DE Gebrauchsanleitung DK Brugsanvisning
GB Operating Instructions SE Bruksanvisning
FR Mode d`emploi NO Bruksanvisning
NL Gebruiksaanwijzing FI Käyttöohje
1100078-03
Matching user manual for
your filter coffee maker
Bedienungsanleitung für
Ihre Filterkaffeemaschine
Example/Beispiel
Melitta®
Website
SERVICE-NR.: 18111102
1 2
3 4
5 6
7 8
2
DE
Sicherheitshinweise Wassertank, den Filter oder die
! Das Gerät ist für den Gebrauch Kanne nicht mit aggressiven
im privaten Haushalt bzw. Reinigungsmitteln oder Scheu-
für die Zubereitung von Kaffee ermilch. Entfernen Sie Reini-
in haushaltsüblichen Mengen gungsmittelrückstände mit
bestimmt. Jede andere Verwendung klarem Wasser.
gilt als nicht bestimmungsgemäß ! Dieses Gerät kann von Kindern
und kann zu Personen- und ab 8 Jahren oder älter benutzt
Sachschäden führen. Melitta werden, wenn sie beaufsichtigt
haftet nicht für Schäden, die werden oder bezüglich des
durch nicht bestimmungsgemäße sicheren Gebrauchs des Geräts
Verwendung entstehen. unterwiesen wurden und die
! Das Gerät darf während daraus resultierenden Gefahren
des Betriebs nicht in einem verstanden haben. Die Reini-
Schrank stehen. gung und Wartung dürfen nicht
! Schließen Sie das Gerät nur an durch Kinder vorgenommen
eine vorschriftsmäßig installierte werden, es sein denn, sie sind
Schutzkontaktsteckdose an. 8 Jahre oder älter und werden
! Trennen Sie das Gerät vom beaufsichtigt. Gerät und Netz-
Stromnetz, wenn es gereinigt kabel sind von Kindern unter 8
oder längere Zeit nicht benutzt Jahren fernzuhalten.
wird. ! Das Gerät kann von Personen
! Während des Brühvorgangs mit reduzierten physischen,
wird der Dampfaustritt am sensorischen oder mentalen
Filter sehr heiß. Berühren Sie Fähigkeiten oder Mangel an
diese Teile nicht und vermeiden Erfahrung und/oder Wissen
Sie den Kontakt mit dem heißen benutzt werden, wenn sie
Dampf. beaufsichtigt oder bezüglich
! Öffnen Sie während des Brüh- des sicheren Gebrauchs des
vorgangs nicht den Filter. Gerätes unterwiesen wurden
! Verwenden Sie das Gerät und die daraus resultierenden
nicht, wenn das Netzkabel Gefahren verstanden haben.
beschädigt ist. ! Kinder dürfen nicht mit dem
! Tauchen Sie das Gerät niemals Gerät spielen.
in Wasser. ! Das Auswechseln des Netzkabels
! Lassen Sie das Netzkabel nicht und alle sonstigen Reparaturen
mit Wasser in Verbindung dürfen nur vom Melitta Kun-
kommen. dendienst durchgeführt werden.
! Verwenden Sie die Kanne
nicht in der Mikrowelle. Vor der ersten Tasse Kaffee ...
sollten Sie zur Reinigung das Gerät zweimal nur mit
! Reinigen Sie die Teile, die mit klarem Wasser betreiben, um es von möglichen
Wasser oder Kaffee in Berüh- Verschmutzungen zu befreien. Warten Sie zwischen
den beiden Brühvorgängen ca. 5 Minuten!
rung kommen wie z.B. den 3
GB
Die Kaffeezubereitung • Gefüllte Kanne nicht hinlegen – Flüssigkeit könnte
1. Entnehmen Sie die Thermkanne mit dem Filter. austreten.
2. Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks und • Nicht zum Aufbewahren von Milchprodukten oder
gießen Sie klares, kaltes Wasser in den Tank. Die Babynahrung verwenden – Gefahr von Bakterienwachs-
gewünschte Tassenzahl – von 2 bis 10 Tassen – ist tum!
an der Skalierung des Tanks ablesbar. (Abb. 1) Entkalken
3. Falten Sie die Prägenähte einer Melitta® Filtertüte • Je nach Wasserhärte kommt es zu Kalkablagerun-
1x4 um, legen Sie die Filtertüte in den Filter und gen im Gerät, die dem Kaffeeautomaten schaden
geben Sie pro Tasse ein gestrichenes Kaffeemaß (ca. und die Zubereitungszeit verlängern oder mögli-
6g) Kaffeepulver in die Filtertüte. (Abb. 2) cherweise sogar das Gerät zerstören können.
4. Setzen Sie den Filter auf die Thermkanne (ohne • Damit Sie lange Freude an Ihrem Kaffeeautomaten
Deckel) und stellen Sie beides in das Gerät haben, sollten Sie ihn deshalb regelmäßig entkalken.
zurück. (Abb. 3) Wir empfehlen, nach 40 Brühvorgängen eine Entkal-
5. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter kung vorzunehmen – spätestens jedoch dann, wenn
ein. Die Kontroll-Lampe leuchtet auf, nach kurzer das Gerät beim Brühen stark „blubbert“ oder sich
Zeit beginnt der Brühvorgang. (Abb. 4) die Zubereitungszeit merklich verlängert.
• Wir empfehlen zum Entkalken Swirl® Aktiv-Entkal-
ACHTUNG: Während des Brühvorgangs nie ker oder Swirl® Bio-Entkalker.
die Kanne mit dem Filter aus dem Gerät nehmen.
