 L1 U U U1
L1
N N + V V V1
N M
W1
W W
3~ E
PE PE
PE PE
PE PE

1 Fusible de línea (ver „Características“)


2 Contactor de línea ¡¡¡ solamente desconectar la fase !!!
3 Reactancia de entrada (Talla 05: 00.90.291-4848 / Talla 07: 00.90.291-2948)
4 Filtro supresor de interferencias (Talla 05: 05.U4.00C-B600 / Talla 07: 07.U4.00C-B600)
5 KEB COMBIVERT F4-S
6 Choque de motor (Talla 05: 00.90.290-4245 / Talla 07: 00.90.291-2845)
Instalar sólo con frecuencia portadora de 4 KHz máx. y frecuencia de salida hasta 51 Hz
Para distinta frecuencia portadora y mayor frecuencia de salida consultar.
7 Motor
8 Placa de mallas

95
Instalación y Conexión

3. Circuito de control
3.1 Descripción del bloque 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
de terminales X1

Borne Función Descripción


X1.1 Contacto NA Relé de salida (30V DC / 1A)
X1.2 Contacto NC Ver parámetro CP.22
X1.3 Común (ajuste de fábrica: indicación de fallo)
X1.4 Frecuencia fija 1 X1.4 + X1.5 = frecuencia fija 3
X1.5 Frecuencia fija 2 sin entrada = valor analógico seleccionado
X1.6 Masa digital Potencial cero para las entradas / salidas digitales
X1.7 +10V Tensión de alimentación para el potenciómetro de consigna (máx. 4 mA)
X1.8 Entrada de consigna 0...10V para consigna analógica
X1.9 Común Masa de entradas / salidas analógicas
X1.10 Salida analógica Salida analógica de la frecuencia real 0...10 VDC = 0...100 Hz
X1.11 15V Alimentación para las entradas / salidas digitales (máx. 100mA)
X1.12 Marcha atrás Consigna del sentido de giro; la marcha adelante tiene prioridad
X1.13 Marcha adelante
X1.14 Habilitación Habilitación del módulo de potencia; rearme cuando se abre

Para prevenir un mal funcionamiento causado por interferencias de la tensión


E 3.2 Conexionado del
circuito de control de alimentación en las entradas de control, deben observarse los siguientes
puntos:
- Utilice cables trenzados / apantallados
- Conecte la malla a la tierra del convertidor
- Conecte los cables de potencia y control separados (entre
10...20 cm). Si no es posible cruzar los cables en ángulo recto.
EMV

3.2.1 Entradas digitales Tensión de alimentación interna Tensión de alimentación externa


4 5 11 12 13 14 PE 4 5 6 12 13 14 PE

+
13...30VDC

3.2.2 Entrada analógica Consigna analógica interna Consigna analógica externa

7 8 9 PE 8 9 PE

+ - 0...10 DCV
R = 3...10 kΩ Ri = 56 kΩ
SPS

96
Instrucciones de Utilización
ANTRIEBSTECHNIK

3.2.3 Salidas

1 2 3 9 10 PE
Salida analógica:
Relé de salida: + 0...10VDC / máx. 5mA
30V DC / 1A con Ri 56 kΩ const.
0...1mADC
con Ri ≤ 5 kΩ const.

4. Instrucciones de Para la operación local es necesario un panel como accesorio. Para


utilización prevenir fallos el convertidor debe ser puesto en estado nOP antes de la
conexión / desconexión del panel ( abrir la habilitación del convertidor
terminal X1.14). Cuando ponga en marcha un convertidor sin panel, este
toma los últimos valores seleccionados o los valores de fábrica. El panel
está disponible en diferentes versiones:

Indicador de 5 dígitos LED


4.1 Panel digital
Mod. 00.F4.010-2009

Control de la interface Indicación de


Transmisión "LEDs START
marcha / error
parpadean"
ENTER
F/R
STOP
FUNC.
SPEED Normal ”LED iluminado”
Error ”LED intermitente”
E

Teclado de doble función


4.1.1 Panel con interface En el panel con interface está integrada una interface RS232 / 485
Mod. 00.F4.010-1009 aislada.

Conexión a tierra PE RS232/RS485

PIN RS485 Señal Función


1 - - Reservado
3 - TxD Señal de transmisión RS232
5 4 3 2 1 2 - RxD Señal recepción RS232
4 A’ RxD-A Señal de recepción A/RS485
5 B’ RxD-B Señal de recepción B/RS485
9 8 7 6 6 - VP Tensión de alimentación +5V (Imáx = 10mA)
7 C/C’ DGND Potencial de referencia de datos
8 A TxD-A Señal de transmisión A/RS485
9 B TxD-B Señal de transmisión B/RS485

97
Instrucciones de Utilización

4.1.2 Teclado Cuando se conecta la tensión al KEB COMBIVERT el valor del parámetro
CP.1 aparece en el indicador. (Ver el Modo Drive para cambiar la función
del teclado)

La tecla función
(FUNC) conmuta entre FUNC.
el valor del parámetro
SPEED
y el número de parámetro.

