Sie sind auf Seite 1von 26

Corriente 服 馬 達

alterna 伺
AC SERVO MOTOR
使用 說 明 書
MANUAL DE OPERACIÓN

MODELO: i 90 SERIE

中文 版 INGLÉS

賀 欣 全球 售 服 網 / H. S. Red Global Service 中國 地區 (CHINA)


服務 專線 / Servicio de Línea Directa: + 886-2-2676-5203 服務 專線 : + 86-21-64901024
傳真 / FAX: + 886-2-2689-6600, 2689-3657 傳真 : + 86-21-54570064
電子郵件 / E-MAIL: service@hohsing.com.tw
網址 / Página web: http: // www.hohsing.com 網址 : Http: // www.hohsing.com

HSVPI9U02 - 0 2011.06
CE - Declaración del fabricante

Declaración de conformidad CE EG Konformitätserklärung


Por la presente declaramos que el siguiente equipo: Hiermit erklären Wir, dass mueren Bauart des Nähmaschinenantriebes:
POSICIONADOR AGUJA MOTOR TYP

AC SERVO MOTOR --- i 90 SERIE AC SERVO MOTOR --- i 90 SERIE

. zum Einbau en eine Näheinheit oder Nähanlage sind und dass Inbetriebsnahme tan lange
. está diseñado para ser un conductor de una máquina de coser o sistema y no debe ser puesto en comisión untersagt ist, bis festgestellt wurde, dass die Näheinheit oder Nähanlag, en dieser die
hasta que la máquina de coser o sistema ha sido declarada conforme con la disposición de la CE Nähmaschinenantrieb werden Eingebaut soll, den Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie
Directivas de Máquina. entspricht.

. cumple con las siguientes disposiciones pertinentes: . folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
-EC Directiva de Bajo Voltaje (2006/95 / CE) - EG Niederspannungsrichtlinie (2006/95 / EWG)
-EC Directiva de Compatibilidad Electromagnética (2004/108 / CE) - EG EMV Richtlinie (2004/108 / EWG)
-EC Directiva de Máquinas (2006/42 / CE) - EG Maschinenrichtlinie (2006/42 / CEE)

Normas armonizadas aplicadas, especialmente: Harmonisierte Angewendete normandos, insbesondere:


Equipos ES 60204-31Electrical de maquinas industriales. Requisitos particulares para Elektrische Ausrüstung von Industriemaschinen. BesondereEN 60204-31
máquinas de coser, unidades de coser y coser sistema. Anforderungen für Nähmaschinen, Nähanheiten und Nähanlagen.
ES 292-1Safety de máquinas. ES 292-1Sicherheit von Maschinen, Grundsätzliche Terminologie und Methodik.
ES 292-2Safety de máquinas, directrices y especificaciones técnicas. ES 292-2Sicherheit von Maschinen, Technische Leitsätze und Spezifikationen.
ES 61000-6-2EMS para el entorno industrial. ES 61000-6-2EMS für Industrie Gebrauch.
ES 61000-6-3EMI para entorno residencial. ES 61000-6-3EMI für häuslich Gebrauch.

Dichiarazione CE di conformità Declaración CE de conformité


Con la Presente dichiaramo che la costruzione del motore por Macchine per cucire: Par la présente, nous déclarons Que le tipo de fabrication du moteur verter máquinas à coudre:
TIPO DI MOTORE TIPO DE MOTOR

AC SERVO MOTOR --- i 90 SERIE AC SERVO MOTOR --- i 90 SERIE

. è destinata per essere incorporata in una Unità di cucitura oppure in un impianto di . est destiné à être intégré à une unité ou des système de couture et Que sa mise en est servicio
cucitura. E Vietata la sua messa en servizio prima che l'Unità o l'impianto di cucitura interdite tant que l'unité ou le système de alta costura auquel il sueros intégré n'Ait été déclaré
en cui sarà incorporata sia stato dichiarato del conforme Alle Disposizioni della direttiva Conforme aux predisposiciones de la directive CE sur les máquinas.
CE por Macchinari.
. predisposiciones répond aux suivantes pertinentes:
. è del conforme Alle seguenti Disposizioni pertinenti: - Directiva CE sur la basse tensión (2006/95 / CEE)
CE -Direttiva por tensione bassa (2006/95 / CEE) - Directiva CE sur la compatibilité électromagnétique (2004/108 / CEE)
-Direttiva CE por elettromagnetica compatibilità (2004/108 / CEE) - Directiva CE máquinas sur les (2006/42 / CE)
-Direttiva CE por Macchinari (2006/42 / CE)
Normes Appliquées armonización après, en particulier:
Utilizzate armonizzate norme, in particolare: ES 60204-31Équipement électrique des máquinas industrielles. Règles particulières
ES 60204-31Equipaggiamento elettrico di macchine industriali. Esigenze speciali per vierta máquinas à coudre, une et Systèmes alta costura.
Macchine per cucire, unità impianti ed di cucitura. Máquinas ES 292-1Sécurité des, la base de terminologie, méthodologie.
ES 292-1Sicurezza di Macchinari, terminologia di base e metódica. Máquinas ES 292-2Sécurité des, principes et técnicas especificaciones.
ES 292-2Sicurezza di Macchinari, direttive tecniche e Specifiche. ES 61000-6-2EMS vierta industrielle utilización.
ES 61000-6-2EMS per l'ambiente industriale. ES 61000-6-3EMI vierta résidentiel utilización.
ES 61000-6-3EMI per l'ambiente residenziale.

Declaração CE de Conformidade CE Declaración de Conformidad


Declaramos, pelo de presente Instrumento, Que un construção hacer motor da maquina de costura: Declaramos junto con Esto que el siguiente equipo:
TIPO DO MOTOR MOTOR sincronizador

AC SERVO MOTOR --- i 90 SERIE AC SERVO MOTOR --- i 90 SERIE

. ESTA Destinada un Ser Incorporada numa unidade ou instalação de costura. Nunca . ESTA Diseñado Para Ser ONU Controlador De Una Unidad de costura o Sistema y no Que Hay
colocar em serviço los antes de una unidade de costura ou un em costura Que instalação de Ser Puesto En Servicio activo Hasta Que La Unidad de costura o Sistema se ha Declarado
Este vai motor Incorporado ser ser declaràda em conformidade com o disposto na Conforme a la provisión de Directivas CE Maquinarias.
directive da Máquinas Sobre CE.
. Se Conforma con las Siguientes provisiones pertinentes:
. corresponde às seguintes: normas pertinentes: -EC DIRECTIVA Voltaje Bajo (2006/95 / CEE)
-Directiva Tensão baixa Sobre CE (2006/95 / CEE) -EC DIRECTIVA COMPATIBILIDAD Electromagnética (2004/108 / CEE)
-Directiva Electromagnética compatibilidade Sobre CE (2004/108 / CEE) -EC DIRECTIVA Maquinaria (2006/42 / CE)
Máquinas Sobre -Directiva da CE (2006/42 / CE)
Aplicado armonizadas CHARACTERISTICS, especialmente:
Normas harmonisadas Aplicadas, em particular,: ES 60204-31Equipo electrico de Máquinas industriales. Requisito particular el párrafo
ES 60204-31Equipamento eléctrico de Máquinas Industriais. Requisitos especiais párr Máquinas de coser, unidades de costura y Sistema de costura.
Máquinas de costura, Unidades de costura e Instalações de costura. ES 292-1Seguridad de Máquinas.
ES 292-1Segurança das Máquinas, Básica terminologia, Metodologia. ES 292-2Seguridad de Máquinas, directrices y Técnicos ESPECIFICACIONES.
ES 292-2Segurança das Máquinas, Normas Básicas Técnicas e Especificaciones. ES 61000-6-2EMS ambiente párr industrial.
ES 61000-6-2EMS párr ambiente Industriais. ES 61000-6-3EMI residencial ambiente párr.
ES 61000-6-3EMI residencial ambiente párr.