Durch austretendes heißes Wasser kann es zu
Verbrühungen kommen!
6. Wenn der Kaffee komplett durch den Filter in die
Kanne gelaufen ist, entnehmen Sie die Kanne mit
dem Filter. Entfernen Sie die gebrauchte Filtertüte
– Filtertüte und Kaffee sind kompostierbar – und
stellen Sie den Filter beiseite.
7. Verschließen Sie die Thermkanne mit dem Deckel
(Abb. 5).
8. Zum Ausgießen des Kaffees drücken Sie den
Auslöse-Hebel an der hinteren Seite des Kannendeckels
– der Deckel muss nicht gedreht oder abgenom-
men werden = Einhand-Bedienung. (Abb. 6)
9. Das Gerät ist mit einer automatischen Abschal-
tung versehen, die den Kaffeeautomaten nach ca. 15
Minuten komplett abschaltet. Sie können das Gerät
aber auch jederzeit manuell abschalten.
Rengøring og vedligeholdelse
Træk altid stikket ud først.
Aftagelige dele:
• Toplåget og udløbsrøret kan tages af og rengøres.
ÆÆ Tag toplåget af vandtanken (Fig. 7)
ÆÆ Tag udløbsrøret af for at rengøre dette (Fig. 8)
• Filtertragt og toplåg kan vaskes i opvaskemaskinen.
• Kaffemaskinen kan aftørres med en hårdt opvredet
klud.
10 • Kaffemaskinen og ledningen må aldrig rengøres
SE
Säkerhetsföreskrifter andra vistelsean läggningar vid
! När bryggaren är i gång, kan frukostpensionat.
vissa delar bli heta. Vidrör
inte – risk för brännskador! Före den första koppen kaffe …
… rengörs apparaten genom att man fyller vatten-
! Förvara alltid kaffebryggaren tanken med färskt kallt vatten och låter vattnet
utom räckhåll för barn. rinna igenom (utan kaffe). Stäng av kaffebryggaren
! Dra alltid ur kontakten före och låt den svalna i 5 minuter innan proceduren
upprepas.
rengöring eller vid längre bor-
tovaro. Tillagning av kaffe
1. Tag termkanna och bryggtratt ur kaffebryggaren.
! Doppa aldrig ner kaffebryggaren
2. Lyft på vattentankens lock och häll önskad mängd
i vatten. färskt kallt vatten i tanken. Önskat antal koppar –
! Använd inte varmt vatten. från 2 till 10 – kan avläsas på vatttennivåskalan
(Fig 1).
Bara färskt, kallt vatten skall 3. Vik ett Melitta kaffefilter 1x4 utmed sidsömmarna
hällas i vattenbehållaren. och lägg det i bryggtratten. Häll upp det malda
kaffet i filtret. Rekommendation: ca 6 g kaffe per
! Öppna inte filterlocket under kopp eller efter smak (Fig 2).
bryggningen. 4. Sätt bryggtratten på thermkannan (utan lock) och
återplacera i kaffebryggaren. (Fig 3).
! Denna kaffebryggare skall 5. Sätt på apparaten – på/av knappen tänds och
inte användas av personer (inkl visar att kaffebryggningen har satts i gang. (Fig. 4)
Obs: Ta inte ut kannan och bryggtratten under
barn) med begränsad psykisk, bryggningen – risk för skållning pga läckage av
sensorical handikapp. Vid varm ånga!
användning av kaffebryggaren 6. När bryggningen är avslutad tas thermkannan och
bryggtratten ut från kaffebryggaren. Avlägsna det
bör ansvarig person hjälpa använda kaffefiltret från bryggtratten – kaffefil-
till eller stödja vederbörande ter och kaffesump är komposterbara – och ställ
bryggtratten åt sidan.
för en säker hantering skall
uppnås.
7. Stäng termkannan med locket (Fig. 5).
! Håll alltid kaffebryggaren
8. Tryck på knappen på locket för att hälla upp kaffet.
utom räckhåll för barn, barn Locket behöver varken tas av eller vridas = een-
greppsfunktion. (Fig. 6)
skall övervakas så att de inte 9. Bryggaren är utrustad med en automatisk av-
leker med kaffebryggaren. stängningsfunktion som stänger av kaffebryggaren
! Sladdbyte och alla andra repa-
efter ca 15 minuter. Kaffebryggaren kan stängas
av manuellt när som helst genom att använda på/
rationer måste utföras av auk- av knappen.
toriserade Melitta Kundser-
vicecentra eller av en person Rengöring och underhåll
Drag alltid ut kontakten ur väggurtaget före
med liknande kvalifikationer. rengöring!
• Kaffebryggarens lock samt utlopp är avtagbart och
går att rengöra i diskmaskin.
Denna maskin är tillverkad för ÆÆ Ta av locket på vattentanken för att flytta
att användas i hushåll eller utloppet. (Fig. 7)
ÆÆ lösgör utloppet från röret för att flytta det.
liknande användning såsom: (Fig. 8)
! i kök för personal i butiker, • Filterinsats, glaskanna och kannans lock är diskma-
skinssäkert.
kontor eller andra kommersi- • För att rengöra maskinens yttre delar, använd en
ella platser mjuk fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel.
• Diska inte termkanna I diskmaskin och sänk inte
! jordbruksegendomar ner den helt i vatten. Smuts kan tas bort med
! av kunder på hotell, motell eller diskmedel och en mjuk borste. För envis smuts 11
NO
rekommenderar vi att man använder Perfect Clean
Accessories.