Con UP ( ) y DOWN
( ) el número o el
valor del parámetro
incrementa / STOP STOP
decrementa. START START

Al cambiar el valor de un parámetro este es inmediatamente aceptado y


almacenado en memoria no volátil. Para ciertos parámetros el valor
seleccionado no es aceptado de inmediato. Cuando alguno de estos
parámetros es modificado, aparece un punto detrás del último dígito.

Pulsando la tecla
ENTER el nuevo valor es
ENTER
aceptada y almacenado
en memoria no volátil. F/R
E

Si durante el funcionamiento ocurre algún fallo, entonces la indicación en


el display es sobrescrita con el código de error. El mensaje de error se
rearma pulsando la tecla ENTER.

error
ENTER
F/R

Con ENTER, el mensaje de error se rearma sólo en el


display. Para eliminar el fallo debe de repararse la causa y
efectuar un rearme en el terminal X1.14 o una desconexión
de tensión. En el parámetro CP.2 (Indicación del estado del
convertidor) el error está aún indicado.

98
Instrucciones de Utilización
ANTRIEBSTECHNIK

4.2 Resumen de parámetros


Display Parámetro Rango de ajuste Resolución Valor por defecto
CP. 0 Password 0...9999 1 -
CP. 1 Frecuencia real de salida - 0,1 Hz -
CP. 2 Estado del convertidor - - -
CP. 3 Corriente de salida - 1% -
CP. 4 Pico de corriente - 1% -
CP. 5 Frecuencia base 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 50,0 Hz
CP. 6 Boost 0...25,5 % 0,1 % 2%
CP. 7 Tiempo de aceleración 0,01...300 s 0,01 s 10 s
CP. 8 Tiempo de deceleración 0,01...300 s 0,01 s 10 s
CP. 9 Frecuencia mínima 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 0 Hz
CP.10 Frecuencia máxima 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 70 Hz
CP.11 Frecuencia fija 1 +0...409,58 Hz 0,0125 Hz 5 Hz
CP.12 Frecuencia fija 2 +0...409,58 Hz 0,0125 Hz 50 Hz
CP.13 Frecuencia fija 3 +0...409,58 Hz 0,0125 Hz 70 Hz
CP.14 Corriente de rampa máx. 10...200 % 1% 140 %
CP.15 Corriente constante máx. 10...200 % 1% 200 %
CP.16 Búsqueda de velocidad 0...7 1 0
CP.17 Estabilización de tensión 150...649 V, Off 1V Off
CP.18 Compensación del deslizamiento -2,50...2,50 0,01 0 = Off
CP.19 Autoboost -2,50...2,50 0,01 0 = Off
CP.20 Frenado DC 0...9 1 0
CP.21 Tiempo de frenado DC 0...100 s 0,01 s 10 s
E
CP.22 Función relé de salida 0...25 1 2
CP.23 Nivel de frecuencia 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 4 Hz

4.3 Entrada del Los convertidores de frecuencia son entregados sin Password, esto
Password permite modificar los valores de todos los parámetros. Después de la
selección de parámetros, es posible impedir el acceso a nuevas
selecciones al personal no autorizado. El modo seleccionado queda
almacenado.
ENTER

Password
Bloqueo de los
parámetros CP
UP

FUNC

ENTER

Password
Desbloqueo de
los parámetros
CP UP

FUNC

99
Instrucciones de Utilización

4.4 Indicaciones de Los 4 parámetros siguientes sirven para controlar al convertidor de


funcionamiento frecuencia durante el funcionamiento.
Frecuencia real Indicación de la frecuencia real de salida con una resolución de 0,0125
Hz. El sentido de giro es indicado por el signo. Ejemplos:
Frecuencia de salida 18,3 Hz, sentido de giro adelante.

Frecuencia de salida 18,3 Hz, sentido de giro atrás.

Estado del convertidor La indicación de estado muestra las condiciones de trabajo del convertidor.
Los mensajes posibles y su significado son:
”no Operation” el terminal que permite la habilitación (X1.14)
no está cerrado, la modulación está inactiva, la tensión de
salida = 0 V, el motor no está controlado.