H. S. Maquinaria. Co., Ltd

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------
Sr. C. C. Lee Gerente de Planta
有毒 物質 限量 指令 自我 宣告 書
Declaración de conformidad para los límites de concentración
para ciertas sustancias peligrosas

本 公司 所 生產 之 伺服 馬達 產品 系列 如下 所列 :
Declaramos por la presente que el AC lista productos de la serie de servomotores siguiente a
continuación:
Corriente alterna 伺服 馬達 --- HVP-70 系列 / HVP-90 系列 / HVP-20 系列 / M 系列 / Yo 系列

AC Servo Motor --- HVP-70 Series / HVP-90 Series / HVP-20 Series / Serie M / i Series

皆 符合 以下 指令 及 要求 :
¿Son cumple con las siguientes directivas y requisitos:

1. 歐盟 RoHS 指令 (2002/95 / CE) 及 有毒 物質 的 限量 要求 (2005/618 / CE)


2. 中華人民共和國 電子 行業 標準 :電子 信息 產品 中 有毒 有害 物質 的 限量 要求 (SJ / T 11363-2006)

1. Europea Directiva RoHS de la Unión (2002/95 / CE) y la concentración de determinados límites peligrosos
sustancias (2005/618 / CE)
2. República Popular de China Electronic Business Standard: Requisitos de límites de concentración
para ciertas sustancias peligrosas en los productos electrónicos de información (SJ / T 11363-2006)

本公司產品本身(馬達,控制箱)或其包裝材料及附件(紙箱,螺絲配件包,說明書,貼紙,標籤,印刷品...等等)或其元件
與 原材料 供應 商 皆 依照 歐盟 RoHS 指令 及 中華人民共和國 電子 行業 標準 的 限量 規定 而 符合 以下 所列 之 六種 有
毒物 質 的 限量 要求 :
Nuestra propia (motor, caja de control) o de sus materiales de embalaje y accesorios (caja, paquete de tornillos, usuario del
producto
manual, etiqueta engomada, etiqueta, impresión ... etc.) o los proveedores de piezas y materias primas son todo de
conformidad con la
disposición de la Directiva de la Unión Europea RoHS y la República Popular de China el Comercio Electrónico
Estándar para conformar los siguientes límites de concentración para las seis sustancias peligrosas :
有毒 物質 / Sustancias Peligrosas 限量 要求 / valores admisibles
鉛 Plomo (Pb) 低於 240 ppm / Menos de 240 ppm
汞 El mercurio (Hg) 低於 800 ppm / Menos de 800 ppm
鎘 Cadmio (Cd) 低於 80 ppm / 80 ppm Menos de
六價鉻 El cromo hexavalente (Cr VI) 低於 800 ppm / Menos de 800 ppm
多 溴 聯苯 Polibromados bifenilo (PBB) 低於 800 ppm / Menos de 800 ppm
多 溴 二苯醚 Éter difenil polibromados (PBDE) 低於 800 ppm / Menos de 800 ppm

* 基板 的 無鉛 製 程 :總 鉛 含有 濃度 基準 量 800 ppm 以下.


* La concentración de plomo en el proceso libre de plomo para PCB podrá ser inferior a 800 ppm.
* 包裝 材料 : Pb + Hg + Cd + Cr VI 含有 濃度 基準 總共 合計 80 ppm 以下.
* Para materiales enviados con nuestros productos o piezas de embalaje, las sustancias peligrosas deberán ser de 80 ppm
o
menos en suma de Pb + Hg + Cd + Cr VI.

H. S. Maquinaria. Co., Ltd

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------
Sr. C. C. LeePlant Gerente
MODELO :i 90 SERIE
CONTENIDOS

Página

1. Medidas de seguridad .......................................................................................... 1

2. Instalación y ajuste
Instalación 2.1 Motor ................................................................................................ 2
2.2 Diagrama de Instalación ............................................................................................. 2
2.3 Ajuste de la cubierta de la correa .................................................................................... 3
2.4 Instalar y ajustar el sincronizador .............................................................................. 3
Ajuste de la unidad de control 2.5 velocidad ....................................................................................3

3. Conexión de Alimentación y Tierra


43.1 monofásico y la conexión trifásica
.....................................................................
3.2 Conecte un 1Φ / 220 V de potencia de una fuente de 3 Φ / 380 V de potencia ....................................... 4
3.3 El equilibrio de carga para 1Φ / 220 V motores usados en una fuente de 3 Φ / 220 V de potencia ..................... 5
3.4 Cómo cambiar la tensión de alimentación de solenoide (DC: 24 V o 30 V) .......................................... 5

4. LED de 7 segmentos de modo y función de visualización de


Llaves:
4.1 Visualización del modo normal
6.............................................................................................
4.2 Panel de teclas de función de ajuste .............................................................................. 6

5. General de parámetro de ajuste


5.1 Cómo entrar en cada modo de parámetro ........................................................................ 7
5.2 Cómo entrar en el área de valor de parámetro y hacer el ajuste ................................................7
Ajuste de código 5.3 Máquina ..........................................................................................7
5.4 parámetro Función general .......................................................................................8

6. Funcionamiento Box
6.1 C-60M / C-300M Operación para casilleros definición ............................................................ 9
Ajuste de parámetros 6.2 C-60M ................................................................................. 12

7. Código de error / Solución de problemas básicos


Código de error y la medición .......................................................................................13

8. general Lista de parámetros


10.1【Modo Parámetro】lista .................................................................................... 14
10.2【Parámetro Modo B】lista .................................................................................... 16

Apéndice A: Panel de conectores


1. i 90- 4 -7W ……………………………………………………………………………………………… La

2. i 90- 4 BR (T8) ………………………………………………………………………………………… La


3. i 90- 4 -11 (Y6) ………………………………………………………………………………………… B
4. i 90- 4 -66 (07),(V7),(V8) .................................................................................... B
5. i 90- 4 -98 ……………………………………………………………………………………………… C
6. i 90- 4 -DW (46) (LT) ................................................................................................ C
7. i 90- 4 a Haga ……………………………………………………………………………………………… D

Página Bottom: Caracteres de la pantalla de 7 segmentos comparan gráfico


1. Precauciones de Seguridad:
Por favor, lea atentamente este manual, también con manual relacionado para el cabezal de la máquina
antes de
usar. Para el funcionamiento y la seguridad perfecta, instalación y operación de este producto por personal
capacitado
.
.Gire Desconecte
Se requiere la alimentación,
personal. Tambiéndesenchufe el cable
hay que tener la yprecaución
espere 10 minutos antes de cualquier instalación, montaje, o abriendo
siguiente.
la
tapa de la caja de control.
.Este producto está diseñado para su uso con máquinas de coser determinados y no debe ser utilizado para otros fines.
.Sólo uso de tensión de alimentación indicada en la placa de características del i 90 en ± 10%
rangos.
※ Atención: Si la caja de control es el sistema de 220V AC, por favor no lo hagas
conectarse a la toma de corriente AC 380V, de lo contrario el error
codewill ocurrir. Si eso ocurriera, por favor gire.
apagado el interruptor de alimentación inmediatamente y comprobar la energía
voltaje. Continuar suministrar la energía 380V durante 5 minutos
podría dañar la tarjeta de alimentación e incluso podría poner en peligro
la seguridad persona.

.Para evitar la falsa operación, por favor mantenga el producto alejado de la gran maquinaria electromagnética o
generador de impulsos electro.
.No operar en la luz del sol / zona al aire libre directa y la temperatura ambiente es de 45 ° C por encima o por debajo de 5 °
C.
.No operar cerca de la / zona de rocío calentador y la humedad es de 30% menos o más de 95%.
.No operar en / área de gas combustible / evaporan polvoriento, y mantenerse alejado de material corrosivo.

.Evite cable de alimentación está aplicando por objetos pesados o excesivo de la fuerza, o más
curva.
.Power cable debe mantener 3 cm o por encima de la distancia a la V-correa y la polea.

.Para evitar la interferencia estática y la corriente de fuga, todos a tierra debe hacerse correctamente.

.El Uso el conector correcto y cable de extensión para conectar el cable de tierra a la Tierra y fijarlo firmemente.
.Girando en la máquina en el primer tiempo, usar baja velocidad para operar y comprobar el sentido de giro correcto.

.Durante funcionamiento de la máquina, no toque ninguna pieza móvil.

.Todas partes móviles deben utilizar el dispositivo de protección para evitar el contacto del cuerpo y objetos de
inserción.
.Maintenance y las reparaciones deben ser realizadas por personal especialmente capacitado.

.No tapar la ventilación del motor, puede causar motor sobrecalentado.

.No utilizar cualquier objeto o fuerza para golpear o chocar el producto.

.Todas piezas de repuesto para la reparación deben ser aprobados o suministrados por el
fabricante.
Peligro y precaución signos:

Otros riesgos que pueden causar lesiones personales o riesgo para la máquina están
marcados con
este símbolo en el manual de instrucciones.

Este símbolo indica riesgos eléctricos y advertencias.

Información sobre la garantía:


Fabricante proporcionar una garantía en relación con los productos cubiertos por un período de 18
meses después de la fecha de envío de los productos por los defectos que surjan en el curso normal
del uso de los productos por los clientes.

-1-
2. Instalación y ajuste:
Instalación 2.1 Motor: (Recomendar agujeros mesa de perforación)

Para EE.UU. Base Por cable Para Din Base

Taladro agujero 9 mm Taladro agujero 9 mm


216
Taladro agujero 40 mm 190

70
mesa 57 mesa 57
105 105
66 70

70

Depósito de aceite Aceite tanque Depósito de aceite

2.2 Diagrama de instalación:


a). Instale el motor y la caja de control b) .install el pedal con c). Instale el V-Belt
bajo la mesa unidad de control de la
velocidad

V-Belt

MODO L M 6-55-B MODO L M 6-55-B

Motor Motor
Hazar dous
Hochspannung
voltag ewiUnll caus
vol at age
INJno
U ry.Turn
anuncio apagado
ap te Nacion
princip
es Unid
al s wiast chand
vol Taje
esperar
in adecuadopued
5 m inutesbef
e pr ovocar l asverl et Hazar dous
Hochspannung
voltag ewiUnll caus
vol at age
INJno
U ry.Turn
anuncio apagado
ap te Nacion
princip
es Unid
al s wiast chand
vol Taje
esperar
in adecuadopued
5 m inutesbef
e pr ovocar l asverl et
mineralzungsgefahrlprov oque
apertura t his cover . desherid as.Bitt e S chalt en si e guarida blessur es.h auptsch alter aus und Etein DREL yo mineralzungsgefahrlprov oque
apertura t his cover . desherid as.Bitt e S chalt en si e guarida blessur es.h auptsch alter aus und Etein DREL yo
nterr upteur Apag ar el entre otras rupt orwarten si e 5 mi Nut en, et at tendr e 5 m i nutos prin ci camarad a y nterr upteur Apag ar el entre otras rupt orwarten si e 5 mi Nut en, et at tendr e 5 m i nutos prin ci camarad a y
Esperar 5bevor si e di eseavant d ouvr ir le capot. minut os los ant es deabrir this cubi er ta.abd eckung apagado n en.