Sikkerhetsregler:
! Når trakteren er i bruk,blir
Tilläggsinstruktion for termkanna: varmeplaten varm. Unngå
• För att undvika skador på glasinsatsen: rör aldrig
i kannan med en metallsked, använd inte diskbor- forbrenninger - IKKE TA PÅ
ste för rengöring. Häll inte i isbitar eller kolsyrade PLATEN
drycker.
• Placera aldrig termkannan på en varm platta och ! Det er viktig at trakteren
använd den inte i mikrovågsugn. plasseres utilgjengelig for
• Undvik extrema temperaturvariationer.
• Glasinsatsen kan gå sönder om kannan ramlar ner
barn.
eller skakas för kraftigt. Drick inte innehållet efter- ! Se til at ledningen ikke kommer
som det kan finnas glassplitter.
• Lägg inte ned en fylld kanna – vätska kan komma
i kotakt med varmeplaten.
ut. ! Dra alltid ut ledningen når
• Använd den inte för mjölkprodukter eller barnmat, kaffetrakteren ikke brukes.
bakterier kan uppstå.
! Glasskannen skal ikke brukes
i mikrobølgeovn..
Avkalkning
• Beroende på vattnets hårdhetsgrad kan det uppstå ! Bruk ikke varmt vann, kun
kalkavlagringar som kan förlänga bryggtiden och i kriskt kaldt vann skal helles i
värsta fall skada kaffebryggaren.
• För att försäkra sig om ett långvarigt nöje av
vannbeholderen.
kaffebryggaren bör den avkalkas regelbundet. Vi ! Åpne ikke filterlokket under
rekommenderar avkalkning efter var 40:e bryggning
men åtminstone när kaffebryggaren börjar låta högt
traktingen.
under bryggningen eller att bryggtiden är längre än
vanligt. Alle reparasjoner må utføres av
• För avkalkning rekommenderar vi Melittas egna
avkalkningsmedel. Följ instruktionerna på avkalk- autoriserte serviceverksteder,
ningsmedlets förpackning. eller personer med
tilsvarende kvalifikasjoner.
13
FI
Kahvin valmistus • Älä laita termoskannua ylösalaisin sen ollessa täy-
1. Ota termoskannu ja suodatinkehikko pois lait- tettynä, neste voi valua kannusta pois
teesta • Älä käytä maitotuotteita tai lastenruokia
2. Nosta vesisäiliön kansi ja kaada haluttu määrä rai-
kasta ja kylmää vettä säiliöön. Vedentaso voidaan Kalkin poisto
tarkistaa sivussa olevasta asteikosta. (kuv. 1) Riippuen käytettävän veden kalkkipitoisuudesta,
3. Taita yksi Melitta 1 x 4 suodatin ja aseta se suoda- saattaa keittimeen jäädä kalkkijäämiä, jotka lyhentä-
tinkehikkoon. Lisää jauhettua kahvia suodattimeen. vät keittimen käyttöikää ja pidentävät keittoaikaa.
Suositus: yksi kuppi kahvia = yksi mittalusikallinen. Saadaksesi suurimman mahdollisen hyödyn kah-
(kuv. 2) vinkeittimestäsi tulee sille suorittaa kalkinpoisto
4. Aseta suodatinkehikko termoskannun päälle (pois- säännöllisesti. Veden kovuuden ollessa 10 (dH) suo-
ta termoskannusta ensin kansi) ja aseta molemmat sitellaan kalkinpoistoa 40 keittokerran jälkeen. kor-
laitteeseen (kuv. 3) keampi arvo merkitsee kovempaa vettä ja tiheämpiä
5. Kytke keitin päälle virtakatkaisijasta. Merkkivalo kalkinpoisto välejä. Tiedon veden kovuudesta
syttyy ja kahvinvalmistus alkaa hetken kuluttua. saa kunnalta/kaupungilta. Kahvinkeittimelle tulee
(kuv. 4). HUOM! Älä ota kannua ja suodatinta suorittaa kalkinpoisto viimeistään siinä vaiheessa,
pois paikaltaan kahvinkeiton aikana – kuumasta kun se alkaa kihistä/rätistä keittämisen yhteydessä.
höyrystä voi aiheutua palovamma Suosittelemme Melittan omia kalkinpoistotuotteita.
6. Keittimen keittoprosessin valmistuttua ota sekä Kalkinpoistoa suoritettaessa seuraa kalkinpoistoaineen
suodatinsuppilo että termoskannu pois laitteesta. pakkauksen omia ohjeita.
Poista käytetty suodatin suodatinsuppilosta. Poista
suodatinsuppilo termoskannun päältä pois
7. Sulje termoskannu kannen avulla (kuv. 5)
8. Kaataaksesi kahvia, paina kannessa olevaa vipua.
Kantta ei tule aukaista tai ottaa pois kahvia kaa-
taaksesi. (kuv. 6)
9. Laitteen virta katkeaa automaattisesti 15 minuutin
kuluttua. Laitteen voi kytkeä pois päältä milloin
tahansa käyttäen on/off painiketta.
Puhdistus ja hoito
Poista pistoke seinästä ennen laitteen
puhdistamista!
• Laitteen kansi ja vesisuppilo ovat irrotettavia ja ne
voidaan pestä astianpesukoneessa.
ÆÆ Nosta vesisäiliön kansi irrottaaksesi vesisuppi-
lon. (Kuva 7)
ÆÆ Irrota suppilo putkesta. (Kuva 8)
• Suodatinsuppilon ja kannun kannen voi pestä
pesukoneessa.