”Low speed” sin selección del sentido de giro (terminales


X1.12 o X1.13), la modulación está inactiva, la tensión de
salida = 0 V, el motor no está controlado.

”Forward Acceleration” el motor acelera hacia adelante.

”Forward Deceleration” el motor decelera hacia adelante.

”Reverse Acceleration” el motor acelera hacia atrás.


E

”Reverse Deceleration” el motor decelera hacia atrás.

”Forward Constant” el motor gira hacia adelante a velocidad


constante.
”Reverse Constant” el motor gira hacia atrás a velocidad
constante.
Otros mensajes de estado están definidos en la descripción de parámetros.
Los mensajes de error y sus causas están descritos en el capitulo 5.
Corriente de salida Indica la carga real de salida del convertidor en tantos por cien. 100 %
de carga corresponde a la corriente nominal del convertidor. Sólo se
indican valores positivos, entendiendo que no se diferencia entre un
funcionamiento motor y regenerativo.
Pico de corriente Permite la indicación de los picos de corriente memorizando los valores
más altos. El valor es indicado en tantos por cien

Con las teclas UP o DOWN, el valor pico puede rearmarse a


cero. Desconectando la tensión el valor pico es borrado.

100
Instrucciones de Utilización
ANTRIEBSTECHNIK

4.5 Funciones básicas Los parámetros siguientes determinan los datos fundamentales de
del convertidor operación. Estos datos deben, en todos los casos, ser comprobados y /
o adaptados a la aplicación.

Frecuencia base Con la frecuencia ajustada en este parámetro el convertidor alcanza la


máxima tensión de salida. El valor típico corresponde al de la frecuencia
nominal del motor. Nota: Los motores pueden sobrecalentarse cuando
la frecuencia base está incorrectamente ajustada.
UA
Rango de ajuste: 0...409,58 Hz
Resolución: 0,0125 Hz 100%
Valor por defecto: 50,0 Hz
Ajuste cliente: _______ Hz
CP. 5 f
Boost En el rango de baja velocidad una gran parte de la tensión en el motor
decrece en la resistencia del estator. Para mantener constante el par
motor en todo el rango de velocidades, la caída de tensión puede ser
compensada con el boost.
UA
Rango de ajuste: 0...25,5 %
Resolución: 0,1 %
Valor por defecto: 2,0 %
CP. 6
Ajuste cliente: _______ %
CP. 5 f
Ajuste: - Determinar el consumo de corriente sin carga a frecuencia
nominal. E
- Establecer una consigna de 10 Hz y ajustar el boost para
obtener la misma corriente que a la frecuencia nominal.
Si el motor gira continuamente a baja velocidad con tensión de
alimentación elevada, puede producirse un sobrecalentamiento
de este.

Tiempo de aceleración Este parámetro determina el tiempo necesario para acelerar de 0 a 100
Hz. El tiempo de aceleración es directamente proporcional a la diferencia
de frecuencia.
CP. 7 x delta f
Tiempo de aceleración real =
100 Hz
f
Rango de ajuste: 0,01...300 s 100 Hz
Resolución: 0,01 s
Valor por defecto: 10 s
Ajuste cliente: _______ s
CP. 7 t
Ejemplo: CP: 7 = 10 s; el motor debe acelerar de 10 a 60 Hz
delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz
Tiempo de aceleración real = (50 Hz / 100 Hz) · 10 s = 5 s
101
Instrucciones de Utilización

Tiempo de deceleración Este parámetro determina el tiempo necesario para decelerar de 100 a
0 Hz. El tiempo de deceleración es directamente proporcional a la
diferencia de frecuencia.
CP. 8 x delta f
Tiempo de deceleración real = f
100 Hz
Rango de ajuste: 0,01...300 s 100 Hz
Resolución: 0,01 s
Valor por defecto: 10 s
Ajuste cliente: _______ s CP. 8 t

Ejemplo: CP: 8 = 10 s; el motor debe decelerar de 60 a 10 Hz


delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz

Tiempo de deceleración real = (50 Hz / 100 Hz) · 10 s = 5 s

Frecuencia mínima Frecuencia a la cual gira el motor sin consigna analógica. Límite interno
de las frecuencias fijas CP.11....CP.13
f
Rango de ajuste: 0,0...409,58 Hz
Resolución: 0,0125 Hz CP.10
Valor por defecto: 0,0 Hz
Ajuste cliente: _______ Hz CP. 9
UREF
0V 10 V

E Frecuencia máxima Frecuencia a la cual gira el motor con la consigna analógica máxima.
Límite interno de las frecuencias fijas CP.11....CP.13.
Rango de ajuste: 0,0...409,58 Hz
Resolución: 0,0125 Hz
Valor por defecto: 70 Hz
Ajuste cliente: _______ Hz