PS STO P

Control PS STO P
Control
Esperar 5bevor si e di eseavant d ouvr ir le capot. minut os los ant es deabrir this cubi er ta.abd eckung apagado n en.

Unidad de control de velocidad Caja


Caja

pedal
MODO L M 6-55-B pedal pedal
Motor
Hochspannung
Hazar dous voltag ewiUn vol at age
ll caus INJno anuncio apagado
U ry.Turn ap te Nacion es Unid
princip al s wiast chand
vol Taje in adecuadopued
esperar e pr ovocar l asverl et
5 m inutesbef
mineralzungsgefahrlprov oque
apertura t his cover . desherid as.Bitt e S chalt en si e guarida blessur es.h auptsch alter aus und Etein DREL yo
nterr upteur Apag ar el entre otras rupt orwarten si e 5 mi Nut en, et at tendr e 5 m i nutos prin ci camarad a y
Esperar 5bevor si e di eseavant d ouvr ir le capot. minut os los ant es deabrir this cubi er ta.abd eckung apagado n en.

PS STO P

Control
Caja

7 pines sincronizador Panel de conectores

Panel de control
Cuadro Operación
Y sincronizador
Hochspannung
Peligroso voltag ewill caus a injury.TurnUn voltajeprincip
apagado no ADAPTE Naciones
al s wit chand Unid5 as
esp erar Vo ltaj e in adecu
minutesbefore adopuede
ap ertura provocar
thiscov er. lasprovoque desv erlet zungsgefahrlheridas. Bitt e S chalt en sie guarida
blessures.haupts chalt er aus und Et eindrel int errupteur Apag ar el int erruptorwarten si e 5 minut en, et att endre 5 act a principal y Esperar 5av antd ouvrir le capot.
Minutos los ant es deb evor sie di eseabrir this cubi erta.abd eckung öffnen.

PS DETÉNGASE

Conector del motor

Entrada de energía

Cuadro Operación

*Todos los conectores deben tapar bien

1). La polea del motor y la polea de la máquina deben alinearse


correctamente.
2). Cable pase a través o debajo de la mesa de trabajo debe ser sujeto para evitar el roce con la correa en V

3). Utilice la base del motor para ajustar la tensión de la correa.

-2-
2.3 Ajuste de la cubierta de la correa:

10 mm a). Ajuste el tope de la correa (A) correctamente y dejar alrededor de 5 ~ 10 mm de espacio


de V-correa.
B C

Protector de dedos
b). Por defecto de fábrica, protección para los dedos se establece en la posición (B).
(Para la rotación de
(Tipo CE solamente) la izquierda) Para la rotación de las agujas del reloj, el protector de dedos
debe
ser movido a la posición (C) y evitando

La

Cinturón tapón

2.4 Instalar y ajustar el sincronizador (sensor):


a). Instalación sincronizador:Montaje del sincronizador en la brida de la polea de la máquina y fije el
rotor mediante el establecimiento de tornillos.
b). Ajuste sincronizador:
Tornillo de ajuste

Precaución: .
Desconecte la corriente eléctrica, antes
de Placa de la cubierta de cojinete
..
realizar el ajuste.
Placa foto (A)

Plate Foto (B)

Aguja arriba posición: Gire la polea de la máquina para alcanzar la posición de aguja arriba mecánica y gire el
placa foto (A) hasta que su marca roja esté alineada con la marca roja en la tapa del rodamiento
plato.
Aguja posición de abajo: Gire la polea de la máquina para llegar a la aguja abajo posición mecánica y vuelta
la placa de la foto (B) hasta que su marca azul está alineada con la marca roja en el cojinete
cubrir la placa.
Nota: la instrucción anterior es el ajuste estándar. Si siente que la posición no era exacta, por favor
la puesta a punto por sí mismo.

2.5 Velocidad de ajuste de la unidad de control: Componentes de la unidad de control de velocidad:


véase figura La: Primavera para toeing adelante ajuste de la fuerza
disminuir aumentar B: Perno de ajuste de la fuerza de escora hacia atrás
C: Pedal brazo / Pedal
Varillaje de pedal / pedal
B D:

Plazo de ajuste Resultado de Ajuste


C Primavera Un movimiento a derecha = fuerza de
Toeing adelante
1 aumento
ajuste de la fuerza Primavera Un movimiento a izquierda = fuerza
disminuida

Escora hacia atrás B turno Perno = Fuerza disminuyó


2
ajuste de la fuerza B turno Perno = Fuerza aumentó
D
disminuir aumentar Recorrido del pedal Vara D cierra a la derecha = carrera es más larga,
La 3
ajuste Vara D cierra a la izquierda = carrera es más corta.

-3-
3. Conexión de la alimentación y puesta a tierra:
3.1 monofásico y conexión de fase tres:
El cable verde / amarillo es el cable a tierra.
Monofásico (AC220V) Cable marrón

OFF EN El cable azul

Para la caja de control Verde / Cable amarillo (cable a tierra)

Trifásico (AC220V) Cable marrón


Si utilizar una única fuente de fase
Cable negro (220 V), no conecte el
alambre negro.
OFF EN El cable azul

Para la caja de control Verde / Cable amarillo (cable a tierra)

Trifásico (AC380V) Cable marrón

Cable negro

OFF EN El cable azul

Para la caja de control Verde / Cable amarillo (cable a tierra)

1. Cuando un motor trifásico servo 220 V utilice una sola fase de 200 ~ 240 V fuente de energía, sólo conecte
marrón y cables azules. Use cinta aislante para envolver el alambre negro sin uso, con el fin de evitar que el
corriente de fuga.

2. El cable verde / amarillo debe hacer la conexión a tierra.

3.2 Cómo conectar un 1Φ / 220 V de potencia de una fuente de 3 Φ / 380 V de potencia

Precaución:Si la fuente de alimentación no tiene el punto neutro, entonces este 1Φ / 220 V


servo motor no es adecuado para esta conexión. Por favor, pregunte proveedor que ofrece
nuestra 3Φ / 380 V servo motor.

Precaución: Debe tener un punto neutro

R
L2

220 V
380 V 380 V

L2 S
220 V
220 V

L2 T
380 V
Neutral L1 L1 L1
N
G
Sistema de puesta a tierra G

1ψ220V 1ψ220V 1ψ220V


Motor Motor Motor

-4-
3.3 El equilibrio de carga para 1Φ / 220 V motores usados en una fuente de 3 Φ / 220 V de potencia.
Consulte la siguiente figura para el equilibrio de carga.
R
S

MOD EL M 6- 55- B
MODO L M 6-55- B
MOD EL M 6- 55- B

H zardous vol t ag eaw l l cau sei Nu eva J ersey ury.iTurn


eHochspa apagado
nnungU m v ai
ol sag
wien
t chnand
en ad aptar
wai e5 Naciones
mi Unidas
H grosos vol t ag eazw l l cau s ei Nuev a Jersey ury.iTurn
n Hochspaapag
nnun
ado gU
maivswi
ol ttgchn
e no
andADAP
wai 5 tmNaciones
i Unid as
H zardous vol t ag eaw l l cau sei Nu eva J ersey ury.iTurn
eHochspa apagado
nnungU m v ai
ol sag
wien
t chnand
en ad aptar
wai e5 Naciones
mi Unidas Utahvol
estnbefore
t aj yo n ad
abierto
ecuadon
yo gt
tprovoq
hol a sncov
ue d er.
espu ede provoc Arkans as l asverl et zungsg efahrlheri das.B t t esch
Utahvol
estnbefore
t aj e yo un
abierto
decuad
yo on
gt hol
aeprovo
a sncov
Quer.
e despu ede provo co che l asverl et zungsg efahrlhe r da si .B t t
Utahvol t aj yo n ad
estnbefore ecuadon
abierto tprovoq
yo gt ue d er.
hol a sncov espu ede provoc Arkans as l asverl et zungsg efahrlheri das.B t t esch al en s i e gu arida bl ssures. iten ehaup t ch al er aus und E t ei DREL yo Nuevo Testam ento errupt eur
esch al en s i e gu arida bl essures.it eohaup t ch al er aus und Et ei ndrel yo Nu evo Test amento errupt eur S T OP
S TPO al en s i e gu arida bl ssures. iten ehaup t ch al er aus und E t ei DREL yo Nuevo Testam ento errupt eur Apaga r el yo t P rrupt
S orstnpri nci cam arada y Esp erar 5wart n si e 5 mi Utah en, e t en t NDRE 5 m nu t
Apag Arkansas PS el yo Nuevo T estam ento r arriba t rst wart n si e 5 mi Utah en, et en t endre 5 m i Utah es S T OP
Apaga r el yo t P rrupt
S orstnpri nci cam arada y Esp erar 5wart n si e 5 mi Utah en, e t en t NDRE 5 m nu t Senei ebevo r si e di esea Vant d ouvri r l tapa Ant iguo Testam ento mi tuerca os hormiga es dee.abri r e
pri nci camarad a y Esperar 5ennb evo r si e di es eavan t d ouv r r l tap a An tiguo Test amento . mi tuer ca os
Senei ebevo r si e di esea Vant d ouvri r l tapa Ant iguo Testam ento mi tuerca os hormiga es dee.abri r e st cachorro yo rt a.aeabde ckung o F Nebrask a n.
hormiga es dei EAB r r est cu b i er a. iat abde ckung o F n en.
st cachorro yo rt a.aeabde ckung o F Nebrask a n.