• Käytä ulkoiseen puhdistamiseen kosteaa rättiä
ja mietoa pesuainetta.• Älä laita termoskannua
astianpesukoneeseen tai upota sitä kokonaan
veteen. Kannun sisällä oleva lika voidaan pestä kä-
sitiskiaineella. Sitkeämpiin tahroihin suosittelemme
käyttämään Melitta® Perfect Clean tuotteita.
• Sitkeän lian (kalkki, kahvitummentumat) voidaan
poistaa termoskannusta käyttäen laimennettua
sitruuna tai viinietikkaa Lisäohjeita termoskannua
varten
15
D GB
Melitta Garantie Terms of guarantee
In addition to the legal guarantee claims, to which the end
Zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsrechten, user is entitled relative to the seller, for this device, if it was
die dem Endabnehmer gegenüber dem Verkäufer zuste- purchased from a dealer authorized by Melitta® due to his
hen, geben wir für dieses Gerät, sofern es bei einem von consulting competence, we grant a manufacturer´s
uns aufgrund seiner Beratungskompetenz autorisierten guarantee under the following conditions:
Händler erworben wurde, eine Herstellergarantie zu
folgenden Bedingungen:
1. The guarantee period begins with the day the product
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Verkaufs was sold to the end user. The guarantee is 24 months.
an den Endabnehmer. Sie beträgt 24 Monate. Das The purchase date of the device must be verified by a
Kaufdataum ist durch eine Kaufquittung zu belegen. purchase receipt.
Das Gerät wurde für den Gebrauch im Haushalt
konzipiert und konstruiert und ist nicht für eine The device was designed and built for household use
gewerbliche Nutzung geeignet. Garantieleistungen only. It is not dedicated for a commercial use.
führen weder zu einer Verlängerung noch zu einem Guarantee performances lead neither to an extension
Neubeginn der Garantiezeit für das Gerät oder einge- of the guarantee period nor to a new beginning of the
baute Ersatzteile. guarantee period for the device or installed spare parts.
2. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Mängel 2. Within the guarantee period we will correct all device
des Gerätes, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern defects that are based on material or manufgacturing
beruhen, nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes. Ausgewechselte Teile gehen errors, through repair or replacement of the device at
in unser Eigentum über. our discretion. Replace parts become the property of
3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Melitta®.
durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,
Handhabung oder Reparaturversuche durch nicht improper handling, or repair attempts by nonautho-
autorisierte Personen entstanden sind. Das Gleiche rized persons are not covered by the guarantee. The
gilt bei Nichtbeachtung der Gebrauchs-, Pflege-
und Wartungsanweisung, sowie der Verwendung same applies for failure to comply with the use, care,
von Verbrauchsmaterialien (z.B. Reinigungs- und and maintenance instructions as well for the use of
Entkalkungsmittel oder Wasserfilter), die nicht den consumables (e.g. cleaning and decalcifying agents or
Originalspezifikationen entsprechen. Verschleißteile waterfilters) that do not correspond to the original
(z.B. Dichtungen und Ventile) und leicht zerbrechliche specifications. Wear parts (e.g. seals and valves) and
Teile wie Glas sind von der Garantie ausgenommen. fragile parts like glass are excluded from the guarantee.
4. Die Abwicklung von Garantieleistungen erfolgt jeweils 4. Guarantee performances are processed via the Service
über die für das betreffende Land bestehende Service-
Hotline (siehe Angaben unten). Hotlines for the respective country (see information
5. Diese Garantiebestimmungen gelten für in der below).
Bundesrepublik Deutschland, Österreich und der 5. These guarantee conditions apply for devices purcha-
Schweiz gekaufte und genutzte Geräte. Werden sed and used in UK If devices are purchased in foreign
Geräte im Ausland gekauft oder dorthin gebracht, countries or brought into foreign countries, then gua-
werden Garantieleistungen nur im Rahmen von rantee performances will only be provided as specified
für dieses Land geltenden Garantiebestimmungen
erbracht. in the guarantee conditions applicable for this country.
Österreich
Melitta Gesellschaft m.b.H.
Münchner Bundesstraße 131
5021 Salzburg
Tel. 0662 / 43 95 11
www.melitta.at
16
F
FR NL
GarantieMelitta
Garantie Melitta Garantievoorwaarden
Outre les
Outre les droits
droits de garantie
garantie appartenant à l’utilisateur
l’utilisateur final Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons (op
vis-à-vis
final du vendeur,
vis-à-vis du vendeur, nous nous
fournissons avec cet
fournissons avecappareil
cet une grond van zijn adviescompetentie) geautoriseerde hande-
garantie une
appareil constructeur aux conditions
garantie constructeur auxsuivantes,
conditions à condition laar verlenen wij naast de wettelijke garantierechten voor
que la machine
suivantes, ait étéque
à condition acquise auprès ait
la machine d’unétérevendeur
acquise dit apparaat een fabrikantengarantie tegen de volgende
agréé : d’un revendeur
auprès voorwaarden:
1. La :période de garantie prend effet à la date d’achat de
agréé 1. De garantieperiode begint op de dag van verkoop aan
1. Lala période
machinede pargarantie
l’utilisateur
prendfinal.
effetElle estdate
à la de 2d’achat
ans. Ladedate de eindafnemer. Deze bedraagt 24 maanden. De
lad’achat
machine de par
la machine doitfinal.
l’utilisateur être Elle
indiquée
est desur une preuve
2 ans. La aankoopdatum van het apparaat moet door een
d’achat.
date d’achat de la machine doit être indiquée sur une aankoopbon worden aangetoond.
preuve
La machined’achat.
a été conçue et fabriquée pour un usage
La machine a et éténon conçue Het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik
domestique pour etunfabriquée pour un usage
usage industriel. gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel
domestique et non pour un usage industriel.