Frecuencias fijas 1...3 Pueden preseleccionarse tres consignas de frecuencia fijas. La selección
de estas consignas tiene efecto por los terminales X1.4 y X1.5.
Borna X1.4
Rango de ajuste: 0,0...±409,58 Hz
Resolución: 0,0125 Hz
Borna X1.5 Valor por defecto: 5/50/70 Hz
Ajuste cliente 1: _______ Hz
Ajuste cliente 2: _______ Hz
Ajuste cliente 3: _______ Hz
Borna X1.4 + X1.5

Si una frecuencia fija se selecciona fuera de los límites de CP. 9 y


CP.10, entonces la frecuencia se limita internamente.

102
Instrucciones de Utilización
ANTRIEBSTECHNIK

4.6 Funciones Los siguientes parámetros se utilizan para optimizar el motor y adaptarlo
especiales a ciertas aplicaciones. Estos ajustes pueden ser ignorados en la primera
conexión.

Corriente de rampa máxima Esta función protege al convertidor de frecuencia contra desconexión por
sobrecorriente durante la rampa de aceleración. Cuando en la rampa se
alcanza el valor aquí seleccionado, la rampa se detiene hasta que el valor
de la corriente disminuye de nuevo. CP. 2 indica ”LAS” si esta función se
activa.

Rango de ajuste: 10...200 %, 200% = oFF


Resolución: 1%
Valor por defecto: 140 %
Ajuste cliente: _______ %

Corriente constante máxima


Esta función protege al convertidor de frecuencia contra desconexión por
sobrecorriente durante la marcha a frecuencia constante. Cuando la
corriente de salida excede del valor ajustado aquí, la frecuencia de salida
decrece hasta que el valor de la corriente cae por debajo del valor
seleccionado. CP. 2 indica ”SSL” si esta función se activa.

Rango de ajuste: 10...200 %, 200% = oFF


Resolución: 1%
E
Valor por defecto: 200%
Ajuste cliente: _______ %

Ejemplo: CP.14
CP.14 = 150%
CP.15 = 130% CP.15

on
Corriente de rampa
off t

on Límite de corriente
off t
freal
fsel

103
Instrucciones de Utilización

Búsqueda de velocidad Cuando se conecta un convertidor de frecuencia a un motor que


decelera, puede producirse un fallo provocado por la diferencia de
frecuencias de rotación. Activando esta función el convertidor busca la
velocidad real del motor, adaptando su frecuencia de salida y acelera con
la rampa seleccionada hasta la velocidad de consigna. Durante la
búsqueda de velocidad CP. 2 indica ”SSF”. Este parámetro determina la
condición por la que la función se activa. Para varias condiciones debe
ser entrado el valor de la suma de estas condiciones. Ejemplo: CP.16 =
5 significa al habilitar y después de un rearme.
Rango de ajuste: 0...7 Valor Condición
Resolución: 1 0 Función Off
Valor por defecto 0 1 Al habilitar
Ajuste cliente: ________ 2 Al conectar la tensión
4 Después de un rearme

Estabilización de tensión Este parámetro permite regular la tensión de salida en función de la


frecuencia nominal. Las variaciones en la tensión de alimentación así
como las del circuito intermedio tienen una pequeña influencia en la
tensión de salida (característica U/f). La función permite, entre otras
cosas, una adaptación de la tensión de salida para los motores especiales.
En el ejemplo siguiente la tensión de salida es estabilizada para 230 V
(0% boost).
E
Rango de ajuste: 150...649 V, oFF
Resolución: 1V
Valor por defecto: oFF
Ajuste cliente: _______ V

UN/UA

UA a UN = 250 V no estabilizada
250 V
UA a UN = 250 V estabilizada
CP.17 = 230 V

UA a UN = 190 V estabilizada
190 V
UA a UN = 190 V no estabilizada

UN = Tensión de alimentación
UA = Tensión de salida

f
CP.5 = 50 Hz

104
Instrucciones de Utilización
ANTRIEBSTECHNIK

Compensación del La compensación del deslizamiento regula las variaciones de velocidad


deslizamiento debidas a las variaciones de carga. Para activar esta función, seleccionar
el valor a 1,00 y optimizarlo como se muestra en el ejemplo siguiente.

Rango de ajuste: -2,50...2,50


Resolución: 0,01
Valor por defecto: 0,00 (oFF)
Ajuste cliente: _______

Autoboost El autoboost genera una compensación I*R automática elevando la


tensión de salida durante las fases con cargas fuertes. La corriente de
magnetización permanece constante. Para activar esta función,
seleccionar el valor 1,00 y optimizarlo como se muestra en el ejemplo
siguiente. Compruebe la tensión del motor para ver, si ésta retorna a su
valor normal después de descargar el motor. si no reduzca CP.19.