3.4 Cómo cambiar la tensión de alimentación de solenoide (DC: 24 V o 30 V):


El JP1 es de 30 V y JP2 es de 24 V.

Precaución: Antes de hacer el cambio, comprobar las especificaciones del cabezal de la máquina Solenoide.

Precaución :
Desconecte la alimentación y espere 10 minutos.
antes de abrir la cubierta.

Alto voltaje en el interior

Paso 1
Retire los 2 tornillos
del derecho del anverso

JP 2 JP 1 JP 2 JP 1
24 V 30 V 24 V 30 V

Retire los 2 tornillos 24 V configuración de un 30 V configuración de un


de izquierda del anverso
puente puente

Paso 2 El diseño de la placa de potencia :

C8
CT2
CT1

C9

JP2
JP1
F1
15 A

F2
15 A

5-
4. LED de 7 segmentos de modo y función de visualización de
Llaves:
4.1 Visualización del modo normal:
Encendido = Modo normal: Vea el diagrama para la máquina de doble pespunte y display de la máquina cadeneta.

Máquina de doble pespunte

Introduzca parámetro
Costura libre,Bar viradas,Coser puntada Constante /
Introduzca el valor del parámetro / Guardar .
Atacado de inicio / Incremento parámetro
Terminar Atacado / decremento de parámetros
Aguja arriba en la parada de la máquina. PS DETÉNGASE

Comienzo lento
Pie hasta Presser en la parada de la máquina
Prensatelas después del recorte.
7-segament LED.
Tecla de ajuste para el número de puntadas /
Número de secciones / Número de veces

Interlock máquina puntada

Introduzca parámetro
Introduzca el valor del parámetro / Guardar
Incremento parámetro
.
Decremento de parámetros
Aguja arriba en la parada de la máquina.
Comienzo lento PS DETÉNGASE

Pie hasta Presser en la parada de la máquina


Prensatelas después del recorte.
7-segament LED.
Teclas de función especiales

4.2 Panel de teclas de función de ajuste:

Funciones de la máquina de doble


pespunte
..
Seleccione la función viradas bar, la demostración del
LED
. Prensa La B C Dtecla para ajustar los puntos de sutura y los tiempos

..
Seleccione coser puntada constante, la demostración del
LED
. Prensa La B C Dtecla para ajustar los puntos de sutura y secciones.

.
Seleccione Inicio / Atacado, la demostración del LED . Prensa La B C Dtecla para ajustar los puntos de sutura.

Selección de función, LED encima de la tecla significa aligerar función activada.

Funciones de la máquina de costura de


enclavamiento
Funciones especiales de selección: A = media de escora,B = recorte,C = limpieza,D = comienzan coser puntada constante.

Pulse cualquiera de A,B,Tecla C, el icono mostrará que significa la función correspondiente ha sido desactivado. Excepto la tecla D, el icono

aparece que significa el inicio de la puntada constante coser sido habilitado.

-6-
Ajuste 5. Parámetro general:
5.1 Cómo entrar en cada modo de parámetros:

Gama de
Modo de Parámetros Método de funcionamiento Primera pantalla Claves parámetro

En【Modo normal】
Nivel 1 Modo 【 La】 . # 001 ~ 046
Prensa Pclave

Nivel 2 Modo 【 B】 P Gire de encendido . # 001 ~ 122

5.2 Cómo entrar en el área de valor de parámetro y hacer el ajuste :


Paso 1 :Introduzca el nivel de parámetros y encontrar el parámetro.

Paso 2 :Después de encontrar el parámetro, pulse el Spara entrar en el área de valores de parámetros. Pulse
cualquiera de
La B C Dtecla para ajustar el valor del parámetro.

Condiciones para A,B,C,Teclas D en el valor del parámetro::


CLAVE
別 La B C D
TÉRMINOS VALOR

En términos de velocidad 1000 spm 100 spm 10 spm 1 spm

EN TÉRMINOS DE ÁNGULO -------- 100 ° 10 ° 1°

En cuanto al calendario 1.000 ms 100 ms 10 ms 10 ms

En términos de función SWAP FUNCIÓN SWAP FUNCIÓN

∴ Aparte de la selección de funciones, cada vez que pulse la tecla comenzará cambiar el valor de 0 a 9

Nota: Después valor cambiado, pulse el Stecla para guardar el valor, de lo contrario se pierde después de desactivar la
alimentación.
Ajuste de código 5.3 Máquina :
☆ Machine código 047. MAC: Introduzca el nivel de parámetros 2, el primer parámetro es el código de la máquina.

A continuación, pulse el Spara entrar en el área de valores de parámetros. Presione A,B,C,Tecla D para ajustar
el
código de máquina.

Después del ajuste de prensa el Stecla para guardar el ajuste.

Nota:
1. El【047.MAC】código de máquina configuración puede ser varía a que depende de la marca y el modelo de cabezal de la máquina

2. Ajuste de código de máquina incorrecto podría ocasionar un funcionamiento superior de la máquina anormal o
dañado.
3. Después de guardar el código de máquina, los parámetros correspondientes se carga el valor por defecto de forma
automática.

-7-
5.4 General de parámetro de la función:
Siga los pasos de la sección 5.1,5.2 para ajustar los parámetros de estos

Función de velocidad Viradas Volver


【 001. H 】 Velocidad máxima de costura ( spm ) 【 014. S B T 】 Atacado Inicio Selección de la función

【 004. N 】 Iniciar velocidad Atacado (SPM) 【 015. S B A 】 Selección de puntadas A de Inicio del Atacado

【 005. V 】 Terminar la velocidad del Atacado (SPM) 【 016. S B B 】 Ajuste de puntadas B de Atacado Inicio

【 006. B 】 Bar Atacado velocidad (SPM) 【 017. S B N 】 Ajuste de vueltas de Atacado Inicio

【 007. S 】 Velocidad de arranque suave (SPM) 【 021. E B T 】 Terminar la selección del Atacado

Automática de costura de puntada continua


【 009. La】 【 022. E B C 】 Ajuste de puntadas C de Fin Atacado
velocidad (SPM)

Límite superior de la velocidad máxima


【 122. HL 】 【 023. E B D 】 Ajuste de puntadas D de Fin Atacado
(SPM)

【 024. E B N 】 Ajuste de vueltas de Fin del Atacado

Bar viradas / puntada constante


【 032. B A R 】 Bar-Atacado
Limpia / Trimmer
【 033. B R C 】 Ajuste de puntadas de Atacado
【 040. W O N】 Selección de la función de
limpiaparabrisas
【 034. B R N 】 Configuración de vueltas de Bar-viradas Tiempo retrasado antes de limpiaparabrisas
【 092. W1 】 ocupado

【 010. A C D 】 Fin de coser automáticas Atacado


【 093. W 2 】 Ajuste de temporización de limpieza

【 038. P M】 Selección de la costura de puntada continua


【 041. T M 】 Selección de la función Trimmer

Selección de puntadas para la sección de


【 039. PS 】 Tiempo retrasado antes de condensador de ajuste
Costura de puntada continua 【 082. T1 】 ocupado

【 083. T 2 】 Tiempo Recorte


Pie prensatelas automático
Full-En tiempo de fraguado para prénsatelas
【 064. FO 】 solenoide

Ajuste del tiempo de ciclo de trabajo para la elevación


【 065. FC 】 del pie
solenoide

【 066. FD 】 Running-Delay ajuste de tiempo

【 070.HHC 】 Cancelar elevación pie en medio-pedal hacia atrás

NOTA:
1. Cuando el motor en marcha, el área de parámetros está bloqueado y prohibida para el acceso. La
parámetro sólo se puede ajustar cuando la parada del motor.
2. Cuando ajuste el parámetro, debe entender completamente el uso de la función y la
el establecimiento de efectos. Si tiene duda o pregunta, súplicas pedir al servicio al cliente o
apoyo técnico para ayudarle. No trate de ajustar a ciegas.

3. ¡Precaución! Ajuste incorrecto del parámetro podría causar la operación anormal y


dañar la máquina de coser.