2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons de gebruik.
2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons
remédier à tous les défauts de la machine, faisant suite à Door de vervanging van onderdelen of van het apparaat
de remédier à tous les défauts de la machine, faisant
un défaut de matériel ou de fabrication, et procédons, wordt de garantieperiode niet verlengd.
suite à un défaut de matériel ou de fabrication, et
selon notre choix, à la réparation ou au remplacement 2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken
procédons, selon notre choix, à la réparation ou au
de l’appareil. Les pièces remplacées sont alors la aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of fabrica-
remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées
propriété de Melitta. gefouten, naar onze keuze door reparatie of vervanging
sont alors la propriété de Melitta.
3. Sont
3. Sontexclus
exclusde delalagarantie
garantieleslesdéfauts
défauts liés
liés àà un
un van het apparaat. Vervangen onderdelen en apparaten
branchementnon
branchement nonconforme,
conforme, àà une une manipulation
manipulation non- worden eigendom van Melitta.
conforme ou ou
nonconforme à des tentatives
à des tentatives de réparation
de réparation par par
des 3. Niet onder de garantie vallen gebreken die door
personnes
des personnes nonnon autorisées.
autorisées.Il enIl va
endeva même
de même en cas
en de onvakkundige aansluiting, onvakkundige bediening of
non-respect
cas de non-respect des consignes d’utilisation,
des consignes de maintenance
d’utilisation, de reparatiepogingen door niet geautoriseerde personen
et d’entretien,
maintenance et ainsi qu’en cas
d’entretien, d’utilisation
ainsi qu’en cas de consomm
d’utilisation zijn ontstaan. Hetzelfde geldt bij niet-inachtneming van
deables (produits
consomm ablesde (produits
nettoyage,de denettoyage,
détartragede ou filtre à de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen evenals bij het
eau) non conformes
détartrage ou filtre à aux eau)spécifications.
non conformes Lesauxpièces gebruik van verbruiksmateriaal (bijv. reinigings- en
d’usure (tellesLes
spécifications. quepièces
les joints et vannes
d’usure (tellespar
queex.)les et les
joints ontkalkingsmiddelen) dat niet voldoet aan de originele
etpièces
vannes facilement
par ex.) cassables
et les piècescomme le verre,
facilement sont
cassables specificaties. Slijtage-onderdelen (bijv. afdichtringen en
également
comme exclussont
le verre, de laégalement
garantie. exclus de la garantie. ventielen) en licht breekbare onderdelen zoals glas
4. Les
4. Lesgaranties
garantiessont sontappliquées
appliquées par par l’assistance
l’assistance vallen niet onder garantie.
téléphonique (Service Consommateur au N° Azur
téléphonique 4. De afwikkeling van garantieprestaties vindt steeds via de
0 810 400
(France: 424).Consommateur N° Azur 0 970 805 105.
Service voor het betreffende land verantwoordelijke service lijn
5. Belgique et Luxembourg:
Ces conditions de garantie +32 (0)9valables
sont 331 52pour30 ).les plaats (zie hieronder).
5. Ces conditions
machines de garantie
achetées sonten
et utilisées valables
France,pour les ou
Belgique 5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten die in
machines achetées
Suisse. Lorsque desetmachines
utilisées sont
en France,
achetées Belgique
à l’étranger België en Nederland werden gekocht en gebruikt.
ououSuisse.
importéesLorsquelà-bas, deslesmachines
prestations sontdeachetées
garantie àsont
l’étranger
uniquement ou appliquées
importées dans là-bas,le les prestations
cadre de
des conditions de
garantie
garantiesont uniquement
en vigueur dans ce appliquées
pays. dans le cadre
des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. Melitta Nederland B.V.
6. MelittaFrance
Melitta considère SAS ce produit comme un produit 4200 AHNederland
Melitta GorinchemB.V.
échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées. Postbus 340
340
Service consommateurs
Pour information tous les produits échangebles
02570 Chézy sur 4200 AH Gorinchem
Nederland
défectueux sontMarne détruits dans le cadre légal Nederland
0810
de la400 424
réglementation nationale DEEE (Déchets www.melitta.nl
Tel. +31 (0)183-642 626
d’Equipements Electriques et Electroniques) www.melitta.nl
Service Consommateurs
Melitta France SAS Melitta BelgiëN.V.
Melitta België N.V.
Service consommateurs
Appel non surtaxé Brandstraat
9160 Lokeren8
02570 www.melitta.fr
Chézy sur Marne 9160 Lokeren
België/Belgique
België/Belgique
www.melitta.be
Tel. +32 (0)9 331 52 30
Melitta België N.V. Spain www.melitta.be
9160 Lokeren Cofreso Ibérica S.A.U
België/Belgique Apdo. Correos 1.082.
28108 Alcobendas (Madrid)
www.melitta.be www.melitta.es
France NúmeroBelgium, Luxemburg
de atención
Melitta
SchweizFrance S.A.S. Melitta
técnica: België N.V.
91.662.27.67.