Rango de ajuste: -2,50...2,50


Resolución: 0,01
Valor por defecto: 0,00 (oFF)
Ajuste cliente: _______

La compensación de deslizamiento y el autoboost trabajan con


los parámetros de motor predefinidos. Cuando se conecta el E
convertidor a un motor especial o en el caso de sobredimensinado
de más de un tamaño, las dos funciones deben desactivarse.

M f/nreal
carga
1
2 3 f
CP.18 nreal
CP.19 =

f
nreal
CP.19 =

f
nreal
CP.18
n =

1) correcto - la velocidad permanece constante al aumentar el par


2) erróneo - la velocidad disminuye al aumentar el par f
nreal
3) erróneo - la velocidad aumenta demasiado al incrementar el par OK ! =

105
Instrucciones de Utilización

Frenado DC Con frenado DC el motor no decelera con una rampa. Un frenado rápido
se produce por una inyección de tensión DC. Este parámetro define el
modo de activación del frenado DC.

Valor Activación
0 Frenado DC desactivado
1 Frenado DC a la desconexión del sentido de giro y cuando se
alcanza 0 Hz. El tiempo de frenado depende de CP.21 o de una
nueva conexión del sentido de giro
2 Frenado DC tan pronto como se desactiva el sentido de giro. El
tiempo de frenado depende de la frecuencia de salida.
3 Frenado DC tan pronto como cambia la orden del sentido de giro.
El tiempo de frenado depende de la frecuencia de salida.
4 Frenado DC después de desconectar el sentido de giro y cuando
la frecuencia de salida desciende por debajo de 4 Hz.
5 Frenado DC cuando la frecuencia de salida desciende por deba-
jo de 4 Hz.
6 Frenado DC cuando la frecuencia de referencia desciende por
debajo de 4 Hz.
7 Frenado DC desactivado.
8 Frenado DC desactivado.
9 Frenado DC después de activar la modulación. El tiempo de
frenado depende de CP.21.

E Valor por defecto: 0


Nota: Parámetro Enter
Ajuste cliente: _______

Tiempo de frenado DC El tiempo de frenado tiene dos efectos distintos dependiendo de CP.20:
-Tiempo seleccionado = tiempo de frenado
-El tiempo seleccionado se referencia a 100 Hz y disminuye /
aumenta proporcionalmente a la frecuencia de salida.
f
Rango de ajuste: 0,00...100 s
Resolución: 0,05 s 100 Hz
Valor por defecto: 10 s
Ajuste cliente: _______ fist

Cálculo del tiempo de frenado: t


tBist CP.21
CP.21 * fist
tBist =
100 Hz

106
Instrucciones de Utilización
ANTRIEBSTECHNIK

Función relé de salida La salida de relé (Bornas X1.1...X1.3) esta ajustada en fábrica como
señal de fallo. Este parámetro puede ser ajustado para que su función de
salida sea cualquiera de las listadas en la siguiente tabla.

Valor Función
0 Sin función
1 Conectado
2 Relé de fallo
3 Sin función
4 Señal de aviso de sobrecarga (10 s antes de la desconexión)
5 Señal de aviso de sobretemperatura del convertidor
6 Señal de aviso de sobretemperatura del motor (10 s antes de
la desconexión)
7 Sin función
8 Límite de corriente constante (CP.15, bloqueo) excedido
9 Límite de corriente LA-/LD-Stop (CP.14) excedido
10 Frenado DC activo
11 Sin función
12 Corriente de salida (CP. 3) > 100%
13 Sin función
14 freal = fsel (CP. 2 = Fcon, rcon; no a noP, LS, error, SSF)
15 Acelerando (CP. 2 = Facc, rAcc, LAS)
16 Decelerando (CP. 2 = FdEc, rdEc, LdS)
17 Sentido de giro adelante (no a noP, LS, error)
18 Sentido de giro atrás (no a noP, LS, error)
19 Sentido de giro real = sentido de giro de consigna E
20 Frecuencia de salida > frecuencia en CP.23
21 Frecuencia seleccionada > frecuencia en CP.23
22 Sin función
23 Señal de operativo (después de inicializar hasta la aparición de error)
24 Señal de marcha
25 Sin función

Valor por defecto: 2


Nota: Parámetro enter
Ajuste cliente: _______

Este parámetro define el punto de activación de la salida de relé


Nivel de frecuencia X1.1...X1.3 con CP.22 =”20” ó ”21”
Después de activarse el relé, la frecuencia puede variar en un entorno de
0,5 Hz, sin desactivar el relé.