-8-
6. Funcionamiento de la
caja:
6.1 C-60M / C-300M Operación para casilleros definición: (C-300M no tiene la función de ajuste de parámetros)
La B C D

C-60M
E F
G H

PS

La B C D

C-300M

E F
G H

Función CLAVE El funcionamiento de la máquina de coser

Atacado de inicio doble (A, secciones B)

Inicio Individual Atacado (A, secciones B)

Inicia mitad Atacado (sección B) (C-60M)


Start / End
viradas hacia atrás
selección
Atacado de final doble (C, las secciones D)

Atacado de final singular (C, las secciones D)

La mitad final Atacado (sección C) (C-60M)

1). Cuando el pedal está acatando abajo, costura de puntada continua E,F,G
o de la sección H realizada por sección.
2). Si el pedal vuelve a su punto neutro en alguna sección,
la máquina se detendrá inmediatamente. Después de que el pedal toed abajo
De nuevo, los puntos de sutura equilibradas de E,F,G o H continúa.
Puntada constante
3) .Si el parámetro【010. ACD】está activada, la máquina no se detendrá
costura
e iniciará automáticamente el recorte de ciclo y terminar Atacado en
el final de la última sección E o H.
4) Función .Cuando uso P1 ~ PF, ajuste predeterminado P1 ~ P4 es de 15 puntos,
otras secciones no utilizadas deben establecer 0
puntada.

-9-
1). Cuando el pedal está acatando abajo, máquina comenzará a coser. Si
las pedal regrese a su punto muerto, la máquina se detendrá inmediatamente.
Costura libre 2). Cuando el pedal se escoraba hacia atrás, el ciclo de recorte será
terminado automáticamente.

Cuando el pedal está acatando abajo, todas las costuras de Bar viradas en
Secciones ABCD se completarán con E veces, y el recorte,,,
ciclo se termina automáticamente
Bar viradas Nota:Cuando se inicia la barra de remate de costura, no se detendrá hasta que el
recorte ciclo de acabado, excepto por el pedal de tacón de nuevo a
cancelar la acción.

La,B,C,D - puntada rango de ajuste en 0 ~ F (Nota)


E,F,G,H - puntada rango de ajuste en 0 ~ 99

---- A = B = C = D = 4 puntos

---- E = F = 15 puntadas
Ajuste de la puntada
selección

---- G = H = 15 puntadas

∴ Prensa tecla para seleccionar :TopA,B,C,D


Medio E,F
Bottom G,H

1) En costura libre:
Cada toca de la tecla corregirá puntada. (Media puntada hacia adelante)

2) .En costura de puntada continua:(En costura de atacado, que actúa como la aguja
Aguja arriba / Adelante
hacia arriba)
corrección de la puntada a. Si la máquina se para de forma intermedia en una sección, una prensa de este
tecla subirá la aguja a la posición superior.
b. Si la máquina se para al final de la sección, con una pulsación en esta tecla
correcta puntada hacia adelante.

1). En Costura libre y de atacado costura:


Basta con pulsar esta tecla hace sonido de pitido pero ninguna función; También LED
no aligerar.
2). En costura de puntada continua:
Coser One-shot a. One-shot al pedal, ejecutará número de puntadas
(AUTO) de E,F,G,En H.
b. Acatando el pedal de nuevo para terminar las secciones de descanso hasta que
terminar el patrón.

Ciclo de recorte
Activar o desactivar el ciclo de recorte.
selección

- 10 -
1) Función .Cuando se enciende, arranque suave sólo se activa en un
primer momento
Arranque suave
racha de arranque del motor. Después de recortar acabado ciclo, será
(C-60M)
activado de nuevo el próximo arranque del motor.
2). Velocidad del arranque suave se puede ajustar mediante el parámetro
[007. S].
3). Número de puntadas puede ajustarse con el parámetro [008.SLS].

Aguja arriba / abajo Posición de parada de la aguja


cuando motor LED ON = Parada en posición arriba
(C-60M) LED OFF = Parada en posición hacia abajo

Prensatelas arriba / abajo Acción de prénsatelas después del corte


después de recortar ciclo LED ON = Elevación automática del prensatelas después del corte
(C-60M) LED OFF = pie prensatela no está activo después de recortar ..

Prensatelas arriba / abajo Acción Prénsatelas cuando motor


cuando motor LED ON = parada del motor, prensatelas sube automáticamente.
(C-60M) LED OFF = cuando motor prensatelas no está activo.

La,B,C,Clave de incremento del valor de la sección D, gama en 0 ~ F. (Nota)


Clave de la subasta Valor
E,F,G,H clave incremento del valor de su Sección gama en 0 ~ 99.

La,B,C,Clave decremento valor sección D, gama en 0 ~ F. (Nota)


Clave decremento Valor
E,F,G,H clave decremento valor sección, gama en 0 ~ 99.

Ingrese área de parámetros /


Mantenga pulsado este botón por 2 segundos para entrar en el área de
Incremento parámetro
(C-60M)
P parámetros.
También actuará como clave de la subasta parámetro

Introduzca el valor del parámetro /


Presione esta tecla en el área de parámetros para entrar en zona de valor
Ahorro
(C-60M)
S parámetro.
También actuará como la tecla de ahorro de valor del parámetro.

Nota :Puntadas de ajuste de A,B,C,Secciones D corresponden al alfabeto.


A = 10,B = 11,C = 12,D = 13,E = 14,F = 15 puntadas

- 11 -
6.2 C - ajuste de parámetros 60M :
6.2.1 Cómo acceder【Modo Parámetro】 ......... parámetros en total de 001 ~ 046

un.En【Modo normal】área, pulse b. Uso o clave para encontrar el d. Utilice la llave debajo de la

Pclave para acceder al modo de la A parámetro 【 002. PSL 】 A B C D área para establecer el valor.

c. Uso Sclave de acceso【área de valor】 e. prensa Stecla para guardar el valor.

La B C D La B C D La B C D

. . .
E F E F E F
G H G H G H

PS PS PS

c. Acceso e. Guardar
a. Mantenga la posición durante
2 seg. b. Seleccionar
d. Ajustar

6.2.2 Cómo acceder【Parámetro Modo B】 ......... parámetros en total de 047 ~ 122

b. Mantenga pulsado P llave y encienda la alimentación para acceder al primer parámetro


a. Si la máquina, apagado primero.
código【 047.MAC 】 【Del parámetro Modo B 】

La B C D La B C D

OFF EN

E F
OFF EN .
E F
G H
G H
PS
PS

b. Uso o clave para encontrar el d. Utilice la llave debajo de la Nota: Después de prensa Stecla para guardar la

parámetro 【 048. N12 】 A B C D área para establecer el valor. valor, sino que también van automática de nuevo
a
c. Uso Sclave de acceso【área de valor】 e. prensa Stecla para guardar el valor. modo normal

La B C D La B C D La B C D

. . .
E F E F E F
G H G H G H

PS PS PS

d. Acceso f. Guardar Volver al modo normal


c. Seleccionar
e. Ajustar

6.2.3 Condiciones para la C-60M en valor de


parámetro:
Condiciones para A,B,C,D zona que ajustar por el clave en el valor del parámetro.
Clave
La B C D
Condiciones Valor

EN PLAZO DE VELOCIDAD 1000 spm 100 spm 10 spm 1 spm

EN VIGENCIA DEL ÁNGULO -------- 100 ° 10 ° 1°

EN PLAZO DE TIEMPO 1.000 ms 100 ms 10 ms 10 ms

EN PLAZO DE FUNCIÓN Selección de modo

∴ Aparte de la selección de modo, cada vez que pulse el o voluntad clave rodeando el valor de 0 a 9, el valor total no puede ser
conjunto inferior o mayor que el valor de distancia. Cuando el valor es el máximo valor varió, pulse cualquier clave de la A,
B,C,Zona D cambiará el valor de nuevo al valor mínimo a distancia.

Nota: 1. Después valor cambiado, pulse el Stecla para guardar el valor, de lo contrario se pierde después de desactivar la
alimentación.
2. En el modo de parámetros, las teclas de funciones son válidos.
- 12 -
Motor y máquina van a
* Si caja de control es el Motor aún puede
Motor y máquina van a ser cerrado.
correr, pero todas
sistema de 220V AC, no ser cerrado. Por favor, consulte El motor se detiene.
las señales de Por favor, consulte la
utilice la tensión de Por favor, check control
salida y la función
alimentación de CA 380V, compruebe signal.Please cabezal tabla de parámetros de
de patrón de verificación
connection.Please del de la máquina de
de lo contrario el LED costura del cuadro
motor o motor verificación box.Pleaseswitch.Please
mostrará ER0. 4 después de la operación no
del sincronizador seguridad en【075.
conectores "Consultar será válida ..
de 2 segundos de arriba de posición paraSFM】 ajuste, hacer
el sincronizador Por favor
encender la pantalla. Si (sensor) y es ver si los objetos partido que interruptor
verifique en los
continuesupply la signal.Please cabezal atascados en la polea de la máquina
solenoides de la
potencia de 380V, los de la máquina de del motor, o polea no head'ssafety
Automática inicia Seguro
Por favor, consulte el máquina o el valor
condensadores poder board.Please verificación para ver si gira muy suave. el modo de
de la resistencia es
electrolíticos (C8,comprobar los objetos atascados
C9) de la resistencia de 2 Ω less.please embrague.
en la polea del motor, Por favor,
Estado y la placa de alimentación
de la carcasa de aluminio comprobar todos
consulte el
o no gira muy suave. los transistores de
Medición willburst abren durante
y tableroun
de energía
sincronizador.
período de tiempo fusible
y F2. potencia, que se
referían al (También
provocan que losMotor y máquina van a ser
fusibles compruebe la
cerrado .. solenoide.
(F1, F2) de circuito de conexión y
Por favor, compruebe la
Por favor,potencia
consulte inputopen. modelo)
alimentación de CA.
la tabla de poder (Demasiado bajo)
sobre los circuitos Compruebe por favor la
de corriente. tarjeta de alimentación.
Motor y máquina
van a ser cerrado.
Motor y máquina
Por favor, Motor y máquina
van a ser
compruebe la van a ser
cerrado.alimentación de CA. cerrado.
Por favor,
(Muy alto) Por favor,
compruebe el marque la casilla
módulo de de operación.
potencia.