9Melitta
rue Saint Fiacre
GmbH, Horario: de 9:00- 814:00
Brandstraat
02570 Chézy-sur-Marne
Abt. Kundendienst 9160 Lokeren
4622 Egerkingen België/Belgique
Switzerland
Tel: +41(0)62 / 3 88 98 30 Tel. +32 (0)9 331 52 30
Melitta GmbH www.melitta.be
Bahnhofstrasse 47
CH-4622 Egerkingen
Tel.: 062 388 98 49
www.melitta.ch
31
17
DK
DK SE
SE
Garantibestemmelser
Garantibestemmelser Garantivillkor
Garantivillkor
Melitta®
Melitta®giver giver24
24måneders
månedersreklamationsfrist
reklamationsfristpå påDeres
Deresnyenye I Ide
defall
falldå
dågarantin
garantinskall
skallgöras
görasanspråk
anspråkpå, på,skall
skallman
mantata
elkedel,
elkedel,reklamationsfristen
reklamationsfristener eri ihenhold
henholdtiltil kontakt
kontaktmed medbutiken
butikenför förhantering
hanteringav avärendet.
ärendet.De Deharhar
følgende
følgendebetingelser:
betingelser: kompetensen
kompetensenatt attlösa
lösaeventuella
eventuellaproblem
problemmed medMelitta
Melitta®®
1.1. Reklamationsfristen
Reklamationsfristener er24 24måneder
månederfor forkøbsdato.
købsdato. produkter.
produkter.Melitta
Melitta®®beviljar
beviljaranspråken
anspråkenmed medföljande
följandevillkor:
villkor:
Købsdato
Købsdatoskal skaldokumenteres
dokumenteresved vedhjælp
hjælpafaf 1.1. Garantitiden
Garantitidenbörjarbörjarden dendagdagprodukten
produktensåldes såldestill
till
maskinstemplet
maskinstempletkassebon/købskvittering.
kassebon/købskvittering. slutförbrukaren.
slutförbrukaren.Garantin
Garantingällergäller2424månader.
månader.
2.2. Melitta®
Melitta®forpligter
forpligtersig
sigtiltilatatafhjælpe
afhjælpefabrikations-
fabrikations-og og Försäljningsdatum
Försäljningsdatumav avapparaten
apparatenmåste måstekunnakunnaverifieras
verifieras
materialefejl,
materialefejl,derderkonstateres
konstateresved vedelkedlens
elkedlens med
medkvitto.
kvitto.
normale
normalebrug brugi iprivate
privatehusholdninger
husholdningerher heri ilandet,
landet,ved
ved Apparaten
Apparatenär ärdesignad
designadoch ochtillverkad
tillverkadendast
endastför för
udskiftning
udskiftningafafdefekte
defektedele
deleellerellerombytning
ombytningafaf användande
användandei ihushåll.
hushåll.Är Ärinte
inteavsedd
avseddför förkommersiellt
kommersiellt
elkedlen.
elkedlen. bruk.
bruk.Garantiutföranden
Garantiutförandenleder ledervarken
varkentill tillen
enutökning
utökningav av
3.3. Reklamationsfristen
Reklamationsfristenomfatter
omfatterikke ikkeskader,
skader,der
derskyldes
skyldes garantiperioden
garantiperiodeneller ellernynypåbörjan
påbörjanav avgrantiperioden
grantiperiodenför för
f.eks.
f.eks.mangelfuld
mangelfuldbetjening,
betjening,forkert
forkerttilslutning,
tilslutning,tab
tabpåpågulv
gulv apparaten
apparatenellerellerinstallerade
installeradereservdelar.
reservdelar.
eller
ellerlignende.
lignende.Reklamationsfristen
Reklamationsfristenomfatter omfatterikkeikkeskader
skader 2.2. Under
Undergarantiperioden
garantiperiodenkommer kommerviviatt attåtgärda
åtgärdasamtliga
samtliga
forårsaget
forårsagetafafmanglende
manglendeafkalkning
afkalkning(se (seafkalkningstips
afkalkningstipsi i apparatdefekter
apparatdefektersom somberor
berorpå påmaterial-
material-ellereller
brugsanvisningen)
brugsanvisningen)samt samtbrud brudpå påglas.
glas. tillverkningsfel,
tillverkningsfel,genom
genomreparation
reparationellerellerutbyte
utbyteav av
Reklamationsfristen
Reklamationsfristenbortfalder
bortfalderhvis hvisreparation
reparationer er apparaten.
apparaten.De Deutbytta
utbyttadelarna
delarnakommer
kommeri iMelittas
Melittasägo.ägo.
foretaget
foretagetafafandre
andreendendMelittas
Melittasserviceværksted.
serviceværksted. 3.3. Skador
Skadoruppkomna
uppkomnappggaafelaktig felaktiganknytning,
anknytning,felaktig
felaktig
4.4. Reklamationsfristen
Reklamationsfristener erkun kungældende
gældendei iDanmark.