Rango de ajuste: 0,0...409,58 Hz


Resolución: 0,0125 Hz
Valor por defecto: 4 Hz
Ajuste cliente: _______

107
Modo Drive

4.7 El modo Drive El modo Drive es un modo de operación del KEB COMBIVERT para
governar el motor manualmente desde el panel. Después de conectar la
habilitación del convertidor, la referencia de velocidad y el sentido de giro
se efectúan exclusivamente a través del teclado. Para activar el modo
Drive es necesario introducir el correspondiente Password en CP. 0. El
display cambiará como sigue.
Sentido de giro Estado
F = adelante / r= atrás noP = convertidor inhibido
LS = convertidor habilitado

4.7.1 Marcha / Paro Modulación El motor decelera hasta 0


bloqueada Motor no Hz y se desconecta la
controlado modulación

STOP
START

El motor acelera hasta la El motor gira a la


velocidad seleccionada velocidad de referencia

4.7.2 Inversión del ENTER El motor cambia su


sentido de giro F/R sentido de giro

4.7.3 Referencia La indicación cambia cuando se


FUNC.
predefinida pulsa la tecla para visualizar el valor
SPEED
preseleccionado en el display.
STOP El valor seleccionado puede
START modificarse con las teclas
UP / DOWN y pulsando la
tecla FUNC / SPEED.

4.7.4 Salida del modo Para salir del modo Drive el convertidor debe estar en estado ”stop”
Drive (Display noP o LS). Presione las teclas FUNC y ENTER simultáneamente
durante 3 segundos para abandonar el modo Drive. Los parámetros CP
aparecen en el display.

ENTER
FUNC.
SPEED + F/R Durante 3 segundos

108
Diagnóstico de Errores
ANTRIEBSTECHNIK

5. Diagnóstico de Los mensajes de error están representados por la letra ”E” y su


errores correspondiente código de error en el display del KEB COMBIVERT. Los
códigos de error y sus causas se describen seguidamente.
Subtensión Aparece cuando la tensión del circuito intermedio es inferior al límite
mínimo admisible. Las posibles causas son:
- tensión de alimentación baja o inestable
- potencia del convertidor insuficiente
- caída de tensión debida a un mal cableado
- la tensión de alimentación del transformador / generador cae a
causa de rampas de aceleración demasiado cortas.
Sobretensión Aparece cuando la tensión del circuito intermedio es superior al valor
admisible. Las causas posibles son:
- tensión de alimentación demasiado elevada
- perturbaciones en la tensión de alimentación
- rampas de deceleración demasiado cortas
Sobrecorriente Aparece cuando se sobrepasa el valor de pico de corriente o en un fallo
a tierra

Sobrecarga Aparece cuando una carga grande se aplica durante más tiempo del
permitido (ver ”Características”).Las posibles causas son:
-error o sobrecarga en la aplicación
-convertidor mal dimensionado
-motor incorrectamente cableado
E
Fase de refrigeración Después de un error E.OL es necesario esperar un tiempo de refrigeración.
completada Este mensaje aparece después de completarse la fase de refrigeración.
El error puede ser rearmado.

Sobretemperatura Aparece cuando la temperatura del radiador es > 85ºC. Las causas
posibles son:
-ventilación insuficiente
-temperatura ambiente demasiado alta

Fin de sobretemperatura El error de temperatura ha desaparecido. El error ”E. OH” puede


rearmarse.

Error resistencia de carga


La resistencia de carga no está puenteada, aparece durante un corto
tiempo en una conexión de tensión si esta se inhibe inmediatamente. Si
el mensaje de error reaparece, los motivos pueden ser:
-tensión de alimentación inestable o baja
-importantes pérdidas de tensión en la línea de alimentación