Icono de rotación del


1. Cuando en el poder, motor en LED es
detectó alta voltage2. En el poder, no y no moving.1.
detener
Conecte la fuente de Cuadro de la hay señal de
Interruptor de
voltaje o de pantalla 1. Si el sincronizador o
seguridad es o
alimentación incorrecta conectado a parámetro 【】
no conectado
conexión defectuosa o
es demasiado high.3. 1. Cuando en el la interfaz de 121.ANU está
(válido para
mal. (Para la puntada
Resistencia de la poder, detectó CPU tenía motor
activada, pero la de enclavamiento
carcasa de aluminio 1.
bajo voltage2. Conexión deficiente
error de undertable)
aguja subida o máquina de
para el circuito de Conecte el en la connector.2 comunicación automática es puntada invisible).
Causa del frenado es defectuoso motor.
voltaje incorrecto Sincronizador mal 2. Parámetro【075.
Problema
2. anormal o el poder o fuente de (sensor) error.3 señal. funcionamiento SFM】ajuste no
sobre tablero explosión alimentaciónMáquina
es bloqueada u cuando la coincide con el modelo
corriente o fusible F2. demasiado objeto
baja atascado en el
7. voltaje ocurrió .. pulley.4 motor.
1. Máquina
shorted.2
alimentación
encendida.
superior de la
máquina.
Código .. Material de costura es
demasiado grueso.
solenoide.
Transistor de
de error 1. Módulo de potencia de
potencia placa principal
/ detectado está defectuoso.
Código error.
Solución
de error
de 7.1 y la
problem
medida:
as
básicos:

Código de
error ER0.1 ER0. 4 ER0. 5 ER0. 7 ER0. 8 ER0. 9 ER0. 11 ER0. 12

-13-
8. general Lista de parámetros:
8.1【Parámetro Modo A】lista
Código Parámetro Parámetro Función Radio / Selección Descripción

【 001. H】 Velocidad de costura máxima (SPM) 50 ~ 9999 Ajustes de velocidad máxima

A: dedo del pie el pedal, arranque suave funcionamiento automático.


【 002. S L M 】 Selección del modo de arranque suave A/T T: Después de recortar, arranque suave ejecución automática en la próxima costura.

【 003. CNR】 Selección de la relación de contador 1 ~ 100 Ajuste de la múltiple para el valor de 【042. CUD】

【 004. N】 Iniciar velocidad Atacado (SPM) 50 ~ 8000 Atacado Inicio ajustes de velocidad

【 005. V】 Terminar la velocidad del Atacado (SPM) 50 ~ 8000 Terminar Atacado ajustes de velocidad

【 006. B】 Bar Atacado velocidad (SPM) 50 ~ 8000 Los ajustes de velocidad de repetición presillado

【 007. S】 Velocidad de arranque suave (SPM) 50 ~ 2000 Los ajustes de velocidad de arranque suave

【 008. S L S 】 Stitch números para arranque suave (puntos de sutura)0~ 99 Arranque suave puntadas ajuste

Velocidad de costura de puntada continua automática Válido sólo en el patrón de costura de auto o una señal de disparo(SH)
【 009. A 】 50 ~ 8000 activo
(SPM)
Sólo en la última costura de patrón de costura
【 010. A C D 】 Fin de coser automáticas Atacado ON / EN:Válido.
OFF
OFF:No válida.
Modo J = JUKI, B = modo HERMANO.
J:Cuando activa la parada del motor o runningJ / B
【 011. R V M 】 Atacado selección de modo B:Activo sólo cuando el motor en marcha
Iniciar la selección del modo de back-viradas:
La:Coser Un disparo
M:Control de pedal, motor puede parar en mitad del camino.
A / M / SU / SDSU:Un disparo de coser pero el motor se detiene en la aguja por [027.CT]
temporizador al final de cada costura.
【 012. S M S 】 Atacado selección de modo SD:Un disparo de coser pero el motor se detiene en la aguja por
[027.CT] contador de tiempo al final de cada costura.
CON:Al final de Atacado Inicio, continúa coser si
pedal presionado o señal de inicio en (trabajar parado)
STP:Al final de Atacado Inicio, máquina se detiene y debe
CON / STP / TRM
volver a empezar por el comando pedal.
Selección de modo al final de Inicio TRM:El ciclo del cortahilo una vez que el Atacado Inicio
【 013. T Y S 】
Atacado terminado. (Mini Bar viradas)
Válido sólo cuando el panel de pantalla es desconectado.
EN:PerformON / OFF
OFF:No realizar
【 014. S B T 】 Atacado Inicio Selección de la función

【 015. S B A 】 Selección de puntadas A de Inicio del Atacado 0~ 15 puntos de sutura


Atacado Inicio ajuste puntos de sutura,【014. SBT】= ON válido
【 016. S B B 】 Ajuste de puntadas B de Atacado Inicio 0~ 15 puntos de sutura

Ajuste de los tiempos de costura de Atacado Inicio,【014. SBT】= ON


【 017. S B N 】 Ajuste de vueltas de Atacado Inicio 0~ 4 vueltas
válido

【 018. B T 1 】 Cosa equilibrio para Atacado Inicio 1 BT1 = 0: Inválido, 1-8: Aumenta las puntadas de costura reversa,
9-F: Aumenta las puntadas de costura delantera
0~F BT2 = 0: Inválido, 1-8: Aumenta las puntadas de costura delantera,
【 019. B T 2 】 Cosa equilibrio para Atacado Inicio 2 9-F: Aumenta las puntadas de costura reversa

Terminar la selección del modo del Atacado. :


La:Costura de un tiro.
SU:Un disparo de coser, pero la máquina se detiene hasta la posición de
【 020. S ME 】 Selección de modo de Fin Atacado A/ SU / SD
【027. Connecticut】 temporizador al final de cada costura.
SD:Un disparo de coser, pero la máquina se detiene hasta la posición de
【027. Connecticut】 temporizador al final de cada costura.

Válido sólo cuando el panel de pantalla es desconectado.


【 021. E B T 】 Terminar la selección del Atacado ON / OFF EN:Realizar
OFF:No realizar

【 022. E B C 】 Ajuste de puntadas C de Fin Atacado 0~ 15 puntos de sutura


Terminar Atacado ajuste puntos de sutura,【021. EBT】 = ON válido
【 023. E B D 】 Ajuste de puntadas D de Fin Atacado 0~ 15 puntos de sutura

Ajuste de los tiempos de costura de Fin de back-viradas,【021 EBT】= ON.


【 024. E B N 】 Ajuste de vueltas de Fin del Atacado 0~ 4 vueltas
válido
BT3 = 0: Inválido, 1-8: Aumenta las puntadas de costura reversa,
【 025. B T 3 】 Cosa equilibrio para Fin Atacado 3 9-F: Aumenta las puntadas de costura delantera
0~F BT4 = 0: Inválido, 1-8: Aumenta las puntadas de costura delantera,
9-F: Aumenta las puntadas de costura reversa
【 026. B T 4 】 Cosa equilibrio para Fin Atacado 4

- 14 -
【012. SMS】【020. PYMES】【031. SMB】 SU, SD ajuste válido. ,, =
Ajuste de interrupción de tiempo en cada sección Conner detener el temporizador, válida únicamente en 【012. SMS】,【020. PYMES】,
【 027. Connecticut 】 0~ 990 ms
final de Atacado. (Sra)
【031. SMB】establecer SU / SD.
Otros 15 puntos se añaden a la de inicio y fin
Atacado puntadas selección de funciones.
15 puntos más en Inicio / Fin EN:Válido.
【 028. S B 5 】 ON / OFF
Atacado OFF: no válido
Puntos de ajuste adicionales se añaden a la de inicio y fin
0-99 puntos más en Inicio / Fin puntadas del Atacado.
【 029. S B 9 】 0~ 99 puntos de suturaAñadido 1 puntada en el segmento C de la función Fin del Atacado
Atacado
selección.
Añadido 1 puntada en el segmento C de Fin EN:Válido / OFF: no válido
【 030. B C C 】 ON / OFF Atacado selección de modo. :
Atacado
La:Costura de un tiro.
M:Control de pedal, motor puede parar en mitad del camino.
SU:Un disparo de coser pero el motor se detiene en la aguja por 【027.
Connecticut】 temporizador al final de cada costura.
SD:Un disparo de coser pero el motor se detiene en la aguja por【027.
【 031. S M B 】 Selección de modo de Bar-viradas A / M / SU / SD
Connecticut】 temporizador al final de cada costura.
Válido sólo cuando el panel de pantalla es desconectado.
EN:Realizar / OFF:No realizar.