Danmark.I I behandling,
behandling,ellerellerreparationsförsök
reparationsförsökav avicke-auktoriserade
icke-auktoriserade
tilfælde
tilfældeafafreklamation
reklamationbeder
bederviviDem Demvenligst
venligstafleverer
afleverer personer
personertäckstäcksinteinteavavgarantin.
garantin.Det Detsamma
sammagäller gäller
elkedlen,
elkedlen,hvor
hvordendenererkøbt,
købt,eller ellersende
sendeden den misslyckande
misslyckandeatt attfölja
följabruks-
bruks-och ochunderhållsinstruktioner
underhållsinstruktioner
omhyggeligt
omhyggeligtemballeret
emballeretog ogsomsomforsigtig
forsigtigpakke
pakketiltilvores
vores vad
vadgäller
gälleranvändningen
användningenav avkonsumtionsvaror
konsumtionsvaror(t(tex ex
serviceværksted.
serviceværksted.Husk Huskatatvedlægge
vedlæggemaskinstemplet
maskinstemplet rengöring
rengöringoch ochavkalkningsmedel
avkalkningsmedeleller ellervattenfilter)
vattenfilter)som som
kassebon/købskvittering,
kassebon/købskvittering,samt samten enkort
kortbeskrivelse
beskrivelseafaf inte
inteöverensstämmer
överensstämmermed medoriginalspecifikationerna.
originalspecifikationerna.
fejlen.
fejlen. Förslitningsdelar
Förslitningsdelar(t(tex expackningar
packningaroch ochventiler)
ventiler)och och
5.5.Alle
Allekrav
kravsom
somikkeikkeer
erdækket
dækketind indunder
underovennævnte
ovennævnte ömtåliga
ömtåligadelar
delarsom somglasglasingår
ingårinte
intei igarantin.
garantin.
reklamationsfrist
reklamationsfrister erudelukket,
udelukket,uanset uansethvilken
hvilkentype
typekrav
krav 4.4. Garantiutföranden
Garantiutförandenhandhas handhasvia viaService
ServiceHotlines
Hotlinesför för
det
detgælder,
gælder,hvis
hvisikke
ikkegældende
gældendelov lovforeskriver
foreskriverdet. det. respektive
respektiveland land(se(seinformation
informationnedan).nedan).
5.5. Dessa
Dessagarantivillkor
garantivillkorgäller
gällerapparater
apparatersåldasåldaoch ochanvända
användai i
Melitta
Melittas
MelittasNordic A/S
serviceværksted
serviceværksted iiDanmark:
Danmark: Sverige.
Sverige.Om Omapparater
apparaterär ärsålda
såldautomlands
utomlandseller eller
Box 222 27 medtagna
medtagnatill tillutlandet,
utlandet,kommer
kommergarantiåtaganden
garantiåtagandenendast endast
Dansk
Dansk Quick
Quick Service
Service
250 24 Helsingborg att
atttillhandahållas
tillhandahållasenligt
enligtgarantivillkor
garantivillkorför fördetta
dettaland.
land.
Skærbækvej
Skærbækvej
Tel.: 14
+45 46-351430 00
www.melitta.dk
2610
2610Rødovre
Rødovre Melitta
Melitta Scandinavia
Melitta Scandinavia
Nordic AB ABAB
250 504
Box
Box 24 Helsingborg
504
Konsumentkontakt 020-435177
Konsumentkontakt
Konsumentkontakt 020-435177
020-435177
www.melitta.se
www.melitta.se
www.melitta.se
332
18 2
NO
NO FI
FI
Garantivilkår
Garantivilkår Melitta
MelittaTakuu
Takuu
InInaddition
additionto tothe
thelegal
legalguarantee
guaranteeclaims,
claims,to towhich
whichthe theendend Myönnämme
Myönnämmetälle tällekahvinkeittimelle
kahvinkeittimelletakuun takuunseuraavien
seuraavien
user
userisisentitled
entitledrelative
relativeto tothe
theseller,
seller,forforthis
thisdevice,
device,ififititwas
was ehtojen
ehtojenmukaisesti:
mukaisesti:
purchased
purchasedfrom fromaadealer
dealerauthorized
authorizedby Melitta due
byMelitta ®®
dueto tohis
his
consulting
consultingcompetence,
competence,we wegrant
grantaamanufacturer´s
manufacturer´sguaran- guaran- 1.1. Takuu
Takuuon onvoimassa
voimassa24 24kuukauden
kuukaudenajan ajanostopäivästä
ostopäivästä
tee
teeunder
underthe thefollowing
followingconditions:
conditions: lukien.
lukien.Takuu
Takuuon onvoimassa
voimassavain, vain,jos
josostopäivämäärä
ostopäivämäärä
vahvistetaan
vahvistetaantakuukortissa
takuukortissaolevalla olevallamyyjän
myyjänleimalla
leimallajaja
1.1. Garantitiden
Garantitidenbegynnerbegynnerden dendagen
dagenapparatet
apparatetselges
selgestiltil nimikirjoituksella
nimikirjoituksellatai taivastaavalla
vastaavallaostotodistuksella/kuitilla.
ostotodistuksella/kuitilla.
brukeren.Garantitid
brukeren.Garantitid24 24mnd.Garantien
mnd.Garantiengjelder gjelderkunkun Laite
Laiteononsuunniteltu
suunniteltujajatehty tehtyainoastaan
ainoastaan
dersom
dersomkjøpsdato
kjøpsdatoer erbekreftet
bekreftetav avforhandlers
forhandlersstempel
stempel kotitalouskäyttöön.
kotitalouskäyttöön.Sitä Sitäeieiole
oletarkoitettu
tarkoitettukaupalliseen
kaupalliseen
og
ogsignatur
signaturpå pågarantikortet,
garantikortet,eller ellerved vedforevisning
forevisningav av käyttöön.
käyttöön.
gyldig
gyldigkjøps
kjøpskvittering/bevis.
kvittering/bevis. 2.2. Takuu
Takuukoskee
koskeetakuuaikana
takuuaikanatodistettuja
todistettujamateriaali-
materiaali-jaja
Apparatet
Apparateter erkunkuntiltilhusholdningsbruk.Apparatets
husholdningsbruk.Apparatets valmistusvikoja.
valmistusvikoja.Takuu
Takuukattaakattaaviallisten
viallistenosien
osienkorjaamisen
korjaamisen
garantitid
garantitidblir blirikke
ikkeutvidet
utvidetved vedatatmanmanfremsetter
fremsetterkrav krav tai
taivaihtamisen,
vaihtamisen,tai taikoko
kokolaitteen
laitteenvaihtamisen.
vaihtamisen.
under
undergarantien.
garantien. Takuuvaatimuksen
Takuuvaatimuksenjättäminen
jättämineneieipidennäpidennätakuuaikaa.
takuuaikaa.