109
E

110
Referencia rápida
ANTRIEBSTECHNIK

Display Parámetro Rango de ajuste Resolución Ajuste cliente


CP. 0 Password 0...9999 1 -
CP. 1 Frecuencia real - 0,1 Hz -
CP. 2 Estado del convertidor - - -
CP. 3 Corriente de salida - 1% -
CP. 4 Pico de corriente - 1% -
CP. 5 Frecuencia base 0...409,58 Hz 0,0125 Hz _________________
CP. 6 Boost 0...25,5 % 0,1 % _________________
CP. 7 Tiempo de aceleración 0,01...300 s 0,01 s _________________
CP. 8 Tiempo de deceleración 0,01...300 s 0,01 s _________________
CP. 9 Frecuencia mínima 0...409,58 Hz 0,0125 Hz _________________
CP.10 Frecuencia máxima 0...409,58 Hz 0,0125 Hz _________________
CP.11 Frecuencia fija 1 0...±409,58 Hz 0,0125 Hz _________________
CP.12 Frecuencia fija 2 0...±409,58 Hz 0,0125 Hz _________________
CP.13 Frecuencia fija 3 0...±409,58 Hz 0,0125 Hz _________________
CP.14 Corriente de rampa máx. 10...200 % 1% _________________
CP.15 Corriente constante máx. 10...200 % 1% _________________
CP.16 Búsqueda de velocidad 0...8 1 _________________
CP.17 Estabilización de tensión 150...649 V,oFF 1V _________________
CP.18 Compensación del deslizamiento -2,50...2,50 0,01 _________________
CP.19 Autoboost -2,50...2,50 0,01 _________________
CP.20 Frenado DC 0...9 1 _________________
CP.21 Tiempo de frenado DC 0...100 s 0,01 s _________________
CP.22 Función relé de salida 0...25 (0...24)1) 1 _________________
CP.23 Nivel de frecuencia 0...409,58 Hz 0,0125 Hz _________________
E

La tecla función (FUNC) conmuta entre el FUNC.


número de parámetro y su valor. SPEED

Con UP (▲) y DOWN (▼) el valor y número


de parámetro es incrementado / decrementado.
STOP STOP
START START

Entrada de Password:
Bloqueo de los ENTER Desbloqueo de los ENTER

parámetros CP ○
Password
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ parámetros CP ○
Password
○ ○ ○ ○ ○ ○

UP UP

FUNC FUNC


111
E

112
ANTRIEBSTECHNIK

7. Password ENTER

Password

UP
a) CP-Parameter "read only"
FUNC

ENTER

Password

UP
b) CP-Parameter "read/write"
FUNC

ENTER

Password

UP
c) Drive mode activ
FUNC
XX


a) b) c)
100 200 500

113
114
ANTRIEBSTECHNIK

D Vor Auslieferung durchlaufen alle Produkte mehrfach eine Qualitäts- und Funktionskontrolle, so
daß Fehler auszuschließen sind. Bei Beachtung unserer Betriebsanleitung sind keine Störungen zu
erwarten. Sollte sich trotzdem ein Grund zur Reklamation ergeben, so ist das Gerät mit Angabe der
Rechnungsnummer, des Lieferdatums, der Fehlerursache und der Einsatzbedingungen an uns
zurückzusenden. Für Fehler, die aufgrund falscher Behandlung, falscher Lagerung oder sonstigen
allgemeinen Irrtümern auftreten, übernehmen wir keine Verantwortung. Prospekte, Kataloge und
Angebote enthalten nur Richtwerte. Technische Änderungen jeder Art behalten wir uns vor. Alle Rechte
vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und fotomechanische Wiedergabe sind ohne schriftliche
Genehmigung durch KEB auch auszugsweise verboten.

GB Prior to delivery all products pass several quality and performance inspections so that malfunctions
can be ruled out. When used in accordance with the operating instructions failure is most unlikely.
However, if you have cause for complaint the unit should be returned stating invoice number, delivery
date, cause of failure and field conditions. We do not accept the responsibility for failures due to misuse,
wrong storage or similar causes. Leaflets, catalogues and quotations contain only standard values. We
reserve the right to make technical changes without obligation. All rights reserved. Any piratic printing,
mimeograhing or photomechanical reproduction, even in extracts, is strictly prohibited.

F Avant la livraison tous les produits passent par différents contrôles fonctionnels et qualitatifs de
manière à éliminer les mauvais fonctionnements. L'apparition de défauts sur ces produits est très
improbable s'ils sont raccordés et utilisés selon les recommandations des manuels d'instructions.
Néanmoins, si un défaut apparaissait, le matériel doit être retourné en indiquant le numéro du bon de
livraison, la date d'expédition et les détails apparents du défaut ainsi que le type d'application. Un
mauvais emploi, de mauvaises conditions de stockage ou d'autres causes de ce type excluent notre
responsabilité en cas de défectuosité. Les documents techniques et commerciaux, les offres de prix
ne contiennent que des valeurs standards. Nous nous réservons le droit de procéder à des
modifications techniques sans préavis. Tout droit réservé. Toutes contrefaçons imprimées, ou
reproductions photomécaniques; même partielles, sont strictement interdites.