【 032. B A R 】 Bar-Atacado ON / OFF

【 033. B R C 】 Ajuste de puntadas de Atacado 0~ 99 puntos de suturaUna configuración para todas las costuras,【032. BAR】 = ON válido.

【 034. B R N 】 Configuración de vueltas de Bar-viradas 0~ 15 vueltas Los tiempos de costura de Bar-viradas,【032. BAR】= ON válido.

BT5 = 0: Inválido, 1-8: Aumenta las puntadas de costura reversa,


【 035. B T 5 】 Cosa equilibrio para Atacado 5 9-F: Aumenta las puntadas de costura delantera
0~F BT6 = 0: Inválido, 1-8: Aumenta las puntadas de costura delantera,
【 036. B T 6 】 Cosa equilibrio para Atacado 6 9-F: Aumenta las puntadas de costura reversa

Selección de modo de puntada continua La:Costura de un tiro.


【 037. S M P 】 A/ M
costura M:Control de pedal, motor puede parar en mitad del camino.

Válido sólo cuando el panel de pantalla es desconectado.


【 038. P M】 Selección de la costura de puntada continua ON / OFF EN:Realizar. / OFF:No realizar.

Selección de puntadas para la sección 1~4 de 0~ 250 puntos de sutura


Costura de puntada continua Puntadas de ajuste de costura P1-P4. 【038. Primer ministro】 = ON válido.
【 039. P S 】 Selección de puntadas para la sección 5~F de Puntadas de ajuste de costura P5-PF. 【038. Primer ministro】 = ON válido.
Costura de puntada continua 0~ 250 puntos de sutura

EN:Habilitar.
【 040. W O N】 Selección de la función de EN / OFF
OFF:Deshabilitar.
limpiaparabrisas
EN:Habilitar.
【 041. TM 】 Selección de la función Trimmer ON / OFF OFF:Deshabilitar.
NOP: El contador no es válido.
U: Cuenta hacia arriba por puntos de sutura. Cuando cuenta hasta Contador va a hacer
de restablecimiento automático.
D: Cuenta hacia abajo por puntadas. Cuando cuenta hasta Contador va a hacer
de restablecimiento automático.
Estados Unidos: Cuenta hacia arriba por puntos de sutura. Cuando cuenta hasta, el
motor se detiene y
el contador debe ser repuesto por el interruptor externo o la A
clave en el panel frontal ..
DS: Cuenta hacia abajo por puntadas. Cuando cuenta hasta, paradas de motor
y el contador debe ser repuesto por el interruptor externo o
A la tecla en el panel frontal ..
Selección del modo de Conde NOP / U / D / US / DS / UT: Cuenta hacia arriba por el recorte. Cuando cuenta hasta Contador va a hacer
【 042. C U D】 de restablecimiento automático.
UT / DT / UTS / DTS
(Para la bobina del hilo o pieza de costura) DT: Cuenta hacia abajo por el recorte. Cuando cuenta hasta Contador va a hacer
auto-reset
UTS: Cuenta hacia arriba por el recorte. Cuando cuenta hasta, el motor se detiene y
el contador debe ser repuesto por el interruptor externo o la A
clave en el panel frontal ..
DTS: Cuenta hacia abajo por el recorte. Cuando cuenta hasta, paradas de motor
y el contador debe ser repuesto por el interruptor externo o
A la tecla en el panel ..
Cuente el establecimiento. (Nota: El número real = el valor de
【】 003.CNR 【】 043.UDX, cuando 【】 042.CUD U, D, Estados Unidos, DS válido =
solamente.)

【 043. UD 】 Configuración de la cuenta 1~9999

【 044. P N 】 Mostrar la cuenta actual 0~ 9999 Mostrar la cuenta actual de【043.UD】

【 045. S P 】 Velocidad de costura ----------- Mostrando la velocidad de costura actual.


CCW:Hacia la izquierda.
【 046. D I R 】 Sentido de giro del motor CW / CCW
CW:Las agujas del reloj.

- 15 -
8.2【Parámetro Modo B】lista
Código Parámetro Parámetro Función Radio / Selección Descripción

【 047. MAC 】 Código de Máquina 0~ 101 Código de la máquina de conmutación

【 049. SPD 】 Dimensión de la polea de la máquina 1~ 250 Ajuste de tamaño de la polea de la máquina cuando【051. PL】 = ON válido.

【 050. MPD 】 Dimensión de la polea del motor. 1~ 250 Ajuste de tamaño de la polea del motor cuando 【051. PL】 = ON válido.

EN:Habilitar.
【 054. BK 】 Motor frenada en la parada de la normalidad ON / OFF OFF:Deshabilitar.

El motor se detiene con un ángulo inverso después EN:Habilitar.


【 057. TRU 】 ON / OFF
guarnición OFF:Inhabilitar

【 058. TR8 】 Selección de los ángulos de 【057. TRU】 1~ 360 ˚ Válido sólo cuando【057.TRU 】 = ON.

Full-En tiempo de fraguado para prénsatelas


【 064. FO 】 0~ 990 Para solenoide tirando de regulación del par.
solenoide (ms)
Para el ajuste de potencia de conmutación de solenoide.
Ajuste del tiempo de ciclo de trabajo para la elevación
【 065. FC 】 10 ~ 90% Nota: El ajuste equivocado causará el solenoide
del pie incapaz de levantar o sobrecalentamiento
solenoide (%) Si se instala levantador pie, se encuentra a 100 ms min. para asegurar el prensador
【 066. FD 】 Running-Delay ajuste de tiempo 0~ 990 pie vendrá primero y diez.
ON: No levantar el pie hacia atrás a medias. (Pero-pedal hacia atrás completo
posible
operar prénsatelas)
【 070.HHC 】 Cancelar elevación pie en medio-pedal hacia atrás ON / OFF OFF: Opera prénsatelas hacia atrás a medias.

NO:Normal abierto. Cuando la señal de cerca, el motor inmediatamente


se detiene y símbolo de rotación se detendrá.
【 075. SFM 】 Modo de protección Interruptor de seguridad NC / NO NC:Normalmente cerrado. Cuando la señal en abierto, el motor inmediatamente
se detiene y símbolo de rotación se detendrá

Tiempo retrasado antes de condensador de ajuste


【 082. T1 】 0~ 990 ms Válido para【079. LTM】= T4 / CT / TS / T7.
dedicadas (ms)

【 083. T2 】 Recorte de tiempo (ms) 0~ 990 ms Válido para【079. LTM】= T1 / T3 / T4 / CT / TS / T7.

Tiempo retrasado antes de la liberación de la tensión


【 086. L 1 】 0~ 990 ms Válido para【080. LLM】= L4 / LK / LS / L7.
dedicadas (ms)

【 087. L 2 】 Momento de la liberación de la tensión (ms) 0~ 1.500 ms Válido para【080. LLM】 = L1 / L3 / L4 / LK / LS / L7.

Tiempo retrasado antes de limpiaparabrisas


【 092. W 1 】 0~ 980 ms Establecer entre la aguja hasta hora de la espátula de activo.
comprometidos
(Sra)
【 093. W 2 】 Ajuste de temporización de limpieza
(Sra) 0~ 9.990 ms Wiper EN ajuste del temporizador.

Tiempo retrasado antes de la elevación del pie


【 094. W F 】 0~ 990 ms Ajuste del temporizador entre limpiaparabrisas OFF para Presser a pie.
dedicadas (ms)

【 114. UEG 】 Aguja arriba ángulo de tope de posición 5~ 180 ° Ajuste la aguja hasta la posición de parada.

Válido sólo cuando【078. TRM】=「RK」modo


Invierta ángulos a través de la aguja hacia abajo
【 116. DRU 】 1~ 360 ° Motor invierte de aguja hacia abajo, y se detiene en la aguja
y hasta
punto muerto superior.

O N: UP aguja automática al encender el equipo.