2.2. Under
Undergarantitiden
garantitiden vil vilviviutbedre
utbedrealle alledefekter
defekteri i Vaihdetuista
Vaihdetuistaosista
osistatulee
tuleevalmistajan
valmistajanomaisuutta.
omaisuutta.
apparatet
apparatetsom somskyldes
skyldesbeviselige
beviseligefeil feilfra
fravår
vårside
sidenårnårdetdet 3.3. Takuu
Takuueieikata
katasellaisia
sellaisiavahinkoja,
vahinkoja,jotkajotkaeivät
eivätoleole
gjelder
gjeldermateriell
materiellog/eller
og/ellerutførelse
utførelse, ,enten
entenved vedåå valmistajan
valmistajanvastuulla.
vastuulla.TämäTämäkoskee
koskeeetenkin
etenkinväärästä
väärästä
reparere
reparereeller ellerskifte
skifteututdeler,
deler,eller
ellerbytte
bytteav avapparatet.
apparatet. käytöstä
käytöstä(esim
(esimväärällä
väärällävirralla
virrallataitaijännitteellä
jännitteelläkäyttö),
käyttö),
3.3. Skader
Skadersom somikkeikkehører
hørerinn innunder
underprosusentens
prosusentens väärästä
väärästähuollosta
huollostajajanormaalista
normaalistakulutuksesta
kulutuksestaaiheutuvia
aiheutuvia
ansvarsområde
ansvarsområdedekkes dekkesike ikeav avgarantien.Dette
garantien.Dettegjelder gjelder takuuvaatimuksia.
takuuvaatimuksia.Takuu Takuueieikata katamyöskään
myöskäänkalkkikertymiä
kalkkikertymiä
særlig
særligkravkravsomsomoppstår
oppstårsom somfølge
følgeav avfeilaktig
feilaktigbruk
bruk (käyttöohjeessa
(käyttöohjeessaon onlisätietoja
lisätietojakalkinpuhdistuksesta),
kalkinpuhdistuksesta),lasin lasin
(f(feks:bruk
eks:brukav avfeil
feiltype
typestrøm
strømellerellervolt)eller
volt)ellervedlikehold,
vedlikehold, rikkoutumista
rikkoutumistatai taivikoja,
vikoja,joilla
joillaononvainvainvähäinen
vähäinenvaikutus
vaikutus
samt
samtfra franormal
normalslitasje,Knust
slitasje,Knustglassglasseller
ellerfeil
feilsom
somkun kun laitteen
laitteenarvoon
arvoontai taitoimintaan.
toimintaan.TakuuTakuuraukeaa,
raukeaa,jos jos
har
haren enubetydelig
ubetydeliginnvirkning
innvirkningpå påverdien
verdienellerellerbruken
brukenav av korjauksia
korjauksiatekevät
tekevätkolmannet
kolmannetosapuolet,
osapuolet,joita joitavalmistaja
valmistaja
apparatet.
apparatet. eieiole
olevaltuuttanut
valtuuttanuttekemään
tekemäänkorjauksia
korjauksiaja/taija/taijos
jos
4.4. Garantien
Garantiener erkun
kungyldig
gyldigi idet
detlandet
landetapparatet
apparatetble blekjøpt.
kjøpt. käytetään
käytetäänmuita
muitakuin kuinalkuperäisiä
alkuperäisiävaraosia.
varaosia.
5.5. Disse
Dissegarantivilkår
garantivilkårgjelder
gjelderapparater
apparatersom somer ersolgt
solgtog og 4.4. Guarantee
Guaranteeperformances
performancesare areprocessed
processedvia viathetheService
Service
brukt
brukti iNORGE.
NORGE.Hvis Hvistrakteren
trakterener ersolgt
solgteller
ellertatt
tattmed
med Company
Company==ininFinnish
Finnish==jälkimarkkinointi
jälkimarkkinointi yritys yritysforforthe
the
tiltilutlandet,
utlandet,gjelder
gjeldergarantivilkår
garantivilkårfor fordiise
diiselandene.
landene. respective
respectivecountry
country(see (seeinformation
informationbelow).below).
Melitta Nordic AB Oy
HomeHedengren
Home ApplianceKodintekniikka
Appliance Brokers
BrokersHAB AbOy
HAB Oy
Melitta
Melitta
250 Haushaltsprodukte
HaushaltsprodukteGmbH
24 Helsingborg GmbH&&Co.
Co.KG
KG Lauttasaarentie
Ringstrasse
Ringstrasse9999 Elimäenkatu
Elimäenkatu292950
www.melitta.se 00200 Helsinki
D-32427
D-32427
Tel: MINDEN
MINDEN
80034706
FI-00510
FI-00510Helsinki,
Helsinki,Finland
Finland
Puh. +358 (0) 207 638 000
GERMANYi
GERMANYi Puh.
Puh.+358
+358 (0)
(0)
www.melitta.fi 207
207 300
300090
090
www.melitta.fi
www.melitta.fi
33
33
19
1100078-03