I Prima di essere spediti, tutti i nostri prodotti sono soggetti a severi controlli di qualità e
funzionamento, questo al fine di evitare malfunzionamenti. Se utilizzati seguendo il manuale di
istruzione si evita qualsiasi malfunzionamento. Comunque, qualora dovesse verificarsi un guasto,
l'unità dovrà essere rispedita specificando il numero di bolla, la data di spedizione, i dettagli del guasto
ed il tipo di applicazione. Non si assumono responsabilità per errori dovuti a manomissioni, cattivo
stoccaggio o simili. Ci riserviamo di effettuare qualsiasi modifica senza preavviso alcuno. Tutti i diritti
sono riservati. Qualsiasi riproduzione non autorizzata, anche parziale, è rigorosamente proibita.

EI Antes de la expedición, todos nuestros productos han sido sometidos a severos controles de
calidad y funcionamiento, con la finalidad de evitar funcionamientos defectuosos. La posibilidad de
defectos es casi improable utilizando estos productos de acuerdo con el manual de instrucciones. Sin
embargo, si sé detectase algún defecto, la unidad deberá ser devuelta indicando número de
expedición, fecha de envio, causa del fallo y condiciones de instalación. No sé aceptarán
responsabilidades debidas a un mal uso, almacenaje defectuoso o causas similares. Los documentos
ténicos y comerciales indican sólo valores estándar. Nos reservamos el derecho de efectuar
modificaciones técnicas sin previo aviso. Todos los derechos reservados. Cualquier reproducción
parcial o total, no autorizada, está totalmente prohibida.

115
116
ANTRIEBSTECHNIK
Karl E. Brinkmann GmbH
Försterweg 36 - 38 • D - 32683 Barntrup
Telefon 00 49 / 52 63 / 4 01 - 0 • Fax 00 49 / 52 63 / 4 01 - 1 16
Internet: www.keb.de • E-mail: info@keb.de

KEB Antriebstechnik GmbH & Co. KG


Wildbacher Str. 5 • D - 08289 Schneeberg
Telefon 0049 / 37 72 / 67 - 0 • Telefax 0049 / 37 72 /67 - 2 81
E-mail: info@keb-combidrive.de

KEB Antriebstechnik Austria GmbH


Ritzstraße 8 • A - 4614 Marchtrenk
Tel.: 0043 / 7243 / 53586 - 0 • FAX: 0043 / 7243 / 53586 - 21
E-mail: info@keb.at

KEB Antriebstechnik
Herenveld 2 • B - 9500 Geraadsbergen
Tel.: 0032 / 5443 / 878 • FAX: 0032 / 5443 / 7898
E-mail: info@keb.de

KEB China
Xianxia Road 299 • CHN - 200051 Shanghai
Tel.: 0086 / 21 / 62350922 • FAX: 0086 / 21 / 62350015
E-mail: cn_keb@sina.com

Société Française KEB


Z.I. de la Croix St. Nicolas • 14, rue Gustave Eiffel
F - 94510 LA QUEUE EN BRIE
Tél.: 0033 / 1 / 49620101 • FAX: 0033 / 1 / 45767495
E-mail: sfkeb.2@wanadoo.fr

KEB (UK) Ltd.


6 Chieftain Buisiness Park, Morris Close
Park Farm, Wellingborough, GB - Northants, NN8 6 XF
Tel.: 0044 / 1933 / 402220 • FAX: 0044 / 1933 / 400724
Internet: www.keb-uk.co.uk • E-mail: info@keb-uk.co.uk

KEB Italia S.r.l.


Via Newton, 2 • I - 20019 Settimo Milanese (Milano)
Tel.: 0039 / 02 / 33500782 • FAX: 0039 / 02 / 33500790
Internet: www.keb.it • E-mail: kebitalia@keb.it

KEB - YAMAKYU Ltd.


711 Fukudayama, Fukuda
J - Shinjo-Shi, Yamagata (996-0053)
03/2001

Tel.: 0081 / 233 / 29 / 2800 • FAX: 0081 / 233 / 29 / 2802


E-mail: kebjs001@d4.dion.ne.jp

KEB Taiwan Co., Ltd.


00.F4.S0B-K111

1F, No.19-5, Shi Chou Rd., Tounan Town


R.O.C. - Yin-Lin Hsian / Taiwan
Tel.: 00886 / 5 / 5964242 • FAX: 00886 / 5 / 5964240
E-mail: keb_taiwan@mail.apol.com.tw

KEBCO Inc.
1335 Mendota Heights Road
© KEB

USA - Mendota Heights, MN 55120


Tel.: 001 / 651 / 4546162 • FAX: 001 / 651 / 4546198
Internet: www.kebco.com • E-mail: info@kebco.com

Das könnte Ihnen auch gefallen