【 121. ANU 】 Aguja sube como ENCENDIDA ON / OFF OFF: Función inválida

【 122. HL 】 Límite superior de la velocidad máxima (SPM) 50 ~ 9999 spm Ajuste de velocidad máxima del motor

- 16 -
De apéndice A:
Diagrama del conector (I modelo 90-3-XX sin la opción D)

1. i 90-4 - 7W : B C D
La

10
7 14
1 5 15
1 6 13 14
4 5
2
4
4
5 12 3 13
2 3 1
5 4 11 2 12
7 6 1 11
3 10
6 3 2
2 9
6
1 8

FOOT SWITCH ENCODER SYCHRONZER LIFTER PIE MAQUINAS DE COSER OPCIÓN

D
C OPCIÓN
5 NCL SOL. NCL
COSTURA MÁQUINA
1 TRIMMER SOL. Montana
10 + 24V
PIE INTERRUPTOR 2 LIMPIEZA SOL. MW
15 OP SOL. OP
1 + 12V 3 --- 4 SEGURIDAD SW.
2 INICIO 9 BTL SW.
4 ---
La 3 VC
5 REV. SW. 14 + 5V
4 RODILLA SW. + 5V
0V
6 REV. SOL. 3 AGUJA UP SW.
5 SR
6 TRIMMER 7 TENSION SOL. 8 CKU
8 + 24V ML 13 SH SW. UP SEÑAL
9 + 24V 2 OP SW.
10 TIERRA 7 PSU
11 ---
PIE LIFTER 12 0V
12 0V
1 A.F.L. SOL. MP 1 + 12V
B 13 + 24V
2 + 24V 6 PSD + 12V
14 + 24V
11 0V

2. i 90-4 - BR ( T8 ): C D
B
La

10
1 3 5 15
4 1 4 1
4 6 4 14
5 2 5 2
7 9 3 13
6 3 6 3 12
10 12 2
1 6 11
FOOT SWITCH ENCODER LIFTER PIE MAQUINAS DE COSER OPCIÓN

D
OPCIÓN
C 5 NCL SOL. NCL
PIE INTERRUPTOR
1 + 12V COSTURA MÁQUINA 10 + 30V
2 INICIO 1 + 30V 15 OP SOL. OP
La 3 VC 2 TENSION SOL. ML 4 SEGURIDAD SW.
4 RODILLA SW. 3 TIERRA 9 BTL SW.
5 0V 4 + 30V
6 TRIMMER 14 + 5V
5 TRIMMER SOL. + 5V
Montana 3 AGUJA UP SW.
6 ---
8 CKU
7 + 30V UP SEÑAL
PIE LIFTER 13 SH SW.
8 LIMPIEZA SOL.
1 + 30V
9 REV. SW. MV 2 OP SW.
2 0V 7 PSU
10 + 30V
B 3 ---------
11 REV. SOL. 12 0V
4 A.F.L. SOL. 1 + 12V
MP 12 0V SR
5 RODILLA SW. 6 PSD + 12V
6 ---------
11 0V

La
3. I 90 - 4-11 : (Y6 )
La B C D

10
1 3 5 15
4 1 6 3 4 1
4 6 4 14
5 2 2 5 2
5 7 9 3 13
6 3 1 6 3
4 10 12 2 12
1 6 11
FOOT SWITCH ENCODER LIFTER PIE SYCHRONZER MAQUINAS DE COSER OPCIÓN

D
OPCIÓN
C NCL SOL.5 NCL
PIE INTERRUPTOR 10 + 30V
COSTURA MÁQUINA
1 + 12V 15 OP SOL.
2 INICIO 1 TIERRA OP
2 LIMPIEZA SOL. MV 4 SEGURIDAD SW.
3 VC
La 4 RODILLA SW. 3 + 30V 9 BTL SW.
5 0V 4 TRIMMER SOL. 14 + 5V
Montana + 5V
6 TRIMMER 5 --- 3 AGUJA UP SW.
6 --- 8 CKU
13 SH SW. UP SEÑAL
PIE LIFTER 7 TENSION SOL.
ML
1 + 30V 8 + 30V 2 OP SW.
2 0V 9 REV. SW. 7 PSU
3 --------- 10 0V 12 0V
B 11 + 30V 1 + 12V
4 A.F.L. SOL. MP
5 RODILLA SW. 12 REV. SOL. 6 PSD
+ 12V
6 --------- SR 11 0V

4. i 90-4 - 66 ( 07 ),(V8 ),(V7 ):


La B C E D F

10
1 3 5 15
4 1
4 6 4 14
5 2 1
1 1 7 9 3 13
6 3 2
2 2 10 12 2 12
3
1 6 11
RED
FOOT SWITCH ENCODER SW RODILLA. LIFTER PIE SW SEGURIDAD. MAQUINAS DE COSER OPCIÓN

F
RODILLA SW.
1 RODILLA SW. OPCIÓN
PIE INTERRUPTOR B
1 + 12V 2 0V NCL SOL.5 NCL
2 INICIO 10 + 24V
3 VC 15 OP SOL. OP
La 4 RODILLA SW. COSTURA MÁQUINA 4 + 24V
5 0V
1 TRIMMER SOL. 9 TL SW.
6 TRIMMER
2 + 24V 14 + 5V
3 + 24V Montana 3 AGUJA UP SW. + 5V
4 LIMPIEZA SOL.
MW 8 CKU
PIE LIFTER 5 CONDENSADA STITCH UP SEÑAL
SR 13 SH SW.
1 + 24V 6 + 24V
C 2 A.F.L. SOL. D 2 OP SW.
MP 7 TENSION SOL.
8 ------ ML 7 PSU
9 + 24V 12 0V
SEGURIDAD SW. 10 ------ 1 + 12V
1 + 5V + 5V 11 TIERRA 6 PSD + 12V
2 SEGURIDAD SW. 12 ------ 11 0V
E 3 0V

B
5. I 90 - 4-98 :
La D B C E F

10
5 15
4 1 1
4 1 4 14
5 2 2 1
5 2 1 3 13
6 3 3 2
6 3 2 2 12
4 3
1 6 11
FOOT SWITCH ENCODER MAQUINAS DE COSER LIFTER PIE CONDENSADA SW SEGURIDAD. OPCIÓN
STITCH

F
CONDENSADA STITCH OPCIÓN
1 + 24V 5 NCL SOL. NCL
PIE INTERRUPTOR C 2 CONDENSADA STITCH SR 10 + 24V
1 + 12V
15 OP SOL. OP
2 INICIO
3 VC 4 + 24V
COSTURA MÁQUINA
4 RODILLA SW. 9 ------
La 5 0V
1 + 24V
2 TRIMMER SOL. Montana 14 + 5V + 5V
6 TRIMMER
3 + 24V 3 AGUJA UP SW.
D 4 LIMPIEZA SOL.
MW
8 CKU UP SEÑAL
5 + 24V 13 SH SW.
PIE LIFTER 6 NCL SOL. 2
NCL OP SW.
1 0V 7
2 RODILLA SW.
PSU
12 0V
3 + 24V SEGURIDAD SW.
B 1 + 24V + 24V 1 + 12V
4 A.F.L. SOL. + 12V
MP
2 SEGURIDAD SW. 6 PSD
E 3 0V 11 0V

6. i 90-4 - DW ( 46 ), (LT ):

La B C E D F

10
1 3 5 15
4 1
4 6 4 14
5 2 1
1 1 7 9 3 13
6 3 2
2 2 10 12 2 12
3
1 6 11
RED
FOOT SWITCH ENCODER SW RODILLA. LIFTER PIE SW SEGURIDAD. MAQUINAS DE COSER OPCIÓN

COSTURA MÁQUINA F
1 TRIMMER SOL. OPCIÓN
2 + 24V NCL SOL.5 NCL
PIE INTERRUPTOR
1 + 12V 3 + 24V Montana 10 + 24V
2 INICIO 4 LIMPIEZA SOL. MW 15 OP SOL. OP
3 VC 5 TENSION SOL. 4 + 24V
ML
La 4 RODILLA SW. 6 + 24V 9 CONDENSADA STITCH SR
5 0V D 7 A.F.L SOL. 14 + 5V
6 TRIMMER MP + 5V
8 + 5V 3 AGUJA UP SW.
+ 5V
9 + 24V 8 CKU
10 0V UP SEÑAL
RODILLA SW. 13 SH SW.
11 TIERRA
1 RODILLA SW. 2 OP SW.
12 SEGURIDAD SW.
B 2 0V 7 PSU
12 0V
1 + 12V
PIE LIFTER 6 PSD + 12V
1 + 24V SEGURIDAD SW. 11 0V
C 2 A.F.L. SOL. MP 1 + 5V + 5V
E 2 SEGURIDAD SW.
3 0V

C
7. i 90-4 - ED :

La B

19 1
4 1
5 2
6 3
37 20
PIE INTERRUPTOR ENCODER COSTURA MÁQUINA

COSTURA MÁQUINA
1 ---
2 + 5V
PIE INTERRUPTOR Externo
+ 12V 3 VHP
1 variable
2 INICIO 4 0V
resistente
3 VC 5 REV. SW.
La 4 RODILLA SW. 6 AGUJA UP SW.
5 0V 7 HP SW.
6 TRIMMER
8 STK SW.
9 DB2000
10 DB3000
11 SEGURIDAD SW.
12 FAWU
13 PSD
14 BTL SW.
15 ---
16 + 24V
17 + 24V
18 ---
B 19 0V
20 --- 0V
21 ---
22 + 12V
23 ---
12V
24 BTL LED
25 ---
O7
26 + 24V
27 LIMPIEZA SOL.
28 NCL SOL.
29 STK LED MW

30 STK SOL. O2

31 HP LED O6
32 HP SOL. O1
33 + 24V O5
34 REV. SOL. O3
35 A.F.L. SOL.
36 TENSION SOL. SR
37 TRIMMER SOL. MP
ML
Montana

D
七段 顯示器 字體 與 實際 數值 對照 表 :
7 segmentos Personajes Tabla comparativa

數值 字體 部份 :(Árabe Números)

實際 數值
(Actual) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

七段 顯示器
字 體

(Visualización)

英文 字體 部份: (Inglés Alfabeto)

英文 數字
(Actual) La B C D E F G H YO J

七段 顯示器
字 體
(Visualización)

英文 數字
(Actual) K L M N O P Q R S T

七段 顯示器

字 體

(Visualización)

英文 數字
(Actual) U V W X Y Z

七段 顯示器
字 體

(Visualización)

Das könnte Ihnen auch gefallen